Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:17,120
Thank you.
2
00:00:42,700 --> 00:00:45,900
what you've done, he is ready to take
you back.
3
00:00:47,980 --> 00:00:50,760
Did God just not tell me that today?
4
00:00:51,040 --> 00:00:57,259
He did not lay that on my heart about
going home because he brought my wife
5
00:00:57,260 --> 00:00:58,310
home.
6
00:00:58,920 --> 00:01:05,060
I want y 'all to give a warm welcome.
Stand up and welcome Mrs.
7
00:01:05,700 --> 00:01:07,500
Antoinette McCullough.
8
00:01:42,120 --> 00:01:46,440
There are two things that everyone can
agree are desirable, purpose and power.
9
00:01:46,920 --> 00:01:51,379
Even my Christian family can relate
because the resurrection of Christ is
10
00:01:51,380 --> 00:01:56,759
that. There's a purpose and there's
great power from it. So there's no
11
00:01:56,760 --> 00:01:57,810
the importance.
12
00:01:57,920 --> 00:02:04,099
And there are people willing to do
anything for a piece of it. But what you
13
00:02:04,100 --> 00:02:08,799
to realize is that you are so focused on
getting what you want that you
14
00:02:08,800 --> 00:02:10,720
underestimate everyone else.
15
00:02:11,290 --> 00:02:17,009
You underestimate someone like me
because my purpose is my power. And if
16
00:02:17,010 --> 00:02:21,950
feel you can threaten that, well, I hope
you're prepared for the consequences.
17
00:02:22,790 --> 00:02:29,649
No more talking about it the way it is,
the way it
18
00:02:29,650 --> 00:02:30,700
is.
19
00:02:31,590 --> 00:02:33,030
It's no mystery.
20
00:02:34,410 --> 00:02:40,070
There's no getting around it when you're
here.
21
00:02:40,520 --> 00:02:44,600
When you're here, we've got chemistry.
22
00:02:47,080 --> 00:02:51,700
We light up when we ignite.
23
00:02:52,820 --> 00:02:57,780
We are stars in a darker sky.
24
00:03:00,780 --> 00:03:06,360
When you leave, don't forget to
remember.
25
00:03:07,060 --> 00:03:08,940
Don't forget to remember.
26
00:03:16,750 --> 00:03:17,800
Forget to remember.
27
00:03:19,110 --> 00:03:22,050
Don't forget to remember me.
28
00:03:26,490 --> 00:03:28,190
Remember me.
29
00:03:33,110 --> 00:03:34,310
God bless you, sister.
30
00:03:34,650 --> 00:03:35,700
Thank you for coming.
31
00:03:47,429 --> 00:03:51,910
Oh, it is so good to see you again,
First Lady.
32
00:03:52,270 --> 00:03:56,310
Oh, thank you for all the commissary
over the years, Sister.
33
00:03:56,670 --> 00:04:02,689
It's wonderful to be back. And we're so
glad to have you, especially with all
34
00:04:02,690 --> 00:04:03,740
the drama.
35
00:04:04,150 --> 00:04:06,350
Hush now. None of that matters.
36
00:04:06,890 --> 00:04:11,989
She didn't mean anything by that. It's
just that, well, with all the mess going
37
00:04:11,990 --> 00:04:16,029
on with Lacey, it's not a good look for
the church.
38
00:04:16,840 --> 00:04:23,219
Every time you turn around, she's on the
news, on Facebook, on the tick -tick
39
00:04:23,220 --> 00:04:24,560
stuff, on the Internet.
40
00:04:25,540 --> 00:04:27,260
And you know how people talk.
41
00:04:27,740 --> 00:04:28,790
I do.
42
00:04:29,980 --> 00:04:35,679
Well, we're just so happy to have you
back home so you can take care of all
43
00:04:35,680 --> 00:04:36,730
foolishness.
44
00:04:40,000 --> 00:04:41,940
God bless you.
45
00:04:43,200 --> 00:04:44,250
Honey.
46
00:04:46,640 --> 00:04:48,930
Don't let those ladies make you upset,
okay?
47
00:04:49,560 --> 00:04:52,150
They're just talking just to hear
themselves talk.
48
00:04:52,151 --> 00:04:55,979
Rev, if Lacey's problems are affecting
the church... Don't worry about that.
49
00:04:55,980 --> 00:04:57,060
We're going to be fine.
50
00:04:57,061 --> 00:05:00,039
Because we're going to get through this
like we get through everything.
51
00:05:00,040 --> 00:05:03,580
Together. Now today is your day. It's
all about you.
52
00:05:05,040 --> 00:05:09,720
Speaking of which, I sent Lacey and
Daniel home to get ready for your party.
53
00:05:10,360 --> 00:05:14,040
I just think you wanted some more alone
time with me.
