All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S02E06.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,019 --> 00:00:12,280 We spent 80 million dollars on a new weapon and we've got to sit on this hard 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,280 wooden bench. 3 00:00:13,580 --> 00:00:16,840 Well, the Army's not known for being big on comforts. Ow! 4 00:00:17,720 --> 00:00:20,860 Tell me about it. I just got a splinter in a very embarrassing place. 5 00:00:22,020 --> 00:00:26,020 Now my great honor to introduce the base commander of Fort Truman, Major General 6 00:00:26,020 --> 00:00:27,020 Ralph Marshall. 7 00:00:28,760 --> 00:00:29,880 Thank you, Colonel Payne. 8 00:00:31,530 --> 00:00:37,050 What you're about to witness is a demonstration of the ATAS, the first 9 00:00:37,050 --> 00:00:40,610 toward taking the United States military into the 21st century. 10 00:00:41,830 --> 00:00:43,230 Forward, five yards. 11 00:00:53,590 --> 00:00:55,050 Check it out. 12 00:00:55,570 --> 00:00:56,650 Kill a robot. 13 00:00:57,260 --> 00:01:00,980 Actually, the ATAS is an all -terrain automated soldier. 14 00:01:01,360 --> 00:01:02,360 What's the difference? 15 00:01:02,640 --> 00:01:05,400 About $100 ,000 taxpayer dollars worth of PR? 16 00:01:07,320 --> 00:01:13,060 The ATAS has the ability to replace the firepower of an entire infantry platoon 17 00:01:13,060 --> 00:01:14,440 with pinpoint accuracy. 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 Center target, fire. 19 00:01:19,200 --> 00:01:20,880 Four left quadrant, fire. 20 00:01:24,780 --> 00:01:26,440 Target three, Niner West. 21 00:01:33,310 --> 00:01:34,510 Fire! Fire! 22 00:01:42,990 --> 00:01:44,850 Remote voice activated. 23 00:01:45,270 --> 00:01:47,110 Cool. You want to try them? 24 00:01:47,410 --> 00:01:52,330 I don't even... Uh, they're hard to use with my glasses. ...to respond to 25 00:01:52,330 --> 00:01:53,330 commands so quickly. 26 00:01:53,850 --> 00:01:57,530 This is just one of the many state -of -the -art functions this new weapon 27 00:01:57,530 --> 00:01:58,530 features. 28 00:02:03,150 --> 00:02:07,270 Without a visual contact, the ATAS will automatically reposition itself. 29 00:02:07,550 --> 00:02:12,310 Target one zero, zero south, one six zero east. 30 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 It's too late. 31 00:02:52,220 --> 00:02:53,220 General Marshall's dead. 32 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 Colonel Fane! 33 00:02:57,620 --> 00:03:02,100 For a man who's about to become base commander, you don't look too happy. 34 00:03:03,540 --> 00:03:05,680 For God's sakes, we just killed a man, Ryan. 35 00:03:06,180 --> 00:03:09,220 You know, sometimes I think you're as inhuman as that robot down there. 36 00:03:09,760 --> 00:03:11,100 Well, that could be a good thing, Chuck. 37 00:03:11,720 --> 00:03:14,440 Because that's what it takes when you're going to hold the entire world hostage. 38 00:04:29,770 --> 00:04:33,430 Is there anyone at the Pentagon that can say something besides no comment? 39 00:04:35,670 --> 00:04:37,790 Goodbye wasn't exactly what I had in mind. 40 00:04:38,810 --> 00:04:39,870 Are you getting anywhere? 41 00:04:40,190 --> 00:04:43,470 No, but now I know all five verses to Wendy. 42 00:04:45,050 --> 00:04:47,370 Yes, this is Clark Kent with the Daily Planet. 43 00:04:47,790 --> 00:04:50,650 Yeah, I'm trying to get an official statement regarding the death of General 44 00:04:50,650 --> 00:04:56,130 Marshall. I see. Would that be click with one exclamation point or two? 45 00:04:56,850 --> 00:04:58,750 Shot to the accident, just out of the soup. 46 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 What do you think? 47 00:05:02,560 --> 00:05:03,560 This one's blurry. 48 00:05:04,080 --> 00:05:07,340 This one's completely out of focus. Jimmy, is this the best we have? Yeah, 49 00:05:07,340 --> 00:05:10,420 sorry. My finger froze on the shutter. That happens when I'm being shot at. 50 00:05:12,040 --> 00:05:14,020 Is this a picture of your feet? 51 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Yeah. 52 00:05:16,360 --> 00:05:18,520 But you can see the killer robot in between them. 53 00:05:20,580 --> 00:05:23,680 No, no, no, no. 54 00:05:24,160 --> 00:05:27,080 Don't worry, Jimmy. I'm sure we'll find something we can use. No. 55 00:05:31,530 --> 00:05:32,530 This man is dead. 56 00:05:34,650 --> 00:05:37,630 I know I'm still kind of new at this, but that seemed obvious to me. 57 00:05:37,850 --> 00:05:38,890 Not General Marshall. 58 00:05:39,210 --> 00:05:40,210 This man. 59 00:05:41,490 --> 00:05:43,750 Lois, dead people rarely walk. 60 00:05:44,190 --> 00:05:48,230 Clark, this is Ryan Wiley. I went to college with him. He was a computer 61 00:05:48,230 --> 00:05:51,690 engineer at Fort Truman, where he died a year ago. 62 00:05:52,550 --> 00:05:54,670 Oh, I get it. He's a ghost. 63 00:05:54,910 --> 00:05:56,350 Why didn't you say that in the first place? 64 00:05:56,650 --> 00:05:58,090 Is that supposed to be sarcasm? 65 00:05:58,790 --> 00:06:00,090 What, I wasn't clear enough? 66 00:06:00,480 --> 00:06:04,160 He dated my best friend in college. They were engaged to be married, so I think 67 00:06:04,160 --> 00:06:07,800 I would know what he looked like. And I'm telling you, this is Ryan. 68 00:06:10,640 --> 00:06:12,820 Did the military ever say how this guy died? 69 00:06:13,280 --> 00:06:14,560 Just that it was an accident. 70 00:06:14,900 --> 00:06:18,360 There were rumors that it had something to do with the Hawkeye Strategic Defense 71 00:06:18,360 --> 00:06:19,820 System. What's that? 72 00:06:20,660 --> 00:06:24,860 It's top secret. Molly couldn't talk about it much. But I think it's some 73 00:06:24,860 --> 00:06:26,180 of killer defense satellite. 74 00:06:26,940 --> 00:06:29,320 Whatever it is, Ryan was dead, and that was that. 75 00:06:29,770 --> 00:06:31,430 But now he's alive. 76 00:06:31,790 --> 00:06:32,790 Pretty weird, huh? 77 00:06:33,630 --> 00:06:34,970 What am I going to say to her? 78 00:06:35,750 --> 00:06:38,830 Your boyfriend's back. We think he's starting trouble. 79 00:06:39,090 --> 00:06:40,090 Hey -la, day -la. 80 00:06:40,330 --> 00:06:41,330 There it is. 81 00:06:45,510 --> 00:06:46,870 Well, this can't be right. 82 00:06:48,190 --> 00:06:50,630 That's the forwarding address her mailman had for her. 83 00:06:50,850 --> 00:06:54,930 Molly's a computer engineer. What's she doing running a flaky place like this? 84 00:06:56,070 --> 00:06:58,890 Technology is killing us by Molly Flynn. 