All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S02E07.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,739 --> 00:00:07,739 Oh, man. 2 00:00:07,940 --> 00:00:08,940 Beauty, ain't she? 3 00:00:09,420 --> 00:00:12,020 I got her on loan for the planet's anniversary celebration. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,420 Chief, is this what they used to drive when you were my age? 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,640 Well, son, you know, I may have gray hair, but that's for my job. 6 00:00:19,060 --> 00:00:21,040 I wasn't even born when this car was built. 7 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 What's wrong with this one? 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,940 Oh, when I came in last night, I couldn't seem to get it to shift out of 9 00:00:28,900 --> 00:00:30,500 Well, let's see what I can do, huh? Okay. 10 00:00:32,159 --> 00:00:33,160 Hey. 11 00:00:34,180 --> 00:00:35,560 Y 'all got the keys to my car? 12 00:00:38,260 --> 00:00:40,940 You, uh, you want to run that by me again? 13 00:00:41,500 --> 00:00:45,920 Oh, it's not that confusing, Pops. You see, this here's my car, and I want it 14 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 back. 15 00:00:47,260 --> 00:00:49,320 So hand him over. 16 00:00:50,120 --> 00:00:54,700 I don't know what your game is, pal, but this car is on loan from a collector to 17 00:00:54,700 --> 00:00:55,700 my newspaper. 18 00:00:56,180 --> 00:00:57,180 Newspaper man, huh? 19 00:00:58,040 --> 00:00:59,700 Man, you boys always were gutsy. 20 00:01:00,500 --> 00:01:01,500 Bonnie? 21 00:01:07,150 --> 00:01:09,010 Too bad I never much cared for Gutsy. 22 00:01:09,950 --> 00:01:11,290 The car ain't got much gas. 23 00:01:11,590 --> 00:01:13,210 You two are following up quite a resume. 24 00:01:13,690 --> 00:01:14,830 Carjacking, armed robbery. 25 00:01:15,110 --> 00:01:17,990 When the feds catch up with you, both of you are going to go away for a long 26 00:01:17,990 --> 00:01:20,610 time. We already been away a long time. 27 00:01:21,270 --> 00:01:22,690 Feds, you think I'm afraid of Hoover? 28 00:01:23,030 --> 00:01:25,470 What would a vacuum cleaner company want with them? Jimmy. 29 00:01:26,270 --> 00:01:28,370 J. Edgar Hoover, head of the FBI. 30 00:01:28,710 --> 00:01:29,710 48 years. 31 00:01:29,970 --> 00:01:34,190 Never heard of him. They got any money? No, just some pictures and a bunch of 32 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 these horror things. 33 00:01:35,710 --> 00:01:36,710 Gold card. 34 00:01:38,410 --> 00:01:39,410 Hell, it is. 35 00:01:39,890 --> 00:01:42,950 Well, I guess we'll get our gas the old -fashioned way. We'll steal it. 36 00:01:43,350 --> 00:01:46,310 Do we have to kill him, Clive? Kid's kind of cute. 37 00:01:51,990 --> 00:01:57,430 Well, make it easy on yourselves, boys. Just sit back, relax, and breathe deep. 38 00:01:58,650 --> 00:02:00,970 How does this thing work here? Just push the button. 39 00:02:04,150 --> 00:02:05,150 Ah! 40 00:02:05,510 --> 00:02:06,510 How do you like that? 41 00:02:07,720 --> 00:02:09,620 Think I'm gonna like the 90s 42 00:02:09,620 --> 00:02:26,840 If 43 00:02:26,840 --> 00:02:34,640 I 44 00:02:34,640 --> 00:02:35,900 could somehow present my head 45 00:02:47,260 --> 00:02:48,420 I knew we'd find a way out. 46 00:03:53,320 --> 00:03:55,940 A little higher, a little higher to the right. Good. 47 00:03:56,200 --> 00:04:00,040 Ah, come on, come on. If we are going to turn this dreary little workplace into 48 00:04:00,040 --> 00:04:03,480 a grand ballroom by Friday, we can't sit around sipping cafe latte. Hello? 49 00:04:04,860 --> 00:04:06,060 Lois! Clark! 50 00:04:06,320 --> 00:04:07,380 In my office now. 51 00:04:07,640 --> 00:04:08,559 What's up, Chief? 52 00:04:08,560 --> 00:04:10,880 You're not going to believe what happened to us this morning. We were 53 00:04:10,880 --> 00:04:12,600 killed. I saved us. What? 54 00:04:12,920 --> 00:04:18,120 The kid's leaving out a few details, but the bottom line is... we were 55 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 carjacked. Are you all right? 56 00:04:19,860 --> 00:04:20,539 Yeah, sure. 57 00:04:20,540 --> 00:04:23,100 But they got away with that vintage car we're going to use for the celebration. 58 00:04:23,500 --> 00:04:27,440 Let me tell you how I saved us. Picture this. We're locked in the garage. Hey, 59 00:04:27,460 --> 00:04:28,359 hey, hey, Jimmy. 60 00:04:28,360 --> 00:04:30,080 Go splash some cold water on your face. 61 00:04:31,320 --> 00:04:32,440 I'll tell you about later. 62 00:04:34,100 --> 00:04:36,560 Did you get a good look at him, Chief? Oh, yeah, sure. 63 00:04:37,060 --> 00:04:40,040 Gave a very detailed description to the police. 64 00:04:41,180 --> 00:04:43,100 Then they looked at me like I had three heads. 65 00:04:44,140 --> 00:04:47,000 Why? Because I told them we'd been carjacked, but... 66 00:04:47,840 --> 00:04:48,960 Bonnie and Clyde. 67 00:04:49,440 --> 00:04:53,060 Gee, Bonnie and Clyde died over 60 years ago. 68 00:04:53,280 --> 00:04:54,360 Well, I know that, Lois. 69 00:04:54,820 --> 00:04:56,560 They took my car, not my senses. 70 00:04:56,920 --> 00:04:59,260 But believe me, they did quite a job. 71 00:04:59,980 --> 00:05:03,020 Costumes, makeup, the whole shebang. 72 00:05:03,940 --> 00:05:06,220 Do you remember anything specific about the costumes? 73 00:05:06,600 --> 00:05:10,700 Well, you know, Lois, I'm not real big on fashion accessories, especially when 74 00:05:10,700 --> 00:05:14,010 there's a gun pointed at me. Yeah, it's just that there was a call that came in 75 00:05:14,010 --> 00:05:18,230 over the police scanner last week. A man in a brown felt fedora and alligator 76 00:05:18,230 --> 00:05:19,910 spats held up a gun collector. 77 00:05:20,150 --> 00:05:23,570 That's right. He got away with an arsenal of antique weapons. Tommy guns, 78 00:05:23,570 --> 00:05:25,610 45 automatics. There could be some connection. 