All language subtitles for Revival s01e10 Rend The Veil.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,420 [inspirational fanfare] 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,798 - BLAINE: Previously on Revival. - Em healed me. 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,258 What do you mean she healed you? 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,760 - Dana: She's special, Dad. - I'm working through some stuff 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,887 and a friend said it'd be a good idea to get closure. 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,139 Patricia Cypress. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,725 Can you see her, too? It was all my fault! 8 00:00:17,726 --> 00:00:20,519 - Anyone moves, the doctor dies. - [woman screaming on TV] 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,187 He's found a way to kill revivers. 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,628 WOMAN ON TV: This isn't mine! 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,525 - Wanna go to the beach. - On an adventure together. 12 00:00:26,526 --> 00:00:28,319 - They have a girl! - Where are you? 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,821 I'm out on Route 13, by the old church. 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,114 [dramatic score fades out] 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,490 [church bells tolling] 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,243 BLAINE: In these dark weeks 17 00:00:35,368 --> 00:00:39,205 we have heard over and over this term: revival. 18 00:00:39,831 --> 00:00:41,665 A sacred word meant to represent 19 00:00:41,666 --> 00:00:43,168 spiritual renewal. 20 00:00:43,835 --> 00:00:46,378 That word has been hijacked and defiled 21 00:00:46,379 --> 00:00:48,089 by a plague of revenants, 22 00:00:48,214 --> 00:00:50,967 of revivers who now walk amongst us. 23 00:00:50,968 --> 00:00:52,468 - [dramatic score] - [dramatic boom] 24 00:00:52,469 --> 00:00:54,595 In Revelations, - [chain clangs] 25 00:00:54,596 --> 00:00:58,015 John speaks of the ancient serpent, 26 00:00:58,016 --> 00:01:00,810 who, when he's cast out, the demons 27 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 are cast out with him. 28 00:01:03,646 --> 00:01:06,107 [chain clangs loudly] And now I want you all 29 00:01:06,232 --> 00:01:10,528 to bear witness as I cast out this demon 30 00:01:11,029 --> 00:01:15,116 and end Satan's reign within Wausau! 31 00:01:15,575 --> 00:01:17,661 You couldn't keep me dead the first time. 32 00:01:18,787 --> 00:01:21,317 You're not going to keep me dead this time, either. 33 00:01:21,539 --> 00:01:23,541 I never laid a hand on you. 34 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 [Em breathes raggedly] 35 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 [chain clangs] 36 00:01:28,171 --> 00:01:29,839 But now my angel will. 37 00:01:35,428 --> 00:01:41,601 ? And in this world of serpents filled ? 38 00:01:41,726 --> 00:01:48,316 [Em screams] ? Should threaten to undo us ? 39 00:01:48,441 --> 00:01:50,693 [chain clangs loudly] 40 00:01:50,694 --> 00:01:54,280 ? We will not fear ? 41 00:01:55,281 --> 00:02:02,497 ? for God has willed our truth ? 42 00:02:03,373 --> 00:02:09,295 ? To triumph through us ? - [chains clanging] 43 00:02:10,505 --> 00:02:12,298 [score intensifies] 44 00:02:12,299 --> 00:02:13,882 [whoosh] 45 00:02:13,883 --> 00:02:15,635 [ethereal opening theme] 46 00:02:19,347 --> 00:02:21,433 [ringing whoosh] 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,524 {\an8}[ringing whoosh] 48 00:02:29,649 --> 00:02:30,774 {\an8}You do know 49 00:02:30,775 --> 00:02:33,277 {\an8}that my father foretold this, right? 50 00:02:33,278 --> 00:02:36,865 {\an8}An angel of the Lord would reveal itself to me 51 00:02:36,990 --> 00:02:40,410 {\an8}and the day after Revival Day it did, in the woods. 52 00:02:40,910 --> 00:02:42,412 {\an8}And it was- 53 00:02:42,787 --> 00:02:44,414 {\an8}Oh! 54 00:02:46,708 --> 00:02:48,335 {\an8}It was beautiful. 55 00:02:51,212 --> 00:02:54,424 {\an8}I'd never seen anything like it. 56 00:02:57,594 --> 00:02:59,429 {\an8}And then the angel... 57 00:03:01,014 --> 00:03:02,682 {\an8}spoke to me. 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,435 {\an8}In pained agony 59 00:03:08,980 --> 00:03:11,570 {\an8}[Em breathes raggedly] it said Rose's name. 60 00:03:12,359 --> 00:03:13,985 {\an8}[Ibrahim laughs] 61 00:03:16,279 --> 00:03:18,019 {\an8}That's not an angel, Blaine. 62 00:03:18,531 --> 00:03:20,575 {\an8}That's confirmation bias. 63 00:03:20,700 --> 00:03:22,930 {\an8}You could put that on your radio show. 64 00:03:24,704 --> 00:03:26,956 {\an8}[bangs on wood] You see this? 65 00:03:28,541 --> 00:03:31,502 {\an8}The celestial cannot be touched by human flesh. 66 00:03:31,503 --> 00:03:34,839 {\an8}I watched it obliterate a reviver 67 00:03:34,840 --> 00:03:36,924 {\an8}and send it back to the depths of Hell. 68 00:03:36,925 --> 00:03:40,512 {\an8}Yeah. Yeah, I saw one, too. 69 00:03:40,513 --> 00:03:43,347 {\an8}But what I saw was it connect with a reviver, 70 00:03:43,348 --> 00:03:47,394 {\an8}not in an act of damnation, but in an act of reunion. 71 00:03:47,395 --> 00:03:50,270 {\an8}You so badly want your father to be right 72 00:03:50,271 --> 00:03:52,898 {\an8}that you're willing to kill people to prove it. 73 00:03:52,899 --> 00:03:55,909 {\an8}I don't know if that's a leap of faith or fear, Blaine. 74 00:03:56,945 --> 00:03:58,575 {\an8}- [radio squelch] - Doug. 75 00:04:00,281 --> 00:04:02,075 {\an8}Clarice? Come in. 76 00:04:03,034 --> 00:04:05,370 {\an8}Anybody? What's the status? 77 00:04:05,829 --> 00:04:08,581 {\an8}[radio squelch] What's going on over there? 78 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 {\an8}Doug, come in. 79 00:04:12,919 --> 00:04:15,269 {\an8}The angel was supposed to be here by now. 80 00:04:15,270 --> 00:04:18,632 {\an8}Get down to the creek and find out what's going on! 81 00:04:18,633 --> 00:04:19,883 {\an8}Yes, sir! 82 00:04:19,884 --> 00:04:22,534 {\an8}- [door clangs loudly] - [door hinges creak] 83 00:04:22,595 --> 00:04:25,056 {\an8}The reviver woman. The one you tortured. 84 00:04:25,057 --> 00:04:27,349 {\an8}You mean the one I exterminated. 85 00:04:27,350 --> 00:04:29,226 {\an8}The one you tortured. What was her name? 86 00:04:29,227 --> 00:04:31,312 {\an8}[score intensifies] 87 00:04:31,438 --> 00:04:33,773 {\an8}Her name, Doctor, 88 00:04:35,025 --> 00:04:36,734 {\an8}died when she did. 89 00:04:36,735 --> 00:04:40,530 What came out of that grave, that was a vessel of evil. 90 00:04:41,489 --> 00:04:44,784 I saw the video, Blaine. What did Wanda say? 91 00:04:45,827 --> 00:04:49,204 What did she say before you killed her? Huh? 92 00:04:49,205 --> 00:04:50,707 It's not mine. 93 00:04:50,957 --> 00:04:54,461 She said, "It's not mine" over and over. 94 00:04:55,587 --> 00:04:57,213 What does that mean? 95 00:04:57,964 --> 00:05:00,633 See, in Islam we believe that when a person dies, 96 00:05:00,759 --> 00:05:02,927 their soul is separated from their body. 97 00:05:02,928 --> 00:05:05,429 And it enters an intermediate state. 