85 00:06:59,190 --> 00:07:02,200 What? When did she start writing this junk? 86 00:07:02,560 --> 00:07:05,620 Why do I get the feeling that you and Molly aren't exactly on the friends and 87 00:07:05,620 --> 00:07:06,620 family program? 88 00:07:06,780 --> 00:07:10,020 Though we drifted apart a little. I suppose you've kept in touch with all 89 00:07:10,020 --> 00:07:11,020 college friends. 90 00:07:11,860 --> 00:07:12,860 Well, yeah. 91 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 Well, sure. 92 00:07:14,840 --> 00:07:19,260 I mean, that's easy when you go to Smallville U with a graduating class of 93 00:07:19,260 --> 00:07:20,440 farmers and a cow. 94 00:07:21,640 --> 00:07:23,660 Just hate losing those arguments, don't you? 95 00:07:29,400 --> 00:07:32,740 in the corner of your room, and they act as a spiritual air cleaner. 96 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Is that her? 97 00:07:35,760 --> 00:07:36,960 Just barely. 98 00:07:37,160 --> 00:07:38,260 I can't believe it. 99 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 Excuse me. 100 00:07:40,980 --> 00:07:42,060 May I help you? 101 00:07:44,620 --> 00:07:46,080 Lois? Molly! 102 00:07:46,540 --> 00:07:50,000 You look wonderful! 103 00:07:50,480 --> 00:07:54,620 Well, you just look so... so... Not yourself. 104 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 I know. 105 00:07:56,780 --> 00:07:57,860 So, what do you think? 106 00:07:59,500 --> 00:08:05,240 It is, uh, just quite, uh... Well, you had a word for it out front. I think you 107 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 said it was... Nice. 108 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 Very nice. 109 00:08:07,780 --> 00:08:08,780 Thank you. 110 00:08:11,200 --> 00:08:14,240 Oh, they have incredible healing properties. 111 00:08:14,660 --> 00:08:20,240 You can either wear them, or you can meditate with them by placing them on 112 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 forehead. 113 00:08:23,180 --> 00:08:24,380 Wouldn't it fall off? 114 00:08:25,440 --> 00:08:27,560 Lois, you're supposed to do that while you're lying down. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,439 I knew that. 116 00:08:32,440 --> 00:08:34,280 It's just a little New Age humor. 117 00:08:35,360 --> 00:08:39,500 Same old Lois. Still can't admit you don't know everything. That's not true, 118 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 it, Clark? 119 00:08:42,679 --> 00:08:46,320 So, Lois tells me that you used to be a computer engineer. 120 00:08:46,660 --> 00:08:50,780 That's right. I gave it up after working on the Hawkeye project, the machine 121 00:08:50,780 --> 00:08:51,860 that can kill from space. 122 00:08:53,640 --> 00:08:56,620 Made me realize what a horror technology has become. 123 00:08:56,880 --> 00:08:59,720 Are you serious? Without technology, we'd be in the Dark Ages. 124 00:09:00,140 --> 00:09:05,460 Lois, it's killing us. We have got to release its death grip and free the 125 00:09:05,460 --> 00:09:08,160 spirit. Geez, I feel like I should yell amen. 126 00:09:10,180 --> 00:09:13,240 Maybe it would help if you read my book, Lois. Sure. 127 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 Do you have it on tape? 128 00:09:15,380 --> 00:09:19,440 Molly, I noticed that you mentioned your boyfriend's death on the last page, but 129 00:09:19,440 --> 00:09:20,500 you don't go into any detail. 130 00:09:20,760 --> 00:09:22,260 Did the army ever tell you what happened? 131 00:09:22,480 --> 00:09:23,920 He went to the end of the book first. 132 00:09:26,430 --> 00:09:29,630 Yeah, I read a lot of mysteries. It's a bad habit. 133 00:09:31,010 --> 00:09:32,010 Oh. 134 00:09:33,230 --> 00:09:38,110 Well, they said he was installing the trigger system on the satellite when 135 00:09:38,110 --> 00:09:39,110 somehow it exploded. 136 00:09:39,750 --> 00:09:43,390 They said that the blast was so bad that there weren't even any remains. 137 00:09:43,830 --> 00:09:47,270 I wonder what they'd say if they knew he was at Fort Truman this morning. 138 00:09:47,590 --> 00:09:48,590 What? 139 00:09:48,950 --> 00:09:50,670 This was taken at a weapons demonstration. 140 00:09:51,570 --> 00:09:52,570 That's not Ryan. 141 00:09:53,240 --> 00:09:55,820 What do you mean that's not Ryan? I mean, it's not Ryan. 142 00:09:56,080 --> 00:09:59,280 It looks a little like Ryan, but then again, he has one of those faces, you 143 00:09:59,280 --> 00:10:02,260 know. Do you know much about Chinese herbs, Clark? 144 00:10:03,020 --> 00:10:05,940 Well, actually, when I was in China... Molly, could we get back to Ryan? 145 00:10:06,240 --> 00:10:09,780 Lois, he's dead. What more do you want? A little more than the military's 146 00:10:09,780 --> 00:10:12,640 official story. Would that help? That is the only story that I know. 147 00:10:14,320 --> 00:10:18,640 Now, this one is supposed to slow down the aging process by calming the organs 148 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 of the body. 149 00:10:20,220 --> 00:10:22,100 You might consider trying some, Lois. 150 00:10:29,900 --> 00:10:33,820 You two have a very interesting friendship. It's Ryan. 151 00:10:34,080 --> 00:10:37,900 He's the only thing we ever argued about. He was a user, and she just 152 00:10:37,900 --> 00:10:38,559 see it. 153 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 Let me guess. 154 00:10:40,180 --> 00:10:44,720 You tried helping her see the light, but in her love -struck state, she mistook 155 00:10:44,720 --> 00:10:46,300 your sound advice for meddling. 156 00:10:46,600 --> 00:10:47,780 You think you're so smart. 157 00:10:48,080 --> 00:10:51,600 She never used the word meddle. But I'll tell you this. I was right about him 158 00:10:51,600 --> 00:10:53,140 then, and I don't believe her now. 159 00:11:07,850 --> 00:11:09,150 with her. I didn't say that. 160 00:11:09,350 --> 00:11:11,250 All I said was, she's not alone. 161 00:11:11,530 --> 00:11:14,290 There are a lot of people who realize that there are drawbacks to technology. 162 00:11:14,670 --> 00:11:18,910 Really? Well, tell me one technological advancement you would be willing to live 163 00:11:18,910 --> 00:11:21,430 without. Oh, how about cable television? 164 00:11:21,710 --> 00:11:24,990 Oh, wait a minute. You said advancement, didn't you? What is wrong with cable? 165 00:11:25,090 --> 00:11:28,610 We're talking about 500 channels. That opens up a world of possibilities. 166 00:11:28,950 --> 00:11:32,650 Including the possibility that you may never again speak to another human 167 00:11:33,010 --> 00:11:36,690 That is not true. First of all, there will always be an operator on standby 168 00:11:36,690 --> 00:11:40,800 someplace. And second, last year I got to know my cable repairman so well that 169 00:11:40,800 --> 00:11:41,940 we exchanged Christmas gifts. 