All language subtitles for Marked.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,750 --> 00:00:13,916 Well, 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,666 luckily the bullet didn't enter. 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,083 Yeah, let's see. 4 00:00:20,583 --> 00:00:21,583 Careful. 5 00:00:23,375 --> 00:00:24,583 Yeah… 6 00:00:26,958 --> 00:00:29,333 Just before those guys hit us, 7 00:00:30,625 --> 00:00:32,083 you wanted to tell me something. 8 00:00:35,875 --> 00:00:38,083 Do you know who was behind the robbery? 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,750 Hmm? 10 00:00:49,166 --> 00:00:50,166 Babalwa. 11 00:00:52,833 --> 00:00:54,125 Jesus, Babalwa. 12 00:00:55,333 --> 00:00:57,708 Today these thugs showed cruelty 13 00:00:57,791 --> 00:00:59,875 and no compassion for human life. 14 00:00:59,958 --> 00:01:01,958 The way they shot at innocent civilians, 15 00:01:02,041 --> 00:01:03,916 with no regard for the public, 16 00:01:04,000 --> 00:01:05,625 shows you how cruel they are. 17 00:01:05,708 --> 00:01:08,708 That's why we're pleading with all members of the public that, 18 00:01:08,791 --> 00:01:12,416 if anyone has any information about today's horrific incident… 19 00:01:13,083 --> 00:01:14,166 Talk to us. 20 00:01:14,250 --> 00:01:16,416 Come forward and let's work together. 21 00:01:16,500 --> 00:01:19,583 And to those involved in this incident, we're on to you. 22 00:01:20,083 --> 00:01:21,333 We will make sure… 23 00:01:21,416 --> 00:01:23,666 …that we find you and arrest you. 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,750 The justice system will prevail. 25 00:01:27,250 --> 00:01:29,208 Justice will be served. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,208 Come on, dude. 27 00:02:13,916 --> 00:02:17,291 No, easy. Easy. Relax. 28 00:02:17,375 --> 00:02:18,375 Relax. See here? 29 00:02:18,458 --> 00:02:19,791 Nonalcoholic. 30 00:02:20,791 --> 00:02:22,416 -Good. -Yeah. 31 00:02:22,958 --> 00:02:25,083 -I heard about what you did, of course. -What did I do? 32 00:02:25,166 --> 00:02:28,083 I heard that you spoke so beautifully about me 33 00:02:28,166 --> 00:02:29,791 when you were talking to Chief Dube. 34 00:02:29,875 --> 00:02:32,833 You vouched for me, huh? Wow, man. 35 00:02:32,916 --> 00:02:34,458 Thank you, short one. 36 00:02:34,541 --> 00:02:36,208 -No worries. Gotta play the game, right? -Yeah. 37 00:02:36,291 --> 00:02:38,083 I don't know about that. 38 00:02:38,166 --> 00:02:40,291 I just wish that my first, 39 00:02:40,375 --> 00:02:43,416 uh, return case wasn't all over the news. You know that? 40 00:02:43,500 --> 00:02:45,416 Look, Kat, how do we do this? 41 00:02:48,041 --> 00:02:49,041 You tell me. 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,708 You outrank me, remember? 43 00:02:51,791 --> 00:02:52,875 -Okay. -Yeah. 44 00:02:52,958 --> 00:02:54,166 As your ranking officer, 45 00:02:54,708 --> 00:02:56,958 tell me then. How do we do it? 46 00:02:57,041 --> 00:02:59,125 Hey, it's okay if you insist. 47 00:03:01,291 --> 00:03:03,250 I want to know who we're dealing with here. 48 00:03:03,333 --> 00:03:05,000 First, we need to talk to the owner. 49 00:03:05,500 --> 00:03:08,541 After, we get all the guards and put them in one place. 50 00:03:08,625 --> 00:03:10,208 Then we interrogate them. 51 00:03:10,291 --> 00:03:13,666 We will dig and dig till we uncover the truth. 52 00:03:14,250 --> 00:03:15,708 This is Sergeant Mlambo 53 00:03:16,833 --> 00:03:18,208 and Constable Modise. 54 00:03:18,750 --> 00:03:21,166 They're here to ask all of you a few questions. 55 00:03:21,708 --> 00:03:25,541 Then we put them under pressure and find the finger. 56 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 On that note… 57 00:03:29,791 --> 00:03:31,791 Apparently, she works here now. 58 00:03:31,875 --> 00:03:34,333 And she was part of the crew handling money. 59 00:03:34,958 --> 00:03:38,666 You would've been Captain by now if it wasn't for her. 60 00:03:41,291 --> 00:03:43,500 Let's go and get this bitch. 61 00:03:43,583 --> 00:03:44,583 Yeah. 62 00:03:53,583 --> 00:03:56,291 Please tell us why you decided to rob the company today. 