Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:13,916
Well,
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,666
luckily the bullet didn't enter.
3
00:00:18,375 --> 00:00:20,083
Yeah, let's see.
4
00:00:20,583 --> 00:00:21,583
Careful.
5
00:00:23,375 --> 00:00:24,583
Yeah…
6
00:00:26,958 --> 00:00:29,333
Just before those guys hit us,
7
00:00:30,625 --> 00:00:32,083
you wanted to tell me something.
8
00:00:35,875 --> 00:00:38,083
Do you know who was
behind the robbery?
9
00:00:40,708 --> 00:00:41,750
Hmm?
10
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
Babalwa.
11
00:00:52,833 --> 00:00:54,125
Jesus, Babalwa.
12
00:00:55,333 --> 00:00:57,708
Today these thugs showed cruelty
13
00:00:57,791 --> 00:00:59,875
and no compassion
for human life.
14
00:00:59,958 --> 00:01:01,958
The way they shot at
innocent civilians,
15
00:01:02,041 --> 00:01:03,916
with no regard for the public,
16
00:01:04,000 --> 00:01:05,625
shows you how cruel they are.
17
00:01:05,708 --> 00:01:08,708
That's why we're pleading with
all members of the public that,
18
00:01:08,791 --> 00:01:12,416
if anyone has any information
about today's horrific incident…
19
00:01:13,083 --> 00:01:14,166
Talk to us.
20
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
Come forward and
let's work together.
21
00:01:16,500 --> 00:01:19,583
And to those involved in this
incident, we're on to you.
22
00:01:20,083 --> 00:01:21,333
We will make sure…
23
00:01:21,416 --> 00:01:23,666
…that we find you and arrest you.
24
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
The justice system will prevail.
25
00:01:27,250 --> 00:01:29,208
Justice will be served.
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,208
Come on, dude.
27
00:02:13,916 --> 00:02:17,291
No, easy. Easy. Relax.
28
00:02:17,375 --> 00:02:18,375
Relax. See here?
29
00:02:18,458 --> 00:02:19,791
Nonalcoholic.
30
00:02:20,791 --> 00:02:22,416
-Good.
-Yeah.
31
00:02:22,958 --> 00:02:25,083
-I heard about what you did, of course.
-What did I do?
32
00:02:25,166 --> 00:02:28,083
I heard that you spoke
so beautifully about me
33
00:02:28,166 --> 00:02:29,791
when you were talking
to Chief Dube.
34
00:02:29,875 --> 00:02:32,833
You vouched for
me, huh? Wow, man.
35
00:02:32,916 --> 00:02:34,458
Thank you, short one.
36
00:02:34,541 --> 00:02:36,208
-No worries. Gotta play the game, right?
-Yeah.
37
00:02:36,291 --> 00:02:38,083
I don't know about that.
38
00:02:38,166 --> 00:02:40,291
I just wish that my first,
39
00:02:40,375 --> 00:02:43,416
uh, return case wasn't all
over the news. You know that?
40
00:02:43,500 --> 00:02:45,416
Look, Kat, how do we do this?
41
00:02:48,041 --> 00:02:49,041
You tell me.
42
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
You outrank me, remember?
43
00:02:51,791 --> 00:02:52,875
-Okay.
-Yeah.
44
00:02:52,958 --> 00:02:54,166
As your ranking officer,
45
00:02:54,708 --> 00:02:56,958
tell me then. How do we do it?
46
00:02:57,041 --> 00:02:59,125
Hey, it's okay if you insist.
47
00:03:01,291 --> 00:03:03,250
I want to know who
we're dealing with here.
48
00:03:03,333 --> 00:03:05,000
First, we need to
talk to the owner.
49
00:03:05,500 --> 00:03:08,541
After, we get all the guards
and put them in one place.
50
00:03:08,625 --> 00:03:10,208
Then we interrogate them.
51
00:03:10,291 --> 00:03:13,666
We will dig and dig till
we uncover the truth.
52
00:03:14,250 --> 00:03:15,708
This is Sergeant Mlambo
53
00:03:16,833 --> 00:03:18,208
and Constable Modise.
54
00:03:18,750 --> 00:03:21,166
They're here to ask all
of you a few questions.
55
00:03:21,708 --> 00:03:25,541
Then we put them under
pressure and find the finger.
56
00:03:26,583 --> 00:03:27,625
On that note…
57
00:03:29,791 --> 00:03:31,791
Apparently, she works here now.
58
00:03:31,875 --> 00:03:34,333
And she was part of the
crew handling money.
59
00:03:34,958 --> 00:03:38,666
You would've been Captain
by now if it wasn't for her.
60
00:03:41,291 --> 00:03:43,500
Let's go and
get this bitch.
61
00:03:43,583 --> 00:03:44,583
Yeah.
62
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Please tell us why you
decided to rob the company today.
63
00:03:57,166 --> 00:03:59,166
We already
know why, Kat.
64
00:03:59,250 --> 00:04:00,916
Apparently her child is sick.
65
00:04:01,541 --> 00:04:03,000
And she needs surgery.