98 00:05:05,430 --> 00:05:08,892 A transitional barrier between this world and the next. 99 00:05:09,893 --> 00:05:13,146 That light that you saw on Revival Night, that was Em. 100 00:05:14,189 --> 00:05:17,442 What if somehow her death broke that barrier? 101 00:05:19,486 --> 00:05:21,780 Hm. I mean, that's a... 102 00:05:22,614 --> 00:05:28,953 a bold and spiritual hypothesis for a man of science. 103 00:05:29,788 --> 00:05:33,166 Well, science, it's about being open to change 104 00:05:33,583 --> 00:05:35,418 when presented with new evidence. 105 00:05:35,919 --> 00:05:39,422 You see, you witnessed something you can't explain, Blaine, 106 00:05:39,923 --> 00:05:44,010 and you've assigned it a variable based on conjecture. 107 00:05:44,427 --> 00:05:47,847 Hmm. Now, see, I would say 108 00:05:48,306 --> 00:05:50,642 that I am a man of conviction 109 00:05:51,267 --> 00:05:54,396 who's not going to stand idly by 110 00:05:54,521 --> 00:05:58,024 as the gates of Hell are at my doorstep. 111 00:05:58,025 --> 00:06:00,192 - [dramatic boom] - [crows cawing] 112 00:06:00,193 --> 00:06:01,820 [dramatic score] 113 00:06:10,659 --> 00:06:13,872 Over here! Took you long enough. 114 00:06:13,873 --> 00:06:15,803 - Hey! Don't move! - [rifles racking] 115 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 MILITIA MAN: Drop your weapons! 116 00:06:20,046 --> 00:06:21,715 LESTER: Sorry. 117 00:06:22,590 --> 00:06:24,217 [pistol thuds on ground] 118 00:06:27,220 --> 00:06:28,805 [score abates] 119 00:06:29,180 --> 00:06:31,515 WAYNE: Oh, my God. Martha! 120 00:06:31,516 --> 00:06:33,350 - Dad! - Are you okay, baby? 121 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 Whoa, whoa. Hey! Right there is good. 122 00:06:37,022 --> 00:06:40,733 You harm one hair on her head, you son of a bitch, 123 00:06:40,734 --> 00:06:43,111 I'll rip your lungs out, so help me- 124 00:06:43,862 --> 00:06:46,405 God? Is that what you were going to say? 125 00:06:46,406 --> 00:06:48,158 So help me God? How poetic. 126 00:06:50,076 --> 00:06:53,412 Coming from the man who ran my father out of town, 127 00:06:53,413 --> 00:06:55,080 destroyed our church. 128 00:06:55,081 --> 00:06:58,000 Now you're going to be here to witness firsthand 129 00:06:58,001 --> 00:07:02,047 as my angel sends this demon back to Hell. 130 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 DANA: Wait! 131 00:07:06,384 --> 00:07:08,011 She healed me. 132 00:07:10,430 --> 00:07:13,058 Like, she healed you? 133 00:07:14,267 --> 00:07:15,894 Yeah. 134 00:07:16,644 --> 00:07:20,774 Just like Christ with the guy in the... 135 00:07:22,359 --> 00:07:25,986 um, the walking problem. 136 00:07:25,987 --> 00:07:28,156 The guy with the skin! - The leper. 137 00:07:28,281 --> 00:07:29,949 The leper. 138 00:07:31,326 --> 00:07:33,078 I was shot and I was stabbed 139 00:07:33,578 --> 00:07:37,707 and she put her hands over me and healed me. 140 00:07:42,295 --> 00:07:43,963 Oh. 141 00:07:45,131 --> 00:07:46,758 So, 142 00:07:48,510 --> 00:07:50,970 I mean, I guess that makes her... 143 00:07:52,347 --> 00:07:54,974 special, right? 144 00:07:56,434 --> 00:07:58,103 [Em gasps weakly] 145 00:08:03,483 --> 00:08:05,068 Yes. 146 00:08:06,505 --> 00:08:08,696 - [loud gunshot] - No! 147 00:08:08,697 --> 00:08:11,282 - [body thuds] - EM: Oh, damn. Oh, shit. 148 00:08:11,408 --> 00:08:13,367 - Dad. Dad. - [tense dramatic score] 149 00:08:13,368 --> 00:08:15,120 - Now she can prove it. - DANA: Dad. 150 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 [score intensifies] 151 00:08:21,793 --> 00:08:24,379 - [Em cries] - Dad. 152 00:08:24,504 --> 00:08:25,755 Damn it! 153 00:08:25,880 --> 00:08:28,133 - [Em cries] - [dramatic score] 154 00:08:28,675 --> 00:08:30,677 [Wayne coughs, groans] 155 00:08:30,802 --> 00:08:32,595 [Em continues crying, gasping] 156 00:08:32,721 --> 00:08:34,341 [chain pings loudly, clatters] 157 00:08:34,431 --> 00:08:35,973 What? 158 00:08:35,974 --> 00:08:37,641 - EM: No. - Did you give her the serum!? 159 00:08:37,642 --> 00:08:39,143 I did! She must need a larger dose. 160 00:08:39,144 --> 00:08:42,896 - EM: Oh! It's going to be okay. - [Em cries with heavy gasps] 161 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 Em, just stay calm. 162 00:08:44,607 --> 00:08:46,276 Please, just stay calm. Please. 163 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 EM (whisper): Yeah. 164 00:08:49,070 --> 00:08:51,906 - [Em continues crying] - [Wayne groans] 165 00:08:52,032 --> 00:08:55,035 - [score abates] - Okay. You can do this. 166 00:08:55,618 --> 00:08:57,548 Just breathe, okay? You have to focus. 167 00:08:57,662 --> 00:08:59,664 You have to breathe, Em. Breathe. 168 00:08:59,789 --> 00:09:02,208 I don't know why it's not working! 169 00:09:02,959 --> 00:09:05,795 - Who's the charlatan now, huh? - Shut up, Blaine! 170 00:09:07,339 --> 00:09:08,714 Take your sister and go. 171 00:09:08,715 --> 00:09:11,259 Dad, stop, please! I think... 172 00:09:13,094 --> 00:09:14,845 I think I just need to focus, okay? 173 00:09:14,846 --> 00:09:16,847 So, what are you, huh? Are you a healer? 174 00:09:16,848 --> 00:09:19,184 You the oppressor? Do you even know? 175 00:09:19,851 --> 00:09:21,721 - [Em pants loudly] - [Wayne groans] 176 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 I love you both. 177 00:09:24,606 --> 00:09:27,233 I'm sorry. For everything. 178 00:09:27,609 --> 00:09:29,486 [Em gasps, cries] 179 00:09:30,695 --> 00:09:32,781 - [blood squelching] - [tender score] 180 00:09:33,490 --> 00:09:35,533 You coward! 181 00:09:37,452 --> 00:09:39,954 I love you both so much. 182 00:09:48,254 --> 00:09:50,215 ? 183 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 Em! 184 00:09:54,386 --> 00:09:56,179 [sustained multi-tonal ringing] 185 00:09:57,639 --> 00:10:00,308 Em. Em, look. 186 00:10:01,476 --> 00:10:03,144 [tender uplifting score] 187 00:10:17,242 --> 00:10:18,410 You did it. 188 00:10:18,535 --> 00:10:20,036 [score abates] 189 00:10:23,498 --> 00:10:24,708 [loud thud] 190 00:10:24,833 --> 00:10:26,042 Em! Someone help. Em! 191 00:10:26,043 --> 00:10:27,626 Listen to me: Blaine, I can save her. 192 00:10:27,627 --> 00:10:30,421 Hey. I have a vial in my pocket that can help her. 193 00:10:30,422 --> 00:10:33,466 - WAYNE: What's wrong with her? - Is she dying? 194 00:10:33,467 --> 00:10:35,259 Listen: You say you're not a killer. 195 00:10:35,260 --> 00:10:38,513 This is your time to prove it. Free me and let me save her. 196 00:10:42,600 --> 00:10:45,060 - Sorry. I can't take that risk. - [Ibrahim gasps] 197 00:10:45,061 --> 00:10:47,438 - [gunshots] - [Ibrahim exclaims repeatedly] 198 00:10:47,439 --> 00:10:48,647 SOLDIER: Put it down! 199 00:10:48,648 --> 00:10:50,316 Hey, hey! Let's go! Let's go! 200 00:10:50,317 --> 00:10:52,651 SOLDIER: Release the reviver immediately! 