Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,205 --> 00:00:08,905
(Episode 1)
2
00:01:33,825 --> 00:01:36,725
Whenever I ride with you, Ji Hyuk,
it becomes a race against myself.
3
00:01:37,995 --> 00:01:39,795
We ride for the endorphin boost.
4
00:01:53,815 --> 00:01:55,345
Can't you ride right before me?
5
00:01:57,015 --> 00:01:58,815
The trail is flat from here on.
We can ride together.
6
00:02:04,285 --> 00:02:05,325
Hello, Lee Ji Hyuk speaking.
7
00:02:05,325 --> 00:02:07,525
Mr. Lee, I need you
to come in right now.
8
00:02:07,825 --> 00:02:09,425
- There's an issue.
- What is it?
9
00:02:10,565 --> 00:02:11,865
What did Oh Jae Jin do?
10
00:02:15,705 --> 00:02:17,665
I'm an hour and a half out. Okay.
11
00:02:19,705 --> 00:02:21,235
What will take an hour and a half?
12
00:02:21,675 --> 00:02:24,045
Half an hour to my car,
an hour to the office.
13
00:02:24,675 --> 00:02:26,115
It's our 300th day today.
14
00:02:27,045 --> 00:02:29,315
- Our 300th day?
- I booked a 1-night stay...
15
00:02:29,315 --> 00:02:31,145
at the Ritz Hotel including dinner.
16
00:02:31,815 --> 00:02:33,785
I meant for it to be a surprise.
17
00:02:34,785 --> 00:02:35,825
That's against our rule.
18
00:02:36,325 --> 00:02:37,625
We agreed
not to celebrate anniversaries.
19
00:02:37,655 --> 00:02:39,095
I planned it because I wanted to.
20
00:02:39,295 --> 00:02:40,655
Say you can't come in.
21
00:02:41,225 --> 00:02:42,665
Say you're on Jeju Island.
22
00:02:42,665 --> 00:02:43,895
An important client's involved,
23
00:02:43,995 --> 00:02:45,235
and it's my team's issue.
24
00:02:49,165 --> 00:02:50,735
If you leave now, we're done.
25
00:02:59,045 --> 00:03:00,945
Work aside,
I can't have dinner with you today.
26
00:03:01,475 --> 00:03:02,785
I have plans with my siblings.
27
00:03:02,915 --> 00:03:04,685
Something you planned
with siblings you live with...
28
00:03:05,015 --> 00:03:06,915
is more important
than our 300th-day anniversary?
29
00:03:06,915 --> 00:03:07,915
It is.
30
00:03:08,185 --> 00:03:10,885
I scheduled this with them first,
and we don't do anniversaries.
31
00:03:11,025 --> 00:03:12,555
Even though I made the reservation?
32
00:03:12,725 --> 00:03:13,825
You shouldn't have.
33
00:03:16,765 --> 00:03:17,795
Ji Hyuk.
34
00:03:19,095 --> 00:03:21,035
You still don't plan
to marry me, do you?
35
00:03:22,335 --> 00:03:23,565
I don't plan to marry anyone.
36
00:03:26,675 --> 00:03:27,805
Sorry!
37
00:03:27,805 --> 00:03:29,105
(Gogossing)
38
00:03:33,445 --> 00:03:34,945
Sorry! My bad!
39
00:03:36,115 --> 00:03:39,085
What the heck is this?
Why am I out here?
40
00:03:39,955 --> 00:03:41,585
I'm really sorry!
41
00:04:00,035 --> 00:04:01,335
(KF Company)
42
00:04:01,335 --> 00:04:03,875
Mr. Lee.
What will you do about this?
43
00:04:04,645 --> 00:04:07,145
A container full of stone tiles
measuring 120cm by 60cm...
44
00:04:07,145 --> 00:04:09,115
just arrived at Incheon Port.
45
00:04:09,245 --> 00:04:10,645
The exterior work
starts in two days.
46
00:04:10,685 --> 00:04:11,685
Oh Jae Jin.
47
00:04:11,815 --> 00:04:13,955
You knew we'd changed
some of the exterior tiles.
48
00:04:14,355 --> 00:04:15,925
When you asked me
to confirm the order,
49
00:04:15,925 --> 00:04:17,225
a third of the tiles
were to be 120cm by 40cm.
50
00:04:17,225 --> 00:04:19,725
I gave you the revised plan
that said we'd cut off 20cm.
51
00:04:20,925 --> 00:04:23,295
Haneul Construction kept delaying,
52
00:04:23,465 --> 00:04:26,035
which meant we couldn't put in
the order for materials on time.
53
00:04:26,865 --> 00:04:27,895
So you forgot?
54
00:04:29,035 --> 00:04:30,865
Yes. Completely.
55
00:04:33,875 --> 00:04:35,045
I warned you many times.
56
00:04:35,405 --> 00:04:37,275
Twice is a mistake,
but the third time...
57
00:04:37,505 --> 00:04:38,715
means you're incompetent.
58
00:04:39,775 --> 00:04:41,075
Yes. I remember that.
59
00:04:43,285 --> 00:04:44,915
How much longer
must I put up with this?
60
00:04:47,415 --> 00:04:49,925
Not for much longer.
61
00:04:52,795 --> 00:04:53,995
I'll see what I can do.
62
00:04:56,125 --> 00:04:57,195
Why bother?
63
00:04:57,995 --> 00:05:00,235
No plant can cut the tiles in time.
They're backed up.
64
00:05:00,935 --> 00:05:03,005
I even called
the second factory in Changwon.
65
00:05:03,205 --> 00:05:04,705
You think I didn't even check?
66
00:05:06,075 --> 00:05:07,875
I'm not going
to a stone processing factory.
67
00:05:08,035 --> 00:05:09,105
Where are you going, then?
68
00:05:09,245 --> 00:05:10,505
I'll tell you later.
69
00:05:13,145 --> 00:05:15,245
He's so cold and stiff.
70
00:05:16,085 --> 00:05:17,245
Isn't he?
71
00:05:17,915 --> 00:05:19,485
Stone tiles aren't like tofu.
72
00:05:19,915 --> 00:05:22,055
You can't cut them
with a box cutter...
73
00:05:22,555 --> 00:05:24,225
Yes. I heard you.
74
00:05:25,855 --> 00:05:27,495
- What I meant was...
- Oh Jae Jin.
75
00:05:27,825 --> 00:05:29,165
Get me Haneul Construction's
work schedule.
76
00:05:29,425 --> 00:05:30,895
It's on our team's...
77
00:05:30,895 --> 00:05:32,595
I know it's on the server.
I want a hard copy.
78
00:05:32,795 --> 00:05:33,865
On A4 paper.
79
00:05:35,365 --> 00:05:36,805
Print it out on an A4 sheet.
80
00:05:40,435 --> 00:05:42,345
This time,
make sure it's done right.
81
00:05:42,805 --> 00:05:43,845
Okay?
82
00:05:44,645 --> 00:05:47,945
I told you clearly and many times
before confirming the floor plan...
83
00:05:48,645 --> 00:05:51,545
that an exposed ceiling
works best with retro interior.
84
00:05:51,685 --> 00:05:53,415
And you clearly said no.
85
00:05:53,415 --> 00:05:55,225
Did I say I didn't say no?
86
00:05:55,455 --> 00:05:57,825
I changed my mind, Ms. Ji.
87
00:05:58,895 --> 00:06:02,095
Then push back the opening to April.
88
00:06:02,095 --> 00:06:03,665
I'll figure out the rest.
89
00:06:03,665 --> 00:06:04,865
That's a no.
90
00:06:05,295 --> 00:06:07,795
I sent out the invitations
to the opening,
91
00:06:07,835 --> 00:06:09,135
and I posted...
92
00:06:09,235 --> 00:06:11,305
about the opening event
on social media.
93
00:06:11,665 --> 00:06:14,235
Things might have been different
if you'd told me yesterday.
94
00:06:14,935 --> 00:06:16,945
We're scheduled
to work on the floor on Monday,
95
00:06:16,945 --> 00:06:18,475
and the schedule's packed
after that.
96
00:06:18,475 --> 00:06:21,575
Do I have to open a cafe
with an interior I don't like?
97
00:06:23,945 --> 00:06:24,945
Then...
98
00:06:25,615 --> 00:06:27,955
how about using paint
that looks like exposed concrete?
99
00:06:27,955 --> 00:06:29,155
I can find...
100
00:06:29,155 --> 00:06:30,725
That won't work.
101
00:06:30,725 --> 00:06:33,295
It won't look as natural
as actual concrete.
102
00:06:35,525 --> 00:06:36,925
I'm left with no choice.
103
00:06:37,025 --> 00:06:38,535
We must keep things as they are.
104
00:06:38,695 --> 00:06:41,905
You give up too easily
for someone so young.
105
00:06:41,965 --> 00:06:43,165
I'm 30 years old.
106
00:06:43,335 --> 00:06:45,835
And you think too little
of design and construction work.
107
00:06:45,835 --> 00:06:48,275
I decided to give
a new company some work,
108
00:06:48,275 --> 00:06:50,045
and the lack of experience shows.
109
00:06:50,905 --> 00:06:53,475
Ma'am. There's no need to be rude.
110
00:06:54,215 --> 00:06:55,515
If you won't fix it,
111
00:06:55,715 --> 00:06:57,415
I won't wire the second payment.
112
00:06:59,555 --> 00:07:02,655
Is that why
you didn't pay me yesterday?
113
00:07:03,155 --> 00:07:04,425
When the payment was four days late?
114
00:07:04,525 --> 00:07:05,595
What do you say?
115
00:07:06,895 --> 00:07:09,765
I have to halt work on the project.
116
00:07:10,365 --> 00:07:12,595
- Until you wire the second payment.
- What?
117
00:07:12,795 --> 00:07:14,265
You will also have to pay...
118
00:07:14,265 --> 00:07:15,965
the increased fees due to...
119
00:07:16,065 --> 00:07:18,675
the delay
caused by refusing to pay on time.
120
00:07:19,005 --> 00:07:20,435
If you stop working now,
121
00:07:20,505 --> 00:07:22,605
I'll hire another company
to finish the job,
122
00:07:22,645 --> 00:07:23,975
then sue you...
123
00:07:23,975 --> 00:07:26,215
for compensation
for refusing to meet the deadline.
124
00:07:26,445 --> 00:07:27,445
Go ahead.
125
00:07:28,315 --> 00:07:30,585
I'll post about you
on all the forums.
126
00:07:31,215 --> 00:07:32,915
I'll mention your company, Eunoism.
127
00:07:33,055 --> 00:07:34,085
Go ahead.
128
00:07:34,615 --> 00:07:36,985
The meeting schedule,
floor plan revision schedule,
129
00:07:36,985 --> 00:07:39,055
payment schedule, detailed invoice,
130
00:07:39,055 --> 00:07:41,395
and detailed work schedule.
I gave you copies of them all.
131
00:07:41,655 --> 00:07:43,595
Oh, and I had to turn down...
132
00:07:43,595 --> 00:07:45,465
another project to take on yours.
133
00:07:45,695 --> 00:07:46,835
You must compensate me for that too.
134
00:07:51,505 --> 00:07:53,035
Ms. Ji.
135
00:07:54,905 --> 00:07:58,075
You shouldn't take
everything I said at face value.
136
00:07:58,075 --> 00:08:00,345
Then what? Should I tremble
at your every threat?
137
00:08:00,345 --> 00:08:02,085
My goodness.
When did I threaten you?
138
00:08:02,385 --> 00:08:04,585
I regret my decision so much.
139
00:08:04,745 --> 00:08:05,885
Ms. Ji.
140
00:08:06,055 --> 00:08:09,025
CEO Ji. I thought
that if I riled you up,
141
00:08:09,355 --> 00:08:11,085
you'd take care of it somehow.
142
00:08:11,825 --> 00:08:13,395
You worked so hard on this.
143
00:08:14,625 --> 00:08:15,695
Is that so?
144
00:08:17,595 --> 00:08:18,895
I'll forget about...
145
00:08:19,135 --> 00:08:20,965
the exposed concrete ceiling.
146
00:08:21,035 --> 00:08:22,765
- And?
- What?
147
00:08:23,105 --> 00:08:25,775
You must have more to say.
148
00:08:26,935 --> 00:08:28,275
For being rude?
149
00:08:29,005 --> 00:08:31,875
I blurted that out
in frustration and anger.
150
00:08:32,175 --> 00:08:33,215
So what?
151
00:08:35,145 --> 00:08:36,215
I'm sorry.
152
00:08:39,115 --> 00:08:41,185
Shall I stick to the schedule...
153
00:08:41,555 --> 00:08:43,625
and resume the work on Monday?
154
00:08:44,325 --> 00:08:45,395
Yes.
155
00:08:45,655 --> 00:08:47,795
If you wire the second payment
that's already late,
156
00:08:47,825 --> 00:08:49,395
I'll resume the work.
157
00:08:53,935 --> 00:08:54,935
My gosh.
158
00:08:55,165 --> 00:08:57,735
I thought she was quiet, naive,
and easy to handle.
159
00:08:58,505 --> 00:08:59,735
She's tough.
160
00:09:00,335 --> 00:09:01,635
And she has a temper too.
161
00:09:04,975 --> 00:09:06,845
(Cafe Agit, 10 a.m. to 10 p.m.,
Closed Every Wednesday)
162
00:09:08,175 --> 00:09:09,615
Hi, Eun Oh.
163
00:09:09,615 --> 00:09:11,385
You're filling in today. Thanks.
164
00:09:11,985 --> 00:09:12,985
Sure.
165
00:09:13,955 --> 00:09:15,215
Did you talk it out with the client?
166
00:09:16,225 --> 00:09:17,285
Yes.
167
00:09:17,285 --> 00:09:18,925
She threatened to sue,
so I said to go ahead.
168
00:09:18,925 --> 00:09:20,325
And she backed down?
169
00:09:21,655 --> 00:09:23,125
People are so weird.
170
00:09:23,865 --> 00:09:25,335
They cross the line
if you play nice.
171
00:09:25,465 --> 00:09:26,735
Lots of people are like that.
172
00:09:26,935 --> 00:09:29,305
They grovel to the powerful
and stomp on the powerless.
173
00:09:31,105 --> 00:09:32,135
What can I get you?
174
00:09:41,745 --> 00:09:43,745
(Incoming call: Ggang Oh)
175
00:09:45,785 --> 00:09:46,885
Hi, little brother.
176
00:09:46,885 --> 00:09:49,285
You're not here yet?
It's a Saturday.
177
00:09:49,885 --> 00:09:51,525
I can't come over every Saturday.
178
00:09:51,755 --> 00:09:53,895
Don't you know
I have an interior project?
179
00:09:53,995 --> 00:09:55,925
You're not at the site on weekends.
