All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S02E06.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,019 --> 00:00:12,280
We spent 80 million dollars on a new
weapon and we've got to sit on this hard
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
wooden bench.
3
00:00:13,580 --> 00:00:16,840
Well, the Army's not known for being big
on comforts. Ow!
4
00:00:17,720 --> 00:00:20,860
Tell me about it. I just got a splinter
in a very embarrassing place.
5
00:00:22,020 --> 00:00:26,020
Now my great honor to introduce the base
commander of Fort Truman, Major General
6
00:00:26,020 --> 00:00:27,020
Ralph Marshall.
7
00:00:28,760 --> 00:00:29,880
Thank you, Colonel Payne.
8
00:00:31,530 --> 00:00:37,050
What you're about to witness is a
demonstration of the ATAS, the first
9
00:00:37,050 --> 00:00:40,610
toward taking the United States military
into the 21st century.
10
00:00:41,830 --> 00:00:43,230
Forward, five yards.
11
00:00:53,590 --> 00:00:55,050
Check it out.
12
00:00:55,570 --> 00:00:56,650
Kill a robot.
13
00:00:57,260 --> 00:01:00,980
Actually, the ATAS is an all -terrain
automated soldier.
14
00:01:01,360 --> 00:01:02,360
What's the difference?
15
00:01:02,640 --> 00:01:05,400
About $100 ,000 taxpayer dollars worth
of PR?
16
00:01:07,320 --> 00:01:13,060
The ATAS has the ability to replace the
firepower of an entire infantry platoon
17
00:01:13,060 --> 00:01:14,440
with pinpoint accuracy.
18
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
Center target, fire.
19
00:01:19,200 --> 00:01:20,880
Four left quadrant, fire.
20
00:01:24,780 --> 00:01:26,440
Target three, Niner West.
21
00:01:33,310 --> 00:01:34,510
Fire! Fire!
22
00:01:42,990 --> 00:01:44,850
Remote voice activated.
23
00:01:45,270 --> 00:01:47,110
Cool. You want to try them?
24
00:01:47,410 --> 00:01:52,330
I don't even... Uh, they're hard to use
with my glasses. ...to respond to
25
00:01:52,330 --> 00:01:53,330
commands so quickly.
26
00:01:53,850 --> 00:01:57,530
This is just one of the many state -of
-the -art functions this new weapon
27
00:01:57,530 --> 00:01:58,530
features.
28
00:02:03,150 --> 00:02:07,270
Without a visual contact, the ATAS will
automatically reposition itself.
29
00:02:07,550 --> 00:02:12,310
Target one zero, zero south, one six
zero east.
30
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
It's too late.
31
00:02:52,220 --> 00:02:53,220
General Marshall's dead.
32
00:02:56,220 --> 00:02:57,220
Colonel Fane!
33
00:02:57,620 --> 00:03:02,100
For a man who's about to become base
commander, you don't look too happy.
34
00:03:03,540 --> 00:03:05,680
For God's sakes, we just killed a man,
Ryan.
35
00:03:06,180 --> 00:03:09,220
You know, sometimes I think you're as
inhuman as that robot down there.
36
00:03:09,760 --> 00:03:11,100
Well, that could be a good thing, Chuck.
37
00:03:11,720 --> 00:03:14,440
Because that's what it takes when you're
going to hold the entire world hostage.
38
00:04:29,770 --> 00:04:33,430
Is there anyone at the Pentagon that can
say something besides no comment?
39
00:04:35,670 --> 00:04:37,790
Goodbye wasn't exactly what I had in
mind.
40
00:04:38,810 --> 00:04:39,870
Are you getting anywhere?
41
00:04:40,190 --> 00:04:43,470
No, but now I know all five verses to
Wendy.
42
00:04:45,050 --> 00:04:47,370
Yes, this is Clark Kent with the Daily
Planet.
43
00:04:47,790 --> 00:04:50,650
Yeah, I'm trying to get an official
statement regarding the death of General
44
00:04:50,650 --> 00:04:56,130
Marshall. I see. Would that be click
with one exclamation point or two?
45
00:04:56,850 --> 00:04:58,750
Shot to the accident, just out of the
soup.
46
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
What do you think?
47
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
This one's blurry.
48
00:05:04,080 --> 00:05:07,340
This one's completely out of focus.
Jimmy, is this the best we have? Yeah,
49
00:05:07,340 --> 00:05:10,420
sorry. My finger froze on the shutter.
That happens when I'm being shot at.
50
00:05:12,040 --> 00:05:14,020
Is this a picture of your feet?
51
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Yeah.
52
00:05:16,360 --> 00:05:18,520
But you can see the killer robot in
between them.
53
00:05:20,580 --> 00:05:23,680
No, no, no, no.
54
00:05:24,160 --> 00:05:27,080
Don't worry, Jimmy. I'm sure we'll find
something we can use. No.
55
00:05:31,530 --> 00:05:32,530
This man is dead.
56
00:05:34,650 --> 00:05:37,630
I know I'm still kind of new at this,
but that seemed obvious to me.
57
00:05:37,850 --> 00:05:38,890
Not General Marshall.
58
00:05:39,210 --> 00:05:40,210
This man.
59
00:05:41,490 --> 00:05:43,750
Lois, dead people rarely walk.
60
00:05:44,190 --> 00:05:48,230
Clark, this is Ryan Wiley. I went to
college with him. He was a computer
61
00:05:48,230 --> 00:05:51,690
engineer at Fort Truman, where he died a
year ago.
62
00:05:52,550 --> 00:05:54,670
Oh, I get it. He's a ghost.
63
00:05:54,910 --> 00:05:56,350
Why didn't you say that in the first
place?
64
00:05:56,650 --> 00:05:58,090
Is that supposed to be sarcasm?
65
00:05:58,790 --> 00:06:00,090
What, I wasn't clear enough?
66
00:06:00,480 --> 00:06:04,160
He dated my best friend in college. They
were engaged to be married, so I think
67
00:06:04,160 --> 00:06:07,800
I would know what he looked like. And
I'm telling you, this is Ryan.
68
00:06:10,640 --> 00:06:12,820
Did the military ever say how this guy
died?
69
00:06:13,280 --> 00:06:14,560
Just that it was an accident.
70
00:06:14,900 --> 00:06:18,360
There were rumors that it had something
to do with the Hawkeye Strategic Defense
71
00:06:18,360 --> 00:06:19,820
System. What's that?
72
00:06:20,660 --> 00:06:24,860
It's top secret. Molly couldn't talk
about it much. But I think it's some
73
00:06:24,860 --> 00:06:26,180
of killer defense satellite.
74
00:06:26,940 --> 00:06:29,320
Whatever it is, Ryan was dead, and that
was that.
75
00:06:29,770 --> 00:06:31,430
But now he's alive.
76
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
Pretty weird, huh?
77
00:06:33,630 --> 00:06:34,970
What am I going to say to her?
78
00:06:35,750 --> 00:06:38,830
Your boyfriend's back. We think he's
starting trouble.
79
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
Hey -la, day -la.
80
00:06:40,330 --> 00:06:41,330
There it is.
81
00:06:45,510 --> 00:06:46,870
Well, this can't be right.
82
00:06:48,190 --> 00:06:50,630
That's the forwarding address her
mailman had for her.
83
00:06:50,850 --> 00:06:54,930
Molly's a computer engineer. What's she
doing running a flaky place like this?
84
00:06:56,070 --> 00:06:58,890
Technology is killing us by Molly Flynn.
85
00:06:59,190 --> 00:07:02,200
What? When did she start writing this
junk?
