Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,236 --> 00:00:09,236
I found her.
2
00:00:11,476 --> 00:00:12,476
You did?
3
00:00:13,906 --> 00:00:14,916
Are you sure?
4
00:00:15,916 --> 00:00:17,476
Send me a photo first.
5
00:00:18,316 --> 00:00:19,586
Then the address.
6
00:00:21,016 --> 00:00:22,716
I'll hear the rest in person.
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,086
It's not a topic to discuss
over the phone.
8
00:00:24,826 --> 00:00:26,856
Bring me papers, statements,
and recordings.
9
00:00:26,856 --> 00:00:27,956
Anything that's proof.
10
00:00:28,356 --> 00:00:30,056
I'll text you
a time and location to meet.
11
00:00:34,266 --> 00:00:35,636
(Chief Hong)
12
00:00:53,216 --> 00:00:56,086
I told you to text me
instead of calling.
13
00:00:57,986 --> 00:00:59,586
Stay where you are.
14
00:01:00,226 --> 00:01:02,226
It's uncomfortable? How so?
15
00:01:02,756 --> 00:01:03,926
Do you need anything?
16
00:01:04,256 --> 00:01:05,366
You have food and clothing.
17
00:01:05,366 --> 00:01:06,466
You have air conditioning.
18
00:01:09,896 --> 00:01:11,936
You don't know
why you should be in hiding?
19
00:01:13,636 --> 00:01:15,436
(Episode 2)
20
00:01:16,506 --> 00:01:19,446
Once I move out,
Ji Wan can take my room,
21
00:01:19,446 --> 00:01:21,516
and you can rent out his room
like you did before.
22
00:01:21,516 --> 00:01:22,716
Wouldn't that help you both?
23
00:01:22,816 --> 00:01:24,716
Why would you worry about that?
24
00:01:25,246 --> 00:01:27,016
Your dad
is still capable of working.
25
00:01:27,646 --> 00:01:28,786
Ji Hyuk.
26
00:01:28,786 --> 00:01:31,456
You'll want to get married
when you meet someone...
27
00:01:31,456 --> 00:01:33,026
you really love.
28
00:01:33,226 --> 00:01:35,356
That's my point, exactly.
29
00:01:35,896 --> 00:01:37,456
Why are you moving out
for no reason?
30
00:01:37,456 --> 00:01:38,466
The second you move out,
31
00:01:38,466 --> 00:01:39,926
you'll have so many expenses.
32
00:01:40,126 --> 00:01:43,296
And your hobbies have been
a bit excessive up until now.
33
00:01:44,736 --> 00:01:45,866
Dad, Mom.
34
00:01:46,506 --> 00:01:48,066
I really don't want to get married.
35
00:01:49,006 --> 00:01:51,236
Why not?
Are you also one of those people?
36
00:01:51,676 --> 00:01:53,376
I hear young people
these days are like that.
37
00:01:53,606 --> 00:01:56,016
Since things are tough,
they just give up on everything.
38
00:01:56,016 --> 00:01:57,446
That's why they don't get married.
39
00:01:57,476 --> 00:02:00,086
It's not giving up. It's a choice.
40
00:02:00,246 --> 00:02:01,416
That's how it works
for my generation.
41
00:02:02,286 --> 00:02:03,916
That's not a choice.
42
00:02:03,916 --> 00:02:05,486
You are just giving up
without trying.
43
00:02:06,286 --> 00:02:08,496
Do you think my generation
got married and started a family...
44
00:02:08,496 --> 00:02:10,326
because we were well-off
and things were so easy?
45
00:02:10,896 --> 00:02:13,126
It's your determination
that matters.
46
00:02:13,396 --> 00:02:14,726
Nothing is impossible
for a young man.
47
00:02:15,136 --> 00:02:17,836
As a man, can't you support
a woman you love?
48
00:02:18,236 --> 00:02:20,006
All you need is a healthy body.
49
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
You're right, Dad.
I totally agree with you.
50
00:02:23,706 --> 00:02:25,746
And just because
you don't want to get married,
51
00:02:25,746 --> 00:02:28,146
you are trying to move out
so hastily like that?
52
00:02:28,546 --> 00:02:29,716
The second you move out,
53
00:02:29,716 --> 00:02:31,846
you won't be able
to save up any money.
54
00:02:32,346 --> 00:02:34,686
What if you end up meeting
a good woman after some time?
55
00:02:34,686 --> 00:02:37,286
Then you'll bitterly regret it.
56
00:02:37,616 --> 00:02:39,056
"Why did I make such a decision?"
57
00:02:41,756 --> 00:02:43,696
Is it that...
58
00:02:44,526 --> 00:02:46,696
you want to buy a decent house
before getting married?
59
00:02:47,766 --> 00:02:51,296
Hey, I raised all three of you
while taking good care...
60
00:02:51,336 --> 00:02:52,866
of your sick grandfather.
61
00:02:55,806 --> 00:02:56,936
Are you listening to me?
62
00:02:59,306 --> 00:03:00,346
Yes.
63
00:03:01,506 --> 00:03:03,846
I understand what you mean.
Please eat.
64
00:03:08,186 --> 00:03:09,216
My goodness.
65
00:03:25,606 --> 00:03:27,836
Ji Hyuk, are you serious
that you don't want to get married?
66
00:03:28,206 --> 00:03:29,906
Ji Hyuk, are you seriously
not getting married?
67
00:03:30,906 --> 00:03:31,946
No.
68
00:03:32,046 --> 00:03:34,446
Unbelievable.
You don't want to get married?
69
00:03:34,446 --> 00:03:35,846
I'm dying to get married.
70
00:03:37,116 --> 00:03:38,346
Are you still moving out?
71
00:03:38,946 --> 00:03:40,016
I'm looking for a place.
72
00:03:40,646 --> 00:03:42,386
Then why did you not say
anything to Mom and Dad?
73
00:03:42,386 --> 00:03:44,056
It seemed like
you would do as they told you.
74
00:03:44,286 --> 00:03:46,286
They were voicing their opinion,
so I heard them out.
75
00:03:47,386 --> 00:03:49,126
I get it. Ji Hyuk.
76
00:03:49,526 --> 00:03:51,356
Will you still move out
even if Mom and Dad stop you?
77
00:03:52,296 --> 00:03:53,796
They won't approve it anyway.
78
00:03:53,896 --> 00:03:56,436
Ji Hyuk, you can't be like that.
79
00:03:56,436 --> 00:03:58,436
You should've made
yourself clear earlier.
80
00:03:58,436 --> 00:03:59,836
Why did you just listen?
81
00:04:00,136 --> 00:04:02,576
I don't need my parents' permission
to move out when I'm 33.
82
00:04:05,146 --> 00:04:06,146
I guess you're right.
83
00:04:06,276 --> 00:04:08,516
Convincing Mom, Dad,
and even Grandma?
84
00:04:08,516 --> 00:04:09,576
That's impossible.
85
00:04:09,676 --> 00:04:12,186
If you're not getting married,
you should move out.
86
00:04:12,186 --> 00:04:14,186
I really don't understand.
87
00:04:14,186 --> 00:04:16,286
You have a good job,
a decent salary,
88
00:04:16,286 --> 00:04:18,116
good looks,
no worries about Dad's retirement,
89
00:04:18,116 --> 00:04:19,126
and you're even good
at dating women.
90
00:04:19,426 --> 00:04:20,826
Why aren't you getting married?
91
00:04:21,126 --> 00:04:23,126
You sound just like Mom and Dad.
92
00:04:23,526 --> 00:04:25,926
These days, there are more people
who don't get married.
93
00:04:25,926 --> 00:04:28,436
Hey, they do want to get married,
but they just can't.
94
00:04:28,436 --> 00:04:29,996
House prices are too high,
and they don't have money.
95
00:04:29,996 --> 00:04:31,236
Either way...
96
00:04:32,866 --> 00:04:35,176
Ji Hyuk, when will you move out?
97
00:04:36,336 --> 00:04:37,376
Once I find a place.
98
00:04:38,446 --> 00:04:41,406
So I don't want you guys
to get involved in my business.
99
00:04:42,876 --> 00:04:44,116
Even if you ask me to, I won't.
100
00:04:44,246 --> 00:04:46,846
I don't like getting involved
in other people's business.
101
00:04:50,586 --> 00:04:51,656
Me neither.
102
00:04:51,726 --> 00:04:53,186
It's your life.
103
00:04:53,186 --> 00:04:55,056
If you've made up your mind,
you should go for it.
104
00:04:55,526 --> 00:04:57,496
It's impossible to convince
Mom and Dad anyway.
105
00:04:58,126 --> 00:04:59,466
- Get out.
- Okay.
106
00:05:00,126 --> 00:05:01,126
See you.
107
00:05:04,536 --> 00:05:06,606
Ji Hyuk, does that mean...
108
00:05:06,966 --> 00:05:08,506
I can get married first?
109
00:05:10,436 --> 00:05:12,346
- Can you even afford marriage?
- Of course, I can.
110
00:05:12,606 --> 00:05:14,176
I have a woman I love to death...
111
00:05:14,176 --> 00:05:15,646
and my healthy body!
112
00:05:15,776 --> 00:05:17,516
I can get married!
113
00:05:18,386 --> 00:05:19,446
To my girlfriend!
114
00:05:27,686 --> 00:05:29,996
My heart sank when I heard
Ji Hyuk would move out.
115
00:05:30,726 --> 00:05:32,366
I didn't think he'd leave
before getting married.
116
00:05:33,566 --> 00:05:36,366
I really don't understand
young people these days.
117
00:05:36,696 --> 00:05:38,836
How would we possibly understand
young people?
118
00:05:39,366 --> 00:05:41,506
When I decided to marry you,
119
00:05:41,506 --> 00:05:42,936
my mom didn't understand me.
120
00:05:43,076 --> 00:05:44,936
She said she didn't understand
young people these days.
121
00:05:46,006 --> 00:05:47,446
She didn't want me to live like her,
122
00:05:47,446 --> 00:05:49,016
so she let me become
an elementary school teacher,
123
00:05:49,016 --> 00:05:50,476
but all I wanted was to get married.
124
00:05:51,576 --> 00:05:52,616
You did.
125
00:05:52,946 --> 00:05:54,016
When we were young,
126
00:05:54,216 --> 00:05:56,956
we started by renting
a semi-basement studio.
127
00:05:57,016 --> 00:05:58,356
But did we complain?
128
00:05:58,726 --> 00:06:01,826
We were just happy to be together.
129
00:06:04,126 --> 00:06:06,726
When the rain was leaking in,
we put a bucket under it...
130
00:06:07,096 --> 00:06:09,536
and just said
the dripping sound was funny.
131
00:06:10,936 --> 00:06:12,136
It was really fun, right?
132
00:06:12,706 --> 00:06:16,406
I didn't expect Ji Hyuk
to say something so immature.
133
00:06:16,476 --> 00:06:19,276
That's because Ji Hyuk
hasn't experienced true love.
134
00:06:19,776 --> 00:06:20,976
How do you know that?
135
00:06:21,506 --> 00:06:24,316
I've never seen him
go out day and night...
136
00:06:24,316 --> 00:06:27,686
or spend all his time on his phone.
137
00:06:28,556 --> 00:06:31,116
Ji Hyuk was totally different
from Ji Wan and Su Bin.
138
00:06:31,316 --> 00:06:32,526
I guess you're right.
139
00:06:32,986 --> 00:06:34,956
When a man meets
a woman he truly loves,
140
00:06:34,956 --> 00:06:36,356
he doesn't care about anything else.
141
00:06:36,456 --> 00:06:38,056
He'd just want to live with her.
142
00:06:39,526 --> 00:06:41,026
Do you think that applies
only to our generation?
143
00:06:42,036 --> 00:06:45,236
You can see on the news
that many people don't get married.
144
00:06:46,706 --> 00:06:48,136
Does that mean
they don't love each other...
145
00:06:48,136 --> 00:06:49,736
enough to overcome
hardships together?
146
00:06:49,906 --> 00:06:51,536
If they want only good things...
147
00:06:51,536 --> 00:06:54,276
and don't want to share hardships,
it's not love.