63 00:03:57,166 --> 00:03:59,166 We already know why, Kat. 64 00:03:59,250 --> 00:04:00,916 Apparently her child is sick. 65 00:04:01,541 --> 00:04:03,000 And she needs surgery. 66 00:04:03,083 --> 00:04:04,083 Oh, right. 67 00:04:04,166 --> 00:04:06,833 And her asshole boss won't even help her out. 68 00:04:06,916 --> 00:04:08,708 She did what she had to do. 69 00:04:09,375 --> 00:04:11,041 You know what's sad, Kat? 70 00:04:11,125 --> 00:04:13,583 Her daughter would have medical aid right now 71 00:04:14,875 --> 00:04:16,250 if she was still a cop. 72 00:04:17,083 --> 00:04:20,166 Instead, she decided to rat on the whole squad. 73 00:04:20,250 --> 00:04:22,625 Now this bullshit has affected her and her daughter. 74 00:04:22,708 --> 00:04:25,208 I did the right thing testifying against corrupt cops. 75 00:04:26,583 --> 00:04:28,375 This has nothing to do with my daughter. 76 00:04:29,375 --> 00:04:32,625 Everyone in the building will probably tell you the same thing. 77 00:04:33,125 --> 00:04:34,625 Babalwa is the best of us. 78 00:04:34,708 --> 00:04:37,042 She's better than the Christians you read about in the bible. 79 00:04:37,125 --> 00:04:40,375 She has saved me twice before, you know? 80 00:04:40,458 --> 00:04:41,791 Mmm. 81 00:04:41,875 --> 00:04:42,916 She's a hero. 82 00:04:44,541 --> 00:04:45,750 Hero? 83 00:04:46,708 --> 00:04:47,916 Shero. 84 00:04:50,083 --> 00:04:53,083 You see everything that you are telling me now? 85 00:04:54,958 --> 00:04:56,083 Nonsense. 86 00:04:58,125 --> 00:04:59,958 Because you all know very well 87 00:05:00,666 --> 00:05:02,833 just how much you care about Palesa. 88 00:05:02,916 --> 00:05:04,958 And now you want us to sit here and believe 89 00:05:05,041 --> 00:05:06,666 that you are going to let her die? 90 00:05:07,750 --> 00:05:10,208 An innocent person got hurt. 91 00:05:10,291 --> 00:05:11,708 This will be heavy on you. 92 00:05:11,791 --> 00:05:13,166 You know what's heavy? 93 00:05:14,208 --> 00:05:16,333 Try taking a bullet for your colleague. 94 00:05:17,208 --> 00:05:20,041 And then get accused for being involved in a heist. 95 00:05:28,000 --> 00:05:29,583 I'm not the finger. 96 00:05:31,416 --> 00:05:35,416 So where did the heisters get the route if it wasn't from Babalwa? 97 00:05:36,125 --> 00:05:38,083 I'd look into the team leader. 98 00:05:39,333 --> 00:05:40,375 Tebza. 99 00:05:41,291 --> 00:05:43,000 He has problems of his own. 100 00:06:01,166 --> 00:06:04,583 Everyone in this building thinks you're the finger. 101 00:06:05,500 --> 00:06:07,208 Where do you get that bullshit from? 102 00:06:07,750 --> 00:06:09,958 We all know this was an inside job here. 103 00:06:10,041 --> 00:06:11,500 Mmm. 104 00:06:11,583 --> 00:06:13,208 But if we ever find out 105 00:06:13,833 --> 00:06:17,041 that you played some kind of role in what happened yesterday… 106 00:06:17,125 --> 00:06:18,542 Or you know someone who did… 107 00:06:18,625 --> 00:06:20,916 This whole thing is on your head. 108 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 You'll be like that man who went to Golgotha 109 00:06:23,250 --> 00:06:25,291 carrying his cross to get crucified. 110 00:06:25,375 --> 00:06:26,750 I'm telling you. 111 00:06:28,291 --> 00:06:31,708 Please listen to me, and hear me out well, and think about this. 112 00:06:31,791 --> 00:06:33,041 Think very carefully. 113 00:06:34,333 --> 00:06:36,375 Is there anything you'd like to tell us? 114 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 What the fuck is going on? 115 00:06:43,083 --> 00:06:44,208 And tell me the truth. 116 00:06:47,041 --> 00:06:48,958 I messed up, Tebza. 117 00:06:49,708 --> 00:06:53,875 Some people approached me to do a heist, but it was supposed to happen at Avondale, 118 00:06:53,958 --> 00:06:56,625 so that no one gets hurt, but these people ambushed too soon. 119 00:06:56,708 --> 00:06:59,333 -Tebza, you know I need this money. -We almost died! 120 00:07:04,916 --> 00:07:06,791 You almost got us killed, Babalwa. 121 00:07:09,833 --> 00:07:11,208 What did you tell the police? 122 00:07:13,916 --> 00:07:15,166 I didn't say a thing. 