201 00:10:52,652 --> 00:10:54,279 Drop your weapons! 202 00:10:54,404 --> 00:10:55,864 [dramatic score] 203 00:10:55,865 --> 00:10:58,032 - [window smashing] - SOLDIER: Put them down! 204 00:10:58,033 --> 00:11:00,034 SOLDIER: You've got nowhere to go, Blaine. 205 00:11:00,035 --> 00:11:01,453 Your flock is dead. 206 00:11:01,454 --> 00:11:03,454 IBRAHIM: Can you get these off? 207 00:11:03,455 --> 00:11:05,706 SOLDIER: Second team, prepare to breach. 208 00:11:05,707 --> 00:11:07,416 All right, listen: this will help. 209 00:11:07,417 --> 00:11:09,793 This will help but you have to get her to Moore Creek 210 00:11:09,794 --> 00:11:11,587 and get her in the water, okay? - [vocalizes] 211 00:11:11,588 --> 00:11:14,118 We'll sneak out the basement. - WAYNE: There you go. 212 00:11:14,132 --> 00:11:16,002 GENERAL: Time to surrender, Blaine. 213 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 This is over! 214 00:11:17,928 --> 00:11:20,345 - This is our battle. - [glass shatters] 215 00:11:20,346 --> 00:11:22,390 [Blaine groans] Do not surrender! 216 00:11:22,515 --> 00:11:25,268 They have our angel! - [multiple gunshots] 217 00:11:25,269 --> 00:11:27,061 - [straining] - [glass shatters] 218 00:11:27,062 --> 00:11:30,398 - [Blaine exclaims] - [Lester vocalizes] 219 00:11:30,940 --> 00:11:32,817 Send her with me. I've got a place 220 00:11:32,942 --> 00:11:35,403 right around the bend. It's the grist mill 221 00:11:35,528 --> 00:11:37,072 downstream from the creek. 222 00:11:37,073 --> 00:11:39,531 Could-could that water help? - Yes, yes, yes, maybe. 223 00:11:39,532 --> 00:11:42,034 I'll get her to Lester's. See if she gets her power back. 224 00:11:42,035 --> 00:11:43,911 We need to get her to Nella and JP at the tunnels. 225 00:11:43,912 --> 00:11:45,746 - [loud bang] - SOLDIER: Go, go! 226 00:11:45,747 --> 00:11:47,499 Drop your weapons! 227 00:11:48,166 --> 00:11:50,877 I'll deal with the general. She's my problem. 228 00:11:50,878 --> 00:11:52,836 You get Cooper, get your sister well, 229 00:11:52,837 --> 00:11:54,296 then get the hell out of Wausau. - Okay. 230 00:11:54,297 --> 00:11:56,423 Dad, you need to be careful. - I'll go to JP and Nella. 231 00:11:56,424 --> 00:11:58,634 - Go! Just go. - SOLDIER: Let's go! Let's go! 232 00:11:58,635 --> 00:11:59,886 DANA: Come on. 233 00:12:00,011 --> 00:12:01,701 SOLDIER: Nobody gets out of here. 234 00:12:04,557 --> 00:12:06,184 Where is she?! 235 00:12:06,601 --> 00:12:07,976 [dramatic boom] 236 00:12:07,977 --> 00:12:09,853 - [score fades out] - DANA: How much further? 237 00:12:09,854 --> 00:12:11,981 LESTER: It's just up this way to the mill. 238 00:12:12,772 --> 00:12:15,943 Do you need help getting her up? 239 00:12:15,944 --> 00:12:16,994 - Nah. - [Em groans] 240 00:12:17,028 --> 00:12:18,195 Strong as an ox. 241 00:12:18,196 --> 00:12:20,030 - [Em coughs] - [Lester laughs] 242 00:12:20,031 --> 00:12:23,243 Here. Keys to my truck. 243 00:12:23,368 --> 00:12:24,995 Thank you. Hey. 244 00:12:24,996 --> 00:12:27,871 Get your strength back, okay? I'm going to go get Cooper 245 00:12:27,872 --> 00:12:30,667 and then we're out of here. 246 00:12:31,501 --> 00:12:32,794 (whisper) Together. 247 00:12:32,795 --> 00:12:34,503 Can we stop and split a doughnut 248 00:12:34,504 --> 00:12:37,090 from Friedman's on the way? - You know it. 249 00:12:37,215 --> 00:12:39,925 - [Em pants] - [kiss] 250 00:12:39,926 --> 00:12:41,969 Go. - [Em coughs] 251 00:12:41,970 --> 00:12:44,514 GENERAL CALE: No, Ma'am. Let me explain. Ye- 252 00:12:45,640 --> 00:12:49,519 Yes, ma'am. I understand. I- - [bird chirping] 253 00:12:50,770 --> 00:12:52,896 Yes. Right away. 254 00:12:52,897 --> 00:12:54,773 [bird twittering] 255 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 [cell phone snaps shut] 256 00:12:58,111 --> 00:13:01,531 We can still get them, ma'am. Our mission is not over. 257 00:13:02,198 --> 00:13:05,410 Delayed. Not over. Now go. 258 00:13:06,327 --> 00:13:10,080 So, let me get this straight: You lose all the revivers 259 00:13:10,081 --> 00:13:12,124 and in an effort to get them back, 260 00:13:12,125 --> 00:13:14,836 you mow down 12 civilians at a church. 261 00:13:15,253 --> 00:13:17,588 And you're the one who cleans up messes, huh? 262 00:13:17,589 --> 00:13:19,007 [quiet tense score] 263 00:13:19,132 --> 00:13:21,362 - [radio crackles] - Command, this is Bravo. 264 00:13:21,363 --> 00:13:23,969 There's something you need to see. 265 00:13:23,970 --> 00:13:25,596 - [radio crackles] - What is it? 266 00:13:25,597 --> 00:13:27,265 I think we found one. 267 00:13:30,685 --> 00:13:32,354 [water rushing] 268 00:13:33,605 --> 00:13:35,273 [score intensifies] 269 00:13:39,819 --> 00:13:41,529 [score abates] 270 00:13:43,782 --> 00:13:46,034 Here, drink this. 271 00:13:51,414 --> 00:13:53,083 Good. 272 00:13:54,209 --> 00:13:57,587 [mug clatters onto table] Now, you just rest up. 273 00:14:00,840 --> 00:14:02,217 [Em exhales] 274 00:14:07,263 --> 00:14:10,225 I'm going to go check to make sure nobody followed us. 275 00:14:10,934 --> 00:14:12,560 Okay. 276 00:14:15,730 --> 00:14:17,315 [footsteps receding] 277 00:14:19,109 --> 00:14:21,399 - [distant bird calling] - [score fades out] 278 00:14:21,400 --> 00:14:23,988 He's been like this ever since I picked him up. 279 00:14:23,989 --> 00:14:26,032 Just not talking, like, 280 00:14:26,157 --> 00:14:28,747 like the joy's just gone right out of him, you know? 281 00:14:28,748 --> 00:14:31,370 He's been through so much. I can't imagine what's going 282 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 through his head. - I know. I know. 283 00:14:33,499 --> 00:14:35,833 Thank you so much for looking after him. 284 00:14:35,834 --> 00:14:37,460 Oh, are you kidding? Anytime. 285 00:14:37,461 --> 00:14:39,461 He's a sweetie. - [cell phone buzzing] 286 00:14:39,462 --> 00:14:41,965 - Thanks. Just one sec. - Oh. Yeah. 287 00:14:42,549 --> 00:14:45,300 - Lester, how's Em? - She's okay. 288 00:14:45,301 --> 00:14:48,178 Pretty worn down, but I think the water helped some. 289 00:14:48,179 --> 00:14:50,848 Might not be as potent as what the doc has 290 00:14:50,849 --> 00:14:52,182 but she's taken to it. 291 00:14:52,183 --> 00:14:54,727 Okay. I'm grabbing Cooper and I'll be right over. 292 00:14:54,728 --> 00:14:57,022 Well, now, you might want to hold off there. 293 00:14:57,023 --> 00:14:59,064 There still seem to be a bunch of soldiers 294 00:14:59,065 --> 00:15:01,859 just down by the creek. But, don't worry. 295 00:15:01,860 --> 00:15:03,319 Em is safe and sound right here. 296 00:15:03,320 --> 00:15:05,863 Okay, well, call me as soon as the coast is clear. 