Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,000
There is no reason to talk about the new minister of police.
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
There is no reason to talk about it.
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
She killed a young mother.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Who is the minister and who is not the minister.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Why is the patrol here?
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Only 40 minutes left.
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Do you know how much the police patrol should reach?
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
What are you reading?
9
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
What are you talking about?
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Who is it?
11
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
The real, primitive, socialist guy.
12
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Where is he now?
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
What?
14
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
You are gone to the police.
15
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Yes.
16
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
I can't stop now.
17
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
You have a little more hand.
18
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
You have to go to the next 10 hours again.
19
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Now we are in the ovulation.
20
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Don't worry about me.
21
00:01:20,000 --> 00:01:26,000
You have to go to the next 10 hours again.
22
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
What do you need?
23
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
I have to go to the next 10 hours.
24
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
I have to go to the next 10 hours.
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
what the rest is coming in the corID?
26
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
How do you want to talk?
27
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
I do not talk to you.
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I go to the next 10 hours again.
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
I am.
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
You are driving tests and we are taking our cut to the next 10 hours.
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
How do we call it?
32
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
How DO you call it?
33
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
What do you call it?
34
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Have you tooköекстive?
35
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
I have to.
36
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Nicola!
37
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
I pray for you.
38
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Don't tell me how I'm stupid.
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Okay, this was the last time.
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
I have to go.
41
00:02:21,000 --> 00:02:27,000
ayeon.
42
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
I can't believe you anymore.
43
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
You can't believe with me.
44
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
What a pain!
45
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
What a horrible two- Serving world!
46
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
I have gak m dai!
47
00:02:45,000 --> 00:02:48,400
You can't believe in me or do you but I'll never be smart.
48
00:02:48,400 --> 00:03:18,380
Thank you.
49
00:03:18,400 --> 00:03:48,380
Thank you.
50
00:03:48,400 --> 00:04:18,380
Thank you.
51
00:04:18,380 --> 00:04:20,380
Thank you.
52
00:04:20,380 --> 00:04:22,380
Thank you.
53
00:04:22,380 --> 00:04:24,380
Thank you.
54
00:04:24,380 --> 00:04:26,380
Thank you.
55
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
Thank you.
56
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
Here you are.
57
00:04:28,380 --> 00:04:29,380
Here you are.
58
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
Here you are.
59
00:04:30,380 --> 00:04:31,380
Here you are.
60
00:04:31,380 --> 00:04:32,380
Here you are.
61
00:04:32,380 --> 00:04:33,380
Thank you very much.
62
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
Thank you.
63
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
Thank you.
64
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
Thank you.
65
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Thank you.
66
00:04:37,380 --> 00:04:38,380
Thank you.
67
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Thank you.
68
00:04:39,380 --> 00:04:40,380
Thank you.
69
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
Thank you.
70
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Thank you.
71
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
Thank you.
72
00:04:43,380 --> 00:04:44,380
Thank you.
73
00:04:44,380 --> 00:04:45,380
Thank you.
74
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Thank you.
75
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
Thank you.
76
00:04:47,380 --> 00:04:48,380
Thank you.
77
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
Thank you.
78
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
Thank you.
79
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
Thank you.
80
00:04:51,380 --> 00:04:52,380
Thank you.
81
00:04:52,380 --> 00:04:53,380
Thank you.
82
00:04:53,380 --> 00:04:54,380
Thank you.
83
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
Thank you.
84
00:04:55,380 --> 00:04:56,380
Thank you.
85
00:04:56,380 --> 00:04:57,380
Thank you.
86
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
Thank you.
87
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
Thank you.
88
00:04:59,380 --> 00:05:00,380
Thank you.
89
00:05:00,380 --> 00:05:01,380
Thank you.
90
00:05:01,380 --> 00:05:02,380
Thank you.
91
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
Thank you.
92
00:05:03,380 --> 00:05:04,380
Thank you.
93
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Thank you.
94
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
Thank you.
95
00:05:06,380 --> 00:05:07,380
Thank you.
96
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Thank you.
97
00:05:08,380 --> 00:05:09,380
Thank you.
98
00:05:09,380 --> 00:05:10,380
Thank you.
99
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Thank you.
100
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
Thank you.
101
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
Thank you.
102
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
Thank you.
103
00:05:18,380 --> 00:05:20,380
Thank you.
104
00:05:20,880 --> 00:05:27,380
Thank you.
105
00:05:27,380 --> 00:05:29,380
Thank you.
106
00:05:29,380 --> 00:05:48,380
What do you think of the whole story?
107
00:05:48,380 --> 00:05:51,380
How do you follow my activities?