66
00:04:03,083 --> 00:04:04,083
Oh, right.
67
00:04:04,166 --> 00:04:06,833
And her asshole boss
won't even help her out.
68
00:04:06,916 --> 00:04:08,708
She did
what she had to do.
69
00:04:09,375 --> 00:04:11,041
You know what's sad, Kat?
70
00:04:11,125 --> 00:04:13,583
Her daughter would have
medical aid right now
71
00:04:14,875 --> 00:04:16,250
if she was still a cop.
72
00:04:17,083 --> 00:04:20,166
Instead, she decided to
rat on the whole squad.
73
00:04:20,250 --> 00:04:22,625
Now this bullshit has
affected her and her daughter.
74
00:04:22,708 --> 00:04:25,208
I did the right thing
testifying against corrupt cops.
75
00:04:26,583 --> 00:04:28,375
This has nothing to
do with my daughter.
76
00:04:29,375 --> 00:04:32,625
Everyone in the building will
probably tell you the same thing.
77
00:04:33,125 --> 00:04:34,625
Babalwa is the best of us.
78
00:04:34,708 --> 00:04:37,042
She's better than the Christians
you read about in the bible.
79
00:04:37,125 --> 00:04:40,375
She has saved me twice
before, you know?
80
00:04:40,458 --> 00:04:41,791
Mmm.
81
00:04:41,875 --> 00:04:42,916
She's a hero.
82
00:04:44,541 --> 00:04:45,750
Hero?
83
00:04:46,708 --> 00:04:47,916
Shero.
84
00:04:50,083 --> 00:04:53,083
You see everything
that you are telling me now?
85
00:04:54,958 --> 00:04:56,083
Nonsense.
86
00:04:58,125 --> 00:04:59,958
Because you all know very well
87
00:05:00,666 --> 00:05:02,833
just how much you
care about Palesa.
88
00:05:02,916 --> 00:05:04,958
And now you want us to
sit here and believe
89
00:05:05,041 --> 00:05:06,666
that you are going
to let her die?
90
00:05:07,750 --> 00:05:10,208
An innocent
person got hurt.
91
00:05:10,291 --> 00:05:11,708
This will be heavy on you.
92
00:05:11,791 --> 00:05:13,166
You know what's heavy?
93
00:05:14,208 --> 00:05:16,333
Try taking a bullet
for your colleague.
94
00:05:17,208 --> 00:05:20,041
And then get accused for
being involved in a heist.
95
00:05:28,000 --> 00:05:29,583
I'm not the finger.
96
00:05:31,416 --> 00:05:35,416
So where did the heisters get the
route if it wasn't from Babalwa?
97
00:05:36,125 --> 00:05:38,083
I'd look into the team leader.
98
00:05:39,333 --> 00:05:40,375
Tebza.
99
00:05:41,291 --> 00:05:43,000
He has problems of his own.
100
00:06:01,166 --> 00:06:04,583
Everyone in this building
thinks you're the finger.
101
00:06:05,500 --> 00:06:07,208
Where do you get
that bullshit from?
102
00:06:07,750 --> 00:06:09,958
We all know this was
an inside job here.
103
00:06:10,041 --> 00:06:11,500
Mmm.
104
00:06:11,583 --> 00:06:13,208
But if we ever find out
105
00:06:13,833 --> 00:06:17,041
that you played some kind of
role in what happened yesterday…
106
00:06:17,125 --> 00:06:18,542
Or you know
someone who did…
107
00:06:18,625 --> 00:06:20,916
This whole thing
is on your head.
108
00:06:21,000 --> 00:06:23,166
You'll be like that
man who went to Golgotha
109
00:06:23,250 --> 00:06:25,291
carrying his cross
to get crucified.
110
00:06:25,375 --> 00:06:26,750
I'm telling you.
111
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
Please listen to me, and hear me
out well, and think about this.
112
00:06:31,791 --> 00:06:33,041
Think very carefully.
113
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
Is there anything
you'd like to tell us?
114
00:06:40,333 --> 00:06:41,875
What the fuck is going on?
115
00:06:43,083 --> 00:06:44,208
And tell me the truth.
116
00:06:47,041 --> 00:06:48,958
I messed up, Tebza.
117
00:06:49,708 --> 00:06:53,875
Some people approached me to do a heist,
but it was supposed to happen at Avondale,
118
00:06:53,958 --> 00:06:56,625
so that no one gets hurt, but
these people ambushed too soon.
119
00:06:56,708 --> 00:06:59,333
-Tebza, you know I need this money.
-We almost died!
120
00:07:04,916 --> 00:07:06,791
You almost got us
killed, Babalwa.
121
00:07:09,833 --> 00:07:11,208
What did you tell the police?
122
00:07:13,916 --> 00:07:15,166
I didn't say a thing.
123
00:07:19,250 --> 00:07:21,333
I promise I will fix this.
124
00:07:22,291 --> 00:07:24,041
I just need Palesa
to get the surgery.
125
00:07:25,291 --> 00:07:27,666
Then I'll apologize
and tell the truth.