148
00:06:54,676 --> 00:06:56,316
They just think of marriage
as a business.
149
00:06:58,076 --> 00:07:01,016
I'm just glad that
Ji Hyuk understood what we said.
150
00:07:01,216 --> 00:07:03,256
He's smart enough
to understand what we say.
151
00:07:03,256 --> 00:07:05,086
He's just putting on airs.
152
00:07:09,626 --> 00:07:11,496
(Lee Ji Hyuk's application)
153
00:07:11,496 --> 00:07:14,526
You have scuba diving
and surfing instructor licenses.
154
00:07:15,096 --> 00:07:16,096
I guess you like water sports.
155
00:07:16,266 --> 00:07:18,066
I like all kinds of sports.
156
00:07:18,236 --> 00:07:20,436
I also enjoy
triathlons and marathons.
157
00:07:20,936 --> 00:07:23,236
If you've done triathlons,
you must have great lung capacity.
158
00:07:24,236 --> 00:07:25,606
Shall we begin, then?
159
00:07:50,966 --> 00:07:52,636
When you are done with this,
160
00:07:52,736 --> 00:07:54,706
can you please replace...
161
00:07:54,706 --> 00:07:56,406
the track light bulbs over there?
162
00:07:56,406 --> 00:07:57,676
I want to dim
the brightness a little.
163
00:07:57,876 --> 00:07:59,546
- Okay.
- Thank you.
164
00:07:59,546 --> 00:08:01,606
My gosh. There you are.
165
00:08:02,546 --> 00:08:04,446
This is beautiful.
166
00:08:04,446 --> 00:08:05,516
You're here.
167
00:08:06,516 --> 00:08:07,586
Ms. Ji.
168
00:08:07,816 --> 00:08:10,386
You're the perfect example of...
169
00:08:10,386 --> 00:08:11,456
a tsundere.
170
00:08:11,816 --> 00:08:12,926
"Tsundere?"
171
00:08:13,086 --> 00:08:15,026
You sounded so cold and harsh...
172
00:08:15,026 --> 00:08:16,456
when you were talking to me.
173
00:08:18,056 --> 00:08:19,666
But you were going to do...
174
00:08:19,666 --> 00:08:22,166
the ceiling grinding work yourself.
175
00:08:22,436 --> 00:08:23,966
I just started it.
176
00:08:24,236 --> 00:08:26,536
It could be done
thanks to the Paint Chief.
177
00:08:26,866 --> 00:08:28,436
That's not it.
178
00:08:28,606 --> 00:08:31,436
Ms. Ji even increased
the electrical capacity...
179
00:08:31,436 --> 00:08:32,476
by 1.5 times.
180
00:08:32,476 --> 00:08:35,246
See? You're such a tsundere.
181
00:08:36,046 --> 00:08:37,646
I'm so touched.
182
00:08:37,916 --> 00:08:39,416
I'll go and change the bulbs.
183
00:08:39,416 --> 00:08:40,816
- Okay. I'll be right there.
- All right.
184
00:08:41,716 --> 00:08:44,086
By the way, I'm touched too.
185
00:08:44,716 --> 00:08:48,026
You were so generous
with the bonus for the Paint Chief.
186
00:08:48,126 --> 00:08:49,926
You know, I do have a conscience.
187
00:08:50,826 --> 00:08:52,126
Thank you so much.
188
00:08:52,266 --> 00:08:54,826
Thank you for recognizing it.
189
00:09:00,236 --> 00:09:01,236
My gosh.
190
00:09:01,866 --> 00:09:03,136
Why did you come back in?
191
00:09:03,736 --> 00:09:05,876
- What is it? Did something happen?
- No.
192
00:09:06,976 --> 00:09:09,246
You were coughing
and had trouble sleeping last night.
193
00:09:09,446 --> 00:09:11,046
I don't want you to drive.
194
00:09:11,276 --> 00:09:12,286
I'll drive you.
195
00:09:12,286 --> 00:09:13,916
You don't have to be like this.
196
00:09:14,386 --> 00:09:16,786
I might have to go out suddenly
because of Yeong Ra's exhibition,
197
00:09:16,786 --> 00:09:18,556
so I should drive my car.
198
00:09:20,186 --> 00:09:22,356
Then I'll have Mr. Oh drive you
wherever you need to go.
199
00:09:22,356 --> 00:09:23,356
You can go around in Mr. Oh's car.
200
00:09:23,456 --> 00:09:24,796
I told you.
201
00:09:25,256 --> 00:09:26,566
It doesn't look good...
202
00:09:26,566 --> 00:09:28,296
that I go around
in my husband's company car.
203
00:09:28,896 --> 00:09:31,536
It's for official business.
Why would you let your wife use it?
204
00:09:31,866 --> 00:09:33,536
I don't want people
to bad-mouth you.
205
00:09:36,406 --> 00:09:38,646
You're quite stubborn.
206
00:09:41,206 --> 00:09:44,276
Driving is actually fun, honey.
207
00:09:50,256 --> 00:09:51,856
Are you sure
you made the appointment?
208
00:09:53,726 --> 00:09:54,926
Okay.
209
00:09:55,226 --> 00:09:57,396
Be on standby
and let me know the departure time.
210
00:10:00,596 --> 00:10:02,436
(Secretary Ko)
211
00:10:04,396 --> 00:10:05,636
It's me.
212
00:10:07,536 --> 00:10:08,606
This is it for today.
213
00:10:11,536 --> 00:10:13,046
Mr. Park,
can I have a word with you?
214
00:10:15,176 --> 00:10:16,276
Please check this.
215
00:10:21,516 --> 00:10:23,216
Sales in the first quarter
increased slightly.
216
00:10:24,356 --> 00:10:26,856
Yes. By 11 percent.
217
00:10:27,726 --> 00:10:28,826
How are you feeling?
218
00:10:30,326 --> 00:10:32,626
- Pardon?
- You must've felt something.
219
00:10:32,796 --> 00:10:34,796
You could be excited
or a bit disappointed,
220
00:10:34,796 --> 00:10:35,996
thinking you could do better.
221
00:10:37,136 --> 00:10:38,466
I just did my job.
222
00:10:39,806 --> 00:10:41,666
You sound so dull.
223
00:10:43,636 --> 00:10:44,736
I'll get going, then.
224
00:10:55,886 --> 00:10:57,316
By the way,
225
00:10:57,316 --> 00:10:59,856
why do I have to tell you
that Ji Hyuk broke up...
226
00:11:00,256 --> 00:11:01,856
with his girlfriend?
227
00:11:02,496 --> 00:11:03,596
Why do you even ask?
228
00:11:04,296 --> 00:11:05,326
You know why.
229
00:11:06,626 --> 00:11:08,296
I do know, but still.
230
00:11:10,466 --> 00:11:11,566
Well...
231
00:11:12,106 --> 00:11:15,166
Ji Eun Oh's been crushing
on Lee Ji Hyuk for a long time.
232
00:11:17,076 --> 00:11:18,536
But...
233
00:11:19,306 --> 00:11:21,506
I wonder how that can benefit me.
234
00:11:24,476 --> 00:11:25,546
My goodness.
235
00:11:26,316 --> 00:11:28,316
That doesn't sound like you.
236
00:11:28,856 --> 00:11:31,416
That's not what Chief Director
Park Seong Jae would say.
237
00:11:32,456 --> 00:11:34,286
You don't know me at all.
238
00:11:34,286 --> 00:11:36,826
I'm a businessman
and a calculative one at that.
239
00:11:39,726 --> 00:11:42,166
That thing? Give and take?
240
00:11:43,996 --> 00:11:46,866
Fine. I'll do you a favor, then.
241
00:11:48,266 --> 00:11:50,206
Okay. We have a deal.
242
00:11:51,036 --> 00:11:52,546
What do you need me to do?
243
00:11:54,176 --> 00:11:55,276
When the time comes,
244
00:11:56,046 --> 00:11:57,216
I'll tell you then.
245
00:11:59,916 --> 00:12:01,016
Promise...
246
00:12:02,016 --> 00:12:05,686
to tell me this time.
247
00:12:06,656 --> 00:12:11,126
(Cafe Agit)
248
00:12:15,326 --> 00:12:16,466
Hello.
249
00:12:18,666 --> 00:12:20,536
- Hey.
- Eun Oh.
250
00:12:22,176 --> 00:12:23,706
I need you to watch a movie with me.
251
00:12:24,476 --> 00:12:25,476
A movie?
252
00:12:26,076 --> 00:12:27,146
Well...
253
00:12:28,006 --> 00:12:30,176
You asked me to tell you
when Ji Hyuk broke up...
254
00:12:31,576 --> 00:12:32,816
with his latest girlfriend.
255
00:12:34,386 --> 00:12:35,416
They broke up?
256
00:12:38,926 --> 00:12:40,926
I guess so?
257
00:12:40,926 --> 00:12:42,126
What does that mean?
258
00:12:43,326 --> 00:12:44,656
They broke up.
259
00:12:45,126 --> 00:12:46,126
Are you sure?
260
00:12:46,296 --> 00:12:47,326
I'm here.
261
00:12:47,996 --> 00:12:49,766
You're here too, Seong Jae?
262
00:12:52,306 --> 00:12:53,636
I need to use the restroom.
263
00:13:05,176 --> 00:13:06,216
Why are you here?
264
00:13:07,086 --> 00:13:08,286
To meet a client.
265
00:13:08,286 --> 00:13:09,586
What about you?
266
00:13:11,956 --> 00:13:13,426
I felt a bit dizzy,
267
00:13:14,726 --> 00:13:15,756
so I'm taking a stroll.
268
00:13:35,676 --> 00:13:37,116
An iced Americano, right?
269
00:13:38,946 --> 00:13:40,446
Give me 30 minutes.
270
00:13:40,446 --> 00:13:41,786
This meeting won't take long.
271
00:13:41,986 --> 00:13:43,716
Do you want to have lunch with me?
272
00:13:43,716 --> 00:13:46,086
No. I need you for something.
273
00:13:46,286 --> 00:13:47,526
We can eat afterward.
274
00:13:48,256 --> 00:13:49,256
Okay.
275
00:14:00,806 --> 00:14:01,806
What's up with you?
276
00:14:01,806 --> 00:14:04,236
What?
What are you doing here, Ji Hyuk?
277
00:14:06,806 --> 00:14:07,806
What?
278
00:14:07,906 --> 00:14:09,816
Can't I ask why you're here?
279
00:14:12,286 --> 00:14:13,516
You saw me earlier.
280
00:14:17,356 --> 00:14:18,386
Come here, Eun Oh.
281
00:14:19,056 --> 00:14:20,186
What for?
282
00:14:49,616 --> 00:14:50,716
You don't have a fever.
283
00:14:52,116 --> 00:14:53,186
What's up with you?
284
00:14:54,986 --> 00:14:56,926
Are we out of
the Colombian coffee beans?
285
00:14:59,496 --> 00:15:01,066
She's such a troublemaker.
286
00:15:02,566 --> 00:15:04,696
Hello. Let's sit over here.
287
00:15:16,216 --> 00:15:17,216
Hello?
288
00:15:20,386 --> 00:15:23,386
Yes. This is Ji Eun Oh
at Eunoism Design.
289
00:15:25,416 --> 00:15:27,026
You need a quote?
290
00:15:27,126 --> 00:15:28,486
Yes, I can do that.
291
00:15:28,486 --> 00:15:29,696
Where's the location?
292
00:15:30,596 --> 00:15:32,726
It will cost more,
but I recommend...
293
00:15:32,726 --> 00:15:33,996
a hardwood floor.
294
00:15:34,966 --> 00:15:38,736
Maroon black
or blonde oak would work best.
295
00:15:40,836 --> 00:15:42,136
Which do you prefer?
296
00:15:42,336 --> 00:15:43,436
I think blonde oak...
297
00:16:06,196 --> 00:16:07,326
(Europe)
298
00:16:10,196 --> 00:16:12,066
Yes. I decided.
299
00:16:12,466 --> 00:16:14,166
- You decided?
- Yes.
300
00:16:14,506 --> 00:16:16,376
Italy, Spain, France.
