All language subtitles for Our.Golden.Days.A.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,205 --> 00:00:08,905 (Episode 1) 2 00:01:33,825 --> 00:01:36,725 Whenever I ride with you, Ji Hyuk, it becomes a race against myself. 3 00:01:37,995 --> 00:01:39,795 We ride for the endorphin boost. 4 00:01:53,815 --> 00:01:55,345 Can't you ride right before me? 5 00:01:57,015 --> 00:01:58,815 The trail is flat from here on. We can ride together. 6 00:02:04,285 --> 00:02:05,325 Hello, Lee Ji Hyuk speaking. 7 00:02:05,325 --> 00:02:07,525 Mr. Lee, I need you to come in right now. 8 00:02:07,825 --> 00:02:09,425 - There's an issue. - What is it? 9 00:02:10,565 --> 00:02:11,865 What did Oh Jae Jin do? 10 00:02:15,705 --> 00:02:17,665 I'm an hour and a half out. Okay. 11 00:02:19,705 --> 00:02:21,235 What will take an hour and a half? 12 00:02:21,675 --> 00:02:24,045 Half an hour to my car, an hour to the office. 13 00:02:24,675 --> 00:02:26,115 It's our 300th day today. 14 00:02:27,045 --> 00:02:29,315 - Our 300th day? - I booked a 1-night stay... 15 00:02:29,315 --> 00:02:31,145 at the Ritz Hotel including dinner. 16 00:02:31,815 --> 00:02:33,785 I meant for it to be a surprise. 17 00:02:34,785 --> 00:02:35,825 That's against our rule. 18 00:02:36,325 --> 00:02:37,625 We agreed not to celebrate anniversaries. 19 00:02:37,655 --> 00:02:39,095 I planned it because I wanted to. 20 00:02:39,295 --> 00:02:40,655 Say you can't come in. 21 00:02:41,225 --> 00:02:42,665 Say you're on Jeju Island. 22 00:02:42,665 --> 00:02:43,895 An important client's involved, 23 00:02:43,995 --> 00:02:45,235 and it's my team's issue. 24 00:02:49,165 --> 00:02:50,735 If you leave now, we're done. 25 00:02:59,045 --> 00:03:00,945 Work aside, I can't have dinner with you today. 26 00:03:01,475 --> 00:03:02,785 I have plans with my siblings. 27 00:03:02,915 --> 00:03:04,685 Something you planned with siblings you live with... 28 00:03:05,015 --> 00:03:06,915 is more important than our 300th-day anniversary? 29 00:03:06,915 --> 00:03:07,915 It is. 30 00:03:08,185 --> 00:03:10,885 I scheduled this with them first, and we don't do anniversaries. 31 00:03:11,025 --> 00:03:12,555 Even though I made the reservation? 32 00:03:12,725 --> 00:03:13,825 You shouldn't have. 33 00:03:16,765 --> 00:03:17,795 Ji Hyuk. 34 00:03:19,095 --> 00:03:21,035 You still don't plan to marry me, do you? 35 00:03:22,335 --> 00:03:23,565 I don't plan to marry anyone. 36 00:03:26,675 --> 00:03:27,805 Sorry! 37 00:03:27,805 --> 00:03:29,105 (Gogossing) 38 00:03:33,445 --> 00:03:34,945 Sorry! My bad! 39 00:03:36,115 --> 00:03:39,085 What the heck is this? Why am I out here? 40 00:03:39,955 --> 00:03:41,585 I'm really sorry! 41 00:04:00,035 --> 00:04:01,335 (KF Company) 42 00:04:01,335 --> 00:04:03,875 Mr. Lee. What will you do about this? 43 00:04:04,645 --> 00:04:07,145 A container full of stone tiles measuring 120cm by 60cm... 44 00:04:07,145 --> 00:04:09,115 just arrived at Incheon Port. 45 00:04:09,245 --> 00:04:10,645 The exterior work starts in two days. 46 00:04:10,685 --> 00:04:11,685 Oh Jae Jin. 47 00:04:11,815 --> 00:04:13,955 You knew we'd changed some of the exterior tiles. 48 00:04:14,355 --> 00:04:15,925 When you asked me to confirm the order, 49 00:04:15,925 --> 00:04:17,225 a third of the tiles were to be 120cm by 40cm. 50 00:04:17,225 --> 00:04:19,725 I gave you the revised plan that said we'd cut off 20cm. 51 00:04:20,925 --> 00:04:23,295 Haneul Construction kept delaying, 52 00:04:23,465 --> 00:04:26,035 which meant we couldn't put in the order for materials on time. 53 00:04:26,865 --> 00:04:27,895 So you forgot? 54 00:04:29,035 --> 00:04:30,865 Yes. Completely. 55 00:04:33,875 --> 00:04:35,045 I warned you many times. 56 00:04:35,405 --> 00:04:37,275 Twice is a mistake, but the third time... 57 00:04:37,505 --> 00:04:38,715 means you're incompetent. 58 00:04:39,775 --> 00:04:41,075 Yes. I remember that. 59 00:04:43,285 --> 00:04:44,915 How much longer must I put up with this? 60 00:04:47,415 --> 00:04:49,925 Not for much longer. 61 00:04:52,795 --> 00:04:53,995 I'll see what I can do. 62 00:04:56,125 --> 00:04:57,195 Why bother? 63 00:04:57,995 --> 00:05:00,235 No plant can cut the tiles in time. They're backed up. 64 00:05:00,935 --> 00:05:03,005 I even called the second factory in Changwon. 65 00:05:03,205 --> 00:05:04,705 You think I didn't even check? 66 00:05:06,075 --> 00:05:07,875 I'm not going to a stone processing factory. 67 00:05:08,035 --> 00:05:09,105 Where are you going, then? 68 00:05:09,245 --> 00:05:10,505 I'll tell you later. 69 00:05:13,145 --> 00:05:15,245 He's so cold and stiff. 70 00:05:16,085 --> 00:05:17,245 Isn't he? 71 00:05:17,915 --> 00:05:19,485 Stone tiles aren't like tofu. 72 00:05:19,915 --> 00:05:22,055 You can't cut them with a box cutter... 73 00:05:22,555 --> 00:05:24,225 Yes. I heard you. 74 00:05:25,855 --> 00:05:27,495 - What I meant was... - Oh Jae Jin. 75 00:05:27,825 --> 00:05:29,165 Get me Haneul Construction's work schedule. 76 00:05:29,425 --> 00:05:30,895 It's on our team's... 77 00:05:30,895 --> 00:05:32,595 I know it's on the server. I want a hard copy. 78 00:05:32,795 --> 00:05:33,865 On A4 paper. 79 00:05:35,365 --> 00:05:36,805 Print it out on an A4 sheet. 80 00:05:40,435 --> 00:05:42,345 This time, make sure it's done right. 81 00:05:42,805 --> 00:05:43,845 Okay? 82 00:05:44,645 --> 00:05:47,945 I told you clearly and many times before confirming the floor plan... 83 00:05:48,645 --> 00:05:51,545 that an exposed ceiling works best with retro interior. 84 00:05:51,685 --> 00:05:53,415 And you clearly said no. 85 00:05:53,415 --> 00:05:55,225 Did I say I didn't say no? 86 00:05:55,455 --> 00:05:57,825 I changed my mind, Ms. Ji. 87 00:05:58,895 --> 00:06:02,095 Then push back the opening to April. 88 00:06:02,095 --> 00:06:03,665 I'll figure out the rest. 89 00:06:03,665 --> 00:06:04,865 That's a no. 90 00:06:05,295 --> 00:06:07,795 I sent out the invitations to the opening, 91 00:06:07,835 --> 00:06:09,135 and I posted... 92 00:06:09,235 --> 00:06:11,305 about the opening event on social media. 93 00:06:11,665 --> 00:06:14,235 Things might have been different if you'd told me yesterday. 94 00:06:14,935 --> 00:06:16,945 We're scheduled to work on the floor on Monday, 95 00:06:16,945 --> 00:06:18,475 and the schedule's packed after that. 96 00:06:18,475 --> 00:06:21,575 Do I have to open a cafe with an interior I don't like? 97 00:06:23,945 --> 00:06:24,945 Then... 98 00:06:25,615 --> 00:06:27,955 how about using paint that looks like exposed concrete? 99 00:06:27,955 --> 00:06:29,155 I can find... 100 00:06:29,155 --> 00:06:30,725 That won't work. 101 00:06:30,725 --> 00:06:33,295 It won't look as natural as actual concrete. 102 00:06:35,525 --> 00:06:36,925 I'm left with no choice. 103 00:06:37,025 --> 00:06:38,535 We must keep things as they are. 104 00:06:38,695 --> 00:06:41,905 You give up too easily for someone so young. 105 00:06:41,965 --> 00:06:43,165 I'm 30 years old. 106 00:06:43,335 --> 00:06:45,835 And you think too little of design and construction work. 107 00:06:45,835 --> 00:06:48,275 I decided to give a new company some work, 108 00:06:48,275 --> 00:06:50,045 and the lack of experience shows. 109 00:06:50,905 --> 00:06:53,475 Ma'am. There's no need to be rude. 110 00:06:54,215 --> 00:06:55,515 If you won't fix it, 111 00:06:55,715 --> 00:06:57,415 I won't wire the second payment. 112 00:06:59,555 --> 00:07:02,655 Is that why you didn't pay me yesterday? 113 00:07:03,155 --> 00:07:04,425 When the payment was four days late? 114 00:07:04,525 --> 00:07:05,595 What do you say? 115 00:07:06,895 --> 00:07:09,765 I have to halt work on the project. 116 00:07:10,365 --> 00:07:12,595 - Until you wire the second payment. - What? 117 00:07:12,795 --> 00:07:14,265 You will also have to pay... 118 00:07:14,265 --> 00:07:15,965 the increased fees due to... 119 00:07:16,065 --> 00:07:18,675 the delay caused by refusing to pay on time. 120 00:07:19,005 --> 00:07:20,435 If you stop working now, 121 00:07:20,505 --> 00:07:22,605 I'll hire another company to finish the job, 122 00:07:22,645 --> 00:07:23,975 then sue you... 123 00:07:23,975 --> 00:07:26,215 for compensation for refusing to meet the deadline. 124 00:07:26,445 --> 00:07:27,445 Go ahead. 125 00:07:28,315 --> 00:07:30,585 I'll post about you on all the forums. 126 00:07:31,215 --> 00:07:32,915 I'll mention your company, Eunoism. 127 00:07:33,055 --> 00:07:34,085 Go ahead. 128 00:07:34,615 --> 00:07:36,985 The meeting schedule, floor plan revision schedule, 129 00:07:36,985 --> 00:07:39,055 payment schedule, detailed invoice, 130 00:07:39,055 --> 00:07:41,395 and detailed work schedule. I gave you copies of them all. 131 00:07:41,655 --> 00:07:43,595 Oh, and I had to turn down... 132 00:07:43,595 --> 00:07:45,465 another project to take on yours. 133 00:07:45,695 --> 00:07:46,835 You must compensate me for that too. 134 00:07:51,505 --> 00:07:53,035 Ms. Ji. 135 00:07:54,905 --> 00:07:58,075 You shouldn't take everything I said at face value. 136 00:07:58,075 --> 00:08:00,345 Then what? Should I tremble at your every threat? 137 00:08:00,345 --> 00:08:02,085 My goodness. When did I threaten you? 138 00:08:02,385 --> 00:08:04,585 I regret my decision so much. 139 00:08:04,745 --> 00:08:05,885 Ms. Ji. 140 00:08:06,055 --> 00:08:09,025 CEO Ji. I thought that if I riled you up, 141 00:08:09,355 --> 00:08:11,085 you'd take care of it somehow. 142 00:08:11,825 --> 00:08:13,395 You worked so hard on this. 143 00:08:14,625 --> 00:08:15,695 Is that so? 144 00:08:17,595 --> 00:08:18,895 I'll forget about... 145 00:08:19,135 --> 00:08:20,965 the exposed concrete ceiling. 146 00:08:21,035 --> 00:08:22,765 - And? - What? 147 00:08:23,105 --> 00:08:25,775 You must have more to say. 148 00:08:26,935 --> 00:08:28,275 For being rude? 149 00:08:29,005 --> 00:08:31,875 I blurted that out in frustration and anger. 150 00:08:32,175 --> 00:08:33,215 So what? 151 00:08:35,145 --> 00:08:36,215 I'm sorry. 152 00:08:39,115 --> 00:08:41,185 Shall I stick to the schedule... 153 00:08:41,555 --> 00:08:43,625 and resume the work on Monday? 154 00:08:44,325 --> 00:08:45,395 Yes. 155 00:08:45,655 --> 00:08:47,795 If you wire the second payment that's already late, 156 00:08:47,825 --> 00:08:49,395 I'll resume the work. 157 00:08:53,935 --> 00:08:54,935 My gosh. 158 00:08:55,165 --> 00:08:57,735 I thought she was quiet, naive, and easy to handle. 159 00:08:58,505 --> 00:08:59,735 She's tough. 160 00:09:00,335 --> 00:09:01,635 And she has a temper too. 161 00:09:04,975 --> 00:09:06,845 (Cafe Agit, 10 a.m. to 10 p.m., Closed Every Wednesday) 162 00:09:08,175 --> 00:09:09,615 Hi, Eun Oh. 163 00:09:09,615 --> 00:09:11,385 You're filling in today. Thanks. 164 00:09:11,985 --> 00:09:12,985 Sure. 165 00:09:13,955 --> 00:09:15,215 Did you talk it out with the client? 166 00:09:16,225 --> 00:09:17,285 Yes. 167 00:09:17,285 --> 00:09:18,925 She threatened to sue, so I said to go ahead. 168 00:09:18,925 --> 00:09:20,325 And she backed down? 169 00:09:21,655 --> 00:09:23,125 People are so weird. 170 00:09:23,865 --> 00:09:25,335 They cross the line if you play nice. 171 00:09:25,465 --> 00:09:26,735 Lots of people are like that. 172 00:09:26,935 --> 00:09:29,305 They grovel to the powerful and stomp on the powerless. 173 00:09:31,105 --> 00:09:32,135 What can I get you? 174 00:09:41,745 --> 00:09:43,745 (Incoming call: Ggang Oh) 175 00:09:45,785 --> 00:09:46,885 Hi, little brother. 176 00:09:46,885 --> 00:09:49,285 You're not here yet? It's a Saturday. 177 00:09:49,885 --> 00:09:51,525 I can't come over every Saturday. 178 00:09:51,755 --> 00:09:53,895 Don't you know I have an interior project? 