126
00:07:29,250 --> 00:07:31,791
But I need to get the money.
127
00:08:02,041 --> 00:08:03,833
Oh, man. It would've
been so great…
128
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
…if it was this dumb woman…
129
00:08:07,250 --> 00:08:08,500
…who actually did this.
130
00:08:23,083 --> 00:08:25,041
Yeah, I
hear you. I hear you.
131
00:08:31,500 --> 00:08:33,000
I'm telling you, Baba G.
132
00:08:33,083 --> 00:08:35,250
We were in Avondale
the whole day.
133
00:08:35,333 --> 00:08:36,875
That cash truck never arrived.
134
00:08:36,958 --> 00:08:38,625
So, my friend,
135
00:08:39,500 --> 00:08:44,291
how come I've been watching the
heist in the news the whole damn day?
136
00:08:44,375 --> 00:08:45,708
Huh?
137
00:08:45,791 --> 00:08:47,791
Help me, man.
Make me understand.
138
00:08:47,875 --> 00:08:49,291
I don't know, Baba G.
139
00:08:49,375 --> 00:08:51,583
I think this kid
screwed us over.
140
00:08:56,791 --> 00:08:58,583
Did you search her?
141
00:09:13,250 --> 00:09:14,416
Leave her alone.
142
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Baba G.
143
00:09:21,833 --> 00:09:23,125
I need my cut.
144
00:09:23,208 --> 00:09:24,916
And I'm not leaving
without my money.
145
00:09:25,791 --> 00:09:27,750
Actually, what are
you trying to do here?
146
00:09:28,291 --> 00:09:29,833
You're trying to
dribble me, hey?
147
00:09:29,916 --> 00:09:31,583
Baba G, I need this money.
148
00:09:31,666 --> 00:09:33,625
Do you see any cash around?
149
00:09:34,291 --> 00:09:35,375
Huh?
150
00:09:35,458 --> 00:09:39,500
We were waiting there for you
at Avondale just as you planned.
151
00:09:39,583 --> 00:09:42,250
Did you tell anyone
else about this heist?
152
00:09:43,500 --> 00:09:44,708
Talk, man!
153
00:10:01,583 --> 00:10:02,791
What are you doing?
154
00:10:05,083 --> 00:10:07,083
That money is for my child.
155
00:10:07,166 --> 00:10:08,916
You're fuckin' mad, you.
156
00:10:09,666 --> 00:10:12,791
Pointing me with a
weapon in my own joint.
157
00:10:16,166 --> 00:10:17,250
Wait,
158
00:10:17,916 --> 00:10:19,458
we can talk.
159
00:10:19,541 --> 00:10:21,166
Today, I was reminded
160
00:10:22,708 --> 00:10:24,916
that all my life
I've been righteous.
161
00:10:26,041 --> 00:10:27,041
But in the end…
162
00:10:28,291 --> 00:10:30,500
I eat shit alone.
163
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
That's not happening
to my child.
164
00:10:34,833 --> 00:10:37,875
I want my money, Baba G.
165
00:10:37,958 --> 00:10:39,333
Hey, Zweli.
166
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
Hey, hey, hey, my guys.
167
00:10:48,708 --> 00:10:50,125
What's going on here?
168
00:10:55,083 --> 00:10:59,083
We managed to get seven million
before the cops arrived,
169
00:10:59,166 --> 00:11:02,000
and we haven't
even taken a cent.
170
00:11:02,083 --> 00:11:04,958
All this money is
coming to you, Baba G.
171
00:11:05,041 --> 00:11:06,833
I just wanted to show you that…
172
00:11:07,541 --> 00:11:09,166
That this is something I can do.
173
00:11:09,250 --> 00:11:10,458
What you did,
174
00:11:10,541 --> 00:11:12,375
was shoot innocent people.
175
00:11:12,875 --> 00:11:15,541
-You nearly killed me and my men.
-Did you die?
176
00:11:16,416 --> 00:11:18,875
Hmm? Did you die?
177
00:11:19,916 --> 00:11:20,916
You know what,
178
00:11:22,125 --> 00:11:24,208
-I'm gonna take my money and leave.
-No, no, no.
179
00:11:24,291 --> 00:11:26,958
Forget it, you won't
get fuck all here.
180
00:11:27,041 --> 00:11:30,250
All of this money
is for this man.
181
00:11:30,333 --> 00:11:32,166
How did you know
about the routes? Hmm?
182
00:11:32,791 --> 00:11:34,041
If it wasn't for me?
183
00:11:34,125 --> 00:11:35,708
This will teach
you that next time,
184
00:11:35,791 --> 00:11:38,042
when you're thinking about
opening that big mouth of yours,
185
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
you must whisper.
186
00:11:40,666 --> 00:11:42,958
Jama hooked us up
with trucks, Baba G.
187
00:11:43,041 --> 00:11:44,958
We're ready, this
time, to work for you.
188
00:11:45,958 --> 00:11:49,041
You just tell us what to
do and we will follow.
189
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
-Zweli.
-Yes?
190
00:11:54,083 --> 00:11:55,666
Take that cash of yours
191
00:11:56,416 --> 00:11:57,583
and fuck off.
