Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,240 --> 00:01:36,240
You can't do that in here.
2
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
Okay.
3
00:01:43,820 --> 00:01:45,060
Who the fu -
4
00:02:07,470 --> 00:02:09,410
Seems to be the ideal.
5
00:02:11,110 --> 00:02:14,470
What? Let me look at that. Yes, the good
life.
6
00:02:14,730 --> 00:02:18,610
Let your heart all the sadness you feel.
7
00:02:21,270 --> 00:02:25,050
You won't really fall in love.
8
00:02:25,310 --> 00:02:28,250
Cause you can't take the chance.
9
00:02:30,330 --> 00:02:33,690
Don't be honest with yourself.
10
00:02:34,510 --> 00:02:36,010
Don't try to fake.
11
00:02:36,510 --> 00:02:43,470
oh man yes the good life to be free and
12
00:02:43,470 --> 00:02:49,870
explore the unknown like the heartache
13
00:02:49,870 --> 00:02:53,290
when you learn you must face them
14
00:05:10,380 --> 00:05:12,420
Okay, where's Brady? I want to hear
about the game.
15
00:05:14,500 --> 00:05:21,500
Well... um the other team was kind of
you know physical yeah so he um
16
00:05:21,500 --> 00:05:28,460
i'll let him tell you very busy day i've
got three shorts and one penile
17
00:05:28,460 --> 00:05:34,500
sale and uh oh i already stole your
coffee you're gonna have to make some
18
00:05:34,500 --> 00:05:39,160
all right we should uh
19
00:06:24,140 --> 00:06:30,680
just a few days and we should do
something as a family yeah i uh i'll
20
00:06:30,680 --> 00:06:35,180
plan today i'll make a plan and i'll
tell you tonight at dinner i'll make
21
00:06:35,180 --> 00:06:41,340
lasagna no i can do it i have i have one
assignment today
22
00:06:41,340 --> 00:06:46,980
but then tonight you will see uh the
whole thing planned out
23
00:08:13,230 --> 00:08:14,230
There you are.
24
00:08:26,630 --> 00:08:28,410
Looks like your day went long.
25
00:08:29,590 --> 00:08:35,110
It was a bit more, a big bit more than
the prep said it would be.
26
00:08:48,680 --> 00:08:54,220
It was a straightforward snatch, Hudson.
It started as a straightforward snatch.
27
00:08:55,800 --> 00:08:57,700
You guys having fun at the convention?
28
00:08:59,520 --> 00:09:02,800
Asshole, why am I not here for the
fucking convention?
29
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
Where's the cart?
30
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Only one?
31
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
The sharp kind.
32
00:11:53,100 --> 00:11:57,540
Oh, my.
33
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Yeah.
34
00:11:59,460 --> 00:12:00,460
Oh, my.
35
00:12:08,840 --> 00:12:10,260
Well, I think it's worth it.
36
00:12:10,820 --> 00:12:11,980
Because this checks out.
37
00:12:13,480 --> 00:12:15,220
Which brings you $800.
38
00:12:19,300 --> 00:12:20,760
How much more do I owe?
39
00:12:22,560 --> 00:12:23,900
30 million, give or take.
40
00:12:45,040 --> 00:12:45,699
pay for death.
41
00:12:45,700 --> 00:12:51,040
One, we very graciously paid on your
behalf when you burnt all the Russians'
42
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
stack of money.
43
00:12:56,540 --> 00:13:01,160
And the way you're going, you only paid
off your shack price print.
44
00:13:02,260 --> 00:13:04,200
I'm gonna take a day.
45
00:13:05,620 --> 00:13:06,820
I'm gonna take a break.
46
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
I need luck for.
47
00:13:28,710 --> 00:13:29,710
You.
48
00:13:30,250 --> 00:13:31,250
Take a break.
49
00:13:32,990 --> 00:13:34,890
This job is in your nature.
50
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
Nature.
51
00:13:37,650 --> 00:13:41,230
There you go.
52
00:15:00,680 --> 00:15:02,560
It's really old. Are you sure it's still
in place?
53
00:15:02,800 --> 00:15:04,160
Yeah, it's all there. I checked.
54
00:15:04,360 --> 00:15:08,340
It's the hotel and the water park, the
duck boats and the midway.
55
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
What's a duck boat?
56
00:15:10,260 --> 00:15:13,360
It's like a bus that floats.
57
00:15:13,980 --> 00:15:15,260
It's a military vehicle.
58
00:15:15,500 --> 00:15:16,520
Grandpa will love it.
59
00:15:16,780 --> 00:15:17,800
We're bringing Grandpa?
60
00:15:18,140 --> 00:15:19,140
We're bringing Grandpa?
61
00:15:19,700 --> 00:15:20,700
Yeah, of course.
62
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
You know what?
63
00:15:22,440 --> 00:15:26,700
I volunteer to stay home. Yeah, that's
not going to happen. Yeah, Brady,
64
00:15:26,880 --> 00:15:29,620
This is going to be the most... What
happened to your eye?
65
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
Somebody found me at the game.
66
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
What game?
67
00:15:35,570 --> 00:15:36,570
The one you missed.
68
00:15:37,050 --> 00:15:38,050
You're right.
69
00:15:38,170 --> 00:15:40,490
We do need to spend more time together
as a family.
70
00:15:41,050 --> 00:15:44,770
This is one of those places you went
when you were a kid. Okay, that makes it
71
00:15:44,770 --> 00:15:49,090
sound like I went to a lot of places,
okay, Deb? Because on one vacation, one,
72
00:15:49,250 --> 00:15:50,850
to Plumberville.
73
00:15:54,350 --> 00:16:00,990
Listen, in life, when times get tough,
you need to have...
74
00:16:01,450 --> 00:16:06,230
happy memories to carry you through it.
I just want to show you guys the place
75
00:16:06,230 --> 00:16:07,230
that made me happiest.
76
00:16:07,630 --> 00:16:11,010
You know, make some memories for you.
Would you let me do that, please?
77
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
Okay.
78
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
All right.
79
00:16:20,950 --> 00:16:22,910
Really? Yeah. Really?