170 00:11:42,480 --> 00:11:46,140 Lois, you're missing the point. Just look at your trip back here. You got 171 00:11:46,140 --> 00:11:47,140 from the ATM. 172 00:11:47,600 --> 00:11:49,740 You paid for your gas at the pump. 173 00:11:49,940 --> 00:11:53,340 You used a security card to get into your underground parking. And you did 174 00:11:53,340 --> 00:11:55,920 interact with another human being the whole time. 175 00:11:56,580 --> 00:11:57,800 Sometimes that's a good thing. 176 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 Oh. 177 00:12:02,840 --> 00:12:05,040 I'm going to fax an order to the pizza place. You want something? 178 00:12:05,890 --> 00:12:08,210 How about a delivery person who's interested in my opinion? 179 00:12:14,610 --> 00:12:15,610 Hey, wait a minute. 180 00:12:16,770 --> 00:12:17,770 Clark, do me a favor. 181 00:12:18,110 --> 00:12:20,950 My college yearbook is in the top shelf of that closet. Would you get it for me? 182 00:12:21,330 --> 00:12:22,330 Why? 183 00:12:22,850 --> 00:12:24,130 Ryan signed it for me. 184 00:12:24,610 --> 00:12:25,610 So? 185 00:12:27,310 --> 00:12:30,390 So remember how everyone had to sign in at the front gate of Fort Truman? 186 00:12:31,050 --> 00:12:34,950 If we could get a copy of that sign -in sheet, then we could get the name Ryan 187 00:12:34,950 --> 00:12:36,830 signed in under by comparing the handwriting. 188 00:12:37,450 --> 00:12:39,330 Which would prove he's alive. 189 00:12:40,650 --> 00:12:41,650 Very clever. 190 00:12:41,810 --> 00:12:43,210 Don't sound so surprised. 191 00:12:46,170 --> 00:12:47,170 To stretch. 192 00:12:47,570 --> 00:12:49,210 No one swings like you do. 193 00:12:49,550 --> 00:12:50,550 Love, Teddy. 194 00:12:51,870 --> 00:12:55,890 Stretch? We were in gymnastics together. He was trying to be cute. 195 00:12:56,430 --> 00:12:59,650 Stretch. I like it. And it's the last time you'll use it. 196 00:13:02,510 --> 00:13:03,510 Here it is. 197 00:13:04,270 --> 00:13:08,570 Dear Lois, eye to eye we've never seen, but friends we will remain. 198 00:13:09,210 --> 00:13:10,490 Let's stay in touch. 199 00:13:11,210 --> 00:13:15,070 Rye. Yeah, right. He never liked me any more than I liked him. 200 00:13:15,390 --> 00:13:17,450 Everything about that guy was phony. 201 00:13:17,970 --> 00:13:19,070 Even his death. 202 00:13:24,010 --> 00:13:25,010 Morning. 203 00:13:30,320 --> 00:13:31,320 Any messages? 204 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 On your death, sir. 205 00:13:33,000 --> 00:13:34,820 Did that reporter from the planet call? 206 00:13:35,080 --> 00:13:38,560 No, sir, but she's faxing a request to see yesterday's sign -in sheets. Well, 207 00:13:38,560 --> 00:13:41,660 she calls again... Excuse me. When she calls again, sir. 208 00:13:42,740 --> 00:13:43,860 When she calls again. 209 00:13:45,220 --> 00:13:47,800 Tell her we had technical problems and we never received this. 210 00:13:48,240 --> 00:13:50,900 And she'll have to send her next request by certified mail. 211 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 Yes, sir. 212 00:14:03,480 --> 00:14:06,020 Pretending to be dead for a year is a challenge, Chuck. 213 00:14:06,320 --> 00:14:07,960 Breaking into your office isn't. 214 00:14:12,860 --> 00:14:13,860 Future at. 215 00:14:14,820 --> 00:14:18,380 I'm in charge now, and I deserve a little... You're not going to say 216 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 are you, Chuck? 217 00:14:19,700 --> 00:14:21,320 Because I'm the reason you're in charge. 218 00:14:22,360 --> 00:14:24,000 I'm the man that's going to make you rich. 219 00:14:24,360 --> 00:14:27,460 So I'm the one that deserves the respect around here, and don't you ever forget 220 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 it. 221 00:14:31,180 --> 00:14:32,180 This is Sergeant. 222 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 I think his name is Cook. 223 00:14:34,280 --> 00:14:36,940 Every time I'm in the control room, he's always hovering over me. 224 00:14:38,140 --> 00:14:40,940 Reassign him. Ryan, I have already transferred everyone who can possibly 225 00:14:40,940 --> 00:14:43,600 identify you. Cook is a satellite engineer. 226 00:14:44,180 --> 00:14:46,200 How am I going to transfer him without raising suspicion? 227 00:14:46,780 --> 00:14:48,960 I don't care if he ends up peeling potatoes. 228 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 He's asking too many questions. 229 00:14:51,420 --> 00:14:54,700 Now, I can't take over the Hawkeye if this guy's going to be on me like a bad 230 00:14:54,700 --> 00:14:55,820 suit. All right. 231 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 I'll move him. 232 00:14:59,619 --> 00:15:02,480 Speaking of questions, there's been a reporter from the planet nosing around. 233 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 Lois Lane. 234 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 You know her? 235 00:15:07,420 --> 00:15:08,780 She's one of my biggest fans. 236 00:15:10,400 --> 00:15:13,280 Unfortunately, she thinks she saw me on the testing grounds yesterday. 237 00:15:13,580 --> 00:15:14,840 She wants the sign -in sheet. 238 00:15:16,040 --> 00:15:18,600 Maybe she wants to cross -check handwriting samples, Chuck. 239 00:15:21,440 --> 00:15:24,440 She always was a little too pushy for my tastes. 240 00:15:24,960 --> 00:15:27,920 Yeah, well, I don't know how much longer I can keep ducking her without making 241 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 her suspicious. 242 00:15:30,030 --> 00:15:33,350 How did you ever convince anybody that you were officer material, Chuck? 243 00:15:34,950 --> 00:15:35,950 Relax, Chuck. 244 00:15:36,270 --> 00:15:42,050 Once I start the chaos in Metropolis, Lois Lane's going to be way too busy to 245 00:15:42,050 --> 00:15:43,970 worry about either of us. 246 00:15:44,510 --> 00:15:47,150 Don't forget the city's going to have a major traffic problem. 247 00:16:50,990 --> 00:16:55,330 reports that all 10 ,400 traffic signals are stuck on green. 248 00:16:55,690 --> 00:17:00,390 There have been several near disasters, but thanks to Superman, no serious 249 00:17:00,390 --> 00:17:01,670 injuries. Say that again. 250 00:17:02,570 --> 00:17:06,130 Jimmy, what are you standing here watching pictures for when you could be 251 00:17:06,130 --> 00:17:08,710 taking them? Right, Chief, I'll get my camera. Yeah, that would help. 252 00:17:11,270 --> 00:17:12,810 Clark, where have you been? 253 00:17:13,530 --> 00:17:16,970 I was, uh, stuck in traffic, Chief. 