54
00:05:14,440 --> 00:05:19,529
Yeah. You know, it's been a long time
since we rechristened my office, so I
55
00:05:19,530 --> 00:05:20,790
think we need to go do that.
56
00:05:21,510 --> 00:05:23,290
Why do you think I wore this skirt?
57
00:05:24,310 --> 00:05:25,360
I see you read.
58
00:05:27,190 --> 00:05:28,810
Amen. All right.
59
00:05:29,130 --> 00:05:30,180
Yeah.
60
00:05:30,770 --> 00:05:32,830
You still know how to make an entrance.
61
00:05:33,910 --> 00:05:37,430
Of course, just in case they forgot who
I was.
62
00:05:37,710 --> 00:05:41,150
And I mean that in the most holiest of
ways. Okay.
63
00:05:42,170 --> 00:05:43,890
Well, held and froze over.
64
00:05:43,891 --> 00:05:46,379
You got Varnetta through the church
doors.
65
00:05:46,380 --> 00:05:51,040
I wasn't expecting her, but I guess she
thought she was intimidating me.
66
00:05:51,280 --> 00:05:54,320
Or trying to squash it. It's been years,
Tony.
67
00:05:54,560 --> 00:05:58,360
Yeah, and she's been trying to hurt me
for those 20 years.
68
00:05:58,800 --> 00:06:03,440
I don't trust her. And because she did
me dirty, she shouldn't trust me.
69
00:06:05,200 --> 00:06:07,980
Well, ladies, let's go somewhere
private.
70
00:06:08,520 --> 00:06:09,900
Someone wants to talk to you.
71
00:06:10,200 --> 00:06:11,400
Oh, okay.
72
00:06:21,260 --> 00:06:22,460
Good afternoon, ladies.
73
00:06:23,720 --> 00:06:25,700
It's so good to hear your voice.
74
00:06:26,000 --> 00:06:27,080
How are you?
75
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
Eagerly anticipating your release.
76
00:06:29,360 --> 00:06:33,399
Lacey did her best to hold things down
for the family while you were away. But
77
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
damn if it isn't good to have you back.
78
00:06:35,220 --> 00:06:38,290
Hopefully you can do something to make
all this drama go away.
79
00:06:38,580 --> 00:06:42,540
We've never had this much attention on
us. You three have been my rock.
80
00:06:42,860 --> 00:06:45,330
I wouldn't have made it through this
without you.
81
00:06:45,380 --> 00:06:48,620
Since we're all here, we need to get
down to business.
82
00:06:48,621 --> 00:06:51,249
I trust that everything is up and
running?
83
00:06:51,250 --> 00:06:52,300
Of course.
84
00:06:52,730 --> 00:06:56,810
But sis, it's not going to be that easy
picking up where you left off.
85
00:06:57,410 --> 00:06:59,370
I don't expect it to be the same.
86
00:06:59,930 --> 00:07:01,630
We're in better positions now.
87
00:07:02,050 --> 00:07:04,510
We're better equipped to get things
done.
88
00:07:04,890 --> 00:07:06,090
What do you have in mind?
89
00:07:06,510 --> 00:07:10,410
Look, just because I wasn't here doesn't
mean I wasn't here.
90
00:07:10,910 --> 00:07:14,010
You already know I have some strategies
in play.
91
00:07:14,230 --> 00:07:17,410
And it involves everyone in this room.
92
00:07:19,370 --> 00:07:20,510
We're listening sis.
93
00:07:59,600 --> 00:08:02,480
Where are you? I was on my way in. Don't
bother.
94
00:08:02,481 --> 00:08:05,619
Someone just trashed our office and shit
us everywhere.
95
00:08:05,620 --> 00:08:06,880
What? Who would do that?
96
00:08:07,560 --> 00:08:08,680
Take a fucking guess.
97
00:08:09,880 --> 00:08:10,930
Listen,
98
00:08:10,931 --> 00:08:13,299
I want you to stay home today. I'm going
to run out.
99
00:08:13,300 --> 00:08:16,430
Lacey and her little minions have fucked
us over one last time.
100
00:08:16,700 --> 00:08:17,900
What are you going to do?
101
00:08:19,260 --> 00:08:20,310
Get to the next woman.
102
00:08:20,700 --> 00:08:21,960
The real woman in charge.
103
00:08:21,961 --> 00:08:25,399
Lacey and her little circle are being
tight -lipped, and so I'm sure a little
104
00:08:25,400 --> 00:08:27,870
charm could go a long way with the dear
First Lady.
105
00:08:32,080 --> 00:08:34,970
We told Lacey everything she needs to
know about the book.
106
00:08:35,080 --> 00:08:38,630
Well, it was only a matter of time
before she started asking questions.
107
00:08:39,179 --> 00:08:40,880
So let's keep this between us.