123 00:07:19,250 --> 00:07:21,333 I promise I will fix this. 124 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 I just need Palesa to get the surgery. 125 00:07:25,291 --> 00:07:27,666 Then I'll apologize and tell the truth. 126 00:07:29,250 --> 00:07:31,791 But I need to get the money. 127 00:08:02,041 --> 00:08:03,833 Oh, man. It would've been so great… 128 00:08:05,583 --> 00:08:07,166 …if it was this dumb woman… 129 00:08:07,250 --> 00:08:08,500 …who actually did this. 130 00:08:23,083 --> 00:08:25,041 Yeah, I hear you. I hear you. 131 00:08:31,500 --> 00:08:33,000 I'm telling you, Baba G. 132 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 We were in Avondale the whole day. 133 00:08:35,333 --> 00:08:36,875 That cash truck never arrived. 134 00:08:36,958 --> 00:08:38,625 So, my friend, 135 00:08:39,500 --> 00:08:44,291 how come I've been watching the heist in the news the whole damn day? 136 00:08:44,375 --> 00:08:45,708 Huh? 137 00:08:45,791 --> 00:08:47,791 Help me, man. Make me understand. 138 00:08:47,875 --> 00:08:49,291 I don't know, Baba G. 139 00:08:49,375 --> 00:08:51,583 I think this kid screwed us over. 140 00:08:56,791 --> 00:08:58,583 Did you search her? 141 00:09:13,250 --> 00:09:14,416 Leave her alone. 142 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Baba G. 143 00:09:21,833 --> 00:09:23,125 I need my cut. 144 00:09:23,208 --> 00:09:24,916 And I'm not leaving without my money. 145 00:09:25,791 --> 00:09:27,750 Actually, what are you trying to do here? 146 00:09:28,291 --> 00:09:29,833 You're trying to dribble me, hey? 147 00:09:29,916 --> 00:09:31,583 Baba G, I need this money. 148 00:09:31,666 --> 00:09:33,625 Do you see any cash around? 149 00:09:34,291 --> 00:09:35,375 Huh? 150 00:09:35,458 --> 00:09:39,500 We were waiting there for you at Avondale just as you planned. 151 00:09:39,583 --> 00:09:42,250 Did you tell anyone else about this heist? 152 00:09:43,500 --> 00:09:44,708 Talk, man! 153 00:10:01,583 --> 00:10:02,791 What are you doing? 154 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 That money is for my child. 155 00:10:07,166 --> 00:10:08,916 You're fuckin' mad, you. 156 00:10:09,666 --> 00:10:12,791 Pointing me with a weapon in my own joint. 157 00:10:16,166 --> 00:10:17,250 Wait, 158 00:10:17,916 --> 00:10:19,458 we can talk. 159 00:10:19,541 --> 00:10:21,166 Today, I was reminded 160 00:10:22,708 --> 00:10:24,916 that all my life I've been righteous. 161 00:10:26,041 --> 00:10:27,041 But in the end… 162 00:10:28,291 --> 00:10:30,500 I eat shit alone. 163 00:10:31,750 --> 00:10:33,291 That's not happening to my child. 164 00:10:34,833 --> 00:10:37,875 I want my money, Baba G. 165 00:10:37,958 --> 00:10:39,333 Hey, Zweli. 166 00:10:39,416 --> 00:10:40,875 Hey, hey, hey, my guys. 167 00:10:48,708 --> 00:10:50,125 What's going on here? 168 00:10:55,083 --> 00:10:59,083 We managed to get seven million before the cops arrived, 169 00:10:59,166 --> 00:11:02,000 and we haven't even taken a cent. 170 00:11:02,083 --> 00:11:04,958 All this money is coming to you, Baba G. 171 00:11:05,041 --> 00:11:06,833 I just wanted to show you that… 172 00:11:07,541 --> 00:11:09,166 That this is something I can do. 173 00:11:09,250 --> 00:11:10,458 What you did, 174 00:11:10,541 --> 00:11:12,375 was shoot innocent people. 175 00:11:12,875 --> 00:11:15,541 -You nearly killed me and my men. -Did you die? 176 00:11:16,416 --> 00:11:18,875 Hmm? Did you die? 177 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 You know what, 178 00:11:22,125 --> 00:11:24,208 -I'm gonna take my money and leave. -No, no, no. 179 00:11:24,291 --> 00:11:26,958 Forget it, you won't get fuck all here. 180 00:11:27,041 --> 00:11:30,250 All of this money is for this man. 181 00:11:30,333 --> 00:11:32,166 How did you know about the routes? Hmm? 182 00:11:32,791 --> 00:11:34,041 If it wasn't for me? 183 00:11:34,125 --> 00:11:35,708 This will teach you that next time, 184 00:11:35,791 --> 00:11:38,042 when you're thinking about opening that big mouth of yours, 185 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 you must whisper. 