All language subtitles for Red.Snow.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Goodnight, Bat. 2 00:06:51,630 --> 00:06:54,830 I have a job. I'm a novelist. And how's that working out? 3 00:06:56,030 --> 00:06:57,410 That sounded mean. I know. 4 00:06:57,730 --> 00:07:00,730 But mom would have wanted you to build a life for yourself in the cabin, you 5 00:07:00,730 --> 00:07:02,570 know? Not rot away in it. 6 00:07:03,170 --> 00:07:04,170 I'm your sister. 7 00:07:04,210 --> 00:07:06,950 I have a right to be worried about you. Build a life? 8 00:07:07,590 --> 00:07:08,650 Like what, your life? 9 00:07:09,190 --> 00:07:11,730 Squirt out a million kids before I'm 30? Three kids. 10 00:07:12,270 --> 00:07:15,830 I have three beautiful kids. And they're your family, too. 11 00:07:16,490 --> 00:07:18,570 Believe it or not, they actually miss seeing their tia. 12 00:07:24,419 --> 00:07:25,419 Gotta go. 13 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 It's okay. 14 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 It's okay. 15 00:08:47,240 --> 00:08:49,400 Julius King, private investigator. 16 00:08:50,100 --> 00:08:51,960 I'm sorry, ma 'am, for scaring you. 17 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Are you okay? 18 00:08:54,400 --> 00:08:59,820 Um, yeah, I'm sorry. I've been jumping all morning. I didn't get much sleep. 19 00:09:00,700 --> 00:09:01,740 What can I do for you? 20 00:09:01,960 --> 00:09:04,360 You know, it's okay. I'll come back in a minute. No, no, it's okay. 21 00:09:04,980 --> 00:09:05,980 I'm fine. 22 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 Come in. 23 00:09:07,790 --> 00:09:08,890 Please. Are you sure? 24 00:09:09,190 --> 00:09:10,650 Yeah. Thank you. 25 00:09:15,550 --> 00:09:21,170 Thank you, Miss Romo. 26 00:09:21,390 --> 00:09:22,390 Olivia. 27 00:09:26,130 --> 00:09:27,130 Ooh. 28 00:09:27,950 --> 00:09:29,130 Peppermint. Mm -hmm. 29 00:09:29,630 --> 00:09:34,390 Uh, you said you were a cop? Not actually, no. I'm a private 30 00:09:35,150 --> 00:09:36,970 I'm working for some folks out of Reno. 31 00:09:37,190 --> 00:09:39,070 Oh, I don't know anybody in Reno. 32 00:09:39,370 --> 00:09:40,950 But maybe you could help me anyway. 33 00:09:41,570 --> 00:09:45,550 You see, I've been going around knocking on doors for the last few days, and it 34 00:09:45,550 --> 00:09:47,690 seems that everybody's away because of the holidays. 35 00:09:48,270 --> 00:09:51,750 And then I saw the lights on in your house, and I thought, well, hey, maybe 36 00:09:51,750 --> 00:09:55,050 somebody's home there, and I'll go over and check and see. Sorry, what is this 37 00:09:55,050 --> 00:10:00,010 about? Oh, I'm sorry. I'm rambling a little, aren't I? 38 00:10:00,650 --> 00:10:02,230 I'm actually looking for someone. 39 00:10:02,770 --> 00:10:04,590 Well, three someones. 40 00:10:04,860 --> 00:10:05,940 What, like criminals? 41 00:10:06,500 --> 00:10:09,200 Um, you could say that. 42 00:10:11,540 --> 00:10:16,700 Would you take a look at these photos and tell me if you recognize any of the 43 00:10:16,700 --> 00:10:20,980 people? See, I've been tracking them for quite a long time, and they seem to 44 00:10:20,980 --> 00:10:23,640 move around only at night using back roads. 45 00:10:23,980 --> 00:10:27,720 I got quite close to one of them, but he slipped through my fingers. 46 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 Are they dangerous? 47 00:10:29,540 --> 00:10:33,080 I don't want to scare you or upset you, but... 48 00:10:33,340 --> 00:10:35,200 Yes, they are very dangerous. 49 00:10:37,920 --> 00:10:38,920 That one? 50 00:10:39,860 --> 00:10:42,260 He's more dangerous than the other two combined. 51 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 What's his name? 52 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 Luke. 53 00:10:53,320 --> 00:10:54,460 Have you seen him? 54 00:10:54,920 --> 00:10:56,700 I, um, no. 55 00:10:57,100 --> 00:10:58,460 No, I'm afraid I haven't. 56 00:10:59,680 --> 00:11:01,980 Are you sure, Miss Romo? Yeah. 57 00:11:02,360 --> 00:11:06,420 Like you said, with everyone gone for the holidays, it's been pretty quiet. 58 00:11:10,700 --> 00:11:11,700 What was that? 59 00:11:12,140 --> 00:11:14,160 Oh, that's just my cat. 60 00:11:16,400 --> 00:11:17,600 Your cat? 61 00:11:18,100 --> 00:11:21,080 Yeah, he likes to go in the garage sometimes. 62 00:11:21,320 --> 00:11:25,260 I think he likes to sniff around all the old boxes and stuff in there. 63 00:11:25,900 --> 00:11:27,380 I don't know. Cats are weird. 64 00:11:27,600 --> 00:11:31,340 Is there anyone else staying here with you apart from your... 65 00:11:33,040 --> 00:11:35,860 No, just me and Buster. 66 00:11:37,260 --> 00:11:40,120 Do you like vampires, Miss Romo? 67 00:11:40,380 --> 00:11:46,540 What? Vampires. You know, Dracula, Nosferatu, Twilight. 68 00:11:47,100 --> 00:11:53,400 No, not really. Why? Oh, I don't know. I just noticed that you have a vampire 69 00:11:53,400 --> 00:11:58,840 book on the coffee table and vampire ornaments on your tree. I just figured 70 00:11:58,840 --> 00:12:01,260 maybe you like vampires. Why not? 71 00:12:01,770 --> 00:12:02,770 Lots of people do. 72 00:12:02,970 --> 00:12:05,790 I mean, they think they're, oh, they're really cool. 73 00:12:06,370 --> 00:12:08,910 And they're so sexy. 74 00:12:09,670 --> 00:12:11,590 But they're not. 75 00:12:11,890 --> 00:12:15,530 You know, I've seen a gang of babs rip a man's head off. 76 00:12:15,870 --> 00:12:19,030 Then kick it round in a circle like a hacky sack. 77 00:12:19,570 --> 00:12:21,190 Just for fun. 78 00:12:21,710 --> 00:12:23,830 But vampires aren't real. 79 00:12:24,150 --> 00:12:25,230 Oh, yes, they are. 80 00:12:25,730 --> 00:12:27,370 And you know they are. 81 00:12:28,130 --> 00:12:29,690 Don't you, Miss Romo? 82 00:12:34,850 --> 00:12:37,090 I had you there, didn't I? I had you there. 