All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S02E04.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,639 --> 00:00:21,080
Um, I know this is supposed to be art,
but, uh, to me, it just looks like a big
2
00:00:21,080 --> 00:00:21,919
car wreck.
3
00:00:21,920 --> 00:00:23,640
I don't see a mother or a daughter.
4
00:00:24,140 --> 00:00:28,060
You guys don't get it. You have to open
your mind to the artist's inner
5
00:00:28,060 --> 00:00:30,060
feelings. Oh, hey, wait a minute.
6
00:00:30,780 --> 00:00:34,040
You know, if you tilt your head to the
right and squint your eyes a little bit,
7
00:00:34,060 --> 00:00:36,140
you can just about make out Elvis'
profile.
8
00:00:37,380 --> 00:00:39,040
I don't see it, Chief. Oh, yeah, yeah,
look.
9
00:00:39,420 --> 00:00:43,440
Between these two hubcaps here and that
upside -down speedometer.
10
00:00:43,950 --> 00:00:45,850
Yeah. You see it? Maybe the fat Elvis.
11
00:00:46,830 --> 00:00:47,910
Why do I even try?
12
00:00:48,310 --> 00:00:53,510
Art to you guys is like the prints of
those poker -playing dogs. Oh, I love
13
00:00:53,510 --> 00:00:56,850
those. Did you ever see the one with the
two dogs in the bar throwing darts?
14
00:00:57,270 --> 00:00:58,270
Uh,
15
00:00:59,190 --> 00:01:00,410
Lois Lane?
16
00:01:01,230 --> 00:01:02,530
Yeah? This is for you.
17
00:01:03,710 --> 00:01:04,710
Oh.
18
00:01:06,050 --> 00:01:07,050
Who's it from?
19
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
I have no idea.
20
00:01:16,480 --> 00:01:21,900
Dear Lois, please forgive me, but my
feelings for you run deep and I'm too
21
00:01:21,900 --> 00:01:26,240
to tell you in person. But I want the
world to know that whenever I think of
22
00:01:26,240 --> 00:01:27,920
you, my heart sings.
23
00:01:29,200 --> 00:01:30,780
Your secret admirer.
24
00:01:34,420 --> 00:01:37,900
Don't look at me. I may be from Kansas,
but I am not that corny.
25
00:01:39,020 --> 00:01:40,200
That's so embarrassing.
26
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Well, open it up.
27
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
So beautiful.
28
00:01:53,860 --> 00:01:57,000
Well, whoever this guy is, he sure has a
sense of style.
29
00:01:57,280 --> 00:01:58,300
Lift up that latch.
30
00:02:04,160 --> 00:02:06,040
That's the damnedest thing I've ever
seen.
31
00:02:27,210 --> 00:02:28,310
I wanted one of those.
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,480
You know, I'd hate to think of what this
guy would have sent you if he didn't
33
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
like you.
34
00:04:39,080 --> 00:04:40,080
Morning. Morning.
35
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Did the lab call?
36
00:04:41,380 --> 00:04:44,740
Yeah. Unfortunately, the wiring in that
box was so badly melted they couldn't
37
00:04:44,740 --> 00:04:45,539
tell anything.
38
00:04:45,540 --> 00:04:46,960
You got any idea who Romeo is?
39
00:04:47,220 --> 00:04:51,540
I haven't been able to think of anyone
who likes me enough to send me a... Uh,
40
00:04:51,740 --> 00:04:53,560
I'm still working on it.
41
00:04:53,860 --> 00:04:57,860
Lois, I just got off the phone with the
museum. I told them we'd take care of
42
00:04:57,860 --> 00:04:58,759
the damages.
43
00:04:58,760 --> 00:05:01,660
Uh, is something wrong?
44
00:05:10,640 --> 00:05:16,060
Dear Lois, please accept the gift on
your desk as an apology for last night.
45
00:05:16,400 --> 00:05:19,580
I am itching to be yours, your secret
admirer.
46
00:05:27,700 --> 00:05:28,880
Well, are you going to open it?
47
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
I don't know.
48
00:05:31,580 --> 00:05:32,640
You want me to open it?
49
00:05:34,980 --> 00:05:35,980
No.
50
00:05:36,880 --> 00:05:38,420
No, I'll do it.
51
00:05:49,770 --> 00:05:54,990
Beautiful. It's a little tight, but...
Major Seeker and Meyer must work here
52
00:05:54,990 --> 00:05:56,570
because nobody else has access to your
desk.
53
00:05:57,150 --> 00:06:00,850
Well, that's good deductive reasoning,
Jimmy. But you're wrong.
54
00:06:01,470 --> 00:06:06,550
I know what everybody gets paid, and
nobody gets paid enough to be able to
55
00:06:06,550 --> 00:06:08,390
afford a rock like that, not even me.
56
00:06:08,710 --> 00:06:10,690
It's just the most romantic thing.
57
00:06:11,130 --> 00:06:12,150
Itching to be yours?
58
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
Can you break?
59
00:06:13,850 --> 00:06:15,930
Clark, I'm sure it came from his heart.
60
00:06:16,410 --> 00:06:20,050
Amazing. You went from being afraid to
open this box to thinking this guy was
61
00:06:20,050 --> 00:06:23,670
Longfellow in a matter of 30 seconds.
Oh, Clark, you just don't understand
62
00:06:23,670 --> 00:06:24,670
romance.
63
00:06:26,270 --> 00:06:28,190
Lois, are you okay?
64
00:06:28,450 --> 00:06:32,770
I think I'm having an allergic reaction
to the gold.
65
00:06:34,070 --> 00:06:35,070
It's too tight.
66
00:06:35,530 --> 00:06:36,530
Let me help.
67
00:06:37,850 --> 00:06:44,390
It must have been a cheap setting.
68
00:06:45,130 --> 00:06:47,850
Well, so far, Loverboy's batting 0 for
2.
69
00:06:48,790 --> 00:06:50,610
It's discolored.
70
00:06:51,390 --> 00:06:53,330
It's been dipped in some kind of
chemical.
71
00:06:54,770 --> 00:06:55,770
Yeah,
72
00:06:56,530 --> 00:06:57,710
real romantic.
73
00:07:05,230 --> 00:07:09,090
Oh, I guess this is going to be a long
day. What? I'm a little edgy. I'm sorry,
74
00:07:09,190 --> 00:07:12,730
Clark. I just can't get this image out
of my head of some weirdo sitting in his
75
00:07:12,730 --> 00:07:16,090
living room snickering to his friends
about how he's going to get Lois Lane to
76
00:07:16,090 --> 00:07:18,990
fall for him. Well, I guess that's the
drawbacks of being beautiful,
77
00:07:19,310 --> 00:07:20,310
and eligible.