79 00:05:25,910 --> 00:05:29,410 We'll see what you can dig up. That car was a piece of this paper's history. 80 00:05:29,890 --> 00:05:32,410 It belonged to one of our great publishers. 81 00:05:33,090 --> 00:05:36,730 But more importantly, it's not insured. 82 00:05:45,320 --> 00:05:47,160 That's right, he's a dead ringer for Elvis. 83 00:05:47,780 --> 00:05:49,440 Of course, before he died. 84 00:05:50,280 --> 00:05:51,920 Have a seat, folks, I'll be right with you. 85 00:05:53,440 --> 00:05:56,620 This is the last one of these places I'll let you drag me into. I don't think 86 00:05:56,620 --> 00:05:58,220 carjackers register with beach. 87 00:05:58,440 --> 00:06:00,860 Lois, who would know better than a look -alike agency about famous 88 00:06:00,860 --> 00:06:02,360 impersonators? Right, right, child. 89 00:06:03,520 --> 00:06:04,520 Her name's Sammy. 90 00:06:04,900 --> 00:06:07,240 So, what can I do for you nice folks? 91 00:06:07,560 --> 00:06:11,820 I'm Clark Kent, and this is my partner, Lois Lane. We're from Vegas, right, huh? 92 00:06:13,100 --> 00:06:17,330 No. Oh, wait. Don't tell me. I'll get it. I'll get it. I never forget an act. 93 00:06:17,330 --> 00:06:19,010 uh... Got it. 94 00:06:19,470 --> 00:06:21,070 Kutcher's the Catskills, right? 95 00:06:21,630 --> 00:06:23,430 We're reporters from the Daily Planet. 96 00:06:23,790 --> 00:06:24,870 Reporters. Oh. 97 00:06:26,450 --> 00:06:29,150 A babe with a face like yours should be in show business. 98 00:06:30,030 --> 00:06:31,030 Show business? 99 00:06:31,570 --> 00:06:36,230 Me? Hey, I know talent when I see it. You throw on a wig, you slap on a beauty 100 00:06:36,230 --> 00:06:40,430 mark, and you're a dead ringer for... Madonna. 101 00:06:40,790 --> 00:06:41,790 Hmm? 102 00:06:42,310 --> 00:06:43,990 Madonna. Oh, yeah. 103 00:06:44,789 --> 00:06:45,789 That's it. I'm gone. 104 00:06:46,070 --> 00:06:47,070 Lois, wait. 105 00:06:48,970 --> 00:06:52,590 Sammy, we were wondering if you represented any Bonnie and Clyde 106 00:06:52,970 --> 00:06:54,150 Bonnie and Clyde. Bonnie and Clyde. 107 00:06:54,710 --> 00:06:55,910 Nope, nope, nope. Sorry. 108 00:06:56,150 --> 00:07:00,350 But it's funny you should ask about them. Had a guy out a couple of weeks 109 00:07:00,350 --> 00:07:02,850 looking for some gangster costumes. 110 00:07:03,370 --> 00:07:05,890 Do you remember his name or what he looked like? Sure. 111 00:07:06,270 --> 00:07:09,610 I keep records of all my business transactions. How do you think I got 112 00:07:09,610 --> 00:07:10,610 am today, huh? 113 00:07:11,150 --> 00:07:12,210 One can only wonder. 114 00:07:12,690 --> 00:07:13,690 Oh, there it is. 115 00:07:15,160 --> 00:07:19,940 Uh, Emil Hamilton rented an entire rack of gangster costumes. Now, I usually 116 00:07:19,940 --> 00:07:22,640 don't let my costumes go out the door without one of my... Superman? 117 00:07:23,300 --> 00:07:24,360 What are you doing here? 118 00:07:24,640 --> 00:07:27,040 Ha -ha! I love it, I love it! Get them every time! Vote! 119 00:07:27,400 --> 00:07:29,100 Say hello to Barry! 120 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Barry? 121 00:07:32,320 --> 00:07:33,380 He's a look -alike? 122 00:07:35,100 --> 00:07:36,039 How you doing? 123 00:07:36,040 --> 00:07:38,440 Lady, don't ask me to fly out no windows, okay? 124 00:07:39,660 --> 00:07:40,840 Got some new 8x10s. 125 00:07:45,680 --> 00:07:50,160 Those are pretty close, but Superman's hair is a lot shorter. 126 00:07:50,400 --> 00:07:51,660 See? Whoa. 127 00:07:52,160 --> 00:07:54,980 You carry a picture of Superman in your purse? 128 00:07:55,840 --> 00:07:57,640 Well, no. 129 00:07:58,160 --> 00:07:59,640 I mean, yeah. 130 00:07:59,880 --> 00:08:05,200 It's just that it came with the wallet. 131 00:08:05,580 --> 00:08:09,300 Oh. Lois, I have to go downstairs to put some more money in the meter. 132 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Be right back. 133 00:08:12,280 --> 00:08:14,600 So, uh, what's your name? 134 00:08:15,100 --> 00:08:17,920 Huh? That's it. That's all of it. All right. 135 00:08:18,200 --> 00:08:19,660 Take a good look, sister. 136 00:08:20,100 --> 00:08:21,580 All of you, take a look. 137 00:08:22,060 --> 00:08:26,240 This is the face that's going to be smiling back at you from your evening 138 00:08:26,460 --> 00:08:28,760 The face of John H. Dillinger. 139 00:08:29,260 --> 00:08:33,440 Hey, what is taking so long? I am getting wrinkles waiting out there. 140 00:08:36,480 --> 00:08:38,260 Aren't you boys a little late for Halloween? 141 00:08:39,080 --> 00:08:40,140 Look who's talking. 142 00:08:40,820 --> 00:08:43,480 Are you supposed to be Little Boy Blue? 143 00:08:44,030 --> 00:08:45,190 Put down those guns. 144 00:08:45,830 --> 00:08:48,590 My, he is one hunk of a man. 145 00:08:55,730 --> 00:08:56,910 What is this, a cap gun? 146 00:08:57,150 --> 00:08:59,130 Jeez, you couldn't hit the broad side of a bun. 147 00:09:00,970 --> 00:09:03,490 That's far enough, pal. I ain't gonna miss this close. 148 00:09:06,410 --> 00:09:07,410 Happy birthday. 149 00:09:25,360 --> 00:09:26,360 I better get you to a hospital. 150 00:09:36,480 --> 00:09:41,720 Nice of you to show up. While you were putting money in the parking meter, the 151 00:09:41,720 --> 00:09:44,140 bank was robbed by someone posing as John Dillinger. 152 00:09:44,340 --> 00:09:47,340 Oh, and Bonnie and Clyde put in an encore performance as well. 153 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 What's that? 154 00:09:51,380 --> 00:09:52,640 Tickets, though, from the Cineplex. 155 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 Could be a clue. 156 00:09:56,300 --> 00:09:58,600 Do you know how many people were in here today? It could belong to anybody. 