108
00:05:51,380 --> 00:05:53,380
What are you talking about?
109
00:05:53,380 --> 00:05:55,380
What do you call and don't ask?
110
00:05:55,380 --> 00:05:59,380
What are you talking about?
111
00:05:59,380 --> 00:06:01,380
Dejan and Zoran Lekovic.
112
00:06:01,380 --> 00:06:03,380
Let me ask for them.
113
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
What are you asking?
114
00:06:04,380 --> 00:06:06,380
Zorana, we found them at Ljubinke.
115
00:06:06,380 --> 00:06:08,380
Ljubinke on the job.
116
00:06:08,380 --> 00:06:11,380
Did you tell me that you were in the morning?
117
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
Yes.
118
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
What was it?
119
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
What did you tell them?
120
00:06:14,380 --> 00:06:16,380
What did you tell them?
121
00:06:22,380 --> 00:06:24,380
Who did you tell them?
122
00:06:24,380 --> 00:06:26,380
I wanted to pay the money.
123
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
He didn't give the money.
124
00:06:27,380 --> 00:06:28,380
He didn't give the money.
125
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
He didn't give the money.
126
00:06:29,380 --> 00:06:33,380
Who did you tell them?
127
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
Who did you tell them?
128
00:06:34,380 --> 00:06:35,380
Tinkeru!
129
00:06:35,380 --> 00:06:37,380
If you want to tell them,
130
00:06:37,380 --> 00:06:39,380
maybe you did you tell them to give them to someone?
131
00:06:39,380 --> 00:06:42,380
Murija did you tell them because you're a klošar.
132
00:06:42,380 --> 00:06:44,380
What's wrong with the gajbi?
133
00:06:44,380 --> 00:06:46,380
There's no paper.
134
00:06:46,380 --> 00:06:48,380
Medeljona, Bogorodice,
135
00:06:48,380 --> 00:06:49,380
Darkovic from Platine,
136
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
good work,
137
00:06:50,380 --> 00:06:51,380
and Bunda is left.
138
00:06:51,380 --> 00:06:53,380
So, Kinez bought the gajbi,
139
00:06:53,380 --> 00:06:54,380
and you, Narukvic?
140
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Yes.
141
00:06:55,380 --> 00:06:56,380
The gajbi was a little bit of a klošar,
142
00:06:56,380 --> 00:06:58,380
and on Narukvic wrote Bela.
143
00:06:58,380 --> 00:06:59,380
That's me.
144
00:06:59,380 --> 00:07:01,380
Who bought Bunda?
145
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
Kinez.
146
00:07:02,380 --> 00:07:04,380
Maybe Maturi bought Bunda?
147
00:07:04,380 --> 00:07:05,380
And then,
148
00:07:05,380 --> 00:07:06,380
when he paid for food?
149
00:07:06,380 --> 00:07:08,380
I was in the jacuzzi.
150
00:07:08,380 --> 00:07:09,380
There he was.
151
00:07:09,380 --> 00:07:10,380
What did you tell them?
152
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
What did you tell them?
153
00:07:11,380 --> 00:07:12,380
What did you tell them?
154
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
That shit, brother.
155
00:07:13,380 --> 00:07:15,380
You don't have to put them on the table.
156
00:07:15,380 --> 00:07:16,380
You can't.
157
00:07:16,380 --> 00:07:17,380
You can't.
158
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
You can't.
159
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
You sit down on you,
160
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
and go down,
161
00:07:20,380 --> 00:07:21,380
and go down,
162
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
and go down.
163
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
We know that you love the gajbi
164
00:07:23,380 --> 00:07:24,380
than the knee.
165
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
But you,
166
00:07:25,380 --> 00:07:26,380
the mouth of the mouth,
167
00:07:26,380 --> 00:07:27,380
the mouth of the mouth,
168
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
the mouth of the mouth.
169
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
You can buy the beer
170
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
for the portcillaise.
171
00:07:30,380 --> 00:07:31,120
and go down,
172
00:07:31,120 --> 00:07:32,620
you have to put them on the table.
173
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Stop.
174
00:07:40,040 --> 00:07:46,680
Govan
175
00:07:50,680 --> 00:07:51,880
get it!
176
00:07:51,880 --> 00:07:52,380
Get it!
177
00:08:00,380 --> 00:08:12,380
Poletarac, there is no need to write. I have everything on the flash, I'll check it out.
178
00:08:21,380 --> 00:08:25,380
You were a serious maimuncina when you were young, you were a maimuncina,
179
00:08:25,380 --> 00:08:30,380
you were a maimuncina, you were a maimuncina, you were a maimuncina!