179 00:09:53,995 --> 00:09:55,925 You're not at the site on weekends. 180 00:09:56,325 --> 00:09:57,465 It depends. 181 00:09:57,725 --> 00:09:59,965 I can't come today. I have lots to do. 182 00:10:00,865 --> 00:10:02,705 Good for you, working and not making a thing. 183 00:10:03,135 --> 00:10:04,665 Help me out here, Ggang Oh. 184 00:10:04,735 --> 00:10:06,005 You're my dear brother. 185 00:10:06,305 --> 00:10:07,305 Whatever, weirdo. 186 00:10:07,305 --> 00:10:09,175 (Damga Charcoal Grill) 187 00:10:10,905 --> 00:10:12,715 Don't talk like that to your sister. 188 00:10:13,015 --> 00:10:14,645 I'm dead tired. 189 00:10:14,645 --> 00:10:15,645 You're what? 190 00:10:16,315 --> 00:10:18,215 Hello, welcome. Come this way. 191 00:10:19,085 --> 00:10:20,915 - You, come inside. - Fine. 192 00:10:23,625 --> 00:10:26,955 (Mini bar, work clothes) 193 00:10:34,065 --> 00:10:36,835 (Calling: Paint Chief) 194 00:10:39,235 --> 00:10:40,935 The person is not answering. 195 00:10:40,935 --> 00:10:43,775 Transferring to voicemail after the beep. 196 00:10:48,575 --> 00:10:49,615 Sir. 197 00:10:50,085 --> 00:10:51,885 This is my third call. 198 00:10:53,185 --> 00:10:55,385 I'm calling to apologize, not to ask a favor. 199 00:10:56,525 --> 00:10:59,525 About the work on Sunday, I'm sorry. 200 00:11:00,655 --> 00:11:01,755 I apologize. 201 00:11:02,795 --> 00:11:04,595 Have a nice day tomorrow. 202 00:11:09,505 --> 00:11:13,275 My gosh. You always end up with those worthless customers. 203 00:11:13,275 --> 00:11:16,275 When will our poor Eun Oh ever get to open the hanok studio? 204 00:11:17,845 --> 00:11:20,445 Oh, right. Did Ji Hyuk find a place to stay? 205 00:11:21,845 --> 00:11:23,985 Seriously, I want to try drawing your brain structure. 206 00:11:24,415 --> 00:11:26,585 How could you think of Ji Hyuk while talking about hanok? 207 00:11:27,155 --> 00:11:29,655 Ji Hyuk also likes hanok. 208 00:11:31,985 --> 00:11:32,995 Hey. 209 00:11:34,395 --> 00:11:36,865 When will you stop being such a fool? 210 00:11:36,865 --> 00:11:39,735 I mean, you can't even tell him about your feelings. 211 00:11:40,195 --> 00:11:41,695 Why are you saying that when you know everything? 212 00:11:41,695 --> 00:11:43,865 How can I tell him about my feelings when he has a girlfriend? 213 00:11:43,865 --> 00:11:47,175 My point. Why do you even have feelings for such a flirt? 214 00:11:47,175 --> 00:11:49,505 Hey. He's not a flirt. 215 00:11:50,205 --> 00:11:52,515 He has never had a break from dating since he got a job. 216 00:11:52,515 --> 00:11:53,875 If that's not a flirt, what is? 217 00:11:54,575 --> 00:11:56,615 He's never dated multiple women at the same time. 218 00:11:56,615 --> 00:11:58,215 It's just that he keeps dating women. 219 00:11:58,215 --> 00:12:00,855 Anyway, he never stops dating. 220 00:12:01,685 --> 00:12:03,785 What if he marries his girlfriend? 221 00:12:04,625 --> 00:12:05,755 He won't get married. 222 00:12:06,655 --> 00:12:07,955 How can you be so sure? 223 00:12:08,155 --> 00:12:10,025 Because Ji Hyuk wants to stay single? 224 00:12:10,395 --> 00:12:13,235 Even if I told you, you wouldn't understand, 225 00:12:13,235 --> 00:12:15,395 so I'm not going to tell you. 226 00:12:16,605 --> 00:12:19,375 There's something about him that only I know. 227 00:12:20,535 --> 00:12:23,105 Do you want us to work all night for three days? 228 00:12:23,105 --> 00:12:25,045 As for the glass, we can meet the required quantity... 229 00:12:25,045 --> 00:12:26,145 if we work all night for just three days. 230 00:12:27,345 --> 00:12:31,315 My gosh, you make it sound so easy. 231 00:12:31,385 --> 00:12:33,085 Do you want me to work with you? 232 00:12:33,185 --> 00:12:34,555 I can work without a single minute of rest. 233 00:12:38,485 --> 00:12:39,825 Once the glass is ready, 234 00:12:39,825 --> 00:12:42,025 we can change the process accordingly. 235 00:12:42,195 --> 00:12:45,225 When you desperately said you'd wait at the factory, 236 00:12:45,225 --> 00:12:47,235 I knew something was ominous. 237 00:12:48,735 --> 00:12:50,305 We will do it only for three days. 238 00:12:50,465 --> 00:12:52,705 I can't ask the workers to work more than that. 239 00:12:52,705 --> 00:12:56,045 With your supervision, three days should be more than enough. 240 00:12:56,045 --> 00:12:57,545 You know how to flatter me. 241 00:12:57,545 --> 00:12:59,375 You know that's true. 242 00:13:00,245 --> 00:13:01,245 Thank you. 243 00:13:02,115 --> 00:13:03,145 I'm really grateful. 244 00:13:03,245 --> 00:13:05,045 I'm not doing this because you insist. 245 00:13:06,015 --> 00:13:08,615 I owe you big-time, 246 00:13:08,615 --> 00:13:10,655 but you didn't use it to get your way. That's why. 247 00:13:11,525 --> 00:13:13,755 I forgot all about it. 248 00:13:14,155 --> 00:13:15,995 Come on! 249 00:13:16,165 --> 00:13:18,325 I know you have a lot of pride. 250 00:13:18,325 --> 00:13:19,395 But when your subordinate makes a mistake, 251 00:13:19,395 --> 00:13:20,965 he should take care of it. 252 00:13:21,065 --> 00:13:23,105 Jae Jin has made a lot of mistakes... 253 00:13:23,665 --> 00:13:25,605 on the team, 254 00:13:25,605 --> 00:13:26,975 so I'm afraid he might get fired after this. 255 00:13:26,975 --> 00:13:28,505 Even if he gets fired, that's not your business. 256 00:13:28,675 --> 00:13:31,145 Why do you even care? That doesn't sound like you. 257 00:13:32,745 --> 00:13:33,775 I know. 258 00:13:34,675 --> 00:13:37,515 Am I being lenient with him because he's so foolish? 259 00:13:39,415 --> 00:13:42,155 If we work on the stone tiles while attaching the panels, 260 00:13:42,155 --> 00:13:43,325 we can meet the deadline. 261 00:13:43,555 --> 00:13:44,985 If we work all night for three days. 262 00:13:45,825 --> 00:13:47,995 If things go like that, it should be fine. 263 00:13:48,725 --> 00:13:50,625 That's impressive, Mr. Lee Ji Hyuk. 264 00:13:52,495 --> 00:13:53,995 Thank you for your hard work. 265 00:13:53,995 --> 00:13:55,395 Thank you. 266 00:13:57,135 --> 00:13:59,975 I should thank you for moving on... 267 00:13:59,975 --> 00:14:00,975 without any complaints. 268 00:14:01,675 --> 00:14:03,205 From now on, I'll make sure... 269 00:14:03,205 --> 00:14:04,905 to take care of everything about Haneul Construction. 270 00:14:04,905 --> 00:14:06,145 I won't leave it to anyone else. 271 00:14:07,675 --> 00:14:08,775 You should buy me a meal. 272 00:14:09,485 --> 00:14:10,515 And some drinks too. 273 00:14:11,315 --> 00:14:12,385 Sure. 274 00:14:12,885 --> 00:14:15,285 By the way, the aftereffects seem severe. 275 00:14:15,285 --> 00:14:17,655 You look like you've lost weight, and your face looks haggard. 276 00:14:18,995 --> 00:14:20,795 It's because of the war against my dad. 277 00:14:21,355 --> 00:14:23,325 War? I thought you broke up. 278 00:14:23,895 --> 00:14:25,025 You said he left. 279 00:14:25,495 --> 00:14:26,695 Isn't the war over? 280 00:14:27,495 --> 00:14:28,835 He's trying to confirm things. 281 00:14:28,835 --> 00:14:31,165 That's what my dad does. 282 00:14:31,605 --> 00:14:33,535 Like a solid concrete structure. 283 00:14:34,035 --> 00:14:35,275 Explain it in a language I can understand. 284 00:14:35,645 --> 00:14:37,045 You don't have to know. 285 00:14:37,645 --> 00:14:40,545 The war won't end unless one of us dies. 286 00:14:42,515 --> 00:14:44,045 I don't want to know. 287 00:14:44,045 --> 00:14:45,915 Just looking at your face, I can tell it's complicated. 288 00:14:48,115 --> 00:14:51,655 Have you not changed your mind yet? 289 00:14:52,625 --> 00:14:56,365 Do you still want to enjoy your own life? 290 00:14:57,425 --> 00:14:58,465 Yes. 291 00:14:59,335 --> 00:15:00,665 Good for you. 292 00:15:00,665 --> 00:15:02,665 I'm jealous that you can control your feelings. 293 00:15:04,065 --> 00:15:05,605 You're so sure that you won't fall in love. 294 00:15:06,105 --> 00:15:08,835 You are confident that you won't love anyone to death. 295 00:15:09,605 --> 00:15:12,005 You are determined to live only for yourself. 296 00:15:13,115 --> 00:15:14,845 I'm jealous you can do all that. 297 00:15:14,975 --> 00:15:17,845 My heart belongs to me, so I should be able to control it. 298 00:15:18,645 --> 00:15:20,315 I think you can do that once you put your mind to it. 299 00:15:21,015 --> 00:15:24,485 Once you realize that no feelings or relationships last forever. 300 00:15:25,285 --> 00:15:27,155 - You mean, Ji Hyuk? - Yes. 301 00:15:27,155 --> 00:15:29,495 Well, I don't think he wants to get married yet. 302 00:15:29,495 --> 00:15:31,425 You know, young people these days want to get married late. 303 00:15:31,825 --> 00:15:33,435 When I ask him about it, 304 00:15:33,435 --> 00:15:36,635 he just says, "Okay. I get it. No." 305 00:15:37,965 --> 00:15:39,875 That's what young people these days do. 306 00:15:39,875 --> 00:15:42,875 It's not like marriage is something you can do alone. 307 00:15:42,875 --> 00:15:46,615 I just hope he will get married in about 2 or 3 years. 308 00:15:46,615 --> 00:15:50,345 He got his employment extended as an advisor, 309 00:15:50,345 --> 00:15:52,515 so he's different indeed. 310 00:15:52,515 --> 00:15:53,755 What are you talking about? 311 00:15:53,755 --> 00:15:55,755 We're just jealous. 312 00:15:55,755 --> 00:15:58,685 People try to get their kids married off before they retire. 313 00:15:58,685 --> 00:15:59,925 That's true. 314 00:15:59,925 --> 00:16:01,355 A wedding ceremony costs a lot of money, 315 00:16:01,355 --> 00:16:03,065 which is why mutual help is needed. 316 00:16:03,365 --> 00:16:04,865 It's not just about money. 317 00:16:05,295 --> 00:16:07,995 When Myeong Su's daughter got married two years ago, 318 00:16:07,995 --> 00:16:09,365 he had to hire part-timers as wedding guests. 319 00:16:09,365 --> 00:16:11,705 Why would you bring that up? 320 00:16:11,805 --> 00:16:13,875 After three years of quitting my job, 321 00:16:14,375 --> 00:16:16,475 I had no one to invite. 322 00:16:16,475 --> 00:16:19,015 Hey, I'm really afraid... 323 00:16:19,015 --> 00:16:21,075 that I'd be unemployed... 324 00:16:21,075 --> 00:16:23,845 when my children get married. 325 00:16:23,845 --> 00:16:26,515 Our former director, Lee, 326 00:16:26,515 --> 00:16:28,955 has obtained 15 certificates, 327 00:16:29,625 --> 00:16:32,555 but still hasn't found a job. 328 00:16:35,595 --> 00:16:37,825 You're right. Just drink. 329 00:16:38,495 --> 00:16:39,995 You should stop drinking. 330 00:16:40,465 --> 00:16:41,495 Thanks. 331 00:16:42,365 --> 00:16:45,065 Hey, you know what? That's the case... 332 00:16:45,065 --> 00:16:47,705 for the retirees who majored in liberal arts. 333 00:16:47,705 --> 00:16:49,945 That's why I'm trying to be a welder. 334 00:16:50,375 --> 00:16:52,945 Once I get the certificate, 335 00:16:53,245 --> 00:16:56,685 I'll be able to get a job. 336 00:16:56,685 --> 00:16:58,585 Children are always the problem. 337 00:16:58,585 --> 00:16:59,755 They're a problem when you raise them, 338 00:16:59,755 --> 00:17:01,285 and they're still a problem even after you retire. 339 00:17:01,485 --> 00:17:02,885 That's enough. 340 00:17:03,585 --> 00:17:06,455 You're gathered to celebrate my retirement today. 341 00:17:06,455 --> 00:17:08,695 Why are you complaining about your lives? 342 00:17:08,695 --> 00:17:10,225 It's just too hard. 343 00:17:10,225 --> 00:17:12,465 We can only complain to a friend with an easy life like you. 344 00:17:12,465 --> 00:17:13,835 Aren't I right? 345 00:17:13,835 --> 00:17:15,535 - Sure. - Okay. Just talk to me. 346 00:17:15,535 --> 00:17:17,965 Complain to a friend with an easy life like me. 347 00:17:17,965 --> 00:17:21,305 Yes. You're the luckiest one here, Sang Cheol. 