80
00:16:23,230 --> 00:16:24,230
Yeah.
81
00:16:24,790 --> 00:16:26,450
Come on, kids. This could be an
adventure.
82
00:16:26,730 --> 00:16:27,729
An adventure.
83
00:16:27,730 --> 00:16:28,730
Yeah.
84
00:17:16,810 --> 00:17:17,810
the day
85
00:18:21,450 --> 00:18:23,030
Patch, I think the kid's a tool, for
sure.
86
00:18:23,890 --> 00:18:25,350
Yeah, I'm sorry.
87
00:18:25,590 --> 00:18:27,490
We can all sleep in the old lodge.
88
00:18:28,190 --> 00:18:29,630
Nah, not gonna happen.
89
00:18:30,750 --> 00:18:32,030
Just for me, then.
90
00:18:33,150 --> 00:18:35,370
Fine. You can have my room.
91
00:18:35,950 --> 00:18:36,950
Thank you. Great.
92
00:18:37,330 --> 00:18:39,270
Now, Sammy, you got this all to
yourself?
93
00:18:41,930 --> 00:18:43,190
A honeymoon suite?
94
00:18:43,890 --> 00:18:44,890
Oh, yeah.
95
00:18:45,590 --> 00:18:46,990
That's what I'm talking about.
96
00:18:52,750 --> 00:18:53,709
Take it in.
97
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
Yeah.
98
00:18:57,330 --> 00:19:00,490
This is where business gets done.
99
00:19:02,010 --> 00:19:03,010
Yeah.
100
00:19:06,710 --> 00:19:07,850
You don't like it?
101
00:19:08,290 --> 00:19:12,730
I'm taking it in. I smell cigars.
102
00:19:13,910 --> 00:19:16,130
But I'm happy that you're happy.
103
00:19:16,830 --> 00:19:18,330
And then we're all together.
104
00:19:49,380 --> 00:19:55,140
It's hard, it's like the tropics mixed
with Europe
105
00:20:02,540 --> 00:20:06,320
for the rest of the day. For how long?
24 hours. Here's a coupon for all dogs.
106
00:20:06,640 --> 00:20:07,640
Come again. Sorry.
107
00:20:07,920 --> 00:20:10,320
Babe, I'm out of here, kids.
108
00:20:11,060 --> 00:20:12,780
Just get out your little log.
109
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Hot dog.
110
00:20:40,260 --> 00:20:41,940
Tito's bigger than this hot dog.
111
00:20:44,340 --> 00:20:46,140
Is something wrong, pal?
112
00:20:50,120 --> 00:20:51,140
You got a problem?
113
00:20:53,280 --> 00:20:56,040
Uh, no, I'm sorry. I was just thinking.
114
00:21:06,620 --> 00:21:09,500
You know, it's not polite to eyeball the
law.
115
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
This sheriff.
116
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
Did I do something wrong?
117
00:21:18,480 --> 00:21:23,060
Did you?
118
00:21:26,100 --> 00:21:27,380
Um, Hutch?
119
00:21:28,380 --> 00:21:29,460
Everything's good, hon.
120
00:21:29,740 --> 00:21:30,740
Okay.
121
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Maxwell?
122
00:21:33,300 --> 00:21:34,720
Uh, yeah, it's me.
123
00:21:35,020 --> 00:21:35,899
Hot dog's ready.
124
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
Thanks.
125
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
Hey. Hey.
126
00:21:47,540 --> 00:21:49,540
Worth the wait. And look what we got.
127
00:21:51,140 --> 00:21:52,200
Coupon for the arcade.
128
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
How'd we get you?
129
00:21:54,460 --> 00:21:56,440
How'd we get you? Can I have it? All
right.
130
00:21:57,220 --> 00:21:59,960
All four food groups in one place.
131
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
Thanks, Mom.
132
00:22:03,920 --> 00:22:04,360
I
133
00:22:04,360 --> 00:22:11,720
wanted
134
00:22:11,720 --> 00:22:13,740
to talk to you about that shiner you
got.
135
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
In the game.
136
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
Game?
137
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Sorry, what's that?
138
00:22:19,280 --> 00:22:20,720
I didn't get it in the game.
139
00:22:23,060 --> 00:22:24,700
But you got fouls, though, right?
140
00:22:25,000 --> 00:22:27,080
Yeah. Stop. Can I just... Okay.
141
00:22:27,280 --> 00:22:28,280
Can I just play the game?
142
00:22:28,820 --> 00:22:30,120
Not a big deal, all right?
143
00:22:31,400 --> 00:22:32,740
I won. Oh.
144
00:22:33,260 --> 00:22:35,740
That doesn't make it... Yeah.
145
00:22:36,700 --> 00:22:37,659
He's a winner!
146
00:22:37,660 --> 00:22:38,740
I'll be right there.
147
00:22:39,940 --> 00:22:42,860
We will talk about this more later,
okay?
148
00:23:01,200 --> 00:23:02,220
Do you guys want some tickets?
149
00:23:02,640 --> 00:23:03,900
No, sir.
150
00:23:07,500 --> 00:23:10,520
Lunch? Hey, Grady, why don't you get
them all wet?
151
00:23:11,060 --> 00:23:12,300
I have plenty.
152
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Come on.
153
00:23:36,400 --> 00:23:38,160
You're getting some nerds with your
tickets, nerd?
154
00:23:41,640 --> 00:23:42,499
What's up?
155
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Tell me you're sorry.
156
00:23:46,040 --> 00:23:46,979
For what?
157
00:23:46,980 --> 00:23:48,240
For hitting on my girl.
158
00:23:48,780 --> 00:23:50,180
You're giving her tickets, man.
159
00:23:51,280 --> 00:23:52,580
What if I tell you to fuck off?
160
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
That counts.
161
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
Come on in.
162
00:23:58,180 --> 00:23:59,180
Last chance.
163
00:24:00,980 --> 00:24:04,500
What, you don't want another shiner on
your pretty city boy face, do you?
164
00:25:15,370 --> 00:25:16,370
be right back.
165
00:26:16,070 --> 00:26:17,310
How's that feel?
166
00:26:22,230 --> 00:26:23,230
Dad.