180
00:08:31,380 --> 00:08:34,380
Where do you go to Kineza and talk to him when I told you that it was dangerous?
181
00:08:35,380 --> 00:08:39,380
Everyone is looking at us, I'm telling you, you go to Kineza,
182
00:08:40,380 --> 00:08:43,380
and then they talk to us as we do with criminals!
183
00:08:44,380 --> 00:08:48,380
And then Kinez kills everyone around her, what do you want to do?
184
00:08:49,380 --> 00:08:54,380
And when Kinez and Kinez know each other, I didn't tell them.
185
00:08:55,380 --> 00:08:59,380
I can leave him alone, he can't leave me alone and they will continue to know.
186
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
Don't tell me more!
187
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Don't tell me!
188
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
His name is 7am!
189
00:09:13,380 --> 00:09:14,380
Alec!
190
00:09:15,380 --> 00:09:19,380
Most of these people are glad to be angry at the guest for this hoax.
191
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
Not even guzom!
192
00:09:22,380 --> 00:09:23,380
He's so disgusting.
193
00:09:23,380 --> 00:09:43,380
Hey Nikola, let me tell you something. I'm a fan of Džeka Trboseka. I don't want to tell you, let me tell you.
194
00:09:43,380 --> 00:09:49,380
Don't want to tell you, Džeko Trboseka. We're going to kill everyone.
195
00:09:49,380 --> 00:09:51,380
And you have to kill everyone.
196
00:09:51,380 --> 00:09:54,380
I don't want to tell you, I'm good.
197
00:09:54,380 --> 00:09:59,380
I don't want to tell you, Džeko Trboseka.
198
00:09:59,380 --> 00:10:02,380
Džeko Trboseka.
199
00:10:02,380 --> 00:10:05,380
Džeko Trboseka.
200
00:10:05,380 --> 00:10:08,380
Džeko Trboseka.
201
00:10:08,380 --> 00:10:11,380
Džeko Trboseka.
202
00:10:11,380 --> 00:10:14,380
Džeko Trboseka.
203
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
Džeko Trboseka.
204
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
Džeko.
205
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
Džeko.
206
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
Džeko Trboseka.
207
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Džeko Trboseka.
208
00:10:19,380 --> 00:10:20,380
Džeko Trboseka.
209
00:10:20,380 --> 00:10:21,380
Džeko.
210
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
Džeko.
211
00:10:22,380 --> 00:10:23,380
Džeko.
212
00:10:23,380 --> 00:10:24,380
Džeko.
213
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
Džeko Trboseka.
214
00:10:25,380 --> 00:10:26,380
Džeko Trboseka.
215
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
Džeko.
216
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
Džeko Trboseka.
217
00:10:28,380 --> 00:10:29,380
Džeko Trboseka.
218
00:10:29,380 --> 00:10:30,380
Džeko Trboseka.
219
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
Džeko.
220
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
Džeko Trboseka.
221
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
Džeko Trboseka.
222
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
Džeko Trboseka.
223
00:10:34,380 --> 00:10:36,380
What are your thoughts?
224
00:10:39,380 --> 00:10:41,380
Everything is worse.
225
00:10:41,380 --> 00:10:45,380
Earlier, there were some good fish.
226
00:10:45,380 --> 00:10:48,380
After two, when they finished the faculty,
227
00:10:48,380 --> 00:10:51,380
they received more than two words.
228
00:10:51,380 --> 00:10:53,380
I'll be very direct.
229
00:10:53,380 --> 00:10:55,380
You are known for your unconventional relationship
230
00:10:55,380 --> 00:10:58,380
to the crernogors and the beogradian criminal clans.
231
00:10:58,380 --> 00:11:00,380
You could give me an answer.
232
00:11:00,380 --> 00:11:02,380
Tomorrow, when I took your chef to Brizla,
233
00:11:02,380 --> 00:11:04,380
I'll tell you that you're a bad guy.
234
00:11:04,380 --> 00:11:06,380
If you want a better guy,
235
00:11:06,380 --> 00:11:08,380
maybe someone will open it up.
236
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
I don't know who is the chef.
237
00:11:09,380 --> 00:11:11,380
American ambassador or German?
238
00:11:11,380 --> 00:11:13,380
The people like Brizla.
239
00:11:13,380 --> 00:11:15,380
I'll take them to the people.
240
00:11:15,380 --> 00:11:17,380
Where is Bek?
241
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
The guy is Zoran Leković.
242
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
The young brother Dejana Leković.