78
00:07:20,470 --> 00:07:21,490
What's that supposed to mean?
79
00:07:21,910 --> 00:07:23,350
Nothing. I was paying you a compliment.
80
00:07:23,810 --> 00:07:27,050
Hey, weren't you implying that if I
wasn't single, I wouldn't have this
81
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
No, I wasn't.
82
00:07:28,250 --> 00:07:31,570
But you probably wouldn't have this
problem if you were married. Well,
83
00:07:31,570 --> 00:07:33,490
terrific reason to get married, to avoid
harassment.
84
00:07:36,490 --> 00:07:37,490
Long day.
85
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
May I help you?
86
00:07:42,230 --> 00:07:48,390
Yes. I was wondering if you could tell
by looking at a ring where it was made?
87
00:07:49,770 --> 00:07:54,190
Well, I can certainly tell by looking at
it. It wasn't made here. Let me get my
88
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
loop.
89
00:07:58,750 --> 00:08:00,430
Gee, you've got some beautiful things.
90
00:08:00,950 --> 00:08:02,270
They tell me they're good.
91
00:08:02,990 --> 00:08:04,610
You ought to take a look at the things
in this case.
92
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
They're not.
93
00:08:09,740 --> 00:08:10,740
Yuck.
94
00:08:12,340 --> 00:08:16,100
You know, these remind me of this
computer nerd I used to know in college,
95
00:08:16,220 --> 00:08:17,320
Randall Loomis.
96
00:08:17,680 --> 00:08:21,540
Followed me around for an entire year
like this annoying little gnat, and then
97
00:08:21,540 --> 00:08:26,320
one day I found in my locker a hideous
piece of jewelry just like this, with
98
00:08:26,320 --> 00:08:28,880
this note attached to it that said, from
your secret admirer.
99
00:08:30,640 --> 00:08:32,380
Clark, that's it.
100
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Randall Loomis.
101
00:08:34,240 --> 00:08:37,659
He must be the one behind this. He still
lives in Metropolis. I think I can get
102
00:08:37,659 --> 00:08:40,780
the information you want, but it would
help if I could hold on to this ring for
103
00:08:40,780 --> 00:08:42,440
a day or so. That's fine. Let's go.
104
00:08:43,280 --> 00:08:44,800
Thank you.
105
00:08:45,760 --> 00:08:49,600
After years of pining for me, Loomis has
finally decided to act on his sick
106
00:08:49,600 --> 00:08:51,140
little fantasies. Turn here.
107
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
That's it?
108
00:08:58,460 --> 00:09:01,140
Looks like Randall the Nerd is doing all
right for himself.
109
00:09:03,180 --> 00:09:05,960
Have you thought about what you're going
to say if it turns out he's not behind
110
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
all this? It makes perfect sense.
111
00:09:07,920 --> 00:09:13,600
His intense infatuation for me, his
mechanical abilities, and evidently he
112
00:09:13,600 --> 00:09:15,740
enough money to spend on all those
elaborate gifts.
113
00:09:16,160 --> 00:09:18,040
People do change, Lois.
114
00:09:18,400 --> 00:09:21,340
This wouldn't be change, Clark. This
would be morphing.
115
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
Yes?
116
00:09:25,340 --> 00:09:27,940
Hi, does Randall Loomis live here?
117
00:09:28,300 --> 00:09:30,180
Yes, I'm Mrs. Loomis. Can I help you?
118
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Mrs. Loomis?
119
00:09:31,690 --> 00:09:34,130
Of course. Hi, I'm Clark Kent.
120
00:09:34,350 --> 00:09:37,190
Hi. This is, um... Lois Lane.
121
00:09:39,230 --> 00:09:42,890
Randall and Lois are old friends. We
were just in the neighborhood, and Lois
122
00:09:42,890 --> 00:09:45,030
thought it might be nice to drop by and
say hello.
123
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
Isn't that right, Lois?
124
00:09:47,050 --> 00:09:50,130
Oh, well, I'm sure he'd be delighted.
I'll be right back.
125
00:09:53,650 --> 00:09:56,870
Maybe it's a different Randall Loomis.
It is a common name.
126
00:09:58,390 --> 00:09:59,390
Hi.
127
00:09:59,570 --> 00:10:00,650
You were looking for me?
128
00:10:06,410 --> 00:10:07,410
Hi, Randall.
129
00:10:08,310 --> 00:10:10,890
Do I know you from somewhere?
130
00:10:11,310 --> 00:10:12,390
Lois Lane.
131
00:10:12,750 --> 00:10:14,650
We went to college together.
132
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
Oh!
133
00:10:18,650 --> 00:10:23,130
Lois, I didn't recognize you. You look
so mature.
134
00:10:24,990 --> 00:10:29,530
And you look like you're doing very
well.
135
00:10:29,850 --> 00:10:34,170
Yeah, yeah. I sold my software company
last year and retired.
136
00:10:34,990 --> 00:10:38,290
Donna and I are going to travel around
the world and then settle down in our
137
00:10:38,290 --> 00:10:39,670
place in Paris.
138
00:10:40,830 --> 00:10:42,150
So what have you been up to?
139
00:10:42,550 --> 00:10:45,110
Oh, I'm a reporter.
140
00:10:45,790 --> 00:10:47,130
A journalist.
141
00:10:48,890 --> 00:10:51,290
Senior journalist for the Daily Planet.
142
00:10:51,710 --> 00:10:54,690
Actually, I'm in charge of a... Almost
the entire newspaper.
143
00:10:55,110 --> 00:10:56,350
Oh, that's great.
144
00:10:57,930 --> 00:10:59,910
Well, would you folks like to come in?
145
00:11:00,150 --> 00:11:02,630
No, we can't. Big story.
146
00:11:02,910 --> 00:11:04,190
Deadline. Ooh.
147
00:11:05,750 --> 00:11:07,410
Well, it was nice of you to stop by.
148
00:11:08,170 --> 00:11:10,370
I'm glad to see that you found yourself
a good man.
149
00:11:10,790 --> 00:11:16,430
In college, I seem to remember Lois
always on the prowl, but she never could
150
00:11:16,430 --> 00:11:17,590
hook up with the right guy.
151
00:11:18,350 --> 00:11:19,990
I hope it works out for you, too.
152
00:11:21,170 --> 00:11:22,170
Thank you.
153
00:11:27,690 --> 00:11:28,690
Let's go.