167
00:26:26,270 --> 00:26:27,870
Sir, we were attacked.
168
00:26:28,110 --> 00:26:31,670
And I don't understand why we are here.
I don't understand why those bullies are
169
00:26:31,670 --> 00:26:35,250
not here. Are we being charged with
anything? Is your son prone to violence?
170
00:26:35,680 --> 00:26:38,260
Is my... Are you kidding me? Ma 'am.
171
00:26:40,280 --> 00:26:41,920
I'm just trying to gather some
information.
172
00:26:43,700 --> 00:26:46,780
Sir, if we're not being charged, I'd
rather not answer any more of your
173
00:26:46,780 --> 00:26:47,780
questions.
174
00:26:48,680 --> 00:26:51,880
I understand protecting your sister,
Brady.
175
00:26:52,260 --> 00:26:54,160
That's instinctual.
176
00:26:54,780 --> 00:26:57,860
But there are other ways to handle
things.
177
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
You serious?
178
00:27:01,380 --> 00:27:04,020
You tell me to stay cool, but then you
go and lose your shit?
179
00:27:08,590 --> 00:27:14,010
No, it wasn't I'm just saying you have
to be
180
00:27:44,140 --> 00:27:45,140
Let's go.
181
00:27:45,660 --> 00:27:46,660
You know?
182
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
Not you.
183
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
Just Kat.
184
00:28:21,550 --> 00:28:23,670
And the sheriff's desk. I'm guessing
you're somebody.
185
00:28:23,950 --> 00:28:24,950
Damn right I am.
186
00:28:25,450 --> 00:28:26,750
Name's Wyatt Martin.
187
00:28:28,210 --> 00:28:29,490
I run this town.
188
00:28:30,070 --> 00:28:32,990
I already know who you are.
189
00:28:33,190 --> 00:28:34,890
You're the turrets fucked up my son.
190
00:28:35,910 --> 00:28:37,150
Shut the fuck up.
191
00:28:38,050 --> 00:28:40,110
Your son was the kid at the arcade.
192
00:28:40,310 --> 00:28:41,990
Shut the fuck up.
193
00:28:44,250 --> 00:28:48,730
Well, your son may have had something to
do. Your son has got an attitude
194
00:28:48,730 --> 00:28:51,280
problem. I'm pretty sure I figured it.
195
00:28:53,140 --> 00:28:55,980
My daddy built this town, and he had a
rule.
196
00:28:57,360 --> 00:28:58,720
Tourists get a free pass.
197
00:28:59,200 --> 00:29:02,400
You know why, right? Bread and butter
and all that.
198
00:29:03,360 --> 00:29:04,360
Look at this.
199
00:29:05,700 --> 00:29:08,620
Here's some greedy right there.
200
00:29:08,980 --> 00:29:12,220
Your son really messed up my son's
pitching work.
201
00:29:12,540 --> 00:29:13,540
I get it.
202
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
Do you?
203
00:29:17,400 --> 00:29:18,520
I get it.
204
00:29:19,440 --> 00:29:25,100
i'll make my son apologize but you
should watch the security cam footage
205
00:29:25,100 --> 00:29:32,040
one of those guys smacked my daughter
and i lost it what
206
00:29:32,040 --> 00:29:32,780
would you have done
207
00:29:32,780 --> 00:29:44,420
walk
208
00:29:44,420 --> 00:29:46,120
them out ready
209
00:29:50,510 --> 00:29:52,050
So that's it then? We can go.
210
00:29:52,750 --> 00:29:53,930
Do yourself a favor.
211
00:29:54,910 --> 00:29:55,910
Keep going.
212
00:30:06,690 --> 00:30:07,890
Get the boys together.
213
00:30:08,530 --> 00:30:12,490
What did Wyatt say to leave them alone?
I don't give a fuck what Wyatt says. Get
214
00:30:12,490 --> 00:30:13,490
rid of them.
215
00:30:51,080 --> 00:30:54,000
Look, I lost it, all right? It's over.
216
00:30:54,780 --> 00:30:55,800
What's in the work bag?
217
00:31:00,740 --> 00:31:01,780
The black bag?
218
00:31:03,100 --> 00:31:08,560
You've been trying to hate it. Okay, so
what's in it? I'm not here for... I made
219
00:31:08,560 --> 00:31:11,260
a promise to you. Yeah. And I meant what
I said.
220
00:31:12,120 --> 00:31:14,080
Yeah, I remember that promise.
221
00:31:53,520 --> 00:32:00,400
where'd you find this ebay ebay did you
222
00:32:00,400 --> 00:32:03,840
order it took like six weeks
223
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
You've got nine.
224
00:33:32,780 --> 00:33:39,420
four tickets for the that's that's not a
duck boat oh yeah you see the big duck
225
00:33:39,420 --> 00:33:46,040
on the top no i told my son a duck boat
is a military vehicle uh more than more
226
00:33:46,040 --> 00:33:52,280
than one conflict i'm gonna okay four
tickets one kid yeah really
227
00:33:52,280 --> 00:33:58,920
heavy duty no spec yeah little
228
00:33:58,920 --> 00:34:00,620
handedly caused our loss at nom
229
00:34:19,659 --> 00:34:22,800
They live like a bunch of clowns. Where
is Sam?
230
00:34:25,820 --> 00:34:29,420
You're not coming? I had too many
churros with my macchiato.
231
00:34:29,639 --> 00:34:30,719
I'll see you at the park.
232
00:34:59,560 --> 00:35:02,080
Looks like it's the end of the line for
you, Patty. All right, let's get this
233
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
party started.
234
00:35:03,840 --> 00:35:05,060
Grab him off my arm.
235
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
I'm good.
236
00:35:07,880 --> 00:35:13,460
Head post should be on the bench. Find a
seat in the back. Just get comfortable.
237
00:35:13,800 --> 00:35:15,840
You can stand if you want. Hold on
really tight.
238
00:35:16,100 --> 00:35:17,700
And we'll get going in a minute.
239
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
What's up, guys?
240
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
What did you know?
241
00:35:42,920 --> 00:35:44,060
You were told to leave.