192
00:12:03,083 --> 00:12:05,208
-Baba G, listen. Listen, Baba G.
-Baba G.
193
00:12:05,291 --> 00:12:06,375
Okay, okay, okay.
194
00:12:06,458 --> 00:12:09,791
Baba G, listen. Everything that
we did, we were doing it for you.
195
00:12:09,875 --> 00:12:11,833
-Everything you do is for me?
-Sure.
196
00:12:11,916 --> 00:12:13,208
Yeah? Hey?
197
00:12:13,291 --> 00:12:15,666
All of those people
you shot at was for me?
198
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Listen, boy.
199
00:12:16,833 --> 00:12:19,291
All those cops that are
looking for you, that's for me?
200
00:12:19,375 --> 00:12:23,166
-Relax, Baba G. They didn't see our faces.
-Shut up, you son of a snake, man.
201
00:12:24,791 --> 00:12:29,125
I'm giving you and your idiot friends
exactly 24 hours to go back to KZN.
202
00:12:29,208 --> 00:12:31,750
-Leave, otherwise I'll hunt you down.
-Baba G.
203
00:12:32,250 --> 00:12:34,250
-What are you saying about my cut?
-Babalwa, man.
204
00:12:34,333 --> 00:12:38,083
This is blood money, man! It's
tainted with blood, man. Forget it!
205
00:12:38,166 --> 00:12:40,708
Old-timer, calm
down. Please, Baba G.
206
00:12:40,791 --> 00:12:42,041
That's why I promised you...
207
00:12:42,125 --> 00:12:43,750
My boy, my boy.
208
00:12:44,458 --> 00:12:46,375
Your problem is that
you never listen.
209
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Huh?
210
00:12:48,083 --> 00:12:52,208
How many times must I tell you, you
must think before you do anything?
211
00:12:52,291 --> 00:12:54,833
You must calculate
before you make any move.
212
00:12:54,916 --> 00:12:56,000
No, fuck, man!
213
00:12:56,083 --> 00:12:59,375
-Go to KZN with all your bullshit.
-Hey, Baba G.
214
00:13:04,083 --> 00:13:06,375
Razor,
what are you doing?
215
00:13:09,625 --> 00:13:11,333
Hey, hey, hey.
216
00:13:11,416 --> 00:13:13,625
-Ah, shit.
-No, Baba G.
217
00:13:13,708 --> 00:13:14,958
Baba G!
218
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
Baba G.
219
00:13:21,083 --> 00:13:22,708
Baba G, come on.
220
00:13:22,791 --> 00:13:25,500
You need to breathe. Breathe,
Baba G. Come on. Breathe.
221
00:13:25,583 --> 00:13:27,000
-Breathe, Baba G.
-Ah, Zweli.
222
00:13:27,083 --> 00:13:28,750
Z-Zweli.
223
00:13:29,333 --> 00:13:30,541
-Leave.
-Go!
224
00:13:31,333 --> 00:13:32,500
No…
225
00:13:33,791 --> 00:13:35,083
Leave.
226
00:13:35,166 --> 00:13:36,500
Keep breathing.
227
00:13:39,000 --> 00:13:40,291
Old-timer.
228
00:13:40,833 --> 00:13:41,875
Come on.
229
00:14:05,541 --> 00:14:07,666
Zweli!
230
00:14:07,750 --> 00:14:09,750
Hey, Zweli.
231
00:14:11,083 --> 00:14:12,583
Are you still with me, my dog?
232
00:14:13,625 --> 00:14:16,458
I pumped all of Baba G's
rats full of bullets,
233
00:14:16,541 --> 00:14:19,125
but we can talk, sonny.
Please, my friend.
234
00:14:19,875 --> 00:14:21,041
Please, my dog.
235
00:14:22,416 --> 00:14:24,291
Zweli.
236
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Zweli.
237
00:14:28,125 --> 00:14:29,250
Zweli, don't.
238
00:14:30,791 --> 00:14:32,791
Run today so you
can fight tomorrow.
239
00:14:34,791 --> 00:14:36,000
Think, Zweli.
240
00:14:48,416 --> 00:14:49,666
Come, come, come.
241
00:14:49,750 --> 00:14:52,333
-I'm taking my stuff.
-Come on. Come.
242
00:15:02,750 --> 00:15:04,666
Come on, let's go. Hurry up.
243
00:15:06,666 --> 00:15:08,666
Let's go, boy. Let's go.
244
00:16:08,791 --> 00:16:10,833
Bless me, our Heavenly Father…
245
00:16:15,375 --> 00:16:18,125
…accept the poor
souls that were lost.
246
00:16:23,125 --> 00:16:25,625
Forgive us for our wrongdoings.
247
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
Forgive us for our sins.
248
00:18:02,083 --> 00:18:05,375
So, after the night we
had, you're not going to call me?
249
00:18:06,583 --> 00:18:07,750
Is that how you roll?
250
00:18:09,333 --> 00:18:11,666
No, actually…
251
00:18:12,666 --> 00:18:13,916
I was gonna call you, Nelisa.