254 00:17:17,170 --> 00:17:18,790 Oh, all right. Well, now that you're here. 255 00:17:19,200 --> 00:17:21,520 See if you can piece together a story out of this mess for the afternoon 256 00:17:21,520 --> 00:17:23,619 edition. Okay? Okay. All right. 257 00:17:26,060 --> 00:17:27,339 Lois, any idea what caused this? 258 00:17:27,579 --> 00:17:31,200 Uh, sounds like sabotage. The Department of Traffic got an anonymous note 259 00:17:31,200 --> 00:17:34,040 saying, cars are isolating us from each other. 260 00:17:34,260 --> 00:17:35,900 Walk among your fellow man. 261 00:17:36,480 --> 00:17:38,880 Lois, that is a direct quote from Molly's book. 262 00:17:39,120 --> 00:17:40,200 You think... No. 263 00:17:40,700 --> 00:17:44,440 No, not Molly. She's an activist, but she's the last person who would do 264 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 something like this. Probably some nut read her book. 265 00:17:48,720 --> 00:17:51,020 Any luck getting information on Ryan Wiley's death? 266 00:17:51,240 --> 00:17:53,260 Zero. Everything comes back classified. 267 00:17:53,560 --> 00:17:56,280 Access denied. But I did do a follow -up story on the ATS. 268 00:17:58,500 --> 00:18:00,360 I just lost my story. 269 00:18:00,740 --> 00:18:01,740 Yeah. 270 00:18:03,720 --> 00:18:06,580 Somebody get me MIS. My computer just froze up. 271 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 So did mine. 272 00:18:08,080 --> 00:18:09,960 Oh, brother, we're a half an hour before deadline. 273 00:18:10,340 --> 00:18:13,820 All right, let's get the systems operator on the phone. Never mind, I'll 274 00:18:13,820 --> 00:18:14,820 myself. 275 00:18:16,380 --> 00:18:17,380 Shooter's priest. 276 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Phone lines are dead. 277 00:18:19,460 --> 00:18:22,140 Gee. I thought I sent you out to get some pictures. 278 00:18:22,360 --> 00:18:24,120 The guard downstairs found this tape to the lobby door. 279 00:18:24,800 --> 00:18:28,040 The phones of Metropolis are mute. It's computer silence. 280 00:18:28,860 --> 00:18:33,120 We have released the death grip of technology and freed the human spirit. 281 00:18:33,120 --> 00:18:35,180 kind of sophomore claptrap is this? 282 00:18:35,460 --> 00:18:38,320 Exactly the claptrap Molly was ranting about yesterday. 283 00:18:38,620 --> 00:18:41,300 Looks like Molly's graduated from activist to terrorist. 284 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 I guess. 285 00:18:43,340 --> 00:18:47,040 There's nothing Molly couldn't do with a computer system. No, no. Now, just a 286 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 minute. 287 00:18:48,380 --> 00:18:49,620 You know who wrote this? 288 00:18:50,500 --> 00:18:53,620 Well, yeah, obviously not as well as I thought. 289 00:18:54,580 --> 00:18:56,080 Well, what are you two hanging around for? 290 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Get on it. 291 00:18:58,380 --> 00:18:59,940 All right, everybody, listen up. 292 00:19:00,260 --> 00:19:02,320 We may have lost the battle, but not the war. 293 00:19:02,520 --> 00:19:05,580 We still got a newspaper to put out. Chief, we're fully computerized. All 294 00:19:05,580 --> 00:19:08,260 now, Jimmy, you're young, so I'm going to excuse that. But believe it or not, 295 00:19:08,440 --> 00:19:11,300 there was a Daily Planet long before there were computers. 296 00:19:11,600 --> 00:19:14,560 There's no wire service or faxes, Chief. Then we're just going to pound the 297 00:19:14,560 --> 00:19:15,920 pavement like we did in the old days. 298 00:19:16,410 --> 00:19:20,890 First rule of journalism, you publish or you perish. Dale, I want you to round 299 00:19:20,890 --> 00:19:23,890 us up some typewriters. C .D., go on down there and see if that old linotype 300 00:19:23,890 --> 00:19:27,130 machine still works. Jimmy, I want you to stick with me like glue. 301 00:19:27,730 --> 00:19:30,350 You're about to find out what it means to be a real newspaper man. 302 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 Excuse me. 303 00:19:52,000 --> 00:19:53,300 Have you seen Molly? 304 00:20:01,660 --> 00:20:07,280 Excuse me. 305 00:20:07,740 --> 00:20:08,940 I'm looking for Molly. 306 00:20:11,500 --> 00:20:13,700 Excuse me. Has anybody seen Molly? 307 00:20:21,710 --> 00:20:23,350 What are you doing? We're chanting here. 308 00:20:23,790 --> 00:20:26,470 We were just wondering if anybody had seen Molly Flynn. 309 00:20:26,750 --> 00:20:28,210 No, we haven't. 310 00:20:28,630 --> 00:20:29,810 Well, who let you in? 311 00:20:31,290 --> 00:20:32,550 We have a key, okay? 312 00:20:34,030 --> 00:20:37,970 Um, just what exactly are you chanting for? 313 00:20:39,530 --> 00:20:41,250 Inner peace and brotherhood. 314 00:20:42,130 --> 00:20:43,130 Now go away. 315 00:20:47,770 --> 00:20:50,810 He must be new to the group. 316 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 There's an apartment. 317 00:21:00,820 --> 00:21:04,320 Well, I guess anti -technology stops at the refrigerator. 318 00:21:08,800 --> 00:21:11,420 All our clothes are gone. Big surprise. 319 00:21:12,220 --> 00:21:13,400 There's nothing much here. 320 00:21:13,820 --> 00:21:17,120 Yogurt, tofu, a couple of bottles of Golden Springs beer. 321 00:21:19,590 --> 00:21:22,430 Gee, Lois, if you're thirsty, all you do is say something. Clark, this isn't 322 00:21:22,430 --> 00:21:23,430 just any beer. 323 00:21:23,450 --> 00:21:27,950 I know. It goes with sun and good times. This is Ryan's favorite beer. You have 324 00:21:27,950 --> 00:21:29,810 to special order it. Molly doesn't even drink. 325 00:21:30,390 --> 00:21:33,850 You say she was hiding him here? And we scared him off. I knew it was him in 326 00:21:33,850 --> 00:21:35,450 that photo. They were pulling these stunts together. 327 00:21:35,830 --> 00:21:37,230 Yeah, but why was he at Fort Truman? 328 00:21:37,450 --> 00:21:40,350 I don't know. We should get back to the planet and find out who headed up the 329 00:21:40,350 --> 00:21:43,270 investigation of his death. That would make an interesting interview. 330 00:21:44,030 --> 00:21:45,370 Help! Somebody help! 331 00:21:45,810 --> 00:21:49,020 Somebody get the baby! Look, uh... I'll catch up with you later. I'm going to 332 00:21:49,020 --> 00:21:51,300 stay and talk to some of the chanters. They might know something. 333 00:21:51,520 --> 00:21:53,660 See if they know any chance for missing persons. 334 00:21:55,340 --> 00:21:57,500 Hang on, honey. The phones are dead. 335 00:21:59,840 --> 00:22:01,000 Dead? Oh, God. 336 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 Somebody help! 337 00:22:02,820 --> 00:22:06,540 My God, the phone is still dead. I can't get it out of here. Breathe, breathe, 338 00:22:06,660 --> 00:22:07,660 breathe. 