108
00:08:41,320 --> 00:08:44,420
As far as Lacey is concerned, I don't
have this flash drive.
109
00:08:44,421 --> 00:08:45,879
You don't want to tell her?
110
00:08:45,880 --> 00:08:50,639
Lacey has enough going on. With Gideon,
the investigation, and her marriage, I'm
111
00:08:50,640 --> 00:08:53,799
just trying to help her out as much as
possible, and that means protecting her.
112
00:08:53,800 --> 00:08:56,859
You don't have to worry too much. Lacey
even duplicated you and made a book of
113
00:08:56,860 --> 00:08:59,799
her own. How else do you think she got
Barclay under her thumb?
114
00:08:59,800 --> 00:09:01,060
Well, what about Larson?
115
00:09:01,080 --> 00:09:02,130
Don't worry.
116
00:09:02,131 --> 00:09:05,799
I can get Sasha to help with that little
problem.
117
00:09:05,800 --> 00:09:09,059
Lacey's already been taking care of all
this madness, especially after the press
118
00:09:09,060 --> 00:09:11,280
conference she held. But was that
enough?
119
00:09:11,640 --> 00:09:12,720
This is what I propose.
120
00:09:12,920 --> 00:09:15,700
Another media interview, this time with
you, Tony.
121
00:09:16,120 --> 00:09:17,780
Hmm. I like that.
122
00:09:18,380 --> 00:09:22,179
I want everyone to know this is the last
time they will cross the McCullough
123
00:09:22,180 --> 00:09:23,230
family.
124
00:09:23,240 --> 00:09:27,999
Lacey is a powerhouse, but with the
Power Five behind her, she'll be a force
125
00:09:28,000 --> 00:09:29,050
be reckoned with.
126
00:09:29,140 --> 00:09:30,640
Don't you mean the Power Four?
127
00:09:31,710 --> 00:09:35,690
Celeste, of course, I'm back in the fold
from your backstabbing, aren't you?
128
00:09:36,470 --> 00:09:39,790
Vanetta, don't come in here starting
shit. Starting shit?
129
00:09:40,630 --> 00:09:43,040
Shouldn't I be the one giving you that
warning?
130
00:09:44,170 --> 00:09:47,180
Didn't think I'd see you for another few
years, Antoinette.
131
00:09:47,610 --> 00:09:49,190
Well, what can I say?
132
00:09:49,650 --> 00:09:51,030
God's favor ain't fair.
133
00:09:53,010 --> 00:09:56,390
So it was God that had you stealing from
the police pension fund.
134
00:09:56,990 --> 00:09:58,790
Or betraying your sister. Ladies!
135
00:10:00,010 --> 00:10:04,850
Betraying. I was helping you. I was
helping all of us. You destroyed me.
136
00:10:05,410 --> 00:10:10,069
My political career was everything to
me, and I begged you not to endorse
137
00:10:10,070 --> 00:10:13,469
Barkley. It was better in the long run,
but you couldn't see it that way for
138
00:10:13,470 --> 00:10:14,730
your own selfish reasons.
139
00:10:14,790 --> 00:10:15,840
Shut up.
140
00:10:16,690 --> 00:10:18,450
I saw all y 'all for what you were.
141
00:10:19,810 --> 00:10:24,469
A bunch of low -down lying hypocrites,
and you pose as advocates to the black
142
00:10:24,470 --> 00:10:27,060
community, but you're only enriching
yourselves.
143
00:10:27,930 --> 00:10:29,310
And your precious Lacey.
144
00:10:30,380 --> 00:10:33,240
She is following in your conniving with
death.
145
00:10:33,600 --> 00:10:35,080
Now wait a damn minute.
146
00:10:35,380 --> 00:10:36,430
For what?
147
00:10:36,460 --> 00:10:39,560
First off, you didn't want to get with
the program.
148
00:10:39,860 --> 00:10:42,600
So your political downfall was your own.
149
00:10:42,960 --> 00:10:44,010
Not mine.
150
00:10:44,180 --> 00:10:45,460
Not the Power Five.
151
00:10:45,780 --> 00:10:50,259
And it damn sure wasn't Lacey. So what
you won't do is talk about my daughter
152
00:10:50,260 --> 00:10:52,790
like I won't bless your ass up in this
church today.
153
00:10:53,020 --> 00:10:54,070
Let them use you.
154
00:10:54,640 --> 00:10:55,690
Everybody quiet.
155
00:10:55,940 --> 00:10:57,000
Let's do it then.
156
00:10:57,300 --> 00:10:58,350
Quiet down.
157
00:10:58,700 --> 00:10:59,840
Prisoner do that to you.
158
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
We don't do that in here.
159
00:11:01,820 --> 00:11:04,600
Not in God's house, and especially not
with my wife.