297 00:15:05,864 --> 00:15:08,366 Will do, Deputy Cypress. Will do. 298 00:15:08,426 --> 00:15:12,119 - [quiet score] - [cell phone snaps shut] 299 00:15:12,120 --> 00:15:14,164 [Dana sighs softly] 300 00:15:16,207 --> 00:15:18,617 - [dramatic boom] - [creature bellows loudly] 301 00:15:18,618 --> 00:15:21,128 - What happened? - It's how we found it. 302 00:15:21,129 --> 00:15:23,840 - [dramatic score] - [creature trumpets] 303 00:15:23,965 --> 00:15:25,884 We think it's Wanda Peterson's. 304 00:15:26,551 --> 00:15:27,927 Alert Alpha. 305 00:15:28,053 --> 00:15:30,103 Our exit timeline just got accelerated. 306 00:15:30,180 --> 00:15:31,848 And the Sheriff? 307 00:15:33,058 --> 00:15:35,643 - Let him go. - [creature moans] 308 00:15:35,769 --> 00:15:37,187 We don't need him anymore. 309 00:15:37,896 --> 00:15:40,814 We won't be going home empty-handed after all. 310 00:15:40,815 --> 00:15:42,375 [creature moans plaintively] 311 00:15:42,817 --> 00:15:47,321 JEANNIE: Aw, Coop and I had so much fun, Dana. 312 00:15:47,322 --> 00:15:52,284 We watched cartoons and he showed me his comic drawings. 313 00:15:52,285 --> 00:15:54,395 [Jeannie gasps softly] Oh, my goodness! 314 00:15:54,454 --> 00:15:57,624 They are so good. He could be a professional artist someday. 315 00:15:57,749 --> 00:15:59,859 - [glass clinks loudly] - DANA: Ow! Jesus. 316 00:16:00,377 --> 00:16:02,754 We even watched the Bucks game. 317 00:16:03,254 --> 00:16:06,757 But they lost to the Pacers again. 318 00:16:06,758 --> 00:16:08,842 [Jeannie groans in mock anger] But, listen: 319 00:16:08,843 --> 00:16:11,721 I will look after him anytime. 320 00:16:13,139 --> 00:16:15,225 - [door closes] - [paper crinkling] 321 00:16:16,518 --> 00:16:19,645 [Jeannie sighs] Well, okey-dokey, smokey. 322 00:16:19,646 --> 00:16:21,397 I think I got everything here for you. 323 00:16:21,398 --> 00:16:23,440 - Where did you get this? - [tense quiet score] 324 00:16:23,441 --> 00:16:27,027 - What? Oh! That old snoozer? - [Jeannie scoffs] 325 00:16:27,028 --> 00:16:30,281 I thought it was going to be a rip-roaring romance novel, 326 00:16:30,407 --> 00:16:31,658 but no such luck. 327 00:16:31,783 --> 00:16:35,662 It's just a boring old book about water, you know. 328 00:16:36,246 --> 00:16:39,332 But people seem to like it. He even did this 329 00:16:39,333 --> 00:16:41,917 mind-numbing speech about it. - [Jeannie groans] 330 00:16:41,918 --> 00:16:45,129 DANA: Hang on. You've seen an Aaron Weimer lecture? 331 00:16:45,130 --> 00:16:46,700 - [Em groans softly] - Oh, yeah. 332 00:16:46,756 --> 00:16:50,217 Well, it's actually on a tape around here somewhere. 333 00:16:50,218 --> 00:16:52,387 - Can I see it? - [Em groans sharply] 334 00:16:53,138 --> 00:16:54,764 [Em pants] 335 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 AARON: Many adherents see the river as 336 00:17:05,025 --> 00:17:07,693 the earthly manifestation of the goddess Ganga. 337 00:17:07,694 --> 00:17:11,155 They regularly attribute healing and transformative powers 338 00:17:11,156 --> 00:17:13,490 to its flow. - DANA: And why do you have this? 339 00:17:13,491 --> 00:17:16,286 - This is all Lester's stuff. - DANA: Wait, what? 340 00:17:16,411 --> 00:17:19,204 - ...millions performing ritual - [interference] 341 00:17:19,205 --> 00:17:20,998 - JEANNIE: Oh, Lester. - [Jeannie gasps] 342 00:17:20,999 --> 00:17:22,916 - What is he doing? - DANA: Nothing! 343 00:17:22,917 --> 00:17:24,084 You don't want to see this. 344 00:17:24,085 --> 00:17:25,775 - I'm so sorry. - Could you stop it? 345 00:17:25,776 --> 00:17:27,504 JEANNIE: Yeah, yeah. Oops, that's pause. 346 00:17:27,505 --> 00:17:29,381 - Christ, Jeannie! Give me that! - Is it coming out? 347 00:17:29,382 --> 00:17:31,384 What? What? What? - [tense score] 348 00:17:31,760 --> 00:17:33,178 What are you doing? 349 00:17:33,511 --> 00:17:35,638 - [dramatic boom] - [score intensifies] 350 00:17:35,639 --> 00:17:37,848 [Dana exhales sharply] What, what? That? 351 00:17:37,849 --> 00:17:40,267 Oh, my God. I hate that thing. It's... 352 00:17:40,268 --> 00:17:42,728 He's Irish. It's Celtic, or something like that. 353 00:17:42,729 --> 00:17:44,188 Gives me the creeps. 354 00:17:44,189 --> 00:17:45,940 [creature roars in distance] 355 00:17:47,484 --> 00:17:49,068 [score intensifies] 356 00:17:49,069 --> 00:17:51,613 [creature bellows] 357 00:17:54,532 --> 00:17:57,327 [creature's bellows and moans echo in distance] 358 00:18:10,382 --> 00:18:13,009 [creature trumpets loudly] 359 00:18:14,302 --> 00:18:15,970 LESTER: Hello, Martha. 360 00:18:19,391 --> 00:18:21,059 [score intensifies] 361 00:18:24,187 --> 00:18:25,814 It was you? 362 00:18:27,315 --> 00:18:28,942 You killed me? 363 00:18:29,484 --> 00:18:31,443 Now, now, dear, just hold on. 364 00:18:31,444 --> 00:18:34,447 It wasn't me. It was your professor. 365 00:18:34,448 --> 00:18:37,116 Although that's a bit of a technicality. 366 00:18:37,117 --> 00:18:38,827 No, no, no. I- 367 00:18:38,952 --> 00:18:40,328 [score abates] 368 00:18:40,453 --> 00:18:42,831 I saw the mask. You-you knocked out Aaron 369 00:18:42,956 --> 00:18:44,623 and you tried to kill me. 370 00:18:44,624 --> 00:18:47,209 I should return the goddamn favour. 371 00:18:47,210 --> 00:18:48,919 Wait! 372 00:18:48,920 --> 00:18:50,921 Look... - [animal head rattles on table] 373 00:18:50,922 --> 00:18:52,339 you could kill me, 374 00:18:52,340 --> 00:18:53,925 [score intensifies] 375 00:18:53,926 --> 00:18:56,343 but then you'll never know the truth. 376 00:18:56,344 --> 00:18:58,846 [creature bellows] 377 00:18:58,847 --> 00:19:00,432 You're weak, Martha. 378 00:19:00,807 --> 00:19:03,059 But the water from the creek helps you, no? 379 00:19:04,144 --> 00:19:05,854 It makes sense. 380 00:19:05,855 --> 00:19:07,938 It's one of a few places on the Earth 381 00:19:07,939 --> 00:19:10,650 where the membrane between oblivion and awareness 382 00:19:10,775 --> 00:19:11,943 is thinnest. 383 00:19:12,068 --> 00:19:15,362 And it flows right through this very mill. 384 00:19:15,363 --> 00:19:17,115 [creature bellows] 385 00:19:18,116 --> 00:19:19,784 Please, 386 00:19:20,285 --> 00:19:21,911 let me help you. 387 00:19:23,079 --> 00:19:26,541 Why the hell would I trust you? 388 00:19:27,083 --> 00:19:28,710 Because I need you. 389 00:19:29,377 --> 00:19:31,212 The world needs you. 390 00:19:31,629 --> 00:19:33,298 [creature bellows] 391 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 Why did I have to die? 392 00:19:36,051 --> 00:19:39,387 You were never part of my plan. That was all Aaron. 393 00:19:39,388 --> 00:19:40,637 - [dramatic boom] - [score abates] 394 00:19:40,638 --> 00:19:42,849 His infidelity and his wife's cancer 395 00:19:42,974 --> 00:19:45,559 could both be solved by your death. 396 00:19:45,560 --> 00:19:47,353 So, he picked you. 397 00:19:47,354 --> 00:19:49,688 Tried to make it look like a suicide. 398 00:19:49,689 --> 00:19:52,566 He was my partner at first, I admit, 399 00:19:52,567 --> 00:19:55,694 but he was a sloppy, sloppy man 400 00:19:55,695 --> 00:19:57,821 and he parked a car on my property. 