83 00:12:37,630 --> 00:12:41,530 That was just a joke. I'm just playing with you. 84 00:12:43,250 --> 00:12:44,250 Ah, dear. 85 00:12:44,710 --> 00:12:46,290 I guess I should go. 86 00:12:47,670 --> 00:12:50,990 Oh, by the way, I'm getting serious here. 87 00:12:51,810 --> 00:12:57,870 If you see any of the three that were in those photographs anywhere, please 88 00:12:57,870 --> 00:12:59,110 call me. 89 00:13:00,329 --> 00:13:03,810 Don't worry about the local police. They just aren't up to handling this. 90 00:13:04,110 --> 00:13:06,310 And don't even think about 9 -1 -1. 91 00:13:08,030 --> 00:13:09,470 The Saveron group? 92 00:13:09,770 --> 00:13:14,170 That's the detective agency I work for. A little bit theatrical if you ask me, 93 00:13:14,230 --> 00:13:16,310 but there are a lot of nice folk. 94 00:13:19,830 --> 00:13:22,530 Thank you, Miss Romo, for the tea. It was very refreshing. 95 00:13:26,010 --> 00:13:27,009 What's that? 96 00:13:27,010 --> 00:13:29,450 Oh, a bat flew against the window last night. 97 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 A bat. 98 00:13:32,590 --> 00:13:36,610 Yeah, I thought it was dead, but maybe it flew off. 99 00:13:38,650 --> 00:13:41,390 Do you see a lot of bats flying around here in the winter? 100 00:13:42,450 --> 00:13:43,530 Not really, no. 101 00:13:45,950 --> 00:13:47,450 You know why that is, right? 102 00:13:48,810 --> 00:13:55,470 All the bugs, flying insects, and things that bats feed on, they all hide when 103 00:13:55,470 --> 00:13:56,470 it gets cold. 104 00:13:57,130 --> 00:14:01,120 Bats, they either hibernate... or they fly south where it's warmer. 105 00:14:02,260 --> 00:14:09,200 If you see a bat flying around in the winter, you have 106 00:14:09,200 --> 00:14:10,720 to ask yourself one question. 107 00:14:12,160 --> 00:14:13,220 What's it eating? 108 00:14:34,350 --> 00:14:35,850 Hey Simon, it's me. 109 00:14:36,970 --> 00:14:39,390 I'm in a little town outside of Tahoe. 110 00:14:40,730 --> 00:14:43,450 I think I'm close to nailing one of the subjects. 111 00:14:44,510 --> 00:14:46,690 I winged him pretty good last night. 112 00:14:46,990 --> 00:14:52,090 He'll probably die on his own, but I want to make sure. 113 00:15:41,640 --> 00:15:43,300 I'm coming in, okay? 114 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Don't be afraid. 115 00:16:14,220 --> 00:16:17,180 Luke, I brought you some clothes. 116 00:16:18,820 --> 00:16:19,820 Sorry, 117 00:16:20,080 --> 00:16:22,860 I don't have any men's clothes. Those are my mom's little things. 118 00:16:23,140 --> 00:16:27,140 I didn't know what to do with them, so I shoved them all in boxes, and now I'm 119 00:16:27,140 --> 00:16:28,140 glad I did. 120 00:16:28,400 --> 00:16:32,180 I'm sure there's something you could wear for the time being so you're not, 121 00:16:32,180 --> 00:16:34,040 know, naked and freezing. 122 00:16:35,640 --> 00:16:40,780 Feel free to rip stuff up if you need, like a turning kit for that huge hole on 123 00:16:40,780 --> 00:16:41,780 your side. 124 00:16:42,570 --> 00:16:46,710 I can get you something more appropriate if you tell me your size is what you 125 00:16:46,710 --> 00:16:47,870 like to wear, that sort of thing. 126 00:16:48,150 --> 00:16:51,230 Oh, I'm Olivia, by the way. 127 00:16:51,750 --> 00:16:53,130 Blood. What? 128 00:16:53,470 --> 00:16:54,470 I need blood. 129 00:16:54,770 --> 00:16:57,650 Oh, blood. Right, because a vampire. 130 00:16:58,130 --> 00:16:59,130 Yeah. 131 00:16:59,810 --> 00:17:06,130 I'm fresh out at the moment, but you know what? I think I know a place that 132 00:17:06,130 --> 00:17:07,130 them. Yeah. 133 00:17:07,190 --> 00:17:09,250 So I'll just get you some shirts. 134 00:17:10,270 --> 00:17:12,349 Sweaters and a few pints of blood. 135 00:17:12,750 --> 00:17:14,550 Maybe a pair of pants. 136 00:17:14,930 --> 00:17:17,589 I'm thinking you're like a size 32 waist. 137 00:17:17,990 --> 00:17:19,310 Am I close? No pants. 138 00:17:21,369 --> 00:17:22,369 Blood. 139 00:17:22,510 --> 00:17:23,670 Okay. Gotcha. 140 00:17:24,150 --> 00:17:25,849 Save the pants for later. Focus on the blood. 141 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 I'm going to go right now. 142 00:17:27,770 --> 00:17:28,770 Okay? 143 00:17:52,040 --> 00:17:57,900 Could I have a half pound of the lean ground beef and a half pound of the 144 00:17:57,900 --> 00:17:59,660 skirt steak? 145 00:18:01,380 --> 00:18:04,740 Oh, yeah, and do you have blood? 146 00:18:42,160 --> 00:18:44,380 Oh, um, good. 147 00:18:44,820 --> 00:18:46,420 You found something to wear. 148 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Uh, blood? 149 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 What is it? 150 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 Pig's blood. 151 00:18:59,640 --> 00:19:02,180 They were practically giving it away at the butcher shop. 152 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 Who knew? 153 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Pig's blood. 154 00:19:05,580 --> 00:19:07,820 I can take it back if you don't... 155 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 Uh, more? 156 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 No. 157 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 I need to sleep. 158 00:19:50,760 --> 00:19:52,500 I've got a sleeping bag if you want. 159 00:20:21,320 --> 00:20:23,220 I thought you might be up. 160 00:20:25,440 --> 00:20:28,400 Wow, you look different. 161 00:20:28,760 --> 00:20:29,800 I feel different. 162 00:20:30,740 --> 00:20:32,420 I feel a lot better, actually. 163 00:20:32,800 --> 00:20:34,040 Can I come in? 164 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 It's your house. 165 00:20:51,820 --> 00:20:53,180 Can I help you with something? 166 00:20:54,040 --> 00:20:57,520 Oh, um... Well, okay. 167 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 You're a vampire. 168 00:21:01,440 --> 00:21:02,800 Obviously. Right? 169 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 Right. Right. 170 00:21:05,600 --> 00:21:07,620 So I write about vampires. 171 00:21:09,740 --> 00:21:12,180 And I read about them. A lot. 172 00:21:12,420 --> 00:21:14,580 And I've seen a lot of vampire movies. 173 00:21:14,860 --> 00:21:16,180 I mean, a lot. A lot. 174 00:21:16,940 --> 00:21:21,200 Okay. But I never actually met one. Like, in the flesh. 