252
00:18:14,000 --> 00:18:16,125
Ugh. Bullshit.
253
00:18:17,500 --> 00:18:20,250
It's the finger
in the butt thing.
254
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
Right?
255
00:18:22,125 --> 00:18:23,333
Um…
256
00:18:25,708 --> 00:18:27,083
My father passed away.
257
00:18:30,166 --> 00:18:32,708
Oh, um, condolences.
258
00:18:33,583 --> 00:18:34,791
What happened?
259
00:18:35,958 --> 00:18:37,166
Was he not well?
260
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
Some idiots killed him.
261
00:18:41,083 --> 00:18:43,750
And I will hunt those dogs down.
262
00:18:47,583 --> 00:18:49,166
Am I going to see you again?
263
00:18:49,833 --> 00:18:51,666
Do you still want to see me?
264
00:18:53,166 --> 00:18:54,166
Mm-hmm.
265
00:18:59,750 --> 00:19:01,000
Look, let me…
266
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Let me phone you back.
267
00:19:11,125 --> 00:19:14,375
So none of the neighbors
saw or heard anything?
268
00:19:14,458 --> 00:19:15,666
Ah, these people.
269
00:19:15,750 --> 00:19:19,083
They didn't see fuck all, don't
know anything, didn't hear anything.
270
00:19:19,166 --> 00:19:21,333
Welcome to Soweto.
271
00:19:21,416 --> 00:19:23,416
Yeah.
272
00:19:26,291 --> 00:19:28,791
You know what, Mlambo,
there's something I don't get.
273
00:19:29,541 --> 00:19:32,625
The Iron Watch van was hit
and turned over on its head.
274
00:19:32,708 --> 00:19:36,708
And then, hours later, the
top gangster known for heists,
275
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
he's also found dead
and gone on his back.
276
00:19:39,708 --> 00:19:42,625
And he loses his life with
all of his crew members.
277
00:19:43,833 --> 00:19:46,416
There might be two
sharks here at war.
278
00:19:47,458 --> 00:19:49,291
Kat, look, my brother.
279
00:19:49,375 --> 00:19:51,208
You just got back from rehab.
280
00:19:52,291 --> 00:19:55,291
There's no issue saying,
"Gents, I can't handle this."
281
00:19:56,125 --> 00:19:58,875
Funny enough your mother said
the same thing last night,
282
00:20:00,375 --> 00:20:01,541
but I still delivered.
283
00:20:02,041 --> 00:20:03,250
I'm serious, Kat.
284
00:20:03,333 --> 00:20:04,666
Hey, I'm super, my guy.
285
00:20:07,166 --> 00:20:08,166
I'll manage.
286
00:20:09,708 --> 00:20:12,000
Let's keep grinding
and turn every stone.
287
00:20:12,083 --> 00:20:14,125
-Sure.
-Something will come up.
288
00:20:27,500 --> 00:20:30,583
Hey, Chief. Did
you get a picture of this?
289
00:20:47,291 --> 00:20:48,291
Uh-uh.
290
00:20:49,666 --> 00:20:50,666
Shit.
291
00:20:57,500 --> 00:20:58,750
Hey, Rox.
292
00:21:00,125 --> 00:21:01,125
Hey.
293
00:21:01,625 --> 00:21:02,791
MaB.
294
00:21:02,875 --> 00:21:04,750
Why aren't going in?
Don't you have a delivery?
295
00:21:04,833 --> 00:21:06,958
I do, but I forgot
my card at home.
296
00:21:07,958 --> 00:21:09,833
Can you make me a new card?
297
00:21:09,916 --> 00:21:11,000
Just for today.
298
00:21:11,083 --> 00:21:12,291
Yeah, no stress.
299
00:21:12,375 --> 00:21:13,583
You just need to
fill out the form,
300
00:21:13,666 --> 00:21:16,292
then I'll flag it in the system and
you'll have your card in no time.
301
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
Yeah, but that will get me
into trouble with Zechariah.
302
00:21:19,041 --> 00:21:20,625
He's on a high alert.
303
00:21:21,291 --> 00:21:23,416
And Rox, I can't afford
to lose this job.
304
00:21:23,500 --> 00:21:25,250
Ugh, MaB, it's protocol.
305
00:21:27,041 --> 00:21:28,500
Yeah.
306
00:21:28,583 --> 00:21:32,250
Hey, it's not easy being
a woman in this business.
307
00:21:32,333 --> 00:21:34,833
Now I have to add being
treated like a suspect,
308
00:21:34,916 --> 00:21:37,500
for people I put my life on
the line for every single day.
309
00:21:39,458 --> 00:21:40,458
Um…
310
00:21:40,541 --> 00:21:41,833
Look, I will…
311
00:21:43,875 --> 00:21:45,708
I'll make a new card for you.
312
00:21:45,791 --> 00:21:47,041
No need to flag it.
313
00:21:48,916 --> 00:21:49,916
Are you sure?
314
00:21:50,416 --> 00:21:52,625
Well, we women have to
stick together, right?