348 00:17:21,675 --> 00:17:22,905 You worked until your retirement age. 349 00:17:22,905 --> 00:17:25,505 That's not it. You were recruited before your retirement. 350 00:17:25,505 --> 00:17:27,475 You will be an advisor... 351 00:17:27,475 --> 00:17:29,645 until your youngest son gets married. 352 00:17:29,715 --> 00:17:30,715 I'm so jealous. 353 00:17:30,715 --> 00:17:32,715 - All right. Let's drink. - Let's drink. 354 00:17:32,715 --> 00:17:34,885 - All right. - To Advisor Lee Sang Cheol. 355 00:17:34,885 --> 00:17:37,025 - Cheers. - Cheers. 356 00:17:41,855 --> 00:17:43,125 - Let's see. - What? 357 00:17:43,125 --> 00:17:44,295 Ji Hyuk. 358 00:17:45,465 --> 00:17:46,635 Hey, Ji Hyuk. 359 00:17:46,635 --> 00:17:48,765 I told you about the situation. It was an emergency. 360 00:17:49,465 --> 00:17:51,065 Did you guys talk about it? 361 00:17:51,065 --> 00:17:52,135 Ji Wan wants to prepare... 362 00:17:52,135 --> 00:17:53,635 congratulatory rice cakes for the neighbors. 363 00:17:53,635 --> 00:17:56,205 Hey, retirement isn't always something to celebrate. 364 00:17:56,205 --> 00:17:59,275 If it's not something to celebrate, why are we throwing a party? 365 00:17:59,275 --> 00:18:00,775 It's not a party. It's an event. 366 00:18:01,245 --> 00:18:04,145 Dad has worked hard for 33 years. 367 00:18:04,145 --> 00:18:06,055 I don't know what the difference is. 368 00:18:06,555 --> 00:18:08,215 What will be the gift? 369 00:18:08,215 --> 00:18:09,955 We can't decide that without you. 370 00:18:10,525 --> 00:18:11,925 We need you. 371 00:18:12,955 --> 00:18:14,295 Any idea? 372 00:18:14,295 --> 00:18:16,425 Aside from clothes and shoes, I can't think of anything else. 373 00:18:16,425 --> 00:18:18,195 I'll be in charge of the event. 374 00:18:18,665 --> 00:18:20,195 I will blow up balloons... 375 00:18:20,195 --> 00:18:22,395 and make banners. 376 00:18:22,965 --> 00:18:25,035 So you guys can decide on the gifts and pay for them. 377 00:18:25,765 --> 00:18:27,705 I'm basically a job seeker now. 378 00:18:29,145 --> 00:18:30,545 Let's just give him cash. 379 00:18:30,545 --> 00:18:32,775 But that would seem too insincere. 380 00:18:33,315 --> 00:18:36,015 It will look insincere if you don't pay a lot. 381 00:18:38,915 --> 00:18:40,115 - What? - Stop laughing. 382 00:18:40,115 --> 00:18:41,115 Why? 383 00:18:44,385 --> 00:18:47,855 So that's what it's like when you don't have a job. 384 00:18:52,935 --> 00:18:54,965 What? My gosh. 385 00:18:56,335 --> 00:18:58,305 Ji Wan, send me the money in two days. 386 00:18:58,305 --> 00:19:00,175 Su Bin, you will take care of the event. 387 00:19:00,175 --> 00:19:02,005 - Okay. - I will. 388 00:19:04,145 --> 00:19:05,305 What? Why? 389 00:19:05,305 --> 00:19:06,575 - It's Dad. - What? 390 00:19:09,645 --> 00:19:10,785 Smile. 391 00:19:15,785 --> 00:19:17,555 Dad! 392 00:19:17,555 --> 00:19:19,455 Why are you looking at us like that? You look scary. 393 00:19:19,455 --> 00:19:23,095 You guys look very suspicious. 394 00:19:23,095 --> 00:19:25,665 What were you guys doing without your mom and dad? 395 00:19:25,665 --> 00:19:27,795 You look drunk, Dad. 396 00:19:27,795 --> 00:19:29,665 Look at you. You're trying to change the subject. 397 00:19:29,665 --> 00:19:30,865 You're even more suspicious. 398 00:19:30,865 --> 00:19:33,105 I ran into Su Bin on the bus. 399 00:19:33,105 --> 00:19:34,405 And I met Ji Wan on my way here. 400 00:19:34,405 --> 00:19:36,945 I was excited to see them, so I asked them to have some tea. 401 00:19:37,775 --> 00:19:40,375 Okay. That's nice. 402 00:19:41,345 --> 00:19:42,645 Let's go home. 403 00:19:42,645 --> 00:19:43,645 - Let's go. - Let's go. 404 00:19:43,645 --> 00:19:45,585 - Let's go home. - Let's go. 405 00:19:46,215 --> 00:19:47,855 My goodness. 406 00:19:48,215 --> 00:19:51,925 With two tall guys walking ahead of me, 407 00:19:51,925 --> 00:19:53,595 I feel so safe. 408 00:19:54,495 --> 00:19:55,655 - What did you do? - What? 409 00:19:55,655 --> 00:19:57,225 Were you at Mr. Yeong Bo's restaurant? 410 00:19:57,225 --> 00:20:00,335 Yes. My friends from college wanted to get together... 411 00:20:00,335 --> 00:20:02,265 to celebrate my retirement, 412 00:20:02,265 --> 00:20:05,465 so I had a drink with them after a long time. 413 00:20:06,275 --> 00:20:08,905 Are your friends retiring this year? 414 00:20:08,905 --> 00:20:10,275 Except for Mr. Yeong Bo? 415 00:20:10,275 --> 00:20:11,605 What are you talking about? 416 00:20:11,605 --> 00:20:13,915 I'm the only one who has worked... 417 00:20:13,915 --> 00:20:15,845 until retirement age. 418 00:20:15,845 --> 00:20:18,285 Also, I'm the only one... 419 00:20:18,285 --> 00:20:20,855 who got a new job in the same industry... 420 00:20:20,855 --> 00:20:22,285 right before retirement. 421 00:20:22,825 --> 00:20:24,955 You're the best, Dad! 422 00:20:24,955 --> 00:20:26,495 - You're the best! - You're the best! 423 00:20:27,755 --> 00:20:30,965 Hey, Lee Ji Hyuk, my eldest son. Why are you being quiet? 424 00:20:31,325 --> 00:20:32,835 You're drunk. 425 00:20:33,895 --> 00:20:35,065 Thank you, Dad. 426 00:20:35,565 --> 00:20:38,065 For getting a new job and making us feel reassured. 427 00:20:38,065 --> 00:20:41,035 Sure. You must feel reassured. 428 00:20:41,435 --> 00:20:42,775 - Dad, did you drink a lot? - What? 429 00:20:42,775 --> 00:20:44,605 No, I only had a little. 430 00:20:45,645 --> 00:20:46,715 We're home. 431 00:20:46,715 --> 00:20:48,815 - We're home. - We're home. 432 00:20:51,085 --> 00:20:52,515 How is everyone coming home at once? 433 00:20:53,085 --> 00:20:54,355 Where's Mother? 434 00:20:55,055 --> 00:20:56,485 She already went to bed. 435 00:20:56,985 --> 00:20:58,085 Honey. 436 00:20:58,225 --> 00:21:00,925 I caught these three hanging out... 437 00:21:00,925 --> 00:21:03,965 in a cafe by themselves, leaving us out. 438 00:21:03,965 --> 00:21:05,225 Dad, come on. 439 00:21:05,225 --> 00:21:08,035 We already told you that we ran into each other on our way home. 440 00:21:08,465 --> 00:21:11,105 Mom, we were just as surprised and chose to go to a cafe. 441 00:21:11,505 --> 00:21:12,605 I see. 442 00:21:13,535 --> 00:21:15,235 Anyway, why weren't you asleep? 443 00:21:15,405 --> 00:21:17,675 I wanted to talk to your brother, 444 00:21:17,675 --> 00:21:18,845 but he's been hard to catch lately. 445 00:21:18,905 --> 00:21:19,945 Head inside without us. 446 00:21:20,375 --> 00:21:23,385 - Sure. Let's head inside. - Let's go. 447 00:21:23,385 --> 00:21:25,445 - Come on. - Let's wash up and go to bed. 448 00:21:26,515 --> 00:21:27,615 Mom, what's this about? 449 00:21:28,155 --> 00:21:29,925 - Aunt Gyeong Ran... - Stop right there. 450 00:21:30,455 --> 00:21:31,485 Come on. 451 00:21:31,755 --> 00:21:33,425 I've told you about 100 times that I'm not interested... 452 00:21:33,425 --> 00:21:34,495 in the dates you set up. 453 00:21:34,595 --> 00:21:35,595 She's 29. 454 00:21:35,795 --> 00:21:37,825 She's 165cm tall, teaches middle school, 455 00:21:37,825 --> 00:21:38,925 and loves playing tennis. 456 00:21:39,195 --> 00:21:40,865 She has one older brother and isn't religious. 457 00:21:41,195 --> 00:21:43,565 She saw your photo and was quite impressed. 458 00:21:43,935 --> 00:21:44,935 Is there more? 459 00:21:44,935 --> 00:21:46,435 She's the niece of Aunt Gyeong Ran's husband... 460 00:21:46,705 --> 00:21:47,975 and is a looker. 461 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 Are you done? 462 00:21:49,505 --> 00:21:50,905 Thanks for killing my excitement. 463 00:21:51,045 --> 00:21:52,405 You seem to have girlfriends, 464 00:21:52,405 --> 00:21:53,745 but why is there no talk of marriage? 465 00:21:53,745 --> 00:21:55,745 There's probably a good reason I haven't settled down yet. 466 00:21:55,745 --> 00:21:57,145 Then, when will you tie the knot? 467 00:21:57,145 --> 00:21:59,485 Mother, marriage isn't a necessity these days. 468 00:21:59,585 --> 00:22:01,485 Don't you have any friends who are getting married? 469 00:22:01,855 --> 00:22:03,985 Not even Seong Jae, Ju Hyeong, Ji Tae, or Sang Ho? 470 00:22:03,985 --> 00:22:05,555 None so far. 471 00:22:06,555 --> 00:22:07,755 I'll head inside, then. Gosh, I'm tired. 472 00:22:07,895 --> 00:22:09,225 Ji Hyuk, wait. 473 00:22:09,365 --> 00:22:11,365 There's a right time for everything, you know. 474 00:22:29,245 --> 00:22:30,245 My gosh. 475 00:22:33,485 --> 00:22:34,515 Goodness. 476 00:22:39,525 --> 00:22:40,555 I bet the work is killing you. 477 00:22:40,555 --> 00:22:42,025 No way. Sir! 478 00:22:43,095 --> 00:22:45,195 What on earth? What are you doing here? 479 00:22:45,195 --> 00:22:46,535 How are you here? 480 00:22:46,595 --> 00:22:48,135 I didn't think you'd come. 481 00:22:49,665 --> 00:22:52,065 I knew you'd be at this by yourself. 482 00:22:52,235 --> 00:22:53,235 Seriously. 483 00:22:54,505 --> 00:22:57,775 I felt uneasy while eating breakfast today... 484 00:22:57,775 --> 00:22:58,945 and got this odd feeling. 485 00:22:59,475 --> 00:23:01,175 Our minds must've been in sync. 486 00:23:01,375 --> 00:23:02,885 I made you feel that way. 487 00:23:02,945 --> 00:23:05,385 "Please make him feel as uncomfortable as possible." 488 00:23:05,385 --> 00:23:07,585 When will you stop being so headstrong? 489 00:23:09,015 --> 00:23:12,055 The client gave up on the idea, but I felt bad. 490 00:23:12,185 --> 00:23:13,595 She clearly wants this. 491 00:23:13,855 --> 00:23:17,025 Wasn't she the one who insisted that we paint the ceiling white? 492 00:23:17,225 --> 00:23:19,635 Tell me about it. It's ridiculous. 493 00:23:19,965 --> 00:23:21,535 You're way worse. 494 00:23:21,535 --> 00:23:23,465 How can you even think to work on this alone? 495 00:23:23,805 --> 00:23:26,335 You're an interior designer, not a general contractor. 496 00:23:26,635 --> 00:23:29,275 Still, I've picked up a thing or two from watching you guys. 497 00:23:29,275 --> 00:23:31,445 You never admit you're wrong, do you? 498 00:23:31,705 --> 00:23:34,145 Stop that and head home. I don't want to see you here. 499 00:23:35,145 --> 00:23:36,745 If you keep acting like this, 500 00:23:36,745 --> 00:23:38,545 I might get indigestion from how moved I am. 501 00:23:38,915 --> 00:23:40,185 Get going already. 502 00:23:42,015 --> 00:23:43,025 All right. 503 00:23:45,555 --> 00:23:46,725 Thank you, sir. 504 00:23:47,795 --> 00:23:49,995 You're the first of all my friends from elementary school... 505 00:23:49,995 --> 00:23:51,565 through college to get married. 506 00:23:51,895 --> 00:23:53,935 He's my third. Two were colleagues, 507 00:23:53,935 --> 00:23:55,665 and one was a doctor friend from high school. 508 00:23:55,665 --> 00:23:56,935 Do I have to say... 509 00:23:56,935 --> 00:23:58,235 how many of my friends got married too? 510 00:23:58,435 --> 00:24:01,935 Getting married is tough these days, but I've finally done it. 511 00:24:02,975 --> 00:24:04,375 Congratulations, Ju Hyeong. 512 00:24:04,545 --> 00:24:05,605 I'm proud of you. 513 00:24:06,575 --> 00:24:07,575 Didn't you say... 514 00:24:07,575 --> 00:24:09,915 you couldn't get married for another 2 to 3 years? 515 00:24:10,645 --> 00:24:12,615 We kept arguing nonstop, 516 00:24:12,855 --> 00:24:14,515 so I eventually turned to my dad for help. 517 00:24:14,985 --> 00:24:16,725 We barely managed to cover the yearly deposit... 518 00:24:16,725 --> 00:24:17,955 on an apartment with our savings and a loan. 519 00:24:18,785 --> 00:24:21,225 I'm a bad son getting married on my parents' retirement savings. 520 00:24:21,425 --> 00:24:24,395 You think you're a bad son? Even thinking that is a luxury. 