86
00:07:02,560 --> 00:07:05,620
Why do I get the feeling that you and
Molly aren't exactly on the friends and
87
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
family program?
88
00:07:06,780 --> 00:07:10,020
Though we drifted apart a little. I
suppose you've kept in touch with all
89
00:07:10,020 --> 00:07:11,020
college friends.
90
00:07:11,860 --> 00:07:12,860
Well, yeah.
91
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
Well, sure.
92
00:07:14,840 --> 00:07:19,260
I mean, that's easy when you go to
Smallville U with a graduating class of
93
00:07:19,260 --> 00:07:20,440
farmers and a cow.
94
00:07:21,640 --> 00:07:23,660
Just hate losing those arguments, don't
you?
95
00:07:29,400 --> 00:07:32,740
in the corner of your room, and they act
as a spiritual air cleaner.
96
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
Is that her?
97
00:07:35,760 --> 00:07:36,960
Just barely.
98
00:07:37,160 --> 00:07:38,260
I can't believe it.
99
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
Excuse me.
100
00:07:40,980 --> 00:07:42,060
May I help you?
101
00:07:44,620 --> 00:07:46,080
Lois? Molly!
102
00:07:46,540 --> 00:07:50,000
You look wonderful!
103
00:07:50,480 --> 00:07:54,620
Well, you just look so... so... Not
yourself.
104
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
I know.
105
00:07:56,780 --> 00:07:57,860
So, what do you think?
106
00:07:59,500 --> 00:08:05,240
It is, uh, just quite, uh... Well, you
had a word for it out front. I think you
107
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
said it was... Nice.
108
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Very nice.
109
00:08:07,780 --> 00:08:08,780
Thank you.
110
00:08:11,200 --> 00:08:14,240
Oh, they have incredible healing
properties.
111
00:08:14,660 --> 00:08:20,240
You can either wear them, or you can
meditate with them by placing them on
112
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
forehead.
113
00:08:23,180 --> 00:08:24,380
Wouldn't it fall off?
114
00:08:25,440 --> 00:08:27,560
Lois, you're supposed to do that while
you're lying down.
115
00:08:31,560 --> 00:08:32,439
I knew that.
116
00:08:32,440 --> 00:08:34,280
It's just a little New Age humor.
117
00:08:35,360 --> 00:08:39,500
Same old Lois. Still can't admit you
don't know everything. That's not true,
118
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
it, Clark?
119
00:08:42,679 --> 00:08:46,320
So, Lois tells me that you used to be a
computer engineer.
120
00:08:46,660 --> 00:08:50,780
That's right. I gave it up after working
on the Hawkeye project, the machine
121
00:08:50,780 --> 00:08:51,860
that can kill from space.
122
00:08:53,640 --> 00:08:56,620
Made me realize what a horror technology
has become.
123
00:08:56,880 --> 00:08:59,720
Are you serious? Without technology,
we'd be in the Dark Ages.
124
00:09:00,140 --> 00:09:05,460
Lois, it's killing us. We have got to
release its death grip and free the
125
00:09:05,460 --> 00:09:08,160
spirit. Geez, I feel like I should yell
amen.
126
00:09:10,180 --> 00:09:13,240
Maybe it would help if you read my book,
Lois. Sure.
127
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Do you have it on tape?
128
00:09:15,380 --> 00:09:19,440
Molly, I noticed that you mentioned your
boyfriend's death on the last page, but
129
00:09:19,440 --> 00:09:20,500
you don't go into any detail.
130
00:09:20,760 --> 00:09:22,260
Did the army ever tell you what
happened?
131
00:09:22,480 --> 00:09:23,920
He went to the end of the book first.
132
00:09:26,430 --> 00:09:29,630
Yeah, I read a lot of mysteries. It's a
bad habit.
133
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
Oh.
134
00:09:33,230 --> 00:09:38,110
Well, they said he was installing the
trigger system on the satellite when
135
00:09:38,110 --> 00:09:39,110
somehow it exploded.
136
00:09:39,750 --> 00:09:43,390
They said that the blast was so bad that
there weren't even any remains.
137
00:09:43,830 --> 00:09:47,270
I wonder what they'd say if they knew he
was at Fort Truman this morning.
138
00:09:47,590 --> 00:09:48,590
What?
139
00:09:48,950 --> 00:09:50,670
This was taken at a weapons
demonstration.
140
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
That's not Ryan.
141
00:09:53,240 --> 00:09:55,820
What do you mean that's not Ryan? I
mean, it's not Ryan.
142
00:09:56,080 --> 00:09:59,280
It looks a little like Ryan, but then
again, he has one of those faces, you
143
00:09:59,280 --> 00:10:02,260
know. Do you know much about Chinese
herbs, Clark?
144
00:10:03,020 --> 00:10:05,940
Well, actually, when I was in China...
Molly, could we get back to Ryan?
145
00:10:06,240 --> 00:10:09,780
Lois, he's dead. What more do you want?
A little more than the military's
146
00:10:09,780 --> 00:10:12,640
official story. Would that help? That is
the only story that I know.
147
00:10:14,320 --> 00:10:18,640
Now, this one is supposed to slow down
the aging process by calming the organs
148
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
of the body.
149
00:10:20,220 --> 00:10:22,100
You might consider trying some, Lois.
150
00:10:29,900 --> 00:10:33,820
You two have a very interesting
friendship. It's Ryan.
151
00:10:34,080 --> 00:10:37,900
He's the only thing we ever argued
about. He was a user, and she just
152
00:10:37,900 --> 00:10:38,559
see it.
153
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
Let me guess.
154
00:10:40,180 --> 00:10:44,720
You tried helping her see the light, but
in her love -struck state, she mistook
155
00:10:44,720 --> 00:10:46,300
your sound advice for meddling.
156
00:10:46,600 --> 00:10:47,780
You think you're so smart.
157
00:10:48,080 --> 00:10:51,600
She never used the word meddle. But I'll
tell you this. I was right about him
158
00:10:51,600 --> 00:10:53,140
then, and I don't believe her now.
159
00:11:07,850 --> 00:11:09,150
with her. I didn't say that.
160
00:11:09,350 --> 00:11:11,250
All I said was, she's not alone.
161
00:11:11,530 --> 00:11:14,290
There are a lot of people who realize
that there are drawbacks to technology.
162
00:11:14,670 --> 00:11:18,910
Really? Well, tell me one technological
advancement you would be willing to live
163
00:11:18,910 --> 00:11:21,430
without. Oh, how about cable television?
164
00:11:21,710 --> 00:11:24,990
Oh, wait a minute. You said advancement,
didn't you? What is wrong with cable?
165
00:11:25,090 --> 00:11:28,610
We're talking about 500 channels. That
opens up a world of possibilities.
166
00:11:28,950 --> 00:11:32,650
Including the possibility that you may
never again speak to another human
167
00:11:33,010 --> 00:11:36,690
That is not true. First of all, there
will always be an operator on standby
168
00:11:36,690 --> 00:11:40,800
someplace. And second, last year I got
to know my cable repairman so well that
169
00:11:40,800 --> 00:11:41,940
we exchanged Christmas gifts.
170
00:11:42,480 --> 00:11:46,140
Lois, you're missing the point. Just
look at your trip back here. You got
171
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
from the ATM.
172
00:11:47,600 --> 00:11:49,740
You paid for your gas at the pump.
173
00:11:49,940 --> 00:11:53,340
You used a security card to get into
your underground parking. And you did
174
00:11:53,340 --> 00:11:55,920
interact with another human being the
whole time.