401 00:19:57,822 --> 00:19:59,908 And when I called Blaine to tow it, 402 00:20:00,033 --> 00:20:01,993 I realized he was trying to cut me out 403 00:20:02,118 --> 00:20:04,745 and steal our discovery for himself and his wife. 404 00:20:04,746 --> 00:20:07,289 [Em protests] But his poor choices created, 405 00:20:07,290 --> 00:20:09,208 well, a mess. 406 00:20:09,209 --> 00:20:10,960 I can take you down with me. 407 00:20:11,628 --> 00:20:13,254 LESTER: So be it. 408 00:20:13,880 --> 00:20:17,633 I did my best to clean it up, tie up Aaron's loose ends. 409 00:20:17,634 --> 00:20:19,259 I bet you I could figure it out. 410 00:20:19,260 --> 00:20:20,595 [gunshot] 411 00:20:20,720 --> 00:20:23,098 - [dramatic score] - [Em panting] 412 00:20:23,223 --> 00:20:26,935 There was, unfortunately, some collateral damage 413 00:20:27,769 --> 00:20:29,938 of which I'm so regretful. 414 00:20:30,605 --> 00:20:32,690 But I had to see this through 415 00:20:32,691 --> 00:20:35,485 not just for me, but for the world, Martha! 416 00:20:35,486 --> 00:20:38,070 - [score abates] - [creature bellows in distance] 417 00:20:38,071 --> 00:20:40,198 And try to do what? 418 00:20:40,865 --> 00:20:43,576 What we are all trying to do. Live. 419 00:20:43,702 --> 00:20:45,787 For as long as we possibly can. 420 00:20:46,871 --> 00:20:48,540 So that's 421 00:20:49,833 --> 00:20:52,543 what this was all for? So that your old ass 422 00:20:52,544 --> 00:20:54,378 doesn't have to die? 423 00:20:54,379 --> 00:20:56,089 Not just me. 424 00:20:56,715 --> 00:20:58,632 Can you imagine what it would be like 425 00:20:58,633 --> 00:21:01,301 to give the gift of eternal life? 426 00:21:01,302 --> 00:21:03,637 You didn't give life. You took it! 427 00:21:03,638 --> 00:21:05,723 And not just from me, but from Rose. 428 00:21:05,724 --> 00:21:08,393 Someone who had her whole life ahead of her. 429 00:21:08,518 --> 00:21:10,936 People loved her and you stole that from her! 430 00:21:10,937 --> 00:21:14,649 You killed two innocent women. You-you killed me! 431 00:21:15,108 --> 00:21:18,444 All for some power trip that, given what happened, 432 00:21:18,445 --> 00:21:20,530 you, you clearly... 433 00:21:22,991 --> 00:21:24,158 [Em groans] 434 00:21:24,159 --> 00:21:27,036 There, there. Save your energy. 435 00:21:27,037 --> 00:21:28,538 [dramatic score] 436 00:21:28,663 --> 00:21:30,415 We didn't know what would work. 437 00:21:31,166 --> 00:21:33,960 [Em groans sharply] But we needed a vessel. 438 00:21:34,085 --> 00:21:37,672 A young woman capable of creating life. 439 00:21:38,214 --> 00:21:39,673 Rose was the first. 440 00:21:39,674 --> 00:21:41,424 And through her death... - [rasping] 441 00:21:41,425 --> 00:21:42,885 - I've got her. - LESTER: It would 442 00:21:42,886 --> 00:21:44,086 allow us to open the door. 443 00:21:44,087 --> 00:21:46,055 - [Rose gasps sharply] - [water churning] 444 00:21:46,056 --> 00:21:48,849 But then we saw the light coming out from within her. 445 00:21:48,850 --> 00:21:51,311 It was working! - [eerie screeching burbling] 446 00:21:51,895 --> 00:21:53,604 And in a flash, it was over. 447 00:21:53,605 --> 00:21:55,731 But it was enough to let us know that we were right. 448 00:21:55,732 --> 00:21:58,109 All those years, all the searching. 449 00:21:58,526 --> 00:22:00,235 The research! 450 00:22:00,236 --> 00:22:02,781 It was all finally within my grasp. 451 00:22:02,906 --> 00:22:07,035 And that's why I bought the mill and built all of this. 452 00:22:07,661 --> 00:22:09,287 To do it right! 453 00:22:10,372 --> 00:22:12,040 No one would laugh at me now. 454 00:22:12,374 --> 00:22:13,624 [tense dramatic score] 455 00:22:13,625 --> 00:22:16,461 Then your petulant ex-lover 456 00:22:16,711 --> 00:22:19,713 decided he wanted to try and steal it for himself! 457 00:22:19,714 --> 00:22:22,004 - [dramatic boom] - [water sloshing loudly] 458 00:22:22,550 --> 00:22:24,969 [Em gasping] 459 00:22:26,846 --> 00:22:29,640 This was supposed to be a sacred ritual 460 00:22:29,641 --> 00:22:33,061 that demanded our respect and patience! 461 00:22:33,520 --> 00:22:34,570 [Aaron groans] 462 00:22:34,688 --> 00:22:36,690 But he was so cocky and 463 00:22:36,815 --> 00:22:38,505 thought he could just scoop it up 464 00:22:38,566 --> 00:22:40,360 and take it home to his wife. 465 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 - [rumbling] - [water sloshing] 466 00:22:43,238 --> 00:22:44,571 I couldn't allow it. 467 00:22:44,572 --> 00:22:46,991 I would not be undermined 468 00:22:46,992 --> 00:22:48,367 by such a - [creature bellows] 469 00:22:48,368 --> 00:22:50,786 pusillanimous mendicant! 470 00:22:50,787 --> 00:22:54,833 - [quiet tense score] - [creature bellows in distance] 471 00:22:58,628 --> 00:23:00,587 Forgive me. - [chuckles quietly] 472 00:23:00,588 --> 00:23:02,799 I don't normally lose my temper. 473 00:23:04,259 --> 00:23:08,221 The irony of life is that it is lived forward, 474 00:23:08,346 --> 00:23:10,098 but understood backward. 475 00:23:10,765 --> 00:23:12,642 Listen to me, Martha. Look around you. 476 00:23:13,101 --> 00:23:16,855 Rose's death, your death, led to life. 477 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 We have reunited families. 478 00:23:19,232 --> 00:23:20,859 You did that. 479 00:23:21,609 --> 00:23:24,278 Because you are so very special. 480 00:23:24,279 --> 00:23:25,779 [Em grunts, groans] 481 00:23:25,780 --> 00:23:28,430 - [breathes hard] - [creature bellows in distance] 482 00:23:30,243 --> 00:23:32,287 I'm not special. 483 00:23:33,580 --> 00:23:37,834 You used me, just like Aaron and Blaine. 484 00:23:38,335 --> 00:23:40,336 No, you are special. 485 00:23:40,754 --> 00:23:43,547 You see, in order to unlock the door to immortality, 486 00:23:43,548 --> 00:23:46,718 you need a key and that key was you. 487 00:23:46,843 --> 00:23:49,136 Something in you, Martha Cypress, 488 00:23:49,137 --> 00:23:50,721 caused all of this. 489 00:23:50,722 --> 00:23:53,016 You weren't just a key, you were a detonator 490 00:23:53,017 --> 00:23:55,059 that blew the door right off! - [water burbling] 491 00:23:55,060 --> 00:23:56,810 - [explosion] - [inspirational score] 492 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 [explosion] 493 00:23:59,773 --> 00:24:01,399 [high-pitched ringing] 494 00:24:01,983 --> 00:24:04,068 [low-end muffled tones] 495 00:24:04,069 --> 00:24:05,569 [gentle whoosh] 496 00:24:05,570 --> 00:24:07,197 [boom with quavering sustain] 497 00:24:07,322 --> 00:24:09,740 You started Revival Day! 498 00:24:09,741 --> 00:24:13,827 I am done with this and with you. I will make sure 499 00:24:13,828 --> 00:24:15,871 you rot in prison. - Don't you want to see it? 500 00:24:15,872 --> 00:24:18,702 - [quiet tense score] - [creature bellows in distance] 501 00:24:19,334 --> 00:24:21,795 Behind those doors lies a part of you. 502 00:24:21,796 --> 00:24:23,504 [gunshot] I couldn't let Blaine take 503 00:24:23,505 --> 00:24:25,465 this one. He confused its purpose. 