186 00:11:40,666 --> 00:11:42,958 Jama hooked us up with trucks, Baba G. 187 00:11:43,041 --> 00:11:44,958 We're ready, this time, to work for you. 188 00:11:45,958 --> 00:11:49,041 You just tell us what to do and we will follow. 189 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 -Zweli. -Yes? 190 00:11:54,083 --> 00:11:55,666 Take that cash of yours 191 00:11:56,416 --> 00:11:57,583 and fuck off. 192 00:12:03,083 --> 00:12:05,208 -Baba G, listen. Listen, Baba G. -Baba G. 193 00:12:05,291 --> 00:12:06,375 Okay, okay, okay. 194 00:12:06,458 --> 00:12:09,791 Baba G, listen. Everything that we did, we were doing it for you. 195 00:12:09,875 --> 00:12:11,833 -Everything you do is for me? -Sure. 196 00:12:11,916 --> 00:12:13,208 Yeah? Hey? 197 00:12:13,291 --> 00:12:15,666 All of those people you shot at was for me? 198 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 Listen, boy. 199 00:12:16,833 --> 00:12:19,291 All those cops that are looking for you, that's for me? 200 00:12:19,375 --> 00:12:23,166 -Relax, Baba G. They didn't see our faces. -Shut up, you son of a snake, man. 201 00:12:24,791 --> 00:12:29,125 I'm giving you and your idiot friends exactly 24 hours to go back to KZN. 202 00:12:29,208 --> 00:12:31,750 -Leave, otherwise I'll hunt you down. -Baba G. 203 00:12:32,250 --> 00:12:34,250 -What are you saying about my cut? -Babalwa, man. 204 00:12:34,333 --> 00:12:38,083 This is blood money, man! It's tainted with blood, man. Forget it! 205 00:12:38,166 --> 00:12:40,708 Old-timer, calm down. Please, Baba G. 206 00:12:40,791 --> 00:12:42,041 That's why I promised you... 207 00:12:42,125 --> 00:12:43,750 My boy, my boy. 208 00:12:44,458 --> 00:12:46,375 Your problem is that you never listen. 209 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Huh? 210 00:12:48,083 --> 00:12:52,208 How many times must I tell you, you must think before you do anything? 211 00:12:52,291 --> 00:12:54,833 You must calculate before you make any move. 212 00:12:54,916 --> 00:12:56,000 No, fuck, man! 213 00:12:56,083 --> 00:12:59,375 -Go to KZN with all your bullshit. -Hey, Baba G. 214 00:13:04,083 --> 00:13:06,375 Razor, what are you doing? 215 00:13:09,625 --> 00:13:11,333 Hey, hey, hey. 216 00:13:11,416 --> 00:13:13,625 -Ah, shit. -No, Baba G. 217 00:13:13,708 --> 00:13:14,958 Baba G! 218 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 Baba G. 219 00:13:21,083 --> 00:13:22,708 Baba G, come on. 220 00:13:22,791 --> 00:13:25,500 You need to breathe. Breathe, Baba G. Come on. Breathe. 221 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 -Breathe, Baba G. -Ah, Zweli. 222 00:13:27,083 --> 00:13:28,750 Z-Zweli. 223 00:13:29,333 --> 00:13:30,541 -Leave. -Go! 224 00:13:31,333 --> 00:13:32,500 No… 225 00:13:33,791 --> 00:13:35,083 Leave. 226 00:13:35,166 --> 00:13:36,500 Keep breathing. 227 00:13:39,000 --> 00:13:40,291 Old-timer. 228 00:13:40,833 --> 00:13:41,875 Come on. 229 00:14:05,541 --> 00:14:07,666 Zweli! 230 00:14:07,750 --> 00:14:09,750 Hey, Zweli. 231 00:14:11,083 --> 00:14:12,583 Are you still with me, my dog? 232 00:14:13,625 --> 00:14:16,458 I pumped all of Baba G's rats full of bullets, 233 00:14:16,541 --> 00:14:19,125 but we can talk, sonny. Please, my friend. 234 00:14:19,875 --> 00:14:21,041 Please, my dog. 235 00:14:22,416 --> 00:14:24,291 Zweli. 236 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Zweli. 237 00:14:28,125 --> 00:14:29,250 Zweli, don't. 238 00:14:30,791 --> 00:14:32,791 Run today so you can fight tomorrow. 239 00:14:34,791 --> 00:14:36,000 Think, Zweli. 240 00:14:48,416 --> 00:14:49,666 Come, come, come. 241 00:14:49,750 --> 00:14:52,333 -I'm taking my stuff. -Come on. Come. 242 00:15:02,750 --> 00:15:04,666 Come on, let's go. Hurry up. 243 00:15:06,666 --> 00:15:08,666 Let's go, boy. Let's go. 244 00:16:08,791 --> 00:16:10,833 Bless me, our Heavenly Father… 245 00:16:15,375 --> 00:16:18,125 …accept the poor souls that were lost. 246 00:16:23,125 --> 00:16:25,625 Forgive us for our wrongdoings. 