301
00:16:16,376 --> 00:16:17,706
The three main European countries.
302
00:16:18,076 --> 00:16:19,076
For how long?
303
00:16:19,076 --> 00:16:21,806
We might as well take up
the whole month.
304
00:16:22,176 --> 00:16:23,416
It's our first visit,
305
00:16:23,416 --> 00:16:25,216
and it might be our last.
306
00:16:26,116 --> 00:16:28,416
Let's go!
307
00:16:28,586 --> 00:16:30,716
Try to stay classy, Da Jeong.
308
00:16:30,716 --> 00:16:32,356
I don't have to.
309
00:16:32,356 --> 00:16:34,386
Who cares what people think of me?
310
00:16:34,386 --> 00:16:35,796
I'm 58 years old.
311
00:16:35,796 --> 00:16:37,256
We live to be a hundred,
312
00:16:37,256 --> 00:16:39,096
and that means I'm just halfway.
313
00:16:39,096 --> 00:16:40,496
I'm still young.
314
00:16:40,496 --> 00:16:43,366
At this rate, my wife will be
young at heart with aging looks.
315
00:16:43,466 --> 00:16:44,496
Right?
316
00:16:44,496 --> 00:16:45,936
I was pretty cheerful and lovely...
317
00:16:45,936 --> 00:16:47,966
in my 20s before I got married.
318
00:16:47,966 --> 00:16:49,136
I could dance too.
319
00:16:49,776 --> 00:16:51,076
Yes.
320
00:16:51,076 --> 00:16:54,006
Europe will make you young again.
321
00:16:54,006 --> 00:16:55,176
I like that.
322
00:16:55,676 --> 00:16:57,216
When shall we leave
to become younger?
323
00:16:57,746 --> 00:16:59,116
The sooner, the better.
324
00:16:59,316 --> 00:17:00,316
When Su Bin comes home,
325
00:17:00,316 --> 00:17:02,016
I'll have her call the number.
326
00:17:02,016 --> 00:17:04,116
She backpacked in Europe, you know.
327
00:17:05,056 --> 00:17:06,556
The sooner, the better?
328
00:17:07,556 --> 00:17:08,586
Mr. Lee.
329
00:17:09,056 --> 00:17:12,526
No, should I call you
Advisor Lee now?
330
00:17:13,066 --> 00:17:14,996
Let's meet for a meal
after you retire.
331
00:17:15,896 --> 00:17:18,496
You can start work
two months from now.
332
00:17:19,306 --> 00:17:21,336
Why aren't you listening?
333
00:17:21,336 --> 00:17:23,406
What? No, hang on.
334
00:17:23,406 --> 00:17:25,976
First, I need to talk
to Mr. Choi, the CEO.
335
00:17:25,976 --> 00:17:28,906
I must schedule a meeting
before we leave.
336
00:17:29,116 --> 00:17:30,116
Okay.
337
00:17:34,716 --> 00:17:37,416
Hello, I'm Choi Sang Hui's wife.
338
00:17:38,116 --> 00:17:39,126
Pardon?
339
00:17:39,856 --> 00:17:43,026
Oh, hello. I'm Lee Sang Cheol.
340
00:17:43,226 --> 00:17:45,496
I'm supposed to meet Mr. Choi.
341
00:17:46,526 --> 00:17:48,926
Yes, I know who you are, but...
342
00:17:49,736 --> 00:17:52,036
My husband's in the hospital.
343
00:17:52,836 --> 00:17:55,006
What? He's in the hospital?
344
00:17:56,176 --> 00:17:58,536
I can let you stay
once a month for a night.
345
00:17:58,536 --> 00:17:59,946
You'll get a single bed.
346
00:17:59,946 --> 00:18:01,006
Where do I sleep, then?
347
00:18:01,346 --> 00:18:03,916
On the floor or on the couch.
348
00:18:05,346 --> 00:18:06,346
On the couch?
349
00:18:07,516 --> 00:18:11,016
Hey. How about I gift you a couch?
350
00:18:11,116 --> 00:18:13,126
No. Buy me a home theater.
351
00:18:13,126 --> 00:18:14,426
I picked one out.
352
00:18:15,126 --> 00:18:16,656
Now, I can watch sports matches...
353
00:18:16,656 --> 00:18:18,396
on a huge screen with the sound on.
354
00:18:19,026 --> 00:18:21,426
I'm beginning to feel jealous.
355
00:18:21,696 --> 00:18:22,796
You should get married.
356
00:18:22,796 --> 00:18:23,996
Then you can move out of...
357
00:18:30,136 --> 00:18:33,076
You're right, so there's no need
to worry about hurting my feelings.
358
00:18:33,346 --> 00:18:35,406
Sorry. I got a bit too excited.
359
00:18:36,376 --> 00:18:37,476
It's fine.
360
00:18:38,016 --> 00:18:40,016
It's good to see you smile again.
361
00:18:40,016 --> 00:18:42,856
Is it? Then let's go shopping.
362
00:18:44,986 --> 00:18:47,426
(Hanguk Hospital)
363
00:18:59,506 --> 00:19:02,676
What do you mean
it's advanced pancreatic cancer?
364
00:19:03,706 --> 00:19:06,306
I talked to him just last week.
365
00:19:06,706 --> 00:19:09,276
He passed out and was brought here
over the weekend.
366
00:19:09,816 --> 00:19:12,546
We had no idea he was ill.
367
00:19:13,486 --> 00:19:16,956
How could this be?
368
00:19:17,956 --> 00:19:21,186
(Hanguk Hospital)
369
00:19:22,556 --> 00:19:24,356
Oh, thank you.
370
00:19:25,966 --> 00:19:28,196
You worked
at Gyeongseong T and C, right?
371
00:19:28,926 --> 00:19:30,696
My father told me.
372
00:19:30,866 --> 00:19:31,936
Yes.
373
00:19:31,936 --> 00:19:34,466
Mr. Choi spoke a lot about you too.
374
00:19:35,006 --> 00:19:37,006
That you're working hard
to learn the business.
375
00:19:44,546 --> 00:19:46,316
I'm Executive Director Choi Min Sik.
376
00:19:46,316 --> 00:19:47,816
(Seongil Weaving,
Executive Director Choi Min Sik)
377
00:19:49,386 --> 00:19:51,986
Oh, yes. Thank you.
378
00:19:52,116 --> 00:19:54,356
Executive Director Choi Min Sik.
379
00:19:56,056 --> 00:19:57,996
With my father ill in bed,
380
00:19:57,996 --> 00:20:00,196
I thought you'd feel anxious.
381
00:20:00,496 --> 00:20:02,326
That's why
I asked to speak with you.
382
00:20:02,326 --> 00:20:05,666
Your father's health comes first.
383
00:20:06,336 --> 00:20:08,006
Let's see how the surgery goes...
384
00:20:08,006 --> 00:20:09,576
He won't have surgery.
385
00:20:11,036 --> 00:20:12,706
It's pointless at this stage.
386
00:20:14,206 --> 00:20:17,246
The doctors and I are in agreement.
387
00:20:18,646 --> 00:20:21,616
So I don't think
I can honor the promise...
388
00:20:22,486 --> 00:20:23,786
my father made.
389
00:20:25,716 --> 00:20:27,126
I'm aware...
390
00:20:27,226 --> 00:20:29,856
my father offered you
an advisor position.
391
00:20:31,096 --> 00:20:32,866
But I will take over as CEO now,
392
00:20:33,726 --> 00:20:34,996
and I have other plans.
393
00:20:36,296 --> 00:20:37,736
But...
394
00:20:38,596 --> 00:20:42,236
Your father made me the offer,
and I accepted it...
395
00:20:42,406 --> 00:20:43,736
over six months ago.
396
00:20:46,046 --> 00:20:47,406
Up until six months ago,
397
00:20:48,476 --> 00:20:50,546
did you have anywhere else to go
other than our company?
398
00:20:51,816 --> 00:20:53,986
You were just lucky.
399
00:20:54,116 --> 00:20:56,356
It's not like we deprived you...
400
00:20:57,256 --> 00:21:00,526
of another opportunity
or stopped you from doing something.
401
00:21:10,196 --> 00:21:13,236
You asked me to come here
to show me this guy's profile?
402
00:21:13,366 --> 00:21:16,406
I told you when you came in
to register as a member.
403
00:21:16,706 --> 00:21:19,406
That it'll be hard
to match you with a five-star man.
404
00:21:20,006 --> 00:21:21,276
Are you telling me...
405
00:21:21,276 --> 00:21:24,016
to date a man
who's 17 years older than me?
406
00:21:24,276 --> 00:21:27,546
This gentleman is that much older,
407
00:21:28,386 --> 00:21:30,216
but he took good care of himself,
408
00:21:30,216 --> 00:21:32,116
so he looks to be in his mid-30s.
409
00:21:32,116 --> 00:21:33,286
Meet up with him.
410
00:21:33,656 --> 00:21:36,926
Su Bin, what can you do
when the men of your dreams...
411
00:21:36,926 --> 00:21:38,856
won't choose you back?
412
00:21:38,956 --> 00:21:40,426
He's the only chance you'll get.
413
00:21:41,196 --> 00:21:44,266
His main requirement was dating
someone young and attractive.
414
00:21:44,436 --> 00:21:46,866
That's why he agreed
to meet with you.
415
00:21:49,406 --> 00:21:51,236
He's a successful businessman.
416
00:21:52,136 --> 00:21:53,246
He's loaded.
417
00:21:54,606 --> 00:21:56,816
I'll meet him as a test
and for the experience.
418
00:21:57,946 --> 00:21:59,016
Just so you know,
419
00:21:59,016 --> 00:22:00,846
my channel will have
100,000 subscribers one day.
420
00:22:01,016 --> 00:22:03,186
I won't be marrying a guy...
421
00:22:04,016 --> 00:22:05,616
just for his money.
422
00:22:07,626 --> 00:22:09,796
Matching these items would be nice,
423
00:22:10,096 --> 00:22:13,596
and carrying a different purse
will add a feminine touch.
424
00:22:16,366 --> 00:22:18,036
I'm young, pretty, well-educated,
425
00:22:18,036 --> 00:22:19,236
and my parents
are financially independent.
426
00:22:19,766 --> 00:22:20,866
How can she treat me like this...
427
00:22:20,866 --> 00:22:21,906
just because
I don't have a stable job?
428
00:22:22,636 --> 00:22:23,676
You wait and see.
429
00:22:23,676 --> 00:22:25,506
My channel will be a success
someday.
430
00:22:26,276 --> 00:22:27,446
Oh, no.
431
00:22:28,206 --> 00:22:31,146
Darn, you're stuck
at 13,500 subscribers.
432
00:22:32,986 --> 00:22:34,086
What do you think is the problem?
433
00:22:36,386 --> 00:22:38,316
Wear a bathing suit
like I suggested.
434
00:22:38,586 --> 00:22:39,756
You won't be the first.
435
00:22:39,756 --> 00:22:41,526
Change clothes
in front of the camera.
436
00:22:41,926 --> 00:22:43,656
Wouldn't that give
a realistic touch?
437
00:22:43,796 --> 00:22:46,266
No way. I can't do things like that.
438
00:22:46,826 --> 00:22:48,226
You know how I am.
439
00:22:49,636 --> 00:22:50,666
Fine.
440
00:22:52,666 --> 00:22:54,906
Let's deal
with our financial issues first.
441
00:22:55,836 --> 00:22:57,406
Our joint account...
442
00:22:58,776 --> 00:23:00,346
has only 153 dollars left.
443
00:23:00,446 --> 00:23:03,076
We need to buy new clothes
for the next video...
444
00:23:03,076 --> 00:23:04,416
and book a studio,
445
00:23:05,146 --> 00:23:06,146
so what should we do?
446
00:23:07,646 --> 00:23:09,086
I'll have to ask my dad for help.
447
00:23:11,786 --> 00:23:13,126
Maybe I should tutor
another student.
448
00:23:15,256 --> 00:23:17,856
But I can't stand
the tutoring job I already have.
449
00:23:18,526 --> 00:23:21,096
I'm at a loss about
how to film our next video.
450
00:23:23,166 --> 00:23:24,166
Hold on.