175 00:21:21,840 --> 00:21:26,580 I didn't even know they were real until today, so this is kind of a big deal for 176 00:21:26,580 --> 00:21:27,580 me. 177 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 What do you want to know? 178 00:21:35,780 --> 00:21:38,020 Oh, um, okay. 179 00:21:38,460 --> 00:21:42,140 Well, there's so much I want to know. 180 00:21:43,380 --> 00:21:45,540 Oh, okay, I got it. 181 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Let's start with the rule. 182 00:21:48,760 --> 00:21:49,639 What rules? 183 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 You know, the rule. 184 00:21:51,720 --> 00:21:57,140 How in some vampire stories, crosses and holy water are deadly to you. And 185 00:21:57,140 --> 00:22:00,700 others, it's like, God and the Bible have nothing to do with vampires, so 186 00:22:00,700 --> 00:22:05,680 useless against them. Things like that. For example, you can turn into a bat. 187 00:22:06,460 --> 00:22:09,200 See, that's a curveball for me. That's like old school. 188 00:22:09,480 --> 00:22:11,560 I mean, I like it. Don't get me wrong. 189 00:22:12,660 --> 00:22:14,780 Ooh, can you turn into a bat right now? 190 00:22:15,800 --> 00:22:16,940 Maybe some other time. 191 00:22:17,140 --> 00:22:18,140 Right. 192 00:22:18,660 --> 00:22:20,000 Because you're still healing. 193 00:22:23,210 --> 00:22:24,690 So let's start with the basics. 194 00:22:25,570 --> 00:22:26,810 A stake through the heart. 195 00:22:27,670 --> 00:22:30,850 Would that kill you? I imagine a stake through the heart would kill pretty much 196 00:22:30,850 --> 00:22:34,290 anything. What about crosses? Can you look at them? Prefer not to. 197 00:22:34,610 --> 00:22:36,230 Garlic. Gives me hives. 198 00:22:36,470 --> 00:22:37,409 Holy water. 199 00:22:37,410 --> 00:22:39,050 Depends on the priest who blessed it. 200 00:22:39,270 --> 00:22:42,930 Meaning? Meaning if he diddled kids, I'll probably be fine. 201 00:22:43,230 --> 00:22:44,290 Gross. Yeah. 202 00:22:44,870 --> 00:22:45,870 But the? 203 00:22:47,130 --> 00:22:49,730 Crossbow ball dipped in holy water. The real deal. 204 00:22:50,090 --> 00:22:51,090 No shit. 205 00:22:52,010 --> 00:22:53,010 No shit. 206 00:22:54,330 --> 00:22:56,470 And what about sunlight? 207 00:22:57,070 --> 00:23:00,430 What about it? Do you burn up if you go outside during the day? 208 00:23:00,710 --> 00:23:03,710 I wouldn't burn up, but it wouldn't feel very good either. 209 00:23:03,990 --> 00:23:06,070 What does it feel like? Being in the sun? 210 00:23:06,310 --> 00:23:12,630 Yeah. It feels like being kicked in the balls over and over again. 211 00:23:12,890 --> 00:23:13,890 Oh. 212 00:23:14,430 --> 00:23:16,850 And what does getting kicked in the balls feel like? 213 00:23:22,639 --> 00:23:23,639 Oh, silver. 214 00:23:23,940 --> 00:23:25,540 Or is that just for werewolves? 215 00:23:26,040 --> 00:23:27,600 Wait, are werewolves real, too? 216 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Somebody here earlier. 217 00:23:29,260 --> 00:23:30,260 Huh? 218 00:23:30,520 --> 00:23:31,720 Guy in a big coat. 219 00:23:32,340 --> 00:23:33,760 Oh, you mean Julius King. 220 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 You know his name? 221 00:23:35,560 --> 00:23:36,920 Whoa, it's okay. 222 00:23:37,280 --> 00:23:40,700 I didn't tell him anything. What's the big deal? What's the big deal? 223 00:23:41,940 --> 00:23:43,560 Who do you think gave me this? 224 00:23:45,260 --> 00:23:47,940 Fucker shot me with a crossbow last night and nearly killed me. 225 00:23:48,260 --> 00:23:51,300 Look, he doesn't know you're here, I swear. 226 00:23:52,000 --> 00:23:53,860 He was going door to door looking for you. 227 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 Somebody's outside. 228 00:23:56,580 --> 00:23:57,780 There's nobody out there. 229 00:23:58,040 --> 00:24:00,080 Somebody is outside right now. 230 00:24:00,560 --> 00:24:01,780 Are you sure? 231 00:24:02,240 --> 00:24:03,540 Yes. Go check. 232 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 Luke. I'm weak. 233 00:24:05,940 --> 00:24:08,120 I can't fight back if somebody comes for me. 234 00:24:09,700 --> 00:24:10,960 But Luke is... Go! 235 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 There's nobody else. 236 00:24:45,320 --> 00:24:46,159 You're sure? 237 00:24:46,160 --> 00:24:47,280 Yes. Positive. 238 00:24:47,540 --> 00:24:48,680 Well, why don't you go and check for yourself? 239 00:24:53,120 --> 00:24:54,340 So what's your deal, anyway? 240 00:24:54,600 --> 00:24:55,600 My deal? 241 00:24:55,660 --> 00:24:56,680 Who the hell are you? 242 00:24:57,280 --> 00:24:58,300 Why are you helping me? 243 00:24:58,840 --> 00:25:03,620 Well, like I said, my name is Olivia, and I'm helping you because I want to 244 00:25:03,620 --> 00:25:04,640 to know a real -life vampire. 245 00:25:05,760 --> 00:25:08,960 Which probably sounds like a real stupid reason to you. 246 00:25:09,600 --> 00:25:10,600 You think? 247 00:25:14,160 --> 00:25:15,360 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 248 00:25:16,060 --> 00:25:17,440 Close it. Please close it. 249 00:25:18,040 --> 00:25:19,120 Olivia, close it. 250 00:25:19,580 --> 00:25:21,320 Please, Olivia, I'm begging you, close it. 251 00:25:23,300 --> 00:25:26,740 Look, if you don't want my help, there's the door. I'm sorry, okay? I didn't 252 00:25:26,740 --> 00:25:27,740 mean to upset you. 253 00:25:29,180 --> 00:25:33,120 Listen, Olivia, I'm not strong enough to go out there yet, okay? 254 00:25:33,780 --> 00:25:38,520 Just please close it before somebody sees me. 255 00:25:53,100 --> 00:25:56,480 Look, whatever that man told you, I'm not a bad guy. 256 00:25:56,680 --> 00:26:00,480 No? You never ripped someone's head off and kicked it around like a hacky sack? 257 00:26:00,840 --> 00:26:02,180 What? No. 258 00:26:04,200 --> 00:26:05,600 Is that really what he told you? 259 00:26:06,020 --> 00:26:08,960 But still, you're a vampire. You kill people to live. 260 00:26:09,240 --> 00:26:10,240 I drink people's blood. 261 00:26:11,040 --> 00:26:12,040 I don't kill them. 262 00:26:12,980 --> 00:26:16,700 You expect me to believe that? If I was leaving dried up corpses up and down the 263 00:26:16,700 --> 00:26:18,620 state line, don't you think somebody would have noticed? 