247 00:16:37,208 --> 00:16:39,166 Forgive us for our sins. 248 00:18:02,083 --> 00:18:05,375 So, after the night we had, you're not going to call me? 249 00:18:06,583 --> 00:18:07,750 Is that how you roll? 250 00:18:09,333 --> 00:18:11,666 No, actually… 251 00:18:12,666 --> 00:18:13,916 I was gonna call you, Nelisa. 252 00:18:14,000 --> 00:18:16,125 Ugh. Bullshit. 253 00:18:17,500 --> 00:18:20,250 It's the finger in the butt thing. 254 00:18:20,333 --> 00:18:21,333 Right? 255 00:18:22,125 --> 00:18:23,333 Um… 256 00:18:25,708 --> 00:18:27,083 My father passed away. 257 00:18:30,166 --> 00:18:32,708 Oh, um, condolences. 258 00:18:33,583 --> 00:18:34,791 What happened? 259 00:18:35,958 --> 00:18:37,166 Was he not well? 260 00:18:37,250 --> 00:18:39,375 Some idiots killed him. 261 00:18:41,083 --> 00:18:43,750 And I will hunt those dogs down. 262 00:18:47,583 --> 00:18:49,166 Am I going to see you again? 263 00:18:49,833 --> 00:18:51,666 Do you still want to see me? 264 00:18:53,166 --> 00:18:54,166 Mm-hmm. 265 00:18:59,750 --> 00:19:01,000 Look, let me… 266 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 Let me phone you back. 267 00:19:11,125 --> 00:19:14,375 So none of the neighbors saw or heard anything? 268 00:19:14,458 --> 00:19:15,666 Ah, these people. 269 00:19:15,750 --> 00:19:19,083 They didn't see fuck all, don't know anything, didn't hear anything. 270 00:19:19,166 --> 00:19:21,333 Welcome to Soweto. 271 00:19:21,416 --> 00:19:23,416 Yeah. 272 00:19:26,291 --> 00:19:28,791 You know what, Mlambo, there's something I don't get. 273 00:19:29,541 --> 00:19:32,625 The Iron Watch van was hit and turned over on its head. 274 00:19:32,708 --> 00:19:36,708 And then, hours later, the top gangster known for heists, 275 00:19:37,208 --> 00:19:39,625 he's also found dead and gone on his back. 276 00:19:39,708 --> 00:19:42,625 And he loses his life with all of his crew members. 277 00:19:43,833 --> 00:19:46,416 There might be two sharks here at war. 278 00:19:47,458 --> 00:19:49,291 Kat, look, my brother. 279 00:19:49,375 --> 00:19:51,208 You just got back from rehab. 280 00:19:52,291 --> 00:19:55,291 There's no issue saying, "Gents, I can't handle this." 281 00:19:56,125 --> 00:19:58,875 Funny enough your mother said the same thing last night, 282 00:20:00,375 --> 00:20:01,541 but I still delivered. 283 00:20:02,041 --> 00:20:03,250 I'm serious, Kat. 284 00:20:03,333 --> 00:20:04,666 Hey, I'm super, my guy. 285 00:20:07,166 --> 00:20:08,166 I'll manage. 286 00:20:09,708 --> 00:20:12,000 Let's keep grinding and turn every stone. 287 00:20:12,083 --> 00:20:14,125 -Sure. -Something will come up. 288 00:20:27,500 --> 00:20:30,583 Hey, Chief. Did you get a picture of this? 289 00:20:47,291 --> 00:20:48,291 Uh-uh. 290 00:20:49,666 --> 00:20:50,666 Shit. 291 00:20:57,500 --> 00:20:58,750 Hey, Rox. 292 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Hey. 293 00:21:01,625 --> 00:21:02,791 MaB. 294 00:21:02,875 --> 00:21:04,750 Why aren't going in? Don't you have a delivery? 295 00:21:04,833 --> 00:21:06,958 I do, but I forgot my card at home. 296 00:21:07,958 --> 00:21:09,833 Can you make me a new card? 297 00:21:09,916 --> 00:21:11,000 Just for today. 298 00:21:11,083 --> 00:21:12,291 Yeah, no stress. 299 00:21:12,375 --> 00:21:13,583 You just need to fill out the form, 300 00:21:13,666 --> 00:21:16,292 then I'll flag it in the system and you'll have your card in no time. 301 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 Yeah, but that will get me into trouble with Zechariah. 302 00:21:19,041 --> 00:21:20,625 He's on a high alert. 303 00:21:21,291 --> 00:21:23,416 And Rox, I can't afford to lose this job. 304 00:21:23,500 --> 00:21:25,250 Ugh, MaB, it's protocol. 305 00:21:27,041 --> 00:21:28,500 Yeah. 306 00:21:28,583 --> 00:21:32,250 Hey, it's not easy being a woman in this business. 307 00:21:32,333 --> 00:21:34,833 Now I have to add being treated like a suspect, 308 00:21:34,916 --> 00:21:37,500 for people I put my life on the line for every single day. 309 00:21:39,458 --> 00:21:40,458 Um… 310 00:21:40,541 --> 00:21:41,833 Look, I will… 311 00:21:43,875 --> 00:21:45,708 I'll make a new card for you. 312 00:21:45,791 --> 00:21:47,041 No need to flag it. 313 00:21:48,916 --> 00:21:49,916 Are you sure? 314 00:21:50,416 --> 00:21:52,625 Well, we women have to stick together, right? 