451
00:23:25,266 --> 00:23:27,866
Why don't we film outdoors
rather than in a studio?
452
00:23:32,436 --> 00:23:34,376
Whatever. It's fine.
453
00:23:35,106 --> 00:23:37,616
As if Seongil Weaving
is my only choice.
454
00:23:38,416 --> 00:23:41,116
I can't believe him. What a brat.
455
00:23:41,316 --> 00:23:43,056
He won't even be
half as successful as his father.
456
00:23:44,356 --> 00:23:46,226
Even if I had no other offers,
457
00:23:46,456 --> 00:23:48,256
six months...
458
00:23:48,856 --> 00:23:50,996
should have been enough for me
to get recruited.
459
00:24:03,276 --> 00:24:04,276
You're back.
460
00:24:06,276 --> 00:24:09,946
Honey, we should buy new clothes
to get ready for the trip.
461
00:24:10,376 --> 00:24:12,246
You barely have anything to wear.
462
00:24:13,446 --> 00:24:15,286
By the way, how's Mr. Choi?
463
00:24:15,746 --> 00:24:16,856
How sick is he?
464
00:24:17,256 --> 00:24:19,116
It's nothing.
465
00:24:20,026 --> 00:24:22,956
By the way,
why don't we begin the trip...
466
00:24:23,096 --> 00:24:24,956
in late May?
467
00:24:26,126 --> 00:24:28,326
The weather will be getting hot
by then.
468
00:24:29,636 --> 00:24:30,696
I see.
469
00:24:31,496 --> 00:24:32,696
You're acting strange.
470
00:24:32,696 --> 00:24:34,466
Didn't you say,
"The sooner, the better?"
471
00:24:35,106 --> 00:24:37,776
Maybe it's because I just retired,
472
00:24:38,176 --> 00:24:40,246
but I don't feel
completely committed.
473
00:24:41,546 --> 00:24:42,916
That's not the case.
474
00:24:43,746 --> 00:24:44,916
Tell me the truth.
475
00:24:45,476 --> 00:24:47,946
I told you it was nothing.
Forget about it.
476
00:24:48,486 --> 00:24:50,016
I know something's up.
477
00:24:50,556 --> 00:24:52,656
Do you now read minds or something?
478
00:24:52,656 --> 00:24:53,656
Let go of me.
479
00:24:53,786 --> 00:24:55,256
Did something happen to Mr. Choi?
480
00:24:56,056 --> 00:24:58,326
That's it, isn't it?
What's going on?
481
00:24:58,456 --> 00:24:59,696
Nothing's going on!
482
00:25:00,666 --> 00:25:01,696
Hold on.
483
00:25:05,136 --> 00:25:06,166
This is
Executive Director Choi Min Sik...
484
00:25:06,166 --> 00:25:07,236
at Seongil Weaving.
485
00:25:07,666 --> 00:25:10,276
I'm reaching out to you,
feeling bad about springing...
486
00:25:10,576 --> 00:25:11,606
this decision on you.
487
00:25:12,336 --> 00:25:13,946
After speaking with my father,
488
00:25:14,306 --> 00:25:16,946
we decided to offer you
some condolence money.
489
00:25:17,616 --> 00:25:19,176
Kindly forward me
your bank account number.
490
00:25:20,546 --> 00:25:22,446
You crazy little brat.
491
00:25:22,616 --> 00:25:23,916
How dare he...
492
00:25:25,186 --> 00:25:26,986
What is that about?
493
00:25:29,426 --> 00:25:30,456
Well...
494
00:25:30,996 --> 00:25:33,396
Mr. Choi has
terminal pancreatic cancer.
495
00:25:33,666 --> 00:25:35,426
Since his son is now
taking over the company,
496
00:25:35,596 --> 00:25:37,796
the advisor position I was offered
was canceled.
497
00:25:38,036 --> 00:25:39,066
Are you happy now?
498
00:25:46,546 --> 00:25:49,246
That little brat. He's not even 40,
yet he dared...
499
00:25:49,676 --> 00:25:52,116
to offer me condolence money
and ask for my bank account number!
500
00:25:53,046 --> 00:25:55,886
Who does he take me for?
501
00:25:57,516 --> 00:25:58,556
Unbelievable.
502
00:26:01,486 --> 00:26:02,926
(Gyeongseong Executive Manager
Lee Sang Cheol)
503
00:26:03,556 --> 00:26:04,626
He's not responding.
504
00:26:04,996 --> 00:26:06,326
What do we do, then?
505
00:26:06,396 --> 00:26:08,896
We should give him something
to resolve this cleanly.
506
00:26:15,136 --> 00:26:16,136
Ji Hyuk.
507
00:26:17,136 --> 00:26:18,706
I have feelings for you, Ji Hyuk.
508
00:26:19,946 --> 00:26:21,446
Can you be my boyfriend?
509
00:26:22,306 --> 00:26:25,176
We actually make a good couple.
510
00:26:28,016 --> 00:26:29,546
What's she doing in that corner?
511
00:26:30,186 --> 00:26:31,756
This probably shocked you, but...
512
00:26:32,186 --> 00:26:33,526
Anyway, Ji Hyuk,
513
00:26:34,786 --> 00:26:36,086
don't date other women.
514
00:26:36,426 --> 00:26:37,956
- Be my boyfriend.
- Hey!
515
00:26:38,826 --> 00:26:40,096
You're out of your mind.
516
00:26:40,096 --> 00:26:42,326
It's wrong to go after someone
who has a girlfriend.
517
00:26:42,326 --> 00:26:43,466
That's not it.
518
00:26:44,496 --> 00:26:46,136
He broke up with her.
519
00:26:48,336 --> 00:26:50,006
So, were you rehearsing
your love confession?
520
00:26:51,676 --> 00:26:54,546
Why did you have to come out here?
521
00:26:56,206 --> 00:26:58,176
You left your phone inside,
that's why.
522
00:26:58,816 --> 00:27:00,686
Your mom kept calling,
so I answered, but...
523
00:27:00,686 --> 00:27:01,746
It was Ggang Oh, wasn't it?
524
00:27:02,246 --> 00:27:04,816
Employees from a nearby office
booked a team dinner,
525
00:27:04,816 --> 00:27:06,116
and your help is needed.
526
00:27:06,756 --> 00:27:07,756
Really?
527
00:27:08,656 --> 00:27:10,326
I should ask the guys
if anyone's interested...
528
00:27:10,326 --> 00:27:11,356
in a part-time job.
529
00:27:11,426 --> 00:27:13,226
I already contacted Hye Na.
530
00:27:14,526 --> 00:27:15,596
Thanks.
531
00:27:15,996 --> 00:27:18,366
Sharp and quick as always,
Oh Su Jeong.
532
00:27:19,196 --> 00:27:20,266
I was busy with work...
533
00:27:20,266 --> 00:27:21,836
and couldn't help my mom
for over a month.
534
00:27:22,036 --> 00:27:23,506
Thanks so much.
535
00:27:23,676 --> 00:27:24,706
- What...
- Thanks.
536
00:27:25,176 --> 00:27:26,446
- I'll call you. Thanks again.
- Sure.
537
00:27:37,686 --> 00:27:39,286
(Dodoge Coin)
538
00:27:40,986 --> 00:27:42,286
- Why you...
- Hey!
539
00:27:42,386 --> 00:27:44,326
Where's your apron, you brat?
540
00:27:44,326 --> 00:27:45,526
This is all your fault.
541
00:27:45,526 --> 00:27:47,396
I wouldn't be doing this
if you hadn't quit your job.
542
00:27:47,496 --> 00:27:50,096
I put four years' worth of my salary
into opening this place...
543
00:27:50,096 --> 00:27:51,336
so you and Mom can make a living.
544
00:27:51,336 --> 00:27:53,306
Do I look like someone
who works at a place like this?
545
00:27:53,406 --> 00:27:54,466
You brat.
546
00:27:54,466 --> 00:27:56,536
Don't you dare. Don't.
547
00:27:56,606 --> 00:27:57,606
Of course, you do.
548
00:27:58,176 --> 00:27:59,236
Darn it.
549
00:27:59,636 --> 00:28:01,506
Put on your apron and help Mom.
550
00:28:02,176 --> 00:28:04,116
I'll leave it at that
since I'm in a good mood.
551
00:28:05,816 --> 00:28:07,446
Why are you happy
when you don't make any money?
552
00:28:07,816 --> 00:28:08,846
How much do you make now...
553
00:28:08,846 --> 00:28:09,986
compared to your old job
at that foreign company?
554
00:28:10,156 --> 00:28:11,286
Is it even a tenth of that?
555
00:28:11,416 --> 00:28:14,026
It's only been a year,
so naturally...
556
00:28:14,026 --> 00:28:15,356
my studio hasn't taken off yet.
557
00:28:16,226 --> 00:28:18,556
I can't believe you actually came.
558
00:28:18,656 --> 00:28:20,796
What menu did they choose,
and what about the side dishes?
559
00:28:20,896 --> 00:28:22,426
I'm almost done.
560
00:28:22,566 --> 00:28:24,366
I'm leaving
after we serve this large party...
561
00:28:24,366 --> 00:28:25,466
since Eun Oh's here too.
562
00:28:25,766 --> 00:28:27,566
That brat.
563
00:28:27,736 --> 00:28:29,906
Okay, let's drink!
564
00:28:29,906 --> 00:28:31,836
Go on, have a drink.
565
00:28:32,136 --> 00:28:34,276
- Oh, excuse me.
- More kimchi?
566
00:28:35,476 --> 00:28:37,316
- Can I get you more salted fish?
- Sure, that'd be nice.
567
00:28:40,116 --> 00:28:41,886
Ggang Oh, table number two.
568
00:28:46,886 --> 00:28:48,026
- Tiring, isn't it?
- No.
569
00:28:48,686 --> 00:28:50,856
Why would I be exhausted?
That's ridiculous.
570
00:28:51,126 --> 00:28:52,626
I love your spirit.
571
00:28:53,026 --> 00:28:55,596
I wonder when Gang Oh
will be back tonight.
572
00:28:55,996 --> 00:28:58,166
Mom, I was asked
to design an apartment unit.
573
00:28:58,666 --> 00:29:01,166
Really? That's great news.
574
00:29:11,416 --> 00:29:14,086
Unbelievable. Goodness me.
575
00:29:15,646 --> 00:29:17,056
My gosh.
576
00:29:18,286 --> 00:29:19,386
Wait.
577
00:29:19,786 --> 00:29:22,856
She should lie down
to get proper rest.
578
00:29:23,156 --> 00:29:24,296
Hold on.
579
00:29:35,906 --> 00:29:37,636
My gosh!
580
00:29:38,836 --> 00:29:39,946
My head.
581
00:29:41,246 --> 00:29:42,306
What on earth?
582
00:29:43,976 --> 00:29:46,116
- Mom, what on earth?
- Eun Oh.
583
00:29:46,146 --> 00:29:47,886
What were you doing?
584
00:29:47,916 --> 00:29:48,916
Well...
585
00:29:50,186 --> 00:29:52,756
I wanted to carry you to your bed.
586
00:29:54,026 --> 00:29:55,326
- Me?
- Yes.
587
00:29:58,656 --> 00:30:00,696
- You've got to be kidding me.
- Oh, dear.
588
00:30:00,696 --> 00:30:03,296
Mom, did you think
you could carry me?
589
00:30:03,436 --> 00:30:06,266
- Yes.
- Mom, I can't believe you.
590
00:30:06,666 --> 00:30:08,106
Gosh, are you okay?
591
00:30:08,106 --> 00:30:09,836
- I'm so sorry about this.
- It hurts.
592
00:30:09,836 --> 00:30:12,676
- Oh, dear. I'm sorry.
- I'm all right.
593
00:30:13,676 --> 00:30:15,206
- Are you okay?
- Come on.
594
00:30:21,416 --> 00:30:22,486
Are you done?
595
00:30:22,886 --> 00:30:24,556
Please email me
when you have an estimate ready.
596
00:30:24,556 --> 00:30:25,786
Sure thing.
597
00:30:28,326 --> 00:30:31,226
By the way, removing the balcony
next to the kitchen...