339 00:22:10,080 --> 00:22:13,380 Not how you planned it, I'm sure, but it's still the same result. 340 00:22:14,600 --> 00:22:16,280 Send your daughter. Get in the car. 341 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 I'll fly you to the hospital. 342 00:22:20,920 --> 00:22:27,200 I can't believe it. My daughter was just delivered by Superman. 343 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 Everybody buckle in. 344 00:22:30,860 --> 00:22:32,480 Ready when you are, Superman. 345 00:22:34,220 --> 00:22:38,260 Honey, I just had a great idea for a name. 346 00:22:50,030 --> 00:22:53,210 Did you hear anything yet? For God's sake, salute me. I'm your superior 347 00:22:53,610 --> 00:22:56,530 Chuck, get something straight. There's nothing superior about you. 348 00:22:57,190 --> 00:22:58,870 Ryan, for God's sake, people will notice. 349 00:23:05,230 --> 00:23:06,230 So? 350 00:23:06,390 --> 00:23:09,330 So, I made the offer to the mayor. It's her call whether she wants the troops or 351 00:23:09,330 --> 00:23:10,330 not. 352 00:23:10,490 --> 00:23:13,890 Well, she better decide by 8 a .m. tomorrow, because that's when the 353 00:23:13,890 --> 00:23:16,370 within range for me to be able to override its tracking systems. 354 00:23:17,900 --> 00:23:20,580 Ryan, she's not going to ask for the troops unless the city is out of 355 00:23:20,740 --> 00:23:21,740 and it's not yet. 356 00:23:22,560 --> 00:23:25,600 Well, then tonight we're just going to have to help it along, aren't we, sir? 357 00:23:42,890 --> 00:23:45,010 I'm going to have to tell the sports department I'm going to need their copy 358 00:23:45,010 --> 00:23:46,210 hours earlier for pay stuff. 359 00:23:46,430 --> 00:23:48,370 Okay, everybody, you're going to have to type faster. 360 00:23:48,650 --> 00:23:50,850 Remember, I don't have a computer to help me edit. 361 00:23:51,350 --> 00:23:54,010 Oh, boy, look at that whiteout. 362 00:23:54,310 --> 00:23:56,150 Haven't seen that in I don't know how long. 363 00:23:56,390 --> 00:23:58,950 Boy, does that bring back memories, mainly of mistakes. 364 00:23:59,450 --> 00:24:02,970 Perry, it's hard enough trying to recreate my story on this antique 365 00:24:02,970 --> 00:24:05,570 feeling like my teacher is standing over my shoulder. 366 00:24:05,990 --> 00:24:08,450 Oh, you're going through technology withdrawal, huh? 367 00:24:09,170 --> 00:24:10,750 Chief, where do you want this? 368 00:24:11,110 --> 00:24:12,490 Hey, take it easy now. 369 00:24:12,800 --> 00:24:14,840 Hopefully somewhere close. Yeah, in my office. 370 00:24:15,140 --> 00:24:16,140 Is that a shortwave radio? 371 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 It sure is. 372 00:24:17,500 --> 00:24:21,600 It used to be a hobby of mine until Alice decided I was talking too much to 373 00:24:21,600 --> 00:24:22,600 and not enough to her. 374 00:24:22,760 --> 00:24:23,900 Could you get Washington on that? 375 00:24:24,140 --> 00:24:25,360 Well, sure, I could get Paris. 376 00:24:25,640 --> 00:24:29,380 If I wanted to, unfortunately, I'd have to talk to the French. 377 00:24:30,040 --> 00:24:33,880 Perry, I need to find out who investigated Ryan Wiley's supposed 378 00:24:34,160 --> 00:24:37,080 Do you know anybody in Washington who could find that out? Stormy Norman. 379 00:24:37,700 --> 00:24:40,140 Schwarzkopf? Haberstapzer, retired admiral. 380 00:24:40,700 --> 00:24:42,220 Stormy Norman's his handle, too. 381 00:24:42,980 --> 00:24:44,840 Do you think he'd mind looking into it for me? 382 00:24:45,060 --> 00:24:48,140 Oh, no, he'd love it. Give him a little something to do. There's only so much 383 00:24:48,140 --> 00:24:49,960 battleship a man can play by himself. 384 00:24:50,320 --> 00:24:51,960 Perry! Is that you? 385 00:24:52,640 --> 00:24:53,640 Andy! 386 00:24:53,880 --> 00:24:55,240 Thanks for coming by. 387 00:24:55,460 --> 00:24:59,820 Well, thank you for inviting me. I thought maybe everybody had forgotten 388 00:24:59,820 --> 00:25:01,320 old Andy. Oh, no. 389 00:25:02,220 --> 00:25:04,580 Lois Lane, Andy Tucker. 390 00:25:05,020 --> 00:25:06,020 Of course. 391 00:25:06,240 --> 00:25:08,300 You're one of the 14 pointers. 392 00:25:08,640 --> 00:25:09,740 I beg your pardon? 393 00:25:09,980 --> 00:25:10,819 What did she say? 394 00:25:10,820 --> 00:25:16,580 In the old days, a 14 -pointer was slang for a reporter. See, Andy's one of the 395 00:25:16,580 --> 00:25:20,000 few pressmen I could find still can operate the old linotype machine. 396 00:25:20,840 --> 00:25:22,760 Jimmy, I want you to meet Andy Tucker. 397 00:25:23,080 --> 00:25:26,320 I want you to take him down to the press room and show him that old linotype 398 00:25:26,320 --> 00:25:28,320 machine. Sure, Chief. Follow me. What? 399 00:25:28,700 --> 00:25:30,160 You're going to have to speak up. 400 00:25:30,780 --> 00:25:34,880 20 years of running linotype machines have affected Andy's hearing. 401 00:25:35,460 --> 00:25:36,460 Follow me. 402 00:25:36,660 --> 00:25:38,300 Nice meeting you. You too. 403 00:25:39,470 --> 00:25:40,470 What'd she say? 404 00:25:40,750 --> 00:25:41,750 You too. 405 00:25:41,930 --> 00:25:42,930 Me too what? 406 00:25:44,150 --> 00:25:45,650 Nothing. Oh, boy. 407 00:25:46,430 --> 00:25:47,450 Now, is this ready? 408 00:25:47,850 --> 00:25:51,970 Well, let's just say that's as good as it's going to get. I can't believe how 409 00:25:51,970 --> 00:25:53,250 much I used my spell check. 410 00:25:57,910 --> 00:26:00,430 Lois, you look tired. Why don't you go home and get some rest? We're covered 411 00:26:00,430 --> 00:26:03,650 here. If Storm and Norman calls, I'll send a runner. 412 00:26:03,930 --> 00:26:04,930 Thanks, Perry. 413 00:27:13,260 --> 00:27:16,220 I realize that you probably have everything under control. 414 00:27:16,640 --> 00:27:22,200 But since I'm here... Well, I guess if you're not doing 415 00:27:22,200 --> 00:27:24,660 anything... 416 00:27:24,660 --> 00:27:31,880 Thanks. 417 00:27:32,520 --> 00:27:34,140 You want to tell me what happened? 418 00:27:35,160 --> 00:27:36,920 Somebody pushed me out the window. 419 00:27:38,380 --> 00:27:39,800 Looks like they're gone. 420 00:27:41,740 --> 00:27:42,740 Stay here. 421 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 I didn't see anyone. 422 00:28:02,740 --> 00:28:03,699 Doesn't matter. 423 00:28:03,700 --> 00:28:04,800 I know who it was. 424 00:28:05,340 --> 00:28:07,700 I gave this charm to a friend of mine in college. 