504 00:24:25,590 --> 00:24:27,508 It's not his. - [racks rifles slide] 505 00:24:27,509 --> 00:24:29,009 It's yours. - [gunshot] 506 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 And if you open yourself to it, it will come. 507 00:24:32,389 --> 00:24:35,974 You've felt something missing ever since you woke up, no? 508 00:24:35,975 --> 00:24:38,685 Well, this will make you whole. 509 00:24:38,686 --> 00:24:40,271 [creature bellows] 510 00:24:40,397 --> 00:24:43,233 But you have to be willing. - [keys jingling] 511 00:24:43,358 --> 00:24:44,692 The decision is yours. 512 00:24:44,693 --> 00:24:46,945 - [keys, lock jingling] - [lock clicking] 513 00:24:47,612 --> 00:24:48,780 What is it? 514 00:24:49,364 --> 00:24:51,714 [rolling door carriage rattling, rumbling] 515 00:24:51,950 --> 00:24:54,786 It's your soul, Martha. 516 00:25:03,461 --> 00:25:05,130 [creature quiets] 517 00:25:10,635 --> 00:25:12,721 Follow it to the water, Martha. 518 00:25:13,304 --> 00:25:16,224 Let it fill the void inside of you. 519 00:25:17,058 --> 00:25:19,310 - [creature moans] - [high piercing tone] 520 00:25:23,023 --> 00:25:24,357 [creature moans] 521 00:25:24,482 --> 00:25:27,359 [sizzling; burbling] 522 00:25:27,360 --> 00:25:30,530 [creature trumpets, bellows] 523 00:25:36,411 --> 00:25:38,997 I know this a lot to take in, Martha. 524 00:25:40,749 --> 00:25:43,043 [high-pitched ringing] But you are special. 525 00:25:44,836 --> 00:25:46,588 And if you venture into the water, 526 00:25:46,713 --> 00:25:48,339 I'll prove it. 527 00:25:49,841 --> 00:25:52,093 [inspirational score] 528 00:25:55,430 --> 00:25:57,015 Mom? 529 00:25:59,517 --> 00:26:01,186 Martha, come here. 530 00:26:03,688 --> 00:26:06,191 (ethereal echo) It's okay. I'm here now. 531 00:26:08,151 --> 00:26:11,946 I forgive you. Here's my Martha. We can be together. 532 00:26:12,238 --> 00:26:15,283 It's not your fault. There's my Martha. 533 00:26:16,201 --> 00:26:18,786 It'll be okay. I forgive you. - I'm so sorry. 534 00:26:18,787 --> 00:26:21,539 - [Patty shushes Em] - It'll be okay. 535 00:26:22,332 --> 00:26:26,127 There's my Martha. Put all this behind you. 536 00:26:27,045 --> 00:26:31,716 Come with me and heal. Put all this behind you. 537 00:26:32,884 --> 00:26:34,427 It's not your fault. 538 00:26:34,969 --> 00:26:39,265 I forgive you. I forgive you. We can be together. 539 00:26:39,766 --> 00:26:41,684 I forgive you. My baby. 540 00:26:41,810 --> 00:26:45,230 My perfect little miracle baby. 541 00:26:45,730 --> 00:26:47,356 [score intensifies] 542 00:26:47,357 --> 00:26:48,983 There you go. 543 00:26:50,235 --> 00:26:51,610 [score intensifies] 544 00:26:51,611 --> 00:26:53,655 [loud edgy score] 545 00:26:55,949 --> 00:26:57,409 [high-pitched ringing] 546 00:26:57,534 --> 00:26:59,160 [water sloshing] 547 00:27:00,704 --> 00:27:02,163 - Lester! - [gunshot] 548 00:27:02,288 --> 00:27:03,748 [Lester grunts] 549 00:27:04,916 --> 00:27:07,026 - [gunshots] - [dramatic intense score] 550 00:27:09,671 --> 00:27:11,506 - [gunshot] - [Dana exclaims] 551 00:27:11,631 --> 00:27:14,175 - [Lester yells] - [Dana grunts] 552 00:27:15,301 --> 00:27:16,969 [loud crash] 553 00:27:16,970 --> 00:27:19,973 [loud ethereal score and sounds echo] 554 00:27:20,098 --> 00:27:22,349 - [loud static] - [Lester gasps; grunts] 555 00:27:22,350 --> 00:27:24,977 [static and score fade out] 556 00:27:24,978 --> 00:27:26,645 [Lester's body thuds loudly] 557 00:27:26,646 --> 00:27:28,480 [Em pants loudly] 558 00:27:28,481 --> 00:27:30,274 - [crackling] - [Em groans] 559 00:27:30,275 --> 00:27:32,818 EM: Something's wrong. 560 00:27:32,819 --> 00:27:34,869 - [quiet emotional score] - [Em grunts] 561 00:27:35,989 --> 00:27:37,573 What's happening?! Em! 562 00:27:37,574 --> 00:27:39,491 [Em groans loudly] What's happening?! Em? 563 00:27:39,492 --> 00:27:41,618 - I... - [gasping breaths] 564 00:27:41,619 --> 00:27:43,705 don't... - [gasping breaths] 565 00:27:43,830 --> 00:27:46,040 [loud gasping breaths] know! 566 00:27:46,041 --> 00:27:49,586 I don't know what to do. I don't know what to do. 567 00:27:49,711 --> 00:27:51,170 It's okay. 568 00:27:51,171 --> 00:27:53,173 It's o- It's okay. 569 00:27:55,717 --> 00:27:57,343 [tender score] 570 00:27:57,344 --> 00:27:59,054 We finally 571 00:27:59,888 --> 00:28:02,097 got to have that adventure together. 572 00:28:02,098 --> 00:28:03,599 [Dana whimpers] 573 00:28:03,600 --> 00:28:04,976 [ethereal tones] 574 00:28:05,101 --> 00:28:06,894 - [Em exhales loudly] - Em. Em, Em. 575 00:28:06,895 --> 00:28:09,147 [loud piercing sound] Em, Em, no. 576 00:28:09,773 --> 00:28:11,524 Em, please. No. 577 00:28:11,650 --> 00:28:14,068 [stirring score] Say it. Say it's okay. 578 00:28:14,069 --> 00:28:16,528 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 579 00:28:16,529 --> 00:28:18,323 [only score plays] 580 00:28:27,874 --> 00:28:29,709 [distant echoing voices] No. 581 00:28:32,087 --> 00:28:33,754 Em! Em! 582 00:28:33,755 --> 00:28:35,507 [Em groans] (screams) Em!! 583 00:28:35,508 --> 00:28:39,510 [Dana's scream crossfades to high-pitched piercing tone] 584 00:28:39,511 --> 00:28:41,179 [tone cuts off, echoes] 585 00:28:41,763 --> 00:28:44,181 [approaching police sirens] 586 00:28:44,182 --> 00:28:46,601 WAYNE: Oh, no. Oh, God. 587 00:28:47,143 --> 00:28:49,103 She's over here! - [sirens continue] 588 00:28:49,104 --> 00:28:51,564 [footsteps approaching] (whisper) Jesus. 589 00:28:51,690 --> 00:28:53,108 FEMALE DEPUTY: Shut it down. 590 00:28:53,233 --> 00:28:54,776 Dana. Dana. 591 00:28:54,777 --> 00:28:56,568 MALE DEPUTY: Sheriff, no sign of Martha in here. 592 00:28:56,569 --> 00:28:58,779 Are you okay? Where's Martha? 593 00:28:58,780 --> 00:29:00,531 [faint police radio chatter] 594 00:29:00,532 --> 00:29:02,283 Where's Martha? 595 00:29:03,535 --> 00:29:05,161 ng] 596 00:29:05,162 --> 00:29:09,206 FEMALE ON TV: With revivers still among us, 597 00:29:09,207 --> 00:29:13,044 how can we be sure that history will not repeat itself? 598 00:29:13,336 --> 00:29:16,464 Jamie, I'm going to nip this in the bud. 599 00:29:16,465 --> 00:29:19,133 Revivers were not the problem then 600 00:29:19,134 --> 00:29:21,427 and they're certainly not the problem now. 601 00:29:21,428 --> 00:29:22,804 [quiet tender score] 602 00:29:22,929 --> 00:29:25,222 As you may know, my wife is a reviver. 603 00:29:25,223 --> 00:29:28,101 It's a fact that we had to, uh, keep hidden 604 00:29:28,560 --> 00:29:30,520 for the safety of our family. 605 00:29:31,104 --> 00:29:36,317 But no one should be made to feel unsafe or unwelcome 606 00:29:36,443 --> 00:29:37,777 because of who they are. 607 00:29:38,236 --> 00:29:43,074 Which is why the governor is spearheading efforts to, uh, 608 00:29:43,199 --> 00:29:46,410 pass this new bill now that ensures the rights of 609 00:29:46,411 --> 00:29:48,454 all revitalized citizens. 610 00:29:48,455 --> 00:29:51,291 WOMAN ON TV: I think there's still a lot of anxiety- 611 00:29:51,416 --> 00:29:52,541 Coop, come on, buddy! 