157 00:09:58,800 --> 00:09:59,800 Dillinger dropped it. 158 00:10:00,020 --> 00:10:01,020 How do you know that? 159 00:10:01,880 --> 00:10:05,380 Um, I saw Superman on the way back here. He told me. Where's he make him all 160 00:10:05,380 --> 00:10:07,940 this? Believe me, Lois, he's as baffled as I am. 161 00:10:08,180 --> 00:10:11,100 C .K., Lois, I've got some information you're gonna love. 162 00:10:11,320 --> 00:10:14,720 You know that vintage car the chief borrowed? I found out it once belonged 163 00:10:14,720 --> 00:10:18,080 the real Clyde Barrow, so that got me thinking. I called the cemeteries where 164 00:10:18,080 --> 00:10:20,760 they're buried. Jack. I know it sounds weird, but get this. 165 00:10:21,320 --> 00:10:22,880 Both cemetery directors... 166 00:10:23,720 --> 00:10:27,240 said that a few years ago a scientist had their bodies dug up and took bone 167 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 hair samples. 168 00:10:28,440 --> 00:10:29,620 That's pretty creepy, huh? 169 00:10:29,840 --> 00:10:31,160 Did you get the scientist's name? 170 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 Yeah, it was Hamilton. 171 00:10:33,760 --> 00:10:35,040 Professor Emil Hamilton? 172 00:10:36,740 --> 00:10:37,800 Yeah, how'd you know? 173 00:10:40,520 --> 00:10:44,680 Yep, we got a pretty sweet future in this town, so long as we don't keep 174 00:10:44,680 --> 00:10:46,660 into that clown with the blue tights. 175 00:10:46,900 --> 00:10:51,360 Well, I'd be happy to keep him occupied any time you boys want to run out. 176 00:10:51,880 --> 00:10:53,320 Knock over a few more banks. 177 00:10:53,980 --> 00:10:54,980 That's enough. 178 00:10:55,680 --> 00:10:59,740 What have you done? You were to go nowhere without me. What are you talking 179 00:10:59,740 --> 00:11:03,460 about? I'm talking about the news report I've just heard. Don't you realize you 180 00:11:03,460 --> 00:11:05,140 could have ruined years of my work? 181 00:11:05,840 --> 00:11:06,920 Pipe down, would you? 182 00:11:07,340 --> 00:11:11,940 I will not pipe down. This experiment is the most significant scientific 183 00:11:11,940 --> 00:11:13,700 breakthrough in modern history. 184 00:11:14,120 --> 00:11:18,400 Oh, look, this new fangle box can play cartoons. I will not be ignored. 185 00:11:19,240 --> 00:11:24,560 I did not give up 17 years of my life to bring you back so you could rob banks. 186 00:11:24,920 --> 00:11:26,440 Don't be mad, Professor. 187 00:11:28,040 --> 00:11:31,620 Please. Your perfume, it's killing me, my allergies. 188 00:11:32,140 --> 00:11:35,740 Well, you can't keep us locked up here forever. What is it that girl sings on 189 00:11:35,740 --> 00:11:40,580 the radio? Girls just want to have fun. Don't you understand? I brought you back 190 00:11:40,580 --> 00:11:44,580 so that you could help civilization, not hurt it. Well, we got to do something, 191 00:11:44,720 --> 00:11:47,840 Professor. I mean, we're sitting here going nuts watching this. 192 00:11:48,560 --> 00:11:53,220 Contraption. I'm sorry, but until I complete the genetic altering of your 193 00:11:53,220 --> 00:11:56,000 personalities, I cannot let you back out into society. 194 00:11:56,600 --> 00:12:00,400 Until then, you will just have to abide by my rules. 195 00:12:06,180 --> 00:12:07,820 The rules have changed. 196 00:12:09,360 --> 00:12:12,780 No one makes the rules for Al Capone but Al Capone. 197 00:12:13,980 --> 00:12:15,120 Now that I'm back. 198 00:12:16,060 --> 00:12:17,780 I'm thinking of taking over Metropolis. 199 00:12:24,760 --> 00:12:26,000 Un moment, s 'il vous plaît. 200 00:12:26,340 --> 00:12:29,680 Mr. White, I know you have a paper to run, but I have a reputation to uphold. 201 00:12:29,860 --> 00:12:31,200 Now, I just need a decision. 202 00:12:31,520 --> 00:12:34,200 Oh, no, no, look, Jacques, I don't care what kind of napkins you use. 203 00:12:34,480 --> 00:12:37,340 Just make sure my guests don't have to wipe their mouths with their sleeves. 204 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 Warning. 205 00:12:40,410 --> 00:12:41,630 Got some information on Hamilton. 206 00:12:41,870 --> 00:12:46,330 He's a real science nerd. Spends 24 hours a day working in his lab. No 207 00:12:46,390 --> 00:12:49,070 no friends. Every penny he puts into funding experiments. 208 00:12:49,850 --> 00:12:51,170 Well, I'm not surprised. 209 00:12:51,710 --> 00:12:53,810 DNA modification is very expensive. 210 00:12:54,270 --> 00:12:55,410 DNA modification? 211 00:12:55,830 --> 00:12:57,490 I found an article in the library. 212 00:12:57,790 --> 00:13:01,690 Hamilton believed that he could restructure DNA and short -circuit 213 00:13:01,690 --> 00:13:05,210 behavior. He hoped to eliminate all antisocial impulses in man. 214 00:13:05,630 --> 00:13:09,050 Did he ever say anything about bringing criminals back to life? Not directly, 215 00:13:09,050 --> 00:13:11,270 but he did say that they'd be the best people to experiment on. 216 00:13:11,470 --> 00:13:15,370 He even claimed that he'd found a way to accelerate the maturation process of 217 00:13:15,370 --> 00:13:16,430 the embryos. Really? 218 00:13:17,350 --> 00:13:20,650 The people I talked to said his theories outraged the scientific community. 219 00:13:20,850 --> 00:13:22,370 Maybe that's why he dropped out of sight. 220 00:13:22,770 --> 00:13:26,490 Hey, guys, get a load of this. Just came over on the fax. 221 00:13:26,990 --> 00:13:30,830 The police got a definite make on the bank robbers. The fingerprints are an 222 00:13:30,830 --> 00:13:33,030 exact match with the real John Dillinger. 223 00:13:33,720 --> 00:13:35,220 Clyde Barrow and Bonnie Parker. 224 00:13:36,600 --> 00:13:40,400 What are we dealing with here? The Jurassic Park of human beings? 225 00:13:40,600 --> 00:13:43,540 Let's go find Bobby Big Mouth. I mean, if Hamilton created these, whatever it 226 00:13:43,540 --> 00:13:45,820 he might have created, Bobby would be the one person to know. 227 00:13:46,980 --> 00:13:48,620 Don't forget to show that fax to Perry. 228 00:13:49,340 --> 00:13:50,340 Holy elevator, please. 229 00:14:04,610 --> 00:14:05,610 Hey, kid. 230 00:14:07,070 --> 00:14:09,030 Point me in the direction of Perry White. 231 00:14:11,810 --> 00:14:14,110 He, uh, might be in his office. 