315
00:21:57,208 --> 00:21:58,458
Let's go.
316
00:22:07,125 --> 00:22:08,166
Hey, bro,
317
00:22:08,250 --> 00:22:09,792
we're going places right now.
318
00:22:09,875 --> 00:22:11,875
On top of
all this money, my guy.
319
00:22:11,958 --> 00:22:15,541
-Uh, Lungsta.
-Hey, Lungsta.
320
00:22:15,625 --> 00:22:17,375
Must be nice.
321
00:22:17,458 --> 00:22:19,375
What a joyous time
at the hostel.
322
00:22:19,458 --> 00:22:20,833
-Hey, boss.
-Hey, boss.
323
00:22:20,916 --> 00:22:22,166
Ah, come through, big boss.
324
00:22:22,250 --> 00:22:25,000
This hostel has been turned
into a hotel, my boys.
325
00:22:25,083 --> 00:22:26,958
You're drinking alcohol.
326
00:22:27,541 --> 00:22:29,500
You're drinking hot
stuff, my friends.
327
00:22:30,166 --> 00:22:31,333
Must be nice.
328
00:22:39,291 --> 00:22:42,375
You're aware that there's
business that's not done?
329
00:22:43,166 --> 00:22:47,625
Zweli is out there gallivanting right
now, and you are busy drinking alcohol.
330
00:22:48,791 --> 00:22:51,583
You know that we always
finish what we have started.
331
00:22:52,250 --> 00:22:54,458
And you are sitting,
getting drunk right here.
332
00:23:16,541 --> 00:23:17,833
Hey, Brother.
333
00:23:19,708 --> 00:23:23,791
Your father and all your brothers
are dead and gone now, Zweli.
334
00:23:23,875 --> 00:23:24,875
And there's a…
335
00:23:26,083 --> 00:23:28,041
There's nothing you
can do about it.
336
00:23:30,625 --> 00:23:32,333
No, but I am a good guy.
337
00:23:33,791 --> 00:23:35,583
You know what I had in mind?
338
00:23:35,666 --> 00:23:37,166
I think we should make a deal.
339
00:23:37,250 --> 00:23:40,125
I will give you something
small like two million.
340
00:23:40,208 --> 00:23:42,583
Then we'll be good. You go
your way and I'll go mine.
341
00:23:42,666 --> 00:23:45,375
Forget about everything,
and life goes on.
342
00:23:47,166 --> 00:23:48,833
My man, I'm going to kill you.
343
00:23:53,708 --> 00:23:55,958
Ah, this guy is
still mad as hell.
344
00:24:01,750 --> 00:24:03,708
You stupid
idiots, you're still here?
345
00:24:03,791 --> 00:24:05,875
Go look for him,
before it's too late.
346
00:24:05,958 --> 00:24:08,541
I said I want him dead
by the end of the day.
347
00:24:15,291 --> 00:24:16,291
Hey.
348
00:24:18,125 --> 00:24:19,791
Listen, man, I…
349
00:24:21,625 --> 00:24:25,541
I just wanted to say sorry for
what happened to the old-timer.
350
00:24:26,875 --> 00:24:29,583
I don't think now is the time
for you to be here, Zweli.
351
00:24:31,250 --> 00:24:32,500
Need to, um,
352
00:24:33,291 --> 00:24:34,750
make plans for the funeral.
353
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Listen, Brother.
354
00:24:39,208 --> 00:24:40,750
I need you to help me out.
355
00:24:42,666 --> 00:24:44,541
I need 300,000, boy.
356
00:24:45,500 --> 00:24:47,666
So I can get revenge
on our behalf.
357
00:24:48,583 --> 00:24:51,750
The guys that killed the old
man are always armed, boy.
358
00:24:51,833 --> 00:24:53,833
This is not just a hit
of the normal kind.
359
00:24:54,416 --> 00:24:56,958
Therefore, I want to get a
team of professional hit men
360
00:24:57,041 --> 00:24:58,916
who can do this job for us.
361
00:25:02,250 --> 00:25:04,250
They shot him right
in front of me.
362
00:25:08,625 --> 00:25:10,791
You're really embarrassing.
363
00:25:12,458 --> 00:25:15,083
You can go and tell
the whole world,
364
00:25:15,875 --> 00:25:18,041
that Baba G was your father now.
365
00:25:18,750 --> 00:25:21,875
But you and I both
know very well
366
00:25:22,541 --> 00:25:26,166
that you were just a
kid who was taken in.
367
00:25:27,666 --> 00:25:31,125
Dad never wanted us to be
gangsters and trash, like you.
368
00:25:32,750 --> 00:25:35,250
Regrettably, his passing
369
00:25:35,750 --> 00:25:37,625
is not your meal ticket.
370
00:25:37,708 --> 00:25:41,250
So you thought that you would
hustle my brother and I for money,
371
00:25:41,833 --> 00:25:43,625
after my father's death.
372
00:25:46,500 --> 00:25:48,000
Tell me something about Baba G.
373
00:25:49,041 --> 00:25:51,041
Did you love him the
way that I loved him?