242
00:35:45,440 --> 00:35:47,760
What are you still doing in town, old
man?
243
00:35:50,240 --> 00:35:51,640
I'm here with my family.
244
00:35:52,680 --> 00:35:53,820
Making memories.
245
00:35:56,560 --> 00:35:58,040
Making memories, huh?
246
00:35:58,600 --> 00:36:01,520
There's no need for this. This is all a
big misunderstanding.
247
00:36:05,920 --> 00:36:06,920
Hey, Cole!
248
00:36:51,630 --> 00:36:53,510
Now no one gets to fall.
249
00:36:53,750 --> 00:36:54,830
I got a fucking knife.
250
00:37:48,080 --> 00:37:49,520
There's a lot more fucking money now,
Dan.
251
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Well, two.
252
00:39:23,980 --> 00:39:26,600
You were just being satirized by
Chamberson, my brother.
253
00:39:26,820 --> 00:39:29,040
Ah, you just got back from Osaka, right?
254
00:39:29,280 --> 00:39:30,780
Yeah, and I mastered shit quickly.
255
00:39:32,140 --> 00:39:33,118
What's up?
256
00:39:33,120 --> 00:39:35,820
Hey, you remember Plumberville?
257
00:39:36,200 --> 00:39:38,100
One of the happiest weeks of my life.
258
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
Yeah, mine too.
259
00:39:40,100 --> 00:39:44,720
Yeah, I remember... I remember seeing
the other kids and their parents and
260
00:39:44,720 --> 00:39:47,620
thinking we were just like them.
261
00:39:50,280 --> 00:39:53,080
Anyway, I came back here.
262
00:39:53,930 --> 00:39:54,930
And, um,
263
00:39:55,430 --> 00:39:59,590
Plumberville just isn't as friendly as I
remember it to be.
264
00:40:00,750 --> 00:40:02,030
It's no trade route.
265
00:40:02,290 --> 00:40:03,810
You since the bootlegging days.
266
00:40:04,650 --> 00:40:07,710
Why you think Dad took us there for our
one and only family vacation?
267
00:40:09,110 --> 00:40:11,390
Were you saying he was on a mission?
268
00:40:11,830 --> 00:40:13,110
You got it, Hutchie boy.
269
00:40:14,470 --> 00:40:15,470
Oh, yeah.
270
00:40:16,210 --> 00:40:19,290
The cops over there, they're in cahoots
with the big head again.
271
00:40:19,830 --> 00:40:22,590
Hey, careful with that. It's not my
money.
272
00:40:22,810 --> 00:40:23,810
I'm sorry, boss.
273
00:40:27,020 --> 00:40:28,580
I want a guy like you sniffing around,
bro.
274
00:40:34,060 --> 00:40:38,340
How's it going?
275
00:40:39,500 --> 00:40:42,000
Holy shit, this is a big shift.
276
00:40:44,680 --> 00:40:45,940
What's with the blinking thing?
277
00:40:46,360 --> 00:40:49,620
The shit that's going to land Lindine on
Interpol's top ten.
278
00:40:52,380 --> 00:40:53,380
This is great.
279
00:40:54,600 --> 00:40:55,980
You want more guys here?
280
00:40:56,330 --> 00:40:57,330
in case there's any more trouble.
281
00:40:59,330 --> 00:41:03,530
Hey, don't cause any trouble and there
won't be any trouble.
282
00:41:04,190 --> 00:41:05,750
Remember who's boss here.
283
00:41:07,890 --> 00:41:08,890
Got it.
284
00:41:11,970 --> 00:41:13,090
Better get my son.
285
00:41:15,430 --> 00:41:17,030
Watch this shit and be cool.
286
00:41:31,050 --> 00:41:33,710
Do you think Dad is eventually going to
grace us with his presence, or?
287
00:41:34,590 --> 00:41:35,590
Wild animal.
288
00:41:36,490 --> 00:41:37,990
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
289
00:41:38,590 --> 00:41:40,610
Don't go too near. That's a wild wolf
dog.
290
00:41:41,130 --> 00:41:42,670
You've got to stay locked up, that one.
291
00:41:43,870 --> 00:41:46,490
Well, Mom, you saved Aaron Wolf back
when you met Dad, right?
292
00:41:47,930 --> 00:41:53,410
Among other things, but, um... You know,
if you gain their trust... Show them
293
00:41:53,410 --> 00:41:55,990
that the world is a safe place for them?
A world that is safe.
294
00:41:57,450 --> 00:41:58,750
What world is that?
295
00:42:06,700 --> 00:42:08,840
You caught a tourist, I heard.
296
00:42:09,060 --> 00:42:10,560
You put up much of a fight?
297
00:42:13,860 --> 00:42:16,060
I can't hear you.
298
00:42:17,640 --> 00:42:18,940
Hey, turn that off.
299
00:42:20,060 --> 00:42:21,060
Turn it off!
300
00:42:21,380 --> 00:42:22,380
What are you, new?
301
00:42:23,720 --> 00:42:25,180
What was that?
302
00:42:26,320 --> 00:42:27,960
I broke my teeth, man.
303
00:42:29,500 --> 00:42:30,640
What about your teeth?
304
00:42:32,210 --> 00:42:35,130
Okay. It means everything.
305
00:42:35,650 --> 00:42:38,090
What the fuck are you talking about?
306
00:42:39,330 --> 00:42:42,550
I'm talking about the guy. Look, I don't
think he's just a poring.
307
00:42:50,630 --> 00:42:51,630
Yes.
308
00:42:52,010 --> 00:42:53,010
Okay.
309
00:42:53,650 --> 00:42:55,710
Of your own making, I said.
310
00:42:56,190 --> 00:42:58,270
Amberville. You heard of it?
311
00:42:58,990 --> 00:43:00,030
It's a backroar.
312
00:43:02,860 --> 00:43:06,740
and worse come down from Canada and go
on to points unknown.
313
00:43:08,060 --> 00:43:09,780
Well, where does the box start?
314
00:43:10,080 --> 00:43:11,440
In a relay.
315
00:43:13,580 --> 00:43:18,120
Possibly an individual, a unique
individual, called Landina.