232 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 Do you have an appointment? 233 00:14:16,230 --> 00:14:17,990 Al Capone don't need no appointment. 234 00:14:18,690 --> 00:14:22,630 Oh, no, no, no, no, no. We can't have you smoking this nasty little thing in 235 00:14:22,630 --> 00:14:26,450 here. Do you have any idea the effect this cigar will have on my hair? Do you 236 00:14:26,450 --> 00:14:30,090 have any idea the effect this fist will have on your face? 237 00:14:41,710 --> 00:14:42,710 Perry White? 238 00:14:44,750 --> 00:14:49,030 Al Capone? All great shapes of Elvis are coming out of the woodwork now. 239 00:14:49,310 --> 00:14:50,310 Who's Elvis? 240 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 Who's Elvis? 241 00:14:52,070 --> 00:14:55,910 Look, pal, I don't know what kind of charade you're pulling here, but... Hey, 242 00:14:55,910 --> 00:14:58,870 that any way to talk to a guy who just came by to do you a favor? 243 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 The coop. 244 00:15:03,550 --> 00:15:04,550 Out back. 245 00:15:05,010 --> 00:15:06,410 Washed and waxed. 246 00:15:07,130 --> 00:15:10,090 Sorry about Clyde. He was still making payments when they got him. 247 00:15:14,300 --> 00:15:15,820 Found this under the front seat. 248 00:15:16,340 --> 00:15:18,140 I think it belongs to you. 249 00:15:19,360 --> 00:15:20,360 What is this? 250 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 Come on, Mr. White. You're an editor, I'm a businessman. 251 00:15:24,140 --> 00:15:26,640 Let's just say we both know how to run an organization. 252 00:15:26,980 --> 00:15:31,080 And we both know that it's the grease that keeps the presses flowing. 253 00:15:31,880 --> 00:15:38,440 You see, I could use someone like you to say the right things about me in the 254 00:15:38,440 --> 00:15:42,560 paper. Look, I've just about had enough of Masterpiece Theater for one day. 255 00:15:43,070 --> 00:15:48,410 Why don't you take this dirty money and that phony scar and get out of my 256 00:15:48,410 --> 00:15:49,410 office? 257 00:15:55,510 --> 00:15:59,990 Wouldn't you like to think about this for a couple of days? No, I thought 258 00:15:59,990 --> 00:16:00,949 it. 259 00:16:00,950 --> 00:16:01,950 Curtain's down. 260 00:16:02,530 --> 00:16:03,530 Show's over. 261 00:16:16,970 --> 00:16:20,270 You know, Mr. White, I really enjoy your paper. 262 00:16:21,290 --> 00:16:24,550 I'd hate to see it shut down over union problems. 263 00:16:28,230 --> 00:16:28,670 I 264 00:16:28,670 --> 00:16:37,870 can't 265 00:16:37,870 --> 00:16:40,630 believe you just did that. What do you mean? All it did was throw out the 266 00:16:40,630 --> 00:16:41,630 garbage. 267 00:16:42,450 --> 00:16:45,310 Yeah, but I mean, that's Al Capone. 268 00:16:45,650 --> 00:16:48,660 Come on. Jimmy, that guy's nothing but a con artist. 269 00:16:50,520 --> 00:16:54,740 Uh, Chief, I have a fact you might want to see. 270 00:17:05,040 --> 00:17:06,599 This rabbit really smells great. 271 00:17:06,839 --> 00:17:09,140 Lois? It's for Bobby. He won't know. 272 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Oh, yeah, right. 273 00:17:10,660 --> 00:17:13,240 Remember what happened last time you tried to pick some of the cheese off his 274 00:17:13,240 --> 00:17:15,700 pizza? He got all pouty. He wouldn't tell us anything. 275 00:17:15,960 --> 00:17:18,819 Still don't know how he knew the cheese was missing. I was very careful not to 276 00:17:18,819 --> 00:17:19,819 disturb the pepperoni. 277 00:17:21,060 --> 00:17:22,060 Oop. 278 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 That's the office. 279 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 Better go call Ann. 280 00:17:28,460 --> 00:17:29,520 Uh -uh -uh. 281 00:17:36,140 --> 00:17:37,400 Hey. Oh. 282 00:17:38,140 --> 00:17:40,000 Bobby, how did you get back there? Trade secret. 283 00:17:40,380 --> 00:17:42,650 And how... How dare you eavesdrop on my conversation? 284 00:17:43,030 --> 00:17:45,350 Come on, I can't help it. I'm a professional snitch. Now, what did you 285 00:17:45,350 --> 00:17:48,930 today? A wide variety of culinary delights as usual. 286 00:17:49,170 --> 00:17:51,030 Do I detect an attitude here? Uh -huh. 287 00:17:51,310 --> 00:17:53,130 Well, look, you know, I don't have to snitch for you anymore. 288 00:17:54,030 --> 00:17:57,810 There's a reporter at the Star who is going to give me my own chef if I start 289 00:17:57,810 --> 00:17:58,810 working for him. 290 00:17:59,270 --> 00:18:00,270 Hi, Clark. 291 00:18:01,310 --> 00:18:02,310 That was Jimmy. 292 00:18:02,350 --> 00:18:03,770 You're not going to believe this. 293 00:18:04,330 --> 00:18:06,930 Al Capone just paid Perry a visit. 294 00:18:07,340 --> 00:18:08,940 How many of these characters are there out there? 295 00:18:09,180 --> 00:18:12,680 I don't know, but Capone tried to bribe him. Apparently the mayor got the same 296 00:18:12,680 --> 00:18:15,100 offer. Bobby, what do you know about these people? 297 00:18:15,360 --> 00:18:18,720 Look, all I know is it's an experiment gone bad. 298 00:18:20,060 --> 00:18:24,040 Hamilton really did it. And this regenerated Capone character? Not a big 299 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 the no smoking laws. 300 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 What else? 301 00:18:27,280 --> 00:18:28,560 What else? What, for this? 302 00:18:28,760 --> 00:18:30,260 You didn't even bring me dessert. Come on. 303 00:18:30,660 --> 00:18:31,660 Boys. 304 00:18:42,760 --> 00:18:43,940 Towards. Way to go, girl. 305 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 You redeemed yourself. 306 00:18:45,820 --> 00:18:46,820 Now call. 307 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Look. 308 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 There's this guy. 309 00:18:51,020 --> 00:18:53,500 He's got this illegal gaming club downtown on Hob Street. 310 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 His name is Georgie Hairdo. 