160
00:11:05,040 --> 00:11:06,090
Nigga, please.
161
00:11:07,320 --> 00:11:08,500
Y 'all don't scare me.
162
00:11:09,900 --> 00:11:11,000
Shit has changed.
163
00:11:12,280 --> 00:11:17,179
I am on the short list for the U .S.
Supreme Court, and I won't let you nor
164
00:11:17,180 --> 00:11:19,460
Power Five derail my assent to the
court.
165
00:11:20,460 --> 00:11:25,359
Now, you pull that shit you did before,
and I promise you, one of you will stay
166
00:11:25,360 --> 00:11:26,410
in prison.
167
00:11:27,840 --> 00:11:29,890
You're not the only one with God's
favor.
168
00:11:44,520 --> 00:11:48,759
Mr. Ocala, it's a pleasure to finally
meet you. So you're the infamous Denim
169
00:11:48,760 --> 00:11:49,810
Jackson.
170
00:11:49,860 --> 00:11:54,359
I must admit, I'm quite surprised you
took it upon yourself to pop up and
171
00:11:54,360 --> 00:11:58,619
that we have this emergency meeting. I
understand, which is why I appreciate
172
00:11:58,620 --> 00:12:00,300
agreeing to see me. You're a legend.
173
00:12:00,900 --> 00:12:02,360
I didn't invite you to sit.
174
00:12:05,220 --> 00:12:08,080
So why did you insist on meeting with
me, Mr. Jackson?
175
00:12:08,560 --> 00:12:11,570
Are you aware that your daughter
vandalized our property?
176
00:12:11,710 --> 00:12:14,300
I'm not aware of anything you claim my
daughter did.
177
00:12:14,690 --> 00:12:17,909
Well, I just find it a little
interesting that after a press
178
00:12:17,910 --> 00:12:19,010
studio is trashed.
179
00:12:19,011 --> 00:12:22,769
And with you wanting to clear the air
after your release, I figured we could
180
00:12:22,770 --> 00:12:23,529
help each other.
181
00:12:23,530 --> 00:12:24,670
What is there to clear?
182
00:12:24,671 --> 00:12:27,869
The fact that you're a convicted felon
turned into the First Lady is quite the
183
00:12:27,870 --> 00:12:28,920
reputation.
184
00:12:28,921 --> 00:12:31,969
But if you tell me what I want to know,
I can have it spun up in a positive
185
00:12:31,970 --> 00:12:33,050
light. Hmm.
186
00:12:33,710 --> 00:12:34,760
Reputation.
187
00:12:35,470 --> 00:12:40,130
More like an opportunity for growth for
myself and my congregation.
188
00:12:41,070 --> 00:12:45,009
And who better to shepherd a
congregation than a woman who
189
00:12:45,010 --> 00:12:46,060
plight?
190
00:12:46,430 --> 00:12:52,310
But I'm sure you understand reputation,
given who you associate with.
191
00:12:52,670 --> 00:12:54,090
What was that I heard?
192
00:12:54,990 --> 00:12:57,030
Indecent exposure to children?
193
00:12:57,430 --> 00:13:01,890
That was a lie.
194
00:13:02,350 --> 00:13:06,289
Which seems a lot of that is going
around with Lacey, with her daughter's
195
00:13:06,290 --> 00:13:08,690
paternity, and not to mention the FBI
charges.
196
00:13:08,691 --> 00:13:12,899
Aren't you at all concerned with the
severity of her consequences?
197
00:13:12,900 --> 00:13:17,360
I'm surprised you're concerned, given my
daughter's amazing press conference.
198
00:13:17,620 --> 00:13:22,479
Especially after you tried to take my
granddaughter's paternity to your show
199
00:13:22,480 --> 00:13:26,680
boost your ratings. I didn't need that.
So what story will it take then, Mr.
200
00:13:26,760 --> 00:13:31,500
Denham? What is it about Lacey that has
you so turned on?
201
00:13:32,780 --> 00:13:36,140
Are you familiar with Proverbs 30, 15?
202
00:13:37,300 --> 00:13:38,560
Of course you're not.
203
00:13:40,140 --> 00:13:41,760
Let me explain it to you.
204
00:13:42,680 --> 00:13:48,720
It reads, horse leech hath two
daughters, crying, give, give.
205
00:13:49,420 --> 00:13:52,240
There are three things that are never
satisfied.
206
00:13:52,700 --> 00:13:56,480
Yea, four things say not it is enough.
207
00:13:57,000 --> 00:14:02,679
Now I'm old school, and I believe the
best way to get rid of leeches are to
208
00:14:02,680 --> 00:14:06,860
them. So I suggest you not be that horse
leech.
209
00:14:09,480 --> 00:14:10,620
Have a blast one.
210
00:14:12,380 --> 00:14:16,800
Oh, I suggest you make an appointment
the next time you want to meet with me.