316
00:43:20,540 --> 00:43:21,540
Landina.
317
00:43:32,520 --> 00:43:33,540
Yes, ma 'am.
318
00:43:37,640 --> 00:43:40,280
No, no. No, no, dear. It requires a
woman's touch.
319
00:43:40,760 --> 00:43:42,740
I'm winning on a roll here.
320
00:43:43,200 --> 00:43:44,200
Congratulations.
321
00:43:44,380 --> 00:43:45,820
See how your luck goes.
322
00:43:49,420 --> 00:43:50,520
Beautiful. I split.
323
00:43:52,560 --> 00:43:53,560
Sure.
324
00:43:54,200 --> 00:43:57,400
Hit me. So how's your tripping going so
far? Shut up, Indio.
325
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Plumberville is critical.
326
00:43:59,820 --> 00:44:01,380
To Ladina's larger empire.
327
00:44:01,700 --> 00:44:02,840
Oh, shit.
328
00:44:04,380 --> 00:44:05,920
It happens.
329
00:44:07,720 --> 00:44:08,780
A lone wolf.
330
00:44:09,940 --> 00:44:11,980
Operates unburdened by any constraint.
331
00:44:13,360 --> 00:44:14,360
At all.
332
00:44:14,860 --> 00:44:17,660
You piss off the Russians, they come to
your house with guns.
333
00:44:18,380 --> 00:44:21,300
Ladina and her squad will slay your
family on the front lawn.
334
00:44:21,540 --> 00:44:26,760
And force you to watch if you disrupt
their situations any further.
335
00:44:43,470 --> 00:44:44,470
where I knew nothing.
336
00:44:48,450 --> 00:44:54,590
Nobody cheats in my casino!
337
00:45:01,810 --> 00:45:04,330
You want to de -escalate the situation.
338
00:45:05,310 --> 00:45:09,550
I mean, you got any intel, an address,
or anything?
339
00:45:10,790 --> 00:45:11,790
I'll give you a lead.
340
00:45:12,560 --> 00:45:13,700
But hear me on this.
341
00:45:15,600 --> 00:45:16,660
You and you are not.
342
00:45:17,640 --> 00:45:18,640
Kill them.
343
00:45:18,700 --> 00:45:20,980
It's for sorry it's better to see them.
344
00:45:21,860 --> 00:45:25,580
Little kids can never see those
terrible, terrible people.
345
00:45:27,180 --> 00:45:28,500
What about them back there?
346
00:45:29,240 --> 00:45:30,300
Leave no witnesses.
347
00:45:30,560 --> 00:45:31,560
Burn it down.
348
00:45:31,640 --> 00:45:32,640
You got it?
349
00:45:32,820 --> 00:45:33,820
Go ahead.
350
00:45:46,190 --> 00:45:47,190
Maybe this is too soon.
351
00:45:47,690 --> 00:45:49,430
But really, I'm fine.
352
00:45:49,710 --> 00:45:50,850
I'm feeling good.
353
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
Hold on.
354
00:45:57,330 --> 00:45:59,790
Max, I have to take this damn call. It
won't be long.
355
00:46:00,970 --> 00:46:05,570
What? Well, that's no way to treat your
business partner.
356
00:46:06,530 --> 00:46:07,570
Ex -partner.
357
00:46:07,890 --> 00:46:09,250
This is my last shipment.
358
00:46:10,230 --> 00:46:13,050
Goodness. My father's death is all paid
up.
359
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
I can count.
360
00:46:17,930 --> 00:46:21,630
You know, paid off the last of our debt.
361
00:46:22,090 --> 00:46:26,510
Oh, by my calculations, the debt will
never be paid off.
362
00:46:28,190 --> 00:46:29,590
That's bullshitting, you know it.
363
00:46:31,910 --> 00:46:33,610
Ain't nothing funny about what I said.
364
00:46:34,970 --> 00:46:37,530
Your father died because he was
distracted.
365
00:46:38,430 --> 00:46:39,710
Are you distracted?
366
00:46:40,330 --> 00:46:41,430
I'm not my dad.
367
00:46:41,910 --> 00:46:42,910
It's over.
368
00:46:45,030 --> 00:46:46,030
Well, then.
369
00:46:47,150 --> 00:46:48,150
We'll see.
370
00:46:49,250 --> 00:46:53,290
Well... Hello?
371
00:47:16,700 --> 00:47:20,880
Sure. I need to make sure Wyatt hasn't
forgotten who he works for.
372
00:47:22,140 --> 00:47:24,880
Take something that really matters to
him.
373
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Got it.
374
00:47:34,240 --> 00:47:35,300
Mom, it's your turn.
375
00:47:35,960 --> 00:47:37,640
Hey, Mom.
376
00:47:38,000 --> 00:47:39,900
Yeah? Dad in trouble again?
377
00:47:41,380 --> 00:47:42,380
Well, I didn't know that.
378
00:47:43,880 --> 00:47:45,400
No, that's fine. No.
379
00:48:07,080 --> 00:48:07,819
So nutritious.
380
00:48:07,820 --> 00:48:08,820
Yay!
381
00:48:09,620 --> 00:48:11,400
The dam's running late.
382
00:48:11,760 --> 00:48:15,860
But come with me. I promise you it's the
way to go.
383
00:48:16,440 --> 00:48:18,780
Amy, come on. I'll be back up. Talk to
me.
384
00:48:19,020 --> 00:48:20,420
Talk to me. I don't know.
385
00:48:42,030 --> 00:48:43,030
Hey, fellas.
386
00:48:43,370 --> 00:48:44,710
What a mix -up.
387
00:48:48,370 --> 00:48:51,630
Big shipment, but guarantee we can do
more next time.
388
00:48:52,010 --> 00:48:53,650
Except those paintings are a bitch.
389
00:48:54,170 --> 00:48:55,730
But you gotta see what's in here.
390
00:48:59,710 --> 00:49:03,710
Here is the special thing the boss lady
asked for.
391
00:49:04,370 --> 00:49:05,930
Wide -foil sun.
392
00:49:07,730 --> 00:49:10,830
I want you to tell the boss that I
said...