154
00:11:29,230 --> 00:11:33,150
So, you were on the prowl in college?
That man has a very faulty memory.
155
00:11:33,720 --> 00:11:34,780
And did you see her nails?
156
00:11:35,340 --> 00:11:40,000
Obviously press on. I wasn't really
focusing on her nails, Lois.
157
00:11:40,240 --> 00:11:42,040
I'm glad you're having such a good time.
158
00:12:18,090 --> 00:12:19,090
What did you do that for?
159
00:12:19,770 --> 00:12:24,010
Well, you let the security system off
again, and I just walked right in the
160
00:12:24,010 --> 00:12:25,010
door.
161
00:12:26,410 --> 00:12:28,650
Well, I can never figure out how that
stupid thing works.
162
00:12:28,970 --> 00:12:31,730
Well, you've got a master's degree in
engineering, and you can't figure out
163
00:12:31,730 --> 00:12:32,730
to turn out an alarm system.
164
00:12:34,050 --> 00:12:36,310
Well, sometimes geniuses have trouble
with simple things.
165
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
That's what makes us colorful.
166
00:12:38,070 --> 00:12:40,590
How do you feel about the colors black
and blue?
167
00:12:49,610 --> 00:12:54,310
I've been waiting five years to even the
score with Lois Lane, and I'm not going
168
00:12:54,310 --> 00:13:00,330
to let everything be ruined just because
you are too stupid to set a simple
169
00:13:00,330 --> 00:13:01,830
alarm. Okay.
170
00:13:02,810 --> 00:13:06,630
Okay, I'll rig it some way so it's easy
to operate. I don't care if you can't,
171
00:13:06,630 --> 00:13:07,650
but I'll just use it.
172
00:13:10,730 --> 00:13:13,950
So how did your meeting go with the
terrorists? Don't ever call them that.
173
00:13:13,950 --> 00:13:16,650
like to be called freedom fighters, and
they wanted a little...
174
00:13:17,230 --> 00:13:19,630
They want a little demonstration before
they'll advance us any money.
175
00:13:22,270 --> 00:13:23,390
They don't trust us?
176
00:13:23,730 --> 00:13:27,590
Victor, we're the kind of people that
deal with terrorists. Why would anybody
177
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
trust us?
178
00:13:29,610 --> 00:13:32,070
Is that thing ready?
179
00:13:34,150 --> 00:13:38,130
I modified the manufacturer's spraying
system and installed... Boring!
180
00:13:40,390 --> 00:13:41,610
Is it ready?
181
00:13:42,730 --> 00:13:43,730
It's ready.
182
00:13:44,290 --> 00:13:45,290
Good.
183
00:13:45,890 --> 00:13:48,260
Now... Think you can figure out how to
get into this?
184
00:14:02,160 --> 00:14:04,280
That's another part of your colorful
genius persona?
185
00:14:05,540 --> 00:14:06,540
There it is.
186
00:14:06,620 --> 00:14:07,620
Let's go.
187
00:14:41,819 --> 00:14:45,060
I'm sorry, but you should have seen the
look on your face when Randall Loomis
188
00:14:45,060 --> 00:14:48,660
said he was selling his software company
and moving to Paris. Would you stop it?
189
00:14:48,660 --> 00:14:51,700
You really think I care what Randall
Loomis does with his life? I have more
190
00:14:51,700 --> 00:14:53,880
important things to deal with right now.
Of course you do.
191
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
You're a senior journalist.
192
00:14:56,260 --> 00:14:57,560
You know, you could walk back.
193
00:15:25,610 --> 00:15:26,610
Yeah.
194
00:15:54,700 --> 00:16:00,940
door for i don't know i thought maybe
for a moment there maybe what you're
195
00:16:00,940 --> 00:16:05,780
stick your foot out and drag it along
the street and stop the car you've been
196
00:16:05,780 --> 00:16:10,420
watching too many flintstones cartoons
stay here i'll go for help
197
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
You okay?
198
00:16:36,810 --> 00:16:38,210
Are you alright?
199
00:16:39,130 --> 00:16:43,390
Yeah. There's someone who just saw their
life flash before their eyes.
200
00:16:45,630 --> 00:16:47,010
What caused this?
201
00:16:47,470 --> 00:16:48,470
I'm not sure.
202
00:16:48,870 --> 00:16:51,090
Some kind of chemical reaction.
203
00:17:13,160 --> 00:17:15,780
Promise me someday you'll tell me how
you do that.
204
00:17:17,180 --> 00:17:18,560
Here's the little Dickens.
205
00:17:24,020 --> 00:17:25,020
Whoop.
206
00:17:25,380 --> 00:17:26,380
Don't move.
207
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
Why?
208
00:17:29,100 --> 00:17:30,120
I dropped the chip.
209
00:17:30,540 --> 00:17:31,860
Oh, you dropped the chip.
210
00:17:32,560 --> 00:17:33,860
Can you see the chip?
211
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
No.
212
00:17:37,440 --> 00:17:39,780
Victor, that little chip...
213
00:17:40,160 --> 00:17:42,600
is worth well over $100 ,000.
214
00:17:43,120 --> 00:17:49,580
And it's irreplaceable, unlike you. So
I'd like you to look for the chip again.
215
00:17:51,100 --> 00:17:52,440
Oh, oh, oh, oh.
216
00:17:57,160 --> 00:17:58,380
It was by your foot.
217
00:17:59,960 --> 00:18:01,860
Lucky. No harm done.
218
00:18:08,460 --> 00:18:10,940
Did I ever tell you how much time I
spent in prison?
219
00:18:11,720 --> 00:18:15,040
I think you said about five years. About
five years. And you know that in that
220
00:18:15,040 --> 00:18:17,680
whole time, I never got one single day
off for good behavior?
221
00:18:17,920 --> 00:18:19,420
Huh. You know why?
222
00:18:19,640 --> 00:18:25,260
No. Because I'm just not a very nice
person, see? I'm just not a very nice
223
00:18:25,260 --> 00:18:31,440
person. And my problem today is that I
just don't feel that you understand
224
00:18:31,440 --> 00:18:34,080
how much this project means to me.
225
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
I understand.
226
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
I understand.
227
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
It'll never happen again.
228
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
No. No.
229
00:18:42,230 --> 00:18:43,990
Good. Hey, we've had a long day.
230
00:18:44,510 --> 00:18:46,430
How about I take you out to the old ball
game?
231
00:18:48,650 --> 00:18:50,070
Lois! Lois!
232
00:18:50,490 --> 00:18:51,490
Lois!
233
00:18:51,670 --> 00:18:52,950
Lois! Better up?
