All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S02E08.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:07,030
I think I need you to explain this to me
again.
2
00:00:07,830 --> 00:00:12,450
Mrs. Cox called you from prison? She
said, and I quote, if you want to find
3
00:00:12,450 --> 00:00:17,170
what happened to Lex Luthor, try a night
visit to the Perpetual Crime Cemetery.
4
00:00:17,410 --> 00:00:18,410
So here we are.
5
00:00:18,790 --> 00:00:20,230
Don't you care what happened to Lex?
6
00:00:20,550 --> 00:00:21,850
You know, actually...
7
00:00:21,850 --> 00:00:29,110
It's
8
00:00:29,110 --> 00:00:30,110
a guard.
9
00:00:30,440 --> 00:00:31,820
Look, I don't see anybody.
10
00:00:32,100 --> 00:00:34,220
And I have better eyesight than you. You
wear glasses.
11
00:00:37,140 --> 00:00:38,540
Oh, my.
12
00:00:39,700 --> 00:00:41,180
Woe is me.
13
00:00:45,380 --> 00:00:46,060
The
14
00:00:46,060 --> 00:00:53,860
end
15
00:00:53,860 --> 00:00:54,739
is near.
16
00:00:54,740 --> 00:00:57,140
I face the final curse.
17
00:01:00,040 --> 00:01:03,640
Well, Mama, I guess you were right about
me all along.
18
00:01:04,180 --> 00:01:07,600
Everything I touch turns to cow patties.
19
00:01:07,880 --> 00:01:12,100
And it's not like I'm not used to it,
because Lord knows I am after a whole
20
00:01:12,100 --> 00:01:13,480
entire lifetime of it.
21
00:01:13,920 --> 00:01:17,620
And if it were just me, it doesn't
matter. Really, it doesn't matter.
22
00:01:18,200 --> 00:01:23,080
But, Mama, I have gone, and I have lost
all the money. And I cannot afford to
23
00:01:23,080 --> 00:01:25,720
keep Sister in the rest home past the
end of the month.
24
00:01:26,440 --> 00:01:28,980
So being this how I'm just about is
worthless.
25
00:01:29,550 --> 00:01:31,630
As a one -legged bird, dog.
26
00:01:39,170 --> 00:01:40,050
Oh,
27
00:01:40,050 --> 00:01:55,790
my
28
00:01:55,790 --> 00:01:57,510
goodness gracious.
29
00:02:01,220 --> 00:02:02,920
Sir, please listen to me.
30
00:02:03,380 --> 00:02:06,240
Life is a very precious gift.
31
00:02:07,260 --> 00:02:11,440
Every new day that we're alive is
another chance for us to be the best we
32
00:02:11,440 --> 00:02:12,600
be. Oh, please.
33
00:02:13,200 --> 00:02:16,640
What would you know about it, Mr.
Nothing can hurt me, I don't need money
34
00:02:16,640 --> 00:02:21,300
live? And didn't anybody ever tell you
that two primary colors just do not work
35
00:02:21,300 --> 00:02:24,020
together? You can make fun of my
appearance if you like.
36
00:02:24,640 --> 00:02:27,020
Or you can talk about what's really
bothering you.
37
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Which do you prefer?
38
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Well...
39
00:02:31,530 --> 00:02:32,970
If you put it that way.
40
00:02:44,070 --> 00:02:48,010
Clark? What with Wanda Mayneeding,
professional.
41
00:02:48,990 --> 00:02:53,050
Help and all and me getting that very
bad advice about how biodegradable golf
42
00:02:53,050 --> 00:02:56,330
clubs were going to be the wave of the
future and I needed to get in on the
43
00:02:56,330 --> 00:03:01,230
ground floor. Well, you can see how my
life is just, it's just not worth living
44
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
anymore.
45
00:03:05,130 --> 00:03:08,670
Clark, I just, I just, I feel so guilty.
46
00:03:09,190 --> 00:03:13,090
My daddy went to an early grave. This
one, in fact, this one right here.
47
00:03:13,090 --> 00:03:15,170
all that money, what did I do? Lost it.
48
00:03:15,520 --> 00:03:16,860
One failed. Sure.
49
00:03:17,260 --> 00:03:20,960
Metropolis General Hospital has a
referral service for counseling and
50
00:03:21,260 --> 00:03:25,340
There are people there you can talk to.
People that can make you see that life
51
00:03:25,340 --> 00:03:26,960
is worth living.
52
00:03:35,660 --> 00:03:37,660
Well, that's easy for you to say.
53
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Well, Mama?
54
00:03:42,030 --> 00:03:44,890
Looks like I'm not going to be joining
you and Daddy after all.
55
00:03:45,610 --> 00:03:48,110
At least not anytime soon.
56
00:05:13,710 --> 00:05:18,090
Well, of course we got kicked out. And
whose fault is that? I'm not the one
57
00:05:18,090 --> 00:05:22,210
stepped on the only dry twig in the
entire cemetery just when that guard
58
00:05:22,210 --> 00:05:25,230
by. But you are the one who believed
Mrs. Cox when she told you that Lex
59
00:05:25,230 --> 00:05:27,570
is alive and well somewhere in Perpetual
Pine Cemetery.
60
00:05:27,790 --> 00:05:31,170
But A, how could he be alive? And B, if
he is alive, what would he be doing
61
00:05:31,170 --> 00:05:34,150
hanging on a cemetery? Does that make
any sense? Well, I didn't disbelieve her
62
00:05:34,150 --> 00:05:35,570
or believe her. I'm a reporter.
63
00:05:37,070 --> 00:05:38,670
That's what they do in case you
didn't...
64
00:05:53,130 --> 00:05:55,290
C .J., you all right? Yeah.
65
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
Well,
66
00:06:05,530 --> 00:06:08,150
you're just about the prettiest thing
I've saved so far.
67
00:06:08,390 --> 00:06:11,090
Though the day is young and my
experience is somewhat limited.
68
00:06:11,490 --> 00:06:13,410
Who are you?
69
00:06:16,010 --> 00:06:19,370
It's for me to know and you to find out,
little missy.
70
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Thunder, this is a story.
71
00:06:24,090 --> 00:06:27,210
A new superhero in Metropolis. Who is
this guy?
72
00:06:29,090 --> 00:06:30,090
Clark.
73
00:06:32,090 --> 00:06:34,690
Yeah, I was, uh... Clark, you're a very
lucky man.
74
00:06:34,930 --> 00:06:36,810
A couple inches either way, you'd have
been under the wheels.
75
00:06:37,590 --> 00:06:40,130
You know, it's a shame about this suit,
though.
76
00:06:40,550 --> 00:06:42,450
Not much they can do about tears like
that.
77
00:06:42,810 --> 00:06:43,810
What?
78
00:06:48,080 --> 00:06:52,680
He's charging me $32 .50, a small price
to pay for being plucked alive from the
79
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
snapping jaws of certain deaths.
80
00:06:54,800 --> 00:06:57,660
All right, I want you to track this guy
down. Find out who he is.
81
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
I want an exclusive.
82
00:07:00,840 --> 00:07:04,000
Well, we should start with that costume.