264 00:26:18,940 --> 00:26:21,600 Well, maybe because you're turning them all into vampires. 265 00:26:23,340 --> 00:26:24,420 It doesn't work like that. 266 00:26:24,640 --> 00:26:25,700 Then how does it work? 267 00:26:26,000 --> 00:26:28,260 You can only turn someone if you're born a vampire. 268 00:26:29,960 --> 00:26:31,260 I'm not making this shit up. 269 00:26:31,460 --> 00:26:35,360 Well, if you're such a great guy, why are people trying to kill you? People 270 00:26:35,360 --> 00:26:36,480 aren't trying to kill me. 271 00:26:37,240 --> 00:26:40,000 The Severon Group is trying to kill me. 272 00:26:40,280 --> 00:26:43,320 Whatever. Hey, the Severon Group is not whatever. 273 00:26:43,660 --> 00:26:47,420 They're a bunch of jackbooted fascist thugs, and they will kill anything that 274 00:26:47,420 --> 00:26:49,320 doesn't fit into their narrow -minded view of the world. 275 00:26:49,820 --> 00:26:51,600 They've already wiped out unicorns. 276 00:26:51,850 --> 00:26:54,030 and shapeshifters, and candy elves. 277 00:26:54,270 --> 00:26:57,150 Candy elves. They're as cool as they fucking sound, and you'll never get to 278 00:26:57,150 --> 00:27:00,430 a candy elf because the Severon group killed every last one of them. 279 00:27:00,950 --> 00:27:05,190 And as for vampires, it's down to just me and a few others out there. 280 00:27:06,550 --> 00:27:08,410 I mean, for all I know, they're all dead already. 281 00:27:08,970 --> 00:27:11,490 You might be looking at the last fucking samurai over here, Olivia. 282 00:27:13,550 --> 00:27:16,590 Look, you're all I've got. 283 00:27:17,450 --> 00:27:21,020 If I can crash here just for a few more nights... Just until I get my strength 284 00:27:21,020 --> 00:27:22,020 back. Okay. 285 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 Okay? 286 00:27:24,380 --> 00:27:28,220 I, um... It's been a long day for me. 287 00:27:29,940 --> 00:27:30,940 I'm gonna go to bed. 288 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 I'll see you tomorrow. 289 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Olivia. 290 00:27:39,760 --> 00:27:41,560 Do I still need to be locked up in the garage? 291 00:27:42,540 --> 00:27:43,860 Until I know I can trust you? 292 00:27:45,160 --> 00:27:46,160 Yeah. 293 00:27:50,140 --> 00:27:52,180 Can I at least have a magazine or something to read? 294 00:27:53,820 --> 00:27:55,720 I'm going to be bored out of my mind in here all night. 295 00:28:02,940 --> 00:28:04,380 You can read this if you want. 296 00:28:18,180 --> 00:28:19,180 Touched by a vampire. 297 00:28:36,129 --> 00:28:38,670 Thanks for watching! 298 00:30:42,250 --> 00:30:43,250 Let me guess. 299 00:30:43,690 --> 00:30:44,690 Pig's blood. 300 00:30:51,290 --> 00:30:53,510 Oh, it's Count Orlok. 301 00:30:54,630 --> 00:30:56,530 From Nosferatu? 302 00:30:57,150 --> 00:30:59,610 Yeah. I know what it's from. 303 00:30:59,950 --> 00:31:01,790 Do you not like Nosferatu? 304 00:31:02,270 --> 00:31:07,950 No, I don't. In fact, most vampires find it a deeply offensive portrayal of our 305 00:31:07,950 --> 00:31:10,150 people. Wait, really? 306 00:31:11,760 --> 00:31:16,820 It's like our birth of a nation. Oh, God, I'm so sorry. I didn't mean to 307 00:31:16,820 --> 00:31:18,300 or... I'm just fucking with you. 308 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Oh. 309 00:31:22,740 --> 00:31:24,200 Does it really taste that different? 310 00:31:24,840 --> 00:31:30,700 I mean, pig's blood versus... I don't mean to sound ungrateful, but 311 00:31:30,700 --> 00:31:35,720 it's like the difference between a craft beer and warm piss. 312 00:31:36,380 --> 00:31:38,580 Well, did you know that you can actually drink your own pee? 313 00:31:39,420 --> 00:31:40,399 It's true. 314 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 In fact... 315 00:31:41,660 --> 00:31:44,540 Did you know that there's actually less bacteria in urine than there is in tap 316 00:31:44,540 --> 00:31:45,540 water? 317 00:31:47,060 --> 00:31:48,060 What? 318 00:32:19,310 --> 00:32:20,870 I think it's starting to heal up. 319 00:32:22,050 --> 00:32:26,830 It was slow going at first, but I guess it just needed time. 320 00:32:30,430 --> 00:32:31,430 Oh. 321 00:32:32,810 --> 00:32:35,350 I didn't really get a chance to... It's fine. 322 00:32:37,430 --> 00:32:38,430 It's good so far. 323 00:32:38,670 --> 00:32:40,730 Really. Forget it. It's stupid. 324 00:32:42,530 --> 00:32:45,610 I'm just going to go inside and make some breakfast. 325 00:32:46,910 --> 00:32:47,990 Human breakfast. 326 00:32:55,660 --> 00:32:56,800 I'll be moving in now. 327 00:32:57,060 --> 00:32:58,200 You're sure he's in there? 328 00:32:58,680 --> 00:33:01,180 Yeah. Alert the disposal team. 329 00:33:02,600 --> 00:33:04,400 There'll probably be a casualty. 330 00:33:04,720 --> 00:33:06,300 Human. Human? 331 00:33:07,160 --> 00:33:08,740 Bitch has been keeping him alive. 332 00:33:27,790 --> 00:33:30,330 Where is the vampire, you whore of Satan? 333 00:33:30,570 --> 00:33:37,350 Tell me where you've hidden him or I swear I will snap your fucking neck like 334 00:33:37,350 --> 00:33:40,810 twig. Right here, right now. 335 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 waited. 336 00:34:59,279 --> 00:35:00,279 Olivia! 337 00:35:02,300 --> 00:35:03,480 Olivia, can we talk? 338 00:35:04,720 --> 00:35:06,880 It was him or me, Olivia. You know that. 339 00:35:09,040 --> 00:35:12,200 Look, I know you must be upset right now, but just say something, will you? 340 00:35:35,470 --> 00:35:36,690 Hey, Hermana. 341 00:35:37,230 --> 00:35:44,230 I'm just calling because it's almost Christmas and I really miss 342 00:35:44,230 --> 00:35:45,230 you right now. 343 00:35:48,110 --> 00:35:52,630 You know what? I'm being stupid. 344 00:35:54,170 --> 00:35:56,150 You don't have to return this call. 345 00:36:24,940 --> 00:36:26,680 Olivia! Olivia, is that you? 346 00:36:28,580 --> 00:36:29,720 Who else would it be? 347 00:36:31,120 --> 00:36:33,400 Listen, I read your manuscript. 348 00:36:34,780 --> 00:36:36,700 And? I liked it. 349 00:36:37,420 --> 00:36:38,419 Yeah, right. 