180
00:09:56,325 --> 00:09:57,465
It depends.
181
00:09:57,725 --> 00:09:59,965
I can't come today.
I have lots to do.
182
00:10:00,865 --> 00:10:02,705
Good for you,
working and not making a thing.
183
00:10:03,135 --> 00:10:04,665
Help me out here, Ggang Oh.
184
00:10:04,735 --> 00:10:06,005
You're my dear brother.
185
00:10:06,305 --> 00:10:07,305
Whatever, weirdo.
186
00:10:07,305 --> 00:10:09,175
(Damga Charcoal Grill)
187
00:10:10,905 --> 00:10:12,715
Don't talk like that to your sister.
188
00:10:13,015 --> 00:10:14,645
I'm dead tired.
189
00:10:14,645 --> 00:10:15,645
You're what?
190
00:10:16,315 --> 00:10:18,215
Hello, welcome. Come this way.
191
00:10:19,085 --> 00:10:20,915
- You, come inside.
- Fine.
192
00:10:23,625 --> 00:10:26,955
(Mini bar, work clothes)
193
00:10:34,065 --> 00:10:36,835
(Calling: Paint Chief)
194
00:10:39,235 --> 00:10:40,935
The person is not answering.
195
00:10:40,935 --> 00:10:43,775
Transferring to voicemail
after the beep.
196
00:10:48,575 --> 00:10:49,615
Sir.
197
00:10:50,085 --> 00:10:51,885
This is my third call.
198
00:10:53,185 --> 00:10:55,385
I'm calling to apologize,
not to ask a favor.
199
00:10:56,525 --> 00:10:59,525
About the work on Sunday, I'm sorry.
200
00:11:00,655 --> 00:11:01,755
I apologize.
201
00:11:02,795 --> 00:11:04,595
Have a nice day tomorrow.
202
00:11:09,505 --> 00:11:13,275
My gosh. You always end up
with those worthless customers.
203
00:11:13,275 --> 00:11:16,275
When will our poor Eun Oh
ever get to open the hanok studio?
204
00:11:17,845 --> 00:11:20,445
Oh, right. Did Ji Hyuk
find a place to stay?
205
00:11:21,845 --> 00:11:23,985
Seriously, I want to try
drawing your brain structure.
206
00:11:24,415 --> 00:11:26,585
How could you think of Ji Hyuk
while talking about hanok?
207
00:11:27,155 --> 00:11:29,655
Ji Hyuk also likes hanok.
208
00:11:31,985 --> 00:11:32,995
Hey.
209
00:11:34,395 --> 00:11:36,865
When will you stop
being such a fool?
210
00:11:36,865 --> 00:11:39,735
I mean, you can't even tell him
about your feelings.
211
00:11:40,195 --> 00:11:41,695
Why are you saying that
when you know everything?
212
00:11:41,695 --> 00:11:43,865
How can I tell him about my feelings
when he has a girlfriend?
213
00:11:43,865 --> 00:11:47,175
My point. Why do you
even have feelings for such a flirt?
214
00:11:47,175 --> 00:11:49,505
Hey. He's not a flirt.
215
00:11:50,205 --> 00:11:52,515
He has never had a break from dating
since he got a job.
216
00:11:52,515 --> 00:11:53,875
If that's not a flirt, what is?
217
00:11:54,575 --> 00:11:56,615
He's never dated multiple women
at the same time.
218
00:11:56,615 --> 00:11:58,215
It's just that
he keeps dating women.
219
00:11:58,215 --> 00:12:00,855
Anyway, he never stops dating.
220
00:12:01,685 --> 00:12:03,785
What if he marries his girlfriend?
221
00:12:04,625 --> 00:12:05,755
He won't get married.
222
00:12:06,655 --> 00:12:07,955
How can you be so sure?
223
00:12:08,155 --> 00:12:10,025
Because Ji Hyuk wants
to stay single?
224
00:12:10,395 --> 00:12:13,235
Even if I told you,
you wouldn't understand,
225
00:12:13,235 --> 00:12:15,395
so I'm not going to tell you.
226
00:12:16,605 --> 00:12:19,375
There's something about him
that only I know.
227
00:12:20,535 --> 00:12:23,105
Do you want us to work all night
for three days?
228
00:12:23,105 --> 00:12:25,045
As for the glass,
we can meet the required quantity...
229
00:12:25,045 --> 00:12:26,145
if we work all night
for just three days.
230
00:12:27,345 --> 00:12:31,315
My gosh, you make it sound so easy.
231
00:12:31,385 --> 00:12:33,085
Do you want me to work with you?
232
00:12:33,185 --> 00:12:34,555
I can work
without a single minute of rest.
233
00:12:38,485 --> 00:12:39,825
Once the glass is ready,
234
00:12:39,825 --> 00:12:42,025
we can change
the process accordingly.
235
00:12:42,195 --> 00:12:45,225
When you desperately said
you'd wait at the factory,
236
00:12:45,225 --> 00:12:47,235
I knew something was ominous.
237
00:12:48,735 --> 00:12:50,305
We will do it only for three days.
238
00:12:50,465 --> 00:12:52,705
I can't ask the workers
to work more than that.
239
00:12:52,705 --> 00:12:56,045
With your supervision, three days
should be more than enough.
240
00:12:56,045 --> 00:12:57,545
You know how to flatter me.
241
00:12:57,545 --> 00:12:59,375
You know that's true.
242
00:13:00,245 --> 00:13:01,245
Thank you.
243
00:13:02,115 --> 00:13:03,145
I'm really grateful.
244
00:13:03,245 --> 00:13:05,045
I'm not doing this
because you insist.
245
00:13:06,015 --> 00:13:08,615
I owe you big-time,
246
00:13:08,615 --> 00:13:10,655
but you didn't use it
to get your way. That's why.
247
00:13:11,525 --> 00:13:13,755
I forgot all about it.
248
00:13:14,155 --> 00:13:15,995
Come on!
249
00:13:16,165 --> 00:13:18,325
I know you have a lot of pride.
250
00:13:18,325 --> 00:13:19,395
But when your subordinate
makes a mistake,
251
00:13:19,395 --> 00:13:20,965
he should take care of it.
252
00:13:21,065 --> 00:13:23,105
Jae Jin has made
a lot of mistakes...
253
00:13:23,665 --> 00:13:25,605
on the team,
254
00:13:25,605 --> 00:13:26,975
so I'm afraid
he might get fired after this.
255
00:13:26,975 --> 00:13:28,505
Even if he gets fired,
that's not your business.
256
00:13:28,675 --> 00:13:31,145
Why do you even care?
That doesn't sound like you.
257
00:13:32,745 --> 00:13:33,775
I know.
258
00:13:34,675 --> 00:13:37,515
Am I being lenient with him
because he's so foolish?
259
00:13:39,415 --> 00:13:42,155
If we work on the stone tiles
while attaching the panels,
260
00:13:42,155 --> 00:13:43,325
we can meet the deadline.
261
00:13:43,555 --> 00:13:44,985
If we work all night for three days.
262
00:13:45,825 --> 00:13:47,995
If things go like that,
it should be fine.
263
00:13:48,725 --> 00:13:50,625
That's impressive, Mr. Lee Ji Hyuk.
264
00:13:52,495 --> 00:13:53,995
Thank you for your hard work.
265
00:13:53,995 --> 00:13:55,395
Thank you.
266
00:13:57,135 --> 00:13:59,975
I should thank you for moving on...
267
00:13:59,975 --> 00:14:00,975
without any complaints.
268
00:14:01,675 --> 00:14:03,205
From now on, I'll make sure...
269
00:14:03,205 --> 00:14:04,905
to take care of everything
about Haneul Construction.
270
00:14:04,905 --> 00:14:06,145
I won't leave it to anyone else.
271
00:14:07,675 --> 00:14:08,775
You should buy me a meal.
272
00:14:09,485 --> 00:14:10,515
And some drinks too.
273
00:14:11,315 --> 00:14:12,385
Sure.
274
00:14:12,885 --> 00:14:15,285
By the way,
the aftereffects seem severe.
275
00:14:15,285 --> 00:14:17,655
You look like you've lost weight,
and your face looks haggard.
276
00:14:18,995 --> 00:14:20,795
It's because of the war
against my dad.
277
00:14:21,355 --> 00:14:23,325
War? I thought you broke up.
278
00:14:23,895 --> 00:14:25,025
You said he left.
279
00:14:25,495 --> 00:14:26,695
Isn't the war over?
280
00:14:27,495 --> 00:14:28,835
He's trying to confirm things.
281
00:14:28,835 --> 00:14:31,165
That's what my dad does.
282
00:14:31,605 --> 00:14:33,535
Like a solid concrete structure.
283
00:14:34,035 --> 00:14:35,275
Explain it in a language
I can understand.
284
00:14:35,645 --> 00:14:37,045
You don't have to know.
285
00:14:37,645 --> 00:14:40,545
The war won't end
unless one of us dies.
286
00:14:42,515 --> 00:14:44,045
I don't want to know.
287
00:14:44,045 --> 00:14:45,915
Just looking at your face,
I can tell it's complicated.
288
00:14:48,115 --> 00:14:51,655
Have you not changed your mind yet?
289
00:14:52,625 --> 00:14:56,365
Do you still want
to enjoy your own life?
290
00:14:57,425 --> 00:14:58,465
Yes.
291
00:14:59,335 --> 00:15:00,665
Good for you.
292
00:15:00,665 --> 00:15:02,665
I'm jealous that
you can control your feelings.
293
00:15:04,065 --> 00:15:05,605
You're so sure
that you won't fall in love.
294
00:15:06,105 --> 00:15:08,835
You are confident that
you won't love anyone to death.
295
00:15:09,605 --> 00:15:12,005
You are determined
to live only for yourself.
296
00:15:13,115 --> 00:15:14,845
I'm jealous you can do all that.
297
00:15:14,975 --> 00:15:17,845
My heart belongs to me,
so I should be able to control it.
298
00:15:18,645 --> 00:15:20,315
I think you can do that
once you put your mind to it.
299
00:15:21,015 --> 00:15:24,485
Once you realize that no feelings
or relationships last forever.
300
00:15:25,285 --> 00:15:27,155
- You mean, Ji Hyuk?
- Yes.
301
00:15:27,155 --> 00:15:29,495
Well, I don't think
he wants to get married yet.
302
00:15:29,495 --> 00:15:31,425
You know, young people these days
want to get married late.
303
00:15:31,825 --> 00:15:33,435
When I ask him about it,
304
00:15:33,435 --> 00:15:36,635
he just says, "Okay. I get it. No."
305
00:15:37,965 --> 00:15:39,875
That's what
young people these days do.
306
00:15:39,875 --> 00:15:42,875
It's not like marriage is something
you can do alone.
307
00:15:42,875 --> 00:15:46,615
I just hope he will get married
in about 2 or 3 years.
308
00:15:46,615 --> 00:15:50,345
He got his employment extended
as an advisor,
309
00:15:50,345 --> 00:15:52,515
so he's different indeed.
310
00:15:52,515 --> 00:15:53,755
What are you talking about?
311
00:15:53,755 --> 00:15:55,755
We're just jealous.
312
00:15:55,755 --> 00:15:58,685
People try to get their kids
married off before they retire.
313
00:15:58,685 --> 00:15:59,925
That's true.
314
00:15:59,925 --> 00:16:01,355
A wedding ceremony costs
a lot of money,
315
00:16:01,355 --> 00:16:03,065
which is why mutual help is needed.
316
00:16:03,365 --> 00:16:04,865
It's not just about money.
317
00:16:05,295 --> 00:16:07,995
When Myeong Su's daughter
got married two years ago,
318
00:16:07,995 --> 00:16:09,365
he had to hire part-timers
as wedding guests.
319
00:16:09,365 --> 00:16:11,705
Why would you bring that up?
320
00:16:11,805 --> 00:16:13,875
After three years
of quitting my job,
321
00:16:14,375 --> 00:16:16,475
I had no one to invite.
322
00:16:16,475 --> 00:16:19,015
Hey, I'm really afraid...
323
00:16:19,015 --> 00:16:21,075
that I'd be unemployed...
324
00:16:21,075 --> 00:16:23,845
when my children get married.
325
00:16:23,845 --> 00:16:26,515
Our former director, Lee,
326
00:16:26,515 --> 00:16:28,955
has obtained 15 certificates,
327
00:16:29,625 --> 00:16:32,555
but still hasn't found a job.
328
00:16:35,595 --> 00:16:37,825
You're right. Just drink.
329
00:16:38,495 --> 00:16:39,995
You should stop drinking.
330
00:16:40,465 --> 00:16:41,495
Thanks.
331
00:16:42,365 --> 00:16:45,065
Hey, you know what?
That's the case...
332
00:16:45,065 --> 00:16:47,705
for the retirees
who majored in liberal arts.
333
00:16:47,705 --> 00:16:49,945
That's why
I'm trying to be a welder.
334
00:16:50,375 --> 00:16:52,945
Once I get the certificate,
335
00:16:53,245 --> 00:16:56,685
I'll be able to get a job.
336
00:16:56,685 --> 00:16:58,585
Children are always the problem.
337
00:16:58,585 --> 00:16:59,755
They're a problem
when you raise them,
338
00:16:59,755 --> 00:17:01,285
and they're still a problem
even after you retire.
339
00:17:01,485 --> 00:17:02,885
That's enough.
340
00:17:03,585 --> 00:17:06,455
You're gathered
to celebrate my retirement today.
341
00:17:06,455 --> 00:17:08,695
Why are you complaining
about your lives?
342
00:17:08,695 --> 00:17:10,225
It's just too hard.
343
00:17:10,225 --> 00:17:12,465
We can only complain to a friend
with an easy life like you.
344
00:17:12,465 --> 00:17:13,835
Aren't I right?
345
00:17:13,835 --> 00:17:15,535
- Sure.
- Okay. Just talk to me.
346
00:17:15,535 --> 00:17:17,965
Complain to a friend
with an easy life like me.
347
00:17:17,965 --> 00:17:21,305
Yes. You're the luckiest one here,
Sang Cheol.
348
00:17:21,675 --> 00:17:22,905
You worked
until your retirement age.
349
00:17:22,905 --> 00:17:25,505
That's not it. You were recruited
before your retirement.
350
00:17:25,505 --> 00:17:27,475
You will be an advisor...
351
00:17:27,475 --> 00:17:29,645
until your youngest son
gets married.
352
00:17:29,715 --> 00:17:30,715
I'm so jealous.
353
00:17:30,715 --> 00:17:32,715
- All right. Let's drink.
- Let's drink.
354
00:17:32,715 --> 00:17:34,885
- All right.
- To Advisor Lee Sang Cheol.
355
00:17:34,885 --> 00:17:37,025
- Cheers.
- Cheers.
356
00:17:41,855 --> 00:17:43,125
- Let's see.