598
00:30:31,226 --> 00:30:32,996
will reduce your storage space.
599
00:30:33,496 --> 00:30:34,826
Without expanding the kitchen,
600
00:30:34,826 --> 00:30:37,096
you can still fit
all the small furniture.
601
00:30:37,336 --> 00:30:39,866
I noticed that the wall
in the small room was a partition.
602
00:30:40,236 --> 00:30:42,336
I guess
the previous owner expanded it.
603
00:30:43,376 --> 00:30:45,976
I just want a quote.
I haven't decided to hire you.
604
00:30:46,306 --> 00:30:48,346
Of course, I know.
605
00:30:48,346 --> 00:30:50,516
Now that I'm here,
I'm just sharing my ideas.
606
00:30:50,746 --> 00:30:51,746
Okay.
607
00:31:26,816 --> 00:31:28,716
The screen doors are opening.
608
00:31:28,716 --> 00:31:31,716
Watch your step.
609
00:31:33,526 --> 00:31:35,086
My goodness.
610
00:31:35,586 --> 00:31:36,626
Diabetes.
611
00:31:36,826 --> 00:31:38,556
It's hypoglycemic shock.
Please help me.
612
00:31:39,196 --> 00:31:42,496
Hypoglycemic shock?
Please hang on a second.
613
00:31:50,106 --> 00:31:52,436
Here, have this. It's chocolate.
614
00:32:01,186 --> 00:32:03,356
Do you think you can stand up?
615
00:32:11,626 --> 00:32:13,196
Are you feeling better?
616
00:32:13,896 --> 00:32:16,466
I'm fine. Thank you.
617
00:32:19,436 --> 00:32:22,506
Are you sure
you don't have to go to a doctor?
618
00:32:22,866 --> 00:32:24,776
Or you should call your family.
619
00:32:26,746 --> 00:32:28,446
I had that chocolate.
620
00:32:30,246 --> 00:32:32,776
It's something I keep on hand
in case my blood sugar gets low.
621
00:32:33,746 --> 00:32:34,846
And water.
622
00:32:37,986 --> 00:32:39,216
If you're all right,
623
00:32:39,886 --> 00:32:41,456
I should get going now.
624
00:32:43,726 --> 00:32:46,766
Gosh, please don't do this.
It's okay.
625
00:32:52,896 --> 00:32:53,906
Let me help you up.
626
00:32:56,536 --> 00:32:57,906
Thank you.
627
00:32:58,536 --> 00:33:00,976
It's no big deal. Take care.
628
00:33:04,316 --> 00:33:05,316
Oh, no.
629
00:33:09,446 --> 00:33:11,586
What? Wait.
630
00:33:14,486 --> 00:33:15,586
My gosh.
631
00:33:17,026 --> 00:33:18,456
(50 dollars)
632
00:33:18,856 --> 00:33:20,496
This is too much.
633
00:33:42,046 --> 00:33:43,916
(Send 3,000 dollars
to Ju Gyeong Hui?)
634
00:33:43,916 --> 00:33:44,916
(Sending 3,000 dollars
to Ju Gyeong Hui)
635
00:33:45,316 --> 00:33:47,426
I just wired 3,000 dollars.
636
00:33:50,426 --> 00:33:52,896
- I got the money.
- Okay. Good.
637
00:33:52,896 --> 00:33:54,566
The balance of 27,000 dollars...
638
00:33:54,566 --> 00:33:56,566
should be transferred
when you move in.
639
00:33:56,566 --> 00:33:57,866
The monthly rent
is 1,200 dollars, right?
640
00:33:57,866 --> 00:34:00,636
All right. It's all done.
641
00:34:00,636 --> 00:34:02,666
Thank you.
642
00:34:03,706 --> 00:34:04,776
(Real Estate Contract)
643
00:34:04,776 --> 00:34:07,446
(Studio Lease Contract)
644
00:34:11,646 --> 00:34:14,686
(Lee Ji Hyuk)
645
00:34:19,556 --> 00:34:21,486
Do it. Why can't you do it?
646
00:34:21,486 --> 00:34:22,856
This is about work.
647
00:34:24,696 --> 00:34:26,696
(Lee Ji Hyuk)
648
00:34:31,536 --> 00:34:33,666
My goodness.
What are you doing here?
649
00:34:34,636 --> 00:34:35,736
You told me to come.
650
00:34:36,106 --> 00:34:37,276
I did? When?
651
00:34:39,436 --> 00:34:40,576
(Ji Eun Oh)
652
00:34:41,706 --> 00:34:42,746
Well...
653
00:34:44,276 --> 00:34:46,116
I was going to tell you to come...
654
00:34:46,116 --> 00:34:48,586
and sign
the construction statement...
655
00:34:49,286 --> 00:34:50,856
When you were about to say it,
656
00:34:50,856 --> 00:34:52,016
I showed up, right?
657
00:34:56,456 --> 00:34:58,056
Let's go and sign the document.
658
00:34:58,756 --> 00:34:59,796
Let's eat first.
659
00:35:00,096 --> 00:35:01,266
I don't feel like eating yet.
660
00:35:01,266 --> 00:35:03,696
It's impossible that you don't want
to eat when it's mealtime.
661
00:35:04,236 --> 00:35:06,906
- Let's go. I'm hungry.
- I need to talk to Su Jeong.
662
00:35:06,906 --> 00:35:09,706
How do you think I knew
you were here at this hour?
663
00:35:11,576 --> 00:35:12,776
Well...
664
00:35:27,286 --> 00:35:28,986
What are you doing?
That's not like you.
665
00:35:30,156 --> 00:35:31,156
What do you mean?
666
00:35:39,796 --> 00:35:41,906
Why are you eating them separately?
667
00:35:42,936 --> 00:35:44,136
Just do as you always do.
668
00:35:49,206 --> 00:35:50,446
Here.
669
00:35:51,316 --> 00:35:52,376
Dig in.
670
00:36:04,196 --> 00:36:05,496
This is Ji Eun Oh.
671
00:36:09,826 --> 00:36:10,836
All you want...
672
00:36:11,796 --> 00:36:13,906
to eat with me is this gukbap.
673
00:36:15,006 --> 00:36:16,136
You like gukbap the most.
674
00:36:18,706 --> 00:36:20,136
If I say I like something else,
675
00:36:20,446 --> 00:36:22,806
will you go to eat it with me
on the weekend?
676
00:36:23,406 --> 00:36:24,976
Whatever you like,
it's important to eat well.
677
00:36:24,976 --> 00:36:25,976
Don't skip meals.
678
00:36:27,246 --> 00:36:28,316
Darn it.
679
00:36:28,546 --> 00:36:29,986
Did you not hear me?
680
00:36:32,716 --> 00:36:35,126
You asked me
to go to eat something good.
681
00:36:35,526 --> 00:36:37,526
Why did you not answer my question?
682
00:36:38,856 --> 00:36:40,366
Don't you have anyone else
to go with?
683
00:36:40,366 --> 00:36:41,796
I'm really busy on weekends.
684
00:36:44,636 --> 00:36:46,096
Are you busy this weekend?
685
00:36:50,536 --> 00:36:51,976
Is the business at the cafe
that bad?
686
00:36:52,476 --> 00:36:54,206
Is it okay for you
to be absent on weekends?
687
00:36:54,876 --> 00:36:56,046
Not exactly.
688
00:36:56,046 --> 00:36:57,116
Does it make enough money
to pay the manager?
689
00:36:57,976 --> 00:36:59,776
Of course. A lot more than that.
690
00:36:59,776 --> 00:37:01,246
Is the manager paid well?
691
00:37:02,216 --> 00:37:03,346
Enough to cover living expenses.
692
00:37:03,346 --> 00:37:04,686
What do the living expenses
include here?
693
00:37:05,356 --> 00:37:07,356
Transportation, meals,
694
00:37:07,356 --> 00:37:09,186
some miscellaneous expenses,
and snacks?
695
00:37:14,066 --> 00:37:16,626
I hear you only get half
of the manager's salary.
696
00:37:17,196 --> 00:37:19,566
Yeon Su told me
that she couldn't understand you.
697
00:37:21,336 --> 00:37:23,036
How would I possibly get...
698
00:37:23,036 --> 00:37:25,306
the full salary of a cafe manager
from her?
699
00:37:25,306 --> 00:37:26,606
I know how much money
was invested in the cafe.
700
00:37:27,246 --> 00:37:29,376
Also, she let me
do the interior design of the cafe,
701
00:37:29,376 --> 00:37:31,316
register it as my office
for my business,
702
00:37:31,476 --> 00:37:33,116
use it as my office,
703
00:37:33,116 --> 00:37:34,616
and make money as a manager.
704
00:37:35,346 --> 00:37:37,316
She even let me take a day off
when there's interior design work.
705
00:37:37,716 --> 00:37:38,986
That's nice.
706
00:37:39,216 --> 00:37:40,826
She's incredibly nice.
707
00:37:40,826 --> 00:37:41,826
Hey, you brat.
708
00:37:42,486 --> 00:37:44,526
She didn't invest in the cafe
because of you.
709
00:37:44,526 --> 00:37:47,966
She just moved its location
so Value of Hangyeol can continue.
710
00:37:48,526 --> 00:37:49,966
She just needed someone
to take care of the cafe,
711
00:37:49,966 --> 00:37:51,566
and a junior from our club
seemed to be the perfect fit.
712
00:37:51,566 --> 00:37:53,566
That means you were just someone...
713
00:37:53,566 --> 00:37:54,906
whom she needed.
714
00:37:55,536 --> 00:37:56,806
The cafe interior?
715
00:37:56,806 --> 00:37:58,306
She just needed the material cost
because you did the work.
716
00:37:58,306 --> 00:37:59,576
She let you
register your business...
717
00:37:59,576 --> 00:38:01,146
and use the cafe as your office?
718
00:38:01,576 --> 00:38:03,306
For the building owner
and a successful architect,
719
00:38:03,306 --> 00:38:04,746
that's not a big favor.
720
00:38:04,746 --> 00:38:06,816
All you need to do is thank her.
721
00:38:07,416 --> 00:38:10,616
Don't be so presumptuous
and take only half of your salary.
722
00:38:10,716 --> 00:38:12,756
Did you just say I was presumptuous?
723
00:38:12,956 --> 00:38:14,186
What did I do
that's so presumptuous?
724
00:38:14,186 --> 00:38:16,626
You're not in a position to be
overly concerned about your decency.
725
00:38:17,596 --> 00:38:18,596
Eun Oh.
726
00:38:18,896 --> 00:38:20,966
You don't have to think
that this is about your pride.
727
00:38:22,496 --> 00:38:25,536
Darn it! The condescending
Lee Ji Hyuk is back.
728
00:38:25,636 --> 00:38:28,066
I thought I hadn't seen that side
of you for about half a year.
729
00:38:30,306 --> 00:38:32,706
Well... I mean...
730
00:38:33,506 --> 00:38:35,946
Wait. Hey!
731
00:38:43,686 --> 00:38:45,516
I should've talked
about getting the full salary first.
732
00:38:51,056 --> 00:38:54,266
So you just ate gukbap and left?
733
00:38:55,296 --> 00:38:57,026
I didn't even finish my food.
734
00:38:58,066 --> 00:38:59,866
I should've downed the soup.
735
00:38:59,866 --> 00:39:01,206
It would've made me feel better.
736
00:39:02,506 --> 00:39:04,476
Come to think of it, Ji Hyuk,
737
00:39:04,476 --> 00:39:07,006
who's so particular and stiff,
is just perfect for you.
738
00:39:07,746 --> 00:39:09,746
When you were supposed
to tell him about your feelings,
739
00:39:09,746 --> 00:39:11,346
you had a fight with him.
740
00:39:11,816 --> 00:39:14,316
I forgot about it for a moment.
741
00:39:15,686 --> 00:39:17,456
It's just getting worse.
742
00:39:17,816 --> 00:39:20,016
Hey, Ji Eun Oh.
Don't flatter yourself.
743
00:39:20,626 --> 00:39:23,226
Things have never been good for you.