Whoever he is, he didn't buy that off
83
00:07:04,000 --> 00:07:06,640
the rack. And there's a tattoo on his
hand. We should check that out, and we
84
00:07:06,640 --> 00:07:07,640
need to talk to Superman.
85
00:07:07,920 --> 00:07:09,200
You go ahead. I'll catch up with you.
86
00:07:09,560 --> 00:07:13,280
Clark, this is big. This is huge. What
could possibly be more important than
87
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
story of the century?
88
00:07:14,380 --> 00:07:15,520
I have to change my suit.
89
00:07:21,610 --> 00:07:23,090
I'm busy. Tell me if you're open.
90
00:07:23,330 --> 00:07:28,550
Somebody save my sweet little muffin.
Can you save her, please? Yes, ma 'am, I
91
00:07:28,550 --> 00:07:31,730
sure can. Is your sweet little muffin a
dog or a cat?
92
00:07:32,090 --> 00:07:35,210
A dog. Just a wonderful little dog.
Please help me.
93
00:07:35,510 --> 00:07:38,110
Dogs are $29 .95.
94
00:07:38,670 --> 00:07:44,170
Well, it's a small price to pay for
being plucked alive from the snapping
95
00:07:44,170 --> 00:07:45,230
of certain death.
96
00:08:08,910 --> 00:08:11,070
Excuse me, Mr. Boy Scout.
97
00:08:11,390 --> 00:08:15,190
Is there not work enough for both of us?
Do I horn in on your action?
98
00:08:15,810 --> 00:08:19,430
Can we go someplace and talk? If you
want to provide your services for free,
99
00:08:19,470 --> 00:08:22,830
that's entirely up to you. But I
personally, I have bills that I have to
100
00:08:22,830 --> 00:08:24,970
Can we go somewhere and have a private
conversation?
101
00:08:25,190 --> 00:08:26,109
I'm not greedy.
102
00:08:26,110 --> 00:08:27,510
My rates are real reasonable.
103
00:08:27,730 --> 00:08:32,470
I'm not an ogre. I'll provide a little
pro bono work. How about I pay you to
104
00:08:32,470 --> 00:08:33,510
come with me and have a little talk?
105
00:08:33,880 --> 00:08:36,940
And that brings up another point that I
have really been wondering about. Where
106
00:08:36,940 --> 00:08:38,880
do you carry things like money in that
outfit?
107
00:08:39,120 --> 00:08:43,179
I've tried throwing a little pocket
under here, but it's so much trouble. I
108
00:08:43,179 --> 00:08:47,040
to fumble for the zipper. I have to zip
it open. I have to zip it closed. I
109
00:08:47,040 --> 00:08:50,320
thought about Velcro, but I'm afraid it
would pucker the fabric. It would just
110
00:08:50,320 --> 00:08:52,520
absolutely ruin the lines. What do you
do?
111
00:08:53,260 --> 00:08:57,300
If you don't come with me, I'm going to
follow you everywhere that you go from
112
00:08:57,300 --> 00:09:00,780
now until the day that one of us die.
And I'm going to save everybody. What
113
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
you doing?
114
00:09:03,080 --> 00:09:04,980
You don't have to get nasty about it.
115
00:09:05,300 --> 00:09:08,700
My goodness gracious, all you had to do
was ask. How rude.
116
00:09:14,580 --> 00:09:16,020
But how could that have happened?
117
00:09:16,460 --> 00:09:19,640
I've been struck by lightning before and
my powers have never been transferred.
118
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Don't look at me.
119
00:09:21,140 --> 00:09:24,960
All I know is one minute I was a 90
-pound weakling, next minute I was a 90
120
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
-pound Hercules.
121
00:09:26,280 --> 00:09:28,520
I like it much better this way.
122
00:09:29,200 --> 00:09:30,840
Well, I can understand that, Mr...
123
00:09:32,380 --> 00:09:35,520
What should I call you? Do you know that
I haven't even thought of a good name
124
00:09:35,520 --> 00:09:37,780
yet? What do you think of Brawny Man?
125
00:09:38,140 --> 00:09:40,060
I'm sure you're going to come up with
the perfect name.
126
00:09:40,300 --> 00:09:44,420
But right now, I'd like to have a talk
with you about right and wrong. Well, if
127
00:09:44,420 --> 00:09:46,260
you think you know that much more about
it than I do.
128
00:09:48,020 --> 00:09:51,580
You can't charge people for saving their
lives.
129
00:09:52,220 --> 00:09:53,720
Well, my goodness me.
130
00:09:54,100 --> 00:09:56,460
If that isn't worth something, I don't
know what is.
131
00:09:57,040 --> 00:10:01,700
Excuse me, but I'm just applying a
legitimate, if somewhat unique, trade to
132
00:10:01,700 --> 00:10:03,900
increasingly service -oriented economy.
133
00:10:04,520 --> 00:10:09,920
I think you'd welcome the help. You may
be Superman, but you can't do
134
00:10:09,920 --> 00:10:11,780
everything. Bye now.
135
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Geronimo!
136
00:11:01,580 --> 00:11:03,380
Superman's powers can be transferred.
137
00:11:04,940 --> 00:11:07,360
Electricity and a conductor. So simple.
138
00:11:08,100 --> 00:11:09,500
So reproducible.
139
00:11:10,360 --> 00:11:15,820
And when I can duplicate the
circumstances, you and I will have
140
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Lex.
141
00:11:17,720 --> 00:11:21,780
And Superman will be powerless to stop
us.
142
00:11:26,940 --> 00:11:28,680
How do you suppose that happened?
143
00:11:28,880 --> 00:11:30,020
I don't know, Dad.
144
00:11:30,480 --> 00:11:32,820
All I know is I wish it had turned out a
little bit different.
145
00:11:33,360 --> 00:11:36,020
But, Clark, you did the right thing. You
saved a life.
146
00:11:36,240 --> 00:11:38,640
I know, Mom, but you're such a mess.
147
00:11:39,260 --> 00:11:42,420
I mean, this little guy just does not
understand the responsibility.
148
00:11:43,520 --> 00:11:45,740
Well, he's new at it. Maybe he'll learn.
149
00:11:45,960 --> 00:11:50,700
I don't think so. You have superpowers
because the Earth's sun is yellow. The
150
00:11:50,700 --> 00:11:53,620
sun's heat and energy create clouds.
151
00:11:54,020 --> 00:11:55,680
Lightning occurs only in clouds.
152
00:11:56,440 --> 00:12:00,100
Cumulo nimbus, Klaus, to be exact.
Jonathan, this isn't about trying to
153
00:12:00,100 --> 00:12:01,079
out what happened.
154
00:12:01,080 --> 00:12:04,420
Everybody at the planet is running
around trying to get this guy's story.
155
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
Who is he?
156
00:12:05,940 --> 00:12:08,280
Where did he come from? Where did he get
his superpowers?
157
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
I'm a reporter.
158
00:12:10,040 --> 00:12:12,600
I work at the planet, and I know the
answer.
159
00:12:13,040 --> 00:12:16,960
But I can't tell anyone because I don't
want anyone else to know.