374
00:25:52,583 --> 00:25:55,875
Every heist the
old man ever did,
375
00:25:56,458 --> 00:25:59,375
every bullet that
built this empire,
376
00:25:59,458 --> 00:26:01,416
you know he did it
all for you guys.
377
00:26:01,500 --> 00:26:04,291
And you are who you
are because of him.
378
00:26:04,375 --> 00:26:08,458
Isn't 300,000 the bare minimum to
honor the old-timer, my brother,
379
00:26:08,541 --> 00:26:11,041
for everything he has done?
380
00:26:17,250 --> 00:26:18,375
Please.
381
00:26:32,875 --> 00:26:35,208
If you loved him so much…
382
00:26:37,583 --> 00:26:39,500
Then why did you
let him get killed?
383
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
Listen here, you stupid bastard.
384
00:26:50,458 --> 00:26:51,666
Actually,
385
00:26:52,375 --> 00:26:54,541
how are you even the
old man's children?
386
00:26:56,541 --> 00:26:58,416
Okay.
387
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Zweli, please listen here.
388
00:27:02,583 --> 00:27:04,583
I want you to fuck off.
389
00:27:05,166 --> 00:27:06,583
And don't you dare
390
00:27:07,250 --> 00:27:08,666
come to his funeral.
391
00:27:11,916 --> 00:27:12,958
We clear?
392
00:27:16,875 --> 00:27:17,875
Alex.
393
00:27:24,375 --> 00:27:27,041
#Pray4Thomas.
394
00:27:27,791 --> 00:27:30,791
That's what is trending
right now on social media.
395
00:27:31,291 --> 00:27:32,291
At number one.
396
00:27:32,875 --> 00:27:33,916
Number one.
397
00:27:34,000 --> 00:27:38,375
That person who was shot is in a
critical condition as we speak.
398
00:27:38,458 --> 00:27:41,666
He was rushed to the theater
for another operation.
399
00:27:42,166 --> 00:27:44,875
You better pull up your socks
and solve this case now.
400
00:27:47,750 --> 00:27:48,750
Kat!
401
00:27:50,458 --> 00:27:51,625
Fuck this up,
402
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
you can say goodbye to your job.
403
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
For good.
404
00:28:04,583 --> 00:28:05,583
Mmm.
405
00:28:07,916 --> 00:28:09,750
How do we deal with them, Kat?
406
00:28:12,333 --> 00:28:14,250
I am going to call
my informants.
407
00:28:15,583 --> 00:28:17,833
You must go to
Baba G's neighborhood,
408
00:28:18,625 --> 00:28:20,333
and see what you can dig up.
409
00:28:33,291 --> 00:28:35,500
Ah, Tebza, you're here?
410
00:28:35,583 --> 00:28:36,625
No, man. No, man.
411
00:28:36,708 --> 00:28:39,791
Stop pretending and go enjoy the
money from the heist already.
412
00:28:48,041 --> 00:28:49,625
You all right?
413
00:28:54,333 --> 00:28:56,541
Best job in the world, right?
414
00:28:57,833 --> 00:29:01,083
Especially when everyone around here
is treating you like you're the finger.
415
00:29:08,583 --> 00:29:10,916
So tell me, were you able
to get all the money?
416
00:29:14,666 --> 00:29:16,416
Tebza, things are
not going well.
417
00:29:18,416 --> 00:29:19,416
I'm sorry.
418
00:29:20,666 --> 00:29:22,208
I will say that it was me
419
00:29:22,708 --> 00:29:24,333
-and clear your name.
-No. Don't worry about it.
420
00:29:24,416 --> 00:29:26,750
-That's the least I can do, Tebza.
-Hey, hey, hey. Listen.
421
00:29:26,833 --> 00:29:27,958
Listen to me.
422
00:29:28,666 --> 00:29:30,426
I don't care what these
assholes have to say.
423
00:29:31,625 --> 00:29:32,875
You can't go to jail.
424
00:29:32,958 --> 00:29:34,041
You can't.
425
00:29:37,666 --> 00:29:39,041
Palesa needs you right now.
426
00:29:39,541 --> 00:29:41,000
I can take this for you.
427
00:29:44,458 --> 00:29:45,541
But your daughter
428
00:29:47,083 --> 00:29:48,875
is more important at the moment.
429
00:30:00,458 --> 00:30:05,541
Hi, Mrs. Godongwana, I tried to call
you, but I couldn't get a hold of you.
430
00:30:05,625 --> 00:30:09,833
We can book Palesa's surgery
for the 26th of November.
431
00:30:10,791 --> 00:30:14,458
I know that means you have to raise
over a million within two months.
432
00:30:15,833 --> 00:30:18,250
Please let me know if I
should go ahead and book it.
433
00:30:41,708 --> 00:30:44,041
Zweli, where were you?
I've been looking for you.
434
00:30:44,666 --> 00:30:45,958
What do you want?
435
00:30:46,041 --> 00:30:47,458
We need to do another heist.
436
00:30:48,833 --> 00:30:53,125
You and I. I'll give you the routes
again, but this time it's done my way.