311 00:18:56,360 --> 00:18:59,160 Capone's thugs have been leaning on him pretty hard. What's Capone's interest in 312 00:18:59,160 --> 00:18:59,739 the club? 313 00:18:59,740 --> 00:19:02,620 Oh, come on, come on. He wants a piece of the action, just like the old days. 314 00:19:03,700 --> 00:19:04,700 Oh. 315 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 Anybody want this pickle? 316 00:19:10,120 --> 00:19:12,220 Look, something's going down at the club tonight. 317 00:19:12,700 --> 00:19:13,619 That's all I know. 318 00:19:13,620 --> 00:19:14,620 I gotta run. 319 00:19:15,540 --> 00:19:19,680 Oh, and by the way, next time, bring me something to drink, huh? And I don't 320 00:19:19,680 --> 00:19:21,720 mean none of that imported water. Something American. 321 00:19:28,240 --> 00:19:29,240 So what do you think? 322 00:19:29,400 --> 00:19:31,900 I think this pickle's awful. 323 00:19:32,680 --> 00:19:34,220 I think we should visit that club. 324 00:19:45,870 --> 00:19:48,410 Pretty classy crowd for an illegal gambling club. 325 00:19:50,590 --> 00:19:53,430 Isn't that Congressman Haynes and his wife? 326 00:19:53,750 --> 00:19:57,090 Nice to see how our taxes are being spent. 327 00:19:58,030 --> 00:19:59,030 Let's go. 328 00:19:59,650 --> 00:20:02,270 You think they're going to just let us walk in there? 329 00:20:02,590 --> 00:20:03,950 Give me some credit, Clark. 330 00:20:04,550 --> 00:20:07,810 I got enough smarts to get around some stupid bouncers. 331 00:20:09,010 --> 00:20:12,510 Yeah? Hi. Uh, we have reservations. 332 00:20:13,150 --> 00:20:14,350 We don't take reservations. 333 00:20:14,710 --> 00:20:15,710 What's her password? 334 00:20:16,250 --> 00:20:17,290 Joe sent me. 335 00:20:18,030 --> 00:20:19,029 Uh -uh. 336 00:20:19,030 --> 00:20:20,430 The eagle has landed? 337 00:20:20,970 --> 00:20:21,970 Uh -uh. 338 00:20:22,070 --> 00:20:23,070 Swordfish? 339 00:20:23,930 --> 00:20:24,930 Swordfish? 340 00:20:25,390 --> 00:20:28,570 I saw that Marx Brothers movie too, lady. Nice try. 341 00:20:28,930 --> 00:20:30,090 She's just kidding. 342 00:20:31,430 --> 00:20:33,310 The fat lady sings. 343 00:20:36,250 --> 00:20:39,190 I saw it in an old Untouchables episode. 344 00:20:49,580 --> 00:20:50,379 We're here to work. 345 00:20:50,380 --> 00:20:52,620 Take a few more nickels. I just got them warmed up. 346 00:20:59,140 --> 00:21:00,140 Four at the point. 347 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 Seven. 348 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Seven out. 349 00:21:12,160 --> 00:21:14,660 New shooter coming out. 350 00:21:15,240 --> 00:21:17,140 Yeah, hard ways out, please. Hard ways out. 351 00:21:41,740 --> 00:21:45,800 So, you come here often? I haven't been here in years. 352 00:21:46,740 --> 00:21:48,460 Actually, I haven't been anywhere in years. 353 00:21:50,240 --> 00:21:52,340 Uh, what can I get you to drink? 354 00:21:52,960 --> 00:21:54,740 Why don't you surprise me? 355 00:21:56,500 --> 00:22:00,700 Uh, can I get a white wine for the lady, and I'll have a club soda, please? 356 00:22:02,040 --> 00:22:04,440 So, you seem a little wound up. 357 00:22:04,940 --> 00:22:06,980 Why don't you loosen your tie and relax? 358 00:22:10,610 --> 00:22:14,710 Nothing, no. I just get a little shy sometimes. 359 00:22:15,530 --> 00:22:17,970 I like to show people my underwear. 360 00:22:40,040 --> 00:22:41,040 Aren't you Georgie hairdo? 361 00:22:42,020 --> 00:22:45,300 Do I look like a dead bald guy to you? I beg your pardon? 362 00:22:45,760 --> 00:22:48,840 Georgie hairdo. He was found floating in the Hobbs River a couple hours ago. 363 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 Oh, I'm sorry. 364 00:22:50,600 --> 00:22:51,459 Well, I'm not. 365 00:22:51,460 --> 00:22:52,660 I owed him 20 large. 366 00:23:10,990 --> 00:23:13,590 Do you live nearby? 367 00:23:14,690 --> 00:23:18,270 Now, that's a pretty forward question for a man who won't show me his 368 00:23:18,670 --> 00:23:20,230 Hey, back off, pretty boy. 369 00:23:20,710 --> 00:23:22,770 Ladies, take it. Knock it off, Clyde. 370 00:23:22,990 --> 00:23:24,310 You're supposed to be watching a dog. 371 00:23:25,990 --> 00:23:28,930 Look, it was nice meeting you, both of you. 372 00:23:29,170 --> 00:23:31,590 I have to go and find someone. 373 00:23:32,010 --> 00:23:33,010 Excuse me. 374 00:23:35,210 --> 00:23:39,170 Clark, I just found out George's hairdo is dead. Bonnie and Clyde are both here. 375 00:23:39,290 --> 00:23:42,200 We've got to call the police. Come on. You go. I got to find a gray -haired 376 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 with a bucket of my nipples. 377 00:23:48,040 --> 00:23:51,060 My apologies, ladies and gentlemen, for this little interruption. 378 00:23:52,180 --> 00:23:57,500 I just dropped by to inform you that Georgie hairdo has wisely decided to 379 00:23:57,500 --> 00:23:58,700 from the hospitality business. 380 00:23:59,140 --> 00:24:04,260 So from this day forward, this joint is owned by Al Capone. Hey, Al. 381 00:24:05,380 --> 00:24:08,320 Maybe we can make this little cutie our head hostess. 382 00:24:09,640 --> 00:24:11,740 I was always partial to a lady in red. 383 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 Leave her alone. 384 00:24:13,260 --> 00:24:14,580 Who are you, a big brother? 385 00:24:21,320 --> 00:24:21,760 You 386 00:24:21,760 --> 00:24:30,820 moron. 387 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 What did you do that for? 388 00:24:33,040 --> 00:24:34,480 Now we gotta get out of here. 389 00:24:35,000 --> 00:24:36,320 Joey, pick up the stiff. 390 00:24:37,000 --> 00:24:38,660 I can't be linked to a murder. 391 00:25:34,889 --> 00:25:36,170 Oh, come on in, Jimmy. 392 00:25:39,510 --> 00:25:44,410 I'm, uh... I'm sorry to bother you, Chief. 393 00:25:45,270 --> 00:25:50,930 I don't know what... This can't be happening. 394 00:25:55,890 --> 00:25:57,370 Don't check out in your 20s. 395 00:25:59,310 --> 00:26:00,310 That's not I. 396 00:26:02,570 --> 00:26:08,550 I know it's hard to accept, son. Clark was, uh... Well, he was something 397 00:26:08,550 --> 00:26:09,550 special. 