175
00:11:56,580 --> 00:11:57,800
Sometimes that's a good thing.
176
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Oh.
177
00:12:02,840 --> 00:12:05,040
I'm going to fax an order to the pizza
place. You want something?
178
00:12:05,890 --> 00:12:08,210
How about a delivery person who's
interested in my opinion?
179
00:12:14,610 --> 00:12:15,610
Hey, wait a minute.
180
00:12:16,770 --> 00:12:17,770
Clark, do me a favor.
181
00:12:18,110 --> 00:12:20,950
My college yearbook is in the top shelf
of that closet. Would you get it for me?
182
00:12:21,330 --> 00:12:22,330
Why?
183
00:12:22,850 --> 00:12:24,130
Ryan signed it for me.
184
00:12:24,610 --> 00:12:25,610
So?
185
00:12:27,310 --> 00:12:30,390
So remember how everyone had to sign in
at the front gate of Fort Truman?
186
00:12:31,050 --> 00:12:34,950
If we could get a copy of that sign -in
sheet, then we could get the name Ryan
187
00:12:34,950 --> 00:12:36,830
signed in under by comparing the
handwriting.
188
00:12:37,450 --> 00:12:39,330
Which would prove he's alive.
189
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
Very clever.
190
00:12:41,810 --> 00:12:43,210
Don't sound so surprised.
191
00:12:46,170 --> 00:12:47,170
To stretch.
192
00:12:47,570 --> 00:12:49,210
No one swings like you do.
193
00:12:49,550 --> 00:12:50,550
Love, Teddy.
194
00:12:51,870 --> 00:12:55,890
Stretch? We were in gymnastics together.
He was trying to be cute.
195
00:12:56,430 --> 00:12:59,650
Stretch. I like it. And it's the last
time you'll use it.
196
00:13:02,510 --> 00:13:03,510
Here it is.
197
00:13:04,270 --> 00:13:08,570
Dear Lois, eye to eye we've never seen,
but friends we will remain.
198
00:13:09,210 --> 00:13:10,490
Let's stay in touch.
199
00:13:11,210 --> 00:13:15,070
Rye. Yeah, right. He never liked me any
more than I liked him.
200
00:13:15,390 --> 00:13:17,450
Everything about that guy was phony.
201
00:13:17,970 --> 00:13:19,070
Even his death.
202
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
Morning.
203
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
Any messages?
204
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
On your death, sir.
205
00:13:33,000 --> 00:13:34,820
Did that reporter from the planet call?
206
00:13:35,080 --> 00:13:38,560
No, sir, but she's faxing a request to
see yesterday's sign -in sheets. Well,
207
00:13:38,560 --> 00:13:41,660
she calls again... Excuse me. When she
calls again, sir.
208
00:13:42,740 --> 00:13:43,860
When she calls again.
209
00:13:45,220 --> 00:13:47,800
Tell her we had technical problems and
we never received this.
210
00:13:48,240 --> 00:13:50,900
And she'll have to send her next request
by certified mail.
211
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
Yes, sir.
212
00:14:03,480 --> 00:14:06,020
Pretending to be dead for a year is a
challenge, Chuck.
213
00:14:06,320 --> 00:14:07,960
Breaking into your office isn't.
214
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Future at.
215
00:14:14,820 --> 00:14:18,380
I'm in charge now, and I deserve a
little... You're not going to say
216
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
are you, Chuck?
217
00:14:19,700 --> 00:14:21,320
Because I'm the reason you're in charge.
218
00:14:22,360 --> 00:14:24,000
I'm the man that's going to make you
rich.
219
00:14:24,360 --> 00:14:27,460
So I'm the one that deserves the respect
around here, and don't you ever forget
220
00:14:27,460 --> 00:14:28,460
it.
221
00:14:31,180 --> 00:14:32,180
This is Sergeant.
222
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
I think his name is Cook.
223
00:14:34,280 --> 00:14:36,940
Every time I'm in the control room, he's
always hovering over me.
224
00:14:38,140 --> 00:14:40,940
Reassign him. Ryan, I have already
transferred everyone who can possibly
225
00:14:40,940 --> 00:14:43,600
identify you. Cook is a satellite
engineer.
226
00:14:44,180 --> 00:14:46,200
How am I going to transfer him without
raising suspicion?
227
00:14:46,780 --> 00:14:48,960
I don't care if he ends up peeling
potatoes.
228
00:14:49,200 --> 00:14:50,400
He's asking too many questions.
229
00:14:51,420 --> 00:14:54,700
Now, I can't take over the Hawkeye if
this guy's going to be on me like a bad
230
00:14:54,700 --> 00:14:55,820
suit. All right.
231
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
I'll move him.
232
00:14:59,619 --> 00:15:02,480
Speaking of questions, there's been a
reporter from the planet nosing around.
233
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
Lois Lane.
234
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
You know her?
235
00:15:07,420 --> 00:15:08,780
She's one of my biggest fans.
236
00:15:10,400 --> 00:15:13,280
Unfortunately, she thinks she saw me on
the testing grounds yesterday.
237
00:15:13,580 --> 00:15:14,840
She wants the sign -in sheet.
238
00:15:16,040 --> 00:15:18,600
Maybe she wants to cross -check
handwriting samples, Chuck.
239
00:15:21,440 --> 00:15:24,440
She always was a little too pushy for my
tastes.
240
00:15:24,960 --> 00:15:27,920
Yeah, well, I don't know how much longer
I can keep ducking her without making
241
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
her suspicious.
242
00:15:30,030 --> 00:15:33,350
How did you ever convince anybody that
you were officer material, Chuck?
243
00:15:34,950 --> 00:15:35,950
Relax, Chuck.
244
00:15:36,270 --> 00:15:42,050
Once I start the chaos in Metropolis,
Lois Lane's going to be way too busy to
245
00:15:42,050 --> 00:15:43,970
worry about either of us.
246
00:15:44,510 --> 00:15:47,150
Don't forget the city's going to have a
major traffic problem.
247
00:16:50,990 --> 00:16:55,330
reports that all 10 ,400 traffic signals
are stuck on green.
248
00:16:55,690 --> 00:17:00,390
There have been several near disasters,
but thanks to Superman, no serious
249
00:17:00,390 --> 00:17:01,670
injuries. Say that again.
250
00:17:02,570 --> 00:17:06,130
Jimmy, what are you standing here
watching pictures for when you could be
251
00:17:06,130 --> 00:17:08,710
taking them? Right, Chief, I'll get my
camera. Yeah, that would help.
252
00:17:11,270 --> 00:17:12,810
Clark, where have you been?
253
00:17:13,530 --> 00:17:16,970
I was, uh, stuck in traffic, Chief.
254
00:17:17,170 --> 00:17:18,790
Oh, all right. Well, now that you're
here.
255
00:17:19,200 --> 00:17:21,520
See if you can piece together a story
out of this mess for the afternoon
256
00:17:21,520 --> 00:17:23,619
edition. Okay? Okay. All right.
257
00:17:26,060 --> 00:17:27,339
Lois, any idea what caused this?
258
00:17:27,579 --> 00:17:31,200
Uh, sounds like sabotage. The Department
of Traffic got an anonymous note
259
00:17:31,200 --> 00:17:34,040
saying, cars are isolating us from each
other.
260
00:17:34,260 --> 00:17:35,900
Walk among your fellow man.
261
00:17:36,480 --> 00:17:38,880
Lois, that is a direct quote from
Molly's book.
262
00:17:39,120 --> 00:17:40,200
You think... No.