350 00:36:38,420 --> 00:36:39,420 I'm serious. 351 00:36:39,680 --> 00:36:41,420 You have a really good voice. 352 00:36:42,840 --> 00:36:45,180 Well, if that was true, I'd be published by now. 353 00:36:46,640 --> 00:36:49,240 Yeah, well, about that. 354 00:36:49,680 --> 00:36:51,920 I think I have some notes for you that could help. 355 00:36:52,490 --> 00:36:53,530 Just a little feedback? 356 00:36:54,670 --> 00:36:57,630 Maybe a real vampire's perspective could help you with your next draft. 357 00:36:58,630 --> 00:36:59,630 Punch it up a little. 358 00:37:00,530 --> 00:37:01,530 What do you say? 359 00:37:23,660 --> 00:37:27,100 Can you get to the other side of the room, please? 360 00:37:28,200 --> 00:37:29,240 Uh, yeah. 361 00:37:29,740 --> 00:37:30,740 Sure. 362 00:37:31,980 --> 00:37:35,560 Is there still blood all over the place? 363 00:37:36,380 --> 00:37:39,980 No, I mopped it up with the cleaning stuff that I found in here. It looks 364 00:37:40,060 --> 00:37:41,060 I swear. 365 00:37:58,629 --> 00:38:00,270 Huh. It is clean in here. 366 00:38:00,750 --> 00:38:02,370 Where did you put the body? Oh, God! 367 00:38:03,710 --> 00:38:04,710 Oh, yeah. 368 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 Sorry about that. 369 00:38:13,890 --> 00:38:18,090 It's cold enough in here that the body should keep for a few days, so when I'm 370 00:38:18,090 --> 00:38:20,610 strong enough, I'll take it with me and bury it somewhere. 371 00:38:24,370 --> 00:38:25,750 We could talk out in the living room. 372 00:38:49,360 --> 00:38:50,360 I like your place. 373 00:38:53,740 --> 00:38:55,560 Cozy. Thanks. 374 00:38:57,100 --> 00:38:58,100 Do you ski? 375 00:38:59,400 --> 00:39:00,400 Snowboard? 376 00:39:01,140 --> 00:39:02,140 No, why? 377 00:39:02,700 --> 00:39:03,900 You live in Tahoe? 378 00:39:05,120 --> 00:39:06,580 Thought you might ski as well. 379 00:39:07,480 --> 00:39:09,880 My mom skied. That's what's her place. 380 00:39:11,580 --> 00:39:14,060 She, um, died last year. 381 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Ovarian cancer. 382 00:39:19,050 --> 00:39:20,050 I'm sorry. 383 00:39:21,550 --> 00:39:22,550 Thanks. 384 00:39:23,670 --> 00:39:25,830 My mom left me this place on her will. 385 00:39:26,450 --> 00:39:32,390 My sister was already married off at that point, and mom probably figured I 386 00:39:32,390 --> 00:39:34,690 wouldn't be able to pay rent on my apartment for much longer. 387 00:39:36,450 --> 00:39:39,150 She was right, as usual. 388 00:39:42,110 --> 00:39:43,490 How long have you been writing? 389 00:39:44,850 --> 00:39:46,670 Oh, well, I don't know. 390 00:39:47,070 --> 00:39:48,210 Since I was a little kid. 391 00:39:49,040 --> 00:39:50,580 As far back as I can remember. 392 00:39:51,380 --> 00:39:52,760 Anne Reinser, Stephanie Meyer. 393 00:39:53,300 --> 00:39:55,340 Huh? Anne Reinser, Stephanie Meyer. 394 00:39:55,600 --> 00:39:57,480 Who do you want to be? I want to be me. 395 00:39:59,980 --> 00:40:01,540 You said you had some notes on my book? 396 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 Yeah. 397 00:40:07,360 --> 00:40:08,980 Let me start with the stuff that I like. 398 00:40:09,640 --> 00:40:12,940 The prose is really clean and confident. It's not too flowery with a bunch of 50 399 00:40:12,940 --> 00:40:13,940 cent words stuck in there. 400 00:40:14,280 --> 00:40:17,320 And the anti -character is great. Skip to the stuff you hate. I can take it. 401 00:40:19,460 --> 00:40:23,100 Okay. In that case, let's talk about the setting. 402 00:40:24,180 --> 00:40:25,180 Romania? 403 00:40:25,780 --> 00:40:26,780 Yes. 404 00:40:27,360 --> 00:40:33,200 I chose Romania because it's got, like, this gothic sort of, Bram Stoker sort 405 00:40:33,200 --> 00:40:36,140 of... Yeah, I know why you chose it, but you need to change it. 406 00:40:36,600 --> 00:40:39,800 Bams aren't moping around dusty old castles in Eastern Europe, okay? 407 00:40:40,040 --> 00:40:41,200 They go to cool places. 408 00:40:41,540 --> 00:40:42,540 Cool as in cold. 409 00:40:42,620 --> 00:40:43,620 Cool as in fun. 410 00:40:44,160 --> 00:40:46,120 Tokyo, London, Tahoe. 411 00:40:47,080 --> 00:40:49,240 I mean, have you ever been to Romania? 412 00:40:49,800 --> 00:40:51,260 It fucking sucks. 413 00:40:51,880 --> 00:40:55,300 There is nothing to do there. Okay, I get it. 414 00:40:55,580 --> 00:40:57,320 I'll consider changing the setting. 415 00:40:57,900 --> 00:40:58,839 What else? 416 00:40:58,840 --> 00:40:59,840 The characters. 417 00:41:00,360 --> 00:41:04,100 So you have Anna the human, and Vladimir the vampire she falls in love with, 418 00:41:04,180 --> 00:41:05,180 right? Right. 419 00:41:05,720 --> 00:41:09,440 Like I said, the Anna character's great. I like her a lot. 420 00:41:09,660 --> 00:41:10,660 But Vladimir? 421 00:41:12,060 --> 00:41:13,060 What's wrong with Vladimir? 422 00:41:13,360 --> 00:41:14,420 Let's start with his name. 423 00:41:15,020 --> 00:41:18,200 No self -respecting vampire would ever call himself Vladimir. 424 00:41:19,100 --> 00:41:20,700 You might as well have called him Dildo. 425 00:41:21,020 --> 00:41:24,200 You need to pick something stylish, something with a little pizzazz. 426 00:41:24,200 --> 00:41:27,460 like... Zack. 427 00:41:28,500 --> 00:41:30,700 Zack. Zack's a great vampire name. 428 00:41:31,240 --> 00:41:33,260 You want him to blend into society, don't you? 429 00:41:34,180 --> 00:41:35,180 How about Ethan? 430 00:41:36,620 --> 00:41:37,620 Ethan works too. 431 00:41:38,120 --> 00:41:39,200 Yeah, I like Ethan. 432 00:41:39,780 --> 00:41:43,040 Zack, Ethan, whatever. There's bigger problems here than just his name. I 433 00:41:43,040 --> 00:41:44,180 this guy is a piece of shit. 434 00:41:44,740 --> 00:41:46,140 Meanwhile, Anna, she's smart. 435 00:41:46,360 --> 00:41:50,120 She's successful. She owns her own tile and linoleum flooring company. I don't 436 00:41:50,120 --> 00:41:53,100 believe for a second that she would go for this guy. Why not? 437 00:41:53,500 --> 00:41:58,220 For starters, he's a creepy guy named Vladimir that lives in a moldy old 438 00:41:58,220 --> 00:41:59,680 in Romania. 