393
00:49:11,040 --> 00:49:13,320
It was a pleasure to be of service.
394
00:49:13,600 --> 00:49:14,600
Okay?
395
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
You understand?
396
00:49:17,240 --> 00:49:18,940
Or do I need to get a fucking
translator?
397
00:49:20,760 --> 00:49:23,640
I need to get a fucking translator.
398
00:49:26,200 --> 00:49:27,200
Hey, fellas.
399
00:49:28,240 --> 00:49:29,960
How did you get in here?
400
00:49:30,340 --> 00:49:31,340
The door.
401
00:49:32,560 --> 00:49:33,580
Is that gasoline?
402
00:49:34,500 --> 00:49:35,500
You're quick.
403
00:49:41,580 --> 00:49:45,260
This money would go up in a flash, and
whatever's in those barrels would go
404
00:49:45,260 --> 00:49:49,520
boom, and most of you would make it out
of here. And those who do will have to
405
00:49:49,520 --> 00:49:50,540
answer to Lindina.
406
00:49:52,100 --> 00:49:53,880
I'm guessing this is all hers.
407
00:49:55,980 --> 00:49:57,440
So then what the fuck do you want?
408
00:50:00,380 --> 00:50:03,540
Okay, well, I want a break.
409
00:50:03,860 --> 00:50:04,860
A break.
410
00:50:05,460 --> 00:50:07,360
I just want a fucking break.
411
00:50:08,420 --> 00:50:10,040
So if I walk out of here...
412
00:50:10,600 --> 00:50:12,440
You leave me and my family alone.
413
00:50:13,560 --> 00:50:14,600
That's all I want.
414
00:50:14,880 --> 00:50:16,740
To de -escalate this.
415
00:50:17,220 --> 00:50:20,140
Are you fucking kidding me?
416
00:50:21,120 --> 00:50:25,420
From the moment you've shown up, you've
put my men in the fucking ER. There's no
417
00:50:25,420 --> 00:50:27,320
way you were just some family man.
418
00:50:28,620 --> 00:50:30,660
De -escalate? Fuck you.
419
00:50:31,480 --> 00:50:33,720
Hummerville was A -OK before you showed
up.
420
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
Wherever I go.
421
00:50:48,680 --> 00:50:49,680
You're lucky.
422
00:50:51,240 --> 00:50:52,760
You catch me on a good day.
423
00:50:56,580 --> 00:50:59,500
Well, get the fuck out of here.
424
00:51:02,440 --> 00:51:03,900
Go before I change my mind.
425
00:54:41,780 --> 00:54:46,680
How much did we lose?
426
00:54:47,060 --> 00:54:50,380
Everything. The cash, the chemicals, the
bio -case.
427
00:54:50,920 --> 00:54:52,560
No. All of it.
428
00:54:53,100 --> 00:54:54,240
Wiped out all our men.
429
00:54:54,670 --> 00:54:56,030
and got away with Wyatt's son.
430
00:55:01,490 --> 00:55:03,130
Who is the zealot?
431
00:55:03,490 --> 00:55:07,070
Nothing about him is turning up. There
is one oddity.
432
00:55:08,310 --> 00:55:15,310
She had a family with him. My valuable
shipment was blown up by a
433
00:55:15,310 --> 00:55:20,570
man who's a tourist on a fucking family
vacation?
434
00:55:23,760 --> 00:55:25,800
Does nobody play by the rules anymore?
435
00:55:26,880 --> 00:55:28,420
Jesus fucking Christ.
436
00:55:29,420 --> 00:55:32,940
I don't know who the fuck you are, but
you crossed a line, asshole.
437
00:55:34,300 --> 00:55:35,300
Sir.
438
00:55:37,920 --> 00:55:39,600
What do you know about this threat?
439
00:55:39,920 --> 00:55:44,940
I don't know, okay? But I sent you the
picture, and they haven't checked out of
440
00:55:44,940 --> 00:55:45,940
the hotel.
441
00:55:45,960 --> 00:55:50,640
You might want to bring some others,
right? How many of your, I guess,
442
00:55:50,640 --> 00:55:53,500
can you bring with you? Because these...
Oh, shut the fuck...
443
00:55:54,350 --> 00:55:55,350
I'm on my way.
444
00:55:56,270 --> 00:55:57,790
God, I'm an idiot.
445
00:56:01,090 --> 00:56:02,090
Hey, son.
446
00:56:02,130 --> 00:56:03,750
Look who finally shows up. Hey, Dad.
447
00:56:04,270 --> 00:56:05,270
Everybody good?
448
00:56:05,370 --> 00:56:07,430
Oh, everybody's doing great.
449
00:56:07,790 --> 00:56:10,610
You sound like a pro.
450
00:56:11,730 --> 00:56:12,730
Dad.
451
00:56:13,290 --> 00:56:14,410
Sammy. Where were you?
452
00:56:16,090 --> 00:56:19,750
Oh, hey, Brady, that's Max. I brought
him here, so be cool.
453
00:56:30,800 --> 00:56:32,160
How'd you get that shiner, country boy?
454
00:56:33,420 --> 00:56:35,100
Kidding. You're saying, Flynn?
455
00:56:35,520 --> 00:56:40,840
I would love to stay, but I've still got
some heavy lifting to do.
456
00:56:42,360 --> 00:56:43,560
You're right about that.
457
00:56:49,060 --> 00:56:50,560
Let's go, Sammy.
458
00:56:51,340 --> 00:56:52,340
Come on.
459
00:56:53,480 --> 00:56:55,240
You can light the fire.
460
00:57:06,990 --> 00:57:07,990
Arm's length, Hutch.
461
00:57:08,390 --> 00:57:10,910
You're supposed to keep danger at arm's
length.
462
00:57:11,630 --> 00:57:13,210
I didn't mean to.
463
00:57:15,150 --> 00:57:16,990
Hutch, you promised me.
464
00:57:18,370 --> 00:57:19,470
You promised.
465
00:57:20,730 --> 00:57:22,950
You broke your promise.
466
00:57:25,510 --> 00:57:30,610
I don't have... I don't have control
over this.
467
00:57:31,530 --> 00:57:35,290
Just realizing that you should get away.