521 00:24:25,125 --> 00:24:27,295 Your parents would've wanted to help out. 522 00:24:27,295 --> 00:24:28,965 Don't feel too guilty about it. 523 00:24:29,095 --> 00:24:30,105 Park Seong Jae. 524 00:24:30,635 --> 00:24:31,935 - Hush. - Zip it. 525 00:24:32,005 --> 00:24:33,575 The conglomerate heir... 526 00:24:33,575 --> 00:24:35,835 should maintain a poker face and only nod. 527 00:24:36,275 --> 00:24:38,645 You live in a world completely different from ours. 528 00:24:39,075 --> 00:24:41,175 Meanwhile, Ji Hyuk is the one I envy the most. 529 00:24:41,415 --> 00:24:43,615 He can afford to get married but chooses not to. 530 00:24:43,745 --> 00:24:45,285 He's doing well for himself now because he's still young, 531 00:24:45,285 --> 00:24:46,585 but what about when he gets older? 532 00:24:46,655 --> 00:24:49,015 Ji Hyuk, will you still be surfing well past your 60s? 533 00:24:49,015 --> 00:24:50,325 What about mountain biking? 534 00:24:51,025 --> 00:24:52,025 I wonder if the ladies... 535 00:24:52,025 --> 00:24:53,395 will still be lining up for him then. 536 00:24:53,395 --> 00:24:54,655 Come on. 537 00:24:54,855 --> 00:24:57,465 Hey, Ju Hyeong. You think getting married means you've won. 538 00:24:57,795 --> 00:24:59,395 Who are you to put me down? 539 00:25:00,195 --> 00:25:01,795 There's plenty you can still do, even in old age. 540 00:25:01,965 --> 00:25:04,235 I can ride bikes, swim, trek, 541 00:25:04,235 --> 00:25:05,535 camp, and travel. 542 00:25:06,475 --> 00:25:08,335 One day, I hope to use my severance pay... 543 00:25:08,335 --> 00:25:09,645 to travel on a cruise ship. 544 00:25:10,575 --> 00:25:13,475 Unbelievable. Nothing seems to rattle him. 545 00:25:14,675 --> 00:25:15,715 Ji Tae, 546 00:25:16,285 --> 00:25:17,415 you're an only child, right? 547 00:25:17,415 --> 00:25:19,385 Will you have to care for your parents by yourself? 548 00:25:19,855 --> 00:25:21,455 That shouldn't happen. 549 00:25:21,685 --> 00:25:24,255 These days, parents and children need to be self-reliant. 550 00:25:24,755 --> 00:25:26,225 When my father gave me 100,000 dollars, 551 00:25:26,225 --> 00:25:27,455 he said he was getting a reverse mortgage... 552 00:25:27,455 --> 00:25:29,125 and not to ask for a penny more. 553 00:25:30,095 --> 00:25:33,165 Either you die alone or sink together... 554 00:25:33,695 --> 00:25:35,235 when something big hits your family. 555 00:25:37,005 --> 00:25:39,575 As expected, Ju Hyeong is the first to get married. 556 00:25:40,235 --> 00:25:42,175 How can he date the same person for five years? 557 00:25:43,445 --> 00:25:44,805 Because he loves her. 558 00:25:45,475 --> 00:25:47,775 For five whole years? That's attachment, not love. 559 00:25:48,615 --> 00:25:51,015 He should've ended it like you before he grew attached, 560 00:25:51,285 --> 00:25:52,285 right? 561 00:25:53,785 --> 00:25:55,155 It's odd. 562 00:25:55,915 --> 00:25:58,785 Before starting a relationship with anyone, you make it clear... 563 00:25:58,785 --> 00:25:59,855 you have no intention of marrying. 564 00:26:01,425 --> 00:26:04,525 So why do all your exes end up wanting to marry you... 565 00:26:04,895 --> 00:26:06,495 after a while? 566 00:26:07,695 --> 00:26:08,835 They must be possessive. 567 00:26:10,605 --> 00:26:12,105 Don't tell me you already have another girl lined up to date. 568 00:26:12,605 --> 00:26:13,805 Sit tight this time around. 569 00:26:14,435 --> 00:26:15,475 Why? 570 00:26:16,135 --> 00:26:17,705 You'll see. 571 00:26:17,905 --> 00:26:18,975 Anti-climactic, don't you think? 572 00:26:20,015 --> 00:26:21,715 Haven't your parents mentioned marriage to you? 573 00:26:22,415 --> 00:26:25,445 They won't accept you not getting married. 574 00:26:26,885 --> 00:26:28,115 Don't I know it. 575 00:26:28,685 --> 00:26:31,725 They'll want me to marry and have at least two kids. 576 00:26:32,185 --> 00:26:34,755 Why do parents see marriage as obvious... 577 00:26:34,755 --> 00:26:37,125 and children as the next step? 578 00:26:37,765 --> 00:26:40,795 By the way, when are you going to break the news to your parents? 579 00:26:42,735 --> 00:26:44,105 Once I find a place. 580 00:26:45,105 --> 00:26:47,575 (Hangyeol University Construction Volunteer Club, Value of Hangyeol) 581 00:26:51,175 --> 00:26:53,015 (Value of Hangyeol, volunteer work for Q2) 582 00:26:57,915 --> 00:26:59,085 (Selling fan heater) 583 00:26:59,085 --> 00:27:01,155 (Are you available today?) 584 00:27:03,525 --> 00:27:05,125 Su Jeong! 585 00:27:05,985 --> 00:27:07,155 I just heard back about the fan heater. 586 00:27:07,155 --> 00:27:08,225 The seller will bring it here. 587 00:27:08,395 --> 00:27:09,665 It's new and has only been used three times. 588 00:27:10,525 --> 00:27:12,095 Do you really believe it's only been used three times? 589 00:27:12,625 --> 00:27:15,995 Even so, I doubt it's seen heavy use. 590 00:27:16,195 --> 00:27:17,205 I'll be right back. 591 00:27:20,335 --> 00:27:22,335 (Electric fan heater) 592 00:27:27,875 --> 00:27:28,945 Hello. 593 00:27:29,175 --> 00:27:30,445 - Are you Giggle Giggle? - What? 594 00:27:31,085 --> 00:27:32,085 That's Eun Oh. 595 00:27:34,315 --> 00:27:35,415 She's buying a used item again. 596 00:27:36,185 --> 00:27:37,425 Can I have my 30 dollars? 597 00:27:37,425 --> 00:27:38,485 Right. 598 00:27:40,025 --> 00:27:41,055 Here you go. 599 00:27:44,395 --> 00:27:45,525 Thank you. 600 00:28:02,745 --> 00:28:03,745 Excuse me. 601 00:28:04,585 --> 00:28:05,585 Darn it. 602 00:28:09,615 --> 00:28:10,655 Hey! 603 00:28:12,525 --> 00:28:13,555 - Watch out! - What the... 604 00:28:14,525 --> 00:28:15,525 I'm sorry. 605 00:28:18,395 --> 00:28:19,465 Ji Hyuk, hey. 606 00:28:20,835 --> 00:28:22,865 Darn it. 607 00:28:23,965 --> 00:28:25,705 - Hey! - Darn it. 608 00:28:25,705 --> 00:28:28,275 Stop right there, you jerk! 609 00:28:28,835 --> 00:28:30,845 Give me back my 30 dollars! 610 00:28:34,445 --> 00:28:35,715 Stop right there! 611 00:28:47,195 --> 00:28:48,195 Darn it. 612 00:29:01,035 --> 00:29:03,405 Hey, come on. Darn it. 613 00:29:06,815 --> 00:29:08,045 - I caught you. - Move! 614 00:29:08,975 --> 00:29:10,745 No way. Over my dead body. 615 00:29:22,495 --> 00:29:24,595 Ji Hyuk, how are you here? 616 00:29:24,625 --> 00:29:25,625 How much did he take? 617 00:29:27,465 --> 00:29:28,465 Thirty dollars. 618 00:29:28,995 --> 00:29:30,935 Thirty dollars? Come on. 619 00:29:31,205 --> 00:29:33,175 I'm really sorry. 620 00:29:33,305 --> 00:29:34,305 Darn you. 621 00:29:38,645 --> 00:29:39,745 What do you want to do with him? 622 00:29:40,515 --> 00:29:41,675 What should I do? 623 00:29:41,675 --> 00:29:43,185 Do you want to call the cops or get your money back? 624 00:29:43,885 --> 00:29:45,245 I'm sorry. It was only a joke. 625 00:29:46,555 --> 00:29:48,055 Give me my money back! 626 00:29:51,625 --> 00:29:54,325 I'll give your money back and get you a fan heater... 627 00:29:54,325 --> 00:29:56,495 In fact, I'll buy you the latest model. 628 00:29:57,895 --> 00:29:59,425 He offered a fan heater of the newest model. 629 00:30:02,535 --> 00:30:03,805 You'll give me 30 dollars back... 630 00:30:04,105 --> 00:30:06,035 and get me a new fan heater? 631 00:30:07,175 --> 00:30:08,275 What do you say? 632 00:30:09,275 --> 00:30:11,075 - I call that a deal. - Right? 633 00:30:15,915 --> 00:30:17,715 (Police Substation) 634 00:30:17,715 --> 00:30:20,885 Unbelievable. How dare he try to scam me? 635 00:30:22,155 --> 00:30:23,155 Okay! 636 00:30:28,595 --> 00:30:29,865 I bet this feels great. 637 00:30:30,065 --> 00:30:32,395 Of course. Apparently, he has done this before. 638 00:30:32,395 --> 00:30:33,535 Darn jerk. 639 00:30:33,535 --> 00:30:35,435 Eun Oh, this wasn't a first for you either. 640 00:30:35,935 --> 00:30:36,935 What do you mean? 641 00:30:37,305 --> 00:30:39,135 You've trusted people too easily before. 642 00:30:39,835 --> 00:30:42,835 You're right. In that sense, I'm a repeat offender. 643 00:30:43,575 --> 00:30:45,645 The world is a troubled place now. 644 00:30:45,645 --> 00:30:48,475 It's common not to trust people anymore. Right? 645 00:30:48,475 --> 00:30:49,675 Are you kidding me? 646 00:30:49,915 --> 00:30:51,145 It was stupid of you to chase after him... 647 00:30:51,145 --> 00:30:52,245 in that dingy neighborhood. 648 00:30:54,155 --> 00:30:55,355 I guess you were worried about me. 649 00:30:56,455 --> 00:30:58,585 You'd have been fuming if the big guy... 650 00:30:58,585 --> 00:31:00,325 had really managed to hit you. 651 00:31:01,425 --> 00:31:04,165 Either way, I wasn't hit, he was caught, 652 00:31:04,165 --> 00:31:05,995 and I realized you cared about me. 653 00:31:06,795 --> 00:31:08,435 What a good day this is. 654 00:31:10,565 --> 00:31:12,905 Unbelievable. She's happy after putting herself in danger. 655 00:31:15,275 --> 00:31:16,845 - Would you like a coupon? - Sure. 656 00:31:17,345 --> 00:31:18,605 - Can you clean that table? - Sure. 657 00:31:18,605 --> 00:31:20,115 That's what happened. 658 00:31:20,115 --> 00:31:22,315 - I see. - Goodness. 659 00:31:22,315 --> 00:31:25,115 - It was another used item scam. - And she fell for it. 660 00:31:25,115 --> 00:31:27,785 Was she able to turn him in to the police? 661 00:31:27,885 --> 00:31:29,155 Yes, but... 662 00:31:29,755 --> 00:31:32,085 Ji Hyuk went running to where the scammer was headed, 663 00:31:32,685 --> 00:31:35,795 so I don't get how they ended up catching him together. 664 00:31:36,925 --> 00:31:38,195 - Over there. - They're here. 665 00:31:38,195 --> 00:31:39,765 - You're here. - Hey. 666 00:31:39,765 --> 00:31:41,195 You're right on time. 667 00:31:41,195 --> 00:31:43,905 Ji Hyuk, how did you know to go after Eun Oh like that? 668 00:31:44,665 --> 00:31:47,235 She was already getting played when I saw her at the intersection. 669 00:31:47,235 --> 00:31:49,405 I could smell something was up. 670 00:31:50,305 --> 00:31:52,305 I bet she fell for the guy's lies. 671 00:31:53,715 --> 00:31:56,015 By the way, why were you buying a fan heater in this weather? 672 00:31:56,015 --> 00:31:57,045 What fan heater? 673 00:31:57,645 --> 00:31:59,345 No way. How have you been? 674 00:31:59,345 --> 00:32:00,485 - Salute! - Hello. 675 00:32:00,485 --> 00:32:01,655 Good. You may rest. 676 00:32:01,655 --> 00:32:02,885 - Sure thing. - Thank you. 677 00:32:04,885 --> 00:32:07,155 When Eun Oh checked out the place... 678 00:32:07,155 --> 00:32:08,725 we were going to remodel, 679 00:32:08,725 --> 00:32:11,695 the draft was as bad as it could get. 680 00:32:12,765 --> 00:32:16,495 There are times when Eun Oh catches even the smallest details. 681 00:32:18,135 --> 00:32:21,405 By the way, are you staying for the meeting as well? 682 00:32:21,635 --> 00:32:24,145 I believe seniority means I don't have to. 683 00:32:25,105 --> 00:32:27,645 Are you here as the landlady, then? 684 00:32:27,675 --> 00:32:29,115 To see how well the cafe is doing? 685 00:32:29,985 --> 00:32:32,045 Hey, I'm renting out this space as a form of sponsorship, 686 00:32:32,045 --> 00:32:33,045 not to make money. 687 00:32:33,955 --> 00:32:36,515 I'm busy counting all the zeroes... 688 00:32:36,515 --> 00:32:38,525 from the designs I've sold. 689 00:32:41,695 --> 00:32:43,195 Here are some cookies... 690 00:32:43,925 --> 00:32:45,165 for you to enjoy during the meeting. 691 00:32:47,235 --> 00:32:50,305 - Seo Yeon Su! - Seo Yeon Su! 692 00:32:50,305 --> 00:32:51,365 Rest, boys. 693 00:32:51,365 --> 00:32:52,535 - Sure. - We'll rest. 694 00:32:53,105 --> 00:32:55,075 Goodness, it's our honorary member. 695 00:32:55,435 --> 00:32:57,245 Thank you for your generous donation. 696 00:32:57,245 --> 00:32:59,675 There's no need to thank me. Please let me know if I can help. 697 00:33:00,245 --> 00:33:01,545 He's the best. 698 00:33:02,275 --> 00:33:04,115 Get to it, then. I'm heading upstairs. 