211
00:14:26,240 --> 00:14:29,080
I just commissioned this piece by Mariah
Johnson.
212
00:14:47,750 --> 00:14:48,800
Sorry, Judge Boyd.
213
00:14:49,110 --> 00:14:51,640
Good evening, nice to see you. Good
evening, Benji.
214
00:14:52,590 --> 00:14:57,310
I'm glad you could make it. Are you
feeling better?
215
00:14:57,311 --> 00:15:00,869
Oh, yeah. A few bumps and bruises. Not
that I can't manage. I would have came
216
00:15:00,870 --> 00:15:02,490
anyway. I mean, it's been a big day.
217
00:15:02,610 --> 00:15:06,170
Yeah, if only we could avoid any
surprises, unlike Judge Sears.
218
00:15:06,171 --> 00:15:08,909
I've never known her to go to such
lengths.
219
00:15:08,910 --> 00:15:12,040
You know everybody and always who you
like to believe they are.
220
00:15:12,050 --> 00:15:13,100
Excuse me.
221
00:15:16,520 --> 00:15:18,100
Look at this place.
222
00:15:18,360 --> 00:15:19,740
Feels like the good old days.
223
00:15:20,840 --> 00:15:22,040
We're finally together.
224
00:15:22,041 --> 00:15:25,119
I remember the good old days a little
different than this, babe.
225
00:15:25,120 --> 00:15:29,179
I'm just trying to wrap my head around
Vanetta before I wrap my hands around
226
00:15:29,180 --> 00:15:30,230
damn head.
227
00:15:32,280 --> 00:15:33,400
She wasn't invited.
228
00:15:34,100 --> 00:15:35,720
You need to leave Brittany alone.
229
00:15:36,760 --> 00:15:38,320
You have nothing to worry about.
230
00:15:38,440 --> 00:15:39,490
But you do.
231
00:15:43,961 --> 00:15:47,059
Here's a cocktail to relieve you.
232
00:15:47,060 --> 00:15:48,110
Thank you.
233
00:15:48,111 --> 00:15:52,939
You don't have to worry about me,
though. I'm more than fine. There's no
234
00:15:52,940 --> 00:15:55,140
here. Just hanging out with the family.
235
00:15:55,740 --> 00:15:58,500
Glad to see I didn't miss the best part.
236
00:15:59,060 --> 00:16:00,110
Good timing, intern.
237
00:16:00,320 --> 00:16:01,370
I don't like you.
238
00:16:01,540 --> 00:16:02,820
What are you doing here?
239
00:16:03,140 --> 00:16:07,099
Chelsea, glad you could make it. Mrs.
McCullough, thank you so much for the
240
00:16:07,100 --> 00:16:10,050
invite. It's been a long time since I've
been to one of these.
241
00:16:10,140 --> 00:16:11,520
Well, make yourself at home.
242
00:16:11,600 --> 00:16:12,650
Thank you.
243
00:16:16,430 --> 00:16:17,480
You look surprised.
244
00:16:17,810 --> 00:16:21,189
Maybe because I didn't expect to see you
in my house. Oh, so I get you
245
00:16:21,190 --> 00:16:24,089
everything you need with my dad and you
expect for me to just disappear?
246
00:16:24,090 --> 00:16:27,249
Or is it better for you to still have me
around but keep me in the dark with
247
00:16:27,250 --> 00:16:28,609
Port and Chet? Need to know basis.
248
00:16:28,610 --> 00:16:31,649
I would think you knew your place with
me by now. You said you'd take care of
249
00:16:31,650 --> 00:16:34,660
Susan. And you said you wanted to be rid
of me, yet here you are.
250
00:16:36,170 --> 00:16:38,340
Hello, everybody. Thank you all for
coming.
251
00:16:39,370 --> 00:16:43,270
There's no other way that I would like
to celebrate today than with all of you.
252
00:16:44,170 --> 00:16:45,670
Because you're Mutt's family.
253
00:16:46,220 --> 00:16:51,719
And we're here to celebrate my beautiful
wife, the woman of the hour, Miss
254
00:16:51,720 --> 00:16:54,720
Antoinette McCullough. Raise your
glasses.
255
00:17:15,880 --> 00:17:17,200
I'm happy that you're back.
256
00:17:19,400 --> 00:17:21,690
I heard Brittany wasn't invited. Why is
that?
257
00:17:22,260 --> 00:17:23,640
We'll talk about that later.
258
00:17:46,080 --> 00:17:47,360
Jacob! Mr. Bates!
259
00:17:48,640 --> 00:17:49,690
Sheriff?
260
00:17:50,520 --> 00:17:52,380
What's in that envelope, Bates, huh?
261
00:17:52,381 --> 00:17:54,419
Are you here to serve someone?