243
00:11:21,380 --> 00:11:23,380
The king of oil and cigarettes.
244
00:11:23,380 --> 00:11:25,380
Now, the great knight of European Union
245
00:11:25,380 --> 00:11:27,380
in the Balkan war.
246
00:11:27,380 --> 00:11:28,380
In other words,
247
00:11:28,380 --> 00:11:29,380
he killed him before 10 years.
248
00:11:29,380 --> 00:11:30,380
He killed him.
249
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
That's what Zoran was driving.
250
00:11:31,380 --> 00:11:33,380
Now, he's just holding some hotels.
251
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
It's clean work.
252
00:11:34,380 --> 00:11:36,380
But he heard the story
253
00:11:36,380 --> 00:11:38,380
that Moldova wanted to testify,
254
00:11:38,380 --> 00:11:39,380
but he came to the judge,
255
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Zoranova, Dejanova's mother,
256
00:11:40,380 --> 00:11:42,380
and showed her a picture of the house.
257
00:11:42,380 --> 00:11:44,380
The child takes him to the house.
258
00:11:44,380 --> 00:11:45,380
That Moldova didn't testify.
259
00:11:45,380 --> 00:11:47,380
Now, is this a legend?
260
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
That's no lie.
261
00:11:49,380 --> 00:11:50,380
That's something that seemed to happen.
262
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
About any one of them did not happen.
263
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
Which gives him more time?
264
00:11:52,380 --> 00:12:05,660
When
265
00:12:05,660 --> 00:12:07,220
he was young, he was selected for the owning.
266
00:12:07,220 --> 00:12:09,220
Two times, he just had decided to pretend the dead,
267
00:12:09,380 --> 00:12:11,920
and that we had taken the picture in the Dnez community,
268
00:12:11,920 --> 00:12:15,920
When he didn't go to Ljubinke, he went to Božidara Perića to be known by Nadimkom Deda.
269
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Deda?
270
00:12:16,920 --> 00:12:19,920
Well, we go to Dede, everything is done with Zoranom Lejkovićem.
271
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
We'll catch him.
272
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
Who is Deda?
273
00:12:22,920 --> 00:12:24,920
You don't go.
274
00:12:35,920 --> 00:12:38,920
Do you drink a lot of coffee?
275
00:12:38,920 --> 00:12:41,920
I don't know.
276
00:12:41,920 --> 00:12:45,920
Is it better now that you have a coffee, to bring all of that or more?
277
00:12:47,920 --> 00:12:50,920
When I was not drinking, I didn't drink it.
278
00:12:50,920 --> 00:12:53,920
How do you think you're drunk?
279
00:12:53,920 --> 00:12:55,920
What do you want to say?
280
00:12:55,920 --> 00:12:57,920
I want to talk to you, but you'll get drunk.
281
00:12:57,920 --> 00:12:59,920
What do you want?
282
00:12:59,920 --> 00:13:03,920
You can talk to me, talk to me, communication.
283
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
You want to go without me.
284
00:13:08,920 --> 00:13:11,920
I'm drunk with a student in the veterinary.
285
00:13:11,920 --> 00:13:13,920
I'm drunk.
286
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
And I'm drunk.
287
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
She's drunk.
288
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
She's drunk.
289
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
Which means she's drunk?
290
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
And then she says,
291
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
I'll go out of me.
292
00:13:19,920 --> 00:13:20,920
And then she goes,
293
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
I'll walk out of the house.
294
00:13:21,920 --> 00:13:23,920
And then I'll walk out of the house.
295
00:13:23,920 --> 00:13:25,920
I'm drunk.
296
00:13:25,920 --> 00:13:27,920
Three, four, I'm in the house.
297
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
I'm drunk.
298
00:13:28,920 --> 00:13:30,920
I've been a dude, and now I'm surrounded.
299
00:13:30,920 --> 00:13:32,920
And when she calls me, she calls me a woman who fell in their door.
300
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
She's still locked up.
301
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
Don't look at me.
302
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
Don't look at me.
303
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
Where is the phone?
304
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
No, no, no.
305
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
Where are you, care?
306
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
What are you doing?
307
00:14:02,920 --> 00:14:04,920
I'll tell you how you want.
308
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
How are you doing?
309
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
How are you doing?
310
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
No, man.
311
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
I'm going to buy a phone.
312
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
I'm not going to buy a phone.
313
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
I can't buy a phone.
314
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
I don't have money.
315
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
What will you do?
316
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
I won't be able to use it.
317
00:14:15,920 --> 00:14:17,920
What will you do?
318
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
What will you do?
319
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
I can't stop it.