744
00:39:24,726 --> 00:39:27,726
Just tell him about your feelings
over a drink.
745
00:39:27,896 --> 00:39:29,626
Tell him that something upsetting
came up at work,
746
00:39:29,626 --> 00:39:30,836
so you want to drink.
747
00:39:30,836 --> 00:39:31,836
No.
748
00:39:32,196 --> 00:39:34,606
I might end up finishing
all the liquor at the bar...
749
00:39:34,606 --> 00:39:36,136
and throw up again...
750
00:39:36,466 --> 00:39:37,736
while being carried on his back.
751
00:39:38,076 --> 00:39:39,076
"Again?"
752
00:39:39,236 --> 00:39:40,446
It happened twice back in college.
753
00:39:40,846 --> 00:39:42,806
I did it
when I broke up with my boyfriends.
754
00:39:43,816 --> 00:39:44,846
Right.
755
00:39:45,716 --> 00:39:48,186
You and Ji Hyuk
were like real siblings.
756
00:39:49,616 --> 00:39:51,956
Should I send him an email?
That's it.
757
00:39:51,956 --> 00:39:54,586
I can send an email.
Then, I don't have to see his face.
758
00:40:00,396 --> 00:40:01,526
(Ji Hyuk)
759
00:40:06,396 --> 00:40:08,766
(Stop giving a chance to the women
you meet at clubs and gatherings.)
760
00:40:08,766 --> 00:40:10,306
(I want to be the one
who stays by your side.)
761
00:40:17,646 --> 00:40:19,076
(Your eternal love, Ji Eun Oh)
762
00:40:21,746 --> 00:40:22,946
(Sending)
763
00:40:26,356 --> 00:40:27,486
(Your email
has been successfully sent.)
764
00:40:35,566 --> 00:40:36,596
Ji Eun Oh!
765
00:40:37,366 --> 00:40:39,836
Ji Eun Oh. Your email got hacked.
766
00:40:40,296 --> 00:40:42,166
Someone sent me
something weird in your name.
767
00:40:45,876 --> 00:40:46,906
No way.
768
00:40:50,106 --> 00:40:51,146
Darn you.
769
00:40:51,176 --> 00:40:52,776
You're out of your mind.
770
00:40:52,846 --> 00:40:54,246
Do you sleepwalk?
771
00:40:54,616 --> 00:40:58,616
What kind of
stupid nonsense is this?
772
00:40:59,356 --> 00:41:01,556
Not via email. That's a bad idea.
773
00:41:04,896 --> 00:41:07,596
Then don't tell him how you feel.
774
00:41:08,126 --> 00:41:10,096
- Give up.
- What?
775
00:41:10,226 --> 00:41:12,796
He never wants to marry.
776
00:41:13,066 --> 00:41:14,336
Everyone knows that.
777
00:41:14,666 --> 00:41:16,636
What would you do
if you asked him out...
778
00:41:16,636 --> 00:41:18,106
and he said yes when you're 30?
779
00:41:19,136 --> 00:41:21,306
Love. We'll just be in love.
780
00:41:22,106 --> 00:41:23,406
You don't want to marry either?
781
00:41:24,116 --> 00:41:26,676
Do you have to marry
if you're in love?
782
00:41:26,776 --> 00:41:27,986
My gosh.
783
00:41:28,146 --> 00:41:30,016
I thought your plan...
784
00:41:30,016 --> 00:41:32,256
was to ask him out
and try to change his mind...
785
00:41:32,256 --> 00:41:33,956
so he becomes pro-marriage.
786
00:41:34,756 --> 00:41:35,786
No.
787
00:41:36,756 --> 00:41:39,496
I want to let him know I like him...
788
00:41:40,456 --> 00:41:42,696
and be there for him
as someone special.
789
00:41:43,396 --> 00:41:46,166
(KF Company)
790
00:41:53,876 --> 00:41:55,746
(Radiant Homes)
791
00:42:04,916 --> 00:42:06,016
No, Mother.
792
00:42:07,386 --> 00:42:08,886
You can't do this.
793
00:42:09,056 --> 00:42:10,956
Your legs hurt already.
794
00:42:10,996 --> 00:42:12,356
You can't do chores.
795
00:42:12,356 --> 00:42:13,656
I was extra careful.
796
00:42:14,366 --> 00:42:15,396
Come with me.
797
00:42:16,096 --> 00:42:18,096
- Come on.
- My gosh.
798
00:42:18,196 --> 00:42:20,536
- I feel fine.
- Mother?
799
00:42:20,536 --> 00:42:22,966
- Don't make a fuss.
- Sit over here.
800
00:42:25,336 --> 00:42:27,776
You don't want to sprain your ankle.
801
00:42:28,376 --> 00:42:30,406
You fell down the stairs
last year...
802
00:42:30,406 --> 00:42:32,516
because a leg gave way.
803
00:42:33,316 --> 00:42:35,516
Wait here while I hang
the rest of the washing.
804
00:42:35,786 --> 00:42:39,116
I feel bad, that's why.
805
00:42:40,956 --> 00:42:42,026
What?
806
00:42:42,226 --> 00:42:43,626
My two hands.
807
00:42:44,696 --> 00:42:45,996
I only use them to eat...
808
00:42:47,096 --> 00:42:49,066
and wipe my bottom.
809
00:42:50,736 --> 00:42:53,966
You help me trim
the bean sprouts sometimes.
810
00:42:54,106 --> 00:42:56,266
That's a task you make for me.
811
00:42:56,936 --> 00:42:59,636
These days, bean sprouts are
so clean that you just have to...
812
00:42:59,636 --> 00:43:01,146
rinse them under running water.
813
00:43:07,046 --> 00:43:09,086
You don't want to go
to the senior citizen center.
814
00:43:10,286 --> 00:43:11,616
Do you want to go to church?
815
00:43:14,056 --> 00:43:15,856
What would I do there?
816
00:43:16,986 --> 00:43:19,356
Pray that I be taken away sooner?
817
00:43:19,396 --> 00:43:21,996
Mother. That's not what I mean.
818
00:43:22,996 --> 00:43:25,296
I won't pray for that. Don't worry.
819
00:43:26,866 --> 00:43:28,036
I won't pray,
820
00:43:29,206 --> 00:43:32,006
not to the Lord, not to Buddha.
821
00:43:32,006 --> 00:43:33,406
I won't ask for anything.
822
00:43:35,346 --> 00:43:36,676
Your father-in-law...
823
00:43:37,416 --> 00:43:38,946
kept falling ill.
824
00:43:39,576 --> 00:43:41,046
And he kept hurting himself.
825
00:43:42,086 --> 00:43:44,116
I begged, pleaded,
and prayed for him...
826
00:43:44,216 --> 00:43:45,616
to be taken away.
827
00:43:46,156 --> 00:43:48,586
So that he'd stop giving you
and Sang Cheol a hard time.
828
00:43:50,386 --> 00:43:51,956
I begged with all my might.
829
00:43:55,626 --> 00:43:56,696
Mother.
830
00:43:56,726 --> 00:43:58,736
Oh, boy. You saw the result of that.
831
00:43:59,636 --> 00:44:01,036
My goodness.
832
00:44:02,436 --> 00:44:03,536
He died...
833
00:44:04,236 --> 00:44:06,236
only after his 90th birthday.
834
00:44:07,976 --> 00:44:09,176
That old fool.
835
00:44:10,646 --> 00:44:13,816
Goodness.
You're saying what you don't mean.
836
00:44:16,446 --> 00:44:18,186
Your pillow...
837
00:44:19,416 --> 00:44:21,486
was never dry after Father died.
838
00:44:30,426 --> 00:44:31,466
Oh, dear.
839
00:44:32,196 --> 00:44:33,596
- Hello.
- You're here already.
840
00:44:33,596 --> 00:44:35,366
Yes. Hello, Mr. Kim.
841
00:44:35,366 --> 00:44:36,366
Take a seat.
842
00:44:37,736 --> 00:44:39,276
I'd been meaning...
843
00:44:39,436 --> 00:44:41,606
to meet with you before you retired.
844
00:44:41,846 --> 00:44:43,576
You were too busy.
845
00:44:43,976 --> 00:44:46,816
Once my retirement was confirmed,
846
00:44:46,876 --> 00:44:48,246
I had things to take care of...
847
00:44:48,246 --> 00:44:50,116
- and appointments to keep.
- I see.
848
00:44:51,686 --> 00:44:52,686
Oh, right.
849
00:44:53,456 --> 00:44:57,186
When do you start
at Seongil Weaving?
850
00:44:58,126 --> 00:45:00,626
Oh, well, about that.
851
00:45:02,026 --> 00:45:04,736
Someone sent Sang Cheol some fruit.
852
00:45:05,266 --> 00:45:06,896
It was left by the door.
853
00:45:07,366 --> 00:45:09,636
It must be a gift
to celebrate his retirement.
854
00:45:09,636 --> 00:45:10,636
Yes.
855
00:45:12,606 --> 00:45:14,076
I have to get that.
856
00:45:14,076 --> 00:45:15,646
Can you see who it's from?
857
00:45:15,746 --> 00:45:16,776
Okay.
858
00:45:17,616 --> 00:45:19,516
Gosh, how pretty.
859
00:45:19,676 --> 00:45:20,916
This is beautiful.
860
00:45:26,816 --> 00:45:28,826
It's a box of apples.
861
00:45:34,226 --> 00:45:35,326
What's this?
862
00:45:43,636 --> 00:45:45,206
It's cash.
863
00:45:50,046 --> 00:45:52,676
- Mother. Who is it from?
- Look at this, Da Jeong.
864
00:45:53,276 --> 00:45:55,586
Isn't this money?
865
00:45:56,116 --> 00:45:57,116
This cash...
866
00:45:59,516 --> 00:46:00,586
What on earth...
867
00:46:10,796 --> 00:46:12,836
(From Choi Sang Hui
and Choi Min Sik at Seongil Weaving)
868
00:46:30,616 --> 00:46:31,916
I'm sorry, Mr. Lee.
869
00:46:32,686 --> 00:46:34,726
We don't have a position...
870
00:46:35,226 --> 00:46:36,686
for someone like you.
871
00:46:37,256 --> 00:46:38,956
The economy's not as good.
872
00:46:39,996 --> 00:46:43,226
When you said you got a position...
873
00:46:43,766 --> 00:46:47,466
at Seongil Weaving,
I thought you'd really gotten lucky.
874
00:46:49,306 --> 00:46:50,836
I got lucky?
875
00:46:52,136 --> 00:46:53,676
It was luck?
876
00:46:55,806 --> 00:46:56,846
Goodness.
877
00:47:16,926 --> 00:47:18,766
Ji Hyuk had a lot of hobbies.
878
00:47:20,066 --> 00:47:22,536
Will he take it all
when he moves out?
879
00:47:25,136 --> 00:47:28,176
I might be able to film here.
880
00:47:34,486 --> 00:47:35,716
I'm home!
881
00:47:40,086 --> 00:47:41,656
Why are you out here?
882
00:47:43,186 --> 00:47:44,186
My gosh.
883
00:47:46,756 --> 00:47:47,996
What's this?
884
00:47:50,266 --> 00:47:51,766
Well, honey...
885
00:47:52,896 --> 00:47:56,106
I think Mr. Choi sent it.
886
00:47:56,566 --> 00:47:58,076
Why did you accept it?
887
00:48:00,076 --> 00:48:01,576
- Hello.
- Hi.
888
00:48:12,716 --> 00:48:14,386
Can't you read?
889
00:48:16,186 --> 00:48:19,856
It says it's from Choi Sang Hui
and Choi Min Sik at Seongil Weaving!
890
00:48:20,626 --> 00:48:21,866
And you opened it?
891
00:48:22,096 --> 00:48:24,636
And you found
the envelope full of money?
892
00:48:25,596 --> 00:48:27,336
You shouldn't have accepted it.
893
00:48:27,336 --> 00:48:29,836
Even if you had,
you should've returned it.
894
00:48:29,836 --> 00:48:30,866
You opened it!
895
00:48:32,136 --> 00:48:34,776
Oh, no. What do we do?
896
00:48:35,006 --> 00:48:36,806
What were you thinking?