234
00:18:53,550 --> 00:18:54,950
Someone want to tell me what's going on?
235
00:18:55,290 --> 00:18:56,810
Didn't you read the sports section yet?
236
00:18:57,130 --> 00:19:01,450
Not yet. Why? You're the action shot of
the day, Lois Lane. Let me be your
237
00:19:01,450 --> 00:19:03,570
designated hitter, your secret admirer.
238
00:19:04,510 --> 00:19:05,510
What?
239
00:19:05,830 --> 00:19:08,030
I think it's kind of cool the way he
tied in the baseball theme.
240
00:19:09,530 --> 00:19:13,270
You know, the whole designated hitter.
241
00:19:13,990 --> 00:19:16,890
Oh, I sure wish somebody would yell out
copy boy right about now.
242
00:19:17,750 --> 00:19:21,550
A lot of people tell me I'm too old to
be romantic.
243
00:19:22,130 --> 00:19:24,050
And they're right. Do me a favor.
244
00:19:24,250 --> 00:19:26,910
Would you tell Luffaboy to send the
candy ground next time?
245
00:19:28,010 --> 00:19:29,910
Was the message on the board very long?
246
00:19:30,250 --> 00:19:32,710
Long? The game was postponed for half an
hour.
247
00:19:32,910 --> 00:19:34,110
The fans were going nuts.
248
00:19:34,740 --> 00:19:38,360
Nothing a good way? The boys at the
press box called him the prankster.
249
00:19:38,860 --> 00:19:41,280
Me? I suggested a different name.
250
00:19:42,220 --> 00:19:45,020
Pete, don't you have a box score to
study?
251
00:19:48,120 --> 00:19:49,760
How did he manage this?
252
00:19:50,340 --> 00:19:52,680
Well, I... With a stolen computer chip.
253
00:19:54,160 --> 00:19:58,220
I spoke to the manager of the stadium
this morning. He told me that the
254
00:19:58,220 --> 00:20:01,080
scoreboard was programmed by Stanton
Electronics.
255
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
Ring a bell?
256
00:20:02,990 --> 00:20:06,070
One of their trucks was caught up in
that mess on the street yesterday. Turns
257
00:20:06,070 --> 00:20:09,470
out two computer chips were stolen and
replaced with altered chips after the
258
00:20:09,470 --> 00:20:13,670
accident. One controlled your
scoreboard. The other was headed for a
259
00:20:13,670 --> 00:20:14,670
lab.
260
00:20:15,550 --> 00:20:16,550
Oh.
261
00:20:16,750 --> 00:20:17,790
So that's it.
262
00:20:18,070 --> 00:20:19,070
Well, that's what?
263
00:20:19,190 --> 00:20:22,730
Well, what happened yesterday wasn't an
accident. It was a diversion so someone
264
00:20:22,730 --> 00:20:24,150
could steal the chips from the truck.
265
00:20:24,670 --> 00:20:25,910
Oh. Yeah.
266
00:20:26,630 --> 00:20:30,530
I knew that. And if yesterday was a
diversion, it means what happened at the
267
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
museum was one, too.
268
00:20:32,240 --> 00:20:35,140
The Regent Diamond is missing from their
collection.
269
00:20:35,600 --> 00:20:39,720
50 carats. Let me guess. A piece of it
was in the ring I got?
270
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
The jeweler said it was cut from the
same stone.
271
00:20:43,400 --> 00:20:45,460
You know, it's true what they say.
272
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Love stinks.
273
00:20:47,440 --> 00:20:51,160
I don't get it. He steals a diamond ring
and computer chips. What's the
274
00:20:51,160 --> 00:20:54,780
connection? Lois, Clark, you've got to
see this.
275
00:20:56,360 --> 00:20:58,280
This just broke into all the news
channels.
276
00:20:58,640 --> 00:21:00,100
Good morning, Metropolis.
277
00:21:00,780 --> 00:21:04,620
Hey, I'm sorry to interrupt your little
news bulletin there, but what I've got
278
00:21:04,620 --> 00:21:06,220
to say is just more important.
279
00:21:06,480 --> 00:21:12,480
Now, the bomb you see on your TV screens
is hidden in the basement of one of the
280
00:21:12,480 --> 00:21:16,740
city's scientific laboratories. And just
so everyone isn't inconvenienced, I'll
281
00:21:16,740 --> 00:21:21,380
tell you that that laboratory is located
in our city's lovely riverfront
282
00:21:21,380 --> 00:21:24,660
industrial area. All right, somebody get
on this right away. I'll go.
283
00:21:24,900 --> 00:21:27,340
Lois, why don't you stay and find out
how we cut into the broadcast?
284
00:21:27,660 --> 00:21:28,379
Okay, fine.
285
00:21:28,380 --> 00:21:33,090
As you can see, the... bomb on your
screens will detonate in exactly one
286
00:21:33,150 --> 00:21:36,610
15 seconds. And if you're in that area,
14 seconds, you might want to consider
287
00:21:36,610 --> 00:21:40,410
taking an early lunch, 11 seconds. Hey,
if you're wondering how come I'm pulling
288
00:21:40,410 --> 00:21:45,830
this loony prank, all I can say is I'm
an incurable romantic and I just want to
289
00:21:45,830 --> 00:21:49,190
show the world the explosive nature of
my love for Lois Lane.
290
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
Okay,
291
00:21:54,870 --> 00:21:56,010
the workers are out. Let's go.
292
00:22:23,790 --> 00:22:24,790
Oh, my God.
293
00:22:36,090 --> 00:22:39,910
Bravo, Superman. Hey, you were super
close.
294
00:22:40,130 --> 00:22:45,450
Unfortunately, next time, Superman,
super close, we'll have super deadly
295
00:22:45,450 --> 00:22:47,030
results. Bye -bye for now.
296
00:22:50,650 --> 00:22:52,250
You recognize his voice?
297
00:22:55,600 --> 00:22:56,860
Why is he doing this to me?
298
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Hang in there, kid.
299
00:23:00,180 --> 00:23:01,240
Jimmy, come on.
300
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Hey, Juliet.
301
00:23:03,920 --> 00:23:07,800
While you and Romeo here were making a
love connection, some guy called and he
302
00:23:07,800 --> 00:23:09,920
said he had some information about who
this white kid is.
303
00:23:24,680 --> 00:23:27,460
I think we've finally found the absolute
bottom of Metropolis.
304
00:23:28,340 --> 00:23:32,240
Why is it the guys you call in with tips
always live in the worst part of town?