699 00:33:04,115 --> 00:33:06,285 - Sure. Thanks for this. - Have a good day! 700 00:33:07,315 --> 00:33:10,085 This honorary member will get going as well. 701 00:33:10,085 --> 00:33:11,225 Good luck to you all. 702 00:33:11,925 --> 00:33:13,155 - Thank you. - Bye. 703 00:33:15,155 --> 00:33:17,225 All right. Let's start the briefing. 704 00:33:17,225 --> 00:33:18,295 - Sure. - Sure thing. 705 00:33:18,295 --> 00:33:19,625 - Jun Yeong, go ahead. - Got it. 706 00:33:20,095 --> 00:33:22,595 A grandpa in his 70s, 707 00:33:22,595 --> 00:33:24,335 an eighth grader, Hye Yeong, 708 00:33:24,335 --> 00:33:27,435 her brother Dong Su in sixth grade, 709 00:33:27,435 --> 00:33:30,905 and their 45-year-old uncle are sharing one room. 710 00:33:32,205 --> 00:33:34,875 Thankfully, there's space here... 711 00:33:34,875 --> 00:33:37,415 to give Hye Yeong her own room. 712 00:33:37,415 --> 00:33:39,545 Other than that, we just need... 713 00:33:39,545 --> 00:33:40,785 to get new bathroom tiles, 714 00:33:40,785 --> 00:33:42,315 repaint the window frames, 715 00:33:42,315 --> 00:33:43,655 refilm the kitchen countertop, 716 00:33:43,655 --> 00:33:45,525 and handle basic flooring and wallpapering. 717 00:33:45,525 --> 00:33:47,455 That's a lot of work. 718 00:33:47,855 --> 00:33:50,225 No wonder Eun Oh half-threatened us into helping out. 719 00:33:50,225 --> 00:33:52,065 She knows what needs to be done. 720 00:33:52,065 --> 00:33:54,795 We had to redo the wiring while dividing the space. 721 00:33:54,795 --> 00:33:57,365 So Ye Gang, work your magic. 722 00:33:57,365 --> 00:33:58,365 Okay. 723 00:33:58,365 --> 00:34:00,035 Oh, this is the most important task. 724 00:34:00,035 --> 00:34:03,905 We need to find a used door for the new room. 725 00:34:04,375 --> 00:34:07,045 Let me do that to make up for not being around for a year. 726 00:34:07,045 --> 00:34:09,115 - Nice. - That's unexpected. 727 00:34:09,115 --> 00:34:10,785 I highly appreciate it, Ji Hun. 728 00:34:10,785 --> 00:34:11,785 Sure thing. 729 00:34:11,945 --> 00:34:15,455 Please review your tasks on the file that was handed out. 730 00:34:15,585 --> 00:34:16,615 - Sure. - Got it. 731 00:34:24,525 --> 00:34:26,365 How do I look? Is my tie okay? 732 00:34:27,665 --> 00:34:28,935 I bet this is upsetting. 733 00:34:29,665 --> 00:34:32,535 This is a strange feeling, but it's hardly upsetting. 734 00:34:32,535 --> 00:34:34,705 It's not like I'm retiring from the work scene for good. 735 00:34:34,805 --> 00:34:36,905 I'll soon be working at Mr. Choi's. 736 00:34:37,175 --> 00:34:39,705 You're hoping to buy time with the tie. 737 00:34:40,145 --> 00:34:41,775 "You're keeping me from leaving the house." 738 00:34:41,775 --> 00:34:43,815 "Tie, you need to be fixed." 739 00:34:43,885 --> 00:34:47,155 Unbelievable. Da Jeong, we've been together for too long. 740 00:34:47,155 --> 00:34:48,485 I'll get going. 741 00:34:48,485 --> 00:34:50,525 - Here. - Can you carry it for me? 742 00:34:54,155 --> 00:34:55,225 Here he comes. 743 00:34:55,795 --> 00:34:57,665 - Dad! - What? Hey. 744 00:34:58,095 --> 00:34:59,095 What... 745 00:34:59,795 --> 00:35:00,795 No way. 746 00:35:02,195 --> 00:35:03,295 This was my idea. 747 00:35:04,405 --> 00:35:06,405 We're seeing you off on your last day at the office. 748 00:35:07,005 --> 00:35:09,275 Am I even allowed this kind of luxury? 749 00:35:09,505 --> 00:35:10,605 And go! 750 00:35:10,775 --> 00:35:12,245 - Have a good day at work. - Have a good day at work. 751 00:35:12,875 --> 00:35:15,515 Right, thanks. I feel like I can do anything now. 752 00:35:16,345 --> 00:35:17,345 And me. 753 00:35:17,785 --> 00:35:19,685 Have a good day at work, honey. 754 00:35:20,485 --> 00:35:21,555 And me. 755 00:35:22,655 --> 00:35:23,655 Goodness. 756 00:35:25,685 --> 00:35:26,685 Sang Cheol, 757 00:35:27,455 --> 00:35:28,695 have a good day today. 758 00:35:29,595 --> 00:35:31,565 Of course, Mother. I'll get going. 759 00:35:32,225 --> 00:35:34,035 Honey, I'll get going. 760 00:35:34,035 --> 00:35:36,235 Children, your dad is off to work. 761 00:35:36,235 --> 00:35:37,305 Go, Dad! 762 00:35:37,305 --> 00:35:38,305 Go, Father! 763 00:35:38,305 --> 00:35:39,935 - Have a good day. - Have a good day. 764 00:35:39,935 --> 00:35:41,435 - Dad, have a good day. - Sure. 765 00:35:41,735 --> 00:35:42,975 - Bye! - Father. 766 00:35:44,805 --> 00:35:47,075 Da Jeong, what are we buying today? 767 00:35:48,215 --> 00:35:50,075 We'll make galbi, japchae, 768 00:35:50,075 --> 00:35:53,115 assorted jeons, and seaweed soup with mussels. 769 00:35:53,915 --> 00:35:55,085 He loves mussels. 770 00:35:56,355 --> 00:35:57,785 We'll make some with mussel extract. 771 00:35:58,225 --> 00:35:59,955 Let's also make stuffed and steamed Washington clams... 772 00:36:00,325 --> 00:36:02,455 as well as udon with jjajang. 773 00:36:02,455 --> 00:36:03,695 Rockfish kimchi too. 774 00:36:04,225 --> 00:36:05,225 What? 775 00:36:07,165 --> 00:36:08,665 I can pay for the ingredients. 776 00:36:12,365 --> 00:36:15,275 The feast will be on me today, Da Jeong. 777 00:36:15,275 --> 00:36:16,275 Here. 778 00:36:18,445 --> 00:36:20,215 But this money... 779 00:36:20,215 --> 00:36:22,545 You and Sang Cheol gave it to me to spend, 780 00:36:22,545 --> 00:36:24,915 so I can't say it's entirely on me. 781 00:36:25,285 --> 00:36:27,255 Mother, that's not it. 782 00:36:27,685 --> 00:36:30,485 How were you able to save this much when we hardly gave you anything? 783 00:36:30,585 --> 00:36:33,655 My son has held a job for 33 years... 784 00:36:33,655 --> 00:36:36,795 and has covered my meals for more than 20. 785 00:36:37,665 --> 00:36:39,965 If only he had been born... 786 00:36:39,965 --> 00:36:41,935 to richer parents. 787 00:36:42,365 --> 00:36:44,365 You probably want to treat him to a meal... 788 00:36:44,965 --> 00:36:46,665 to celebrate his retirement. 789 00:36:47,335 --> 00:36:48,335 Exactly. 790 00:36:52,605 --> 00:36:55,075 Let's do that, then. It'll be your treat. 791 00:36:55,075 --> 00:36:56,115 However, 792 00:36:58,615 --> 00:37:00,315 you should pay for it yourself. 793 00:37:02,315 --> 00:37:05,025 Sounds good. Let's go. 794 00:37:10,295 --> 00:37:11,295 Carry on. 795 00:37:24,405 --> 00:37:26,745 - Do you see that there? - Yes, sir. 796 00:37:26,745 --> 00:37:28,015 Remember to check that. 797 00:37:28,015 --> 00:37:29,715 (Management Team: Executive Manager Lee Sang Cheol) 798 00:37:29,715 --> 00:37:31,885 Even on his final day, he's working like normal. 799 00:37:32,915 --> 00:37:35,085 For Mr. Lee, it's not really retirement. 800 00:37:35,215 --> 00:37:36,215 How so? 801 00:37:36,315 --> 00:37:37,385 Didn't you hear? 802 00:37:37,385 --> 00:37:39,085 He got a job as an advisor. 803 00:37:39,085 --> 00:37:40,225 - Really? - Yes. 804 00:37:40,225 --> 00:37:41,895 For 33 years, 805 00:37:42,695 --> 00:37:45,025 I served as part of the mosaic here... 806 00:37:45,795 --> 00:37:46,865 in a supporting role, 807 00:37:47,595 --> 00:37:49,995 believing my work was essential... 808 00:37:49,995 --> 00:37:51,935 to this company. 809 00:37:52,535 --> 00:37:54,475 But on my final day at work, 810 00:37:55,405 --> 00:37:59,345 I have the chance to share my words as the main character of a story. 811 00:38:01,915 --> 00:38:03,845 For the past 33 years, 812 00:38:04,315 --> 00:38:06,085 even without being told, 813 00:38:06,085 --> 00:38:09,385 I lived a life where the company came before anything else. 814 00:38:10,425 --> 00:38:11,685 That's why, 815 00:38:12,225 --> 00:38:15,595 despite many proud and rewarding moments, 816 00:38:16,995 --> 00:38:18,225 I feel empty inside. 817 00:38:19,165 --> 00:38:21,765 But I guess that's life. 818 00:38:22,565 --> 00:38:24,465 I'm like a flame... 819 00:38:25,105 --> 00:38:27,775 that suddenly turned to ashes after burning passionately, 820 00:38:27,775 --> 00:38:29,375 thinking this day would never come, 821 00:38:29,805 --> 00:38:32,775 even though I knew it would. 822 00:38:34,745 --> 00:38:35,845 My junior colleagues, 823 00:38:36,415 --> 00:38:39,685 I'm sorry I wasn't able to be a better mentor. 824 00:38:40,415 --> 00:38:42,055 To my senior colleagues, 825 00:38:42,055 --> 00:38:43,885 who likely left the company before me, 826 00:38:44,185 --> 00:38:45,285 thank you all. 827 00:38:45,925 --> 00:38:49,295 I now leave Gyeongseong T and C... 828 00:38:49,295 --> 00:38:52,095 as my time here has come to an end. 829 00:38:52,095 --> 00:38:53,095 Keep up the good work. 830 00:38:53,095 --> 00:38:56,035 Thank you for letting me work until it was time for me to retire. 831 00:38:56,335 --> 00:38:57,465 Goodbye. 832 00:38:58,705 --> 00:39:02,475 (Gyeongseong T and C) 833 00:39:18,425 --> 00:39:22,355 (Employee ID Card, Management Team, Lee Sang Cheol) 834 00:39:58,965 --> 00:40:01,235 What a beautiful fall from grace. 835 00:40:16,245 --> 00:40:17,385 Dad! 836 00:40:18,985 --> 00:40:20,885 Congratulations on retiring! 837 00:40:21,115 --> 00:40:22,555 - Yes. - Congratulations. 838 00:40:22,555 --> 00:40:24,125 Yes, thanks. 839 00:40:24,325 --> 00:40:27,555 Father. You've been through a lot. 840 00:40:29,225 --> 00:40:30,225 Applause. 841 00:40:30,765 --> 00:40:32,025 Congratulations. 842 00:40:34,235 --> 00:40:35,235 Mr. Lee. 843 00:40:35,235 --> 00:40:36,865 - Congratulations. - Hi, there. 844 00:40:36,865 --> 00:40:38,035 You had a good career. 845 00:40:38,735 --> 00:40:39,735 Park Seong Jae. 846 00:40:40,535 --> 00:40:43,235 Your dinner will be extra tasty today. 847 00:40:44,405 --> 00:40:46,205 Ms. Jo, are you well? 848 00:40:46,275 --> 00:40:47,415 Yes, I am. 849 00:40:47,845 --> 00:40:49,475 - Hello, Ms. Kim. - Hi. 850 00:40:50,715 --> 00:40:53,185 Is Mr. Kim not home? 851 00:40:53,215 --> 00:40:54,785 My father? 852 00:40:54,855 --> 00:40:57,585 He went to his hometown to celebrate a relative's 90th birthday. 853 00:40:57,625 --> 00:40:58,655 Oh, did he? 854 00:41:00,895 --> 00:41:01,955 - Let's go inside. - Okay. 855 00:41:01,955 --> 00:41:03,055 Let's go eat. 856 00:41:03,055 --> 00:41:05,165 - Here we go. - Watch your step. 857 00:41:05,225 --> 00:41:06,295 Hey. 858 00:41:06,895 --> 00:41:08,495 What did you cook, Mom and Grandma? 859 00:41:08,565 --> 00:41:09,865 - Yes. - All sorts of stuff. 860 00:41:09,865 --> 00:41:11,805 Sorry for keeping you waiting. 861 00:41:12,905 --> 00:41:14,805 My gosh. What is all this? 862 00:41:14,875 --> 00:41:18,305 This is what it's like to set out so much food the table could break. 863 00:41:18,505 --> 00:41:20,675 I see stuffed and steamed Washington clams... 864 00:41:20,745 --> 00:41:21,915 and mussel extract. 865 00:41:22,275 --> 00:41:24,645 Sang Cheol, sit down first. 866 00:41:24,645 --> 00:41:26,315 Noodles get soggy in no time. 867 00:41:26,315 --> 00:41:27,515 Yes, right. 868 00:41:27,515 --> 00:41:28,915 My goodness. 869 00:41:29,255 --> 00:41:31,355 The hometown food you love so much... 870 00:41:31,355 --> 00:41:32,955 - was all prepared by Mother. - Okay. 871 00:41:32,955 --> 00:41:34,955 Here, your udon with jjajang. 872 00:41:34,995 --> 00:41:36,955 Nice, udon with jjajang. All right. 873 00:41:37,325 --> 00:41:38,525 Let me see. 874 00:41:42,865 --> 00:41:44,565 It tastes just like what I used to have. 875 00:41:44,935 --> 00:41:46,235 Thank you. 876 00:41:46,365 --> 00:41:47,735 - Please, eat. - Okay. 877 00:41:47,735 --> 00:41:49,305 - Dig in. - Let's eat. 878 00:41:49,375 --> 00:41:50,775 - Thanks for the food. - Sure. 879 00:41:51,775 --> 00:41:52,945 - Father. - Yes? 880 00:41:53,005 --> 00:41:54,575 You should make a speech. 881 00:41:54,815 --> 00:41:56,345 What for? 882 00:41:56,545 --> 00:41:58,045 I go back to work in two months. 