320
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
I can't stop it.
321
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
I can't stop it.
322
00:14:22,920 --> 00:14:23,920
I can't stop it.
323
00:14:23,920 --> 00:14:25,920
I can't stop it.
324
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
We're going to go home,
325
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
but I'm not a wife.
326
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
Wait a minute.
327
00:14:28,920 --> 00:14:29,920
There's Nikola.
328
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
What will you do?
329
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
I can't stop it.
330
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
I can't stop it.
331
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
I can't stop it.
332
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
I can't stop it.
333
00:14:34,920 --> 00:14:36,920
I can't stop it.
334
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
I can't stop it.
335
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
I can't stop it.
336
00:14:38,920 --> 00:14:39,920
I can't stop it.
337
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
放棄ous
338
00:14:41,920 --> 00:14:47,520
Yoann.
339
00:15:03,720 --> 00:15:06,500
Oh, good day, dear guests.
340
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
Well, my girls are a bit humorous.
341
00:15:10,400 --> 00:15:11,160
Sorry, you will not.
342
00:15:11,920 --> 00:15:13,920
So, yes.
343
00:15:13,920 --> 00:15:17,920
You're the best friend of mine.
344
00:15:17,920 --> 00:15:23,920
Where did you find me?
345
00:15:23,920 --> 00:15:27,920
I'm not in a minus, but I'm in a libelly.
346
00:15:27,920 --> 00:15:33,920
I have a chicken, a chicken, a hippodrome.
347
00:15:33,920 --> 00:15:37,920
My ergela is a picobel.
348
00:15:37,920 --> 00:15:41,920
I don't have to worry about it.
349
00:15:41,920 --> 00:15:45,920
I don't have to worry about it.
350
00:15:45,920 --> 00:15:47,920
I don't have to worry about it.
351
00:15:47,920 --> 00:15:51,920
I don't have to worry about it.
352
00:15:51,920 --> 00:15:57,920
But the one who works for me,
353
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
I love to go.
354
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
You're all right.
355
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
You're excellent.
356
00:16:03,920 --> 00:16:05,920
So he works for me?
357
00:16:05,920 --> 00:16:07,920
He works for me.
358
00:16:07,920 --> 00:16:09,920
He works for me.
359
00:16:09,920 --> 00:16:11,920
He works for me.
360
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
He works for me.
361
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
You're looking for me.
362
00:16:15,920 --> 00:16:17,920
I'm going to hear you.
363
00:16:17,920 --> 00:16:21,920
But I don't have to worry about it.
364
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
I don't have anyone.
365
00:16:23,920 --> 00:16:25,920
I don't have anything.
366
00:16:25,920 --> 00:16:27,920
I don't have anything.
367
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
I'm afraid of someone who loves him.
368
00:16:29,920 --> 00:16:31,920
I don't have anything.
369
00:16:31,920 --> 00:16:37,920
But now, when the idea of you and the idea
370
00:16:37,920 --> 00:16:39,920
was the first time
371
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
that babasera gang in Nišić.
372
00:16:41,920 --> 00:16:43,920
I've already been in Europe,
373
00:16:43,920 --> 00:16:45,920
Italian and French.
374
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
Par excellence.
375
00:16:47,920 --> 00:16:49,920
That's it, Mikko.
376
00:16:49,920 --> 00:16:51,920
Par excellence.
377
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
I know.
378
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
Stop.
379
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
What?
380
00:16:59,920 --> 00:17:01,920
This is Ljubinka.
381
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Ljubinčica.
382
00:17:03,920 --> 00:17:05,920
I don't have anything to do with that.
383
00:17:05,920 --> 00:17:07,920
This is the former Kinezon.
384
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
I don't know.
385
00:17:09,920 --> 00:17:11,920
I don't know, Mikko.
386
00:17:11,920 --> 00:17:13,920
Do you think that he's a Veverica?
387
00:17:13,920 --> 00:17:15,920
I don't know.
388
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
When will you come to the father
389
00:17:19,920 --> 00:17:21,920
to get him to a bag?
390
00:17:21,920 --> 00:17:23,920
I don't know.
391
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
I don't know.
392
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
I don't know.
393
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
I don't know.
394
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
I don't know.
395
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
I don't know.
396
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
We have a real journey.
397
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
For the weekend,
398
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
the 4th of the evening,
399
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
the evening,
400
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
the boss of the darko Matković,
401
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
the military officer.
402
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
Because he was a victim of the petal,
403
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
he was able to do it.
404
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
We have a wife who was lost.
405
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
The wife is in the Bežanijskos.
406
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
What?