263
00:17:40,700 --> 00:17:44,440
No, not Molly. She's an activist, but
she's the last person who would do
264
00:17:44,440 --> 00:17:47,280
something like this. Probably some nut
read her book.
265
00:17:48,720 --> 00:17:51,020
Any luck getting information on Ryan
Wiley's death?
266
00:17:51,240 --> 00:17:53,260
Zero. Everything comes back classified.
267
00:17:53,560 --> 00:17:56,280
Access denied. But I did do a follow -up
story on the ATS.
268
00:17:58,500 --> 00:18:00,360
I just lost my story.
269
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
Yeah.
270
00:18:03,720 --> 00:18:06,580
Somebody get me MIS. My computer just
froze up.
271
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
So did mine.
272
00:18:08,080 --> 00:18:09,960
Oh, brother, we're a half an hour before
deadline.
273
00:18:10,340 --> 00:18:13,820
All right, let's get the systems
operator on the phone. Never mind, I'll
274
00:18:13,820 --> 00:18:14,820
myself.
275
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
Shooter's priest.
276
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Phone lines are dead.
277
00:18:19,460 --> 00:18:22,140
Gee. I thought I sent you out to get
some pictures.
278
00:18:22,360 --> 00:18:24,120
The guard downstairs found this tape to
the lobby door.
279
00:18:24,800 --> 00:18:28,040
The phones of Metropolis are mute. It's
computer silence.
280
00:18:28,860 --> 00:18:33,120
We have released the death grip of
technology and freed the human spirit.
281
00:18:33,120 --> 00:18:35,180
kind of sophomore claptrap is this?
282
00:18:35,460 --> 00:18:38,320
Exactly the claptrap Molly was ranting
about yesterday.
283
00:18:38,620 --> 00:18:41,300
Looks like Molly's graduated from
activist to terrorist.
284
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
I guess.
285
00:18:43,340 --> 00:18:47,040
There's nothing Molly couldn't do with a
computer system. No, no. Now, just a
286
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
minute.
287
00:18:48,380 --> 00:18:49,620
You know who wrote this?
288
00:18:50,500 --> 00:18:53,620
Well, yeah, obviously not as well as I
thought.
289
00:18:54,580 --> 00:18:56,080
Well, what are you two hanging around
for?
290
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
Get on it.
291
00:18:58,380 --> 00:18:59,940
All right, everybody, listen up.
292
00:19:00,260 --> 00:19:02,320
We may have lost the battle, but not the
war.
293
00:19:02,520 --> 00:19:05,580
We still got a newspaper to put out.
Chief, we're fully computerized. All
294
00:19:05,580 --> 00:19:08,260
now, Jimmy, you're young, so I'm going
to excuse that. But believe it or not,
295
00:19:08,440 --> 00:19:11,300
there was a Daily Planet long before
there were computers.
296
00:19:11,600 --> 00:19:14,560
There's no wire service or faxes, Chief.
Then we're just going to pound the
297
00:19:14,560 --> 00:19:15,920
pavement like we did in the old days.
298
00:19:16,410 --> 00:19:20,890
First rule of journalism, you publish or
you perish. Dale, I want you to round
299
00:19:20,890 --> 00:19:23,890
us up some typewriters. C .D., go on
down there and see if that old linotype
300
00:19:23,890 --> 00:19:27,130
machine still works. Jimmy, I want you
to stick with me like glue.
301
00:19:27,730 --> 00:19:30,350
You're about to find out what it means
to be a real newspaper man.
302
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
Excuse me.
303
00:19:52,000 --> 00:19:53,300
Have you seen Molly?
304
00:20:01,660 --> 00:20:07,280
Excuse me.
305
00:20:07,740 --> 00:20:08,940
I'm looking for Molly.
306
00:20:11,500 --> 00:20:13,700
Excuse me. Has anybody seen Molly?
307
00:20:21,710 --> 00:20:23,350
What are you doing? We're chanting here.
308
00:20:23,790 --> 00:20:26,470
We were just wondering if anybody had
seen Molly Flynn.
309
00:20:26,750 --> 00:20:28,210
No, we haven't.
310
00:20:28,630 --> 00:20:29,810
Well, who let you in?
311
00:20:31,290 --> 00:20:32,550
We have a key, okay?
312
00:20:34,030 --> 00:20:37,970
Um, just what exactly are you chanting
for?
313
00:20:39,530 --> 00:20:41,250
Inner peace and brotherhood.
314
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
Now go away.
315
00:20:47,770 --> 00:20:50,810
He must be new to the group.
316
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
There's an apartment.
317
00:21:00,820 --> 00:21:04,320
Well, I guess anti -technology stops at
the refrigerator.
318
00:21:08,800 --> 00:21:11,420
All our clothes are gone. Big surprise.
319
00:21:12,220 --> 00:21:13,400
There's nothing much here.
320
00:21:13,820 --> 00:21:17,120
Yogurt, tofu, a couple of bottles of
Golden Springs beer.
321
00:21:19,590 --> 00:21:22,430
Gee, Lois, if you're thirsty, all you do
is say something. Clark, this isn't
322
00:21:22,430 --> 00:21:23,430
just any beer.
323
00:21:23,450 --> 00:21:27,950
I know. It goes with sun and good times.
This is Ryan's favorite beer. You have
324
00:21:27,950 --> 00:21:29,810
to special order it. Molly doesn't even
drink.
325
00:21:30,390 --> 00:21:33,850
You say she was hiding him here? And we
scared him off. I knew it was him in
326
00:21:33,850 --> 00:21:35,450
that photo. They were pulling these
stunts together.
327
00:21:35,830 --> 00:21:37,230
Yeah, but why was he at Fort Truman?
328
00:21:37,450 --> 00:21:40,350
I don't know. We should get back to the
planet and find out who headed up the
329
00:21:40,350 --> 00:21:43,270
investigation of his death. That would
make an interesting interview.
330
00:21:44,030 --> 00:21:45,370
Help! Somebody help!
331
00:21:45,810 --> 00:21:49,020
Somebody get the baby! Look, uh... I'll
catch up with you later. I'm going to
332
00:21:49,020 --> 00:21:51,300
stay and talk to some of the chanters.
They might know something.
333
00:21:51,520 --> 00:21:53,660
See if they know any chance for missing
persons.
334
00:21:55,340 --> 00:21:57,500
Hang on, honey. The phones are dead.
335
00:21:59,840 --> 00:22:01,000
Dead? Oh, God.
336
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Somebody help!
337
00:22:02,820 --> 00:22:06,540
My God, the phone is still dead. I can't
get it out of here. Breathe, breathe,
338
00:22:06,660 --> 00:22:07,660
breathe.
339
00:22:10,080 --> 00:22:13,380
Not how you planned it, I'm sure, but
it's still the same result.
340
00:22:14,600 --> 00:22:16,280
Send your daughter. Get in the car.
341
00:22:16,780 --> 00:22:17,780
I'll fly you to the hospital.
342
00:22:20,920 --> 00:22:27,200
I can't believe it. My daughter was just
delivered by Superman.
343
00:22:27,580 --> 00:22:28,580
Everybody buckle in.
344
00:22:30,860 --> 00:22:32,480
Ready when you are, Superman.
345
00:22:34,220 --> 00:22:38,260
Honey, I just had a great idea for a
name.
346
00:22:50,030 --> 00:22:53,210
Did you hear anything yet? For God's
sake, salute me. I'm your superior
347
00:22:53,610 --> 00:22:56,530
Chuck, get something straight. There's
nothing superior about you.