160
00:12:17,600 --> 00:12:21,460
Can you imagine? Every single time that
Superman touched down, he would be
161
00:12:21,460 --> 00:12:23,300
mobbed by people wanting superpowers.
162
00:12:25,020 --> 00:12:26,520
I just... I don't know what to do.
163
00:12:35,800 --> 00:12:40,260
I know it's kind of unimaginative,
candy, flowers and all, but I guess at
164
00:12:40,260 --> 00:12:41,740
I'm just an old -fashioned kind of guy.
165
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
May I come in?
166
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
Absolutely.
167
00:12:45,480 --> 00:12:50,960
I flew all the way to South America to
pick you these lovely flowers along the
168
00:12:50,960 --> 00:12:54,820
banks of the Amazon just to let you know
how special I think you are.
169
00:12:55,720 --> 00:13:00,460
I didn't know that daisies and
carnations and baby's breath were
170
00:13:00,460 --> 00:13:01,520
kinds of plants.
171
00:13:02,100 --> 00:13:03,820
Oh, they're Brazilian daisies.
172
00:13:04,160 --> 00:13:07,580
Brazilian carnations and Chilean baby's
breath.
173
00:13:07,840 --> 00:13:11,780
They were brought to the New World by
some very famous explorers.
174
00:13:11,980 --> 00:13:14,840
It was a long, long time ago.
175
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Huh?
176
00:13:17,620 --> 00:13:19,680
Well, please, sit down.
177
00:13:20,060 --> 00:13:22,140
Would you mind if I asked you a few
questions?
178
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
You mean like an interview?
179
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Yeah.
180
00:13:25,230 --> 00:13:29,570
Miss Lane, you don't mind if I call you
Miss Lane, do you? This is a very bad
181
00:13:29,570 --> 00:13:32,790
idea. Tossing out your financial records
without shredding them first.
182
00:13:33,110 --> 00:13:35,350
Dishonest people pray for this sort of
past.
183
00:13:38,430 --> 00:13:40,210
Well, that's better.
184
00:13:42,150 --> 00:13:44,890
Those were my 94 tax records.
185
00:13:47,150 --> 00:13:48,150
Oh, my goodness.
186
00:13:48,750 --> 00:13:53,430
What was it you wanted to ask me?
187
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
Who are you?
188
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
Well,
189
00:14:01,860 --> 00:14:02,980
are you from Krypton, too?
190
00:14:03,260 --> 00:14:04,460
Oh, no, ma 'am. I'm from Tennessee.
191
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Really?
192
00:14:07,000 --> 00:14:10,960
Have you always had superpowers? No, no,
no. This is sort of a recent
193
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
development. How did you get them?
194
00:14:13,200 --> 00:14:16,160
Well, now that is quite a story.
195
00:14:16,720 --> 00:14:20,920
But I'm negotiating right now with some
very interesting people about selling my
196
00:14:20,920 --> 00:14:25,320
rights, so I can't give it up for free.
I'm sure you understand. But I've been
197
00:14:25,320 --> 00:14:30,720
thinking. Maybe you could publish my
fright list so I don't have to keep
198
00:14:30,720 --> 00:14:33,160
repeating myself every time I save
somebody.
199
00:14:33,600 --> 00:14:38,220
Have you no shame, Mr... What do I call
you?
200
00:14:38,660 --> 00:14:41,760
Well, maybe you can help me with that,
too. I can't decide.
201
00:14:41,960 --> 00:14:46,120
I keep leaning towards Magnificent Man.
202
00:14:47,500 --> 00:14:50,040
But how about Splendid?
203
00:14:50,400 --> 00:14:53,000
There's Majestic. How about Glorious?
204
00:14:53,880 --> 00:14:55,400
Vainglorious. What?
205
00:14:57,260 --> 00:15:02,920
I said the main story is who are you and
how you got your superpowers.
206
00:15:03,280 --> 00:15:05,520
You don't seem to want to answer those
questions.
207
00:15:05,780 --> 00:15:07,520
Well, maybe I might.
208
00:15:08,080 --> 00:15:13,680
You gave me a bunch of money, or then
again, you could be my girlfriend.
209
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Hi,
210
00:15:20,480 --> 00:15:23,080
Lois. Oh, I see you have company.
211
00:15:23,300 --> 00:15:25,020
I should have called. No, no.
212
00:15:25,760 --> 00:15:30,880
Come in. Please, do. I want you to meet
the man with the superpowers and no
213
00:15:30,880 --> 00:15:33,360
name. This is Clark Kent, my colleague.
214
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
And friend.
215
00:15:35,080 --> 00:15:36,080
And friend.
216
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
How good a friend.
217
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
Good friend.
218
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
Very good friend.
219
00:15:42,960 --> 00:15:44,060
Very good friend.
220
00:15:44,320 --> 00:15:49,360
But nothing romantic or anything like
that. Well, you keep on looking. One of
221
00:15:49,360 --> 00:15:50,660
these days you're going to find
somebody.
222
00:15:51,180 --> 00:15:52,280
You're a handsome boy.
223
00:15:52,920 --> 00:15:56,240
Though I personally suggest getting rid
of the glasses. Gets you some contacts.
224
00:15:56,660 --> 00:15:58,940
Oh, oh, oh, and don't forget about my
price list.
225
00:16:01,160 --> 00:16:06,140
I'm sure you'll be very happy together.
226
00:16:06,740 --> 00:16:07,960
Bite your tongue.
227
00:16:08,340 --> 00:16:10,480
I was just trying to get an interview.
228
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Really?
229
00:16:13,160 --> 00:16:14,320
Yeah, really.
230
00:16:16,880 --> 00:16:21,520
So, after going to... 16 tattoo parlors,
only now they call them dermal
231
00:16:21,520 --> 00:16:26,000
emporiums. I finally found somebody who
recognized the tattoo on his hand as the
232
00:16:26,000 --> 00:16:29,900
work of a dermal artiste named Allegra
Venom.
233
00:16:30,300 --> 00:16:31,620
I'm not making this up.
234
00:16:32,080 --> 00:16:36,480
But I couldn't get to the place before
it was closed, so that's on the list for
235
00:16:36,480 --> 00:16:38,900
tomorrow. I've never been to a tattoo
parlor.
236
00:16:39,200 --> 00:16:40,860
Oh, it's an experience.
237
00:16:42,180 --> 00:16:44,760
I don't know. Want to try it? It's
coconut.
238
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
Thanks.
239
00:16:46,410 --> 00:16:50,490
Yes, that's one of my most successful
designs, artistically still.
240
00:16:52,130 --> 00:16:54,150
That would look fabulous on you.
241
00:16:54,730 --> 00:16:57,730
You have such a nice body.
242
00:16:58,370 --> 00:17:02,050
So smooth and hard like college steel.
243
00:17:02,650 --> 00:17:04,089
Did you do this tattoo?
244
00:17:04,869 --> 00:17:10,030
A dermal design on a little guy with a
southern accent right here.
245
00:17:10,230 --> 00:17:12,530
I love working on a big canvas.
246
00:17:13,190 --> 00:17:14,190
Oh.