- What?
357
00:17:43,125 --> 00:17:44,295
Ji Hyuk.
358
00:17:45,465 --> 00:17:46,635
Hey, Ji Hyuk.
359
00:17:46,635 --> 00:17:48,765
I told you about the situation.
It was an emergency.
360
00:17:49,465 --> 00:17:51,065
Did you guys talk about it?
361
00:17:51,065 --> 00:17:52,135
Ji Wan wants to prepare...
362
00:17:52,135 --> 00:17:53,635
congratulatory rice cakes
for the neighbors.
363
00:17:53,635 --> 00:17:56,205
Hey, retirement isn't
always something to celebrate.
364
00:17:56,205 --> 00:17:59,275
If it's not something to celebrate,
why are we throwing a party?
365
00:17:59,275 --> 00:18:00,775
It's not a party. It's an event.
366
00:18:01,245 --> 00:18:04,145
Dad has worked hard for 33 years.
367
00:18:04,145 --> 00:18:06,055
I don't know what the difference is.
368
00:18:06,555 --> 00:18:08,215
What will be the gift?
369
00:18:08,215 --> 00:18:09,955
We can't decide that without you.
370
00:18:10,525 --> 00:18:11,925
We need you.
371
00:18:12,955 --> 00:18:14,295
Any idea?
372
00:18:14,295 --> 00:18:16,425
Aside from clothes and shoes,
I can't think of anything else.
373
00:18:16,425 --> 00:18:18,195
I'll be in charge of the event.
374
00:18:18,665 --> 00:18:20,195
I will blow up balloons...
375
00:18:20,195 --> 00:18:22,395
and make banners.
376
00:18:22,965 --> 00:18:25,035
So you guys can decide on the gifts
and pay for them.
377
00:18:25,765 --> 00:18:27,705
I'm basically a job seeker now.
378
00:18:29,145 --> 00:18:30,545
Let's just give him cash.
379
00:18:30,545 --> 00:18:32,775
But that would seem too insincere.
380
00:18:33,315 --> 00:18:36,015
It will look insincere
if you don't pay a lot.
381
00:18:38,915 --> 00:18:40,115
- What?
- Stop laughing.
382
00:18:40,115 --> 00:18:41,115
Why?
383
00:18:44,385 --> 00:18:47,855
So that's what it's like
when you don't have a job.
384
00:18:52,935 --> 00:18:54,965
What? My gosh.
385
00:18:56,335 --> 00:18:58,305
Ji Wan, send me the money
in two days.
386
00:18:58,305 --> 00:19:00,175
Su Bin,
you will take care of the event.
387
00:19:00,175 --> 00:19:02,005
- Okay.
- I will.
388
00:19:04,145 --> 00:19:05,305
What? Why?
389
00:19:05,305 --> 00:19:06,575
- It's Dad.
- What?
390
00:19:09,645 --> 00:19:10,785
Smile.
391
00:19:15,785 --> 00:19:17,555
Dad!
392
00:19:17,555 --> 00:19:19,455
Why are you looking at us like that?
You look scary.
393
00:19:19,455 --> 00:19:23,095
You guys look very suspicious.
394
00:19:23,095 --> 00:19:25,665
What were you guys doing
without your mom and dad?
395
00:19:25,665 --> 00:19:27,795
You look drunk, Dad.
396
00:19:27,795 --> 00:19:29,665
Look at you.
You're trying to change the subject.
397
00:19:29,665 --> 00:19:30,865
You're even more suspicious.
398
00:19:30,865 --> 00:19:33,105
I ran into Su Bin on the bus.
399
00:19:33,105 --> 00:19:34,405
And I met Ji Wan on my way here.
400
00:19:34,405 --> 00:19:36,945
I was excited to see them,
so I asked them to have some tea.
401
00:19:37,775 --> 00:19:40,375
Okay. That's nice.
402
00:19:41,345 --> 00:19:42,645
Let's go home.
403
00:19:42,645 --> 00:19:43,645
- Let's go.
- Let's go.
404
00:19:43,645 --> 00:19:45,585
- Let's go home.
- Let's go.
405
00:19:46,215 --> 00:19:47,855
My goodness.
406
00:19:48,215 --> 00:19:51,925
With two tall guys
walking ahead of me,
407
00:19:51,925 --> 00:19:53,595
I feel so safe.
408
00:19:54,495 --> 00:19:55,655
- What did you do?
- What?
409
00:19:55,655 --> 00:19:57,225
Were you
at Mr. Yeong Bo's restaurant?
410
00:19:57,225 --> 00:20:00,335
Yes. My friends from college
wanted to get together...
411
00:20:00,335 --> 00:20:02,265
to celebrate my retirement,
412
00:20:02,265 --> 00:20:05,465
so I had a drink with them
after a long time.
413
00:20:06,275 --> 00:20:08,905
Are your friends retiring this year?
414
00:20:08,905 --> 00:20:10,275
Except for Mr. Yeong Bo?
415
00:20:10,275 --> 00:20:11,605
What are you talking about?
416
00:20:11,605 --> 00:20:13,915
I'm the only one who has worked...
417
00:20:13,915 --> 00:20:15,845
until retirement age.
418
00:20:15,845 --> 00:20:18,285
Also, I'm the only one...
419
00:20:18,285 --> 00:20:20,855
who got a new job
in the same industry...
420
00:20:20,855 --> 00:20:22,285
right before retirement.
421
00:20:22,825 --> 00:20:24,955
You're the best, Dad!
422
00:20:24,955 --> 00:20:26,495
- You're the best!
- You're the best!
423
00:20:27,755 --> 00:20:30,965
Hey, Lee Ji Hyuk, my eldest son.
Why are you being quiet?
424
00:20:31,325 --> 00:20:32,835
You're drunk.
425
00:20:33,895 --> 00:20:35,065
Thank you, Dad.
426
00:20:35,565 --> 00:20:38,065
For getting a new job
and making us feel reassured.
427
00:20:38,065 --> 00:20:41,035
Sure. You must feel reassured.
428
00:20:41,435 --> 00:20:42,775
- Dad, did you drink a lot?
- What?
429
00:20:42,775 --> 00:20:44,605
No, I only had a little.
430
00:20:45,645 --> 00:20:46,715
We're home.
431
00:20:46,715 --> 00:20:48,815
- We're home.
- We're home.
432
00:20:51,085 --> 00:20:52,515
How is everyone coming home at once?
433
00:20:53,085 --> 00:20:54,355
Where's Mother?
434
00:20:55,055 --> 00:20:56,485
She already went to bed.
435
00:20:56,985 --> 00:20:58,085
Honey.
436
00:20:58,225 --> 00:21:00,925
I caught these three hanging out...
437
00:21:00,925 --> 00:21:03,965
in a cafe by themselves,
leaving us out.
438
00:21:03,965 --> 00:21:05,225
Dad, come on.
439
00:21:05,225 --> 00:21:08,035
We already told you that we ran
into each other on our way home.
440
00:21:08,465 --> 00:21:11,105
Mom, we were just as surprised
and chose to go to a cafe.
441
00:21:11,505 --> 00:21:12,605
I see.
442
00:21:13,535 --> 00:21:15,235
Anyway, why weren't you asleep?
443
00:21:15,405 --> 00:21:17,675
I wanted to talk to your brother,
444
00:21:17,675 --> 00:21:18,845
but he's been hard to catch lately.
445
00:21:18,905 --> 00:21:19,945
Head inside without us.
446
00:21:20,375 --> 00:21:23,385
- Sure. Let's head inside.
- Let's go.
447
00:21:23,385 --> 00:21:25,445
- Come on.
- Let's wash up and go to bed.
448
00:21:26,515 --> 00:21:27,615
Mom, what's this about?
449
00:21:28,155 --> 00:21:29,925
- Aunt Gyeong Ran...
- Stop right there.
450
00:21:30,455 --> 00:21:31,485
Come on.
451
00:21:31,755 --> 00:21:33,425
I've told you about 100 times
that I'm not interested...
452
00:21:33,425 --> 00:21:34,495
in the dates you set up.
453
00:21:34,595 --> 00:21:35,595
She's 29.
454
00:21:35,795 --> 00:21:37,825
She's 165cm tall,
teaches middle school,
455
00:21:37,825 --> 00:21:38,925
and loves playing tennis.
456
00:21:39,195 --> 00:21:40,865
She has one older brother
and isn't religious.
457
00:21:41,195 --> 00:21:43,565
She saw your photo
and was quite impressed.
458
00:21:43,935 --> 00:21:44,935
Is there more?
459
00:21:44,935 --> 00:21:46,435
She's the niece
of Aunt Gyeong Ran's husband...
460
00:21:46,705 --> 00:21:47,975
and is a looker.
461
00:21:48,375 --> 00:21:49,375
Are you done?
462
00:21:49,505 --> 00:21:50,905
Thanks for killing my excitement.
463
00:21:51,045 --> 00:21:52,405
You seem to have girlfriends,
464
00:21:52,405 --> 00:21:53,745
but why is there
no talk of marriage?
465
00:21:53,745 --> 00:21:55,745
There's probably a good reason
I haven't settled down yet.
466
00:21:55,745 --> 00:21:57,145
Then, when will you tie the knot?
467
00:21:57,145 --> 00:21:59,485
Mother, marriage isn't a necessity
these days.
468
00:21:59,585 --> 00:22:01,485
Don't you have any friends
who are getting married?
469
00:22:01,855 --> 00:22:03,985
Not even Seong Jae, Ju Hyeong,
Ji Tae, or Sang Ho?
470
00:22:03,985 --> 00:22:05,555
None so far.
471
00:22:06,555 --> 00:22:07,755
I'll head inside, then.
Gosh, I'm tired.
472
00:22:07,895 --> 00:22:09,225
Ji Hyuk, wait.
473
00:22:09,365 --> 00:22:11,365
There's a right time for everything,
you know.
474
00:22:29,245 --> 00:22:30,245
My gosh.
475
00:22:33,485 --> 00:22:34,515
Goodness.
476
00:22:39,525 --> 00:22:40,555
I bet the work is killing you.
477
00:22:40,555 --> 00:22:42,025
No way. Sir!
478
00:22:43,095 --> 00:22:45,195
What on earth?
What are you doing here?
479
00:22:45,195 --> 00:22:46,535
How are you here?
480
00:22:46,595 --> 00:22:48,135
I didn't think you'd come.
481
00:22:49,665 --> 00:22:52,065
I knew you'd be at this by yourself.
482
00:22:52,235 --> 00:22:53,235
Seriously.
483
00:22:54,505 --> 00:22:57,775
I felt uneasy
while eating breakfast today...
484
00:22:57,775 --> 00:22:58,945
and got this odd feeling.
485
00:22:59,475 --> 00:23:01,175
Our minds must've been in sync.
486
00:23:01,375 --> 00:23:02,885
I made you feel that way.
487
00:23:02,945 --> 00:23:05,385
"Please make him feel
as uncomfortable as possible."
488
00:23:05,385 --> 00:23:07,585
When will you stop being
so headstrong?
489
00:23:09,015 --> 00:23:12,055
The client gave up on the idea,
but I felt bad.
490
00:23:12,185 --> 00:23:13,595
She clearly wants this.
491
00:23:13,855 --> 00:23:17,025
Wasn't she the one who insisted
that we paint the ceiling white?
492
00:23:17,225 --> 00:23:19,635
Tell me about it. It's ridiculous.
493
00:23:19,965 --> 00:23:21,535
You're way worse.
494
00:23:21,535 --> 00:23:23,465
How can you even think
to work on this alone?
495
00:23:23,805 --> 00:23:26,335
You're an interior designer,
not a general contractor.
496
00:23:26,635 --> 00:23:29,275
Still, I've picked up a thing or two
from watching you guys.
497
00:23:29,275 --> 00:23:31,445
You never admit
you're wrong, do you?
498
00:23:31,705 --> 00:23:34,145
Stop that and head home.
I don't want to see you here.
499
00:23:35,145 --> 00:23:36,745
If you keep acting like this,
500
00:23:36,745 --> 00:23:38,545
I might get indigestion
from how moved I am.
501
00:23:38,915 --> 00:23:40,185
Get going already.
502
00:23:42,015 --> 00:23:43,025
All right.
503
00:23:45,555 --> 00:23:46,725
Thank you, sir.
504
00:23:47,795 --> 00:23:49,995
You're the first of all my friends
from elementary school...
505
00:23:49,995 --> 00:23:51,565
through college to get married.
506
00:23:51,895 --> 00:23:53,935
He's my third. Two were colleagues,
507
00:23:53,935 --> 00:23:55,665
and one was a doctor friend
from high school.
508
00:23:55,665 --> 00:23:56,935
Do I have to say...
509
00:23:56,935 --> 00:23:58,235
how many of my friends
got married too?
510
00:23:58,435 --> 00:24:01,935
Getting married is tough these days,
but I've finally done it.
511
00:24:02,975 --> 00:24:04,375
Congratulations, Ju Hyeong.
512
00:24:04,545 --> 00:24:05,605
I'm proud of you.
513
00:24:06,575 --> 00:24:07,575
Didn't you say...
514
00:24:07,575 --> 00:24:09,915
you couldn't get married
for another 2 to 3 years?
515
00:24:10,645 --> 00:24:12,615
We kept arguing nonstop,
516
00:24:12,855 --> 00:24:14,515
so I eventually turned
to my dad for help.
517
00:24:14,985 --> 00:24:16,725
We barely managed
to cover the yearly deposit...
518
00:24:16,725 --> 00:24:17,955
on an apartment
with our savings and a loan.
519
00:24:18,785 --> 00:24:21,225
I'm a bad son getting married
on my parents' retirement savings.
520
00:24:21,425 --> 00:24:24,395
You think you're a bad son?
Even thinking that is a luxury.
521
00:24:25,125 --> 00:24:27,295
Your parents would've wanted
to help out.
522
00:24:27,295 --> 00:24:28,965
Don't feel too guilty about it.
523
00:24:29,095 --> 00:24:30,105
Park Seong Jae.
524
00:24:30,635 --> 00:24:31,935
- Hush.
- Zip it.
525
00:24:32,005 --> 00:24:33,575
The conglomerate heir...
526
00:24:33,575 --> 00:24:35,835
should maintain a poker face
and only nod.
527
00:24:36,275 --> 00:24:38,645
You live in a world
completely different from ours.
528
00:24:39,075 --> 00:24:41,175
Meanwhile, Ji Hyuk is the one
I envy the most.
529
00:24:41,415 --> 00:24:43,615
He can afford to get married
but chooses not to.
530
00:24:43,745 --> 00:24:45,285
He's doing well for himself now
because he's still young,
531
00:24:45,285 --> 00:24:46,585
but what about when he gets older?
532
00:24:46,655 --> 00:24:49,015
Ji Hyuk, will you still be surfing
well past your 60s?