348
00:22:57,190 --> 00:22:58,870
Ryan, for God's sake, people will
notice.
349
00:23:05,230 --> 00:23:06,230
So?
350
00:23:06,390 --> 00:23:09,330
So, I made the offer to the mayor. It's
her call whether she wants the troops or
351
00:23:09,330 --> 00:23:10,330
not.
352
00:23:10,490 --> 00:23:13,890
Well, she better decide by 8 a .m.
tomorrow, because that's when the
353
00:23:13,890 --> 00:23:16,370
within range for me to be able to
override its tracking systems.
354
00:23:17,900 --> 00:23:20,580
Ryan, she's not going to ask for the
troops unless the city is out of
355
00:23:20,740 --> 00:23:21,740
and it's not yet.
356
00:23:22,560 --> 00:23:25,600
Well, then tonight we're just going to
have to help it along, aren't we, sir?
357
00:23:42,890 --> 00:23:45,010
I'm going to have to tell the sports
department I'm going to need their copy
358
00:23:45,010 --> 00:23:46,210
hours earlier for pay stuff.
359
00:23:46,430 --> 00:23:48,370
Okay, everybody, you're going to have to
type faster.
360
00:23:48,650 --> 00:23:50,850
Remember, I don't have a computer to
help me edit.
361
00:23:51,350 --> 00:23:54,010
Oh, boy, look at that whiteout.
362
00:23:54,310 --> 00:23:56,150
Haven't seen that in I don't know how
long.
363
00:23:56,390 --> 00:23:58,950
Boy, does that bring back memories,
mainly of mistakes.
364
00:23:59,450 --> 00:24:02,970
Perry, it's hard enough trying to
recreate my story on this antique
365
00:24:02,970 --> 00:24:05,570
feeling like my teacher is standing over
my shoulder.
366
00:24:05,990 --> 00:24:08,450
Oh, you're going through technology
withdrawal, huh?
367
00:24:09,170 --> 00:24:10,750
Chief, where do you want this?
368
00:24:11,110 --> 00:24:12,490
Hey, take it easy now.
369
00:24:12,800 --> 00:24:14,840
Hopefully somewhere close. Yeah, in my
office.
370
00:24:15,140 --> 00:24:16,140
Is that a shortwave radio?
371
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
It sure is.
372
00:24:17,500 --> 00:24:21,600
It used to be a hobby of mine until
Alice decided I was talking too much to
373
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
and not enough to her.
374
00:24:22,760 --> 00:24:23,900
Could you get Washington on that?
375
00:24:24,140 --> 00:24:25,360
Well, sure, I could get Paris.
376
00:24:25,640 --> 00:24:29,380
If I wanted to, unfortunately, I'd have
to talk to the French.
377
00:24:30,040 --> 00:24:33,880
Perry, I need to find out who
investigated Ryan Wiley's supposed
378
00:24:34,160 --> 00:24:37,080
Do you know anybody in Washington who
could find that out? Stormy Norman.
379
00:24:37,700 --> 00:24:40,140
Schwarzkopf? Haberstapzer, retired
admiral.
380
00:24:40,700 --> 00:24:42,220
Stormy Norman's his handle, too.
381
00:24:42,980 --> 00:24:44,840
Do you think he'd mind looking into it
for me?
382
00:24:45,060 --> 00:24:48,140
Oh, no, he'd love it. Give him a little
something to do. There's only so much
383
00:24:48,140 --> 00:24:49,960
battleship a man can play by himself.
384
00:24:50,320 --> 00:24:51,960
Perry! Is that you?
385
00:24:52,640 --> 00:24:53,640
Andy!
386
00:24:53,880 --> 00:24:55,240
Thanks for coming by.
387
00:24:55,460 --> 00:24:59,820
Well, thank you for inviting me. I
thought maybe everybody had forgotten
388
00:24:59,820 --> 00:25:01,320
old Andy. Oh, no.
389
00:25:02,220 --> 00:25:04,580
Lois Lane, Andy Tucker.
390
00:25:05,020 --> 00:25:06,020
Of course.
391
00:25:06,240 --> 00:25:08,300
You're one of the 14 pointers.
392
00:25:08,640 --> 00:25:09,740
I beg your pardon?
393
00:25:09,980 --> 00:25:10,819
What did she say?
394
00:25:10,820 --> 00:25:16,580
In the old days, a 14 -pointer was slang
for a reporter. See, Andy's one of the
395
00:25:16,580 --> 00:25:20,000
few pressmen I could find still can
operate the old linotype machine.
396
00:25:20,840 --> 00:25:22,760
Jimmy, I want you to meet Andy Tucker.
397
00:25:23,080 --> 00:25:26,320
I want you to take him down to the press
room and show him that old linotype
398
00:25:26,320 --> 00:25:28,320
machine. Sure, Chief. Follow me. What?
399
00:25:28,700 --> 00:25:30,160
You're going to have to speak up.
400
00:25:30,780 --> 00:25:34,880
20 years of running linotype machines
have affected Andy's hearing.
401
00:25:35,460 --> 00:25:36,460
Follow me.
402
00:25:36,660 --> 00:25:38,300
Nice meeting you. You too.
403
00:25:39,470 --> 00:25:40,470
What'd she say?
404
00:25:40,750 --> 00:25:41,750
You too.
405
00:25:41,930 --> 00:25:42,930
Me too what?
406
00:25:44,150 --> 00:25:45,650
Nothing. Oh, boy.
407
00:25:46,430 --> 00:25:47,450
Now, is this ready?
408
00:25:47,850 --> 00:25:51,970
Well, let's just say that's as good as
it's going to get. I can't believe how
409
00:25:51,970 --> 00:25:53,250
much I used my spell check.
410
00:25:57,910 --> 00:26:00,430
Lois, you look tired. Why don't you go
home and get some rest? We're covered
411
00:26:00,430 --> 00:26:03,650
here. If Storm and Norman calls, I'll
send a runner.
412
00:26:03,930 --> 00:26:04,930
Thanks, Perry.
413
00:27:13,260 --> 00:27:16,220
I realize that you probably have
everything under control.
414
00:27:16,640 --> 00:27:22,200
But since I'm here... Well, I guess if
you're not doing
415
00:27:22,200 --> 00:27:24,660
anything...
416
00:27:24,660 --> 00:27:31,880
Thanks.
417
00:27:32,520 --> 00:27:34,140
You want to tell me what happened?
418
00:27:35,160 --> 00:27:36,920
Somebody pushed me out the window.
419
00:27:38,380 --> 00:27:39,800
Looks like they're gone.
420
00:27:41,740 --> 00:27:42,740
Stay here.
421
00:28:01,260 --> 00:28:02,260
I didn't see anyone.
422
00:28:02,740 --> 00:28:03,699
Doesn't matter.
423
00:28:03,700 --> 00:28:04,800
I know who it was.
424
00:28:05,340 --> 00:28:07,700
I gave this charm to a friend of mine in
college.
425
00:28:08,600 --> 00:28:09,920
Guess we're not friends anymore.
426
00:28:12,840 --> 00:28:14,620
It's all right. Go ahead. I'll be fine.
427
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
Really.
428
00:28:34,570 --> 00:28:36,530
Of course, I thought I'd send you home
to get some rest.
429
00:28:36,770 --> 00:28:40,070
I figured you'd be pulling an all
-nighter, so I brought in some goodies.
430
00:28:40,330 --> 00:28:41,330
goodies.
431
00:28:41,990 --> 00:28:45,230
Corn chip, chocolate chip cookies,
licorice.
432
00:28:46,330 --> 00:28:47,830
No double fudge crunch bars?