439 00:42:01,080 --> 00:42:02,360 But you're going to change all that. 440 00:42:03,320 --> 00:42:07,480 Maybe. The biggest issue is, like, I want him in the driver's seat. I want 441 00:42:07,480 --> 00:42:08,439 to take control. 442 00:42:08,440 --> 00:42:11,880 I mean, he's whining like a little bitch up until page 250. 443 00:42:12,220 --> 00:42:13,960 And by that point, the book's nearly over. 444 00:42:14,560 --> 00:42:15,920 He's a vampire, Olivia. 445 00:42:16,540 --> 00:42:18,020 Being a vampire isn't sad. 446 00:42:18,820 --> 00:42:19,820 It's awesome. 447 00:42:20,560 --> 00:42:21,580 You live forever. 448 00:42:21,920 --> 00:42:26,260 Every day's a party. You don't have to pay taxes or wait in line at the DMV or 449 00:42:26,260 --> 00:42:27,540 worry about your fucking cholesterol. 450 00:42:27,800 --> 00:42:31,560 Vladimir, Ethan is sad because his old life is gone. 451 00:42:32,280 --> 00:42:33,280 Don't you get that? 452 00:42:34,180 --> 00:42:39,520 Every single person he knew and loved before he was a vampire has grown old 453 00:42:39,520 --> 00:42:40,520 died. 454 00:42:40,740 --> 00:42:43,380 I mean, don't you miss your old life? 455 00:42:44,460 --> 00:42:45,780 What, you mean when I was human? 456 00:42:47,060 --> 00:42:48,060 No. 457 00:42:48,580 --> 00:42:49,700 Not even a little bit. 458 00:42:53,260 --> 00:42:54,540 You want to know something crazy? 459 00:42:56,520 --> 00:42:59,340 I don't even remember my life before I became a vampire. 460 00:43:00,040 --> 00:43:01,040 That can't be true. 461 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 It is. 462 00:43:02,480 --> 00:43:05,260 I've heard it's like this amnesia thing that happens when you change. 463 00:43:06,860 --> 00:43:07,860 Huh. 464 00:43:09,340 --> 00:43:12,020 Maybe it's a defense mechanism? 465 00:43:13,020 --> 00:43:14,900 To help you cope with the transition? 466 00:43:16,800 --> 00:43:18,740 That could be interesting to explore. 467 00:43:22,140 --> 00:43:23,180 Could be interesting. 468 00:43:23,860 --> 00:43:29,440 Like he's trying to remember his old human life by following the clues. 469 00:43:29,700 --> 00:43:31,440 Oh, and Anna could help him. 470 00:43:31,820 --> 00:43:36,320 They'd be like solving the mysteries of his past together and fall in love. 471 00:43:36,560 --> 00:43:37,640 That could be good. 472 00:43:40,120 --> 00:43:41,200 Be very good. 473 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 I'm not ready. 474 00:44:51,040 --> 00:44:52,040 I need more time. 475 00:47:07,560 --> 00:47:08,620 Is it Christmas already? 476 00:47:09,060 --> 00:47:10,060 Christmas Eve. 477 00:47:10,560 --> 00:47:14,280 My mom would always let my sister and me open one gift the night before. 478 00:47:15,140 --> 00:47:16,300 But I didn't get you anything. 479 00:47:17,200 --> 00:47:19,320 Well, yeah, because you live in my garage. 480 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Open it. 481 00:47:25,840 --> 00:47:29,320 I figured you'd be sick of wearing my mom's old clothes is all. 482 00:47:34,940 --> 00:47:35,940 Thank you, Olivia. 483 00:47:37,680 --> 00:47:38,680 For everything. 484 00:47:43,680 --> 00:47:50,360 Um, well... I'll let you get dressed. When you're done, you can 485 00:47:50,360 --> 00:47:51,840 come inside. 486 00:47:52,980 --> 00:47:54,440 I've got a surprise for you. 487 00:48:02,860 --> 00:48:04,660 Sit, please. 488 00:48:11,180 --> 00:48:12,380 You did all this for me? 489 00:48:13,600 --> 00:48:16,060 I couldn't have you spending Christmas Eve in my garage. 490 00:48:19,620 --> 00:48:24,000 Well then, would you please pass the blood? 491 00:48:33,120 --> 00:48:34,120 Well, cheers. 492 00:49:35,420 --> 00:49:38,060 Scrooge beat the crippled kid to death with his own crutches. 493 00:49:38,320 --> 00:49:39,840 He did not. 494 00:49:53,700 --> 00:49:56,380 Aren't you... Aren't I what? 495 00:49:59,040 --> 00:50:00,520 Aren't you going to lock me in the garage? 496 00:50:03,680 --> 00:50:05,760 You can sleep in the guest room if you want. 497 00:51:55,720 --> 00:51:56,720 Lose something? 498 00:52:02,180 --> 00:52:03,320 Weren't you going to say hello? 499 00:52:05,800 --> 00:52:06,800 Hello, Jackie. 500 00:52:08,780 --> 00:52:09,780 Rock. 501 00:52:11,080 --> 00:52:12,300 You little dick. 502 00:52:13,460 --> 00:52:15,220 Did she pick that apple for you? 503 00:52:19,360 --> 00:52:20,900 It was a Christmas present. 504 00:52:26,510 --> 00:52:27,570 She's up there, isn't she? 505 00:52:29,910 --> 00:52:32,510 I can hear that hot little heart beating. 506 00:52:37,190 --> 00:52:38,190 That's really wild. 507 00:52:42,330 --> 00:52:44,230 She risked her life to save mine. 508 00:52:45,490 --> 00:52:48,490 Last time I saw you, you were running away. 509 00:52:49,870 --> 00:52:52,170 Julius King had just nailed you with a crossbow. 510 00:52:52,830 --> 00:52:54,810 What were we supposed to do, wait for our turn? 511 00:52:55,850 --> 00:52:57,130 Julius King is dead. 512 00:52:59,850 --> 00:53:00,850 Bullshit. 513 00:53:02,190 --> 00:53:03,270 I killed him. 514 00:53:04,450 --> 00:53:06,350 With little help from my new friend. 515 00:53:08,230 --> 00:53:09,910 If he's dead, where's his body? 516 00:53:10,850 --> 00:53:11,850 In the garage. 517 00:53:13,870 --> 00:53:14,870 Show me. 518 00:53:17,450 --> 00:53:18,490 I'm not asking. 519 00:53:35,340 --> 00:53:36,340 Come in. 520 00:53:39,720 --> 00:53:40,720 He's this way. 521 00:53:42,160 --> 00:53:43,160 Olivia! 522 00:53:52,020 --> 00:53:53,600 Susan's bleeding, little bunny. 523 00:53:55,200 --> 00:53:56,200 I'm Jackie. 524 00:53:57,060 --> 00:53:58,060 What's your name? 525 00:53:58,760 --> 00:53:59,920 Oh, what's the matter? 526 00:54:00,400 --> 00:54:01,420 Can't gut your tongue? 527 00:54:03,760 --> 00:54:05,380 Must be pretty comfortable up here. 528 00:54:06,800 --> 00:54:08,200 Sleeping with the door unlocked. 529 00:54:09,160 --> 00:54:11,280 No crosses, no stakes. 530 00:54:12,420 --> 00:54:15,780 Just you, all alone in your little nightie. 531 00:54:17,680 --> 00:54:19,740 He must have made you feel real safe, huh? 532 00:54:21,460 --> 00:54:23,260 Aw, sweet little bunny. 533 00:54:24,600 --> 00:54:26,580 You don't know Luke like I know Luke. 534 00:54:27,280 --> 00:54:29,180 We've had a lot of fun times together. 