407
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Did you sleep on the bus?
408
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
I don't sleep.
409
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
I don't sleep.
410
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
What?
411
00:17:54,920 --> 00:17:56,920
Look at him.
412
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
hell he lost me.
413
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
There was.
414
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
He was Billy Vincent,
415
00:17:59,920 --> 00:18:16,920
a stupid stupid man,
416
00:18:16,920 --> 00:18:20,920
And then I said to him,
417
00:18:20,920 --> 00:18:22,920
that was a mess.
418
00:18:22,920 --> 00:18:25,920
It was a mess of a mess.
419
00:18:25,920 --> 00:18:29,920
And then he hit me very seriously.
420
00:18:29,920 --> 00:18:32,920
And he took me into the hole.
421
00:18:32,920 --> 00:18:35,920
He went down there.
422
00:18:35,920 --> 00:18:39,920
And he was lying around me in the hole
423
00:18:39,920 --> 00:18:43,920
and he pushed me.
424
00:18:43,920 --> 00:18:46,920
He pushed me.
425
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
He pushed me down.
426
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
Slow down.
427
00:18:48,920 --> 00:18:50,920
Take water.
428
00:19:00,920 --> 00:19:02,920
God, we're happy that we found him.
429
00:19:02,920 --> 00:19:04,920
You don't think he is?
430
00:19:04,920 --> 00:19:07,920
The thing is that he is stuck.
431
00:19:07,920 --> 00:19:09,920
He doesn't have a mess.
432
00:19:09,920 --> 00:19:11,920
This is the best I've ever loved.
433
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
The other thing, you remember,
434
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
that there was no trace of a terrorist attack.
435
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
And the other thing,
436
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
there was a story that he knew
437
00:19:17,920 --> 00:19:19,920
of a new one.
438
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
Yes.
439
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
This guy doesn't look like he would give him
440
00:19:22,920 --> 00:19:24,920
some fish like Tijan.
441
00:19:33,920 --> 00:19:36,920
I'll find you when I come.
442
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
The other thing...
443
00:19:37,920 --> 00:19:40,920
He tells you to filter me naturally.
444
00:19:40,920 --> 00:19:43,920
And what are we going to eat right now?
445
00:19:43,920 --> 00:19:47,920
Dejan Lekhенный, old man...
446
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
Oh man, heissimo!
447
00:19:49,920 --> 00:19:52,920
This guy will kill me!
448
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
I won't pay.
449
00:19:54,920 --> 00:19:56,920
The only time I won't pay?
450
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
I won't pay for my children.
451
00:19:57,920 --> 00:19:59,920
I won't pay for my children.
452
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
But I don't pay for my children.
453
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
Can you drink?
454
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
No, thank you.
455
00:20:12,920 --> 00:20:14,920
Let me go to Klonju.
456
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
To the sanitary inspection.
457
00:20:16,920 --> 00:20:18,920
Barat Zoran.
458
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
On nije sposoban ni za kakvo nasilje.
459
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Da.
460
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Silovanje žene.
461
00:20:21,920 --> 00:20:22,920
To nije nasilje.
462
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
Žena uživa.
463
00:20:24,920 --> 00:20:28,920
Ta žena mu je uzjela šest pića.
464
00:20:28,920 --> 00:20:31,920
Sjela mu je u krilo.
465
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
Yes.
466
00:20:32,920 --> 00:20:37,920
The power of a woman is not a threat, a woman enjoys.
467
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
The woman took me six pills,
468
00:20:44,920 --> 00:20:46,920
she was in the cage,
469
00:20:46,920 --> 00:20:48,920
and she went together to the discotheque
470
00:20:48,920 --> 00:20:50,920
and she didn't call me the phone.
471
00:20:52,920 --> 00:20:55,920
There are women for the day and the night.
472
00:20:56,920 --> 00:20:58,920
They are like people.
473
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
I think that you know who you are.
474
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
The sanitation room,
475
00:21:06,920 --> 00:21:08,920
the closet is a bomb.
476
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
You're welcome.
477
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
You're welcome.
478
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
You're welcome.
479
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
You're welcome.
480
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
You're welcome.
481
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
You're going to tell me.
482
00:21:28,920 --> 00:21:34,920
I'm julian.
483
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
I'm your host.
484
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
It looks like my wife complacent,
485
00:21:36,920 --> 00:21:38,920
but I've never been full now,
486
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
but there were my kids.
487
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
The father of the son of 하나�band and mong who left the sun
488
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
was uglier about her photograph,
489
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
but, what happened to her heart concerned,
490
00:21:42,920 --> 00:21:43,760
you know,
491
00:21:43,760 --> 00:21:44,920
we really were describes but not anymore.