398 00:26:10,730 --> 00:26:13,850 You know, I remember the first time he came in here looking for a job. 399 00:26:14,230 --> 00:26:17,250 Full of that confidence that you get when you don't know any better. 400 00:26:17,710 --> 00:26:20,750 Mr. White, the caterer's on the phone. He wants to know when we're going to 401 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 reschedule the party. 402 00:26:25,550 --> 00:26:26,750 We're not rescheduling. 403 00:26:27,230 --> 00:26:28,230 Party's on for tonight. 404 00:26:29,730 --> 00:26:32,110 I don't think anybody's in the mood for a party, Chief. 405 00:26:32,440 --> 00:26:33,440 Let me tell you something, Jimmy. 406 00:26:33,940 --> 00:26:36,220 Daily Planet's a lot more than just paper and ink. 407 00:26:36,520 --> 00:26:39,960 Now, by honoring the planet tonight, we honor Clark. 408 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 Everything he stood for. 409 00:26:44,160 --> 00:26:48,760 Now, Jimmy, I want you to run this down to the press room. 410 00:26:50,240 --> 00:26:51,880 We still got a newspaper to get out. 411 00:27:23,560 --> 00:27:25,500 Lois, you didn't have to come in today. 412 00:27:26,220 --> 00:27:27,520 I couldn't stay home. 413 00:27:29,440 --> 00:27:31,360 I just kept thinking about Clark. 414 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 Lying there. 415 00:27:35,780 --> 00:27:38,380 I feel like it's all my fault that he was killed. 416 00:27:38,600 --> 00:27:41,980 Oh, honey, you can't blame yourself. You had no way of knowing what was going to 417 00:27:41,980 --> 00:27:42,980 happen. No. 418 00:27:43,760 --> 00:27:46,000 He died trying to protect me. 419 00:27:48,460 --> 00:27:49,460 In one... 420 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 Lousy second. 421 00:27:54,280 --> 00:27:55,920 I lost my partner. 422 00:27:57,800 --> 00:27:58,980 And my best friend. 423 00:28:04,520 --> 00:28:06,220 He died without ever knowing. 424 00:28:11,040 --> 00:28:12,140 I never told. 425 00:28:12,840 --> 00:28:17,140 Miss Lane, I'm sorry to bother you. I'm Detective Wolf Homicide. 426 00:28:17,700 --> 00:28:20,340 I need to get your signature on the statement that you gave last night. 427 00:28:25,640 --> 00:28:27,340 You guys got any leads on these animals? 428 00:28:27,840 --> 00:28:32,180 Not yet, but we will. Detective Wolf, there's a call for you in line two. 429 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Wolf, yeah. 430 00:28:38,900 --> 00:28:39,900 That's been confirmed? 431 00:28:41,680 --> 00:28:44,180 Look, we have 14 possibles on Capone's whereabouts. 432 00:28:45,600 --> 00:28:47,020 Okay, just add a few. 433 00:28:48,780 --> 00:28:52,800 Listen, we're going to work on this day and night. 434 00:28:55,470 --> 00:28:56,470 I'll keep you posted. 435 00:29:00,690 --> 00:29:02,170 Honey, you want to go grab some coffee? 436 00:29:02,430 --> 00:29:03,430 Talk about this. 437 00:29:25,290 --> 00:29:26,850 I didn't know what else to do. 438 00:29:27,710 --> 00:29:31,370 I had to pretend I was dead or everyone would know that I'm Superman. 439 00:29:32,230 --> 00:29:39,170 And now everything that I've worked for, my job, my friends, my 440 00:29:39,170 --> 00:29:41,410 life, it's over. 441 00:29:43,630 --> 00:29:45,450 Mr. White called while you were in the shower. 442 00:29:45,730 --> 00:29:47,050 Did he say anything about Lois? 443 00:29:47,250 --> 00:29:49,050 Just that she was taking it really hard. 444 00:29:51,470 --> 00:29:54,210 I guess that should make me feel a little better. 445 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 But it doesn't. 446 00:29:56,790 --> 00:30:00,310 I wish I could be there for her. Clark, you can. 447 00:30:00,650 --> 00:30:01,650 Superman. 448 00:30:01,830 --> 00:30:04,490 Dad, Superman doesn't work at the Daily Planet. 449 00:30:05,730 --> 00:30:08,010 He doesn't go to ball games with Jimmy and Perry. 450 00:30:08,810 --> 00:30:13,670 He hasn't listened to Lois go off on some weird tangent and secretly love it. 451 00:30:14,590 --> 00:30:16,510 But you'll still be able to see them. 452 00:30:17,090 --> 00:30:18,550 Yeah, but not the way I want. 453 00:30:19,440 --> 00:30:24,140 They all treat me so differently as Superman, especially Lois. All we can 454 00:30:24,140 --> 00:30:27,200 a lot of people you care about are still in danger. 455 00:30:27,880 --> 00:30:30,260 And Metropolis needs Superman. 456 00:30:31,840 --> 00:30:35,520 Yeah, well, I wouldn't even know where to start looking for them. All I have to 457 00:30:35,520 --> 00:30:37,360 go on is a ticket stub that Dillinger dropped. 458 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 A ticket stub? 459 00:30:38,940 --> 00:30:42,040 Clark, don't you know, that's how they caught him 60 years ago. He was coming 460 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 out of a theater. 461 00:30:43,320 --> 00:30:44,980 Dillinger is a big movie buff. 462 00:31:42,190 --> 00:31:43,190 Professor Hamilton? 463 00:31:44,790 --> 00:31:46,770 Lois Lane, Daily Planet. 464 00:31:47,010 --> 00:31:48,010 The press? 465 00:31:48,750 --> 00:31:50,050 Are the police with you? 466 00:31:51,470 --> 00:31:52,470 No. 467 00:31:53,590 --> 00:31:54,590 Is it true? 468 00:31:54,990 --> 00:31:56,910 Did you create Capone and the others? 469 00:31:57,790 --> 00:31:58,870 I'm afraid so. 470 00:31:59,850 --> 00:32:01,510 I can't control them anymore. 471 00:32:01,750 --> 00:32:04,970 They're... they've... they've... Professor, why are you locked in here? 472 00:32:05,310 --> 00:32:06,590 It's... it's Capone. 473 00:32:07,150 --> 00:32:09,550 He's making me regenerate more of his gang. 474 00:32:10,570 --> 00:32:11,570 What's in the vat? 475 00:32:11,710 --> 00:32:12,710 Babyface Nelson. 476 00:32:13,110 --> 00:32:14,330 Or at least it will be. 477 00:32:14,910 --> 00:32:19,130 Oh, Miss Lane, you must believe me. I wasn't supposed to be this way. 478 00:32:19,630 --> 00:32:21,210 I wanted to benefit mankind. 