468
00:57:54,280 --> 00:57:55,280
and tell me what to do?
469
00:57:57,140 --> 00:57:58,820
You're wearing a lot of things.
470
00:58:00,060 --> 00:58:01,940
But most of all, you're a dad.
471
00:58:03,500 --> 00:58:04,580
And you're my guy.
472
00:58:06,900 --> 00:58:08,420
So go fix that shit.
473
00:58:15,820 --> 00:58:18,160
Come on, Shawn, answer your damn phone.
474
00:58:38,860 --> 00:58:40,240
What the hell are you still doing to my
town?
475
00:58:40,540 --> 00:58:42,360
Well, I could use your help.
476
00:58:45,000 --> 00:58:47,280
No, no, no. Be cool. I've got your son.
477
00:58:48,820 --> 00:58:49,799
He's okay.
478
00:58:49,800 --> 00:58:51,680
That's one of my sons. You're a dead
man.
479
00:58:52,480 --> 00:58:53,800
You don't understand.
480
00:58:54,220 --> 00:58:55,340
He's totally safe.
481
00:58:55,580 --> 00:58:59,360
What the fuck do you mean? My safe.
482
00:59:00,900 --> 00:59:02,220
My data.
483
00:59:29,130 --> 00:59:31,830
was in those chemical barrels. They
exploded.
484
00:59:32,370 --> 00:59:33,930
You burned all of it?
485
00:59:34,470 --> 00:59:35,950
I saved your son.
486
00:59:38,610 --> 00:59:39,610
Thanks.
487
00:59:41,910 --> 00:59:43,850
She's pure fucking evil, man.
488
00:59:45,610 --> 00:59:47,110
She killed my dad.
489
00:59:48,050 --> 00:59:49,870
You were able to take my son.
490
00:59:52,210 --> 00:59:53,610
Magnetizing son of a bitch.
491
01:00:05,680 --> 01:00:10,460
empire that I inherited from my dad came
with a lot of debts.
492
01:00:12,100 --> 01:00:13,240
Wild Bill.
493
01:00:14,580 --> 01:00:17,600
He was a lot of fun, but the man liked
the bad odds.
494
01:00:21,280 --> 01:00:23,400
And I'm still paying for his mistakes.
495
01:00:25,160 --> 01:00:28,440
Medina has run this town for two fucking
generations.
496
01:00:29,000 --> 01:00:31,560
I will not let my son be forced into
this.
497
01:00:34,600 --> 01:00:35,600
I know what you mean.
498
01:00:41,740 --> 01:00:45,560
So what would she do if she found out
you burned her stash?
499
01:00:46,240 --> 01:00:47,320
You burned it.
500
01:00:48,460 --> 01:00:49,940
Okay, what would she do?
501
01:00:57,240 --> 01:00:59,020
Okay, how do I put this?
502
01:01:01,910 --> 01:01:05,650
She's eradicated the entire bloodline
for less.
503
01:01:06,390 --> 01:01:08,910
She's absolutely batshit crazy.
504
01:01:09,950 --> 01:01:10,950
Vicious.
505
01:01:16,250 --> 01:01:17,770
Where is she right now?
506
01:01:18,590 --> 01:01:20,730
She's definitely on her way here.
507
01:01:24,110 --> 01:01:25,110
Matt,
508
01:01:26,610 --> 01:01:27,610
it's time.
509
01:01:58,839 --> 01:02:00,240
She got to him first.
510
01:02:02,040 --> 01:02:04,340
Not sure if any of it still works.
511
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
I wouldn't.
512
01:02:14,340 --> 01:02:17,580
Now we lead her to the most dangerous
place in Plumberville.
513
01:02:17,820 --> 01:02:18,759
Folks, we're repaired.
514
01:02:18,760 --> 01:02:22,180
Okay, we forgot. I'm so sorry, folks,
but it's got to be made safe. There you
515
01:02:22,180 --> 01:02:26,080
go. You're going to get a free refund.
Let's go! Let's go! Now!
516
01:02:35,720 --> 01:02:37,260
Hard to say goodbye to this place, huh?
517
01:02:37,700 --> 01:02:40,420
You know, when my dad brought us here...
You know what I mean? It's a curse.
518
01:02:41,420 --> 01:02:44,880
Oh, the park leaves like a motherfucker.
The funhouse is nothing but headaches.
519
01:02:45,080 --> 01:02:47,040
No kid wants exactly what their dad
built.
520
01:02:47,380 --> 01:02:48,380
Really?
521
01:02:48,820 --> 01:02:51,160
It's actually good to hear. Who the fuck
is that?
522
01:02:53,260 --> 01:02:54,260
Harry?
523
01:02:54,780 --> 01:02:57,100
No, this place is much smaller than I
remember, man.
524
01:02:57,340 --> 01:02:58,340
Oh, man!
525
01:02:59,380 --> 01:03:00,700
This is my brother, Harry.
526
01:03:00,920 --> 01:03:01,920
Wyatt Martin.
527
01:03:02,160 --> 01:03:03,720
Good to meet you. What are you doing
here?
528
01:03:04,190 --> 01:03:05,850
I sensed he was having an existential
crisis.
529
01:03:37,130 --> 01:03:38,130
Thank you.
530
01:04:22,540 --> 01:04:25,820
You know, Pops, remember that you left
us alone in that lodge for two nights
531
01:04:25,820 --> 01:04:26,820
straight by ourselves.
532
01:04:27,460 --> 01:04:29,840
And all we had to eat was hot dogs and
s'mores.
533
01:04:30,460 --> 01:04:31,780
That's probably why I'm a vegan.
534
01:04:32,240 --> 01:04:34,700
Oh, you guys were safe.
535
01:04:35,660 --> 01:04:36,660
Mostly.
536
01:04:36,920 --> 01:04:41,640
Did you ever worry about us, though? I
mean, like, who we'd become.
537
01:04:42,280 --> 01:04:43,880
You mean like how you worry about Grady?
538
01:04:44,280 --> 01:04:48,720
Yeah. I want him to be... A better man
than you.
539
01:04:49,560 --> 01:04:51,860
Yeah. And he will be.