315 00:21:57,208 --> 00:21:58,458 Let's go. 316 00:22:07,125 --> 00:22:08,166 Hey, bro, 317 00:22:08,250 --> 00:22:09,792 we're going places right now. 318 00:22:09,875 --> 00:22:11,875 On top of all this money, my guy. 319 00:22:11,958 --> 00:22:15,541 -Uh, Lungsta. -Hey, Lungsta. 320 00:22:15,625 --> 00:22:17,375 Must be nice. 321 00:22:17,458 --> 00:22:19,375 What a joyous time at the hostel. 322 00:22:19,458 --> 00:22:20,833 -Hey, boss. -Hey, boss. 323 00:22:20,916 --> 00:22:22,166 Ah, come through, big boss. 324 00:22:22,250 --> 00:22:25,000 This hostel has been turned into a hotel, my boys. 325 00:22:25,083 --> 00:22:26,958 You're drinking alcohol. 326 00:22:27,541 --> 00:22:29,500 You're drinking hot stuff, my friends. 327 00:22:30,166 --> 00:22:31,333 Must be nice. 328 00:22:39,291 --> 00:22:42,375 You're aware that there's business that's not done? 329 00:22:43,166 --> 00:22:47,625 Zweli is out there gallivanting right now, and you are busy drinking alcohol. 330 00:22:48,791 --> 00:22:51,583 You know that we always finish what we have started. 331 00:22:52,250 --> 00:22:54,458 And you are sitting, getting drunk right here. 332 00:23:16,541 --> 00:23:17,833 Hey, Brother. 333 00:23:19,708 --> 00:23:23,791 Your father and all your brothers are dead and gone now, Zweli. 334 00:23:23,875 --> 00:23:24,875 And there's a… 335 00:23:26,083 --> 00:23:28,041 There's nothing you can do about it. 336 00:23:30,625 --> 00:23:32,333 No, but I am a good guy. 337 00:23:33,791 --> 00:23:35,583 You know what I had in mind? 338 00:23:35,666 --> 00:23:37,166 I think we should make a deal. 339 00:23:37,250 --> 00:23:40,125 I will give you something small like two million. 340 00:23:40,208 --> 00:23:42,583 Then we'll be good. You go your way and I'll go mine. 341 00:23:42,666 --> 00:23:45,375 Forget about everything, and life goes on. 342 00:23:47,166 --> 00:23:48,833 My man, I'm going to kill you. 343 00:23:53,708 --> 00:23:55,958 Ah, this guy is still mad as hell. 344 00:24:01,750 --> 00:24:03,708 You stupid idiots, you're still here? 345 00:24:03,791 --> 00:24:05,875 Go look for him, before it's too late. 346 00:24:05,958 --> 00:24:08,541 I said I want him dead by the end of the day. 347 00:24:15,291 --> 00:24:16,291 Hey. 348 00:24:18,125 --> 00:24:19,791 Listen, man, I… 349 00:24:21,625 --> 00:24:25,541 I just wanted to say sorry for what happened to the old-timer. 350 00:24:26,875 --> 00:24:29,583 I don't think now is the time for you to be here, Zweli. 351 00:24:31,250 --> 00:24:32,500 Need to, um, 352 00:24:33,291 --> 00:24:34,750 make plans for the funeral. 353 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Listen, Brother. 354 00:24:39,208 --> 00:24:40,750 I need you to help me out. 355 00:24:42,666 --> 00:24:44,541 I need 300,000, boy. 356 00:24:45,500 --> 00:24:47,666 So I can get revenge on our behalf. 357 00:24:48,583 --> 00:24:51,750 The guys that killed the old man are always armed, boy. 358 00:24:51,833 --> 00:24:53,833 This is not just a hit of the normal kind. 359 00:24:54,416 --> 00:24:56,958 Therefore, I want to get a team of professional hit men 360 00:24:57,041 --> 00:24:58,916 who can do this job for us. 361 00:25:02,250 --> 00:25:04,250 They shot him right in front of me. 362 00:25:08,625 --> 00:25:10,791 You're really embarrassing. 363 00:25:12,458 --> 00:25:15,083 You can go and tell the whole world, 364 00:25:15,875 --> 00:25:18,041 that Baba G was your father now. 365 00:25:18,750 --> 00:25:21,875 But you and I both know very well 366 00:25:22,541 --> 00:25:26,166 that you were just a kid who was taken in. 367 00:25:27,666 --> 00:25:31,125 Dad never wanted us to be gangsters and trash, like you. 368 00:25:32,750 --> 00:25:35,250 Regrettably, his passing 369 00:25:35,750 --> 00:25:37,625 is not your meal ticket. 370 00:25:37,708 --> 00:25:41,250 So you thought that you would hustle my brother and I for money, 371 00:25:41,833 --> 00:25:43,625 after my father's death. 