425 00:28:08,600 --> 00:28:09,920 Guess we're not friends anymore. 426 00:28:12,840 --> 00:28:14,620 It's all right. Go ahead. I'll be fine. 427 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 Really. 428 00:28:34,570 --> 00:28:36,530 Of course, I thought I'd send you home to get some rest. 429 00:28:36,770 --> 00:28:40,070 I figured you'd be pulling an all -nighter, so I brought in some goodies. 430 00:28:40,330 --> 00:28:41,330 goodies. 431 00:28:41,990 --> 00:28:45,230 Corn chip, chocolate chip cookies, licorice. 432 00:28:46,330 --> 00:28:47,830 No double fudge crunch bars? 433 00:28:48,130 --> 00:28:49,670 I'm hoarding those for myself. 434 00:28:51,010 --> 00:28:52,430 What's the city like out there? 435 00:28:52,710 --> 00:28:56,730 It's eerie. They must have every soldier from Fort Truman on the streets. It's 436 00:28:56,730 --> 00:28:58,010 like the city's under siege. 437 00:28:58,310 --> 00:28:59,790 Do we know what caused the blackout? 438 00:29:00,010 --> 00:29:01,130 No, we think it's your friend. 439 00:29:01,390 --> 00:29:04,090 Our company got a note that said something about... 440 00:29:04,720 --> 00:29:07,960 electricity being the evil handmaiden of technology. 441 00:29:09,220 --> 00:29:10,260 Clark, where have you been? 442 00:29:11,340 --> 00:29:13,340 I was covering Superman. 443 00:29:13,780 --> 00:29:15,960 He's been out all night saving the day. 444 00:29:18,380 --> 00:29:21,540 Here's the first coffee, Perry. Hot off the brick. 445 00:29:23,780 --> 00:29:25,660 You just pulled off a miracle, Chief. 446 00:29:26,360 --> 00:29:27,660 I couldn't have done it alone. 447 00:29:28,000 --> 00:29:29,140 Oh, thanks, Chief. 448 00:29:29,460 --> 00:29:32,200 Andy, you're the best. 449 00:29:32,420 --> 00:29:34,020 It's all right. I don't need a rest. 450 00:29:34,480 --> 00:29:37,320 I don't know. It kind of looks like one of those papers that say stuff like I 451 00:29:37,320 --> 00:29:39,020 had Elvis' alien love child. 452 00:29:39,320 --> 00:29:43,120 Jimmy, just remember, what looks like a plow horse may just run like a 453 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 thoroughbred. 454 00:29:44,380 --> 00:29:45,380 What'd you say? 455 00:29:45,680 --> 00:29:49,740 It looks great, Andy. I know it's late. You want to run it? Gee, somebody's 456 00:29:49,740 --> 00:29:51,120 calling for you on the shortwave. 457 00:29:51,360 --> 00:29:54,820 All right, Andy, you get back down to the press room and print like hell. 458 00:29:54,920 --> 00:29:57,800 you go with him. He's going to need all the help he can get. Sun's coming up 459 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 right around the corner. 460 00:29:58,840 --> 00:29:59,840 Come on, I'll give you a hand. 461 00:30:00,100 --> 00:30:01,280 What are you yelling for? 462 00:30:01,919 --> 00:30:05,460 By God, we're going to be the only paper in this city to have a morning edition. 463 00:30:10,680 --> 00:30:12,820 Superman told me what happened at your apartment. 464 00:30:13,020 --> 00:30:14,020 Are you okay? 465 00:30:14,600 --> 00:30:15,680 Yeah, I'm fine. 466 00:30:15,940 --> 00:30:18,720 I mean, so an old friend tried to kill me. These things happen. 467 00:30:21,500 --> 00:30:22,860 Okay, they happened to me. 468 00:30:24,420 --> 00:30:28,640 I just can't believe Molly's behind this. She's not capable of terrorism and 469 00:30:28,640 --> 00:30:32,310 murder. People can't have two sides to their personalities, Lois. 470 00:30:33,770 --> 00:30:35,450 Believe me, I know. 471 00:30:36,670 --> 00:30:40,330 Lois, the cavalry came through. That was Storm and Norman on the shortwave. 472 00:30:40,550 --> 00:30:42,570 Schwarzkopf? Haberstatzer. I'll explain later. 473 00:30:43,250 --> 00:30:47,690 He got the name of that officer who investigated the alleged death of Wiley. 474 00:30:47,690 --> 00:30:50,330 Colonel Charles Fane. 475 00:30:50,770 --> 00:30:54,310 Fane? Well, no wonder he's been ducking us. It's kind of hard to explain how a 476 00:30:54,310 --> 00:30:57,710 man you swore was dead is walking around your base. I wonder if they're all in 477 00:30:57,710 --> 00:30:58,519 this together. 478 00:30:58,520 --> 00:30:59,680 Yeah, but why paralyze the city? 479 00:31:00,200 --> 00:31:04,480 Unless, you know, sometimes it's hard to spot a storm somewhere else when 480 00:31:04,480 --> 00:31:05,640 there's trouble brewing at home. 481 00:31:05,900 --> 00:31:08,300 Are you saying that all the stuff that's happening in Metropolis is a diversion? 482 00:31:08,680 --> 00:31:13,700 I don't know, but my gut instinct tells me that it's very coincidental for a man 483 00:31:13,700 --> 00:31:17,680 to take over a base and then empty it out 24 hours later. A man who only took 484 00:31:17,680 --> 00:31:19,560 over because General Marshall was killed. 485 00:31:20,460 --> 00:31:23,400 There's only one way to find out what's going on. We've got to get on that base. 486 00:31:23,740 --> 00:31:26,460 Lois, if Fain emptied out Fort Truman for a reason, he's not going to just let 487 00:31:26,460 --> 00:31:28,010 it... Drive on with a smile. 488 00:31:30,630 --> 00:31:32,110 Meet me outside in ten minutes. 489 00:31:34,430 --> 00:31:36,830 I worry when she gets that look in her eye. 490 00:31:42,870 --> 00:31:43,870 Clark! 491 00:31:46,070 --> 00:31:47,070 Clark! 492 00:31:49,210 --> 00:31:50,430 Hurry up! Hurry up! 493 00:31:50,670 --> 00:31:54,250 Come on, get in! Get in! You stole a jeep? I didn't steal... 494 00:31:59,180 --> 00:32:01,180 Where did you... I don't even want to know. Forget it. 495 00:32:02,740 --> 00:32:03,740 Hey! Hey! 496 00:32:04,300 --> 00:32:05,300 Hold it! 497 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 All right, then. 498 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 Just saluted with the wrong hand. 499 00:32:17,620 --> 00:32:20,120 With everything that's going on, I doubt he'll know this. 500 00:32:22,860 --> 00:32:25,320 Boy, he's hardly a soldier in sight. 501 00:32:29,070 --> 00:32:30,070 No one's here. 502 00:32:30,390 --> 00:32:31,830 Payne's got to be around someplace. 503 00:32:32,410 --> 00:32:35,190 The soldiers outside the planet said he stayed on the base. 504 00:32:35,490 --> 00:32:36,810 They must have their own generators. 505 00:32:38,610 --> 00:32:41,450 Hey, they said their fax machine was broken. 506 00:32:43,410 --> 00:32:44,750 Oh, it's true. 507 00:32:45,790 --> 00:32:48,870 You don't realize what you've got till it's gone. 508 00:32:59,760 --> 00:33:03,840 To the Joint Chiefs. Fort Truman has just been destroyed. The Hawkeye 509 00:33:03,840 --> 00:33:05,180 is now under our control. 