540
01:04:52,770 --> 01:04:59,750
Believe it or not, you guys are
improvements on
541
01:04:59,750 --> 01:05:00,750
me.
542
01:05:02,530 --> 01:05:06,890
Hey, listen, you know where you're
headed. I got it. Okay. You need any
543
01:05:06,890 --> 01:05:09,250
there? I got something out there.
544
01:05:33,290 --> 01:05:34,310
In the water park.
545
01:05:38,770 --> 01:05:39,589
What's that?
546
01:05:39,590 --> 01:05:41,910
I'm sorry, Kevin. We think his family's
there.
547
01:05:43,830 --> 01:05:45,130
Take a team and go there.
548
01:05:45,490 --> 01:05:46,490
To Cartish?
549
01:05:46,710 --> 01:05:48,370
Yes. Scorched earth.
550
01:05:49,510 --> 01:05:50,510
No prisoners.
551
01:06:02,090 --> 01:06:03,750
On the offense, just jump here.
552
01:06:05,310 --> 01:06:09,510
Um, kids, I'm gonna go start a walk.
553
01:06:09,910 --> 01:06:10,749
Have fun.
554
01:06:10,750 --> 01:06:11,750
What?
555
01:06:12,510 --> 01:06:13,530
You got this, Brady.
556
01:06:16,910 --> 01:06:17,910
Yeah.
557
01:06:18,550 --> 01:06:19,550
Be safe.
558
01:06:51,530 --> 01:06:54,390
Lakin, the new look really suits you,
Abel.
559
01:06:55,490 --> 01:06:56,530
You kidding me?
560
01:06:56,930 --> 01:06:57,930
Cute.
561
01:06:59,810 --> 01:07:02,130
You really lit a fuse when you did that.
562
01:07:02,750 --> 01:07:03,750
No.
563
01:07:04,190 --> 01:07:08,490
I think you did that the moment you
underestimated me.
564
01:07:09,350 --> 01:07:13,350
See, I've been pushed around for long
enough.
565
01:07:14,710 --> 01:07:18,250
So from now on, I'm the fucking man.
566
01:07:19,590 --> 01:07:20,710
And this is mine.
567
01:07:21,600 --> 01:07:22,600
Fucking town.
568
01:07:23,660 --> 01:07:28,840
So give me your guns, walk in front of
me back to the car, and maybe I'll get
569
01:07:28,840 --> 01:07:29,840
you out of this.
570
01:07:31,580 --> 01:07:32,580
Maybe.
571
01:07:33,060 --> 01:07:35,320
What if we say no?
572
01:07:36,860 --> 01:07:38,280
All hell breaks loose.
573
01:07:43,880 --> 01:07:45,000
Yeah, we'll take that.
574
01:07:56,720 --> 01:07:57,860
What an ass pain is.
575
01:07:58,800 --> 01:08:00,180
Take him out. Copy that.
576
01:08:37,870 --> 01:08:38,870
Go go go!
577
01:14:35,280 --> 01:14:38,120
fucking katana girl that's principle
number one
578
01:15:21,290 --> 01:15:22,290
I'm going to check on my dad.
579
01:15:22,470 --> 01:15:23,470
All right.
580
01:15:25,350 --> 01:15:26,350
Dad!
581
01:15:37,890 --> 01:15:38,890
Zendina?
582
01:15:42,490 --> 01:15:43,530
Who sent you?
583
01:15:46,350 --> 01:15:47,350
Nobody.
584
01:15:47,730 --> 01:15:49,990
I'm here with my family, making
memories.
585
01:15:50,890 --> 01:15:51,970
What are you doing here?
586
01:15:54,310 --> 01:15:55,470
I'm here for you.
587
01:15:56,550 --> 01:15:59,790
You know, I like this little empire of
mine.
588
01:16:00,750 --> 01:16:06,070
Operative or a family man, it doesn't
fucking matter because what I don't like
589
01:16:06,070 --> 01:16:10,090
is people who try to fuck up my peace of
mind.
590
01:16:11,310 --> 01:16:14,410
But you know, I'm just like that.
591
01:16:51,150 --> 01:16:53,490
What happened to Mai Tai's on the beach?
592
01:16:54,010 --> 01:17:00,430
Don't just go and leave a trail of
destruction everywhere you go.
593
01:17:00,830 --> 01:17:05,010
Do you know how important this town is
for my business?
594
01:17:05,510 --> 01:17:06,950
What the fuck are you thinking?
595
01:17:08,270 --> 01:17:09,950
FBI, Park Ranger.
596
01:17:10,430 --> 01:17:17,110
You are a nobody. And now, you're going
to lose everything.
597
01:17:17,510 --> 01:17:19,790
And do you want to know why?
598
01:17:20,620 --> 01:17:27,060
buddy because you with the wrong take a
599
01:17:27,060 --> 01:17:29,220
minute
600
01:18:00,240 --> 01:18:01,400
you can get away with this.
601
01:18:02,280 --> 01:18:04,200
You need a lesson, asshole.
602
01:18:06,900 --> 01:18:08,280
Fuck your memories.
603
01:18:08,620 --> 01:18:09,860
Fuck your memories.
604
01:18:10,120 --> 01:18:12,760
And most of all, fuck you.
605
01:18:34,120 --> 01:18:35,120
I'm his better half.
606
01:22:34,750 --> 01:22:37,170
And we came back in one piece.
607
01:22:38,170 --> 01:22:39,170
Yay!
608
01:22:40,570 --> 01:22:41,570
Almost.
609
01:22:42,390 --> 01:22:45,390
Now listen, one thing that will help us
never forget.
610
01:22:45,690 --> 01:22:48,790
What is the idea with this one?
611
01:22:49,450 --> 01:22:50,450
Massive wood!
612
01:22:50,670 --> 01:22:53,990
Did you call for some time? Honey, I
think we caused them enough trouble.
613
01:22:54,630 --> 01:22:58,030
I can't wait for the next double break.
You'll come with us, right grandpa?
614
01:22:59,090 --> 01:23:00,090
I'm in bed.
615
01:23:07,500 --> 01:23:09,300
Thank you.
40417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.