262
00:17:54,420 --> 00:17:57,310
Lacey McCullough. I'll take it from
here. Thank you, Jacob.
263
00:18:20,170 --> 00:18:21,490
Oh, the McCullough family.
264
00:18:22,030 --> 00:18:24,550
It's nice to see you all back together
again.
265
00:18:25,630 --> 00:18:28,930
Lacey McCullough, you've been served.
266
00:18:30,250 --> 00:18:34,630
You would be wise to remove yourself
from my property this instant.
267
00:18:34,990 --> 00:18:36,040
Don't negotiate.
268
00:18:36,050 --> 00:18:38,430
Don't worry, Sloan. I know my way out.
269
00:18:47,951 --> 00:18:49,939
Enjoy the party
270
00:18:49,940 --> 00:18:59,679
What's
271
00:18:59,680 --> 00:19:02,339
a divorce we'll take care of this later
272
00:19:02,340 --> 00:19:10,359
Talk
273
00:19:10,360 --> 00:19:17,139
to me, you know, it doesn't even matter
I have more important shit to worry
274
00:19:17,140 --> 00:19:18,190
about
275
00:19:20,080 --> 00:19:25,080
I know I haven't told you, but I need
you to keep it between us.
276
00:19:26,940 --> 00:19:30,000
I'm doing pro bono work representing
Alfonso Triplett.
277
00:19:30,960 --> 00:19:32,010
Nice.
278
00:19:32,740 --> 00:19:33,980
That's awesome, babe.
279
00:19:35,160 --> 00:19:36,210
Proud of you.
280
00:19:36,211 --> 00:19:37,499
Thank you.
281
00:19:37,500 --> 00:19:42,379
I'm just excited that I'm making
progress without Lacey, especially since
282
00:19:42,380 --> 00:19:44,240
wasn't supportive in the first place.
283
00:19:44,280 --> 00:19:48,340
She's so worried about herself not
recognizing what I bring to the table.
284
00:19:49,220 --> 00:19:52,460
So, I am realizing that I don't need her
approval anymore.
285
00:19:53,620 --> 00:19:55,080
I can run this shit by myself.
286
00:19:56,040 --> 00:20:00,279
She is not the only queen on the board,
and this might just give me the
287
00:20:00,280 --> 00:20:01,330
spotlight.
288
00:20:02,200 --> 00:20:05,540
And also the satisfaction of helping a
good cause, right?
289
00:20:06,200 --> 00:20:08,000
Are you questioning my intentions?
290
00:20:08,800 --> 00:20:09,860
No, I'm just saying.
291
00:20:09,861 --> 00:20:12,599
Don't get yourself caught up in their
game.
292
00:20:12,600 --> 00:20:13,820
Or getting back at Lacey.
293
00:20:14,700 --> 00:20:15,900
You're better than that.
294
00:20:16,340 --> 00:20:17,390
I just...
295
00:20:18,250 --> 00:20:21,080
I just don't want you to lose sight of
the goal. That's all.
296
00:20:21,370 --> 00:20:23,210
So you're telling me what to do, too?
297
00:20:23,570 --> 00:20:26,190
What? No, that's not what I'm saying.
298
00:20:26,950 --> 00:20:28,150
That's what I'm hearing.
299
00:21:03,240 --> 00:21:06,490
You got to go down to the paint and get
strong. You got to punish him.
300
00:21:06,491 --> 00:21:09,059
It's nice to have the boy back where it
all started.
301
00:21:09,060 --> 00:21:13,800
I always knew he grew up to be one of
the greatest of his time, even as a kid.
302
00:21:14,120 --> 00:21:17,860
And this is why I started First Place
Sports Complex here in Chatsworth.
303
00:21:18,080 --> 00:21:21,939
To give undeserved kids an opportunity
to play organized sports and have
304
00:21:21,940 --> 00:21:25,739
discipline. And to reach their full
potential. I mean, look at him now. Look
305
00:21:25,740 --> 00:21:26,790
you also.
306
00:21:26,860 --> 00:21:29,700
First female NBWA coach.
307
00:21:30,980 --> 00:21:32,580
And we have the number one pick.
308
00:21:32,581 --> 00:21:34,099
He's with us.
309
00:21:34,100 --> 00:21:35,160
This is our time.
310
00:21:35,161 --> 00:21:36,419
Proud of you.
311
00:21:36,420 --> 00:21:37,470
Thanks, Coach.
312
00:21:37,560 --> 00:21:38,900
You want some too?
313
00:21:42,660 --> 00:21:43,710
Hey, dude.
314
00:21:43,980 --> 00:21:48,460
You should pass it. This ain't for you.
You can try music, drawing.
315
00:21:48,461 --> 00:21:49,759
Y 'all got jokes.
316
00:21:49,760 --> 00:21:50,900
Other than basketball.