433
00:28:48,130 --> 00:28:49,670
I'm hoarding those for myself.
434
00:28:51,010 --> 00:28:52,430
What's the city like out there?
435
00:28:52,710 --> 00:28:56,730
It's eerie. They must have every soldier
from Fort Truman on the streets. It's
436
00:28:56,730 --> 00:28:58,010
like the city's under siege.
437
00:28:58,310 --> 00:28:59,790
Do we know what caused the blackout?
438
00:29:00,010 --> 00:29:01,130
No, we think it's your friend.
439
00:29:01,390 --> 00:29:04,090
Our company got a note that said
something about...
440
00:29:04,720 --> 00:29:07,960
electricity being the evil handmaiden of
technology.
441
00:29:09,220 --> 00:29:10,260
Clark, where have you been?
442
00:29:11,340 --> 00:29:13,340
I was covering Superman.
443
00:29:13,780 --> 00:29:15,960
He's been out all night saving the day.
444
00:29:18,380 --> 00:29:21,540
Here's the first coffee, Perry. Hot off
the brick.
445
00:29:23,780 --> 00:29:25,660
You just pulled off a miracle, Chief.
446
00:29:26,360 --> 00:29:27,660
I couldn't have done it alone.
447
00:29:28,000 --> 00:29:29,140
Oh, thanks, Chief.
448
00:29:29,460 --> 00:29:32,200
Andy, you're the best.
449
00:29:32,420 --> 00:29:34,020
It's all right. I don't need a rest.
450
00:29:34,480 --> 00:29:37,320
I don't know. It kind of looks like one
of those papers that say stuff like I
451
00:29:37,320 --> 00:29:39,020
had Elvis' alien love child.
452
00:29:39,320 --> 00:29:43,120
Jimmy, just remember, what looks like a
plow horse may just run like a
453
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
thoroughbred.
454
00:29:44,380 --> 00:29:45,380
What'd you say?
455
00:29:45,680 --> 00:29:49,740
It looks great, Andy. I know it's late.
You want to run it? Gee, somebody's
456
00:29:49,740 --> 00:29:51,120
calling for you on the shortwave.
457
00:29:51,360 --> 00:29:54,820
All right, Andy, you get back down to
the press room and print like hell.
458
00:29:54,920 --> 00:29:57,800
you go with him. He's going to need all
the help he can get. Sun's coming up
459
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
right around the corner.
460
00:29:58,840 --> 00:29:59,840
Come on, I'll give you a hand.
461
00:30:00,100 --> 00:30:01,280
What are you yelling for?
462
00:30:01,919 --> 00:30:05,460
By God, we're going to be the only paper
in this city to have a morning edition.
463
00:30:10,680 --> 00:30:12,820
Superman told me what happened at your
apartment.
464
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
Are you okay?
465
00:30:14,600 --> 00:30:15,680
Yeah, I'm fine.
466
00:30:15,940 --> 00:30:18,720
I mean, so an old friend tried to kill
me. These things happen.
467
00:30:21,500 --> 00:30:22,860
Okay, they happened to me.
468
00:30:24,420 --> 00:30:28,640
I just can't believe Molly's behind
this. She's not capable of terrorism and
469
00:30:28,640 --> 00:30:32,310
murder. People can't have two sides to
their personalities, Lois.
470
00:30:33,770 --> 00:30:35,450
Believe me, I know.
471
00:30:36,670 --> 00:30:40,330
Lois, the cavalry came through. That was
Storm and Norman on the shortwave.
472
00:30:40,550 --> 00:30:42,570
Schwarzkopf? Haberstatzer. I'll explain
later.
473
00:30:43,250 --> 00:30:47,690
He got the name of that officer who
investigated the alleged death of Wiley.
474
00:30:47,690 --> 00:30:50,330
Colonel Charles Fane.
475
00:30:50,770 --> 00:30:54,310
Fane? Well, no wonder he's been ducking
us. It's kind of hard to explain how a
476
00:30:54,310 --> 00:30:57,710
man you swore was dead is walking around
your base. I wonder if they're all in
477
00:30:57,710 --> 00:30:58,519
this together.
478
00:30:58,520 --> 00:30:59,680
Yeah, but why paralyze the city?
479
00:31:00,200 --> 00:31:04,480
Unless, you know, sometimes it's hard to
spot a storm somewhere else when
480
00:31:04,480 --> 00:31:05,640
there's trouble brewing at home.
481
00:31:05,900 --> 00:31:08,300
Are you saying that all the stuff that's
happening in Metropolis is a diversion?
482
00:31:08,680 --> 00:31:13,700
I don't know, but my gut instinct tells
me that it's very coincidental for a man
483
00:31:13,700 --> 00:31:17,680
to take over a base and then empty it
out 24 hours later. A man who only took
484
00:31:17,680 --> 00:31:19,560
over because General Marshall was
killed.
485
00:31:20,460 --> 00:31:23,400
There's only one way to find out what's
going on. We've got to get on that base.
486
00:31:23,740 --> 00:31:26,460
Lois, if Fain emptied out Fort Truman
for a reason, he's not going to just let
487
00:31:26,460 --> 00:31:28,010
it... Drive on with a smile.
488
00:31:30,630 --> 00:31:32,110
Meet me outside in ten minutes.
489
00:31:34,430 --> 00:31:36,830
I worry when she gets that look in her
eye.
490
00:31:42,870 --> 00:31:43,870
Clark!
491
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
Clark!
492
00:31:49,210 --> 00:31:50,430
Hurry up! Hurry up!
493
00:31:50,670 --> 00:31:54,250
Come on, get in! Get in! You stole a
jeep? I didn't steal...
494
00:31:59,180 --> 00:32:01,180
Where did you... I don't even want to
know. Forget it.
495
00:32:02,740 --> 00:32:03,740
Hey! Hey!
496
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
Hold it!
497
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
All right, then.
498
00:32:15,120 --> 00:32:17,120
Just saluted with the wrong hand.
499
00:32:17,620 --> 00:32:20,120
With everything that's going on, I doubt
he'll know this.
500
00:32:22,860 --> 00:32:25,320
Boy, he's hardly a soldier in sight.
501
00:32:29,070 --> 00:32:30,070
No one's here.
502
00:32:30,390 --> 00:32:31,830
Payne's got to be around someplace.
503
00:32:32,410 --> 00:32:35,190
The soldiers outside the planet said he
stayed on the base.
504
00:32:35,490 --> 00:32:36,810
They must have their own generators.
505
00:32:38,610 --> 00:32:41,450
Hey, they said their fax machine was
broken.
506
00:32:43,410 --> 00:32:44,750
Oh, it's true.
507
00:32:45,790 --> 00:32:48,870
You don't realize what you've got till
it's gone.
508
00:32:59,760 --> 00:33:03,840
To the Joint Chiefs. Fort Truman has
just been destroyed. The Hawkeye
509
00:33:03,840 --> 00:33:05,180
is now under our control.
510
00:33:05,440 --> 00:33:08,920
Like my book says, technology is killing
us.
511
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
Literally.
512
00:33:10,520 --> 00:33:12,080
What time is this supposed to be sent?
513
00:33:13,040 --> 00:33:14,480
It's set for 9 o 'clock.
514
00:33:14,740 --> 00:33:16,220
That's 15 minutes from now.
515
00:33:16,520 --> 00:33:17,519
Perry was right.
516
00:33:17,520 --> 00:33:20,940
Metropolis is just a diversion. They
killed General Marshall so they could
517
00:33:20,940 --> 00:33:23,200
out the base and hijack the satellite
without interference.