535 00:54:29,640 --> 00:54:31,740 Not just in the ways you're thinking about. 536 00:54:32,240 --> 00:54:33,360 We've hunted together. 537 00:54:34,310 --> 00:54:35,310 Killed together. 538 00:54:36,250 --> 00:54:40,890 Drained the blood from hundreds of tasty little bunnies just like you. 539 00:54:41,090 --> 00:54:42,090 You're lying. 540 00:54:46,770 --> 00:54:47,770 Luke, 541 00:54:51,630 --> 00:54:53,470 make her stop. 542 00:54:54,030 --> 00:54:55,610 Yeah, Luke, make me stop. 543 00:54:56,270 --> 00:54:57,990 Does he look like he's the boss? 544 00:54:58,830 --> 00:55:01,230 No, he's too soft to be in charge. 545 00:55:01,590 --> 00:55:02,590 Look at him now. 546 00:55:03,040 --> 00:55:05,080 All torn up over one little bunny. 547 00:55:05,300 --> 00:55:06,300 Let her go! 548 00:55:07,920 --> 00:55:10,780 This house is my house now. 549 00:55:11,460 --> 00:55:14,920 That car in the driveway, I got it. 550 00:55:15,780 --> 00:55:18,620 All your shit, mine. 551 00:55:20,380 --> 00:55:27,280 And in exchange, I'll let you hop, hop, hop out the front door with the 552 00:55:27,280 --> 00:55:28,620 clothes on your back. 553 00:55:29,440 --> 00:55:31,640 You'll freeze to death out there. Maybe. 554 00:55:33,260 --> 00:55:34,260 Maybe not. 555 00:55:34,400 --> 00:55:35,400 So what do you say? 556 00:55:35,700 --> 00:55:37,380 You're just going to let me go? 557 00:55:37,660 --> 00:55:38,660 Did I say that? 558 00:55:40,380 --> 00:55:44,040 No. You can go out the front door, but you're going to have to run, girl. 559 00:55:44,400 --> 00:55:46,280 Faster than you've ever run before. 560 00:55:47,360 --> 00:55:50,980 How about I give you a ten second head start just to make things interesting? 561 00:55:52,740 --> 00:55:53,740 Ten. 562 00:55:54,460 --> 00:55:55,460 Nine. 563 00:55:56,160 --> 00:55:57,160 Eight. 564 00:56:22,890 --> 00:56:23,890 She got away, didn't she? 565 00:56:27,810 --> 00:56:28,810 She'll be back. 566 00:56:29,210 --> 00:56:30,630 They always come back. 567 00:56:31,530 --> 00:56:32,530 And when she does? 568 00:56:35,850 --> 00:56:36,850 Mine. 569 00:56:38,730 --> 00:56:40,150 I'm bored. Let's go kill something. 570 00:57:16,680 --> 00:57:18,900 North, I'm never fucking skiing in that plane again with her. That's so fucking 571 00:57:18,900 --> 00:57:22,740 bullshit, dude. You say that every time and you need to go back again. This time 572 00:57:22,740 --> 00:57:25,920 is different. This time is... Hey, big boy. 573 00:57:26,820 --> 00:57:27,820 Hey. What's up? 574 00:57:28,280 --> 00:57:29,280 Hi. 575 00:57:30,000 --> 00:57:31,440 You wanna go to a party with me? 576 00:58:46,380 --> 00:58:48,120 So, like, where's the party? 577 00:58:50,160 --> 00:58:51,160 Not far. 578 00:59:30,599 --> 00:59:31,599 Hey, how much further? 579 00:59:33,040 --> 00:59:34,040 Right here. 580 01:00:38,280 --> 01:00:40,100 Severon Group, this is Simon. 581 01:00:41,660 --> 01:00:44,780 Hello? I got this number from Julius King. 582 01:00:47,800 --> 01:00:48,800 He's dead now. 583 01:00:52,300 --> 01:00:53,300 I'm listening. 584 01:00:53,540 --> 01:00:58,720 Before I tell you anything else, I need to know if I can trust you. 585 01:00:59,140 --> 01:01:00,560 I'm not sure I follow. 586 01:01:01,120 --> 01:01:04,980 Did the Severon Group really kill off all the candy elves? 587 01:01:08,170 --> 01:01:09,750 What the fuck is a candy elf? 588 01:01:26,030 --> 01:01:31,210 I don't know what to do. They kicked me out of my own home. If I go back, 589 01:01:31,230 --> 01:01:33,250 they'll... Could you send someone? 590 01:01:33,930 --> 01:01:36,250 Another vampire hunter, like Julius? 591 01:01:36,810 --> 01:01:39,690 I'm afraid we don't have anyone like Julius King. 592 01:01:40,410 --> 01:01:41,690 He was the best of us. 593 01:01:42,210 --> 01:01:45,030 He would always bring me back gifts from his travels. 594 01:01:45,910 --> 01:01:47,290 It meant a great deal to me. 595 01:01:48,050 --> 01:01:52,570 But to answer your question, yes. I imagine we could find someone to send 596 01:01:52,570 --> 01:01:53,570 and solve your problem. 597 01:01:53,730 --> 01:01:54,730 Oh, thank God. 598 01:01:55,130 --> 01:01:56,530 How fast can they get here? 599 01:01:56,990 --> 01:01:58,290 Well, let's see. 600 01:01:59,330 --> 01:02:00,330 Tomorrow's Christmas. 601 01:02:00,450 --> 01:02:01,930 New Year's around the corner. 602 01:02:02,570 --> 01:02:04,950 I think we could pencil you in around June. 603 01:02:06,300 --> 01:02:08,220 June? Does that work for you? 604 01:02:09,480 --> 01:02:16,240 The last three vampires in the world have taken over my home, and 605 01:02:16,240 --> 01:02:21,140 you're saying you can't spare anybody until June? First of all, they're not 606 01:02:21,140 --> 01:02:22,600 last three vampires in the world. 607 01:02:22,900 --> 01:02:24,820 There's fucking thousands of them. 608 01:02:25,440 --> 01:02:27,080 Did a vampire tell you that, too? 609 01:02:27,820 --> 01:02:28,820 No. 610 01:02:29,140 --> 01:02:32,600 Secondly, we're not exactly Doctors Without Borders over here. 611 01:02:32,800 --> 01:02:34,720 We have limited staff, limited resources. 612 01:02:35,080 --> 01:02:36,300 It's all my fault. 613 01:02:37,800 --> 01:02:39,040 I saved him. 614 01:02:41,600 --> 01:02:45,360 None of this would have happened if... 615 01:02:45,360 --> 01:02:50,440 I have to take responsibility. 616 01:02:51,240 --> 01:02:52,600 Ma 'am. Tell you what, Simon. 617 01:02:52,860 --> 01:02:58,860 I've got a car full of steaks and garlic and holy water and a big -ass crossbow. 618 01:02:59,080 --> 01:03:00,080 What are you saying? 619 01:03:00,180 --> 01:03:01,340 I'll wait until morning. 620 01:03:02,840 --> 01:03:03,840 Then... 621 01:03:05,930 --> 01:03:09,690 I would strongly advise against attempting anything even remotely like 622 01:03:09,690 --> 01:03:12,310 Hello? 623 01:06:24,110 --> 01:06:25,110 Who's there? 624 01:07:29,930 --> 01:07:30,930 I'm burning the sun. 625 01:07:31,350 --> 01:07:33,630 It just hurts. 626 01:07:34,310 --> 01:07:36,230 Really, really bad. 627 01:08:59,400 --> 01:09:00,400 Morning, Bunny. 