479 00:32:22,030 --> 00:32:25,410 Hollywood's created a dozen versions of Frankenstein and you still didn't get 480 00:32:25,410 --> 00:32:26,129 the point. 481 00:32:26,130 --> 00:32:27,690 Come on, we gotta get you out of here. 482 00:32:29,610 --> 00:32:30,610 Come on. 483 00:32:32,690 --> 00:32:34,930 You know where they are now? They never tell me anything. 484 00:32:42,920 --> 00:32:44,260 What's the matter with this town? 485 00:32:45,240 --> 00:32:46,840 The Boy Scouts take it over? 486 00:32:47,360 --> 00:32:50,840 They offer a hundred grand that nobody's interested in selling out. 487 00:32:51,600 --> 00:32:55,960 I remember when you put about three congressmen and a judge for half of 488 00:32:56,440 --> 00:32:59,080 Yeah. Guess they call them the good old days. 489 00:32:59,280 --> 00:33:00,280 No reason. 490 00:33:00,940 --> 00:33:03,760 Well, I'm true playing nicey -nice with these people. 491 00:33:03,960 --> 00:33:08,880 If I can't bite them, then I'm gonna eliminate them. I see here what I'm 492 00:33:08,880 --> 00:33:10,660 a little get -together at the planet tonight. 493 00:33:11,389 --> 00:33:13,270 Anybody worth owning is going to be there. 494 00:33:13,530 --> 00:33:16,450 You still think it's bad manners to crash the party? 495 00:33:16,690 --> 00:33:17,950 Not if you bring a gift. 496 00:33:19,170 --> 00:33:21,990 Figure three slugs apiece ought to be enough. 497 00:33:23,770 --> 00:33:24,770 Well, 498 00:33:29,070 --> 00:33:30,070 well, well. 499 00:33:31,290 --> 00:33:33,510 The little lady in red from the casino. 500 00:33:35,470 --> 00:33:39,970 You know, I locked the professor up in the lab for a reason, Tut. 501 00:33:42,350 --> 00:33:45,630 The morals of this country have absolutely gone to pot. 502 00:33:55,910 --> 00:33:56,910 What the? 503 00:33:57,990 --> 00:33:59,530 When did people start to fly? 504 00:33:59,990 --> 00:34:03,310 Not long before they started coming back from the dead. Enjoy the movie? 505 00:34:03,750 --> 00:34:04,790 How'd you find me? 506 00:34:05,110 --> 00:34:08,889 Same way the FBI found you 60 years ago coming out of the Biograph Theater. 507 00:34:09,230 --> 00:34:11,110 I guess old habits die hard, huh? 508 00:34:14,639 --> 00:34:16,440 Where's Capone and the rest of the thugs? 509 00:34:16,900 --> 00:34:17,900 I don't rat. 510 00:34:19,040 --> 00:34:20,040 Really? 511 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 One more time. 512 00:34:23,400 --> 00:34:24,440 Where's Capone? 513 00:34:25,880 --> 00:34:27,060 Hey, who are you kidding? 514 00:34:27,320 --> 00:34:29,440 I know you good guys don't hurt nobody. 515 00:34:30,080 --> 00:34:32,060 That was before you killed Clark Kent. 516 00:34:32,280 --> 00:34:34,020 He was a very good friend of mine. 517 00:34:36,060 --> 00:34:37,060 Oh. 518 00:34:37,420 --> 00:34:39,480 I didn't know you two guys were so close. 519 00:34:40,010 --> 00:34:41,750 As close as two people can get. 520 00:34:42,210 --> 00:34:43,469 Now, where's Capone? 521 00:34:43,810 --> 00:34:47,090 I, uh... I don't remember. 522 00:34:48,150 --> 00:34:50,489 Well, maybe it'll come to you on the way down. 523 00:34:53,710 --> 00:34:54,909 Do you remember now? 524 00:35:03,030 --> 00:35:06,970 I have been known to miss on occasion. 525 00:35:24,430 --> 00:35:26,950 I call you out. I think you're making a mistake, sir. 526 00:35:27,250 --> 00:35:31,030 I mean, without me, who are you going to get to bring back more of your friends? 527 00:35:31,730 --> 00:35:33,590 Luckily, Professor, you wrote everything down. 528 00:35:33,930 --> 00:35:37,330 I think I can find an egghead a lot easier to work with than you. 529 00:35:37,990 --> 00:35:38,990 Next. 530 00:35:39,430 --> 00:35:43,090 Capone, I can help you get to Perry White. We're very close. I'm his top 531 00:35:43,090 --> 00:35:44,090 reporter. 532 00:35:45,210 --> 00:35:46,089 What's that? 533 00:35:46,090 --> 00:35:47,090 What's that noise? 534 00:35:47,410 --> 00:35:48,430 It's my beeper. 535 00:35:49,030 --> 00:35:51,450 Someone's trying to contact me. Can I use your phone? 536 00:35:52,650 --> 00:35:54,230 This dame's one for the books. 537 00:35:56,030 --> 00:35:57,050 Annoying little thing. 538 00:35:59,030 --> 00:36:01,190 All right, start her up. Listen, Capone. 539 00:36:01,550 --> 00:36:05,270 Perry respects me. He trusts me. I could get him to work for you. 540 00:36:05,510 --> 00:36:07,630 Doesn't this broad ever stop yammering? 541 00:36:50,379 --> 00:36:52,740 Superman. I guess you heard about C .K. being murdered. 542 00:36:54,580 --> 00:36:55,580 Yes, I did. 543 00:36:56,840 --> 00:36:59,860 In fact, I have some news about that for Lois. Do you know where she is? 544 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 No, she left. 545 00:37:01,220 --> 00:37:02,380 She seemed pretty upset. 546 00:37:02,700 --> 00:37:04,800 I've been trying to reach her, but she hasn't answered a page. 547 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 Do me a favor. 548 00:37:07,820 --> 00:37:10,740 Page her again, and keep paging her. You got it. 549 00:37:20,940 --> 00:37:23,640 with DNA, you should have found a cure for allergy. 550 00:37:59,020 --> 00:38:01,320 I'd take you home, but there's something I have to do first. 551 00:38:03,220 --> 00:38:04,220 Superman, wait! 552 00:38:07,100 --> 00:38:09,140 I can't believe this is happening. 553 00:38:10,820 --> 00:38:12,940 First they take Clark away from me. 554 00:38:14,040 --> 00:38:18,580 Now if Capone and his gang have his way, I'll never see Perry or Jimmy again. I 555 00:38:18,580 --> 00:38:20,900 can't tell you how sorry I am about your partner. 556 00:38:45,870 --> 00:38:47,730 Superman found me after they dumped my body. 557 00:38:48,050 --> 00:38:51,990 He froze me with his super breath to preserve my tissue. Then he took me to 558 00:38:52,070 --> 00:38:55,470 Hamilton's lab and followed the procedures in his manuscript. Of course, 559 00:38:55,490 --> 00:38:58,030 freezing the tissue means no permanent damage. 