510 00:33:05,440 --> 00:33:08,920 Like my book says, technology is killing us. 511 00:33:09,220 --> 00:33:10,220 Literally. 512 00:33:10,520 --> 00:33:12,080 What time is this supposed to be sent? 513 00:33:13,040 --> 00:33:14,480 It's set for 9 o 'clock. 514 00:33:14,740 --> 00:33:16,220 That's 15 minutes from now. 515 00:33:16,520 --> 00:33:17,519 Perry was right. 516 00:33:17,520 --> 00:33:20,940 Metropolis is just a diversion. They killed General Marshall so they could 517 00:33:20,940 --> 00:33:23,200 out the base and hijack the satellite without interference. 518 00:33:24,000 --> 00:33:26,840 Clark, there are hundreds of dependents on this base. They'll never get out in 519 00:33:26,840 --> 00:33:29,520 time. Let's get to the command center. Maybe there's someone there who can jam 520 00:33:29,520 --> 00:33:30,520 their transmissions. 521 00:33:34,420 --> 00:33:37,480 Any idea where that command center is located? No, and there's never a soldier 522 00:33:37,480 --> 00:33:40,120 around when you need one. You try those buildings over there. I'll go this way. 523 00:33:44,400 --> 00:33:47,360 I guess you didn't know that trespassing on a military facility is a federal 524 00:33:47,360 --> 00:33:48,620 offense. Put him in the stockade. 525 00:33:49,000 --> 00:33:49,719 Yes, sir. 526 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 Go. 527 00:34:17,060 --> 00:34:18,560 Lois? Surprised to see me alive? 528 00:34:19,120 --> 00:34:20,620 What are you doing in that uniform? 529 00:34:20,980 --> 00:34:22,780 Why'd you try to kill me last night? 530 00:34:23,040 --> 00:34:24,040 Kill you? 531 00:34:25,060 --> 00:34:26,460 Where's your psycho boyfriend? 532 00:34:27,080 --> 00:34:32,080 I have no idea. He kidnapped me. I have been locked in here for the last 24 533 00:34:32,080 --> 00:34:33,080 hours. 534 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 Oh, my God. 535 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 Molly. 536 00:34:36,600 --> 00:34:38,560 He's gonna hijack the Hawkeye. I know. 537 00:34:38,840 --> 00:34:40,219 I thought you were working together. 538 00:34:40,659 --> 00:34:42,520 Oh, nice to know you think so much of me. 539 00:34:43,699 --> 00:34:46,639 Well, you lied to me about him being dead. How do you explain that? 540 00:34:47,480 --> 00:34:51,540 I thought he was dead until he showed up at my door and told me that he faked 541 00:34:51,540 --> 00:34:52,498 his death. 542 00:34:52,500 --> 00:34:56,239 He said that he'd stumbled upon military secrets and the army was out to kill 543 00:34:56,239 --> 00:34:58,100 him. And you fell for that? 544 00:34:59,980 --> 00:35:01,900 Lois, don't start with me. 545 00:35:02,540 --> 00:35:07,380 Well, isn't this a surprise reunion? I thought you fell out a window, Lois. You 546 00:35:07,380 --> 00:35:10,840 mean was pushed out by a man who likes to dress up like his girlfriend? 547 00:35:11,900 --> 00:35:14,300 Don't, don't, don't, don't, don't make me use this. 548 00:35:14,860 --> 00:35:15,900 All right, Chuck. 549 00:35:16,240 --> 00:35:18,380 It sounded so menacing. 550 00:35:20,040 --> 00:35:21,940 I'd like to stay and chat, Lois. 551 00:35:22,700 --> 00:35:24,260 I've got a satellite to hijack. 552 00:35:28,360 --> 00:35:30,600 You guys, listen to me. You're making a big mistake. 553 00:35:30,860 --> 00:35:32,940 Colonel Bay is planning on blowing up the entire base. 554 00:35:33,420 --> 00:35:37,500 Is that the best you can do? Get in. My name is Clark Kent. I'm a reporter for 555 00:35:37,500 --> 00:35:41,020 the Daily Planet. So, Mr. Kent, in case you haven't heard, the military and the 556 00:35:41,020 --> 00:35:42,780 media aren't exactly the best of friends. 557 00:35:43,240 --> 00:35:46,000 Death must have affected your brain cells. How are you going to get all this 558 00:35:46,000 --> 00:35:47,320 equipment out of here in ten minutes? 559 00:35:49,140 --> 00:35:51,560 Don't have to. I'm using the mobile remote system. 560 00:35:52,140 --> 00:35:54,280 You remember that system, don't you, Molly? 561 00:35:54,720 --> 00:35:56,160 Sorry I ever designed it. 562 00:35:56,420 --> 00:35:59,220 Spoken like a true anti -technology queen. 563 00:35:59,420 --> 00:36:01,720 No, it's people like you she's against, not technology. 564 00:36:03,840 --> 00:36:08,020 Yeah. Actually, I am against technology, Lois. Molly, don't be ridiculous. I'm 565 00:36:08,020 --> 00:36:09,020 serious. 566 00:36:09,240 --> 00:36:10,800 Lady! Lady! 567 00:36:12,020 --> 00:36:14,040 You only have ten minutes left to live. 568 00:36:14,380 --> 00:36:15,700 Don't waste it arguing. 569 00:36:16,380 --> 00:36:20,420 So what are you going to do? Use the satellite to blackmail governments so 570 00:36:20,420 --> 00:36:22,700 can feel like the big man you never were? 571 00:36:23,660 --> 00:36:26,200 Ooh, we are getting catty. 572 00:36:26,480 --> 00:36:27,480 But you're right. 573 00:36:28,660 --> 00:36:30,360 All in the name of the great... 574 00:36:31,550 --> 00:36:34,150 Anti -technology author, Molly Flynn. 575 00:36:34,570 --> 00:36:36,010 You think that's going to work? 576 00:36:36,310 --> 00:36:37,550 Of course it's going to work. 577 00:36:38,070 --> 00:36:43,310 Commencing Hawkeye. They'll be looking for Molly. But she and now you are both 578 00:36:43,310 --> 00:36:44,990 about to disappear without a trace. 579 00:36:45,310 --> 00:36:46,610 And they won't be looking for me. 580 00:36:47,050 --> 00:36:48,050 Are you dead? 581 00:36:48,650 --> 00:36:50,410 You can't just leave us here. 582 00:36:51,130 --> 00:36:54,890 I can just watch the whole thing on the computer screen. When those crosshairs 583 00:36:54,890 --> 00:36:56,150 are directly over the command center. 584 00:36:57,870 --> 00:36:59,250 Don't worry, sweet thing. 585 00:36:59,840 --> 00:37:00,860 You'll never know what hit you. 586 00:37:04,780 --> 00:37:05,780 No! 587 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 No! 588 00:37:10,660 --> 00:37:13,960 No! Can you stop it? 589 00:37:14,840 --> 00:37:15,840 I don't know. 590 00:37:16,960 --> 00:37:17,799 Get in. 591 00:37:17,800 --> 00:37:20,160 I'm telling you, Fane is hijacking the Hawkeye satellite. 592 00:37:20,400 --> 00:37:23,400 There's not a lot of time before this entire base is destroyed. Sure, pal. 593 00:37:23,400 --> 00:37:25,920 you're going to tell me you're Superman and you have to save the day, huh? 594 00:37:44,110 --> 00:37:45,110 Is it almost done? 595 00:37:47,930 --> 00:37:49,110 What are you doing? 596 00:37:50,970 --> 00:37:53,890 Replacing the motherboard that he took with this one. 597 00:37:55,750 --> 00:37:57,150 I'll just pray that it's compatible. 