533
00:24:49,015 --> 00:24:50,325
What about mountain biking?
534
00:24:51,025 --> 00:24:52,025
I wonder if the ladies...
535
00:24:52,025 --> 00:24:53,395
will still be lining up
for him then.
536
00:24:53,395 --> 00:24:54,655
Come on.
537
00:24:54,855 --> 00:24:57,465
Hey, Ju Hyeong. You think
getting married means you've won.
538
00:24:57,795 --> 00:24:59,395
Who are you to put me down?
539
00:25:00,195 --> 00:25:01,795
There's plenty you can still do,
even in old age.
540
00:25:01,965 --> 00:25:04,235
I can ride bikes, swim, trek,
541
00:25:04,235 --> 00:25:05,535
camp, and travel.
542
00:25:06,475 --> 00:25:08,335
One day, I hope to use
my severance pay...
543
00:25:08,335 --> 00:25:09,645
to travel on a cruise ship.
544
00:25:10,575 --> 00:25:13,475
Unbelievable.
Nothing seems to rattle him.
545
00:25:14,675 --> 00:25:15,715
Ji Tae,
546
00:25:16,285 --> 00:25:17,415
you're an only child, right?
547
00:25:17,415 --> 00:25:19,385
Will you have to care
for your parents by yourself?
548
00:25:19,855 --> 00:25:21,455
That shouldn't happen.
549
00:25:21,685 --> 00:25:24,255
These days, parents and children
need to be self-reliant.
550
00:25:24,755 --> 00:25:26,225
When my father
gave me 100,000 dollars,
551
00:25:26,225 --> 00:25:27,455
he said he was getting
a reverse mortgage...
552
00:25:27,455 --> 00:25:29,125
and not to ask for a penny more.
553
00:25:30,095 --> 00:25:33,165
Either you die alone
or sink together...
554
00:25:33,695 --> 00:25:35,235
when something big hits your family.
555
00:25:37,005 --> 00:25:39,575
As expected, Ju Hyeong is
the first to get married.
556
00:25:40,235 --> 00:25:42,175
How can he date the same person
for five years?
557
00:25:43,445 --> 00:25:44,805
Because he loves her.
558
00:25:45,475 --> 00:25:47,775
For five whole years?
That's attachment, not love.
559
00:25:48,615 --> 00:25:51,015
He should've ended it like you
before he grew attached,
560
00:25:51,285 --> 00:25:52,285
right?
561
00:25:53,785 --> 00:25:55,155
It's odd.
562
00:25:55,915 --> 00:25:58,785
Before starting a relationship
with anyone, you make it clear...
563
00:25:58,785 --> 00:25:59,855
you have no intention of marrying.
564
00:26:01,425 --> 00:26:04,525
So why do all your exes
end up wanting to marry you...
565
00:26:04,895 --> 00:26:06,495
after a while?
566
00:26:07,695 --> 00:26:08,835
They must be possessive.
567
00:26:10,605 --> 00:26:12,105
Don't tell me you already have
another girl lined up to date.
568
00:26:12,605 --> 00:26:13,805
Sit tight this time around.
569
00:26:14,435 --> 00:26:15,475
Why?
570
00:26:16,135 --> 00:26:17,705
You'll see.
571
00:26:17,905 --> 00:26:18,975
Anti-climactic, don't you think?
572
00:26:20,015 --> 00:26:21,715
Haven't your parents
mentioned marriage to you?
573
00:26:22,415 --> 00:26:25,445
They won't accept you
not getting married.
574
00:26:26,885 --> 00:26:28,115
Don't I know it.
575
00:26:28,685 --> 00:26:31,725
They'll want me to marry
and have at least two kids.
576
00:26:32,185 --> 00:26:34,755
Why do parents see marriage
as obvious...
577
00:26:34,755 --> 00:26:37,125
and children as the next step?
578
00:26:37,765 --> 00:26:40,795
By the way, when are you going
to break the news to your parents?
579
00:26:42,735 --> 00:26:44,105
Once I find a place.
580
00:26:45,105 --> 00:26:47,575
(Hangyeol University Construction
Volunteer Club, Value of Hangyeol)
581
00:26:51,175 --> 00:26:53,015
(Value of Hangyeol,
volunteer work for Q2)
582
00:26:57,915 --> 00:26:59,085
(Selling fan heater)
583
00:26:59,085 --> 00:27:01,155
(Are you available today?)
584
00:27:03,525 --> 00:27:05,125
Su Jeong!
585
00:27:05,985 --> 00:27:07,155
I just heard back
about the fan heater.
586
00:27:07,155 --> 00:27:08,225
The seller will bring it here.
587
00:27:08,395 --> 00:27:09,665
It's new and has only been used
three times.
588
00:27:10,525 --> 00:27:12,095
Do you really believe
it's only been used three times?
589
00:27:12,625 --> 00:27:15,995
Even so,
I doubt it's seen heavy use.
590
00:27:16,195 --> 00:27:17,205
I'll be right back.
591
00:27:20,335 --> 00:27:22,335
(Electric fan heater)
592
00:27:27,875 --> 00:27:28,945
Hello.
593
00:27:29,175 --> 00:27:30,445
- Are you Giggle Giggle?
- What?
594
00:27:31,085 --> 00:27:32,085
That's Eun Oh.
595
00:27:34,315 --> 00:27:35,415
She's buying a used item again.
596
00:27:36,185 --> 00:27:37,425
Can I have my 30 dollars?
597
00:27:37,425 --> 00:27:38,485
Right.
598
00:27:40,025 --> 00:27:41,055
Here you go.
599
00:27:44,395 --> 00:27:45,525
Thank you.
600
00:28:02,745 --> 00:28:03,745
Excuse me.
601
00:28:04,585 --> 00:28:05,585
Darn it.
602
00:28:09,615 --> 00:28:10,655
Hey!
603
00:28:12,525 --> 00:28:13,555
- Watch out!
- What the...
604
00:28:14,525 --> 00:28:15,525
I'm sorry.
605
00:28:18,395 --> 00:28:19,465
Ji Hyuk, hey.
606
00:28:20,835 --> 00:28:22,865
Darn it.
607
00:28:23,965 --> 00:28:25,705
- Hey!
- Darn it.
608
00:28:25,705 --> 00:28:28,275
Stop right there, you jerk!
609
00:28:28,835 --> 00:28:30,845
Give me back my 30 dollars!
610
00:28:34,445 --> 00:28:35,715
Stop right there!
611
00:28:47,195 --> 00:28:48,195
Darn it.
612
00:29:01,035 --> 00:29:03,405
Hey, come on. Darn it.
613
00:29:06,815 --> 00:29:08,045
- I caught you.
- Move!
614
00:29:08,975 --> 00:29:10,745
No way. Over my dead body.
615
00:29:22,495 --> 00:29:24,595
Ji Hyuk, how are you here?
616
00:29:24,625 --> 00:29:25,625
How much did he take?
617
00:29:27,465 --> 00:29:28,465
Thirty dollars.
618
00:29:28,995 --> 00:29:30,935
Thirty dollars? Come on.
619
00:29:31,205 --> 00:29:33,175
I'm really sorry.
620
00:29:33,305 --> 00:29:34,305
Darn you.
621
00:29:38,645 --> 00:29:39,745
What do you want to do with him?
622
00:29:40,515 --> 00:29:41,675
What should I do?
623
00:29:41,675 --> 00:29:43,185
Do you want to call the cops
or get your money back?
624
00:29:43,885 --> 00:29:45,245
I'm sorry. It was only a joke.
625
00:29:46,555 --> 00:29:48,055
Give me my money back!
626
00:29:51,625 --> 00:29:54,325
I'll give your money back
and get you a fan heater...
627
00:29:54,325 --> 00:29:56,495
In fact,
I'll buy you the latest model.
628
00:29:57,895 --> 00:29:59,425
He offered a fan heater
of the newest model.
629
00:30:02,535 --> 00:30:03,805
You'll give me 30 dollars back...
630
00:30:04,105 --> 00:30:06,035
and get me a new fan heater?
631
00:30:07,175 --> 00:30:08,275
What do you say?
632
00:30:09,275 --> 00:30:11,075
- I call that a deal.
- Right?
633
00:30:15,915 --> 00:30:17,715
(Police Substation)
634
00:30:17,715 --> 00:30:20,885
Unbelievable.
How dare he try to scam me?
635
00:30:22,155 --> 00:30:23,155
Okay!
636
00:30:28,595 --> 00:30:29,865
I bet this feels great.
637
00:30:30,065 --> 00:30:32,395
Of course. Apparently,
he has done this before.
638
00:30:32,395 --> 00:30:33,535
Darn jerk.
639
00:30:33,535 --> 00:30:35,435
Eun Oh, this wasn't
a first for you either.
640
00:30:35,935 --> 00:30:36,935
What do you mean?
641
00:30:37,305 --> 00:30:39,135
You've trusted people
too easily before.
642
00:30:39,835 --> 00:30:42,835
You're right. In that sense,
I'm a repeat offender.
643
00:30:43,575 --> 00:30:45,645
The world is a troubled place now.
644
00:30:45,645 --> 00:30:48,475
It's common
not to trust people anymore. Right?
645
00:30:48,475 --> 00:30:49,675
Are you kidding me?
646
00:30:49,915 --> 00:30:51,145
It was stupid of you
to chase after him...
647
00:30:51,145 --> 00:30:52,245
in that dingy neighborhood.
648
00:30:54,155 --> 00:30:55,355
I guess you were worried about me.
649
00:30:56,455 --> 00:30:58,585
You'd have been fuming
if the big guy...
650
00:30:58,585 --> 00:31:00,325
had really managed to hit you.
651
00:31:01,425 --> 00:31:04,165
Either way, I wasn't hit,
he was caught,
652
00:31:04,165 --> 00:31:05,995
and I realized you cared about me.
653
00:31:06,795 --> 00:31:08,435
What a good day this is.
654
00:31:10,565 --> 00:31:12,905
Unbelievable. She's happy
after putting herself in danger.
655
00:31:15,275 --> 00:31:16,845
- Would you like a coupon?
- Sure.
656
00:31:17,345 --> 00:31:18,605
- Can you clean that table?
- Sure.
657
00:31:18,605 --> 00:31:20,115
That's what happened.
658
00:31:20,115 --> 00:31:22,315
- I see.
- Goodness.
659
00:31:22,315 --> 00:31:25,115
- It was another used item scam.
- And she fell for it.
660
00:31:25,115 --> 00:31:27,785
Was she able to turn him in
to the police?
661
00:31:27,885 --> 00:31:29,155
Yes, but...
662
00:31:29,755 --> 00:31:32,085
Ji Hyuk went running
to where the scammer was headed,
663
00:31:32,685 --> 00:31:35,795
so I don't get how they ended up
catching him together.
664
00:31:36,925 --> 00:31:38,195
- Over there.
- They're here.
665
00:31:38,195 --> 00:31:39,765
- You're here.
- Hey.
666
00:31:39,765 --> 00:31:41,195
You're right on time.
667
00:31:41,195 --> 00:31:43,905
Ji Hyuk, how did you know
to go after Eun Oh like that?
668
00:31:44,665 --> 00:31:47,235
She was already getting played
when I saw her at the intersection.
669
00:31:47,235 --> 00:31:49,405
I could smell something was up.
670
00:31:50,305 --> 00:31:52,305
I bet she fell for the guy's lies.
671
00:31:53,715 --> 00:31:56,015
By the way, why were you buying
a fan heater in this weather?
672
00:31:56,015 --> 00:31:57,045
What fan heater?
673
00:31:57,645 --> 00:31:59,345
No way. How have you been?
674
00:31:59,345 --> 00:32:00,485
- Salute!
- Hello.
675
00:32:00,485 --> 00:32:01,655
Good. You may rest.
676
00:32:01,655 --> 00:32:02,885
- Sure thing.
- Thank you.
677
00:32:04,885 --> 00:32:07,155
When Eun Oh checked out the place...
678
00:32:07,155 --> 00:32:08,725
we were going to remodel,
679
00:32:08,725 --> 00:32:11,695
the draft was
as bad as it could get.
680
00:32:12,765 --> 00:32:16,495
There are times when Eun Oh catches
even the smallest details.
681
00:32:18,135 --> 00:32:21,405
By the way, are you staying
for the meeting as well?
682
00:32:21,635 --> 00:32:24,145
I believe seniority means
I don't have to.
683
00:32:25,105 --> 00:32:27,645
Are you here as the landlady, then?
684
00:32:27,675 --> 00:32:29,115
To see how well the cafe is doing?
685
00:32:29,985 --> 00:32:32,045
Hey, I'm renting out this space
as a form of sponsorship,
686
00:32:32,045 --> 00:32:33,045
not to make money.
687
00:32:33,955 --> 00:32:36,515
I'm busy counting all the zeroes...
688
00:32:36,515 --> 00:32:38,525
from the designs I've sold.
689
00:32:41,695 --> 00:32:43,195
Here are some cookies...
690
00:32:43,925 --> 00:32:45,165
for you to enjoy during the meeting.
691
00:32:47,235 --> 00:32:50,305
- Seo Yeon Su!
- Seo Yeon Su!
692
00:32:50,305 --> 00:32:51,365
Rest, boys.
693
00:32:51,365 --> 00:32:52,535
- Sure.
- We'll rest.
694
00:32:53,105 --> 00:32:55,075
Goodness, it's our honorary member.
695
00:32:55,435 --> 00:32:57,245
Thank you
for your generous donation.
696
00:32:57,245 --> 00:32:59,675
There's no need to thank me.
Please let me know if I can help.
697
00:33:00,245 --> 00:33:01,545
He's the best.
698
00:33:02,275 --> 00:33:04,115
Get to it, then.
I'm heading upstairs.
699
00:33:04,115 --> 00:33:06,285
- Sure. Thanks for this.
- Have a good day!
700
00:33:07,315 --> 00:33:10,085
This honorary member
will get going as well.
701
00:33:10,085 --> 00:33:11,225
Good luck to you all.
702
00:33:11,925 --> 00:33:13,155
- Thank you.
- Bye.
703
00:33:15,155 --> 00:33:17,225
All right. Let's start the briefing.
704
00:33:17,225 --> 00:33:18,295
- Sure.
- Sure thing.
705
00:33:18,295 --> 00:33:19,625
- Jun Yeong, go ahead.
- Got it.
706
00:33:20,095 --> 00:33:22,595
A grandpa in his 70s,
707
00:33:22,595 --> 00:33:24,335
an eighth grader, Hye Yeong,
708
00:33:24,335 --> 00:33:27,435
her brother Dong Su in sixth grade,
709
00:33:27,435 --> 00:33:30,905
and their 45-year-old uncle
are sharing one room.
710
00:33:32,205 --> 00:33:34,875
Thankfully, there's space here...