560 00:38:58,630 --> 00:39:02,970 So it's as if I never died. Exactly. Oh, Clark, I don't care for you. It's 561 00:39:02,970 --> 00:39:04,510 crazy, Lou. You're bad. 562 00:39:04,850 --> 00:39:08,530 Oh, Mr. Kent, I can't tell you how glad I am you're alive. 563 00:39:08,810 --> 00:39:12,410 I mean, thank God my work has finally come to some good. 564 00:39:13,630 --> 00:39:15,030 Oh, Clark. 565 00:39:15,760 --> 00:39:16,479 The planet. 566 00:39:16,480 --> 00:39:19,320 We've got to warn them. Capone and his gang are going to kill everybody at the 567 00:39:19,320 --> 00:39:20,238 party tonight. 568 00:39:20,240 --> 00:39:23,280 You two go. There's something I have to do. 569 00:39:24,240 --> 00:39:27,660 Lois, you go ahead. I'll meet you there. Oh, no. Don't even think about it. I'm 570 00:39:27,660 --> 00:39:29,140 not letting you out of my sight. Come on. 571 00:39:30,660 --> 00:39:31,020 Ladies 572 00:39:31,020 --> 00:39:38,540 and 573 00:39:38,540 --> 00:39:41,720 gentlemen, if I could have your attention, please. 574 00:39:43,150 --> 00:39:45,170 There's too quiet in here. You know what this place means? 575 00:39:45,390 --> 00:39:46,390 What? 576 00:39:46,410 --> 00:39:47,410 Fireworks. 577 00:39:51,290 --> 00:39:57,830 A man who was an inspiration to all of us and who was one of the best damn 578 00:39:57,830 --> 00:40:01,150 reporters ever to have a byline on this newspaper. 579 00:40:02,530 --> 00:40:03,590 To Clark Kent. 580 00:40:14,000 --> 00:40:16,820 Good evening, ladies and gentlemen. My name is Al Capone. 581 00:40:17,380 --> 00:40:20,140 Now, we'd appreciate it if you would all line up. 582 00:40:21,400 --> 00:40:25,360 What are you doing? This party is bedding up without you. Get out. Or 583 00:40:25,360 --> 00:40:27,120 you would like to stay for some hors d 'oeuvres? 584 00:40:31,740 --> 00:40:33,000 The one who killed C .K. 585 00:40:33,460 --> 00:40:36,140 Hey, everybody, this is the guy who killed Clark. Shut up. 586 00:40:38,960 --> 00:40:40,600 Call the police. I'll meet you upstairs. 587 00:40:45,840 --> 00:40:47,680 Mr. Capone, this is not 1940. 588 00:40:48,600 --> 00:40:51,620 The police are probably already downstairs in the lobby. 589 00:40:51,920 --> 00:40:53,520 Don't make things worse for yourself. 590 00:40:53,920 --> 00:40:57,400 The only person things are going to get worse for is you, Chief. 591 00:40:57,980 --> 00:40:58,980 Capone, no! 592 00:41:04,060 --> 00:41:05,060 You again. 593 00:41:05,460 --> 00:41:06,760 Looking for these? 594 00:41:26,990 --> 00:41:27,990 That's for CK. 595 00:41:28,430 --> 00:41:31,890 Aha! That's for crashing a jackpotty. 596 00:42:06,730 --> 00:42:07,730 What's going on here? 597 00:42:08,350 --> 00:42:12,670 Alcatraz is closed, Capone. But I'm sure they'll find something nice for you. 598 00:42:14,150 --> 00:42:17,610 All right, come on. You have the right to remain silent if you give up that 599 00:42:17,610 --> 00:42:20,910 right. Have you guys seen Clark? 600 00:42:23,650 --> 00:42:26,370 Now, Lois, you've been through a horrible ordeal. 601 00:42:26,710 --> 00:42:27,710 We all have. 602 00:42:28,330 --> 00:42:29,850 But Clark is gone, honey. 603 00:42:30,210 --> 00:42:31,590 I don't know about that, Chief. 604 00:42:35,820 --> 00:42:36,820 I'm going to start jogging again. 605 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 C .K.! 606 00:42:42,980 --> 00:42:46,480 How? I mean, what? It's a long story, Chief. 607 00:42:51,140 --> 00:42:52,940 Wow, that's an incredible story. 608 00:42:53,300 --> 00:42:56,120 Jerry, come on, son. I'll drive you home. 609 00:42:56,560 --> 00:42:58,980 I'll see you tomorrow, C .K. Yeah, tomorrow. 610 00:42:59,620 --> 00:43:00,620 Mr. Kent. 611 00:43:00,700 --> 00:43:01,700 Mr. Lane. 612 00:43:02,280 --> 00:43:03,960 Professor Hamilton, what happened? 613 00:43:04,230 --> 00:43:06,970 I burned up my lab. I destroyed all my research. 614 00:43:07,210 --> 00:43:10,830 I realized that playing around with life and death, those are things best left 615 00:43:10,830 --> 00:43:11,830 to nature. 616 00:43:12,030 --> 00:43:15,350 Professor Hamilton, if you don't mind, I'd like to ask you a few questions. 617 00:43:16,450 --> 00:43:18,970 Actually, a lot of questions. As long as it's not about DNA. 618 00:43:19,530 --> 00:43:21,370 You're not pressing charges against him, are you? 619 00:43:21,850 --> 00:43:22,850 For an error in judgment? 620 00:43:23,550 --> 00:43:26,090 I don't think so. If you'll excuse me, I have to get back downtown. 621 00:43:26,310 --> 00:43:28,510 It seems that Dillinger's already got himself a lawyer and he's willing to 622 00:43:28,510 --> 00:43:29,590 testify against Capone. 623 00:43:30,090 --> 00:43:31,090 Oh, by the way. 624 00:43:31,550 --> 00:43:33,670 You're my first homicide case that ever solved itself. 625 00:43:34,290 --> 00:43:35,290 Thanks. 626 00:43:37,690 --> 00:43:40,210 So, I guess I'll see you tomorrow. 627 00:43:42,250 --> 00:43:43,330 You want to lift home? 628 00:43:44,590 --> 00:43:46,050 Yeah, sure. 629 00:43:46,470 --> 00:43:48,290 Being dead really takes it out of you. 630 00:43:54,230 --> 00:44:00,030 Clark, when I thought you were gone, I did some thinking about my life. 631 00:44:00,970 --> 00:44:03,410 You know, what it would be like without you in it. 632 00:44:03,650 --> 00:44:05,530 Yeah. I know what you're thinking. 633 00:44:05,790 --> 00:44:09,610 Gee, Lois, how self -centered can you be? But just hear me out. 634 00:44:12,030 --> 00:44:18,550 I know our relationship has always been difficult 635 00:44:18,550 --> 00:44:19,850 to define. 636 00:44:21,590 --> 00:44:28,530 But when I thought about how much I missed you, how much I was 637 00:44:28,530 --> 00:44:30,840 going to miss you, for the rest of my life. 638 00:44:32,280 --> 00:44:38,820 Well, I started to think maybe there's more to our relationship 639 00:44:38,820 --> 00:44:41,420 than just friendship. 640 00:44:51,400 --> 00:44:54,520 Or maybe not. 47816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.