247
00:17:14,670 --> 00:17:17,069
I'll think about it. I mean, Venom.
248
00:17:17,430 --> 00:17:22,490
In the meantime... Yes, a little guy
with a southern accent.
249
00:17:23,010 --> 00:17:24,010
Do you remember his name?
250
00:17:24,109 --> 00:17:26,190
Name? You want me to remember names?
251
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
Do you keep records?
252
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
Well...
253
00:17:43,020 --> 00:17:45,240
Did you have a backup? That was the
backup.
254
00:17:46,420 --> 00:17:50,800
Listen, if you can remember that name,
I'll try and talk Clark here into
255
00:17:50,800 --> 00:17:53,100
you tattoo the Battle of Midway on his
chest.
256
00:17:56,780 --> 00:17:58,860
Windchecker, uh, Woolpepper, Waldecker.
257
00:18:00,140 --> 00:18:01,440
It was Waldecker.
258
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
William Wallace Webster.
259
00:18:04,960 --> 00:18:07,860
Waldecker. William Wallace Webster
Waldecker.
260
00:18:08,300 --> 00:18:09,800
Here's to my sister Wanda Mae.
261
00:18:10,100 --> 00:18:12,040
Wanda Mae Wingfield Waldecker.
262
00:18:12,810 --> 00:18:14,830
Tell Mrs. Lincoln she has a visitor.
263
00:18:16,110 --> 00:18:19,490
The president and I spent our first
night in the White House Friday night.
264
00:18:20,270 --> 00:18:22,870
Abe couldn't get used to having so many
servants.
265
00:18:23,490 --> 00:18:27,230
I told him he better get used to it if
he didn't want people to think of him as
266
00:18:27,230 --> 00:18:28,370
just a country bumpkin.
267
00:18:30,250 --> 00:18:33,370
That's wonderful, Wanda Mae, but I...
Hey.
268
00:18:33,670 --> 00:18:37,170
I'm here. I want you to try to focus on
what I'm telling you.
269
00:18:37,470 --> 00:18:41,510
Now that I've got Superman's powers,
everything's going to be okay.
270
00:18:43,920 --> 00:18:45,860
You've got Superman's powers?
271
00:18:46,760 --> 00:18:49,360
That's what I've been trying to tell
you, Wanda Mae.
272
00:18:49,680 --> 00:18:53,340
Well, why didn't you tell me sooner? We
could have used Superman to port Sumter.
273
00:18:55,820 --> 00:18:59,720
I was really, really worried for a while
there.
274
00:19:00,780 --> 00:19:02,740
Because, sister, I love you so much.
275
00:19:03,140 --> 00:19:07,180
And I just want to take care of you the
way I promised Mama I would.
276
00:19:08,180 --> 00:19:09,720
You're a good boy, Tad.
277
00:19:10,860 --> 00:19:12,500
Wish you could see my costume.
278
00:19:13,970 --> 00:19:18,990
It's orange and blue, and I've got boots
that I wear with it. Well, it's kind of
279
00:19:18,990 --> 00:19:21,710
hard to explain, but I can't show it to
you here.
280
00:19:22,050 --> 00:19:25,370
Oh, Tad, I'm sure it looks just
resplendent.
281
00:19:28,530 --> 00:19:29,530
Resplendent.
282
00:19:29,970 --> 00:19:30,970
Ooh.
283
00:19:33,010 --> 00:19:34,870
Okay, okay, do it.
284
00:19:35,470 --> 00:19:36,470
Here's the church.
285
00:19:46,890 --> 00:19:47,890
I know who you are.
286
00:19:48,670 --> 00:19:52,130
Well, then you do as they say, have the
advantage over me. Just the way I like
287
00:19:52,130 --> 00:19:55,050
it. Makes life so much more pleasant for
me.
288
00:19:57,370 --> 00:20:00,050
You see, I do know who you are.
289
00:20:00,330 --> 00:20:04,150
And I can make you rich beyond your
wildest dreams.
290
00:20:04,550 --> 00:20:05,930
Shoot, I can do that all by myself.
291
00:20:06,510 --> 00:20:07,630
I can do it faster.
292
00:20:09,290 --> 00:20:12,350
Well, aren't you just the sweetest thing
to offer?
293
00:20:13,330 --> 00:20:15,310
I think we understand each other.
294
00:20:15,640 --> 00:20:17,580
I reckon we probably do. What do you
want?
295
00:20:18,400 --> 00:20:22,960
Three people know how you got your
powers. You, Superman, and me.
296
00:20:24,060 --> 00:20:27,620
Oh, my goodness. I knew this would
happen if anybody found out.
297
00:20:27,900 --> 00:20:29,660
You want the powers, too, don't you?
298
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
I'm a scientist.
299
00:20:31,480 --> 00:20:33,620
I can duplicate the conditions for
transfer.
300
00:20:34,260 --> 00:20:37,140
Well, I can see why you'd want to do
that, but why would I want to help you?
301
00:20:40,480 --> 00:20:42,020
Because I'm part of the deal.
302
00:20:49,370 --> 00:20:56,050
Well, that's a mighty attractive
inducement. But see, I don't feel you're
303
00:20:56,050 --> 00:20:58,970
truly an honest person.
304
00:20:59,730 --> 00:21:03,730
So basically, you got no leverage,
blondie.
305
00:21:04,290 --> 00:21:06,230
But you sure are cute when you're mad.
306
00:21:07,030 --> 00:21:13,330
William Wallace Webster Waldecker. He's
not married. Both parents are dead. He
307
00:21:13,330 --> 00:21:14,890
has one sister living in an institution.
308
00:21:15,530 --> 00:21:16,930
What kind of an institution?
309
00:21:17,290 --> 00:21:20,250
It's for people who are challenged by
reality.
310
00:21:20,490 --> 00:21:21,129
Ha, ha, ha.
311
00:21:21,130 --> 00:21:22,130
One of those.
312
00:21:22,230 --> 00:21:25,370
The family moved here from Little Big
Holler, Tennessee, 25 years ago.
313
00:21:25,630 --> 00:21:27,730
Hey, guy, you're not going to believe
this.
314
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
In trouble?
315
00:21:30,030 --> 00:21:32,110
Need help no mere mortal could provide?
316
00:21:32,610 --> 00:21:34,090
Call Resplendent Man.
317
00:21:35,590 --> 00:21:37,050
When disaster rages.
318
00:21:37,590 --> 00:21:39,510
When destruction surges.
319
00:21:40,210 --> 00:21:41,670
When annihilation crashes.
320
00:21:42,150 --> 00:21:43,910
When certain doom approaches.
321
00:21:44,610 --> 00:21:47,610
Call Resplendent Man. Instant service,
reasonable rates.
322
00:21:47,910 --> 00:21:52,690
It's Resplendent Man, strange visitor
from the heart of Dixie. Call 1 -900 -01
323
00:21:52,690 --> 00:21:54,630
-RESCUE. He even charges for the call.
324
00:21:55,350 --> 00:21:58,290
How greedy can you get?
325
00:21:58,490 --> 00:22:02,630
How can some guy from Little Big Holler,
Tennessee, end up with superpowers?