612 00:29:52,542 --> 00:29:55,627 ...confusion surrounding the military's presence 613 00:29:55,628 --> 00:29:57,671 and their sudden disappearance. 614 00:29:57,672 --> 00:29:59,049 Well, I've been assured by 615 00:29:59,174 --> 00:30:01,468 the governor herself that the, uh, 616 00:30:01,593 --> 00:30:02,683 - [loud sniff] - Whoa. 617 00:30:02,761 --> 00:30:05,554 ...Cale's operation was unsanctioned 618 00:30:05,555 --> 00:30:08,015 and that a special committee has been established 619 00:30:08,016 --> 00:30:10,434 to investigate the matter in full. 620 00:30:10,435 --> 00:30:14,146 But I'm here to say, plain as day, Wausau is safe. 621 00:30:14,147 --> 00:30:17,025 - Okay, all right, come on. - WOMAN ON TV: Welcome back. 622 00:30:17,150 --> 00:30:18,777 Cooper, we've got to go! 623 00:30:19,110 --> 00:30:21,404 - Stop yelling, Mom. - Jesus! 624 00:30:22,364 --> 00:30:24,714 You're really good at sneaking up on me in here. 625 00:30:25,075 --> 00:30:26,701 Sure you're ready for school? 626 00:30:27,285 --> 00:30:29,335 - I really miss Em. - [quiet tender score] 627 00:30:29,454 --> 00:30:31,748 Yeah, I know. I know. 628 00:30:31,749 --> 00:30:35,209 After school we're going to go talk to Dr. Park again, okay? 629 00:30:35,210 --> 00:30:38,129 You like Dr. Park? She's nice, right? 630 00:30:39,214 --> 00:30:43,218 Then, tonight after school, 631 00:30:44,761 --> 00:30:47,472 we finally finish unpacking your room. 632 00:30:47,972 --> 00:30:50,442 I already packed it once. Shouldn't you be the one 633 00:30:50,475 --> 00:30:52,644 to unpack it now that we're staying here? 634 00:30:55,855 --> 00:30:57,982 Sometimes life's not fair, Coop. 635 00:30:59,067 --> 00:31:02,153 [bus horn honks twice] All right. Go catch the bus. 636 00:31:02,821 --> 00:31:04,154 Off you go. 637 00:31:04,155 --> 00:31:07,075 [front door opens, closes] 638 00:31:08,196 --> 00:31:11,912 - [office phone rings] - [bottle thuds] 639 00:31:11,913 --> 00:31:14,503 - [score fades out] - [indistinct office chatter] 640 00:31:15,792 --> 00:31:17,419 [knocking at door] 641 00:31:18,628 --> 00:31:19,795 How you holding up? 642 00:31:19,796 --> 00:31:21,297 Yeah. 643 00:31:21,840 --> 00:31:23,925 About as good as can be expected, I guess. 644 00:31:23,926 --> 00:31:25,968 Well, look, maybe a little time off 645 00:31:25,969 --> 00:31:27,303 will do you good. 646 00:31:28,555 --> 00:31:30,181 Go fishing every morning. 647 00:31:31,516 --> 00:31:33,768 I'm just glad it's you taking over. 648 00:31:34,352 --> 00:31:36,642 You're exactly what the town needs right now. 649 00:31:37,147 --> 00:31:39,356 Interim. We'll see how things go 650 00:31:39,357 --> 00:31:41,276 with the run-off election. I mean, 651 00:31:41,401 --> 00:31:44,738 I'm not that good at politics and all that baby-kissing shit. 652 00:31:44,739 --> 00:31:46,071 - [Wayne laughs] - And I was? 653 00:31:46,072 --> 00:31:47,942 [ladder clattering in main office] 654 00:31:47,943 --> 00:31:49,783 What's going on with the ladder, anyway? 655 00:31:49,784 --> 00:31:52,412 Oh, that's my first order of business. 656 00:31:52,537 --> 00:31:56,791 You know that leak that Dana was complaining about all this time? 657 00:31:56,792 --> 00:31:59,668 Yeah, well, turns out that it actually starts here 658 00:31:59,669 --> 00:32:01,004 in your office. 659 00:32:01,129 --> 00:32:03,173 [Wayne snorts, laughs quietly] 660 00:32:06,468 --> 00:32:08,678 Now, Jean Paul, 661 00:32:10,472 --> 00:32:12,140 this is yours now. 662 00:32:14,934 --> 00:32:17,044 You're the right man for the job, brother. 663 00:32:18,063 --> 00:32:19,731 I'll see you down the road, huh? 664 00:32:20,607 --> 00:32:21,899 All right, bro. 665 00:32:21,900 --> 00:32:23,485 [hand slaps on box side] 666 00:32:30,033 --> 00:32:31,723 [knocking on door in next scene] 667 00:32:31,724 --> 00:32:34,244 - [door hinges squeak] - Hello. 668 00:32:34,245 --> 00:32:36,830 - [screen door bangs closed] - [distant dog barking] 669 00:32:36,831 --> 00:32:38,332 [distant birds chirping] 670 00:32:38,333 --> 00:32:41,419 Hey, I, uh, I come bearing gifts. 671 00:32:41,420 --> 00:32:44,755 - You should have. - [Ibrahim laughs] 672 00:32:44,756 --> 00:32:46,508 I accept. 673 00:32:47,258 --> 00:32:50,719 Well, uh, how do I look? No big coat. 674 00:32:50,720 --> 00:32:52,514 And me. - [both laugh] 675 00:32:53,223 --> 00:32:54,349 You look good. 676 00:32:54,350 --> 00:32:56,308 You ready for your first day, professor? 677 00:32:56,309 --> 00:33:00,104 Oh, yeah, not a professor. Just a short-term residency. 678 00:33:00,105 --> 00:33:01,481 - Oh. - Yeah. 679 00:33:01,482 --> 00:33:03,774 That's a relief. The last Cypress professor thing 680 00:33:03,775 --> 00:33:05,693 didn't end well. - [chuckles] 681 00:33:05,694 --> 00:33:08,153 Yeah. I'm sorry about that. 682 00:33:08,154 --> 00:33:10,155 Um, but it does keep me closer to Moore Creek 683 00:33:10,156 --> 00:33:13,201 so that I can continue my studies. So... 684 00:33:14,369 --> 00:33:16,779 Is that the only thing you want to stay close to? 685 00:33:18,081 --> 00:33:19,708 Algae? 686 00:33:21,710 --> 00:33:23,378 [distant train horn blares] 687 00:33:23,878 --> 00:33:25,504 - Um... - [laughs through nose] 688 00:33:25,505 --> 00:33:27,965 I-I better get going. I don't want to be late 689 00:33:27,966 --> 00:33:30,301 on my first day. It's no good. - No. 690 00:33:30,719 --> 00:33:32,429 [distant birds chirping] 691 00:33:33,179 --> 00:33:34,723 [door opens] 692 00:33:34,973 --> 00:33:37,017 Ibrahim! - Yeah? Yeah? 693 00:33:37,475 --> 00:33:40,185 - [screen door hinges squeak] - [screen door closes] 694 00:33:41,438 --> 00:33:43,315 We should do it again sometime. 695 00:33:44,941 --> 00:33:46,484 Do, do what exactly? 696 00:33:48,236 --> 00:33:50,779 Dent a car and not leave a note. 697 00:33:50,780 --> 00:33:53,241 - [laughs quietly] - Yeah, we should. 698 00:33:54,242 --> 00:33:56,661 Sometime. I'll see you around. 699 00:33:58,997 --> 00:34:00,623 [door hinges squeak] 700 00:34:01,166 --> 00:34:03,156 - [door hinges squeak] - [door closes] 701 00:34:03,335 --> 00:34:05,170 [distant dog barking] 702 00:34:12,469 --> 00:34:14,304 [car engine rumbling; receding] 703 00:34:28,443 --> 00:34:30,027 [The Past Is Never Dead 704 00:34:30,028 --> 00:34:32,018 by Gareth Dunlop and Lee Rogers plays] 705 00:34:36,659 --> 00:34:38,286 [song only] 706 00:34:43,534 --> 00:34:46,460 EM (V.O.): We stood on two legs; 707 00:34:46,461 --> 00:34:49,464 And raised our heads above golden grass; 708 00:34:50,090 --> 00:34:51,716 He was there. 709 00:34:53,760 --> 00:34:58,097 We sharpened stone and steel; used tools to harvest grass, 710 00:34:58,098 --> 00:34:59,808 beast and brother; 711 00:35:01,184 --> 00:35:02,852 He was there. 712 00:35:05,146 --> 00:35:08,024 We clustered together; In brick and mud, 713 00:35:08,149 --> 00:35:10,318 Swarming with rats and plague. 714 00:35:11,861 --> 00:35:13,530 He was there. 715 00:35:14,989 --> 00:35:17,157 We built nations and mistrust; 716 00:35:17,158 --> 00:35:19,661 Our fingers hovered over the red button. 