711
00:33:34,875 --> 00:33:37,415
to give Hye Yeong her own room.
712
00:33:37,415 --> 00:33:39,545
Other than that, we just need...
713
00:33:39,545 --> 00:33:40,785
to get new bathroom tiles,
714
00:33:40,785 --> 00:33:42,315
repaint the window frames,
715
00:33:42,315 --> 00:33:43,655
refilm the kitchen countertop,
716
00:33:43,655 --> 00:33:45,525
and handle basic flooring
and wallpapering.
717
00:33:45,525 --> 00:33:47,455
That's a lot of work.
718
00:33:47,855 --> 00:33:50,225
No wonder Eun Oh half-threatened us
into helping out.
719
00:33:50,225 --> 00:33:52,065
She knows what needs to be done.
720
00:33:52,065 --> 00:33:54,795
We had to redo the wiring
while dividing the space.
721
00:33:54,795 --> 00:33:57,365
So Ye Gang, work your magic.
722
00:33:57,365 --> 00:33:58,365
Okay.
723
00:33:58,365 --> 00:34:00,035
Oh, this is the most important task.
724
00:34:00,035 --> 00:34:03,905
We need to find a used door
for the new room.
725
00:34:04,375 --> 00:34:07,045
Let me do that to make up
for not being around for a year.
726
00:34:07,045 --> 00:34:09,115
- Nice.
- That's unexpected.
727
00:34:09,115 --> 00:34:10,785
I highly appreciate it, Ji Hun.
728
00:34:10,785 --> 00:34:11,785
Sure thing.
729
00:34:11,945 --> 00:34:15,455
Please review your tasks
on the file that was handed out.
730
00:34:15,585 --> 00:34:16,615
- Sure.
- Got it.
731
00:34:24,525 --> 00:34:26,365
How do I look? Is my tie okay?
732
00:34:27,665 --> 00:34:28,935
I bet this is upsetting.
733
00:34:29,665 --> 00:34:32,535
This is a strange feeling,
but it's hardly upsetting.
734
00:34:32,535 --> 00:34:34,705
It's not like I'm retiring
from the work scene for good.
735
00:34:34,805 --> 00:34:36,905
I'll soon be working at Mr. Choi's.
736
00:34:37,175 --> 00:34:39,705
You're hoping to buy time
with the tie.
737
00:34:40,145 --> 00:34:41,775
"You're keeping me
from leaving the house."
738
00:34:41,775 --> 00:34:43,815
"Tie, you need to be fixed."
739
00:34:43,885 --> 00:34:47,155
Unbelievable. Da Jeong,
we've been together for too long.
740
00:34:47,155 --> 00:34:48,485
I'll get going.
741
00:34:48,485 --> 00:34:50,525
- Here.
- Can you carry it for me?
742
00:34:54,155 --> 00:34:55,225
Here he comes.
743
00:34:55,795 --> 00:34:57,665
- Dad!
- What? Hey.
744
00:34:58,095 --> 00:34:59,095
What...
745
00:34:59,795 --> 00:35:00,795
No way.
746
00:35:02,195 --> 00:35:03,295
This was my idea.
747
00:35:04,405 --> 00:35:06,405
We're seeing you off
on your last day at the office.
748
00:35:07,005 --> 00:35:09,275
Am I even allowed
this kind of luxury?
749
00:35:09,505 --> 00:35:10,605
And go!
750
00:35:10,775 --> 00:35:12,245
- Have a good day at work.
- Have a good day at work.
751
00:35:12,875 --> 00:35:15,515
Right, thanks.
I feel like I can do anything now.
752
00:35:16,345 --> 00:35:17,345
And me.
753
00:35:17,785 --> 00:35:19,685
Have a good day at work, honey.
754
00:35:20,485 --> 00:35:21,555
And me.
755
00:35:22,655 --> 00:35:23,655
Goodness.
756
00:35:25,685 --> 00:35:26,685
Sang Cheol,
757
00:35:27,455 --> 00:35:28,695
have a good day today.
758
00:35:29,595 --> 00:35:31,565
Of course, Mother. I'll get going.
759
00:35:32,225 --> 00:35:34,035
Honey, I'll get going.
760
00:35:34,035 --> 00:35:36,235
Children, your dad is off to work.
761
00:35:36,235 --> 00:35:37,305
Go, Dad!
762
00:35:37,305 --> 00:35:38,305
Go, Father!
763
00:35:38,305 --> 00:35:39,935
- Have a good day.
- Have a good day.
764
00:35:39,935 --> 00:35:41,435
- Dad, have a good day.
- Sure.
765
00:35:41,735 --> 00:35:42,975
- Bye!
- Father.
766
00:35:44,805 --> 00:35:47,075
Da Jeong, what are we buying today?
767
00:35:48,215 --> 00:35:50,075
We'll make galbi, japchae,
768
00:35:50,075 --> 00:35:53,115
assorted jeons,
and seaweed soup with mussels.
769
00:35:53,915 --> 00:35:55,085
He loves mussels.
770
00:35:56,355 --> 00:35:57,785
We'll make some with mussel extract.
771
00:35:58,225 --> 00:35:59,955
Let's also make stuffed
and steamed Washington clams...
772
00:36:00,325 --> 00:36:02,455
as well as udon with jjajang.
773
00:36:02,455 --> 00:36:03,695
Rockfish kimchi too.
774
00:36:04,225 --> 00:36:05,225
What?
775
00:36:07,165 --> 00:36:08,665
I can pay for the ingredients.
776
00:36:12,365 --> 00:36:15,275
The feast will be on me today,
Da Jeong.
777
00:36:15,275 --> 00:36:16,275
Here.
778
00:36:18,445 --> 00:36:20,215
But this money...
779
00:36:20,215 --> 00:36:22,545
You and Sang Cheol
gave it to me to spend,
780
00:36:22,545 --> 00:36:24,915
so I can't say it's entirely on me.
781
00:36:25,285 --> 00:36:27,255
Mother, that's not it.
782
00:36:27,685 --> 00:36:30,485
How were you able to save this much
when we hardly gave you anything?
783
00:36:30,585 --> 00:36:33,655
My son has held a job
for 33 years...
784
00:36:33,655 --> 00:36:36,795
and has covered my meals
for more than 20.
785
00:36:37,665 --> 00:36:39,965
If only he had been born...
786
00:36:39,965 --> 00:36:41,935
to richer parents.
787
00:36:42,365 --> 00:36:44,365
You probably want to treat him
to a meal...
788
00:36:44,965 --> 00:36:46,665
to celebrate his retirement.
789
00:36:47,335 --> 00:36:48,335
Exactly.
790
00:36:52,605 --> 00:36:55,075
Let's do that, then.
It'll be your treat.
791
00:36:55,075 --> 00:36:56,115
However,
792
00:36:58,615 --> 00:37:00,315
you should pay for it yourself.
793
00:37:02,315 --> 00:37:05,025
Sounds good. Let's go.
794
00:37:10,295 --> 00:37:11,295
Carry on.
795
00:37:24,405 --> 00:37:26,745
- Do you see that there?
- Yes, sir.
796
00:37:26,745 --> 00:37:28,015
Remember to check that.
797
00:37:28,015 --> 00:37:29,715
(Management Team:
Executive Manager Lee Sang Cheol)
798
00:37:29,715 --> 00:37:31,885
Even on his final day,
he's working like normal.
799
00:37:32,915 --> 00:37:35,085
For Mr. Lee,
it's not really retirement.
800
00:37:35,215 --> 00:37:36,215
How so?
801
00:37:36,315 --> 00:37:37,385
Didn't you hear?
802
00:37:37,385 --> 00:37:39,085
He got a job as an advisor.
803
00:37:39,085 --> 00:37:40,225
- Really?
- Yes.
804
00:37:40,225 --> 00:37:41,895
For 33 years,
805
00:37:42,695 --> 00:37:45,025
I served as part
of the mosaic here...
806
00:37:45,795 --> 00:37:46,865
in a supporting role,
807
00:37:47,595 --> 00:37:49,995
believing my work was essential...
808
00:37:49,995 --> 00:37:51,935
to this company.
809
00:37:52,535 --> 00:37:54,475
But on my final day at work,
810
00:37:55,405 --> 00:37:59,345
I have the chance to share my words
as the main character of a story.
811
00:38:01,915 --> 00:38:03,845
For the past 33 years,
812
00:38:04,315 --> 00:38:06,085
even without being told,
813
00:38:06,085 --> 00:38:09,385
I lived a life where the company
came before anything else.
814
00:38:10,425 --> 00:38:11,685
That's why,
815
00:38:12,225 --> 00:38:15,595
despite many proud
and rewarding moments,
816
00:38:16,995 --> 00:38:18,225
I feel empty inside.
817
00:38:19,165 --> 00:38:21,765
But I guess that's life.
818
00:38:22,565 --> 00:38:24,465
I'm like a flame...
819
00:38:25,105 --> 00:38:27,775
that suddenly turned to ashes
after burning passionately,
820
00:38:27,775 --> 00:38:29,375
thinking this day would never come,
821
00:38:29,805 --> 00:38:32,775
even though I knew it would.
822
00:38:34,745 --> 00:38:35,845
My junior colleagues,
823
00:38:36,415 --> 00:38:39,685
I'm sorry I wasn't able
to be a better mentor.
824
00:38:40,415 --> 00:38:42,055
To my senior colleagues,
825
00:38:42,055 --> 00:38:43,885
who likely left the company
before me,
826
00:38:44,185 --> 00:38:45,285
thank you all.
827
00:38:45,925 --> 00:38:49,295
I now leave Gyeongseong T and C...
828
00:38:49,295 --> 00:38:52,095
as my time here has come to an end.
829
00:38:52,095 --> 00:38:53,095
Keep up the good work.
830
00:38:53,095 --> 00:38:56,035
Thank you for letting me work
until it was time for me to retire.
831
00:38:56,335 --> 00:38:57,465
Goodbye.
832
00:38:58,705 --> 00:39:02,475
(Gyeongseong T and C)
833
00:39:18,425 --> 00:39:22,355
(Employee ID Card,
Management Team, Lee Sang Cheol)
834
00:39:58,965 --> 00:40:01,235
What a beautiful fall from grace.
835
00:40:16,245 --> 00:40:17,385
Dad!
836
00:40:18,985 --> 00:40:20,885
Congratulations on retiring!
837
00:40:21,115 --> 00:40:22,555
- Yes.
- Congratulations.
838
00:40:22,555 --> 00:40:24,125
Yes, thanks.
839
00:40:24,325 --> 00:40:27,555
Father. You've been through a lot.
840
00:40:29,225 --> 00:40:30,225
Applause.
841
00:40:30,765 --> 00:40:32,025
Congratulations.
842
00:40:34,235 --> 00:40:35,235
Mr. Lee.
843
00:40:35,235 --> 00:40:36,865
- Congratulations.
- Hi, there.
844
00:40:36,865 --> 00:40:38,035
You had a good career.
845
00:40:38,735 --> 00:40:39,735
Park Seong Jae.
846
00:40:40,535 --> 00:40:43,235
Your dinner
will be extra tasty today.
847
00:40:44,405 --> 00:40:46,205
Ms. Jo, are you well?
848
00:40:46,275 --> 00:40:47,415
Yes, I am.
849
00:40:47,845 --> 00:40:49,475
- Hello, Ms. Kim.
- Hi.
850
00:40:50,715 --> 00:40:53,185
Is Mr. Kim not home?
851
00:40:53,215 --> 00:40:54,785
My father?
852
00:40:54,855 --> 00:40:57,585
He went to his hometown to celebrate
a relative's 90th birthday.
853
00:40:57,625 --> 00:40:58,655
Oh, did he?
854
00:41:00,895 --> 00:41:01,955
- Let's go inside.
- Okay.
855
00:41:01,955 --> 00:41:03,055
Let's go eat.
856
00:41:03,055 --> 00:41:05,165
- Here we go.
- Watch your step.
857
00:41:05,225 --> 00:41:06,295
Hey.
858
00:41:06,895 --> 00:41:08,495
What did you cook, Mom and Grandma?
859
00:41:08,565 --> 00:41:09,865
- Yes.
- All sorts of stuff.
860
00:41:09,865 --> 00:41:11,805
Sorry for keeping you waiting.
861
00:41:12,905 --> 00:41:14,805
My gosh. What is all this?
862
00:41:14,875 --> 00:41:18,305
This is what it's like to set out
so much food the table could break.
863
00:41:18,505 --> 00:41:20,675
I see stuffed and steamed
Washington clams...
864
00:41:20,745 --> 00:41:21,915
and mussel extract.
865
00:41:22,275 --> 00:41:24,645
Sang Cheol, sit down first.
866
00:41:24,645 --> 00:41:26,315
Noodles get soggy in no time.
867
00:41:26,315 --> 00:41:27,515
Yes, right.
868
00:41:27,515 --> 00:41:28,915
My goodness.
869
00:41:29,255 --> 00:41:31,355
The hometown food
you love so much...
870
00:41:31,355 --> 00:41:32,955
- was all prepared by Mother.
- Okay.
871
00:41:32,955 --> 00:41:34,955
Here, your udon with jjajang.
872
00:41:34,995 --> 00:41:36,955
Nice, udon with jjajang. All right.
873
00:41:37,325 --> 00:41:38,525
Let me see.
874
00:41:42,865 --> 00:41:44,565
It tastes just like
what I used to have.
875
00:41:44,935 --> 00:41:46,235
Thank you.
876
00:41:46,365 --> 00:41:47,735
- Please, eat.
- Okay.
877
00:41:47,735 --> 00:41:49,305
- Dig in.
- Let's eat.
878
00:41:49,375 --> 00:41:50,775
- Thanks for the food.
- Sure.
879
00:41:51,775 --> 00:41:52,945
- Father.
- Yes?
880
00:41:53,005 --> 00:41:54,575
You should make a speech.
881
00:41:54,815 --> 00:41:56,345
What for?
882
00:41:56,545 --> 00:41:58,045
I go back to work in two months.
883
00:41:58,685 --> 00:42:01,155
Still, you reached retirement age.
884
00:42:01,155 --> 00:42:02,415
Say something.
885
00:42:02,985 --> 00:42:04,055
Should I?
886
00:42:04,055 --> 00:42:05,225
Then...
887
00:42:05,585 --> 00:42:08,595
I'm sorry for everything.
Thank you for everything.
888
00:42:08,895 --> 00:42:10,765
Do help me in the future. The end.
889
00:42:10,765 --> 00:42:11,795
You too, Mother.
890
00:42:12,025 --> 00:42:13,025
Sure.
891
00:42:13,195 --> 00:42:14,635
My goodness.
892
00:42:15,065 --> 00:42:16,535
How is it that simple?
893
00:42:17,065 --> 00:42:19,135
And why would you ask for help?