598 00:37:58,170 --> 00:38:02,250 If it is, then can you stop it? I don't know, but I can't think of anything else 599 00:38:02,250 --> 00:38:05,410 to do. Well, you don't have to get snippy with me. I am not the one who 600 00:38:05,410 --> 00:38:09,330 psycho. Lois, in what may be our last minutes on Earth together, is this 601 00:38:09,330 --> 00:38:10,330 what you want to talk about? 602 00:38:10,550 --> 00:38:14,030 Well, yes, for once. I would like it if you would agree with me about Ryan. 603 00:38:14,410 --> 00:38:17,870 Look, he was cute. We had a lot of common interests. We fell in love. 604 00:38:18,530 --> 00:38:21,050 However, I didn't know he was going to turn out to be a psycho. 605 00:38:21,470 --> 00:38:23,330 Ha! So you admit it. 606 00:38:23,530 --> 00:38:24,750 All right, I admit it. 607 00:38:24,990 --> 00:38:27,150 But we're still going to die, so what good does it do? 608 00:38:27,550 --> 00:38:29,950 Well, I feel a little better. 609 00:38:31,930 --> 00:38:32,930 Great. 610 00:38:34,890 --> 00:38:36,410 Hawkeye primary target identified. 611 00:38:39,010 --> 00:38:40,010 There's the base. 612 00:38:47,520 --> 00:38:49,140 You know what bugs me? 613 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 About me? 614 00:38:52,320 --> 00:38:53,920 Yes, about you. 615 00:38:56,360 --> 00:38:59,660 It bugged me that my best friend dropped out of my life over my boyfriend. 616 00:39:00,240 --> 00:39:02,760 What was I supposed to do? I hated him. 617 00:39:03,040 --> 00:39:05,180 And you ignored me, and that was that. 618 00:39:05,400 --> 00:39:08,860 Well, a real friend would have just respected my feelings and kept our 619 00:39:08,860 --> 00:39:09,860 relationship alive. 620 00:39:10,240 --> 00:39:13,900 But I guess that would require somebody that wasn't judgmental and self 621 00:39:13,900 --> 00:39:16,810 -absorbed. Hawkeye systems standing by. 622 00:39:26,090 --> 00:39:28,570 Hawkeye targets selected and locked. 623 00:39:29,210 --> 00:39:30,310 Why are you stopping? 624 00:39:32,010 --> 00:39:35,270 Ryan made the file read -only. 625 00:39:37,550 --> 00:39:38,710 Read -only? 626 00:39:40,410 --> 00:39:42,330 So you can't overwrite it? 627 00:39:44,360 --> 00:39:51,120 So, we're basically... I mean, this is... It. 628 00:40:00,320 --> 00:40:01,840 Weapons charging. 629 00:40:02,100 --> 00:40:04,960 Sequence activation in 60 seconds. 630 00:40:07,380 --> 00:40:08,440 Superman! 631 00:40:11,480 --> 00:40:14,080 The Hawkeye's going to blow up the base. We can't stop it from here. 632 00:40:33,000 --> 00:40:35,760 Target destruction in 15 seconds. 633 00:40:43,240 --> 00:40:49,580 Commence firing in 10, 9, 8, 7, 6, 5, 634 00:40:49,960 --> 00:40:53,580 4, 3, 2, 1. 635 00:41:12,460 --> 00:41:13,460 Something's wrong. 636 00:41:14,440 --> 00:41:16,180 The Hawkeye's facing the wrong way. 637 00:41:19,300 --> 00:41:20,300 Let's see. 638 00:41:20,540 --> 00:41:25,840 Satellite hijacking, attempted murder, terrorism, and, oh, yes, speeding. 639 00:41:26,460 --> 00:41:28,260 I'm going to have to ask you boys to pull over. 640 00:41:29,440 --> 00:41:31,900 This is not going to look good come promotion time. 641 00:41:35,080 --> 00:41:37,820 Lois, I'm sorry. 642 00:41:42,800 --> 00:41:46,420 I guess life -threatening situations don't always bring out the best in me. 643 00:41:48,380 --> 00:41:50,340 Oh, I missed you. 644 00:41:51,020 --> 00:41:52,620 Yeah, I missed you too. 645 00:41:54,840 --> 00:41:57,580 I can't believe we let a man come between us. 646 00:41:57,780 --> 00:42:02,260 Me neither. I have not met the man yet. It was worth giving up a good friend 647 00:42:02,260 --> 00:42:03,260 for. 648 00:42:03,380 --> 00:42:05,900 Well, then again, I've never met Superman. 649 00:42:06,540 --> 00:42:09,260 I wonder what he'd be like to go out on a date with. 650 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 I mean both. 651 00:42:16,240 --> 00:42:17,240 Park, 652 00:42:19,640 --> 00:42:20,800 do you think I'm judgmental? 653 00:42:21,120 --> 00:42:22,120 No. 654 00:42:22,820 --> 00:42:23,980 No, not really. 655 00:42:26,700 --> 00:42:28,320 Am I self -absorbed? 656 00:42:28,720 --> 00:42:29,720 No. 657 00:42:30,960 --> 00:42:32,100 Not often. 658 00:42:32,620 --> 00:42:34,680 Do you think I always have to be right? 659 00:42:35,380 --> 00:42:37,680 Well, not always. 660 00:42:38,340 --> 00:42:39,340 Lois. 661 00:42:39,690 --> 00:42:42,390 Why are you asking me these questions? It's just something Molly said. 662 00:42:43,350 --> 00:42:44,850 Do you think I'm a good friend? 663 00:42:47,010 --> 00:42:48,350 I think you're a great friend. 664 00:42:50,510 --> 00:42:51,510 Thanks. 665 00:42:53,750 --> 00:42:56,630 Although you do have your little quirks. 666 00:42:57,270 --> 00:43:00,250 Well, I like my quirks. I think they make me unique. 667 00:43:00,910 --> 00:43:02,470 You certainly are unique. 668 00:43:06,690 --> 00:43:10,560 Well, I just got off of... Short way with old Storm and Norman. 669 00:43:11,140 --> 00:43:13,400 Hey, I hear you two held down the fort. 670 00:43:14,200 --> 00:43:15,200 Nice job. 671 00:43:15,580 --> 00:43:16,580 Thanks, Perry. 672 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 How's your old friend? 673 00:43:18,840 --> 00:43:21,980 Molly's fine. She's got a lot to work through, but I told her we'd talk to her 674 00:43:21,980 --> 00:43:22,959 in a few days. 675 00:43:22,960 --> 00:43:24,000 In person? 676 00:43:24,460 --> 00:43:25,460 Uh -huh. 677 00:43:27,080 --> 00:43:28,500 Chief, where's Jimmy? 678 00:43:29,360 --> 00:43:30,360 Shh, shh, shh. 679 00:43:34,420 --> 00:43:37,760 You know, I think he's got the heart of a real noose man. 680 00:43:38,170 --> 00:43:39,330 Just lacks a little endurance. 681 00:43:40,390 --> 00:43:42,330 Hey, look at this. 682 00:43:44,730 --> 00:43:45,730 You know what? 683 00:43:45,870 --> 00:43:47,810 I think we've got time to run an extra edition. 684 00:43:48,470 --> 00:43:49,810 We'll lead off with your story. 685 00:43:51,370 --> 00:43:52,308 Oh, boy. 686 00:43:52,310 --> 00:43:57,210 I sure hate to do this, but... Jimmy, time to get up. 687 00:43:57,430 --> 00:44:00,750 I'm ready, I'm ready. Guess it's gonna take more than a few terrorists to keep 688 00:44:00,750 --> 00:44:01,750 this paper down. 689 00:44:01,910 --> 00:44:04,270 Yeah, especially with Perry and Jimmy around. 690 00:44:04,490 --> 00:44:05,490 And you, too. 691 00:44:06,550 --> 00:44:07,550 Thanks. 692 00:44:09,750 --> 00:44:11,770 Notice how I didn't say anything about myself? 693 00:44:12,330 --> 00:44:13,330 I did. 694 00:44:17,090 --> 00:44:18,090 But you could. 695 00:44:20,090 --> 00:44:21,630 Yeah, I could. 52781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.