492
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
But you did good.
493
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
You're welcome.
494
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
Jester大家 couldn't do something.
495
00:21:47,920 --> 00:21:49,920
No tennis is super weird.
496
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
It's really aischief provider for their parents.
497
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
You have beenieren for many years and they try
498
00:21:51,920 --> 00:21:52,920
as sheWell and tells you to laugh about it.
499
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
In the aneurys,
500
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
it's an important thing that you do.
501
00:21:54,920 --> 00:21:57,920
They lookolly
502
00:21:57,920 --> 00:22:27,900
Thank you.
503
00:22:27,920 --> 00:22:48,760
Emaio, jeli, ne mogu sad da dođem, ne mogu imam posla, a posla, a jebi ga tako sto posla!
504
00:22:57,920 --> 00:23:27,900
Emaio, jeli.
505
00:23:27,900 --> 00:23:57,880
Emaio, jeli.
506
00:23:58,640 --> 00:24:00,620
Ne znam, brate, zaborio se.
507
00:24:01,940 --> 00:24:04,640
A ne znam ništa posebno o Dejanovi Zoranu Lekoviću.
508
00:24:05,800 --> 00:24:07,280
I Tijana nema šanse da se kurva.
509
00:24:08,540 --> 00:24:10,440
Znači, ipak nešto znaš o njima?
510
00:24:10,440 --> 00:24:13,860
Oni odavno ne rade ono što su radili.
511
00:24:14,620 --> 00:24:17,100
Ovoj stari poludeo će da bude predsjednik ili tako nešto.
512
00:24:18,040 --> 00:24:22,060
Tijana bila u osnovnoj školi kad su oni radili radnju, a Zoran voli kurve.
513
00:24:23,020 --> 00:24:23,860
Na prezupčiju.
514
00:24:24,980 --> 00:24:27,440
Pomeren prak draži, ne može normalno da jebe.
515
00:24:27,440 --> 00:24:30,780
Osa, nisi tu nešto zameri.
516
00:24:31,740 --> 00:24:33,260
Ne, brate, rekao sam ti.
517
00:24:34,260 --> 00:24:37,260
To što se vesilo u Malenoj, to je manijak.
518
00:24:37,840 --> 00:24:38,860
To nije krimi priča.
519
00:24:40,140 --> 00:24:41,600
Ko ti govori detalje i strge?
520
00:24:42,140 --> 00:24:43,360
Sad sve može da bude bitno.
521
00:24:43,360 --> 00:24:53,120
Tijana nije bila fokus za razliku u tvojoj Kijevi.
522
00:24:57,060 --> 00:24:57,740
Mutavi.
523
00:24:59,680 --> 00:25:00,260
Gubiš vreme.
524
00:25:01,800 --> 00:25:03,320
Ostavi na miru Lekoviće, brate.
525
00:25:03,420 --> 00:25:04,040
Koji ti kurac?
526
00:25:05,040 --> 00:25:06,100
Ne možeš i ništa.
527
00:25:08,980 --> 00:25:09,620
Brate.
528
00:25:10,880 --> 00:25:11,840
Reci, brate.
529
00:25:13,360 --> 00:25:15,360
Tijana je bila pravi fokus.
530
00:25:16,720 --> 00:25:17,420
Na njišju se.
531
00:25:43,360 --> 00:26:06,560
Ne možeš ni viena praviš dēti ir pošs.
532
00:26:06,560 --> 00:26:08,560
Ne možeš ni viena praviš dēti ir pošs.
533
00:26:08,560 --> 00:26:10,560
Ne možeš ni viena praviš dēti ir pošs.
534
00:26:10,560 --> 00:26:12,560
Ne možeš ni viena praviš.
535
00:26:17,080 --> 00:26:17,640
Ne možeš ni viena praviš dēti ir pošs.
536
00:26:17,640 --> 00:26:29,320
Well, I'm going to put on my weapon.
537
00:26:29,320 --> 00:26:36,120
Sorry.
538
00:26:36,120 --> 00:26:36,540
What?
539
00:26:36,540 --> 00:26:38,060
Oh...
540
00:26:38,060 --> 00:26:39,480
Okay.
541
00:26:39,480 --> 00:26:41,020
Oh...
542
00:26:41,020 --> 00:26:43,940
Oh...
543
00:26:43,940 --> 00:26:46,200
Yeah.
544
00:26:46,200 --> 00:26:59,200
My life is terrible.
545
00:26:59,200 --> 00:27:07,200
I'm afraid to sleep because I don't want to do it.