894
00:42:21,205 --> 00:42:22,235
Well,
895
00:42:22,235 --> 00:42:25,645
I was busy with work
and this and that,
896
00:42:25,645 --> 00:42:28,515
and I feel bad that I wasn't there
for a lot of things.
897
00:42:29,175 --> 00:42:32,485
I'm grateful you all
grew up well despite that.
898
00:42:32,985 --> 00:42:34,685
From now on,
899
00:42:35,115 --> 00:42:37,385
I only have to look after
your mom and grandma.
900
00:42:37,425 --> 00:42:40,355
I'd like you three
to live your own lives...
901
00:42:40,355 --> 00:42:42,195
responsibly and happily.
902
00:42:42,825 --> 00:42:45,465
You, Ji Wan.
903
00:42:45,965 --> 00:42:49,795
I hope you find a job
and stick with it.
904
00:42:50,165 --> 00:42:51,405
And you, Su Bin.
905
00:42:51,405 --> 00:42:53,565
You want to be
a successful content creator?
906
00:42:54,075 --> 00:42:56,905
I hear that field
is pretty competitive.
907
00:42:57,175 --> 00:42:59,945
I hope you do the best you can.
908
00:43:00,475 --> 00:43:01,715
And you, Ji Hyuk.
909
00:43:01,975 --> 00:43:04,085
Spend less time on your hobbies...
910
00:43:04,315 --> 00:43:06,445
and save up to get married.
911
00:43:06,685 --> 00:43:08,185
- Understood?
- Yes.
912
00:43:08,185 --> 00:43:09,215
Okay.
913
00:43:11,025 --> 00:43:12,125
- Mr. Lee.
- Yes?
914
00:43:12,485 --> 00:43:13,525
What about me?
915
00:43:13,955 --> 00:43:15,955
Why would I worry about you?
916
00:43:16,195 --> 00:43:18,795
You're a smart kid
from a rich family.
917
00:43:18,965 --> 00:43:20,095
I'm worried.
918
00:43:20,465 --> 00:43:22,465
He needs to lower his standards
and find a girl.
919
00:43:23,295 --> 00:43:25,565
Seong Jae. Why don't you date?
920
00:43:26,235 --> 00:43:27,305
I don't know.
921
00:43:27,735 --> 00:43:29,405
Yes, that's right.
922
00:43:29,905 --> 00:43:33,505
You guys are 33 years old.
923
00:43:34,075 --> 00:43:35,675
You should prepare to marry.
924
00:43:36,545 --> 00:43:38,345
Su Bin, you're too young yet.
925
00:43:38,685 --> 00:43:40,785
When Ji Hyuk and Ji Wan get married,
926
00:43:40,785 --> 00:43:44,255
I can give you each
about 70,000 to 80,000 dollars.
927
00:43:44,555 --> 00:43:45,625
Keep that in mind.
928
00:43:46,255 --> 00:43:47,855
You have money to give us?
929
00:43:48,355 --> 00:43:51,065
You said you checked your finances
when you bought this house.
930
00:43:51,325 --> 00:43:54,095
Don't you need the severance pay
to pay off the mortgage?
931
00:43:54,295 --> 00:43:56,995
Yes. You need to save up
for your retirement too.
932
00:43:57,765 --> 00:43:59,735
You don't have to worry about me.
933
00:44:00,005 --> 00:44:01,575
I plan to marry a rich guy.
934
00:44:02,875 --> 00:44:05,575
You're extra naive
for a 24-year-old.
935
00:44:06,245 --> 00:44:08,475
Don't you worry about us.
936
00:44:09,075 --> 00:44:11,345
I'm going to be an advisor
at Seoil Textiles.
937
00:44:11,515 --> 00:44:14,215
I just have to work ten more years,
938
00:44:14,255 --> 00:44:15,315
and I can retire for good.
939
00:44:15,315 --> 00:44:16,415
I have my national pension too.
940
00:44:16,815 --> 00:44:17,925
That's right.
941
00:44:18,355 --> 00:44:20,755
Your grandpa
won't need any more money,
942
00:44:21,055 --> 00:44:23,395
and I won't ever fall ill.
943
00:44:23,955 --> 00:44:26,065
Grandma.
That's not under your control.
944
00:44:26,325 --> 00:44:27,765
Your birth and death.
945
00:44:27,765 --> 00:44:29,965
Those are the two things
humans can't control.
946
00:44:30,435 --> 00:44:32,565
Do you think
Grandpa wanted to fall ill?
947
00:44:36,805 --> 00:44:40,005
You got extra stupid
in the year I didn't see you.
948
00:44:40,005 --> 00:44:41,075
You can't tell what not to say?
949
00:44:42,945 --> 00:44:45,015
Ji Wan and Su Bin are right.
950
00:44:45,615 --> 00:44:47,785
We'll take care of ourselves
from now on.
951
00:44:47,815 --> 00:44:49,415
You two should take things easy.
952
00:44:50,115 --> 00:44:51,185
You too, Grandma.
953
00:44:52,155 --> 00:44:55,195
It's not that I don't trust you.
954
00:44:55,755 --> 00:44:58,225
I want to help you out
as any father would.
955
00:44:59,095 --> 00:45:02,195
Ji Hyuk, you'll be married
within a year or two.
956
00:45:03,565 --> 00:45:04,835
Oh, right.
957
00:45:05,335 --> 00:45:07,065
I forgot my present.
958
00:45:08,375 --> 00:45:09,535
- Mr. Lee.
- What?
959
00:45:10,705 --> 00:45:12,105
It's a travel pass to Europe.
960
00:45:12,245 --> 00:45:14,545
You can visit three countries
for up to one month.
961
00:45:14,745 --> 00:45:17,075
Call the number there
once you decide where to go.
962
00:45:17,075 --> 00:45:19,845
I can visit Europe
for a whole month?
963
00:45:20,485 --> 00:45:22,215
My gosh. Seong Jae.
964
00:45:22,355 --> 00:45:24,655
You arranged a surprise
to steal our thunder?
965
00:45:24,955 --> 00:45:26,825
You can't do that.
966
00:45:26,825 --> 00:45:28,355
Your gift is better than ours.
967
00:45:28,555 --> 00:45:29,555
It's fine.
968
00:45:29,795 --> 00:45:32,725
If you total the cost of the food
he's eaten here since middle school,
969
00:45:32,725 --> 00:45:33,795
it would be way more than that.
970
00:45:34,235 --> 00:45:36,895
I got a great deal
from a business partner.
971
00:45:38,335 --> 00:45:39,335
We prepared...
972
00:45:39,935 --> 00:45:41,105
some cash.
973
00:45:41,475 --> 00:45:42,705
Spend it on what you need.
974
00:45:43,835 --> 00:45:46,175
Eating with the family
is more than enough.
975
00:45:46,175 --> 00:45:47,345
You got me cash too?
976
00:45:47,875 --> 00:45:50,745
You should save up
to spend on yourselves.
977
00:45:51,285 --> 00:45:52,345
For you, Grandma.
978
00:45:52,985 --> 00:45:55,055
- And for you, Mother.
- My gosh.
979
00:45:55,085 --> 00:45:57,785
You both played a huge role
in helping Father work for so long.
980
00:45:58,155 --> 00:46:00,225
My word. Ji Hyuk.
981
00:46:00,255 --> 00:46:01,695
Ji Hyuk.
982
00:46:02,095 --> 00:46:04,165
Put this toward
your wedding expenses.
983
00:46:04,265 --> 00:46:05,725
I don't need money.
984
00:46:05,795 --> 00:46:08,595
Grandma. Everyone needs money.
985
00:46:08,595 --> 00:46:11,065
This is why you need lots of money.
986
00:46:11,405 --> 00:46:12,835
You can't look cool without it.
987
00:46:12,905 --> 00:46:14,735
Yes. But Ji Hyuk betrayed us.
988
00:46:15,235 --> 00:46:17,205
You gave Mom and Grandma cash
without telling us.
989
00:46:17,675 --> 00:46:19,905
He's the eldest after all.
990
00:46:20,205 --> 00:46:22,545
The eldest always knows best.
991
00:46:23,075 --> 00:46:25,445
I could wish for nothing more...
992
00:46:25,715 --> 00:46:28,555
if you would just give me
a great-grandchild.
993
00:46:28,615 --> 00:46:30,155
Stop it, Grandma.
994
00:46:33,625 --> 00:46:35,695
- Shall we?
- Let's eat.
995
00:46:43,665 --> 00:46:44,665
My gosh.
996
00:46:48,135 --> 00:46:49,135
Oh, dear.
997
00:46:53,745 --> 00:46:55,445
Turn off the alarm,
998
00:46:55,445 --> 00:46:57,145
or don't sit up.
999
00:46:58,445 --> 00:47:01,015
You don't have to
go to work anymore.
1000
00:47:02,585 --> 00:47:03,585
Right.
1001
00:47:04,325 --> 00:47:05,325
Yes.
1002
00:47:06,085 --> 00:47:07,125
Goodness.
1003
00:47:08,355 --> 00:47:09,455
Oh, dear.
1004
00:47:16,465 --> 00:47:19,535
It's great not to have to worry
about running into Father.
1005
00:47:20,665 --> 00:47:21,675
My heart.
1006
00:47:29,345 --> 00:47:30,575
Let's see.
1007
00:47:32,485 --> 00:47:33,845
(Calling: My love Hong Mi)
1008
00:47:38,855 --> 00:47:40,285
- What?
- Hey.
1009
00:47:41,055 --> 00:47:42,455
It's Lee Ji Wan's wake-up service.
1010
00:47:43,195 --> 00:47:44,665
Did you sleep well, sweetie?
1011
00:47:44,665 --> 00:47:46,925
- Yes, thanks.
- Later today...
1012
00:47:52,565 --> 00:47:55,305
The money Father will give me
to get married...
1013
00:47:57,205 --> 00:47:58,245
The last rep.
1014
00:48:02,015 --> 00:48:03,945
That's it. Well done.
1015
00:48:04,415 --> 00:48:06,545
Mr. Lee? Can I have a word?
1016
00:48:06,745 --> 00:48:07,815
Excuse me.
1017
00:48:09,855 --> 00:48:10,885
So,
1018
00:48:11,555 --> 00:48:13,685
your weekday mornings are open.
1019
00:48:13,955 --> 00:48:15,725
- Yes.
- We got you a client.
1020
00:48:16,155 --> 00:48:17,155
Okay.
1021
00:48:17,695 --> 00:48:18,725
A middle-aged lady.
1022
00:48:18,895 --> 00:48:21,665
I told you not to schedule
any female clients.
1023
00:48:22,065 --> 00:48:23,165
I don't train women.
1024
00:48:23,165 --> 00:48:25,705
She point-blank requested you,
1025
00:48:25,705 --> 00:48:27,365
so I have no choice.
1026
00:48:27,805 --> 00:48:29,805
If you don't cooperate,
1027
00:48:30,575 --> 00:48:31,845
the boss will chew me out.
1028
00:48:31,845 --> 00:48:34,315
- I'm serious.
- She requested me?
1029
00:48:38,445 --> 00:48:40,685
Instructor Lee!
1030
00:48:44,215 --> 00:48:45,425
Mr. Lee.
1031
00:48:45,425 --> 00:48:48,255
I didn't know
you moved to a different gym.
1032
00:48:48,695 --> 00:48:49,855
You know me, right?
1033
00:48:50,155 --> 00:48:52,995
I was your student
at Honghong Swimming Pool.
1034
00:48:52,995 --> 00:48:55,135
I'm Ha Yeong Hui.
1035
00:48:56,565 --> 00:48:57,705
Honghong.
1036
00:48:59,165 --> 00:49:00,235
Honghong.
1037
00:49:04,545 --> 00:49:05,705
This is driving me nuts.
1038
00:49:28,935 --> 00:49:31,465
This isn't so bad.
1039
00:49:39,775 --> 00:49:41,145
(10:59 a.m., April 1, Tuesday)
1040
00:49:41,845 --> 00:49:42,845
My gosh.
1041
00:49:43,615 --> 00:49:45,445
Time is really dragging.
1042
00:49:56,595 --> 00:49:59,295
(The perfect man
you've been looking for)
1043
00:50:02,795 --> 00:50:05,035
(You will meet him now.)
1044
00:50:05,035 --> 00:50:06,165
(Love and You)
1045
00:50:06,165 --> 00:50:07,165
(Love and You)
1046
00:50:07,165 --> 00:50:09,535
Your parents own a home
but haven't paid off their mortgage.
1047
00:50:09,935 --> 00:50:11,145
That's too bad.
1048
00:50:15,145 --> 00:50:18,215
Ms. Lee Su Bin,
you actually don't have...
1049
00:50:18,885 --> 00:50:21,355
any money saved or a job.
1050
00:50:21,955 --> 00:50:23,585
What do you mean I don't have a job?
1051
00:50:23,585 --> 00:50:24,855
I run my own YouTube channel.
1052
00:50:24,855 --> 00:50:26,755
You have only 13,000 subscribers.
1053
00:50:26,755 --> 00:50:28,155
You barely make any money.
1054
00:50:28,825 --> 00:50:30,695
Men these days know all that.
1055
00:50:32,125 --> 00:50:33,325
But still,
1056
00:50:33,895 --> 00:50:37,195
you, Su Bin, have great strengths.
1057
00:50:37,495 --> 00:50:41,475
You're young, pretty,
and have a great body.
1058
00:50:41,935 --> 00:50:44,005
I know, right?
I don't really lack anything...
1059
00:50:44,505 --> 00:50:46,405
My YouTube channel
will be successful soon.
1060
00:50:47,045 --> 00:50:48,045
Okay.
1061
00:50:48,475 --> 00:50:51,585
Do your parents know
that you are here?
1062
00:50:51,585 --> 00:50:54,815
Gosh, no.
They are quite conservative.
1063
00:50:55,415 --> 00:50:58,955
And I'm the one
who is looking for a date.
1064
00:50:58,955 --> 00:50:59,955
A date?
1065
00:51:00,325 --> 00:51:01,595
Aren't you here to find a spouse?
1066
00:51:01,825 --> 00:51:04,325
I'll date, and then get married.
1067
00:51:04,865 --> 00:51:07,165
I'm not just looking for a rich man.
1068
00:51:08,395 --> 00:51:11,235
All right. Then, Ms. Su Bin,
1069
00:51:11,235 --> 00:51:14,435
could you tell me
what qualities you want in a man?
1070
00:51:15,205 --> 00:51:16,505
A four-year college graduate
in Seoul.
1071
00:51:16,505 --> 00:51:17,905
A professional or a businessman.
1072
00:51:17,905 --> 00:51:19,875
I mean,
a man with financial ability.
1073
00:51:19,875 --> 00:51:21,515
His parents should be able...
1074
00:51:21,515 --> 00:51:23,115
to take care of themselves
after retirement.