372 00:25:46,500 --> 00:25:48,000 Tell me something about Baba G. 373 00:25:49,041 --> 00:25:51,041 Did you love him the way that I loved him? 374 00:25:52,583 --> 00:25:55,875 Every heist the old man ever did, 375 00:25:56,458 --> 00:25:59,375 every bullet that built this empire, 376 00:25:59,458 --> 00:26:01,416 you know he did it all for you guys. 377 00:26:01,500 --> 00:26:04,291 And you are who you are because of him. 378 00:26:04,375 --> 00:26:08,458 Isn't 300,000 the bare minimum to honor the old-timer, my brother, 379 00:26:08,541 --> 00:26:11,041 for everything he has done? 380 00:26:17,250 --> 00:26:18,375 Please. 381 00:26:32,875 --> 00:26:35,208 If you loved him so much… 382 00:26:37,583 --> 00:26:39,500 Then why did you let him get killed? 383 00:26:46,625 --> 00:26:48,625 Listen here, you stupid bastard. 384 00:26:50,458 --> 00:26:51,666 Actually, 385 00:26:52,375 --> 00:26:54,541 how are you even the old man's children? 386 00:26:56,541 --> 00:26:58,416 Okay. 387 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Zweli, please listen here. 388 00:27:02,583 --> 00:27:04,583 I want you to fuck off. 389 00:27:05,166 --> 00:27:06,583 And don't you dare 390 00:27:07,250 --> 00:27:08,666 come to his funeral. 391 00:27:11,916 --> 00:27:12,958 We clear? 392 00:27:16,875 --> 00:27:17,875 Alex. 393 00:27:24,375 --> 00:27:27,041 #Pray4Thomas. 394 00:27:27,791 --> 00:27:30,791 That's what is trending right now on social media. 395 00:27:31,291 --> 00:27:32,291 At number one. 396 00:27:32,875 --> 00:27:33,916 Number one. 397 00:27:34,000 --> 00:27:38,375 That person who was shot is in a critical condition as we speak. 398 00:27:38,458 --> 00:27:41,666 He was rushed to the theater for another operation. 399 00:27:42,166 --> 00:27:44,875 You better pull up your socks and solve this case now. 400 00:27:47,750 --> 00:27:48,750 Kat! 401 00:27:50,458 --> 00:27:51,625 Fuck this up, 402 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 you can say goodbye to your job. 403 00:27:55,458 --> 00:27:56,458 For good. 404 00:28:04,583 --> 00:28:05,583 Mmm. 405 00:28:07,916 --> 00:28:09,750 How do we deal with them, Kat? 406 00:28:12,333 --> 00:28:14,250 I am going to call my informants. 407 00:28:15,583 --> 00:28:17,833 You must go to Baba G's neighborhood, 408 00:28:18,625 --> 00:28:20,333 and see what you can dig up. 409 00:28:33,291 --> 00:28:35,500 Ah, Tebza, you're here? 410 00:28:35,583 --> 00:28:36,625 No, man. No, man. 411 00:28:36,708 --> 00:28:39,791 Stop pretending and go enjoy the money from the heist already. 412 00:28:48,041 --> 00:28:49,625 You all right? 413 00:28:54,333 --> 00:28:56,541 Best job in the world, right? 414 00:28:57,833 --> 00:29:01,083 Especially when everyone around here is treating you like you're the finger. 415 00:29:08,583 --> 00:29:10,916 So tell me, were you able to get all the money? 416 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 Tebza, things are not going well. 417 00:29:18,416 --> 00:29:19,416 I'm sorry. 418 00:29:20,666 --> 00:29:22,208 I will say that it was me 419 00:29:22,708 --> 00:29:24,333 -and clear your name. -No. Don't worry about it. 420 00:29:24,416 --> 00:29:26,750 -That's the least I can do, Tebza. -Hey, hey, hey. Listen. 421 00:29:26,833 --> 00:29:27,958 Listen to me. 422 00:29:28,666 --> 00:29:30,426 I don't care what these assholes have to say. 423 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 You can't go to jail. 424 00:29:32,958 --> 00:29:34,041 You can't. 425 00:29:37,666 --> 00:29:39,041 Palesa needs you right now. 426 00:29:39,541 --> 00:29:41,000 I can take this for you. 427 00:29:44,458 --> 00:29:45,541 But your daughter 428 00:29:47,083 --> 00:29:48,875 is more important at the moment. 429 00:30:00,458 --> 00:30:05,541 Hi, Mrs. Godongwana, I tried to call you, but I couldn't get a hold of you. 430 00:30:05,625 --> 00:30:09,833 We can book Palesa's surgery for the 26th of November. 431 00:30:10,791 --> 00:30:14,458 I know that means you have to raise over a million within two months. 432 00:30:15,833 --> 00:30:18,250 Please let me know if I should go ahead and book it. 433 00:30:41,708 --> 00:30:44,041 Zweli, where were you? I've been looking for you. 434 00:30:44,666 --> 00:30:45,958 What do you want? 435 00:30:46,041 --> 00:30:47,458 We need to do another heist. 