883 00:41:58,685 --> 00:42:01,155 Still, you reached retirement age. 884 00:42:01,155 --> 00:42:02,415 Say something. 885 00:42:02,985 --> 00:42:04,055 Should I? 886 00:42:04,055 --> 00:42:05,225 Then... 887 00:42:05,585 --> 00:42:08,595 I'm sorry for everything. Thank you for everything. 888 00:42:08,895 --> 00:42:10,765 Do help me in the future. The end. 889 00:42:10,765 --> 00:42:11,795 You too, Mother. 890 00:42:12,025 --> 00:42:13,025 Sure. 891 00:42:13,195 --> 00:42:14,635 My goodness. 892 00:42:15,065 --> 00:42:16,535 How is it that simple? 893 00:42:17,065 --> 00:42:19,135 And why would you ask for help? 894 00:42:21,205 --> 00:42:22,235 Well, 895 00:42:22,235 --> 00:42:25,645 I was busy with work and this and that, 896 00:42:25,645 --> 00:42:28,515 and I feel bad that I wasn't there for a lot of things. 897 00:42:29,175 --> 00:42:32,485 I'm grateful you all grew up well despite that. 898 00:42:32,985 --> 00:42:34,685 From now on, 899 00:42:35,115 --> 00:42:37,385 I only have to look after your mom and grandma. 900 00:42:37,425 --> 00:42:40,355 I'd like you three to live your own lives... 901 00:42:40,355 --> 00:42:42,195 responsibly and happily. 902 00:42:42,825 --> 00:42:45,465 You, Ji Wan. 903 00:42:45,965 --> 00:42:49,795 I hope you find a job and stick with it. 904 00:42:50,165 --> 00:42:51,405 And you, Su Bin. 905 00:42:51,405 --> 00:42:53,565 You want to be a successful content creator? 906 00:42:54,075 --> 00:42:56,905 I hear that field is pretty competitive. 907 00:42:57,175 --> 00:42:59,945 I hope you do the best you can. 908 00:43:00,475 --> 00:43:01,715 And you, Ji Hyuk. 909 00:43:01,975 --> 00:43:04,085 Spend less time on your hobbies... 910 00:43:04,315 --> 00:43:06,445 and save up to get married. 911 00:43:06,685 --> 00:43:08,185 - Understood? - Yes. 912 00:43:08,185 --> 00:43:09,215 Okay. 913 00:43:11,025 --> 00:43:12,125 - Mr. Lee. - Yes? 914 00:43:12,485 --> 00:43:13,525 What about me? 915 00:43:13,955 --> 00:43:15,955 Why would I worry about you? 916 00:43:16,195 --> 00:43:18,795 You're a smart kid from a rich family. 917 00:43:18,965 --> 00:43:20,095 I'm worried. 918 00:43:20,465 --> 00:43:22,465 He needs to lower his standards and find a girl. 919 00:43:23,295 --> 00:43:25,565 Seong Jae. Why don't you date? 920 00:43:26,235 --> 00:43:27,305 I don't know. 921 00:43:27,735 --> 00:43:29,405 Yes, that's right. 922 00:43:29,905 --> 00:43:33,505 You guys are 33 years old. 923 00:43:34,075 --> 00:43:35,675 You should prepare to marry. 924 00:43:36,545 --> 00:43:38,345 Su Bin, you're too young yet. 925 00:43:38,685 --> 00:43:40,785 When Ji Hyuk and Ji Wan get married, 926 00:43:40,785 --> 00:43:44,255 I can give you each about 70,000 to 80,000 dollars. 927 00:43:44,555 --> 00:43:45,625 Keep that in mind. 928 00:43:46,255 --> 00:43:47,855 You have money to give us? 929 00:43:48,355 --> 00:43:51,065 You said you checked your finances when you bought this house. 930 00:43:51,325 --> 00:43:54,095 Don't you need the severance pay to pay off the mortgage? 931 00:43:54,295 --> 00:43:56,995 Yes. You need to save up for your retirement too. 932 00:43:57,765 --> 00:43:59,735 You don't have to worry about me. 933 00:44:00,005 --> 00:44:01,575 I plan to marry a rich guy. 934 00:44:02,875 --> 00:44:05,575 You're extra naive for a 24-year-old. 935 00:44:06,245 --> 00:44:08,475 Don't you worry about us. 936 00:44:09,075 --> 00:44:11,345 I'm going to be an advisor at Seoil Textiles. 937 00:44:11,515 --> 00:44:14,215 I just have to work ten more years, 938 00:44:14,255 --> 00:44:15,315 and I can retire for good. 939 00:44:15,315 --> 00:44:16,415 I have my national pension too. 940 00:44:16,815 --> 00:44:17,925 That's right. 941 00:44:18,355 --> 00:44:20,755 Your grandpa won't need any more money, 942 00:44:21,055 --> 00:44:23,395 and I won't ever fall ill. 943 00:44:23,955 --> 00:44:26,065 Grandma. That's not under your control. 944 00:44:26,325 --> 00:44:27,765 Your birth and death. 945 00:44:27,765 --> 00:44:29,965 Those are the two things humans can't control. 946 00:44:30,435 --> 00:44:32,565 Do you think Grandpa wanted to fall ill? 947 00:44:36,805 --> 00:44:40,005 You got extra stupid in the year I didn't see you. 948 00:44:40,005 --> 00:44:41,075 You can't tell what not to say? 949 00:44:42,945 --> 00:44:45,015 Ji Wan and Su Bin are right. 950 00:44:45,615 --> 00:44:47,785 We'll take care of ourselves from now on. 951 00:44:47,815 --> 00:44:49,415 You two should take things easy. 952 00:44:50,115 --> 00:44:51,185 You too, Grandma. 953 00:44:52,155 --> 00:44:55,195 It's not that I don't trust you. 954 00:44:55,755 --> 00:44:58,225 I want to help you out as any father would. 955 00:44:59,095 --> 00:45:02,195 Ji Hyuk, you'll be married within a year or two. 956 00:45:03,565 --> 00:45:04,835 Oh, right. 957 00:45:05,335 --> 00:45:07,065 I forgot my present. 958 00:45:08,375 --> 00:45:09,535 - Mr. Lee. - What? 959 00:45:10,705 --> 00:45:12,105 It's a travel pass to Europe. 960 00:45:12,245 --> 00:45:14,545 You can visit three countries for up to one month. 961 00:45:14,745 --> 00:45:17,075 Call the number there once you decide where to go. 962 00:45:17,075 --> 00:45:19,845 I can visit Europe for a whole month? 963 00:45:20,485 --> 00:45:22,215 My gosh. Seong Jae. 964 00:45:22,355 --> 00:45:24,655 You arranged a surprise to steal our thunder? 965 00:45:24,955 --> 00:45:26,825 You can't do that. 966 00:45:26,825 --> 00:45:28,355 Your gift is better than ours. 967 00:45:28,555 --> 00:45:29,555 It's fine. 968 00:45:29,795 --> 00:45:32,725 If you total the cost of the food he's eaten here since middle school, 969 00:45:32,725 --> 00:45:33,795 it would be way more than that. 970 00:45:34,235 --> 00:45:36,895 I got a great deal from a business partner. 971 00:45:38,335 --> 00:45:39,335 We prepared... 972 00:45:39,935 --> 00:45:41,105 some cash. 973 00:45:41,475 --> 00:45:42,705 Spend it on what you need. 974 00:45:43,835 --> 00:45:46,175 Eating with the family is more than enough. 975 00:45:46,175 --> 00:45:47,345 You got me cash too? 976 00:45:47,875 --> 00:45:50,745 You should save up to spend on yourselves. 977 00:45:51,285 --> 00:45:52,345 For you, Grandma. 978 00:45:52,985 --> 00:45:55,055 - And for you, Mother. - My gosh. 979 00:45:55,085 --> 00:45:57,785 You both played a huge role in helping Father work for so long. 980 00:45:58,155 --> 00:46:00,225 My word. Ji Hyuk. 981 00:46:00,255 --> 00:46:01,695 Ji Hyuk. 982 00:46:02,095 --> 00:46:04,165 Put this toward your wedding expenses. 983 00:46:04,265 --> 00:46:05,725 I don't need money. 984 00:46:05,795 --> 00:46:08,595 Grandma. Everyone needs money. 985 00:46:08,595 --> 00:46:11,065 This is why you need lots of money. 986 00:46:11,405 --> 00:46:12,835 You can't look cool without it. 987 00:46:12,905 --> 00:46:14,735 Yes. But Ji Hyuk betrayed us. 988 00:46:15,235 --> 00:46:17,205 You gave Mom and Grandma cash without telling us. 989 00:46:17,675 --> 00:46:19,905 He's the eldest after all. 990 00:46:20,205 --> 00:46:22,545 The eldest always knows best. 991 00:46:23,075 --> 00:46:25,445 I could wish for nothing more... 992 00:46:25,715 --> 00:46:28,555 if you would just give me a great-grandchild. 993 00:46:28,615 --> 00:46:30,155 Stop it, Grandma. 994 00:46:33,625 --> 00:46:35,695 - Shall we? - Let's eat. 995 00:46:43,665 --> 00:46:44,665 My gosh. 996 00:46:48,135 --> 00:46:49,135 Oh, dear. 997 00:46:53,745 --> 00:46:55,445 Turn off the alarm, 998 00:46:55,445 --> 00:46:57,145 or don't sit up. 999 00:46:58,445 --> 00:47:01,015 You don't have to go to work anymore. 1000 00:47:02,585 --> 00:47:03,585 Right. 1001 00:47:04,325 --> 00:47:05,325 Yes. 1002 00:47:06,085 --> 00:47:07,125 Goodness. 1003 00:47:08,355 --> 00:47:09,455 Oh, dear. 1004 00:47:16,465 --> 00:47:19,535 It's great not to have to worry about running into Father. 1005 00:47:20,665 --> 00:47:21,675 My heart. 1006 00:47:29,345 --> 00:47:30,575 Let's see. 1007 00:47:32,485 --> 00:47:33,845 (Calling: My love Hong Mi) 1008 00:47:38,855 --> 00:47:40,285 - What? - Hey. 1009 00:47:41,055 --> 00:47:42,455 It's Lee Ji Wan's wake-up service. 1010 00:47:43,195 --> 00:47:44,665 Did you sleep well, sweetie? 1011 00:47:44,665 --> 00:47:46,925 - Yes, thanks. - Later today... 1012 00:47:52,565 --> 00:47:55,305 The money Father will give me to get married... 1013 00:47:57,205 --> 00:47:58,245 The last rep. 1014 00:48:02,015 --> 00:48:03,945 That's it. Well done. 1015 00:48:04,415 --> 00:48:06,545 Mr. Lee? Can I have a word? 1016 00:48:06,745 --> 00:48:07,815 Excuse me. 1017 00:48:09,855 --> 00:48:10,885 So, 1018 00:48:11,555 --> 00:48:13,685 your weekday mornings are open. 1019 00:48:13,955 --> 00:48:15,725 - Yes. - We got you a client. 1020 00:48:16,155 --> 00:48:17,155 Okay. 1021 00:48:17,695 --> 00:48:18,725 A middle-aged lady. 1022 00:48:18,895 --> 00:48:21,665 I told you not to schedule any female clients. 1023 00:48:22,065 --> 00:48:23,165 I don't train women. 1024 00:48:23,165 --> 00:48:25,705 She point-blank requested you, 1025 00:48:25,705 --> 00:48:27,365 so I have no choice. 1026 00:48:27,805 --> 00:48:29,805 If you don't cooperate, 1027 00:48:30,575 --> 00:48:31,845 the boss will chew me out. 1028 00:48:31,845 --> 00:48:34,315 - I'm serious. - She requested me? 1029 00:48:38,445 --> 00:48:40,685 Instructor Lee! 1030 00:48:44,215 --> 00:48:45,425 Mr. Lee. 1031 00:48:45,425 --> 00:48:48,255 I didn't know you moved to a different gym. 1032 00:48:48,695 --> 00:48:49,855 You know me, right? 1033 00:48:50,155 --> 00:48:52,995 I was your student at Honghong Swimming Pool. 1034 00:48:52,995 --> 00:48:55,135 I'm Ha Yeong Hui. 1035 00:48:56,565 --> 00:48:57,705 Honghong. 1036 00:48:59,165 --> 00:49:00,235 Honghong. 1037 00:49:04,545 --> 00:49:05,705 This is driving me nuts. 1038 00:49:28,935 --> 00:49:31,465 This isn't so bad. 1039 00:49:39,775 --> 00:49:41,145 (10:59 a.m., April 1, Tuesday) 1040 00:49:41,845 --> 00:49:42,845 My gosh. 1041 00:49:43,615 --> 00:49:45,445 Time is really dragging. 1042 00:49:56,595 --> 00:49:59,295 (The perfect man you've been looking for) 1043 00:50:02,795 --> 00:50:05,035 (You will meet him now.) 1044 00:50:05,035 --> 00:50:06,165 (Love and You) 1045 00:50:06,165 --> 00:50:07,165 (Love and You) 1046 00:50:07,165 --> 00:50:09,535 Your parents own a home but haven't paid off their mortgage. 1047 00:50:09,935 --> 00:50:11,145 That's too bad. 1048 00:50:15,145 --> 00:50:18,215 Ms. Lee Su Bin, you actually don't have... 1049 00:50:18,885 --> 00:50:21,355 any money saved or a job. 1050 00:50:21,955 --> 00:50:23,585 What do you mean I don't have a job? 1051 00:50:23,585 --> 00:50:24,855 I run my own YouTube channel. 1052 00:50:24,855 --> 00:50:26,755 You have only 13,000 subscribers. 1053 00:50:26,755 --> 00:50:28,155 You barely make any money. 1054 00:50:28,825 --> 00:50:30,695 Men these days know all that. 1055 00:50:32,125 --> 00:50:33,325 But still, 1056 00:50:33,895 --> 00:50:37,195 you, Su Bin, have great strengths. 1057 00:50:37,495 --> 00:50:41,475 You're young, pretty, and have a great body. 1058 00:50:41,935 --> 00:50:44,005 I know, right? I don't really lack anything... 1059 00:50:44,505 --> 00:50:46,405 My YouTube channel will be successful soon. 1060 00:50:47,045 --> 00:50:48,045 Okay. 1061 00:50:48,475 --> 00:50:51,585 Do your parents know that you are here? 1062 00:50:51,585 --> 00:50:54,815 Gosh, no. They are quite conservative. 1063 00:50:55,415 --> 00:50:58,955 And I'm the one who is looking for a date. 1064 00:50:58,955 --> 00:50:59,955 A date? 1065 00:51:00,325 --> 00:51:01,595 Aren't you here to find a spouse? 1066 00:51:01,825 --> 00:51:04,325 I'll date, and then get married. 