897
00:48:37,306 --> 00:48:38,676
You want to turn me into a fool...
898
00:48:38,676 --> 00:48:40,076
who happily accepted
10,000 dollars...
899
00:48:40,076 --> 00:48:42,016
instead of the advisor position?
900
00:48:42,486 --> 00:48:44,456
What's in that head of yours?
901
00:48:46,316 --> 00:48:47,386
I'm sorry.
902
00:48:47,856 --> 00:48:50,486
I was expecting something,
and I thought it was mine.
903
00:48:50,926 --> 00:48:52,496
I opened it without thinking.
904
00:48:55,666 --> 00:48:58,936
I'm really sorry. I messed up.
905
00:49:00,796 --> 00:49:02,536
Bring that inside
before the kids come home.
906
00:49:02,536 --> 00:49:04,066
Pick up all the pieces of paper.
907
00:49:04,066 --> 00:49:05,176
Okay.
908
00:49:05,876 --> 00:49:06,906
Hurry up.
909
00:49:07,706 --> 00:49:08,906
Get all the bits of paper.
910
00:49:23,326 --> 00:49:25,396
Poor dad.
911
00:49:30,726 --> 00:49:31,896
That's Ji Hyuk.
912
00:49:37,106 --> 00:49:38,776
Ji Hyuk, did you hear all that?
913
00:49:39,906 --> 00:49:41,746
Lower your voice. I heard them.
914
00:49:49,946 --> 00:49:52,056
Was Dad's job offer
to be Seongil Weaving's advisor...
915
00:49:52,056 --> 00:49:53,316
canceled?
916
00:49:54,756 --> 00:49:55,886
It happens to a lot of people.
917
00:49:57,486 --> 00:49:58,756
Poor Dad.
918
00:50:04,796 --> 00:50:05,966
Let's not go in just yet.
919
00:50:19,446 --> 00:50:21,186
Why was his job offer canceled?
920
00:50:21,186 --> 00:50:22,946
Can job offers be canceled
like this?
921
00:50:25,086 --> 00:50:26,116
That's the way society works.
922
00:50:28,026 --> 00:50:29,486
Dad got lucky with his first offer.
923
00:50:30,686 --> 00:50:31,856
Oh, no.
924
00:50:34,126 --> 00:50:35,526
Should we cheer him up?
925
00:50:37,026 --> 00:50:38,466
Didn't you hear
what he said just now?
926
00:50:40,336 --> 00:50:41,406
Pretend not to know anything.
927
00:50:42,666 --> 00:50:43,906
I'm sure he'll tell us eventually.
928
00:50:45,506 --> 00:50:47,976
Then, what will happen to Dad?
929
00:50:49,106 --> 00:50:50,206
Ji Hyuk,
930
00:50:50,546 --> 00:50:52,376
don't we have to pay
for living expenses now?
931
00:50:54,246 --> 00:50:56,186
I'm sure Dad will find a way.
932
00:50:57,586 --> 00:50:59,556
But why he yelled at Mom
is beyond me.
933
00:51:03,586 --> 00:51:04,656
(Real Estate Contract)
934
00:51:04,656 --> 00:51:07,826
Wait, hold on.
Did you sign a lease for your place?
935
00:51:10,196 --> 00:51:11,266
Yes.
936
00:51:11,966 --> 00:51:13,896
I guess today was D-Day for you.
937
00:51:14,866 --> 00:51:16,906
Are you going to tell them
when we get home?
938
00:51:17,506 --> 00:51:19,736
How can I tell them
given the situation they're in?
939
00:51:19,736 --> 00:51:20,906
Aren't you going to move out, then?
940
00:51:21,476 --> 00:51:23,946
You already signed the lease
and should move out.
941
00:51:25,246 --> 00:51:26,346
Who said I wasn't going to?
942
00:51:26,846 --> 00:51:28,286
Today just isn't the right day
to tell them.
943
00:51:39,626 --> 00:51:40,726
Ji Hyuk,
944
00:51:40,956 --> 00:51:43,366
I'm afraid you'll have to
move out of this room.
945
00:51:43,526 --> 00:51:44,536
(Architect Lee Ji Hyuk)
946
00:51:45,666 --> 00:51:46,666
(20th National High School
Architecture Design Competition)
947
00:51:46,666 --> 00:51:47,736
(South Korea
Student Construction EXPO)
948
00:51:47,736 --> 00:51:50,366
Dad, what do you mean
I need to move out of this room?
949
00:51:51,276 --> 00:51:52,336
Mom?
950
00:51:53,176 --> 00:51:55,176
Ji Hyuk, you see...
951
00:51:56,776 --> 00:51:58,346
Your grandma and grandpa...
952
00:51:58,746 --> 00:52:01,386
are moving in with us
from Tongyeong.
953
00:52:02,046 --> 00:52:04,286
Since your grandpa
has mobility issues,
954
00:52:04,286 --> 00:52:05,956
he'll need to stay in this room.
955
00:52:05,956 --> 00:52:07,686
You'll be staying
in Ji Wan's room upstairs.
956
00:52:08,086 --> 00:52:09,226
What about Ji Wan, then?
957
00:52:09,856 --> 00:52:12,456
The tenants living downstairs
are moving out.
958
00:52:12,456 --> 00:52:13,526
He'll stay there.
959
00:52:13,996 --> 00:52:17,126
Why do we have to live
with Grandma and Grandpa?
960
00:52:17,766 --> 00:52:21,306
Your grandpa now needs
to see a doctor here in Seoul.
961
00:52:24,976 --> 00:52:27,406
Then, what about my things?
962
00:52:28,746 --> 00:52:30,006
I'm sorry, Ji Hyuk,
963
00:52:30,676 --> 00:52:32,216
but these need to be removed...
964
00:52:32,216 --> 00:52:33,576
to redo the walls.
965
00:52:34,376 --> 00:52:36,346
Why are you apologizing?
966
00:52:36,346 --> 00:52:38,186
There's no reason for us
to feel guilty about this.
967
00:52:38,186 --> 00:52:39,586
A room is just a room.
968
00:53:12,386 --> 00:53:14,586
(Name: Lee Ji Hyuk)
969
00:53:14,586 --> 00:53:15,656
Kids,
970
00:53:15,656 --> 00:53:18,226
I was hired as an advisor
for Seongil Weaving.
971
00:53:18,826 --> 00:53:20,326
Even before my retirement,
972
00:53:20,326 --> 00:53:22,766
I was offered a job
as an advisor in the same field.
973
00:53:23,526 --> 00:53:25,066
You want to turn me into a fool...
974
00:53:25,066 --> 00:53:26,236
who happily accepted
10,000 dollars...
975
00:53:26,236 --> 00:53:28,406
instead of the advisor position?
976
00:53:32,606 --> 00:53:34,506
I knew our family...
977
00:53:36,046 --> 00:53:37,176
couldn't be this lucky.
978
00:53:40,816 --> 00:53:42,516
A family that always lets me down.
979
00:54:05,936 --> 00:54:08,306
I'm sorry for calling so late.
980
00:54:09,446 --> 00:54:12,416
I won't be able to move
into that unit.
981
00:54:13,746 --> 00:54:14,816
The deal's off.
982
00:54:15,686 --> 00:54:17,046
How so?
983
00:54:17,416 --> 00:54:19,856
You'd lose
your 3,000-dollar down payment.
984
00:54:22,656 --> 00:54:23,726
I know.
985
00:54:24,586 --> 00:54:26,326
Text me your bank account number,
986
00:54:26,326 --> 00:54:27,896
and I'll wire your commission.
987
00:54:29,596 --> 00:54:30,596
Sure.
988
00:54:53,686 --> 00:54:54,686
Ji Wan.
989
00:54:55,186 --> 00:54:56,286
Hey, baby.
990
00:54:59,496 --> 00:55:01,766
What's with the suit?
Is this a special occasion?
991
00:55:07,666 --> 00:55:08,666
Hop in.
992
00:55:14,636 --> 00:55:16,476
You said I needed an apartment...
993
00:55:16,546 --> 00:55:18,876
with at least two rooms
for you to marry me.
994
00:55:21,886 --> 00:55:24,186
Yes, and it has to be in Seoul.
995
00:55:24,186 --> 00:55:26,416
In Seoul, of course.
996
00:55:26,416 --> 00:55:28,256
That's why I told you to save up.
997
00:55:28,686 --> 00:55:30,026
Until then, we'll stick to dating.
998
00:55:30,026 --> 00:55:32,756
That's what you said
when I proposed a year ago.
999
00:55:32,756 --> 00:55:35,066
I told you not to bring it up
until you were ready.
1000
00:55:35,066 --> 00:55:37,366
Actually, my situation has changed.
1001
00:55:37,866 --> 00:55:40,596
Hong Mi, you now have three options.
1002
00:55:41,406 --> 00:55:43,106
- Three?
- A.
1003
00:55:43,106 --> 00:55:44,636
Move into the second floor
of my parents' house.
1004
00:55:44,636 --> 00:55:46,106
It has two rooms,
1005
00:55:46,106 --> 00:55:47,676
and we'll use both.
1006
00:55:47,676 --> 00:55:49,376
It'll be like living
in a separate house.
1007
00:55:49,376 --> 00:55:50,746
Once Ji Hyuk moves out,
1008
00:55:50,746 --> 00:55:53,046
Su Bin can move
into my current room.
1009
00:55:53,146 --> 00:55:54,246
B.
1010
00:55:54,246 --> 00:55:56,246
I'll use what my dad owes me
to rent a studio,
1011
00:55:56,246 --> 00:55:58,216
borrow the money they saved
for my brother's wedding,
1012
00:55:58,216 --> 00:55:59,686
and open a gym of my own.
1013
00:55:59,686 --> 00:56:01,956
I'll become a businessman.
1014
00:56:02,156 --> 00:56:03,156
C.
1015
00:56:03,156 --> 00:56:04,856
I'll take the money
for my brother's wedding...
1016
00:56:04,856 --> 00:56:06,326
and rent a unit with two rooms.
1017
00:56:12,466 --> 00:56:13,536
I know...
1018
00:56:14,366 --> 00:56:17,106
that all three options
don't fully meet your standards.
1019
00:56:18,406 --> 00:56:20,776
But I can give you more love...
1020
00:56:22,476 --> 00:56:23,576
than anyone else...
1021
00:56:24,776 --> 00:56:25,976
ever could.
1022
00:56:28,346 --> 00:56:29,346
Got it.
1023
00:56:32,056 --> 00:56:33,186
Which will you choose?
1024
00:56:33,186 --> 00:56:34,756
I'll have an answer
by the next date.
1025
00:56:35,486 --> 00:56:36,556
Really?
1026
00:56:36,556 --> 00:56:37,626
Yes.
1027
00:56:38,086 --> 00:56:39,896
Let's now order dessert.
1028
00:56:40,256 --> 00:56:41,996
I want truffle vanilla ice cream.
1029
00:56:42,826 --> 00:56:45,466
Excuse me. Can we both get...
1030
00:56:45,466 --> 00:56:46,936
truffle vanilla ice cream?
1031
00:56:47,036 --> 00:56:48,036
Sure.
1032
00:56:56,046 --> 00:56:57,276
(I'm always watching.)
1033
00:56:59,346 --> 00:57:00,576
(I'm always watching.)
1034
00:57:29,676 --> 00:57:31,746
(Mom)
1035
00:57:34,716 --> 00:57:35,746
Are you on your way home?
1036
00:57:37,016 --> 00:57:38,456
Mom...
1037
00:57:39,816 --> 00:57:42,186
Someone's outside.
1038
00:57:42,486 --> 00:57:44,586
What do I do? Oh, no.
1039
00:57:45,296 --> 00:57:46,396
What do I do?
1040
00:57:46,556 --> 00:57:47,796
Stay calm.
1041
00:57:48,226 --> 00:57:49,526
I'll send Mr. Jung,
1042
00:57:49,526 --> 00:57:50,666
so let him escort you out.
1043
00:57:50,666 --> 00:57:51,666
All right.
1044
00:58:58,226 --> 00:59:00,836
He leaves his car at home
on Tuesdays and Thursdays.