1075
00:51:24,315 --> 00:51:27,145
Oh, right. I want to buy a house
when we get married.
1076
00:51:27,245 --> 00:51:30,215
And he should be 177cm or taller.
1077
00:51:30,215 --> 00:51:32,055
I can accept the age difference
of up to 12 years.
1078
00:51:32,985 --> 00:51:34,225
But I don't like a man
with a potbelly.
1079
00:51:34,225 --> 00:51:35,425
I want someone
who takes good care of his looks.
1080
00:51:37,525 --> 00:51:40,065
He doesn't have to be handsome,
but I want him to look nice.
1081
00:51:42,095 --> 00:51:43,235
Are you done?
1082
00:51:46,435 --> 00:51:48,905
So you want someone
with a good educational background,
1083
00:51:48,905 --> 00:51:51,245
a good job, a lot of money,
and a well-off family.
1084
00:51:51,245 --> 00:51:54,475
Moreover, he should be tall,
good-looking, and fit. My gosh.
1085
00:51:56,245 --> 00:52:00,015
You are looking for a perfect man,
1086
00:52:00,645 --> 00:52:04,825
who is our VVVIP customer
with five stars.
1087
00:52:04,825 --> 00:52:06,255
Oh, really?
1088
00:52:06,255 --> 00:52:07,285
Yes.
1089
00:52:08,355 --> 00:52:09,555
Listen, Su Bin.
1090
00:52:11,395 --> 00:52:13,795
Do you think such a perfect man...
1091
00:52:13,795 --> 00:52:16,335
with a great background
would want to go out with you?
1092
00:52:17,035 --> 00:52:18,835
I know you are young and pretty.
1093
00:52:19,005 --> 00:52:21,335
But your background
is just ordinary,
1094
00:52:22,175 --> 00:52:23,505
and you're basically unemployed.
1095
00:52:24,675 --> 00:52:25,675
My goodness.
1096
00:52:30,145 --> 00:52:31,485
(Cafe Agit)
1097
00:52:40,885 --> 00:52:43,495
What perfect timing.
1098
00:52:43,795 --> 00:52:45,795
I was on my way from the gym.
1099
00:52:45,995 --> 00:52:47,295
And you just came out.
1100
00:52:47,865 --> 00:52:49,335
It's Sunday.
1101
00:52:49,335 --> 00:52:50,765
What are you doing
in this neighborhood?
1102
00:52:51,965 --> 00:52:52,965
Well...
1103
00:52:54,135 --> 00:52:55,905
I left some documents at the office.
1104
00:53:00,945 --> 00:53:03,415
If you keep doing this,
I'll feel uncomfortable, Mr. Park.
1105
00:53:03,415 --> 00:53:06,345
You don't have to
thank me like that.
1106
00:53:06,785 --> 00:53:08,255
You know I'm always bored.
1107
00:53:10,115 --> 00:53:12,225
Why is he bored
when he's got everything?
1108
00:53:13,555 --> 00:53:14,955
I just don't understand him.
1109
00:53:16,755 --> 00:53:19,025
Is everyone sleeping in
because it's Sunday?
1110
00:53:19,025 --> 00:53:20,665
Why don't you sleep some more?
1111
00:53:21,165 --> 00:53:22,895
All three of them went out already.
1112
00:53:23,735 --> 00:53:26,435
Ji Wan is on a date,
Su Bin is out for a shoot,
1113
00:53:27,205 --> 00:53:29,635
and Ji Hyuk is doing
the second quarter volunteer work...
1114
00:53:29,635 --> 00:53:30,835
for the Construction Volunteer Club.
1115
00:53:31,575 --> 00:53:34,615
He graduated from college already,
and he's still doing that?
1116
00:53:34,745 --> 00:53:35,915
Does he like it?
1117
00:53:36,215 --> 00:53:38,615
He says it's fun. I guess
he does it because he likes it.
1118
00:53:40,015 --> 00:53:43,155
Do you think
Ji Hyuk still has some regrets?
1119
00:53:43,955 --> 00:53:45,255
I don't think that's why.
1120
00:53:45,925 --> 00:53:49,125
I told you it was not
about architectural design.
1121
00:53:49,825 --> 00:53:53,325
They replace wallpaper
and flooring for those in need.
1122
00:53:53,325 --> 00:53:55,235
During vacation,
they do joint activities,
1123
00:53:55,235 --> 00:53:58,335
where the graduates help them
with home repairs.
1124
00:53:59,205 --> 00:54:01,105
Yes, I know that.
1125
00:54:01,905 --> 00:54:03,635
It's volunteer work,
so it makes him feel good...
1126
00:54:03,635 --> 00:54:04,745
and relieves stress.
1127
00:54:06,075 --> 00:54:08,045
Does it still bother you?
1128
00:54:08,045 --> 00:54:09,715
Gosh, no.
1129
00:54:09,715 --> 00:54:13,215
It's just amazing that he's still
doing such difficult work.
1130
00:54:13,585 --> 00:54:14,815
- I'll go and wash my hands.
- Okay.
1131
00:54:29,235 --> 00:54:30,735
What? It's Ji Hyuk.
1132
00:54:31,405 --> 00:54:33,705
You're right. It's Ji Hyuk.
1133
00:54:35,335 --> 00:54:36,435
Seong Jae.
1134
00:54:36,675 --> 00:54:37,735
Hi.
1135
00:54:37,835 --> 00:54:39,975
Hey, Park Seong Jae. What?
1136
00:54:39,975 --> 00:54:41,105
Seong Jae!
1137
00:54:42,545 --> 00:54:44,115
What are you doing?
1138
00:54:44,115 --> 00:54:46,045
This is fun.
1139
00:54:47,645 --> 00:54:48,885
Hey! Wait!
1140
00:54:49,785 --> 00:54:51,355
Hey!
1141
00:54:52,255 --> 00:54:53,555
He's fast.
1142
00:54:53,955 --> 00:54:55,155
Hey, stop.
1143
00:55:05,505 --> 00:55:06,735
- Hey, you!
- My gosh.
1144
00:55:06,735 --> 00:55:08,875
Is it fun? Gosh, I'm so tired.
1145
00:55:08,875 --> 00:55:10,405
Hey, where's your car?
1146
00:55:10,905 --> 00:55:13,045
There's no parking here,
so it's in the public parking lot.
1147
00:55:13,405 --> 00:55:15,375
Why did you come with Eun Oh?
1148
00:55:15,675 --> 00:55:17,445
He went to the gym in the morning,
1149
00:55:17,445 --> 00:55:19,745
and then he was headed to the office
to get the documents he forgot.
1150
00:55:19,745 --> 00:55:22,015
Eun Oh was coming out
with a lot of stuff in her hands.
1151
00:55:22,015 --> 00:55:24,215
There will be no team dinner.
We will finish late tonight.
1152
00:55:24,215 --> 00:55:25,685
I know that.
1153
00:55:25,685 --> 00:55:26,685
Go!
1154
00:55:26,925 --> 00:55:27,925
Let's go.
1155
00:55:29,495 --> 00:55:31,665
Thank you, Mr. Park. Bye.
1156
00:55:33,425 --> 00:55:35,065
Give me that.
1157
00:55:35,365 --> 00:55:36,535
How could you get here so fast?
1158
00:55:36,895 --> 00:55:38,935
Me? Because I run fast.
1159
00:55:38,935 --> 00:55:41,905
It was an uphill road.
It must've been hard.
1160
00:55:43,035 --> 00:55:44,235
She seems so happy.
1161
00:55:51,615 --> 00:55:54,145
My gosh. The mold is the worst.
1162
00:55:54,585 --> 00:55:56,085
Using bleach wouldn't work.
1163
00:55:56,285 --> 00:55:57,915
We will have to tear off
all the wallpaper.
1164
00:55:57,915 --> 00:55:59,655
It is too moldy.
1165
00:56:00,225 --> 00:56:03,255
We should've called the workers.
1166
00:56:04,155 --> 00:56:05,565
We should let Eun Oh do it.
1167
00:56:05,565 --> 00:56:07,165
Eun Oh, back in college,
1168
00:56:07,165 --> 00:56:09,035
when you worked part-time
to earn money for your tuition,
1169
00:56:09,035 --> 00:56:10,995
you had a lot of fun tearing off
wallpaper at a construction site.
1170
00:56:10,995 --> 00:56:12,635
That's why you became interested
in interior design.
1171
00:56:12,635 --> 00:56:13,905
That's ridiculous.
1172
00:56:13,905 --> 00:56:15,735
That's the most annoying work.
1173
00:56:16,005 --> 00:56:18,975
When the dirty wallpaper
comes off...
1174
00:56:18,975 --> 00:56:21,775
and the bare wall appears,
I feel great joy.
1175
00:56:22,645 --> 00:56:24,715
My gosh. You're weird.
1176
00:56:25,215 --> 00:56:26,685
Let's just spray the mold remover...
1177
00:56:26,685 --> 00:56:28,215
and put up new wallpaper.
1178
00:56:28,355 --> 00:56:30,655
We have to tear off
the old wallpaper here.
1179
00:56:31,215 --> 00:56:32,655
It's Hye Yeong's room,
1180
00:56:32,655 --> 00:56:34,285
and the mold is too bad.
1181
00:56:35,225 --> 00:56:36,455
I'll tear it off.
1182
00:56:36,455 --> 00:56:38,295
Here's the scariest thing to say.
1183
00:56:38,765 --> 00:56:40,595
"I'll tear it off."
1184
00:56:40,595 --> 00:56:44,095
Hey, you guys are saying something
that the older members don't know.
1185
00:56:44,135 --> 00:56:45,765
The thing is, Eun Oh always...
1186
00:56:45,765 --> 00:56:48,035
When she wants to do something,
no one can stop her.
1187
00:56:48,035 --> 00:56:49,605
- She's unstoppable.
- All right.
1188
00:56:50,175 --> 00:56:52,605
We don't have time.
Let's start the mold removal.
1189
00:56:52,605 --> 00:56:54,045
Ji Hyuk, please cut the wallpaper...
1190
00:56:54,045 --> 00:56:55,945
for Hye Yeong's room with your team.
1191
00:56:56,075 --> 00:56:58,145
- Okay.
- Okay. Let's begin.
1192
00:56:58,145 --> 00:57:00,045
- Let's do this.
- Okay.
1193
00:57:00,045 --> 00:57:01,715
- Hey, lift me up.
- Okay.
1194
00:57:01,715 --> 00:57:02,855
All right.
1195
00:57:15,095 --> 00:57:16,135
Where's Seong Jae?
1196
00:57:16,135 --> 00:57:17,965
He went out at 5 a.m.
1197
00:57:17,965 --> 00:57:19,035
What?
1198
00:57:19,035 --> 00:57:21,365
Mi Yeon saw him
when she just woke up and came out.
1199
00:57:22,775 --> 00:57:24,335
Where did he go
so early in the morning?
1200
00:57:24,535 --> 00:57:26,205
He didn't tell me anything.
1201
00:57:26,205 --> 00:57:28,745
He went out in a tracksuit.
1202
00:57:28,745 --> 00:57:30,475
I guess he went to work out.
1203
00:57:31,885 --> 00:57:33,685
Have a seat.
1204
00:57:33,685 --> 00:57:36,585
Don't even think
of calling Seong Jae.
1205
00:57:36,585 --> 00:57:37,615
Okay?
1206
00:57:40,055 --> 00:57:41,895
- Good morning, Dad.
- Hey.
1207
00:57:43,095 --> 00:57:45,265
Your mom sees right through me.
1208
00:57:46,465 --> 00:57:47,565
Let's eat.
1209
00:57:48,735 --> 00:57:49,795
Hang on.
1210
00:57:50,535 --> 00:57:53,765
Has it been a week
since we ate together, Yeong Ra?
1211
00:57:54,305 --> 00:57:56,135
Are you sure
you're not working too hard?
1212
00:57:56,975 --> 00:57:58,205
I'm fine.
1213
00:57:59,205 --> 00:58:00,205
Yeong Ra.
1214
00:58:00,345 --> 00:58:03,075
Why don't we eat out together
for lunch today?
1215
00:58:05,685 --> 00:58:07,485
I have to go to the studio today.
1216
00:58:08,215 --> 00:58:09,355
On Sunday?
1217
00:58:10,715 --> 00:58:12,455
Tell her to rest today.
1218
00:58:13,825 --> 00:58:15,555
It's not like
I don't want her to rest.
1219
00:58:16,495 --> 00:58:18,665
But a painter
who's having a solo exhibition...
1220
00:58:18,665 --> 00:58:20,225
has no time to rest.
1221
00:58:20,295 --> 00:58:21,565
She should stay focused.
1222
00:58:21,565 --> 00:58:22,595
Oh, dear.
1223
00:58:22,595 --> 00:58:24,295
Seong Jae, you're home.
1224
00:58:24,595 --> 00:58:25,605
I'm sorry I'm late.
1225
00:58:25,605 --> 00:58:27,165
I woke up early,
so I went out for a drive.
1226
00:58:27,165 --> 00:58:28,775
I see.
1227
00:58:28,835 --> 00:58:31,005
You've been up since early morning,
so you must be hungry.
1228
00:58:31,005 --> 00:58:32,105
Have a seat.
1229
00:58:32,245 --> 00:58:33,945
- I'll get Seong Jae his soup.
- Yes, ma'am.
1230
00:58:33,945 --> 00:58:36,245
Seong Jae doesn't like clams,
so I'll do it.
1231
00:58:36,245 --> 00:58:37,315
Thank you.
1232
00:58:38,545 --> 00:58:40,945
So you woke up early
without getting enough sleep.
1233
00:58:40,945 --> 00:58:43,155
Did you have a lot on your mind
because of the project proposal?
1234
00:58:44,115 --> 00:58:45,225
Not exactly.
1235
00:58:46,255 --> 00:58:47,255
Yeong Ra,
1236
00:58:47,255 --> 00:58:49,125
how's your solo exhibition
coming along? I bet it's tiring.
1237
00:58:50,325 --> 00:58:52,825
I simply paint according
to the instructions.
1238
00:58:53,895 --> 00:58:55,865
The preparation
is actually wearing Mom out.
1239
00:58:56,235 --> 00:58:58,835
Seong Jae, I'm nervous
to say the least.
1240
00:58:59,665 --> 00:59:02,005
Your father might be used to it,
1241
00:59:02,405 --> 00:59:05,045
but backing her solo exhibition
is taking a toll on me.
1242
00:59:05,375 --> 00:59:07,045
Meanwhile, you're being trained
to run the company,
1243
00:59:07,045 --> 00:59:08,545
which I hear is hard work.
1244
00:59:13,385 --> 00:59:14,415
I'll enjoy.
1245
00:59:14,985 --> 00:59:16,015
Sure.