1067 00:51:04,865 --> 00:51:07,165 I'm not just looking for a rich man. 1068 00:51:08,395 --> 00:51:11,235 All right. Then, Ms. Su Bin, 1069 00:51:11,235 --> 00:51:14,435 could you tell me what qualities you want in a man? 1070 00:51:15,205 --> 00:51:16,505 A four-year college graduate in Seoul. 1071 00:51:16,505 --> 00:51:17,905 A professional or a businessman. 1072 00:51:17,905 --> 00:51:19,875 I mean, a man with financial ability. 1073 00:51:19,875 --> 00:51:21,515 His parents should be able... 1074 00:51:21,515 --> 00:51:23,115 to take care of themselves after retirement. 1075 00:51:24,315 --> 00:51:27,145 Oh, right. I want to buy a house when we get married. 1076 00:51:27,245 --> 00:51:30,215 And he should be 177cm or taller. 1077 00:51:30,215 --> 00:51:32,055 I can accept the age difference of up to 12 years. 1078 00:51:32,985 --> 00:51:34,225 But I don't like a man with a potbelly. 1079 00:51:34,225 --> 00:51:35,425 I want someone who takes good care of his looks. 1080 00:51:37,525 --> 00:51:40,065 He doesn't have to be handsome, but I want him to look nice. 1081 00:51:42,095 --> 00:51:43,235 Are you done? 1082 00:51:46,435 --> 00:51:48,905 So you want someone with a good educational background, 1083 00:51:48,905 --> 00:51:51,245 a good job, a lot of money, and a well-off family. 1084 00:51:51,245 --> 00:51:54,475 Moreover, he should be tall, good-looking, and fit. My gosh. 1085 00:51:56,245 --> 00:52:00,015 You are looking for a perfect man, 1086 00:52:00,645 --> 00:52:04,825 who is our VVVIP customer with five stars. 1087 00:52:04,825 --> 00:52:06,255 Oh, really? 1088 00:52:06,255 --> 00:52:07,285 Yes. 1089 00:52:08,355 --> 00:52:09,555 Listen, Su Bin. 1090 00:52:11,395 --> 00:52:13,795 Do you think such a perfect man... 1091 00:52:13,795 --> 00:52:16,335 with a great background would want to go out with you? 1092 00:52:17,035 --> 00:52:18,835 I know you are young and pretty. 1093 00:52:19,005 --> 00:52:21,335 But your background is just ordinary, 1094 00:52:22,175 --> 00:52:23,505 and you're basically unemployed. 1095 00:52:24,675 --> 00:52:25,675 My goodness. 1096 00:52:30,145 --> 00:52:31,485 (Cafe Agit) 1097 00:52:40,885 --> 00:52:43,495 What perfect timing. 1098 00:52:43,795 --> 00:52:45,795 I was on my way from the gym. 1099 00:52:45,995 --> 00:52:47,295 And you just came out. 1100 00:52:47,865 --> 00:52:49,335 It's Sunday. 1101 00:52:49,335 --> 00:52:50,765 What are you doing in this neighborhood? 1102 00:52:51,965 --> 00:52:52,965 Well... 1103 00:52:54,135 --> 00:52:55,905 I left some documents at the office. 1104 00:53:00,945 --> 00:53:03,415 If you keep doing this, I'll feel uncomfortable, Mr. Park. 1105 00:53:03,415 --> 00:53:06,345 You don't have to thank me like that. 1106 00:53:06,785 --> 00:53:08,255 You know I'm always bored. 1107 00:53:10,115 --> 00:53:12,225 Why is he bored when he's got everything? 1108 00:53:13,555 --> 00:53:14,955 I just don't understand him. 1109 00:53:16,755 --> 00:53:19,025 Is everyone sleeping in because it's Sunday? 1110 00:53:19,025 --> 00:53:20,665 Why don't you sleep some more? 1111 00:53:21,165 --> 00:53:22,895 All three of them went out already. 1112 00:53:23,735 --> 00:53:26,435 Ji Wan is on a date, Su Bin is out for a shoot, 1113 00:53:27,205 --> 00:53:29,635 and Ji Hyuk is doing the second quarter volunteer work... 1114 00:53:29,635 --> 00:53:30,835 for the Construction Volunteer Club. 1115 00:53:31,575 --> 00:53:34,615 He graduated from college already, and he's still doing that? 1116 00:53:34,745 --> 00:53:35,915 Does he like it? 1117 00:53:36,215 --> 00:53:38,615 He says it's fun. I guess he does it because he likes it. 1118 00:53:40,015 --> 00:53:43,155 Do you think Ji Hyuk still has some regrets? 1119 00:53:43,955 --> 00:53:45,255 I don't think that's why. 1120 00:53:45,925 --> 00:53:49,125 I told you it was not about architectural design. 1121 00:53:49,825 --> 00:53:53,325 They replace wallpaper and flooring for those in need. 1122 00:53:53,325 --> 00:53:55,235 During vacation, they do joint activities, 1123 00:53:55,235 --> 00:53:58,335 where the graduates help them with home repairs. 1124 00:53:59,205 --> 00:54:01,105 Yes, I know that. 1125 00:54:01,905 --> 00:54:03,635 It's volunteer work, so it makes him feel good... 1126 00:54:03,635 --> 00:54:04,745 and relieves stress. 1127 00:54:06,075 --> 00:54:08,045 Does it still bother you? 1128 00:54:08,045 --> 00:54:09,715 Gosh, no. 1129 00:54:09,715 --> 00:54:13,215 It's just amazing that he's still doing such difficult work. 1130 00:54:13,585 --> 00:54:14,815 - I'll go and wash my hands. - Okay. 1131 00:54:29,235 --> 00:54:30,735 What? It's Ji Hyuk. 1132 00:54:31,405 --> 00:54:33,705 You're right. It's Ji Hyuk. 1133 00:54:35,335 --> 00:54:36,435 Seong Jae. 1134 00:54:36,675 --> 00:54:37,735 Hi. 1135 00:54:37,835 --> 00:54:39,975 Hey, Park Seong Jae. What? 1136 00:54:39,975 --> 00:54:41,105 Seong Jae! 1137 00:54:42,545 --> 00:54:44,115 What are you doing? 1138 00:54:44,115 --> 00:54:46,045 This is fun. 1139 00:54:47,645 --> 00:54:48,885 Hey! Wait! 1140 00:54:49,785 --> 00:54:51,355 Hey! 1141 00:54:52,255 --> 00:54:53,555 He's fast. 1142 00:54:53,955 --> 00:54:55,155 Hey, stop. 1143 00:55:05,505 --> 00:55:06,735 - Hey, you! - My gosh. 1144 00:55:06,735 --> 00:55:08,875 Is it fun? Gosh, I'm so tired. 1145 00:55:08,875 --> 00:55:10,405 Hey, where's your car? 1146 00:55:10,905 --> 00:55:13,045 There's no parking here, so it's in the public parking lot. 1147 00:55:13,405 --> 00:55:15,375 Why did you come with Eun Oh? 1148 00:55:15,675 --> 00:55:17,445 He went to the gym in the morning, 1149 00:55:17,445 --> 00:55:19,745 and then he was headed to the office to get the documents he forgot. 1150 00:55:19,745 --> 00:55:22,015 Eun Oh was coming out with a lot of stuff in her hands. 1151 00:55:22,015 --> 00:55:24,215 There will be no team dinner. We will finish late tonight. 1152 00:55:24,215 --> 00:55:25,685 I know that. 1153 00:55:25,685 --> 00:55:26,685 Go! 1154 00:55:26,925 --> 00:55:27,925 Let's go. 1155 00:55:29,495 --> 00:55:31,665 Thank you, Mr. Park. Bye. 1156 00:55:33,425 --> 00:55:35,065 Give me that. 1157 00:55:35,365 --> 00:55:36,535 How could you get here so fast? 1158 00:55:36,895 --> 00:55:38,935 Me? Because I run fast. 1159 00:55:38,935 --> 00:55:41,905 It was an uphill road. It must've been hard. 1160 00:55:43,035 --> 00:55:44,235 She seems so happy. 1161 00:55:51,615 --> 00:55:54,145 My gosh. The mold is the worst. 1162 00:55:54,585 --> 00:55:56,085 Using bleach wouldn't work. 1163 00:55:56,285 --> 00:55:57,915 We will have to tear off all the wallpaper. 1164 00:55:57,915 --> 00:55:59,655 It is too moldy. 1165 00:56:00,225 --> 00:56:03,255 We should've called the workers. 1166 00:56:04,155 --> 00:56:05,565 We should let Eun Oh do it. 1167 00:56:05,565 --> 00:56:07,165 Eun Oh, back in college, 1168 00:56:07,165 --> 00:56:09,035 when you worked part-time to earn money for your tuition, 1169 00:56:09,035 --> 00:56:10,995 you had a lot of fun tearing off wallpaper at a construction site. 1170 00:56:10,995 --> 00:56:12,635 That's why you became interested in interior design. 1171 00:56:12,635 --> 00:56:13,905 That's ridiculous. 1172 00:56:13,905 --> 00:56:15,735 That's the most annoying work. 1173 00:56:16,005 --> 00:56:18,975 When the dirty wallpaper comes off... 1174 00:56:18,975 --> 00:56:21,775 and the bare wall appears, I feel great joy. 1175 00:56:22,645 --> 00:56:24,715 My gosh. You're weird. 1176 00:56:25,215 --> 00:56:26,685 Let's just spray the mold remover... 1177 00:56:26,685 --> 00:56:28,215 and put up new wallpaper. 1178 00:56:28,355 --> 00:56:30,655 We have to tear off the old wallpaper here. 1179 00:56:31,215 --> 00:56:32,655 It's Hye Yeong's room, 1180 00:56:32,655 --> 00:56:34,285 and the mold is too bad. 1181 00:56:35,225 --> 00:56:36,455 I'll tear it off. 1182 00:56:36,455 --> 00:56:38,295 Here's the scariest thing to say. 1183 00:56:38,765 --> 00:56:40,595 "I'll tear it off." 1184 00:56:40,595 --> 00:56:44,095 Hey, you guys are saying something that the older members don't know. 1185 00:56:44,135 --> 00:56:45,765 The thing is, Eun Oh always... 1186 00:56:45,765 --> 00:56:48,035 When she wants to do something, no one can stop her. 1187 00:56:48,035 --> 00:56:49,605 - She's unstoppable. - All right. 1188 00:56:50,175 --> 00:56:52,605 We don't have time. Let's start the mold removal. 1189 00:56:52,605 --> 00:56:54,045 Ji Hyuk, please cut the wallpaper... 1190 00:56:54,045 --> 00:56:55,945 for Hye Yeong's room with your team. 1191 00:56:56,075 --> 00:56:58,145 - Okay. - Okay. Let's begin. 1192 00:56:58,145 --> 00:57:00,045 - Let's do this. - Okay. 1193 00:57:00,045 --> 00:57:01,715 - Hey, lift me up. - Okay. 1194 00:57:01,715 --> 00:57:02,855 All right. 1195 00:57:15,095 --> 00:57:16,135 Where's Seong Jae? 1196 00:57:16,135 --> 00:57:17,965 He went out at 5 a.m. 1197 00:57:17,965 --> 00:57:19,035 What? 1198 00:57:19,035 --> 00:57:21,365 Mi Yeon saw him when she just woke up and came out. 1199 00:57:22,775 --> 00:57:24,335 Where did he go so early in the morning? 1200 00:57:24,535 --> 00:57:26,205 He didn't tell me anything. 1201 00:57:26,205 --> 00:57:28,745 He went out in a tracksuit. 1202 00:57:28,745 --> 00:57:30,475 I guess he went to work out. 1203 00:57:31,885 --> 00:57:33,685 Have a seat. 1204 00:57:33,685 --> 00:57:36,585 Don't even think of calling Seong Jae. 1205 00:57:36,585 --> 00:57:37,615 Okay? 1206 00:57:40,055 --> 00:57:41,895 - Good morning, Dad. - Hey. 1207 00:57:43,095 --> 00:57:45,265 Your mom sees right through me. 1208 00:57:46,465 --> 00:57:47,565 Let's eat. 1209 00:57:48,735 --> 00:57:49,795 Hang on. 1210 00:57:50,535 --> 00:57:53,765 Has it been a week since we ate together, Yeong Ra? 1211 00:57:54,305 --> 00:57:56,135 Are you sure you're not working too hard? 1212 00:57:56,975 --> 00:57:58,205 I'm fine. 1213 00:57:59,205 --> 00:58:00,205 Yeong Ra. 1214 00:58:00,345 --> 00:58:03,075 Why don't we eat out together for lunch today? 1215 00:58:05,685 --> 00:58:07,485 I have to go to the studio today. 1216 00:58:08,215 --> 00:58:09,355 On Sunday? 1217 00:58:10,715 --> 00:58:12,455 Tell her to rest today. 1218 00:58:13,825 --> 00:58:15,555 It's not like I don't want her to rest. 1219 00:58:16,495 --> 00:58:18,665 But a painter who's having a solo exhibition... 1220 00:58:18,665 --> 00:58:20,225 has no time to rest. 1221 00:58:20,295 --> 00:58:21,565 She should stay focused. 1222 00:58:21,565 --> 00:58:22,595 Oh, dear. 1223 00:58:22,595 --> 00:58:24,295 Seong Jae, you're home. 1224 00:58:24,595 --> 00:58:25,605 I'm sorry I'm late. 1225 00:58:25,605 --> 00:58:27,165 I woke up early, so I went out for a drive. 1226 00:58:27,165 --> 00:58:28,775 I see. 1227 00:58:28,835 --> 00:58:31,005 You've been up since early morning, so you must be hungry. 1228 00:58:31,005 --> 00:58:32,105 Have a seat. 1229 00:58:32,245 --> 00:58:33,945 - I'll get Seong Jae his soup. - Yes, ma'am. 1230 00:58:33,945 --> 00:58:36,245 Seong Jae doesn't like clams, so I'll do it. 1231 00:58:36,245 --> 00:58:37,315 Thank you. 1232 00:58:38,545 --> 00:58:40,945 So you woke up early without getting enough sleep. 1233 00:58:40,945 --> 00:58:43,155 Did you have a lot on your mind because of the project proposal? 1234 00:58:44,115 --> 00:58:45,225 Not exactly. 1235 00:58:46,255 --> 00:58:47,255 Yeong Ra, 1236 00:58:47,255 --> 00:58:49,125 how's your solo exhibition coming along? I bet it's tiring. 1237 00:58:50,325 --> 00:58:52,825 I simply paint according to the instructions. 1238 00:58:53,895 --> 00:58:55,865 The preparation is actually wearing Mom out. 1239 00:58:56,235 --> 00:58:58,835 Seong Jae, I'm nervous to say the least. 