628 01:09:07,220 --> 01:09:11,660 What have we here? 629 01:09:17,240 --> 01:09:18,640 And where do you think you're going? 630 01:09:28,910 --> 01:09:29,910 More garlic. 631 01:09:32,770 --> 01:09:33,770 Holy water. 632 01:09:34,990 --> 01:09:37,370 Didn't I tell you this stuff is pretty hermetic, babe? 633 01:09:43,029 --> 01:09:43,510 How 634 01:09:43,510 --> 01:09:50,609 do 635 01:09:50,609 --> 01:09:51,609 you like your steak? 636 01:09:53,029 --> 01:09:54,029 Jackie! 637 01:09:56,370 --> 01:09:57,490 Get away from her. 638 01:09:58,220 --> 01:10:00,320 Well, this is an interesting development. 639 01:10:02,580 --> 01:10:03,640 Stop right there. 640 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 Or what? 641 01:10:05,020 --> 01:10:06,020 You'll kill me? 642 01:10:06,320 --> 01:10:07,320 Yeah. 643 01:10:07,600 --> 01:10:09,540 Nah. You'd miss me too much. 644 01:10:10,420 --> 01:10:14,520 You'd miss all the hunting, and the killing, and the fucking... Drop the 645 01:10:17,600 --> 01:10:21,360 You may have tricked little Bunny into thinking you're as sweet as Count 646 01:10:21,360 --> 01:10:23,180 Chocula, but I know you better. 647 01:10:25,460 --> 01:10:26,460 You don't know me. 648 01:10:31,510 --> 01:10:34,870 Whatever. You really suck now, you know that? 649 01:10:35,450 --> 01:10:37,310 You used to be so fucking cool. 650 01:10:37,610 --> 01:10:40,950 A few days with a babysitter and I don't even recognize you anymore. 651 01:10:43,650 --> 01:10:45,930 The power of Christ compels you. 652 01:10:47,130 --> 01:10:49,310 The power of Christ compels you. 653 01:10:51,590 --> 01:10:54,510 Stay with me, Luke. You're going to want to see this next part. 654 01:11:02,890 --> 01:11:03,930 Simon and Schuster. 655 01:11:04,810 --> 01:11:05,810 Wow, Bunny. 656 01:11:06,350 --> 01:11:08,310 Should have tried self -publishing. 657 01:11:08,750 --> 01:11:10,590 Now nobody gets to read your city book. 658 01:11:11,970 --> 01:11:13,890 Oh, his little bunny hurt. 659 01:11:14,270 --> 01:11:16,510 Let Miss Jackie take the pain away. 660 01:11:21,750 --> 01:11:27,390 Merry Christmas, you undead bitch. 661 01:12:16,430 --> 01:12:19,270 I was chased half naked into the freezing cold. 662 01:12:20,030 --> 01:12:23,510 I had to spend Christmas Eve in the backseat of a dead guy's car. 663 01:12:23,990 --> 01:12:27,270 I nearly got myself killed by your psycho vampire friends. 664 01:12:27,530 --> 01:12:30,310 And one of them was, like, your wife or something? 665 01:12:30,870 --> 01:12:35,050 She wasn't mine. Christmas is supposed to be about spending time with the 666 01:12:35,050 --> 01:12:36,050 you care about. 667 01:12:36,250 --> 01:12:39,930 It's supposed to be about opening up presents and listening to Christmas 668 01:12:39,930 --> 01:12:42,130 and eating and drinking too much. 669 01:12:42,410 --> 01:12:45,710 It is not, I repeat, not about killing. 670 01:12:46,090 --> 01:12:47,090 fucking vampires. 671 01:12:47,510 --> 01:12:50,670 But you wouldn't know it from looking at my Christmas, would you? 672 01:12:52,550 --> 01:12:53,550 Please. 673 01:12:54,090 --> 01:13:00,370 You lied to me about killing people, about who you are. 674 01:13:01,850 --> 01:13:07,090 You lied to me about candy elves, which is a really weird thing to lie about, by 675 01:13:07,090 --> 01:13:08,090 the way. 676 01:13:08,270 --> 01:13:09,730 Where did you even come up with that? 677 01:13:11,610 --> 01:13:15,170 I'm going to ask you some questions now, and you're going to tell me the truth. 678 01:13:15,870 --> 01:13:17,250 And only the truth. 679 01:13:17,810 --> 01:13:21,830 Or I swear to God I'll shoot you in the heart with this crossbow and send you 680 01:13:21,830 --> 01:13:22,830 straight to hell. 681 01:13:25,550 --> 01:13:26,630 She bit me. 682 01:13:28,410 --> 01:13:30,390 Am I going to turn into a vampire now? 683 01:13:31,910 --> 01:13:33,630 No. You swear? 684 01:13:35,770 --> 01:13:37,430 She wasn't born a vampire. 685 01:13:38,890 --> 01:13:39,890 She was turned. 686 01:13:44,170 --> 01:13:46,030 She couldn't change you if she wanted to. 687 01:13:47,090 --> 01:13:48,090 Okay. 688 01:13:51,050 --> 01:13:52,630 Did you ever care about me? 689 01:13:54,230 --> 01:13:55,490 Was any of it real? 690 01:13:59,170 --> 01:14:00,690 And you really liked my book? 691 01:14:04,010 --> 01:14:05,010 Yeah. 692 01:14:05,910 --> 01:14:06,970 Except for Vladimir. 693 01:14:17,080 --> 01:14:18,540 Is that the sweater I gave you? 694 01:14:51,219 --> 01:14:53,080 Hello? Merry Christmas, hermana. 695 01:14:54,860 --> 01:14:56,180 Merry Christmas, Jess. 696 01:14:56,480 --> 01:14:59,400 Hang on. There's a few other people who want to say hi. Hold on. 697 01:15:00,640 --> 01:15:04,460 Say Merry Christmas to your Aunt Olivia. 698 01:15:04,860 --> 01:15:06,880 Merry Christmas, Aunt Olivia. 699 01:15:08,480 --> 01:15:09,980 Merry Christmas, kiddos. 700 01:15:38,640 --> 01:15:39,740 Make it out to Simon. 701 01:15:43,540 --> 01:15:46,560 You seem to know a lot about killing vampires, Miss Romo. 702 01:15:47,460 --> 01:15:50,100 Perhaps we can work on something together in the future? 703 01:15:52,820 --> 01:15:53,820 Thanks. 704 01:15:55,020 --> 01:15:56,720 But I prefer writing about them. 705 01:16:43,980 --> 01:16:45,600 The signing in L .A. went well. 706 01:16:50,820 --> 01:16:51,820 Great turnout. 707 01:16:52,340 --> 01:16:53,840 Even better than San Francisco. 708 01:16:55,160 --> 01:16:58,760 What? Everyone kept asking when the next book is coming out. 709 01:16:59,040 --> 01:17:00,240 I told them the truth. 710 01:17:01,120 --> 01:17:03,340 Well, most of the truth. 711 01:17:05,300 --> 01:17:06,300 What? 712 01:17:06,760 --> 01:17:11,460 I said I'd done a few drafts, but I still need to hear feedback from my 713 01:17:13,100 --> 01:17:14,720 How are your notes coming along, by the way? 714 01:17:17,360 --> 01:17:18,360 May I? 715 01:17:19,560 --> 01:17:20,560 Okay, 716 01:17:21,500 --> 01:17:22,580 no need to yell. 717 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 Huh. 718 01:17:38,860 --> 01:17:40,840 Well, this isn't very constructive, is it? 719 01:17:41,430 --> 01:17:42,890 Did you even read my newest draft? 49321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.