1246
00:59:50,085 --> 00:59:51,755
I'm always watching.
1247
00:59:52,425 --> 00:59:53,425
What the heck?
1248
01:00:42,535 --> 01:00:43,875
This too.
1249
01:00:43,875 --> 01:00:45,045
- Hold on.
- Wait.
1250
01:00:45,045 --> 01:00:46,575
- It's heavy! Out of my way.
- Move.
1251
01:00:46,905 --> 01:00:49,145
Come on. Are you kidding me?
1252
01:00:50,545 --> 01:00:51,575
That can go.
1253
01:00:52,185 --> 01:00:53,715
- Hui Dong.
- Yes?
1254
01:00:53,745 --> 01:00:55,115
Are you done with the wiring
in the kitchen?
1255
01:00:55,885 --> 01:00:57,255
Jun Sang probably did that.
1256
01:00:57,585 --> 01:00:58,655
Jun Sang?
1257
01:00:59,025 --> 01:01:00,585
- What?
- Did you get it done?
1258
01:01:01,955 --> 01:01:03,255
We need to hurry.
1259
01:01:03,525 --> 01:01:05,425
- Over here too.
- Here?
1260
01:01:07,665 --> 01:01:09,235
That's it.
1261
01:01:10,595 --> 01:01:12,765
Okay, that looks good.
1262
01:01:12,765 --> 01:01:13,765
Sure.
1263
01:01:17,935 --> 01:01:19,545
I'm checking if it's leveled.
1264
01:01:20,845 --> 01:01:21,975
Ms. Ji.
1265
01:01:22,545 --> 01:01:24,845
We're following the floor plan
to the last millimeter.
1266
01:01:25,715 --> 01:01:26,745
Check this.
1267
01:01:27,215 --> 01:01:28,515
- Perfect, isn't it?
- Totally.
1268
01:01:28,655 --> 01:01:30,115
(Hye Yeong's Room)
1269
01:01:30,115 --> 01:01:31,825
- Good job, everyone.
- Yes!
1270
01:01:33,585 --> 01:01:34,825
- Well done.
- Nice.
1271
01:01:34,985 --> 01:01:37,055
- Everything looks great.
- Good job.
1272
01:01:39,625 --> 01:01:40,795
- Great work, guys.
- It's so pretty.
1273
01:01:41,565 --> 01:01:42,895
Is there a hardware store nearby?
1274
01:01:42,895 --> 01:01:43,935
What now?
1275
01:01:43,935 --> 01:01:45,835
Hye Na, look for a hardware store.
1276
01:01:47,465 --> 01:01:48,475
What's wrong?
1277
01:01:49,005 --> 01:01:50,775
A girl in eighth grade
needs a lock on her door.
1278
01:01:52,405 --> 01:01:53,845
How do you even know that?
1279
01:01:53,845 --> 01:01:54,945
I have a younger sister,
1280
01:01:55,175 --> 01:01:56,815
and she mostly keeps
her door locked.
1281
01:01:57,345 --> 01:01:58,445
She also throws a fit
if someone doesn't knock.
1282
01:01:59,385 --> 01:02:01,445
I doubt any hardware store
is open at this hour.
1283
01:02:01,445 --> 01:02:02,455
Just give up.
1284
01:02:02,455 --> 01:02:03,915
- He's right.
- Exactly. We'll fix that next time.
1285
01:02:04,155 --> 01:02:06,055
Sure. I'll get her a new doorknob
on the weekend.
1286
01:02:06,555 --> 01:02:08,325
Ji Eun Oh may have a bag
like Mary Poppins,
1287
01:02:08,625 --> 01:02:09,925
but I doubt it contains a doorknob.
1288
01:02:10,895 --> 01:02:12,825
They don't call me Mary Poppins
for no reason.
1289
01:02:13,365 --> 01:02:14,595
- You have a doorknob of all things?
- No way.
1290
01:02:14,625 --> 01:02:16,035
- As if.
- Don't be ridiculous.
1291
01:02:16,035 --> 01:02:18,195
- There's no way.
- Who carries around a doorknob?
1292
01:02:18,195 --> 01:02:19,905
- You're scaring me.
- All right.
1293
01:02:19,905 --> 01:02:21,565
- Here.
- She has a doorknob!
1294
01:02:21,565 --> 01:02:23,075
- Is this for real?
- No way.
1295
01:02:23,075 --> 01:02:25,575
- Unbelievable.
- There's no way.
1296
01:02:25,645 --> 01:02:26,705
Here you go.
1297
01:02:26,775 --> 01:02:27,945
That was left...
1298
01:02:27,945 --> 01:02:29,875
from the recent job I did
fixing a cafe.
1299
01:02:31,175 --> 01:02:32,185
No way.
1300
01:02:32,415 --> 01:02:34,145
Let me take a look at her bag.
1301
01:02:34,615 --> 01:02:35,755
She actually had a doorknob?
1302
01:02:36,615 --> 01:02:37,885
Are you kidding me?
1303
01:02:38,185 --> 01:02:39,985
Ms. Ji, I'm impressed.
1304
01:02:45,665 --> 01:02:46,695
Are we too excited?
1305
01:02:57,775 --> 01:03:00,105
(Let Hye Yeong's new room
be filled with luck.)
1306
01:03:03,975 --> 01:03:06,215
(Let Hye Yeong's new room
be filled with luck.)
1307
01:03:09,555 --> 01:03:10,555
I love it.
1308
01:03:13,425 --> 01:03:15,395
It could get stuffy
without a window.
1309
01:03:16,595 --> 01:03:17,695
I still love it.
1310
01:03:19,295 --> 01:03:20,365
And...
1311
01:03:21,365 --> 01:03:22,965
Here you go.
These are keys to your door.
1312
01:03:23,595 --> 01:03:24,895
You're a young lady
now that you're in eighth grade,
1313
01:03:24,895 --> 01:03:25,935
so lock your door.
1314
01:03:25,935 --> 01:03:27,005
No one enters
without your permission.
1315
01:03:30,205 --> 01:03:31,575
This is touching.
1316
01:03:31,945 --> 01:03:33,105
Let's applaud, guys.
1317
01:03:33,205 --> 01:03:34,945
Hye Yeong, have a good life.
1318
01:03:34,945 --> 01:03:36,515
- We wish you the best.
- Have a great life.
1319
01:03:36,515 --> 01:03:38,015
Enjoy your new home.
1320
01:03:39,185 --> 01:03:40,385
Hye Yeong, have a good life.
1321
01:03:40,485 --> 01:03:41,615
Enjoy your life.
1322
01:03:41,615 --> 01:03:44,215
- Call us if you need anything.
- Yes, call us.
1323
01:03:53,465 --> 01:03:54,565
Try to get some sleep.
1324
01:03:55,295 --> 01:03:56,365
Just don't snore.
1325
01:03:57,235 --> 01:03:58,235
I'm fine.
1326
01:03:58,735 --> 01:04:00,105
Your eyes are bloodshot.
1327
01:04:01,165 --> 01:04:03,575
Why won't you close your eyes
when you can easily take catnaps?
1328
01:04:06,105 --> 01:04:07,645
You dozing off would be disastrous,
1329
01:04:07,645 --> 01:04:08,675
so I need to watch you.
1330
01:04:10,075 --> 01:04:11,815
Have I ever fallen asleep
behind the wheel?
1331
01:04:16,185 --> 01:04:17,855
You're with the same girl
for longer this time.
1332
01:04:21,485 --> 01:04:22,655
Why do you call her a girl?
1333
01:04:23,155 --> 01:04:25,425
You don't know how old she is.
1334
01:04:25,765 --> 01:04:27,465
What else
should I call your girlfriend?
1335
01:04:28,695 --> 01:04:29,765
Ms. Girlfriend?
1336
01:04:30,835 --> 01:04:32,735
Just call her my girlfriend.
1337
01:04:33,935 --> 01:04:35,235
Why have you been with her
for so long?
1338
01:04:35,775 --> 01:04:37,335
Hasn't it been almost a year now?
1339
01:04:37,335 --> 01:04:39,305
At this rate, you'll be reminding me
of my anniversary.
1340
01:04:41,105 --> 01:04:42,515
It's wrong to date someone
for so long...
1341
01:04:42,515 --> 01:04:43,575
if you don't plan to marry.
1342
01:04:43,575 --> 01:04:44,875
Mind your own business,
1343
01:04:45,745 --> 01:04:46,745
and get some sleep.
1344
01:04:54,185 --> 01:04:55,725
It's kind of my business.
1345
01:05:03,835 --> 01:05:04,995
- Sir.
- Yes?
1346
01:05:05,735 --> 01:05:07,205
What should we get for lunch?
1347
01:05:07,665 --> 01:05:08,675
(Radiant Homes Realtor)
1348
01:05:08,675 --> 01:05:09,675
We'll have that.
1349
01:05:11,945 --> 01:05:13,605
What are the other options?
1350
01:05:13,745 --> 01:05:14,805
This is Lee Ji Hyuk.
1351
01:05:16,645 --> 01:05:17,715
Is there a unit for me?
1352
01:05:22,055 --> 01:05:24,755
There are still a few days left
on the lease,
1353
01:05:25,015 --> 01:05:26,655
but the previous tenant
moved out early...
1354
01:05:26,655 --> 01:05:28,625
to care for their mother.
1355
01:05:29,555 --> 01:05:31,495
This is the best unit
I've seen so far.
1356
01:05:33,125 --> 01:05:34,465
I'll take it.
1357
01:05:34,465 --> 01:05:36,395
That's a wise choice.
1358
01:05:36,565 --> 01:05:38,965
I'll contact the landlord
and set up a meeting.
1359
01:05:40,605 --> 01:05:41,635
Sure.
1360
01:05:41,635 --> 01:05:42,675
(Overseas Travel Package Plan)
1361
01:05:44,735 --> 01:05:47,405
I want to visit every spot
from "Roman Holiday,"
1362
01:05:48,245 --> 01:05:50,615
see Sagrada Familia in Barcelona,
1363
01:05:50,615 --> 01:05:51,715
and as for Paris...
1364
01:05:52,515 --> 01:05:53,885
Do you remember that movie?
1365
01:05:53,945 --> 01:05:56,185
The bridge
from "The Lovers on the Bridge."
1366
01:05:57,015 --> 01:05:59,755
Also, Ethan Hawke was a dream
in "Before Sunrise."
1367
01:05:59,955 --> 01:06:01,455
I've been wanting to see Vienna too.
1368
01:06:02,495 --> 01:06:04,695
You're right. When we were young,
1369
01:06:04,695 --> 01:06:06,925
we dreamed of European cities
from the movies we watched.
1370
01:06:07,995 --> 01:06:09,965
Pick one country you want to visit,
1371
01:06:09,965 --> 01:06:11,035
and I'll choose the other two.
1372
01:06:11,335 --> 01:06:14,635
No way. This trip
will be entirely up to you.
1373
01:06:14,635 --> 01:06:16,135
- Go wherever you want.
- What?
1374
01:06:16,975 --> 01:06:18,005
I'm home.
1375
01:06:18,235 --> 01:06:19,245
What?
1376
01:06:19,675 --> 01:06:21,645
It's not like our eldest
to get home from work on time.
1377
01:06:22,645 --> 01:06:23,675
Hey.
1378
01:06:24,345 --> 01:06:26,085
- I'm home.
- Sure.
1379
01:06:28,585 --> 01:06:29,885
That's odd.
1380
01:06:30,085 --> 01:06:32,225
Ji Wan and Su Bin
just got home as well.
1381
01:06:40,025 --> 01:06:42,135
Grandma has been eating her meals
and going to bed early.
1382
01:06:42,295 --> 01:06:43,295
It's not even that late.
1383
01:06:43,665 --> 01:06:45,035
That's how it gets with old age.
1384
01:06:45,505 --> 01:06:46,965
Your grandma is 88.
1385
01:06:51,975 --> 01:06:53,605
I have something to tell you.
1386
01:06:56,045 --> 01:06:58,215
I'm moving out.
1387
01:07:01,045 --> 01:07:03,055
What do you mean you're moving out?
1388
01:07:03,685 --> 01:07:06,525
As you can tell,
I'll be living on my own.
1389
01:07:07,425 --> 01:07:08,425
Ji Hyuk.
1390
01:07:10,455 --> 01:07:13,025
What nonsense is this?
1391
01:07:13,525 --> 01:07:15,595
Why would you move out
when you'll be getting married soon?
1392
01:07:16,295 --> 01:07:17,735
I don't plan on getting married.
1393
01:07:18,765 --> 01:07:20,305
What do you mean
you have no plans to marry?
1394
01:07:21,405 --> 01:07:22,875
What do you mean by that, Ji Hyuk?
1395
01:07:38,585 --> 01:07:39,755
Like I said,
1396
01:07:40,385 --> 01:07:42,255
I don't intend to marry anyone.
1397
01:07:43,855 --> 01:07:46,595
Hold on.
You're not planning to marry?
1398
01:07:46,925 --> 01:07:48,425
Isn't there someone you like?
1399
01:07:49,595 --> 01:07:50,795
There isn't.
1400
01:08:09,715 --> 01:08:12,655
(Value of Hangyeol)
1401
01:08:12,885 --> 01:08:14,585
(2016)
1402
01:08:21,565 --> 01:08:22,895
I won't fall in love
with anyone either.
1403
01:08:30,535 --> 01:08:31,575
I found her.
1404
01:08:35,305 --> 01:08:36,315
You did?
1405
01:08:40,445 --> 01:08:43,385
That's why I'm telling you
I'm moving out.
1406
01:09:31,035 --> 01:09:33,805
(Our Golden Days)
1407
01:09:34,165 --> 01:09:35,305
The second you move out,
1408
01:09:35,305 --> 01:09:37,475
you won't be able
to save up any money.
1409
01:09:37,475 --> 01:09:40,045
Ji Hyuk, does that mean
I can get married first?
1410
01:09:40,405 --> 01:09:43,445
What do you mean
it's advanced pancreatic cancer?
1411
01:09:43,775 --> 01:09:45,415
Ji Hyuk, did you hear the news?
1412
01:09:45,415 --> 01:09:46,885
What will happen to Dad?
1413
01:09:46,885 --> 01:09:49,515
Are you telling me to date a man
who's 17 years older than me?
1414
01:09:50,415 --> 01:09:53,755
Ji Eun Oh's been crushing
on Lee Ji Hyuk for a long time.
1415
01:09:54,555 --> 01:09:56,995
I wonder how that can benefit me.
1416
01:09:58,455 --> 01:10:00,765
What the... What are you doing here?
1417
01:10:00,765 --> 01:10:01,965
You told me to come.
1418
01:10:02,935 --> 01:10:04,435
I have feelings for you, Ji Hyuk.
1419
01:10:05,138 --> 01:10:07,148
Dramaday.me
101168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.