1240 00:58:59,665 --> 00:59:02,005 Your father might be used to it, 1241 00:59:02,405 --> 00:59:05,045 but backing her solo exhibition is taking a toll on me. 1242 00:59:05,375 --> 00:59:07,045 Meanwhile, you're being trained to run the company, 1243 00:59:07,045 --> 00:59:08,545 which I hear is hard work. 1244 00:59:13,385 --> 00:59:14,415 I'll enjoy. 1245 00:59:14,985 --> 00:59:16,015 Sure. 1246 00:59:50,085 --> 00:59:51,755 I'm always watching. 1247 00:59:52,425 --> 00:59:53,425 What the heck? 1248 01:00:42,535 --> 01:00:43,875 This too. 1249 01:00:43,875 --> 01:00:45,045 - Hold on. - Wait. 1250 01:00:45,045 --> 01:00:46,575 - It's heavy! Out of my way. - Move. 1251 01:00:46,905 --> 01:00:49,145 Come on. Are you kidding me? 1252 01:00:50,545 --> 01:00:51,575 That can go. 1253 01:00:52,185 --> 01:00:53,715 - Hui Dong. - Yes? 1254 01:00:53,745 --> 01:00:55,115 Are you done with the wiring in the kitchen? 1255 01:00:55,885 --> 01:00:57,255 Jun Sang probably did that. 1256 01:00:57,585 --> 01:00:58,655 Jun Sang? 1257 01:00:59,025 --> 01:01:00,585 - What? - Did you get it done? 1258 01:01:01,955 --> 01:01:03,255 We need to hurry. 1259 01:01:03,525 --> 01:01:05,425 - Over here too. - Here? 1260 01:01:07,665 --> 01:01:09,235 That's it. 1261 01:01:10,595 --> 01:01:12,765 Okay, that looks good. 1262 01:01:12,765 --> 01:01:13,765 Sure. 1263 01:01:17,935 --> 01:01:19,545 I'm checking if it's leveled. 1264 01:01:20,845 --> 01:01:21,975 Ms. Ji. 1265 01:01:22,545 --> 01:01:24,845 We're following the floor plan to the last millimeter. 1266 01:01:25,715 --> 01:01:26,745 Check this. 1267 01:01:27,215 --> 01:01:28,515 - Perfect, isn't it? - Totally. 1268 01:01:28,655 --> 01:01:30,115 (Hye Yeong's Room) 1269 01:01:30,115 --> 01:01:31,825 - Good job, everyone. - Yes! 1270 01:01:33,585 --> 01:01:34,825 - Well done. - Nice. 1271 01:01:34,985 --> 01:01:37,055 - Everything looks great. - Good job. 1272 01:01:39,625 --> 01:01:40,795 - Great work, guys. - It's so pretty. 1273 01:01:41,565 --> 01:01:42,895 Is there a hardware store nearby? 1274 01:01:42,895 --> 01:01:43,935 What now? 1275 01:01:43,935 --> 01:01:45,835 Hye Na, look for a hardware store. 1276 01:01:47,465 --> 01:01:48,475 What's wrong? 1277 01:01:49,005 --> 01:01:50,775 A girl in eighth grade needs a lock on her door. 1278 01:01:52,405 --> 01:01:53,845 How do you even know that? 1279 01:01:53,845 --> 01:01:54,945 I have a younger sister, 1280 01:01:55,175 --> 01:01:56,815 and she mostly keeps her door locked. 1281 01:01:57,345 --> 01:01:58,445 She also throws a fit if someone doesn't knock. 1282 01:01:59,385 --> 01:02:01,445 I doubt any hardware store is open at this hour. 1283 01:02:01,445 --> 01:02:02,455 Just give up. 1284 01:02:02,455 --> 01:02:03,915 - He's right. - Exactly. We'll fix that next time. 1285 01:02:04,155 --> 01:02:06,055 Sure. I'll get her a new doorknob on the weekend. 1286 01:02:06,555 --> 01:02:08,325 Ji Eun Oh may have a bag like Mary Poppins, 1287 01:02:08,625 --> 01:02:09,925 but I doubt it contains a doorknob. 1288 01:02:10,895 --> 01:02:12,825 They don't call me Mary Poppins for no reason. 1289 01:02:13,365 --> 01:02:14,595 - You have a doorknob of all things? - No way. 1290 01:02:14,625 --> 01:02:16,035 - As if. - Don't be ridiculous. 1291 01:02:16,035 --> 01:02:18,195 - There's no way. - Who carries around a doorknob? 1292 01:02:18,195 --> 01:02:19,905 - You're scaring me. - All right. 1293 01:02:19,905 --> 01:02:21,565 - Here. - She has a doorknob! 1294 01:02:21,565 --> 01:02:23,075 - Is this for real? - No way. 1295 01:02:23,075 --> 01:02:25,575 - Unbelievable. - There's no way. 1296 01:02:25,645 --> 01:02:26,705 Here you go. 1297 01:02:26,775 --> 01:02:27,945 That was left... 1298 01:02:27,945 --> 01:02:29,875 from the recent job I did fixing a cafe. 1299 01:02:31,175 --> 01:02:32,185 No way. 1300 01:02:32,415 --> 01:02:34,145 Let me take a look at her bag. 1301 01:02:34,615 --> 01:02:35,755 She actually had a doorknob? 1302 01:02:36,615 --> 01:02:37,885 Are you kidding me? 1303 01:02:38,185 --> 01:02:39,985 Ms. Ji, I'm impressed. 1304 01:02:45,665 --> 01:02:46,695 Are we too excited? 1305 01:02:57,775 --> 01:03:00,105 (Let Hye Yeong's new room be filled with luck.) 1306 01:03:03,975 --> 01:03:06,215 (Let Hye Yeong's new room be filled with luck.) 1307 01:03:09,555 --> 01:03:10,555 I love it. 1308 01:03:13,425 --> 01:03:15,395 It could get stuffy without a window. 1309 01:03:16,595 --> 01:03:17,695 I still love it. 1310 01:03:19,295 --> 01:03:20,365 And... 1311 01:03:21,365 --> 01:03:22,965 Here you go. These are keys to your door. 1312 01:03:23,595 --> 01:03:24,895 You're a young lady now that you're in eighth grade, 1313 01:03:24,895 --> 01:03:25,935 so lock your door. 1314 01:03:25,935 --> 01:03:27,005 No one enters without your permission. 1315 01:03:30,205 --> 01:03:31,575 This is touching. 1316 01:03:31,945 --> 01:03:33,105 Let's applaud, guys. 1317 01:03:33,205 --> 01:03:34,945 Hye Yeong, have a good life. 1318 01:03:34,945 --> 01:03:36,515 - We wish you the best. - Have a great life. 1319 01:03:36,515 --> 01:03:38,015 Enjoy your new home. 1320 01:03:39,185 --> 01:03:40,385 Hye Yeong, have a good life. 1321 01:03:40,485 --> 01:03:41,615 Enjoy your life. 1322 01:03:41,615 --> 01:03:44,215 - Call us if you need anything. - Yes, call us. 1323 01:03:53,465 --> 01:03:54,565 Try to get some sleep. 1324 01:03:55,295 --> 01:03:56,365 Just don't snore. 1325 01:03:57,235 --> 01:03:58,235 I'm fine. 1326 01:03:58,735 --> 01:04:00,105 Your eyes are bloodshot. 1327 01:04:01,165 --> 01:04:03,575 Why won't you close your eyes when you can easily take catnaps? 1328 01:04:06,105 --> 01:04:07,645 You dozing off would be disastrous, 1329 01:04:07,645 --> 01:04:08,675 so I need to watch you. 1330 01:04:10,075 --> 01:04:11,815 Have I ever fallen asleep behind the wheel? 1331 01:04:16,185 --> 01:04:17,855 You're with the same girl for longer this time. 1332 01:04:21,485 --> 01:04:22,655 Why do you call her a girl? 1333 01:04:23,155 --> 01:04:25,425 You don't know how old she is. 1334 01:04:25,765 --> 01:04:27,465 What else should I call your girlfriend? 1335 01:04:28,695 --> 01:04:29,765 Ms. Girlfriend? 1336 01:04:30,835 --> 01:04:32,735 Just call her my girlfriend. 1337 01:04:33,935 --> 01:04:35,235 Why have you been with her for so long? 1338 01:04:35,775 --> 01:04:37,335 Hasn't it been almost a year now? 1339 01:04:37,335 --> 01:04:39,305 At this rate, you'll be reminding me of my anniversary. 1340 01:04:41,105 --> 01:04:42,515 It's wrong to date someone for so long... 1341 01:04:42,515 --> 01:04:43,575 if you don't plan to marry. 1342 01:04:43,575 --> 01:04:44,875 Mind your own business, 1343 01:04:45,745 --> 01:04:46,745 and get some sleep. 1344 01:04:54,185 --> 01:04:55,725 It's kind of my business. 1345 01:05:03,835 --> 01:05:04,995 - Sir. - Yes? 1346 01:05:05,735 --> 01:05:07,205 What should we get for lunch? 1347 01:05:07,665 --> 01:05:08,675 (Radiant Homes Realtor) 1348 01:05:08,675 --> 01:05:09,675 We'll have that. 1349 01:05:11,945 --> 01:05:13,605 What are the other options? 1350 01:05:13,745 --> 01:05:14,805 This is Lee Ji Hyuk. 1351 01:05:16,645 --> 01:05:17,715 Is there a unit for me? 1352 01:05:22,055 --> 01:05:24,755 There are still a few days left on the lease, 1353 01:05:25,015 --> 01:05:26,655 but the previous tenant moved out early... 1354 01:05:26,655 --> 01:05:28,625 to care for their mother. 1355 01:05:29,555 --> 01:05:31,495 This is the best unit I've seen so far. 1356 01:05:33,125 --> 01:05:34,465 I'll take it. 1357 01:05:34,465 --> 01:05:36,395 That's a wise choice. 1358 01:05:36,565 --> 01:05:38,965 I'll contact the landlord and set up a meeting. 1359 01:05:40,605 --> 01:05:41,635 Sure. 1360 01:05:41,635 --> 01:05:42,675 (Overseas Travel Package Plan) 1361 01:05:44,735 --> 01:05:47,405 I want to visit every spot from "Roman Holiday," 1362 01:05:48,245 --> 01:05:50,615 see Sagrada Familia in Barcelona, 1363 01:05:50,615 --> 01:05:51,715 and as for Paris... 1364 01:05:52,515 --> 01:05:53,885 Do you remember that movie? 1365 01:05:53,945 --> 01:05:56,185 The bridge from "The Lovers on the Bridge." 1366 01:05:57,015 --> 01:05:59,755 Also, Ethan Hawke was a dream in "Before Sunrise." 1367 01:05:59,955 --> 01:06:01,455 I've been wanting to see Vienna too. 1368 01:06:02,495 --> 01:06:04,695 You're right. When we were young, 1369 01:06:04,695 --> 01:06:06,925 we dreamed of European cities from the movies we watched. 1370 01:06:07,995 --> 01:06:09,965 Pick one country you want to visit, 1371 01:06:09,965 --> 01:06:11,035 and I'll choose the other two. 1372 01:06:11,335 --> 01:06:14,635 No way. This trip will be entirely up to you. 1373 01:06:14,635 --> 01:06:16,135 - Go wherever you want. - What? 1374 01:06:16,975 --> 01:06:18,005 I'm home. 1375 01:06:18,235 --> 01:06:19,245 What? 1376 01:06:19,675 --> 01:06:21,645 It's not like our eldest to get home from work on time. 1377 01:06:22,645 --> 01:06:23,675 Hey. 1378 01:06:24,345 --> 01:06:26,085 - I'm home. - Sure. 1379 01:06:28,585 --> 01:06:29,885 That's odd. 1380 01:06:30,085 --> 01:06:32,225 Ji Wan and Su Bin just got home as well. 1381 01:06:40,025 --> 01:06:42,135 Grandma has been eating her meals and going to bed early. 1382 01:06:42,295 --> 01:06:43,295 It's not even that late. 1383 01:06:43,665 --> 01:06:45,035 That's how it gets with old age. 1384 01:06:45,505 --> 01:06:46,965 Your grandma is 88. 1385 01:06:51,975 --> 01:06:53,605 I have something to tell you. 1386 01:06:56,045 --> 01:06:58,215 I'm moving out. 1387 01:07:01,045 --> 01:07:03,055 What do you mean you're moving out? 1388 01:07:03,685 --> 01:07:06,525 As you can tell, I'll be living on my own. 1389 01:07:07,425 --> 01:07:08,425 Ji Hyuk. 1390 01:07:10,455 --> 01:07:13,025 What nonsense is this? 1391 01:07:13,525 --> 01:07:15,595 Why would you move out when you'll be getting married soon? 1392 01:07:16,295 --> 01:07:17,735 I don't plan on getting married. 1393 01:07:18,765 --> 01:07:20,305 What do you mean you have no plans to marry? 1394 01:07:21,405 --> 01:07:22,875 What do you mean by that, Ji Hyuk? 1395 01:07:38,585 --> 01:07:39,755 Like I said, 1396 01:07:40,385 --> 01:07:42,255 I don't intend to marry anyone. 1397 01:07:43,855 --> 01:07:46,595 Hold on. You're not planning to marry? 1398 01:07:46,925 --> 01:07:48,425 Isn't there someone you like? 1399 01:07:49,595 --> 01:07:50,795 There isn't. 1400 01:08:09,715 --> 01:08:12,655 (Value of Hangyeol) 1401 01:08:12,885 --> 01:08:14,585 (2016) 1402 01:08:21,565 --> 01:08:22,895 I won't fall in love with anyone either. 1403 01:08:30,535 --> 01:08:31,575 I found her. 1404 01:08:35,305 --> 01:08:36,315 You did? 1405 01:08:40,445 --> 01:08:43,385 That's why I'm telling you I'm moving out. 1406 01:09:31,035 --> 01:09:33,805 (Our Golden Days) 1407 01:09:34,165 --> 01:09:35,305 The second you move out, 1408 01:09:35,305 --> 01:09:37,475 you won't be able to save up any money. 1409 01:09:37,475 --> 01:09:40,045 Ji Hyuk, does that mean I can get married first? 1410 01:09:40,405 --> 01:09:43,445 What do you mean it's advanced pancreatic cancer? 1411 01:09:43,775 --> 01:09:45,415 Ji Hyuk, did you hear the news? 1412 01:09:45,415 --> 01:09:46,885 What will happen to Dad? 1413 01:09:46,885 --> 01:09:49,515 Are you telling me to date a man who's 17 years older than me? 1414 01:09:50,415 --> 01:09:53,755 Ji Eun Oh's been crushing on Lee Ji Hyuk for a long time. 1415 01:09:54,555 --> 01:09:56,995 I wonder how that can benefit me. 1416 01:09:58,455 --> 01:10:00,765 What the... What are you doing here? 1417 01:10:00,765 --> 01:10:01,965 You told me to come. 1418 01:10:02,935 --> 01:10:04,435 I have feelings for you, Ji Hyuk. 1419 01:10:05,138 --> 01:10:07,148 Dramaday.me 101168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.