305
00:23:33,060 --> 00:23:35,300
What do you think the brochure on this
place would say?
306
00:23:35,900 --> 00:23:37,080
Exquisite alley view?
307
00:23:38,060 --> 00:23:39,680
Complimentary roaches on your pillow?
308
00:23:45,220 --> 00:23:46,320
Is this 210?
309
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Elaine?
310
00:23:48,280 --> 00:23:51,940
Yes. This is my partner, Clark Kent. And
you are?
311
00:23:53,100 --> 00:23:54,200
Not very friendly.
312
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
Sit down.
313
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
Oh.
314
00:23:59,680 --> 00:24:02,320
Well, that's okay. We'll stand.
315
00:24:02,820 --> 00:24:03,820
Let's see the money.
316
00:24:06,140 --> 00:24:07,180
What money?
317
00:24:08,480 --> 00:24:12,260
I told the kid on the phone you want to
find out who's doing these things until
318
00:24:12,260 --> 00:24:13,139
he's going to cost.
319
00:24:13,140 --> 00:24:16,680
I'm sorry, but the Daily Planet has a
standing policy that we don't pay for
320
00:24:16,680 --> 00:24:18,520
information. Then you came here for
nothing.
321
00:24:19,480 --> 00:24:21,200
Well, let's not be too hasty.
322
00:24:22,140 --> 00:24:23,700
How much money could we be talking
about?
323
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
Ten grand.
324
00:24:25,200 --> 00:24:26,520
Ten thousand dollars?
325
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
Are you joking?
326
00:24:30,080 --> 00:24:32,740
Does this look like a face that makes
jokes?
327
00:24:34,500 --> 00:24:37,200
No. No, not jokes.
328
00:24:37,620 --> 00:24:41,960
Look, I know this guy spent a lot of
time with him. All he did was talk about
329
00:24:41,960 --> 00:24:46,180
you and what he was going to do to you.
Now, do you want to know this guy's name
330
00:24:46,180 --> 00:24:47,180
or not?
331
00:24:48,240 --> 00:24:49,800
How do you know him?
332
00:24:52,390 --> 00:24:54,210
Your sign on my forehead says stupid.
333
00:24:59,090 --> 00:25:02,550
Yeah. Look, I'm sure we can get the
information for Les. These things are
334
00:25:02,550 --> 00:25:04,170
negotiable. You're talking to him. Who's
this?
335
00:25:04,550 --> 00:25:07,610
Fine. See if you can talk him down to
$20, because that's all I have on me.
336
00:25:07,670 --> 00:25:08,629
Well, money isn't everything.
337
00:25:08,630 --> 00:25:10,870
Maybe we can offer him a couple of
nights in a nicer place.
338
00:25:11,210 --> 00:25:14,310
Sure. Maybe we can throw in a harbor
cruise while we're at it. Will you get
339
00:25:14,310 --> 00:25:15,910
serious? We're talking about my life
here.
340
00:25:16,350 --> 00:25:17,710
Now, let's offer him $100.
341
00:25:18,010 --> 00:25:20,010
He'll take it. Just look at him. He's so
pathetic.
342
00:25:27,240 --> 00:25:28,340
He's beyond pathetic.
343
00:25:29,540 --> 00:25:30,740
He's dead.
344
00:25:37,720 --> 00:25:42,740
I just heard. Any idea who this fellow
was?
345
00:25:43,020 --> 00:25:46,020
He registered under the name Mick
Barrows. We're checking right now to see
346
00:25:46,020 --> 00:25:47,020
that's accurate.
347
00:25:47,060 --> 00:25:51,100
How can you rig up something to
electrocute a person over the telephone?
348
00:25:51,500 --> 00:25:52,840
This prankster's one talented guy.
349
00:25:53,160 --> 00:25:55,140
Well, I'm not sure talent's the word I'd
use.
350
00:25:55,440 --> 00:26:00,250
Here he is. Mick. Barrows got out of
prison a month ago after serving 18
351
00:26:00,350 --> 00:26:03,150
Too bad there's not a button we could
push to find out what he was going to
352
00:26:03,150 --> 00:26:04,150
you.
353
00:26:05,190 --> 00:26:06,149
Lois, I was kidding.
354
00:26:06,150 --> 00:26:09,050
Just because Barrows didn't get a chance
to talk doesn't mean he didn't give us
355
00:26:09,050 --> 00:26:10,050
a lead.
356
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
I don't understand.
357
00:26:11,330 --> 00:26:14,330
Barrows said he spent a lot of time with
the prankster. Since he's been behind
358
00:26:14,330 --> 00:26:16,110
bars, it had to be somebody that he knew
in prison.
359
00:26:16,330 --> 00:26:17,550
Probably one of his cellmates.
360
00:26:18,890 --> 00:26:20,090
Why can't I think like this?
361
00:26:20,330 --> 00:26:22,410
Well, if it was easy, everybody would do
it.
362
00:26:28,430 --> 00:26:29,430
Oh, my God.
363
00:26:29,770 --> 00:26:30,870
Who's Kyle Griffin?
364
00:26:31,130 --> 00:26:34,030
Hey, wait a minute. Wasn't that the guy
that was busted about five years ago for
365
00:26:34,030 --> 00:26:37,770
selling high -tech weaponry to the third
world? His firm did the selling. He did
366
00:26:37,770 --> 00:26:38,649
the designing.
367
00:26:38,650 --> 00:26:39,710
Why would he be after you?
368
00:26:39,950 --> 00:26:43,250
My first big story was an expose on the
illegal arms business.
369
00:26:43,570 --> 00:26:46,050
Led to the FBI arresting 12 people.
370
00:26:46,770 --> 00:26:48,330
Kyle was at the top of that list.
371
00:26:48,630 --> 00:26:50,590
So now he's out and he wants his
revenge.
372
00:26:51,170 --> 00:26:53,490
Yeah, but why steal a diamond and a
computer chip?
373
00:26:54,370 --> 00:26:58,150
Well, it's just a guess, but they are
components of high -tech weaponry. Hey,
374
00:26:58,210 --> 00:26:59,490
guys, listen to this.
375
00:26:59,830 --> 00:27:02,710
One of the buildings that emptied out
this morning due to that phony bomb
376
00:27:02,710 --> 00:27:04,490
was Whitmore Scientific Lab.
377
00:27:05,590 --> 00:27:07,290
And they just found out something was
stolen.
378
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
Yeah.
379
00:27:10,150 --> 00:27:13,310
Yeah, four pounds of titanium alloy and
something called cesium.
380
00:27:14,070 --> 00:27:15,029
How'd you know that?