317
00:21:51,020 --> 00:21:53,910
Because that ain't good. They ain't
getting it all for you.
318
00:21:53,920 --> 00:21:57,170
Your bro got more offense than you, man.
Your girls seem to like it.
319
00:21:57,360 --> 00:21:58,500
Probably a hard player.
320
00:22:01,080 --> 00:22:02,130
Not that.
321
00:22:02,540 --> 00:22:03,740
Not bad at all, son.
322
00:22:04,060 --> 00:22:07,610
Mr. Marzilli, we don't have a game
today. Oh, no, I wasn't stopping by for
323
00:22:07,611 --> 00:22:10,739
I was just making the rounds. I had to
check up on the new players.
324
00:22:10,740 --> 00:22:12,220
You know I got a half a talent.
325
00:22:12,420 --> 00:22:14,160
Yeah, you got quite the reputation.
326
00:22:14,220 --> 00:22:18,859
So when I heard Daniel McCullough had
approached you with an offer, I said to
327
00:22:18,860 --> 00:22:20,180
myself, this can't be true.
328
00:22:20,740 --> 00:22:26,039
There is no way a star like Savoy is
considering an inexperienced recovering
329
00:22:26,040 --> 00:22:27,090
addict.
330
00:22:28,020 --> 00:22:30,380
I told him Randall was... Well, who?
331
00:22:31,310 --> 00:22:32,870
Let me give you some advice, son.
332
00:22:33,390 --> 00:22:37,270
Whatever you promised, if it's not
signed, it's not dealt.
333
00:22:37,870 --> 00:22:41,770
Don't lose your career over some party
boy with a reputation.
334
00:22:45,710 --> 00:22:47,150
I'll see you on the court, son.
335
00:23:46,169 --> 00:23:47,710
Good to see you, Isaac.
336
00:23:47,711 --> 00:23:51,449
What are you two ever talking about,
huh? Y 'all starting up trouble?
337
00:23:51,450 --> 00:23:52,500
No, Pastor.
338
00:23:52,610 --> 00:23:56,070
I'm just happy to see this rich lady at
home where she belongs.
339
00:23:56,890 --> 00:23:59,370
And I was just catching up with an old
friend.
340
00:24:00,470 --> 00:24:01,730
Be safe, Isaac.
341
00:24:03,380 --> 00:24:04,430
Thank you.
342
00:24:09,060 --> 00:24:10,110
Hey,
343
00:24:11,771 --> 00:24:17,979
man, I appreciate the invite. For sure.
You know, we've been locked in since
344
00:24:17,980 --> 00:24:18,999
elementary school.
345
00:24:19,000 --> 00:24:19,959
Yeah, I know.
346
00:24:19,960 --> 00:24:23,139
I just wish we was cool enough to have
to be your brother -in -law.
347
00:24:23,140 --> 00:24:25,060
You know your sister feels fine as hell.
348
00:24:25,540 --> 00:24:26,620
Watch your mouth, bro.
349
00:24:32,660 --> 00:24:33,710
Bullshit, man.
350
00:24:34,000 --> 00:24:35,050
What?
351
00:24:35,780 --> 00:24:37,400
The Marzillis are in Savoy's ear.
352
00:24:37,401 --> 00:24:40,179
They're probably trying to tarnish my
name with that rape shit that they try
353
00:24:40,180 --> 00:24:41,139
pull.
354
00:24:41,140 --> 00:24:44,019
I swear to God if they're trying to fuck
up everything I've been working on,
355
00:24:44,020 --> 00:24:45,920
man. Be cool, man. It'll be alright.
356
00:24:46,780 --> 00:24:47,920
Savoy's a businessman.
357
00:24:48,100 --> 00:24:51,350
And he ain't about to let no bullshit
fuck up a good business deal.
358
00:24:51,680 --> 00:24:55,230
Plus, everybody know those Marzillis are
some racist motherfuckers.
359
00:24:55,540 --> 00:24:57,160
Good to see you, Isaiah.
360
00:24:57,760 --> 00:24:58,810
You too, Mama Toni.
361
00:24:59,740 --> 00:25:03,170
You think when you get settled in,
you'll let me know how it was on the
362
00:25:03,220 --> 00:25:04,300
Go home, I think.
363
00:25:04,860 --> 00:25:05,910
Yes, ma 'am.
364
00:25:06,620 --> 00:25:09,570
Hey, bro, hit me later. Yeah, man. Get
home safe, bro. Yes, sir.
365
00:25:26,900 --> 00:25:27,950
Welcome home, baby.
366
00:25:35,880 --> 00:25:37,080
I missed you so much.
367
00:25:38,540 --> 00:25:39,590
Listen.
368
00:25:45,440 --> 00:25:48,440
And, Lace, to be a lawyer, to please
stay on your ass.