326
00:22:03,190 --> 00:22:04,890
Did you ask him that?
327
00:22:05,190 --> 00:22:07,070
Of course I asked him that, Perry. He
wouldn't tell me.
328
00:22:07,270 --> 00:22:08,710
Well, did either of you think to ask
Superman?
329
00:22:08,950 --> 00:22:09,950
Huh?
330
00:22:24,520 --> 00:22:25,620
Can you believe this guy?
331
00:22:27,060 --> 00:22:28,060
Where's Clark?
332
00:22:40,760 --> 00:22:41,320
Are
333
00:22:41,320 --> 00:22:48,640
you
334
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
mad?
335
00:22:52,480 --> 00:22:53,820
Yes, I do mind.
336
00:22:54,410 --> 00:22:57,690
I have tried to be patient. I have tried
to be understanding.
337
00:22:58,010 --> 00:22:59,010
Get a grip here.
338
00:22:59,170 --> 00:23:03,990
Do I tell you what to do? No, I don't.
I'd appreciate the same courtesy from
339
00:23:03,990 --> 00:23:04,990
you.
340
00:23:05,610 --> 00:23:07,810
You will take this to heart.
341
00:23:08,270 --> 00:23:13,010
You will memorize it. You will live it.
The strong do not exploit the weak.
342
00:23:13,450 --> 00:23:16,010
The powerful do not attack the
defenseless.
343
00:23:16,390 --> 00:23:21,790
And you do not use your X -ray vision to
spy on women in a locker room. Oh,
344
00:23:21,810 --> 00:23:24,460
please. What planet are you from?
345
00:23:24,920 --> 00:23:26,180
Try to grasp this.
346
00:23:26,660 --> 00:23:28,560
It's not a really hard concept.
347
00:23:28,760 --> 00:23:33,240
You may not like what I do, but there's
not really a blessed thing you can do
348
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
about it.
349
00:23:34,820 --> 00:23:41,220
Where have you been?
350
00:23:41,540 --> 00:23:44,020
Oh, I've been, uh, hanging around.
351
00:23:44,520 --> 00:23:47,440
Well, Perry was right. We need to talk
to Superman, and the only way I can ever
352
00:23:47,440 --> 00:23:50,440
get his attention is to fall out a
window, which I'd rather not do right
353
00:23:50,440 --> 00:23:53,980
tell you. So here I am. You know, I'll
be right back. I forgot my mail
354
00:23:53,980 --> 00:23:57,420
downstairs. Clark, this is important.
You can get your mail later.
355
00:23:57,640 --> 00:23:59,000
Yeah, but I'm expecting my, uh,
356
00:23:59,900 --> 00:24:02,520
cheese of the month shipment. I'll be
right back.
357
00:24:06,960 --> 00:24:10,900
You don't have to fall out of a window,
Lois.
358
00:24:16,140 --> 00:24:20,100
Clark and I, we thought that you might
be able to help us find out how this
359
00:24:20,100 --> 00:24:21,100
thing happened.
360
00:24:21,880 --> 00:24:25,420
Believe me, Lois, I was as surprised as
anyone else to find out there was
361
00:24:25,420 --> 00:24:26,900
another person like me in Metropolis.
362
00:24:27,260 --> 00:24:28,260
But you talked to him.
363
00:24:29,160 --> 00:24:33,180
I wish I could help you, Lois, and Clark
and Perry, but I can't.
364
00:24:34,860 --> 00:24:39,200
So, you have no idea how this happened?
365
00:24:44,560 --> 00:24:47,740
When you talked to him, did he answer
your questions?
366
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
No.
367
00:24:51,680 --> 00:24:53,860
And you don't seem to be answering them
either.
368
00:24:55,880 --> 00:24:57,060
I'm sorry, Lois.
369
00:24:57,340 --> 00:24:58,720
I wish I could help you.
370
00:24:59,180 --> 00:25:00,760
But I can't.
371
00:25:10,980 --> 00:25:13,020
No cheese.
372
00:25:18,670 --> 00:25:22,010
See, my daddy thought I could make a
better match than with a skinny
373
00:25:22,590 --> 00:25:26,290
But I have never regretted ignoring
daddy's advice.
374
00:25:26,950 --> 00:25:30,430
No, not your father. Your brother,
William.
375
00:25:31,270 --> 00:25:36,970
William Wallace Webster Waldecker. No,
it is a mouthful, isn't it? But then
376
00:25:36,970 --> 00:25:38,290
there was a lot of family.
377
00:25:38,910 --> 00:25:42,030
So he was named William after our
daddy's great -granddaddy who lost three
378
00:25:42,030 --> 00:25:43,090
fingers at Antietam.
379
00:25:43,770 --> 00:25:47,010
I don't think we're going to get much
useful information this way, Lois. Maybe
380
00:25:47,010 --> 00:25:48,870
we should just go. Great big old
alligator.
381
00:25:49,350 --> 00:25:52,150
Oh, the dog was fine, but Wallace was
not.
382
00:25:52,470 --> 00:25:56,630
And then there was Cousin Webster, who
didn't actually deserve the honor, but
383
00:25:56,630 --> 00:25:58,230
they needed another W.
384
00:25:59,330 --> 00:26:02,170
But, you know, the president and I like
to use his nickname.
385
00:26:02,530 --> 00:26:04,230
We called him Tad.
386
00:26:05,110 --> 00:26:06,290
Well, okay, then.
387
00:26:06,850 --> 00:26:08,950
Tad. Have you seen Tad lately?
388
00:26:09,250 --> 00:26:11,370
Oh, yes. He was here quite recently.
389
00:26:11,830 --> 00:26:13,990
Yesterday, I think.
390
00:26:14,350 --> 00:26:15,950
Or maybe it was last month.
391
00:26:16,330 --> 00:26:21,930
Well, when you saw Tad, did he say that
he'd had any changes in his life?
392
00:26:22,250 --> 00:26:23,330
Big changes?
393
00:26:24,010 --> 00:26:27,330
Like... he can fly?
394
00:26:27,790 --> 00:26:28,950
Yes. Yes.
395
00:26:29,310 --> 00:26:30,350
Isn't it wonderful?
396
00:26:30,590 --> 00:26:32,450
Our little Tad, free.
397
00:26:33,160 --> 00:26:37,440
Free as a bird. Oh, you know something?
He always was a flighty one. Okay, I
398
00:26:37,440 --> 00:26:38,780
want you to stay with me here, Wanda
Mae.
399
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
Mrs. Lincoln.
400
00:26:40,420 --> 00:26:41,420
Yes?
401
00:26:41,860 --> 00:26:44,140
Did Tad say how he's able to fly?
402
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
Yes, he did.
403
00:26:47,120 --> 00:26:49,640
It's time for you to see the doctor,
Wanda Mae.
404
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
Just two more minutes.
405
00:26:51,820 --> 00:26:55,080
This institution, madam, is not run for
the convenience of its visitors.