381
00:27:15,030 --> 00:27:17,650
Look, at this hour, all we can do is
call this parole officer and leave a
382
00:27:17,650 --> 00:27:20,030
message. With any luck, he'll get back
with us first thing in the morning.
383
00:27:20,690 --> 00:27:23,170
Now, Lois, you sure you don't want to
spend the night with Alice and me?
384
00:27:23,530 --> 00:27:25,710
Oh, no thanks, Chief. I'll be fine.
385
00:27:25,950 --> 00:27:29,250
I mean, it's obvious Griffin's just
interested in annoying me while he
386
00:27:29,250 --> 00:27:30,550
pieces for his next toy.
387
00:27:31,970 --> 00:27:33,810
Do you want me to take you home?
388
00:27:34,130 --> 00:27:35,750
No, I'm fine.
389
00:27:35,970 --> 00:27:36,970
I promise.
390
00:27:37,530 --> 00:27:38,570
I'll see you all tomorrow.
391
00:28:07,050 --> 00:28:08,390
Nobody would care, right?
392
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
Everything is fine.
393
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
Everything is fine.
394
00:28:48,540 --> 00:28:49,660
Everything is fine.
395
00:28:51,420 --> 00:28:52,420
Everything is fine.
396
00:28:58,740 --> 00:29:00,000
Oh, God, I hate this.
397
00:29:00,800 --> 00:29:02,800
Oh, girl, just get a grip on this.
398
00:29:23,600 --> 00:29:24,600
I've got to get some control.
399
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
Lois?
400
00:29:49,880 --> 00:29:51,060
Is that you? Lois?
401
00:29:53,900 --> 00:29:56,920
Listen, I was just ready to go home, and
I was sitting here thinking about your
402
00:29:56,920 --> 00:29:59,800
situation, you know, with this prankster
and all, and I just thought I'd call
403
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
and see if you're okay.
404
00:30:00,960 --> 00:30:03,120
Oh, Chief, I'm fine.
405
00:30:03,680 --> 00:30:06,240
I haven't given it a second thought.
406
00:30:06,480 --> 00:30:09,740
Atta girl. Well, if you change your
mind, Alice still has that guest bedroom
407
00:30:09,740 --> 00:30:10,740
made up for you.
408
00:30:11,580 --> 00:30:14,440
Oh, tell her that I appreciate it.
That's not much.
409
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Perry?
410
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
Oh.
411
00:30:20,880 --> 00:30:21,880
Hi,
412
00:30:22,040 --> 00:30:23,040
we got cut off.
413
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
I know.
414
00:30:25,700 --> 00:30:26,800
I did the cutting.
415
00:30:27,500 --> 00:30:29,220
Griffin, is that you?
416
00:30:29,460 --> 00:30:33,980
Oh, you figured it out. And after I went
to all the trouble of killing poor
417
00:30:33,980 --> 00:30:34,980
Barrows.
418
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
What do you want?
419
00:30:37,660 --> 00:30:38,740
I don't know.
420
00:30:38,980 --> 00:30:42,840
I just kind of want to, you know,
torment you the way you tormented me
421
00:30:42,840 --> 00:30:47,180
wrote your little expose and after your
reputation's ruined and your life is
422
00:30:47,180 --> 00:30:48,320
sufficiently miserable.
423
00:30:50,400 --> 00:30:52,040
I'm going to put you out of your misery.
424
00:31:10,410 --> 00:31:16,930
Nothing but net I
425
00:31:16,930 --> 00:31:23,770
Know I know it's
426
00:31:23,770 --> 00:31:28,890
late. I'm sorry, but I have pizza and a
Mel Gibson movie I know how much you
427
00:31:28,890 --> 00:31:33,370
like pizza and lethal weapons. Oh, I'm
here. I am great come in So what should
428
00:31:33,370 --> 00:31:37,450
we start with them at least weapon one
or please weapon two or there's three
429
00:31:38,000 --> 00:31:40,100
It's sort of stupid at the beginning,
but it gets better.
430
00:31:40,300 --> 00:31:41,920
Is something wrong?
431
00:31:42,240 --> 00:31:45,360
Does something have to be wrong for me
to want to spend some time with a
432
00:31:46,080 --> 00:31:47,740
No. No, sorry.
433
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
One would be great.
434
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
really great.
435
00:32:08,540 --> 00:32:10,080
We should do this more often.
436
00:32:10,740 --> 00:32:12,460
What are you doing tomorrow night? Lois.
437
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
Hello?
438
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Hello?
439
00:32:20,300 --> 00:32:22,460
There's nobody there. It's just a wrong
number.
440
00:32:23,100 --> 00:32:24,100
Wrong number.
441
00:32:24,580 --> 00:32:25,580
No problem.
442
00:32:26,240 --> 00:32:28,380
That happens all the time in the big
city, right?
443
00:32:28,960 --> 00:32:30,400
Lois, you want to tell me what happened?
444
00:32:30,660 --> 00:32:31,660
Nothing happened.
445
00:32:32,060 --> 00:32:35,300
You know, I mean, you know, nothing
important.
446
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
Griffin called me.
447
00:32:38,340 --> 00:32:39,920
What? What did he say?
448
00:32:40,540 --> 00:32:45,040
Oh, the usual. He said, Lois, hi, how
are you?
449
00:32:45,600 --> 00:32:46,760
Long time no see.
450
00:32:47,980 --> 00:32:49,040
I'm going to kill you.
451
00:32:49,520 --> 00:32:51,240
Kill you? What, did you call the police?
452
00:32:51,500 --> 00:32:54,820
Look, I am a professional reporter. This
is not the first threat that I have
453
00:32:54,820 --> 00:32:55,619
ever received.
454
00:32:55,620 --> 00:32:59,720
These things, they never pan out. Well,
maybe not, but I'd feel a lot better if
455
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
you stayed here tonight.
456
00:33:08,320 --> 00:33:12,980
Well, if it would make you feel better,
then I guess it... Don't let me twist
457
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
your arm or anything.
458
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
Clark.
459
00:33:16,980 --> 00:33:18,380
I don't want to die.
460
00:33:21,020 --> 00:33:22,580
Lois, I would not let that happen.
461
00:33:30,800 --> 00:33:32,560
Uh... Yeah.
462
00:33:33,640 --> 00:33:34,499
Mm -hmm.
463
00:33:34,500 --> 00:33:35,500
I love you.
464
00:33:44,460 --> 00:33:48,200
You know, Mel Gibson's really funny in
these movies.
465
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
Yeah.
466
00:33:50,460 --> 00:33:52,020
He plays a great wild man.