518
00:33:24,000 --> 00:33:26,840
Clark, there are hundreds of dependents
on this base. They'll never get out in
519
00:33:26,840 --> 00:33:29,520
time. Let's get to the command center.
Maybe there's someone there who can jam
520
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
their transmissions.
521
00:33:34,420 --> 00:33:37,480
Any idea where that command center is
located? No, and there's never a soldier
522
00:33:37,480 --> 00:33:40,120
around when you need one. You try those
buildings over there. I'll go this way.
523
00:33:44,400 --> 00:33:47,360
I guess you didn't know that trespassing
on a military facility is a federal
524
00:33:47,360 --> 00:33:48,620
offense. Put him in the stockade.
525
00:33:49,000 --> 00:33:49,719
Yes, sir.
526
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Go.
527
00:34:17,060 --> 00:34:18,560
Lois? Surprised to see me alive?
528
00:34:19,120 --> 00:34:20,620
What are you doing in that uniform?
529
00:34:20,980 --> 00:34:22,780
Why'd you try to kill me last night?
530
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
Kill you?
531
00:34:25,060 --> 00:34:26,460
Where's your psycho boyfriend?
532
00:34:27,080 --> 00:34:32,080
I have no idea. He kidnapped me. I have
been locked in here for the last 24
533
00:34:32,080 --> 00:34:33,080
hours.
534
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Oh, my God.
535
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Molly.
536
00:34:36,600 --> 00:34:38,560
He's gonna hijack the Hawkeye. I know.
537
00:34:38,840 --> 00:34:40,219
I thought you were working together.
538
00:34:40,659 --> 00:34:42,520
Oh, nice to know you think so much of
me.
539
00:34:43,699 --> 00:34:46,639
Well, you lied to me about him being
dead. How do you explain that?
540
00:34:47,480 --> 00:34:51,540
I thought he was dead until he showed up
at my door and told me that he faked
541
00:34:51,540 --> 00:34:52,498
his death.
542
00:34:52,500 --> 00:34:56,239
He said that he'd stumbled upon military
secrets and the army was out to kill
543
00:34:56,239 --> 00:34:58,100
him. And you fell for that?
544
00:34:59,980 --> 00:35:01,900
Lois, don't start with me.
545
00:35:02,540 --> 00:35:07,380
Well, isn't this a surprise reunion? I
thought you fell out a window, Lois. You
546
00:35:07,380 --> 00:35:10,840
mean was pushed out by a man who likes
to dress up like his girlfriend?
547
00:35:11,900 --> 00:35:14,300
Don't, don't, don't, don't, don't make
me use this.
548
00:35:14,860 --> 00:35:15,900
All right, Chuck.
549
00:35:16,240 --> 00:35:18,380
It sounded so menacing.
550
00:35:20,040 --> 00:35:21,940
I'd like to stay and chat, Lois.
551
00:35:22,700 --> 00:35:24,260
I've got a satellite to hijack.
552
00:35:28,360 --> 00:35:30,600
You guys, listen to me. You're making a
big mistake.
553
00:35:30,860 --> 00:35:32,940
Colonel Bay is planning on blowing up
the entire base.
554
00:35:33,420 --> 00:35:37,500
Is that the best you can do? Get in. My
name is Clark Kent. I'm a reporter for
555
00:35:37,500 --> 00:35:41,020
the Daily Planet. So, Mr. Kent, in case
you haven't heard, the military and the
556
00:35:41,020 --> 00:35:42,780
media aren't exactly the best of
friends.
557
00:35:43,240 --> 00:35:46,000
Death must have affected your brain
cells. How are you going to get all this
558
00:35:46,000 --> 00:35:47,320
equipment out of here in ten minutes?
559
00:35:49,140 --> 00:35:51,560
Don't have to. I'm using the mobile
remote system.
560
00:35:52,140 --> 00:35:54,280
You remember that system, don't you,
Molly?
561
00:35:54,720 --> 00:35:56,160
Sorry I ever designed it.
562
00:35:56,420 --> 00:35:59,220
Spoken like a true anti -technology
queen.
563
00:35:59,420 --> 00:36:01,720
No, it's people like you she's against,
not technology.
564
00:36:03,840 --> 00:36:08,020
Yeah. Actually, I am against technology,
Lois. Molly, don't be ridiculous. I'm
565
00:36:08,020 --> 00:36:09,020
serious.
566
00:36:09,240 --> 00:36:10,800
Lady! Lady!
567
00:36:12,020 --> 00:36:14,040
You only have ten minutes left to live.
568
00:36:14,380 --> 00:36:15,700
Don't waste it arguing.
569
00:36:16,380 --> 00:36:20,420
So what are you going to do? Use the
satellite to blackmail governments so
570
00:36:20,420 --> 00:36:22,700
can feel like the big man you never
were?
571
00:36:23,660 --> 00:36:26,200
Ooh, we are getting catty.
572
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
But you're right.
573
00:36:28,660 --> 00:36:30,360
All in the name of the great...
574
00:36:31,550 --> 00:36:34,150
Anti -technology author, Molly Flynn.
575
00:36:34,570 --> 00:36:36,010
You think that's going to work?
576
00:36:36,310 --> 00:36:37,550
Of course it's going to work.
577
00:36:38,070 --> 00:36:43,310
Commencing Hawkeye. They'll be looking
for Molly. But she and now you are both
578
00:36:43,310 --> 00:36:44,990
about to disappear without a trace.
579
00:36:45,310 --> 00:36:46,610
And they won't be looking for me.
580
00:36:47,050 --> 00:36:48,050
Are you dead?
581
00:36:48,650 --> 00:36:50,410
You can't just leave us here.
582
00:36:51,130 --> 00:36:54,890
I can just watch the whole thing on the
computer screen. When those crosshairs
583
00:36:54,890 --> 00:36:56,150
are directly over the command center.
584
00:36:57,870 --> 00:36:59,250
Don't worry, sweet thing.
585
00:36:59,840 --> 00:37:00,860
You'll never know what hit you.
586
00:37:04,780 --> 00:37:05,780
No!
587
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
No!
588
00:37:10,660 --> 00:37:13,960
No! Can you stop it?
589
00:37:14,840 --> 00:37:15,840
I don't know.
590
00:37:16,960 --> 00:37:17,799
Get in.
591
00:37:17,800 --> 00:37:20,160
I'm telling you, Fane is hijacking the
Hawkeye satellite.
592
00:37:20,400 --> 00:37:23,400
There's not a lot of time before this
entire base is destroyed. Sure, pal.
593
00:37:23,400 --> 00:37:25,920
you're going to tell me you're Superman
and you have to save the day, huh?
594
00:37:44,110 --> 00:37:45,110
Is it almost done?
595
00:37:47,930 --> 00:37:49,110
What are you doing?
596
00:37:50,970 --> 00:37:53,890
Replacing the motherboard that he took
with this one.
597
00:37:55,750 --> 00:37:57,150
I'll just pray that it's compatible.
598
00:37:58,170 --> 00:38:02,250
If it is, then can you stop it? I don't
know, but I can't think of anything else
599
00:38:02,250 --> 00:38:05,410
to do. Well, you don't have to get
snippy with me. I am not the one who
600
00:38:05,410 --> 00:38:09,330
psycho. Lois, in what may be our last
minutes on Earth together, is this
601
00:38:09,330 --> 00:38:10,330
what you want to talk about?
602
00:38:10,550 --> 00:38:14,030
Well, yes, for once. I would like it if
you would agree with me about Ryan.