406
00:26:55,340 --> 00:26:58,180
Now, you listen to me. I don't want
those theater tickets. I don't care if
407
00:26:58,180 --> 00:27:01,090
they're free. You take them away. Take
them. Get them away from me. There are
408
00:27:01,090 --> 00:27:03,990
theater tickets. Now you're going to see
the doctor and you're going to do it
409
00:27:03,990 --> 00:27:07,350
now. How did you get this job? Your
people skills are somewhat lacking.
410
00:27:08,030 --> 00:27:09,430
Maybe you'd like your teeth rearranged.
411
00:27:09,650 --> 00:27:11,350
You can try, Brunhilde.
412
00:27:12,350 --> 00:27:13,350
Brunhilde.
413
00:27:13,410 --> 00:27:14,410
Why, stop.
414
00:27:28,880 --> 00:27:32,200
Wanda Mae, how did Tad get his powers?
415
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Superman.
416
00:27:36,100 --> 00:27:37,100
What?
417
00:27:39,700 --> 00:27:41,600
Tad got his powers from Superman.
418
00:27:46,620 --> 00:27:48,100
Thank you, General Grant.
419
00:27:48,380 --> 00:27:50,180
The President will be most grateful.
420
00:27:50,880 --> 00:27:53,860
Someday you will command the Army of the
Potomac.
421
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
He lied.
422
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
Who?
423
00:28:03,660 --> 00:28:05,120
I never thought he'd lie to me.
424
00:28:09,300 --> 00:28:10,660
Oh, what a story this is.
425
00:28:11,000 --> 00:28:13,120
Lois, Wanda Mae is a little bit
confused.
426
00:28:13,580 --> 00:28:15,180
Though I'm sure the doctors can help
her.
427
00:28:15,460 --> 00:28:17,480
What if what she's saying isn't true?
428
00:28:17,780 --> 00:28:18,679
What if it is?
429
00:28:18,680 --> 00:28:22,140
If Superman's powers can be transferred
to humans, that's big news.
430
00:28:24,240 --> 00:28:25,680
Excuse me, I have to, uh...
431
00:28:42,570 --> 00:28:43,570
Did you lie to me?
432
00:28:45,570 --> 00:28:46,730
What makes you say that?
433
00:28:47,570 --> 00:28:49,270
Either you know what I mean or you
don't.
434
00:28:49,610 --> 00:28:51,070
I didn't lie.
435
00:28:51,650 --> 00:28:52,650
All right.
436
00:28:53,690 --> 00:28:57,350
Did you lead me to believe something
that wasn't exactly true?
437
00:28:58,430 --> 00:28:59,430
Yes.
438
00:29:00,090 --> 00:29:01,830
I wouldn't have expected that from you.
439
00:29:05,230 --> 00:29:08,190
You know, when I kept Kryptonite a
secret, it's because it was life
440
00:29:08,190 --> 00:29:11,590
-threatening. This is news. Lois, do you
have any idea what would happen if this
441
00:29:11,590 --> 00:29:13,190
information became public knowledge?
442
00:29:13,790 --> 00:29:15,350
Everyone would want superpowers.
443
00:29:15,610 --> 00:29:19,610
Everyone would think that they deserved
superpowers. It's a reporter's job to
444
00:29:19,610 --> 00:29:23,350
disseminate the news, not to ponder the
consequences of every story. If more
445
00:29:23,350 --> 00:29:26,930
people pondered the consequences of
their actions, this planet wouldn't be
446
00:29:26,930 --> 00:29:27,930
the state it's in.
447
00:29:28,030 --> 00:29:29,250
Well, I'm not a philosopher.
448
00:29:29,550 --> 00:29:30,550
I'm a reporter.
449
00:29:30,670 --> 00:29:31,710
And a human being.
450
00:29:32,470 --> 00:29:33,830
Which is more important to you?
451
00:29:34,850 --> 00:29:37,690
I'm only asking you to think about it.
Talk it over with Clark.
452
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
Clark's a reporter, too.
453
00:29:40,400 --> 00:29:42,060
Both of you have good hearts, Lois.
454
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
And good instincts.
455
00:29:44,240 --> 00:29:45,500
I know you'll do the right thing.
456
00:30:09,640 --> 00:30:11,680
Easy. This time you've gone too far.
457
00:30:11,940 --> 00:30:13,180
People almost got killed.
458
00:30:13,760 --> 00:30:15,920
Excuse me? I most certainly did not.
459
00:30:16,260 --> 00:30:19,160
All that man had to do was get out of
his car and get out of the way of the
460
00:30:19,160 --> 00:30:22,200
train. Can I help it if he cared more
about his classic Mustang than he did
461
00:30:22,200 --> 00:30:23,019
own life?
462
00:30:23,020 --> 00:30:24,460
You have superpowers.
463
00:30:24,660 --> 00:30:28,460
All you had to do was pick up the car
with him inside and move them both out
464
00:30:28,460 --> 00:30:28,999
the way.
465
00:30:29,000 --> 00:30:30,340
I would have if you had done it
yourself.
466
00:30:30,620 --> 00:30:32,400
You were negotiating with him.
467
00:30:33,060 --> 00:30:35,800
There was plenty of time. The train was
way down the track.
468
00:30:36,280 --> 00:30:38,620
What about the people inside the train?
You think about them?
469
00:30:39,040 --> 00:30:40,720
You ever think about anybody except for
yourself?
470
00:30:40,960 --> 00:30:43,600
The situation was under control. Now
leave me alone.
471
00:30:44,080 --> 00:30:46,280
I don't want to hear any more of your
carpeting and complaining.
472
00:30:49,780 --> 00:30:51,360
Here you go, my splendid man.
473
00:30:52,920 --> 00:30:55,200
Well, you're going to listen to it until
it sinks in.
474
00:30:55,440 --> 00:30:56,880
Your behavior is unacceptable.
475
00:31:13,960 --> 00:31:14,859
want to fight with you.
476
00:31:14,860 --> 00:31:18,880
I just want you to understand what it
means to be... You have to understand,
477
00:31:18,880 --> 00:31:22,620
can't just act like there's nobody else
who matters but you. Fine. Put him up.
478
00:31:22,720 --> 00:31:24,200
Come on. Put him up. We're going to duke
it out.
479
00:31:24,700 --> 00:31:27,340
One of us has got to go. Metropolis is
not big enough for both of us.
480
00:31:27,580 --> 00:31:29,220
Don't you see what kind of example this
sets?
481
00:31:29,660 --> 00:31:30,820
I don't want to fight with you.
482
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
Violence is a very poor solution to
combat.
483
00:31:34,640 --> 00:31:36,700
Okay. Okay. Okay. Okay.
484
00:31:36,980 --> 00:31:39,360
You do what you've got to do.
485
00:32:01,770 --> 00:32:02,950
Lois Lane. Where is everybody?
486
00:32:03,530 --> 00:32:07,350
I need somebody downtown right this
second. And I mean right this second.
487
00:32:07,350 --> 00:32:08,350
the middle of something.
488
00:32:08,830 --> 00:32:12,170
Lois, I don't care if you're in the
middle of Atlantic in a leaky lifeboat.
489
00:32:12,170 --> 00:32:14,290
want you down at 2nd and Main right now.