437
00:30:53,208 --> 00:30:54,500
Listen here, old lady.
438
00:30:54,583 --> 00:30:57,083
I don't have time for
any of this nonsense.
439
00:30:57,583 --> 00:31:00,125
-Well, Zweli, I also don't have the time.
-March.
440
00:31:00,625 --> 00:31:01,708
Zweli.
441
00:31:02,666 --> 00:31:03,875
I need this money.
442
00:31:04,541 --> 00:31:05,958
What you need now
443
00:31:06,625 --> 00:31:08,708
is to go to your daughter.
444
00:31:09,375 --> 00:31:12,416
Don't involve yourself in situations
that could get you killed.
445
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
Go.
446
00:31:16,166 --> 00:31:17,583
Zweli.
447
00:31:17,666 --> 00:31:18,958
Zweli.
448
00:31:35,791 --> 00:31:37,833
I said freeze.
449
00:31:37,916 --> 00:31:39,667
-Hey, you asshole!
-You'll raise your blood pressure.
450
00:31:39,750 --> 00:31:41,625
-It's a crime scene!
-Calm down. I was just passing by.
451
00:31:41,708 --> 00:31:42,833
Hey, hands up!
452
00:31:42,916 --> 00:31:44,333
-We're going to the station.
-Calm down.
453
00:31:44,416 --> 00:31:47,041
-Hey, hands up! Hey!
-Hey, Listen…
454
00:31:47,125 --> 00:31:48,708
Hey, relax, brother.
455
00:31:49,541 --> 00:31:51,291
-I'm raising my hands.
-Hey!
456
00:31:51,375 --> 00:31:52,958
Put your hands where
I can see them!
457
00:31:53,041 --> 00:31:54,417
-Where are you going now?
-I'm not moving.
458
00:31:54,500 --> 00:31:56,666
Freeze, asshole.
Don't test me, boy.
459
00:31:56,750 --> 00:31:57,958
I'll shoot you in the head.
460
00:31:58,541 --> 00:31:59,916
Sure.
461
00:32:18,041 --> 00:32:19,500
I saved your life.
462
00:32:19,583 --> 00:32:20,708
You owe me.
463
00:32:20,791 --> 00:32:23,041
I know Iron Watch and
you know Baba G's world.
464
00:32:23,125 --> 00:32:24,291
Let's do this heist.
465
00:32:38,041 --> 00:32:39,625
Heavenly Father,
466
00:32:40,375 --> 00:32:42,375
you know my heart.
467
00:32:43,208 --> 00:32:46,416
You know it wasn't my
intention to hurt anyone.
468
00:32:47,625 --> 00:32:50,791
Everything I do, I
do for my daughter.
469
00:32:50,875 --> 00:32:53,625
We'll have more
reports on that story later.
470
00:32:53,708 --> 00:32:57,916
In other news, Sergeant Donald
Mlambo is in critical condition.
471
00:32:58,000 --> 00:32:59,833
Believed to have been attacked
472
00:32:59,916 --> 00:33:03,208
while investigating a series
of cash-in-transit heists.
473
00:33:03,291 --> 00:33:07,041
Anyone with any information
is urged to step forward.
474
00:33:07,125 --> 00:33:08,208
Please.
475
00:33:08,708 --> 00:33:09,916
Forgive my sins.
476
00:33:10,625 --> 00:33:13,541
I know your son,
Mlambo, will be safe.
477
00:33:14,333 --> 00:33:17,708
Because you're a merciful God.
478
00:33:26,416 --> 00:33:27,458
Godongwana.
479
00:33:31,750 --> 00:33:33,125
What brings you here?
480
00:33:34,500 --> 00:33:36,916
I heard that Mlambo was
involved in an accident.
481
00:33:37,833 --> 00:33:39,125
-And, um...
-And?
482
00:33:40,500 --> 00:33:43,416
And so then, that makes you
feel good about yourself?
483
00:33:44,625 --> 00:33:45,791
That you're pretending.
484
00:33:46,666 --> 00:33:51,208
Hmm? Acting as if everything
is good and you give a damn.
485
00:33:51,291 --> 00:33:53,291
So you can win some
points with Jesus?
486
00:33:55,250 --> 00:33:56,458
Kat, what caused this?
487
00:34:03,041 --> 00:34:04,541
He was investigating
488
00:34:05,291 --> 00:34:06,833
over at Baba G's.
489
00:34:08,375 --> 00:34:10,583
It looks like he
was hit by a car.
490
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Hello.
491
00:34:23,625 --> 00:34:25,375
Yes, I'm still at the hospital.
492
00:34:29,666 --> 00:34:31,875
Whoa, whoa, whoa.
493
00:34:32,833 --> 00:34:35,333
What the
hell do you mean
494
00:34:35,416 --> 00:34:37,375
that #Thomas guy is dead?
495
00:34:39,458 --> 00:34:40,541
Fuck.
496
00:34:41,541 --> 00:34:45,125
Eh… Okay, y-you know what
we're going to do? L-Listen.
497
00:34:45,708 --> 00:34:48,500
You listen to me…
32893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.