717 00:35:23,164 --> 00:35:24,833 He smiled. 718 00:35:28,920 --> 00:35:31,171 But still we build 719 00:35:31,172 --> 00:35:33,590 to rise above the golden grass; 720 00:35:33,591 --> 00:35:36,678 away from the reach of his scythe. 721 00:35:40,724 --> 00:35:42,350 For a day 722 00:35:43,435 --> 00:35:46,604 when he will harvest no more. 723 00:35:49,941 --> 00:35:56,364 ? The past is never dead ? 724 00:35:59,810 --> 00:36:05,164 You had everything else. There's just that one box left. 725 00:36:05,165 --> 00:36:06,791 [quiet tender score] 726 00:36:06,792 --> 00:36:09,918 It really hit me going through her things. 727 00:36:09,919 --> 00:36:12,087 [sighs] I mean... 728 00:36:12,088 --> 00:36:13,840 [Kay scoffs through nose] 729 00:36:14,507 --> 00:36:16,176 (whisper) I miss her. 730 00:36:21,306 --> 00:36:23,016 I do too. 731 00:36:24,768 --> 00:36:27,538 I wish you hadn't told her to go to the bridge that night. 732 00:36:29,147 --> 00:36:31,482 - Excuse me? - [Dana scoffs] 733 00:36:31,483 --> 00:36:33,525 - To get closure, or whatever. - [Kay scoffs] 734 00:36:33,526 --> 00:36:34,985 Since she wouldn't have been taken 735 00:36:34,986 --> 00:36:37,036 and Revival Day wouldn't have happened. 736 00:36:38,573 --> 00:36:40,450 What are you talking about? 737 00:36:41,368 --> 00:36:43,535 Em said a friend told her to go the bridge. 738 00:36:43,536 --> 00:36:45,204 You're her only friend. I did the math 739 00:36:45,205 --> 00:36:46,373 and that sums up to you. 740 00:36:46,498 --> 00:36:50,377 Okay, no. No, look, we-we became cool. 741 00:36:50,752 --> 00:36:53,838 We became cool, but back then we were just roomies. 742 00:36:54,839 --> 00:36:57,466 It was probably one of those online friends of hers 743 00:36:57,467 --> 00:37:03,222 from livejournal or that O1, OI forum thing. 744 00:37:03,223 --> 00:37:05,058 She was always chatting with them. 745 00:37:07,602 --> 00:37:11,481 [deep breath through nose] 746 00:37:11,981 --> 00:37:13,566 [scraping] 747 00:37:14,234 --> 00:37:15,860 [bag clicks onto counter] 748 00:37:18,405 --> 00:37:20,073 [shoes tap onto counter] 749 00:37:21,574 --> 00:37:23,201 [rustling] 750 00:37:24,160 --> 00:37:25,829 [scraping] 751 00:37:25,830 --> 00:37:30,290 - [dramatic score] - [computer clicks onto counter] 752 00:37:30,291 --> 00:37:31,918 [hinges click] 753 00:37:32,460 --> 00:37:34,390 [hard drive whines, clicks faintly] 754 00:37:36,131 --> 00:37:37,757 [buttons clicking] 755 00:37:41,177 --> 00:37:42,846 [score intensifies] 756 00:37:47,267 --> 00:37:48,893 [dramatic score] 757 00:37:59,738 --> 00:38:01,322 [phone hinge clicks] 758 00:38:01,448 --> 00:38:03,033 [keypad buttons clicking] 759 00:38:08,455 --> 00:38:11,541 Hi, May. I need a favour. 760 00:38:12,751 --> 00:38:15,128 Coop! Time for bed! Brush your teeth! 761 00:38:15,253 --> 00:38:17,338 - I know! - [mobile phone buzzes] 762 00:38:17,464 --> 00:38:19,514 - [Dana sighs] - [laundry basket thuds] 763 00:38:22,635 --> 00:38:24,220 [phone continues buzzing] 764 00:38:26,806 --> 00:38:28,557 - Hey, Dad. - Hey! 765 00:38:28,558 --> 00:38:31,977 Um, I was wondering if, you know, uh, 766 00:38:31,978 --> 00:38:34,146 maybe I could watch Cooper soon? 767 00:38:34,147 --> 00:38:38,610 Dad, um, I-I don't think that's a good idea. 768 00:38:39,110 --> 00:38:40,487 He's still... 769 00:38:40,987 --> 00:38:43,907 broken up about losing Em and he blames you for it. 770 00:38:45,075 --> 00:38:46,492 I'm sorry. 771 00:38:46,493 --> 00:38:47,993 [vehicle passes nearby] 772 00:38:47,994 --> 00:38:51,331 We're navigating everything with a therapist 773 00:38:51,456 --> 00:38:53,666 and it's a lot right now 774 00:38:53,792 --> 00:38:55,876 and I think we just all need a bit of time. 775 00:38:55,877 --> 00:38:59,296 Yeah. Yeah. Yeah. I get it. 776 00:38:59,297 --> 00:39:02,592 Uh, sure. Okay. 777 00:39:03,635 --> 00:39:05,220 I should get him to bed. 778 00:39:05,345 --> 00:39:07,305 All right. Okay. 779 00:39:07,806 --> 00:39:09,682 [The Boulder by Geographer plays] 780 00:39:10,183 --> 00:39:11,600 Dad. 781 00:39:11,601 --> 00:39:13,519 If you want to talk, you know, just you and me, 782 00:39:13,520 --> 00:39:16,231 we could talk. - [Boulder singer vocalises] 783 00:39:16,356 --> 00:39:17,941 Uh... 784 00:39:20,068 --> 00:39:21,319 You know, um... 785 00:39:23,613 --> 00:39:26,324 All right. We'll chat soon, then. 786 00:39:26,783 --> 00:39:29,494 Yeah. Okay. I guess so. 787 00:39:29,495 --> 00:39:32,579 - [Dana scoffs through nose] - [phone clicks closed] 788 00:39:32,580 --> 00:39:34,207 [phone bangs onto counter] 789 00:39:37,836 --> 00:39:39,002 [Wayne sighs] 790 00:39:39,003 --> 00:39:41,840 - [Dana sighs] - [phone buzzes loudly] 791 00:39:47,554 --> 00:39:49,263 May, did you get my lead? 792 00:39:49,264 --> 00:39:51,682 - You sitting down? - Nope. 793 00:39:51,683 --> 00:39:54,269 So, those message boards you had me look into? 794 00:39:54,394 --> 00:39:57,105 You'll never guess where the IP address was from. 795 00:39:57,564 --> 00:39:59,440 The Weimar house. - Yeah, that tracks. 796 00:39:59,441 --> 00:40:02,151 Aaron needed her on the bridge to push the self-harm play 797 00:40:02,152 --> 00:40:03,902 so he lured her there. 798 00:40:03,903 --> 00:40:05,780 Well, 799 00:40:05,905 --> 00:40:07,615 what do you know about his wife? 800 00:40:07,741 --> 00:40:09,993 Nithiya? Why? 801 00:40:10,368 --> 00:40:13,413 She was the court-appointed therapist for Em, right? 802 00:40:13,830 --> 00:40:16,874 Well, turns out she wasn't assigned Em's case. 803 00:40:16,875 --> 00:40:20,210 She asked for it. In fact, she went out of her way 804 00:40:20,211 --> 00:40:22,881 to make sure she would get Em as a client. 805 00:40:23,923 --> 00:40:26,153 - [song plays louder] - [singer vocalises] 806 00:40:33,099 --> 00:40:34,726 Mrs. Weimar! 807 00:40:41,149 --> 00:40:42,859 ? 808 00:40:53,870 --> 00:40:59,918 ? Whoa-oh-oh-oh-oh It's mine ? 809 00:41:01,670 --> 00:41:07,300 ? Whoa-oh-oh-oh-oh It's mine ? 810 00:41:09,552 --> 00:41:15,766 ? Whoa-oh-oh-oh-oh It's mine ? 811 00:41:15,767 --> 00:41:17,142 [leather crinkles] 812 00:41:17,143 --> 00:41:21,814 ? Whoa-oh-oh ? 813 00:41:21,815 --> 00:41:23,733 [song intensifies] 814 00:41:24,776 --> 00:41:30,490 ? Whoa-oh-oh-oh-oh It's mine ? 815 00:41:30,615 --> 00:41:32,616 ? The ground beneath your feet ? 816 00:41:32,617 --> 00:41:37,998 ? Whoa-oh-oh-oh-oh It's mine ? 817 00:41:38,123 --> 00:41:40,624 ? The words you're whispering ? 818 00:41:40,625 --> 00:41:46,005 ? Whoa-oh-oh-oh-oh It's mine ? 819 00:41:47,966 --> 00:41:54,431 ? Whoa-oh-oh-oh-oh It's mine ? 820 00:41:59,894 --> 00:42:01,521 [cut to silence] 821 00:42:01,813 --> 00:42:03,481 [song resumes at full volume] 822 00:42:13,283 --> 00:42:15,785 [song crossfades to waves lapping onto shore] 823 00:42:19,581 --> 00:42:21,041 [distant seagulls squawk] 824 00:42:21,091 --> 00:42:25,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.