467
00:33:53,800 --> 00:33:57,400
Sometimes I think maybe I should be a
little bit more of a wild man myself.
468
00:33:58,780 --> 00:34:02,560
Jimmy even suggested that I wear an
earring, but that's not really me.
469
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
What do you say?
470
00:34:17,380 --> 00:34:19,480
Okay, great. Tell Chief we're on it.
471
00:34:20,300 --> 00:34:23,380
Thanks. Who was that?
472
00:34:23,800 --> 00:34:24,800
It was Jimmy.
473
00:34:25,480 --> 00:34:28,940
Griffin's parole officer called this
morning. The only address he has on him
474
00:34:28,940 --> 00:34:30,280
Griffin's father's toy store.
475
00:34:30,520 --> 00:34:33,920
Toy store? I thought Griffin's father
was a nuclear physicist.
476
00:34:34,320 --> 00:34:36,219
Didn't Griffin follow in his footsteps?
477
00:34:37,260 --> 00:34:39,620
Apparently he retired and he's gone into
the toy business.
478
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
It's not far from here.
479
00:34:42,159 --> 00:34:43,159
How'd you sleep?
480
00:34:44,170 --> 00:34:45,409
I had really weird dreams.
481
00:34:46,510 --> 00:34:47,630
Maybe it's the pizza.
482
00:34:47,909 --> 00:34:51,530
I doubt it. I dreamed that I was a
cocktail waitress and Griffin was a
483
00:34:51,530 --> 00:34:55,389
bartender. And all of a sudden, he's
trying to shove me in the blender. And
484
00:34:55,389 --> 00:34:57,550
screaming, we don't serve blended drinks
here.
485
00:34:57,970 --> 00:35:02,810
Well, let's hope it was the pizza. Hey,
that's my breakfast! I'll buy you a
486
00:35:02,810 --> 00:35:04,070
donut on the way to the toy store.
487
00:35:04,490 --> 00:35:07,330
Do you mind if we stop by my apartment
first so I can change?
488
00:35:07,910 --> 00:35:12,430
Oh, no. Of course not. I know you senior
journalists have an image to uphold.
489
00:35:18,160 --> 00:35:19,700
And this is my workshop.
490
00:35:21,460 --> 00:35:22,860
That's where I make everything.
491
00:35:23,780 --> 00:35:26,860
Oh, oh, now, this, this is my favorite.
492
00:35:29,860 --> 00:35:30,860
It's a phone.
493
00:35:32,340 --> 00:35:36,760
Ah, it's, uh, interesting.
494
00:35:37,160 --> 00:35:41,920
Well, when people return calls on this,
they can say, I'm calling you back.
495
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
You get it?
496
00:35:46,220 --> 00:35:48,480
Uh, Mr. Griffin, we're here to talk to
you about Kyle.
497
00:35:48,840 --> 00:35:51,700
We have reason to believe... Oh, Kyle's
a good boy, Mr. Kent.
498
00:35:52,120 --> 00:35:54,600
He just got caught up with the wrong
crowd.
499
00:35:56,740 --> 00:35:59,900
Now, here's something you're not gonna
find anywhere else.
500
00:36:00,180 --> 00:36:01,280
Because I make them.
501
00:36:02,240 --> 00:36:04,560
See this? This is real red clay.
502
00:36:05,360 --> 00:36:06,820
That's hard to come by in these parts.
503
00:36:07,700 --> 00:36:08,900
I dig it up myself.
504
00:36:09,580 --> 00:36:11,320
Over near Lunar Industrial Park.
505
00:36:11,760 --> 00:36:15,180
Mr. Griffin, when was the last time you
heard from your son?
506
00:36:19,500 --> 00:36:24,640
Look, I realize you probably don't want
to talk to me about Kyle. I have nothing
507
00:36:24,640 --> 00:36:25,640
to hide, Miss Lane.
508
00:36:26,500 --> 00:36:29,560
I haven't seen Kyle since he got out of
prison.
509
00:36:30,340 --> 00:36:34,280
Now, here's something I just came up
with. If I were to tell you that I had
510
00:36:34,280 --> 00:36:39,820
titanium, cesium, a diamond, and a
computer chip, what might I be making?
511
00:36:40,760 --> 00:36:42,440
Well, any number of things.
512
00:36:42,740 --> 00:36:44,780
Could a weapon be made from these items?
513
00:36:46,360 --> 00:36:47,400
Yeah, it could.
514
00:36:48,110 --> 00:36:49,650
Of course, you'd be missing a power
source.
515
00:36:49,930 --> 00:36:50,930
Such as?
516
00:36:51,230 --> 00:36:54,910
Well, if it were a nuclear -type device,
a piece of plutonium. The only
517
00:36:54,910 --> 00:36:57,350
plutonium in this city is at the toxic
depository.
518
00:36:57,590 --> 00:37:01,210
No, that's not entirely true, Mr. Kent.
There is another place.
519
00:37:01,750 --> 00:37:05,670
It's a heavy metals processing plant out
on Highway 9, I believe.
520
00:37:06,470 --> 00:37:08,830
We'll split up. I'll take the processing
plant.
521
00:37:09,150 --> 00:37:11,410
Thanks. You've been a great help. Oh,
it's a pleasure.
522
00:37:25,100 --> 00:37:26,920
You were right. They were just here.
523
00:37:27,460 --> 00:37:30,980
In about 15 minutes, he's going to walk
right into your arms.
524
00:37:32,160 --> 00:37:33,440
Perfect. Thank you.
525
00:37:36,800 --> 00:37:39,520
How long is this going to take?
526
00:37:41,100 --> 00:37:45,320
Well, the interior dimension of the
plant is approximately 65 ,000 square
527
00:37:45,480 --> 00:37:48,660
Now, with an accelerated dispersion
flow, taking into account any leakage
528
00:37:48,660 --> 00:37:50,560
vents... 15 minutes.
529
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
Come on.
530
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
I'll give you the babe.
531
00:38:42,170 --> 00:38:48,510
If you don't mind my saying so, I think
you have great legs.
532
00:38:50,670 --> 00:38:56,090
I think I read somewhere that
intelligent men are leg men.
533
00:38:56,850 --> 00:39:01,870
Only boobs are interested in... Well,
you know.
534
00:39:02,850 --> 00:39:05,290
Anyway, I think you have very shapely
legs.
535
00:39:05,630 --> 00:39:06,910
They're like two...
536
00:39:07,440 --> 00:39:09,320
Perfectly formed carrots.
537
00:39:10,340 --> 00:39:12,600
Stop. You're embarrassing me.