546
00:27:07,200 --> 00:27:10,200
Because you're terrible.
547
00:27:10,200 --> 00:27:18,200
I don't have any joy with you.
548
00:27:18,200 --> 00:27:23,200
Not even about you.
549
00:27:23,200 --> 00:27:33,200
Bye-bye.
550
00:27:33,200 --> 00:27:39,200
Bye-bye.
551
00:27:39,200 --> 00:27:49,200
Bye-bye.
552
00:27:49,200 --> 00:28:09,200
Bye-bye.
553
00:28:09,200 --> 00:28:21,200
Bye-bye.
554
00:28:21,200 --> 00:28:26,200
Excuse me, do you want me to drink?
555
00:28:26,200 --> 00:28:46,200
Bye-bye.
556
00:28:46,200 --> 00:29:00,200
Bye-bye.
557
00:29:00,200 --> 00:29:04,200
I don't like Pandora.
558
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
And I?
559
00:29:06,200 --> 00:29:10,200
When do you know Pandora?
560
00:29:10,200 --> 00:29:14,200
The woman doesn't care about the woman.
561
00:29:14,200 --> 00:29:18,200
She does not care about the lawyer.
562
00:29:18,200 --> 00:29:22,200
It doesn't matter the lawyer.
563
00:29:22,200 --> 00:29:47,380
Oh, I'm so fining, Tata.
564
00:29:52,200 --> 00:29:56,200
I know him, Dase.
565
00:29:56,200 --> 00:29:57,200
Why?
566
00:29:57,200 --> 00:30:01,200
He was constantly at that cafe in Kremosta.
567
00:30:01,200 --> 00:30:05,200
He was five or six years old.
568
00:30:05,200 --> 00:30:08,200
He had a lot of money.
569
00:30:08,200 --> 00:30:13,200
He was a lot of money.
570
00:30:13,200 --> 00:30:16,200
I'm just a little bit of a drink.
571
00:30:16,200 --> 00:30:19,200
My child was feeling.
572
00:30:19,200 --> 00:30:22,200
You're a little bit of a drink.
573
00:30:22,200 --> 00:30:24,200
No.
574
00:30:49,200 --> 00:30:54,200
...
575
00:30:54,200 --> 00:30:59,200
...
576
00:31:00,200 --> 00:31:10,200
...
577
00:31:10,200 --> 00:31:40,180
Let's get some food.
578
00:31:40,200 --> 00:32:10,180
I don't know.
579
00:32:10,200 --> 00:32:40,180
I don't know.
580
00:32:40,200 --> 00:33:10,180
I don't know.
581
00:33:10,180 --> 00:33:12,180
I don't know.
582
00:33:12,180 --> 00:33:42,160
I don't know.
583
00:33:42,160 --> 00:34:12,140
I don't know.
584
00:34:12,140 --> 00:34:42,120
I don't know.
585
00:34:42,120 --> 00:35:12,100
I don't know.
586
00:35:12,100 --> 00:35:42,080
I don't know.
587
00:35:42,080 --> 00:36:12,060
I don't know.
588
00:36:12,060 --> 00:36:42,040
I don't know.
589
00:36:42,040 --> 00:37:12,020
I don't know.
590
00:37:12,020 --> 00:37:42,000
I don't know.
591
00:37:42,000 --> 00:38:11,980
I don't know.
592
00:38:11,980 --> 00:38:41,960
I don't know.
593
00:38:41,960 --> 00:39:11,940
I don't know.
594
00:39:11,940 --> 00:39:41,920
I don't know.
595
00:39:41,920 --> 00:40:11,900
I don't know.
596
00:40:11,900 --> 00:40:41,880
I don't know.
597
00:40:41,880 --> 00:41:11,860
I don't know.
598
00:41:11,860 --> 00:41:41,840
I don't know.
599
00:41:41,840 --> 00:42:11,820
I don't know.
600
00:42:11,820 --> 00:42:41,800
I don't know.
601
00:42:41,800 --> 00:43:11,780
I don't know.
602
00:43:11,780 --> 00:43:41,760
I don't know.
603
00:43:41,760 --> 00:44:11,740
I don't know.
604
00:44:11,760 --> 00:44:41,740
I don't know.
605
00:44:41,760 --> 00:45:11,740
I don't know.
606
00:45:11,760 --> 00:45:41,740
I don't know.
607
00:45:41,760 --> 00:46:11,740
I don't know.
608
00:46:11,760 --> 00:46:41,740
I don't know.
609
00:46:41,760 --> 00:47:11,740
I don't know.
35491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.