603
00:38:14,410 --> 00:38:17,870
Look, he was cute. We had a lot of
common interests. We fell in love.
604
00:38:18,530 --> 00:38:21,050
However, I didn't know he was going to
turn out to be a psycho.
605
00:38:21,470 --> 00:38:23,330
Ha! So you admit it.
606
00:38:23,530 --> 00:38:24,750
All right, I admit it.
607
00:38:24,990 --> 00:38:27,150
But we're still going to die, so what
good does it do?
608
00:38:27,550 --> 00:38:29,950
Well, I feel a little better.
609
00:38:31,930 --> 00:38:32,930
Great.
610
00:38:34,890 --> 00:38:36,410
Hawkeye primary target identified.
611
00:38:39,010 --> 00:38:40,010
There's the base.
612
00:38:47,520 --> 00:38:49,140
You know what bugs me?
613
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
About me?
614
00:38:52,320 --> 00:38:53,920
Yes, about you.
615
00:38:56,360 --> 00:38:59,660
It bugged me that my best friend dropped
out of my life over my boyfriend.
616
00:39:00,240 --> 00:39:02,760
What was I supposed to do? I hated him.
617
00:39:03,040 --> 00:39:05,180
And you ignored me, and that was that.
618
00:39:05,400 --> 00:39:08,860
Well, a real friend would have just
respected my feelings and kept our
619
00:39:08,860 --> 00:39:09,860
relationship alive.
620
00:39:10,240 --> 00:39:13,900
But I guess that would require somebody
that wasn't judgmental and self
621
00:39:13,900 --> 00:39:16,810
-absorbed. Hawkeye systems standing by.
622
00:39:26,090 --> 00:39:28,570
Hawkeye targets selected and locked.
623
00:39:29,210 --> 00:39:30,310
Why are you stopping?
624
00:39:32,010 --> 00:39:35,270
Ryan made the file read -only.
625
00:39:37,550 --> 00:39:38,710
Read -only?
626
00:39:40,410 --> 00:39:42,330
So you can't overwrite it?
627
00:39:44,360 --> 00:39:51,120
So, we're basically... I mean, this
is... It.
628
00:40:00,320 --> 00:40:01,840
Weapons charging.
629
00:40:02,100 --> 00:40:04,960
Sequence activation in 60 seconds.
630
00:40:07,380 --> 00:40:08,440
Superman!
631
00:40:11,480 --> 00:40:14,080
The Hawkeye's going to blow up the base.
We can't stop it from here.
632
00:40:33,000 --> 00:40:35,760
Target destruction in 15 seconds.
633
00:40:43,240 --> 00:40:49,580
Commence firing in 10, 9, 8, 7, 6, 5,
634
00:40:49,960 --> 00:40:53,580
4, 3, 2, 1.
635
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
Something's wrong.
636
00:41:14,440 --> 00:41:16,180
The Hawkeye's facing the wrong way.
637
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
Let's see.
638
00:41:20,540 --> 00:41:25,840
Satellite hijacking, attempted murder,
terrorism, and, oh, yes, speeding.
639
00:41:26,460 --> 00:41:28,260
I'm going to have to ask you boys to
pull over.
640
00:41:29,440 --> 00:41:31,900
This is not going to look good come
promotion time.
641
00:41:35,080 --> 00:41:37,820
Lois, I'm sorry.
642
00:41:42,800 --> 00:41:46,420
I guess life -threatening situations
don't always bring out the best in me.
643
00:41:48,380 --> 00:41:50,340
Oh, I missed you.
644
00:41:51,020 --> 00:41:52,620
Yeah, I missed you too.
645
00:41:54,840 --> 00:41:57,580
I can't believe we let a man come
between us.
646
00:41:57,780 --> 00:42:02,260
Me neither. I have not met the man yet.
It was worth giving up a good friend
647
00:42:02,260 --> 00:42:03,260
for.
648
00:42:03,380 --> 00:42:05,900
Well, then again, I've never met
Superman.
649
00:42:06,540 --> 00:42:09,260
I wonder what he'd be like to go out on
a date with.
650
00:42:11,880 --> 00:42:12,880
I mean both.
651
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
Park,
652
00:42:19,640 --> 00:42:20,800
do you think I'm judgmental?
653
00:42:21,120 --> 00:42:22,120
No.
654
00:42:22,820 --> 00:42:23,980
No, not really.
655
00:42:26,700 --> 00:42:28,320
Am I self -absorbed?
656
00:42:28,720 --> 00:42:29,720
No.
657
00:42:30,960 --> 00:42:32,100
Not often.
658
00:42:32,620 --> 00:42:34,680
Do you think I always have to be right?
659
00:42:35,380 --> 00:42:37,680
Well, not always.
660
00:42:38,340 --> 00:42:39,340
Lois.
661
00:42:39,690 --> 00:42:42,390
Why are you asking me these questions?
It's just something Molly said.
662
00:42:43,350 --> 00:42:44,850
Do you think I'm a good friend?
663
00:42:47,010 --> 00:42:48,350
I think you're a great friend.
664
00:42:50,510 --> 00:42:51,510
Thanks.
665
00:42:53,750 --> 00:42:56,630
Although you do have your little quirks.
666
00:42:57,270 --> 00:43:00,250
Well, I like my quirks. I think they
make me unique.
667
00:43:00,910 --> 00:43:02,470
You certainly are unique.
668
00:43:06,690 --> 00:43:10,560
Well, I just got off of... Short way
with old Storm and Norman.
669
00:43:11,140 --> 00:43:13,400
Hey, I hear you two held down the fort.
670
00:43:14,200 --> 00:43:15,200
Nice job.
671
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
Thanks, Perry.
672
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
How's your old friend?
673
00:43:18,840 --> 00:43:21,980
Molly's fine. She's got a lot to work
through, but I told her we'd talk to her
674
00:43:21,980 --> 00:43:22,959
in a few days.
675
00:43:22,960 --> 00:43:24,000
In person?
676
00:43:24,460 --> 00:43:25,460
Uh -huh.
677
00:43:27,080 --> 00:43:28,500
Chief, where's Jimmy?
678
00:43:29,360 --> 00:43:30,360
Shh, shh, shh.
679
00:43:34,420 --> 00:43:37,760
You know, I think he's got the heart of
a real noose man.
680
00:43:38,170 --> 00:43:39,330
Just lacks a little endurance.
681
00:43:40,390 --> 00:43:42,330
Hey, look at this.
682
00:43:44,730 --> 00:43:45,730
You know what?
683
00:43:45,870 --> 00:43:47,810
I think we've got time to run an extra
edition.
684
00:43:48,470 --> 00:43:49,810
We'll lead off with your story.
685
00:43:51,370 --> 00:43:52,308
Oh, boy.
686
00:43:52,310 --> 00:43:57,210
I sure hate to do this, but... Jimmy,
time to get up.
687
00:43:57,430 --> 00:44:00,750
I'm ready, I'm ready. Guess it's gonna
take more than a few terrorists to keep
688
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
this paper down.
689
00:44:01,910 --> 00:44:04,270
Yeah, especially with Perry and Jimmy
around.
690
00:44:04,490 --> 00:44:05,490
And you, too.
691
00:44:06,550 --> 00:44:07,550
Thanks.
692
00:44:09,750 --> 00:44:11,770
Notice how I didn't say anything about
myself?
693
00:44:12,330 --> 00:44:13,330
I did.
694
00:44:17,090 --> 00:44:18,090
But you could.
695
00:44:20,090 --> 00:44:21,630
Yeah, I could.
52781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.