538
00:39:18,760 --> 00:39:24,100
The police found a canister of nitrous
oxide hooked to the air conditioning.
539
00:39:24,300 --> 00:39:25,420
Came right through the vents.
540
00:39:25,640 --> 00:39:26,640
Did they take anything?
541
00:39:26,900 --> 00:39:31,260
Yeah, some of our plutonium. I tried to
stop them, but I was laughing too hard.
542
00:39:31,880 --> 00:39:34,400
Do me a favor. Look like you did when
you smelt the gas, huh?
543
00:39:35,780 --> 00:39:36,780
Jimmy.
544
00:39:37,230 --> 00:39:38,470
Can you take a picture or something
else?
545
00:39:38,670 --> 00:39:39,670
Oh, right.
546
00:39:40,890 --> 00:39:43,790
Are you sure the two men took Miss Lane
with them?
547
00:39:44,950 --> 00:39:46,050
Yeah, I'm sorry.
548
00:39:46,290 --> 00:39:48,550
That gas stopped us from being much
help.
549
00:39:48,990 --> 00:39:49,990
That's okay.
550
00:39:50,010 --> 00:39:51,510
Thanks. You're welcome.
551
00:40:16,750 --> 00:40:17,750
What is it?
552
00:40:18,290 --> 00:40:20,250
Little bits of red clay.
553
00:40:22,910 --> 00:40:24,610
How could you see that from all the way
over there?
554
00:40:25,710 --> 00:40:27,230
I have a really strong prescription.
555
00:40:28,050 --> 00:40:30,430
Well, is it important? I mean, anybody
could track that in here, right?
556
00:40:31,090 --> 00:40:32,090
Not anybody.
557
00:40:34,410 --> 00:40:37,390
They wear those so the traces of
plutonium don't get stuck to their shoes
558
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
get outside.
559
00:40:38,970 --> 00:40:39,970
So?
560
00:40:40,290 --> 00:40:42,670
So it had to come from the shoes of the
men who broke in here.
561
00:40:43,170 --> 00:40:44,610
Ah, of course.
562
00:40:45,940 --> 00:40:47,700
But where do you find Red Clan
Metropolis?
563
00:40:51,720 --> 00:40:52,720
There.
564
00:40:52,840 --> 00:40:54,640
Oh, boy, what a great story this is
going to be.
565
00:40:55,000 --> 00:40:58,300
Too bad your paper won't be around to
publish it. What's the planet got to do
566
00:40:58,300 --> 00:40:58,779
with it?
567
00:40:58,780 --> 00:41:02,980
Well, my buyers want a demonstration,
and so I was like, um, I better decimate
568
00:41:02,980 --> 00:41:06,500
building for them. And then I thought,
what better building to destroy than the
569
00:41:06,500 --> 00:41:08,760
paper that sent me to prison? It'll be
really nifty.
570
00:41:09,420 --> 00:41:13,880
See, the weapon fires this gas plasma
beam that vaporizes whatever it hits.
571
00:41:15,560 --> 00:41:22,360
I don't think she believes you, Victor,
but maybe, maybe she will if she
572
00:41:22,360 --> 00:41:24,740
sees it at work up close and personal.
573
00:41:50,600 --> 00:41:53,000
Help Kyle find it. No, no, no, no, no,
no, no, no, Victor.
574
00:41:54,400 --> 00:41:55,780
I don't think you've got any future with
her.
575
00:41:56,160 --> 00:41:59,100
It's kind of hard to have a meaningful
relationship with a dead woman.
576
00:42:05,860 --> 00:42:09,120
You know, it's disappointing that people
at the planet won't enjoy this prank as
577
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
much as I will.
578
00:42:43,630 --> 00:42:45,890
Nothing. All that power and nothing
happened.
579
00:42:47,650 --> 00:42:49,170
First elbow, Victor.
580
00:42:49,950 --> 00:42:52,790
Even deal melt if it gets hot enough.
581
00:42:53,030 --> 00:42:54,030
No!
582
00:42:55,390 --> 00:42:56,390
No!
583
00:43:00,330 --> 00:43:07,250
Can we get the
584
00:43:07,250 --> 00:43:08,250
pillow?
585
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
You're right, Victor.
586
00:43:23,600 --> 00:43:25,060
I do have great legs.
587
00:43:29,520 --> 00:43:30,880
Well, I guess you don't need me.
588
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
Not this time.
589
00:43:33,460 --> 00:43:34,480
But don't leave town.
590
00:43:49,520 --> 00:43:52,280
Joe! How does it feel to see your name
in lights?
591
00:43:53,500 --> 00:43:58,760
Oh, I wasn't reading that. I was
thinking about my next story.
592
00:43:59,120 --> 00:44:01,440
Hey, you two gotta hear this.
593
00:44:02,060 --> 00:44:03,800
Jimmy's got a theory he's been working
on.
594
00:44:04,360 --> 00:44:05,360
Go ahead, son.
595
00:44:06,100 --> 00:44:10,240
Uh, well, I've been thinking about what
happened, and I couldn't figure out how
596
00:44:10,240 --> 00:44:12,220
the prankster knew you were gonna be at
the processing plant.
597
00:44:12,920 --> 00:44:14,620
And then it dawned on me.
598
00:44:15,460 --> 00:44:18,080
His father was the only other person
that knew you were gonna be there.
599
00:44:19,060 --> 00:44:20,060
So...
600
00:44:20,190 --> 00:44:21,850
He was probably in on it.
601
00:44:25,990 --> 00:44:27,030
Nice work, Jimmy.
602
00:44:29,170 --> 00:44:30,270
I'm proud of you, son.
603
00:44:31,130 --> 00:44:33,050
I'm going to even let you call the
police. Come on.
604
00:44:36,990 --> 00:44:39,190
Lois, these just came for you. Oh.
605
00:44:40,730 --> 00:44:42,650
Diane, what do yellow roses mean?
606
00:44:43,210 --> 00:44:44,210
I don't know.
607
00:44:44,250 --> 00:44:46,990
The only thing men ever give me are
directions to their house.
608
00:44:51,210 --> 00:44:52,990
Yellow is for friendship.
609
00:44:55,090 --> 00:44:57,150
From a special friend.
610
00:44:57,770 --> 00:45:01,470
A final thick joke from Kyle Griffin.
611
00:45:02,010 --> 00:45:03,470
Uh, no.
612
00:45:04,110 --> 00:45:05,810
Rose, wait. No, no!
613
00:45:07,510 --> 00:45:11,910
Uh... Those roses cost me 50 bucks.
45695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.