490
00:32:14,670 --> 00:32:16,710
Perry, this may be big. I have to go.
I'll call you back.
491
00:32:18,130 --> 00:32:19,130
Lois!
492
00:32:41,800 --> 00:32:44,220
Excuse me, are you done here?
493
00:32:45,040 --> 00:32:48,260
I don't want to miss anything, but I do
have a deadline.
494
00:33:34,200 --> 00:33:35,380
There's no way out.
495
00:33:35,780 --> 00:33:37,280
Though, you might as well join us.
496
00:33:48,260 --> 00:33:48,700
I
497
00:33:48,700 --> 00:33:55,680
don't believe you and
498
00:33:55,680 --> 00:33:57,400
I have anything further to discuss.
499
00:33:58,420 --> 00:34:01,100
How's this for leverage, you little
tick?
500
00:34:01,520 --> 00:34:04,340
You have Wanda Mae, you have my sister,
I'll break you in half.
501
00:34:04,560 --> 00:34:07,160
If you do, Wanda Mae will die.
502
00:34:10,900 --> 00:34:13,260
I'll find her, and I'll save her.
503
00:34:13,520 --> 00:34:15,239
I am resplendent, man.
504
00:34:15,800 --> 00:34:17,360
Oh, you can find her.
505
00:34:17,860 --> 00:34:22,780
But if you try to save her... Oh.
506
00:34:24,280 --> 00:34:26,239
She lied to you, Wanda Mae.
507
00:34:26,480 --> 00:34:28,560
Now try and focus.
508
00:34:29,380 --> 00:34:30,480
It's 1994.
509
00:34:31,600 --> 00:34:38,000
There's no Abe Lincoln, no Ford's
Theater, no John Wilkes Booth.
510
00:34:38,600 --> 00:34:39,980
Everything is fine.
511
00:34:40,580 --> 00:34:43,020
I just love Tad's outfit, don't you?
512
00:34:44,159 --> 00:34:49,040
Except I'm in a cage in a bunker
underneath a mausoleum in a cemetery.
513
00:34:49,040 --> 00:34:52,620
knows I'm here except a bunch of very
strange people.
514
00:35:12,490 --> 00:35:15,750
Miss Lane, there's really no point
trying to convince Wanda Mae she's not
515
00:35:15,750 --> 00:35:16,569
Todd Lincoln.
516
00:35:16,570 --> 00:35:19,570
Though I don't think it was very nice of
you to tell the poor thing that Abe had
517
00:35:19,570 --> 00:35:23,990
a bad night at the theater. And what do
you expect that rat to do? Shut up and
518
00:35:23,990 --> 00:35:26,830
concentrate. I don't think it has
anything to do with concentration.
519
00:35:27,190 --> 00:35:30,970
I think it's the electricity and the
conductor playing off each other
520
00:35:31,330 --> 00:35:32,810
Just shut up anyway.
521
00:35:33,250 --> 00:35:34,290
Who are you?
522
00:35:34,510 --> 00:35:36,950
Pan. Dad, can't you get us out of here?
523
00:35:37,210 --> 00:35:41,450
Oh, darling, I wish I could. One day
this awful woman has done something to
524
00:35:41,450 --> 00:35:45,850
cage. And if I try to get you out, the
cage will explode and you and Miss Lane
525
00:35:45,850 --> 00:35:47,150
will surely, surely die.
526
00:35:50,710 --> 00:35:52,050
Unless she's faking it.
527
00:35:52,950 --> 00:35:53,950
Go ahead.
528
00:35:54,150 --> 00:35:55,950
Bend the steel with your bare hands.
529
00:35:56,170 --> 00:35:57,170
See what happens.
530
00:35:58,430 --> 00:36:02,990
The explosives are motion sensitive,
little Miss Lois Lane. Sensors
531
00:36:04,510 --> 00:36:06,030
So don't shake the bars too hard.
532
00:36:09,530 --> 00:36:12,110
I don't think I should risk it.
533
00:36:12,450 --> 00:36:13,910
I think you might have to, Will.
534
00:36:14,270 --> 00:36:15,270
Sensors activated.
535
00:36:17,950 --> 00:36:20,070
She's trying to get superpowers for
herself.
536
00:36:20,610 --> 00:36:24,290
And whoever she is, she is clearly not a
person who should have superpowers.
537
00:36:39,600 --> 00:36:41,740
not a person who should be allowed out
by herself.
538
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
Hey, kitty, kitty, kitty.
539
00:36:43,980 --> 00:36:48,440
Come on now. Come on. Looky here. I got
a nice one bowl of milk for you. Come
540
00:36:48,440 --> 00:36:49,440
on. Come out of there.
541
00:36:49,920 --> 00:36:50,839
Kitty, kitty.
542
00:36:50,840 --> 00:36:51,840
Kitty, kitty.
543
00:36:52,400 --> 00:36:53,580
This is great stuff, Clark.
544
00:36:53,900 --> 00:36:55,820
I could see another Kurth Award in your
future.
545
00:36:56,060 --> 00:36:58,460
Which reminds me, where's Lois?
546
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
I don't know.
547
00:37:01,180 --> 00:37:03,680
Last time I talked to her, she said she
was on to something big.
548
00:37:03,980 --> 00:37:04,980
Did she say what?
549
00:37:05,060 --> 00:37:08,220
No. But you know, I'm starting to get a
little worried. That gal's got...
550
00:37:08,780 --> 00:37:09,880
Quite a nose for trouble.
551
00:37:10,320 --> 00:37:12,100
Maybe I'll go see if I can find her.
552
00:37:15,360 --> 00:37:21,420
I think she's getting closer, Will.
553
00:37:21,740 --> 00:37:24,960
The meter didn't go all the way back
down last time. Just shut up. Whatever
554
00:37:24,960 --> 00:37:29,460
havoc she wreaks, once she has
superpowers, it'll be on your head. Just
555
00:37:29,460 --> 00:37:30,460
or die.
556
00:37:38,380 --> 00:37:42,720
There are over a million possible
combinations, Miss Girl Reporter.
557
00:37:42,920 --> 00:37:47,020
I don't think you'll find the right one
in your lifetime, which is getting
558
00:37:47,020 --> 00:37:48,020
shorter by the instant.
559
00:37:48,720 --> 00:37:53,120
Okay, I duplicated cloud -to -ground
lightning.
560
00:37:53,940 --> 00:38:00,900
The negatively charged atoms move
downward to meet the positively
561
00:38:00,900 --> 00:38:02,740
That's it!
562
00:38:03,360 --> 00:38:06,600
I didn't account for the action of the
return stroke!
563
00:38:07,000 --> 00:38:11,760
You know, I'm really not feeling good
about doing this. Miss Lane's right, and
564
00:38:11,760 --> 00:38:14,980
Superman was right all along. I've been
greedy. I've been selfish.
565
00:38:15,540 --> 00:38:19,440
I just don't think that you and I are
superhero material.
566
00:39:04,120 --> 00:39:06,600
Nothing can stop us now, my darling.
567
00:39:07,060 --> 00:39:08,060
What is that?