1045
00:59:29,396 --> 00:59:30,966
(Hoeyeon-dong, Hoeyeon Terminal)
1046
00:59:34,336 --> 00:59:36,166
(Hoeyeon-dong, Hoeyeon Terminal)
1047
00:59:46,116 --> 00:59:48,786
(No. 878 to Hoeyeon-dong)
1048
01:00:30,926 --> 01:00:31,926
Oh, my gosh.
1049
01:00:32,496 --> 01:00:33,556
Ji Eun Oh.
1050
01:00:34,296 --> 01:00:35,326
What are you up to?
1051
01:00:35,726 --> 01:00:36,726
What?
1052
01:00:37,026 --> 01:00:39,266
What a coincidence...
1053
01:00:40,366 --> 01:00:43,106
Actually, that's a weird thing
to say right now.
1054
01:00:43,736 --> 01:00:45,536
Yes. It's very weird.
1055
01:00:46,576 --> 01:00:50,376
You've been
to my neighborhood often.
1056
01:00:50,776 --> 01:00:53,616
Yes, right. I have.
1057
01:00:54,346 --> 01:00:56,886
I was here a few times before.
1058
01:00:58,286 --> 01:00:59,386
Is something wrong?
1059
01:01:00,256 --> 01:01:01,386
What do you mean?
1060
01:01:02,426 --> 01:01:03,556
Nothing's wrong,
1061
01:01:04,486 --> 01:01:05,656
and you followed me?
1062
01:01:06,826 --> 01:01:07,926
Why would I?
1063
01:01:10,526 --> 01:01:11,866
I have something to say.
1064
01:01:13,896 --> 01:01:14,936
What's that?
1065
01:01:17,666 --> 01:01:20,606
I heard you broke up
with your girlfriend.
1066
01:01:25,116 --> 01:01:26,176
How...
1067
01:01:27,116 --> 01:01:28,376
do you know that?
1068
01:01:30,446 --> 01:01:33,016
You wouldn't have a new one yet.
1069
01:01:33,856 --> 01:01:35,126
Since it hasn't been that long.
1070
01:01:36,156 --> 01:01:38,286
- Ji Eun Oh.
- What I'm about to say.
1071
01:01:39,826 --> 01:01:42,566
I need you to listen
with 100 percent seriousness.
1072
01:01:44,396 --> 01:01:45,436
Ji Hyuk.
1073
01:01:47,036 --> 01:01:48,736
You should date me now.
1074
01:01:49,636 --> 01:01:51,566
Hey. Don't crack any jokes.
1075
01:01:52,676 --> 01:01:54,106
I'm not joking.
1076
01:01:54,976 --> 01:01:57,206
I'm asking you to date me,
not marry me.
1077
01:01:57,376 --> 01:01:59,446
Who would believe someone
who says this in the street?
1078
01:02:03,216 --> 01:02:05,116
Let's go. I'll get you a taxi.
1079
01:02:06,586 --> 01:02:07,656
Ji Hyuk.
1080
01:02:08,416 --> 01:02:09,726
You knew.
1081
01:02:11,086 --> 01:02:12,326
That I have a crush on you.
1082
01:02:14,296 --> 01:02:15,496
I knew it.
1083
01:02:16,196 --> 01:02:18,596
I had a feeling you knew.
1084
01:02:21,636 --> 01:02:23,736
What kind of nonsense is this?
1085
01:02:24,106 --> 01:02:25,106
What do you know?
1086
01:02:25,376 --> 01:02:28,506
This is really frustrating
and completely baffling.
1087
01:02:28,546 --> 01:02:29,876
I'm astonished.
1088
01:02:32,746 --> 01:02:34,876
Did someone invent liquor
that doesn't smell?
1089
01:02:35,446 --> 01:02:38,186
You're talking a lot.
That's not like you.
1090
01:02:39,356 --> 01:02:40,556
I'm about to get angry.
1091
01:02:42,486 --> 01:02:43,556
I have feelings for you.
1092
01:02:46,726 --> 01:02:48,796
- You really...
- I really do.
1093
01:02:55,306 --> 01:02:56,306
Follow me.
1094
01:03:18,656 --> 01:03:19,656
Listen carefully.
1095
01:03:20,126 --> 01:03:21,326
I won't say this again.
1096
01:03:22,166 --> 01:03:24,366
I liked you and waited for you
for a long time.
1097
01:03:24,366 --> 01:03:26,066
You need to give me a chance.
1098
01:03:26,066 --> 01:03:28,096
No. I'll pretend I didn't hear this.
1099
01:03:28,936 --> 01:03:30,266
I'm rejecting you.
1100
01:03:30,566 --> 01:03:33,576
But you're not allowed
to treat me any differently.
1101
01:03:34,176 --> 01:03:35,476
Why are you rejecting me...
1102
01:03:35,706 --> 01:03:37,476
before you even give me a chance?
1103
01:03:37,576 --> 01:03:38,746
That's not like you.
1104
01:03:39,076 --> 01:03:41,846
You dated anyone
from our club who asked you out.
1105
01:03:42,486 --> 01:03:43,786
I didn't date everyone.
1106
01:03:44,386 --> 01:03:46,086
I only dated people
who were good enough.
1107
01:03:47,086 --> 01:03:48,856
Why won't you date me?
1108
01:03:49,826 --> 01:03:51,386
Do I need to give a reason...
1109
01:03:51,756 --> 01:03:53,096
to reject a woman?
1110
01:03:53,356 --> 01:03:55,766
Since when
did you consider me a woman?
1111
01:03:55,766 --> 01:03:58,226
Exactly. I don't see you as a woman.
1112
01:04:01,936 --> 01:04:03,506
That was too obvious a reaction.
1113
01:04:04,166 --> 01:04:06,376
You might see me as a woman
if you start dating me.
1114
01:04:06,576 --> 01:04:08,776
Why would I date someone
who isn't a woman to me?
1115
01:04:10,076 --> 01:04:11,146
Because I'm Ji Eun Oh.
1116
01:04:11,976 --> 01:04:12,976
What?
1117
01:04:13,146 --> 01:04:14,276
I'm not...
1118
01:04:15,076 --> 01:04:17,686
just any woman. I'm Ji Eun Oh.
1119
01:04:19,116 --> 01:04:22,286
I know I'm not someone
you can just push aside.
1120
01:04:24,326 --> 01:04:25,956
"You were just a junior to me."
1121
01:04:25,956 --> 01:04:27,326
"I never considered you a woman."
1122
01:04:27,496 --> 01:04:28,626
"I get bored easily."
1123
01:04:28,626 --> 01:04:30,896
"I don't want to ruin our friendship
with a relationship."
1124
01:04:31,096 --> 01:04:33,796
None of that works with me.
1125
01:04:36,166 --> 01:04:37,666
You're smart when I least expect it.
1126
01:04:38,366 --> 01:04:40,736
If you don't want
to give me a chance,
1127
01:04:41,606 --> 01:04:43,506
if you won't even give us a go,
1128
01:04:45,976 --> 01:04:47,076
persuade me.
1129
01:04:51,016 --> 01:04:54,056
You don't date your girlfriends
because you're in love.
1130
01:04:54,686 --> 01:04:56,786
You dated people
you shared interests with.
1131
01:04:56,886 --> 01:04:58,456
I know that much.
1132
01:04:59,256 --> 01:05:01,856
- Eun Oh.
- The woman you liked the most...
1133
01:05:01,856 --> 01:05:03,966
was Eun Ju whom you broke up with
in junior year.
1134
01:05:06,666 --> 01:05:10,066
You didn't know
I knew so much about you, did you?
1135
01:05:15,076 --> 01:05:17,746
Eun Oh.
What you're doing right now...
1136
01:05:18,246 --> 01:05:20,676
and these feelings.
They aren't real.
1137
01:05:21,446 --> 01:05:22,946
Don't scare me by being so serious.
1138
01:05:24,516 --> 01:05:26,086
I know my feelings.
1139
01:05:26,086 --> 01:05:28,056
Wouldn't I know my feelings, then?
1140
01:05:28,056 --> 01:05:29,156
Am I really...
1141
01:05:32,496 --> 01:05:34,856
not even worth considering
as a girlfriend?
1142
01:05:36,666 --> 01:05:38,866
I know you want to date
but never marry.
1143
01:05:39,936 --> 01:05:42,336
Is there no room for me?
1144
01:05:42,666 --> 01:05:44,066
Bingo. There isn't.
1145
01:05:44,836 --> 01:05:45,976
Don't go too far.
1146
01:05:47,776 --> 01:05:50,376
- What?
- Unless you want to lose me,
1147
01:05:50,376 --> 01:05:51,706
stop being so flippant.
1148
01:05:52,446 --> 01:05:55,246
Don't treat it like a joke.
Show some guilt.
1149
01:06:10,196 --> 01:06:11,226
I'm sorry.
1150
01:06:17,666 --> 01:06:18,736
No.
1151
01:06:20,336 --> 01:06:21,436
Don't apologize.
1152
01:06:22,706 --> 01:06:23,776
Because then...
1153
01:06:24,406 --> 01:06:26,776
I have to accept your rejection.
1154
01:06:28,716 --> 01:06:29,746
Eun Oh.
1155
01:06:30,916 --> 01:06:31,986
You can't be...
1156
01:06:32,956 --> 01:06:34,486
stubborn about stuff like this.
1157
01:06:34,716 --> 01:06:37,586
I'm not being stubborn.
I don't get it.
1158
01:06:46,936 --> 01:06:47,936
Okay.
1159
01:06:50,666 --> 01:06:51,766
Then...
1160
01:06:54,636 --> 01:06:56,006
I'll give you the real reason.
1161
01:06:59,116 --> 01:07:00,376
You...
1162
01:07:03,616 --> 01:07:04,686
don't suit me.
1163
01:07:10,526 --> 01:07:11,826
What?
1164
01:07:12,126 --> 01:07:13,196
We're not a good match.
1165
01:07:14,296 --> 01:07:15,356
You and I.
1166
01:07:17,966 --> 01:07:19,036
I don't get...
1167
01:07:19,836 --> 01:07:21,336
What does that mean?
1168
01:07:21,336 --> 01:07:23,566
I was nice to you
because you lived and worked hard.
1169
01:07:25,436 --> 01:07:26,436
Remember your place.
1170
01:07:27,676 --> 01:07:28,806
Stay away.
1171
01:07:30,806 --> 01:07:32,646
I don't suit you?
1172
01:07:32,946 --> 01:07:34,946
I don't have to
give someone a chance...
1173
01:07:36,486 --> 01:07:38,086
if I don't think they suit me.
1174
01:07:39,716 --> 01:07:40,716
Do I, Eun Oh?
1175
01:08:33,906 --> 01:08:36,806
(Our Golden Days)
1176
01:08:37,176 --> 01:08:38,676
You're so cruel.
1177
01:08:38,776 --> 01:08:40,546
Don't you see Eun Oh's struggling?
1178
01:08:40,746 --> 01:08:41,946
You told Eun Oh, didn't you?
1179
01:08:41,946 --> 01:08:43,316
You have a crush on her!
1180
01:08:43,416 --> 01:08:45,416
You took away my chance
to even ask her out.
1181
01:08:45,416 --> 01:08:46,416
Eun Oh.
1182
01:08:47,086 --> 01:08:48,316
You knew?
1183
01:08:48,316 --> 01:08:49,426
I'll give it back.
1184
01:08:49,556 --> 01:08:50,856
Don't take this with you.
1185
01:08:51,226 --> 01:08:52,296
Lee Ji Hyuk!
1186
01:08:52,756 --> 01:08:54,356
You'll leave
without handing over your duties?
1187
01:08:54,356 --> 01:08:55,396
That's not right!
1188
01:08:55,726 --> 01:08:58,396
Even if you leave,
it will go to another company.
1189
01:08:58,396 --> 01:09:00,596
Did you quit with a plan in mind?
1190
01:09:00,766 --> 01:09:02,736
There's no reason
you can't marry without love.
1191
01:09:03,166 --> 01:09:04,206
Lee Ji Hyuk.
1192
01:09:05,072 --> 01:09:07,082
Dramaday.me
82672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.