436 00:30:48,833 --> 00:30:53,125 You and I. I'll give you the routes again, but this time it's done my way. 437 00:30:53,208 --> 00:30:54,500 Listen here, old lady. 438 00:30:54,583 --> 00:30:57,083 I don't have time for any of this nonsense. 439 00:30:57,583 --> 00:31:00,125 -Well, Zweli, I also don't have the time. -March. 440 00:31:00,625 --> 00:31:01,708 Zweli. 441 00:31:02,666 --> 00:31:03,875 I need this money. 442 00:31:04,541 --> 00:31:05,958 What you need now 443 00:31:06,625 --> 00:31:08,708 is to go to your daughter. 444 00:31:09,375 --> 00:31:12,416 Don't involve yourself in situations that could get you killed. 445 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Go. 446 00:31:16,166 --> 00:31:17,583 Zweli. 447 00:31:17,666 --> 00:31:18,958 Zweli. 448 00:31:35,791 --> 00:31:37,833 I said freeze. 449 00:31:37,916 --> 00:31:39,667 -Hey, you asshole! -You'll raise your blood pressure. 450 00:31:39,750 --> 00:31:41,625 -It's a crime scene! -Calm down. I was just passing by. 451 00:31:41,708 --> 00:31:42,833 Hey, hands up! 452 00:31:42,916 --> 00:31:44,333 -We're going to the station. -Calm down. 453 00:31:44,416 --> 00:31:47,041 -Hey, hands up! Hey! -Hey, Listen… 454 00:31:47,125 --> 00:31:48,708 Hey, relax, brother. 455 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 -I'm raising my hands. -Hey! 456 00:31:51,375 --> 00:31:52,958 Put your hands where I can see them! 457 00:31:53,041 --> 00:31:54,417 -Where are you going now? -I'm not moving. 458 00:31:54,500 --> 00:31:56,666 Freeze, asshole. Don't test me, boy. 459 00:31:56,750 --> 00:31:57,958 I'll shoot you in the head. 460 00:31:58,541 --> 00:31:59,916 Sure. 461 00:32:18,041 --> 00:32:19,500 I saved your life. 462 00:32:19,583 --> 00:32:20,708 You owe me. 463 00:32:20,791 --> 00:32:23,041 I know Iron Watch and you know Baba G's world. 464 00:32:23,125 --> 00:32:24,291 Let's do this heist. 465 00:32:38,041 --> 00:32:39,625 Heavenly Father, 466 00:32:40,375 --> 00:32:42,375 you know my heart. 467 00:32:43,208 --> 00:32:46,416 You know it wasn't my intention to hurt anyone. 468 00:32:47,625 --> 00:32:50,791 Everything I do, I do for my daughter. 469 00:32:50,875 --> 00:32:53,625 We'll have more reports on that story later. 470 00:32:53,708 --> 00:32:57,916 In other news, Sergeant Donald Mlambo is in critical condition. 471 00:32:58,000 --> 00:32:59,833 Believed to have been attacked 472 00:32:59,916 --> 00:33:03,208 while investigating a series of cash-in-transit heists. 473 00:33:03,291 --> 00:33:07,041 Anyone with any information is urged to step forward. 474 00:33:07,125 --> 00:33:08,208 Please. 475 00:33:08,708 --> 00:33:09,916 Forgive my sins. 476 00:33:10,625 --> 00:33:13,541 I know your son, Mlambo, will be safe. 477 00:33:14,333 --> 00:33:17,708 Because you're a merciful God. 478 00:33:26,416 --> 00:33:27,458 Godongwana. 479 00:33:31,750 --> 00:33:33,125 What brings you here? 480 00:33:34,500 --> 00:33:36,916 I heard that Mlambo was involved in an accident. 481 00:33:37,833 --> 00:33:39,125 -And, um... -And? 482 00:33:40,500 --> 00:33:43,416 And so then, that makes you feel good about yourself? 483 00:33:44,625 --> 00:33:45,791 That you're pretending. 484 00:33:46,666 --> 00:33:51,208 Hmm? Acting as if everything is good and you give a damn. 485 00:33:51,291 --> 00:33:53,291 So you can win some points with Jesus? 486 00:33:55,250 --> 00:33:56,458 Kat, what caused this? 487 00:34:03,041 --> 00:34:04,541 He was investigating 488 00:34:05,291 --> 00:34:06,833 over at Baba G's. 489 00:34:08,375 --> 00:34:10,583 It looks like he was hit by a car. 490 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Hello. 491 00:34:23,625 --> 00:34:25,375 Yes, I'm still at the hospital. 492 00:34:29,666 --> 00:34:31,875 Whoa, whoa, whoa. 493 00:34:32,833 --> 00:34:35,333 What the hell do you mean 494 00:34:35,416 --> 00:34:37,375 that #Thomas guy is dead? 495 00:34:39,458 --> 00:34:40,541 Fuck. 496 00:34:41,541 --> 00:34:45,125 Eh… Okay, y-you know what we're going to do? L-Listen. 497 00:34:45,708 --> 00:34:48,500 You listen to me… 32893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.