568
00:39:09,800 --> 00:39:14,060
Ha! If you only knew, you wretched
little nobody.
569
00:39:14,560 --> 00:39:16,180
You didn't deserve him.
570
00:39:16,380 --> 00:39:18,100
What are you talking about?
571
00:39:18,400 --> 00:39:22,300
You did this to him. You and that
overgrown baby Superman.
572
00:39:22,740 --> 00:39:25,840
You married him and destroyed him all on
the same day.
573
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Lex?
574
00:39:32,430 --> 00:39:36,170
This is Lex Luthor, the last real man in
Metropolis.
575
00:39:44,790 --> 00:39:48,990
Get back on that plate. Will, you can't
do this. Don't you see how dangerous she
576
00:39:48,990 --> 00:39:53,090
is? Yes, I do. I do see how dangerous
she is. She's dangerous enough to kill
577
00:39:53,090 --> 00:39:55,890
Wanda Mae. Oh, I just, I hate dilemmas.
578
00:39:56,250 --> 00:39:57,790
I said, back on that plate.
579
00:40:33,610 --> 00:40:37,510
You couldn't kill Lex Luthor, and you
can't kill me. She made me do it. She
580
00:40:37,510 --> 00:40:40,870
threatened to kill poor old Wanda by it.
You can reverse the transfer if you get
581
00:40:40,870 --> 00:40:41,868
her on that other plate.
582
00:40:41,870 --> 00:40:42,970
You and what army?
583
00:40:46,570 --> 00:40:47,570
Sensors activated.
584
00:40:51,070 --> 00:40:53,230
Go ahead. Hit me. Hit a woman.
585
00:40:54,390 --> 00:40:55,590
You can't do it, can you?
586
00:40:56,070 --> 00:40:57,910
It's not the superhero thing to do.
587
00:41:02,480 --> 00:41:03,680
You can't do it, can you?
588
00:41:04,360 --> 00:41:07,060
You can't fight a woman, you poor sap.
589
00:41:07,740 --> 00:41:08,740
Howdy.
590
00:41:14,960 --> 00:41:17,380
On the other hand, you have no such
compunction. Now!
591
00:41:17,980 --> 00:41:18,980
No!
592
00:41:19,300 --> 00:41:21,880
No! Come on, we'll reverse the polarity.
593
00:41:50,600 --> 00:41:51,780
You shouldn't have done that.
594
00:41:53,160 --> 00:41:54,940
Say goodbye to your girlfriend.
595
00:41:55,580 --> 00:41:56,580
No, wait, no!
596
00:41:57,760 --> 00:41:59,620
No, you can't stop it, Superman.
597
00:41:59,820 --> 00:42:01,300
Oh, Wonder May, I'm so sorry!
598
00:42:01,780 --> 00:42:02,780
In ten seconds.
599
00:42:03,360 --> 00:42:10,200
Say goodbye to the would -be Mrs. Smith.
Six, five, four, three,
600
00:42:10,360 --> 00:42:13,760
two... System is hard.
601
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
Where?
602
00:42:17,120 --> 00:42:18,120
Are you all right?
603
00:42:18,600 --> 00:42:19,600
Are you?
604
00:42:20,810 --> 00:42:22,730
Now do you see why I didn't want anybody
to know?
605
00:42:23,670 --> 00:42:26,730
Now where do you suppose that nice
blonde lady went?
606
00:42:34,550 --> 00:42:37,370
Lois, how in the world did you figure
out the combination?
607
00:42:38,050 --> 00:42:42,370
She seemed to be fixated on my
connection to Lex, so I tried the date
608
00:42:42,370 --> 00:42:44,690
wedding. Thank God it worked.
609
00:42:45,350 --> 00:42:48,130
Yes, we do have an awful lot to be
grateful for.
610
00:42:48,750 --> 00:42:49,750
How's Wanda Mae?
611
00:42:50,170 --> 00:42:54,470
Oh, Miss Lane, she's fine. Well, she's
as fine as Wanda Mae gets.
612
00:42:55,070 --> 00:42:56,810
Who's to say it's a bad life?
613
00:42:57,650 --> 00:43:04,410
You know, if there's one thing that I
learned from all this, it's that life
614
00:43:04,410 --> 00:43:08,710
is worth living for as long as you get
to, because you never know what's going
615
00:43:08,710 --> 00:43:09,710
to happen next.
616
00:43:09,870 --> 00:43:11,090
Well, you learned something else.
617
00:43:11,330 --> 00:43:13,150
You found out who you are deep down.
618
00:43:13,570 --> 00:43:17,350
You did the right thing when it counted,
even though it meant making a big
619
00:43:17,350 --> 00:43:18,350
sacrifice.
620
00:43:18,710 --> 00:43:22,450
I think Superman would say that that's
what being a hero is all about.
621
00:43:23,550 --> 00:43:27,450
Well, I'm not so sure it was such a big
sacrifice.
622
00:43:28,050 --> 00:43:32,790
To tell you the truth, having
superpowers turned out to be kind of a
623
00:43:34,090 --> 00:43:36,310
Well, thank y 'all.
624
00:43:38,570 --> 00:43:40,110
What a story.
625
00:43:40,730 --> 00:43:44,770
Some nobody little guy suddenly wakes up
one morning with superpowers, and just
626
00:43:44,770 --> 00:43:46,510
as suddenly, he loses them.
627
00:43:46,870 --> 00:43:47,870
What?
628
00:43:48,650 --> 00:43:50,470
I'd give my pension to know how it
happened.
629
00:43:58,990 --> 00:44:02,450
Jimmy. Mm -hmm? I don't want you reading
this trash in the Daily Planet
630
00:44:02,450 --> 00:44:03,450
building.
631
00:44:06,130 --> 00:44:07,130
Well?
632
00:44:07,930 --> 00:44:08,808
Well, what?
633
00:44:08,810 --> 00:44:12,530
How do you feel about not telling Perry
everything that we knew?
634
00:44:13,170 --> 00:44:14,170
Bad.
635
00:44:14,550 --> 00:44:15,550
I feel bad.
636
00:44:15,830 --> 00:44:17,090
But Superman was right.
637
00:44:17,390 --> 00:44:19,540
Yeah. It's one of his more irritating
qualities.
638
00:44:20,060 --> 00:44:23,440
Do you think that that strange woman had
Lex's body all along?
639
00:44:24,480 --> 00:44:25,480
I guess so.
640
00:44:26,460 --> 00:44:30,040
What kind of a person keeps a body
frozen in a glass case?
641
00:44:30,860 --> 00:44:32,900
Somebody who's having a hard time
getting a date?
642
00:44:34,040 --> 00:44:36,420
Well, at least we know for sure that he
is dead.
643
00:44:37,020 --> 00:44:39,760
Absolutely. I saw everything go
flatline.
644
00:44:53,580 --> 00:45:00,360
dead or alive i don't know what's the
difference it's not like he's suddenly
645
00:45:00,360 --> 00:45:01,600
going to regenerate himself
646
00:45:01,600 --> 00:45:12,120
hey
647
00:45:12,120 --> 00:45:18,560
guys can you give me a hand with that
i'll take it from here
49228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.