369
00:25:52,880 --> 00:25:55,410
So, things are going great with the
sports agency.
370
00:25:55,540 --> 00:25:57,040
Go ahead to hear that, sweetie.
371
00:25:57,041 --> 00:25:59,899
It would have been nice to have been
consulted about that first. I consulted
372
00:25:59,900 --> 00:26:00,950
Mom.
373
00:26:00,960 --> 00:26:04,870
Everything's not about you, Lace. It is
a good thing Daniel taking initiative.
374
00:26:05,740 --> 00:26:07,280
You should keep an open mind.
375
00:26:08,000 --> 00:26:10,540
Might just be the good press you need
right now.
376
00:26:10,780 --> 00:26:14,560
Might help people forget the other
things happening with your firm.
377
00:26:14,940 --> 00:26:16,000
I'm handling it.
378
00:26:16,420 --> 00:26:20,279
Is that why you had the sheriff show up
at the house tonight during my welcome
379
00:26:20,280 --> 00:26:21,279
home party?
380
00:26:21,280 --> 00:26:22,960
All right, you two, that's enough.
381
00:26:24,060 --> 00:26:25,740
It's been a long day for everybody.
382
00:26:25,741 --> 00:26:29,879
Lacey, you're a very strong woman, and
I'm sure you'll put everything back in
383
00:26:29,880 --> 00:26:30,930
its right place.
384
00:26:31,200 --> 00:26:33,960
The perfect opportunity for us all to
move forward.
385
00:26:34,180 --> 00:26:35,230
Clean slate.
386
00:26:35,990 --> 00:26:37,170
All of her. Understand?
387
00:26:37,650 --> 00:26:38,730
Mm -hmm.
388
00:26:40,070 --> 00:26:42,240
All we are missing now is my
granddaughter.
389
00:26:42,650 --> 00:26:44,370
I told you she's with her father.
390
00:26:44,650 --> 00:26:46,110
Oh. Which one?
391
00:26:49,490 --> 00:26:53,209
I may not have the best radar for men,
but I've always been there for my
392
00:26:53,210 --> 00:26:56,400
daughter. Something that I didn't have
the opportunity to have.
393
00:26:58,190 --> 00:26:59,630
But things are different now.
394
00:26:59,710 --> 00:27:02,630
And I can assure you that I have
everything under control.
395
00:27:04,940 --> 00:27:08,759
As a matter of fact, I have some
business to attend to, so if you guys
396
00:27:08,760 --> 00:27:10,320
excuse me, I'm going to head out.
397
00:27:10,760 --> 00:27:12,580
Oh, no need to rush, hon.
398
00:27:14,120 --> 00:27:16,400
Your office is upstairs now, remember?
399
00:27:21,780 --> 00:27:23,260
This was a really nice party.
400
00:27:24,740 --> 00:27:26,320
So happy to have you home, Mom.
401
00:27:28,040 --> 00:27:30,220
Have a good night, child.
402
00:27:31,140 --> 00:27:33,040
May the good Lord be with you.
403
00:27:54,800 --> 00:27:56,910
Honey, you shouldn't be so rough on
Lacey.
404
00:28:00,020 --> 00:28:01,520
Tonight is all about you.
405
00:28:02,700 --> 00:28:03,760
No worries.
406
00:28:04,960 --> 00:28:06,010
No stress.
407
00:28:07,120 --> 00:28:08,170
And no tension.
408
00:28:15,020 --> 00:28:21,560
I told Zoe she should have some ice
cream. I didn't think you would mind.
409
00:28:23,121 --> 00:28:24,989
Thanks, Dad.
410
00:28:24,990 --> 00:28:26,040
Hey, Pop.
411
00:28:27,570 --> 00:28:32,050
How would you feel if I enrolled Zoe in
school out here in Arizona?
412
00:28:33,690 --> 00:28:35,050
Mark, please.
413
00:28:35,550 --> 00:28:39,650
Tell me what's going on. I'm worried
about you and Zoe.
414
00:28:48,030 --> 00:28:50,790
Are you sure about this, son?
415
00:28:54,190 --> 00:28:56,660
Told you about some things, but I didn't
tell you.
416
00:28:57,150 --> 00:28:58,930
All the shit that I'm going through.
417
00:29:00,070 --> 00:29:02,250
The investigations, my thesis business.
418
00:29:04,850 --> 00:29:06,450
Rumors of ethical assertion.
419
00:29:07,670 --> 00:29:09,840
I'm just glad it didn't affect my
business.
420
00:29:14,190 --> 00:29:15,970
I brought that dude into my house.
421
00:29:16,350 --> 00:29:18,450
I let this man sit at my table.
422
00:29:19,650 --> 00:29:20,700
Eat my food.
423
00:29:21,050 --> 00:29:22,230
We watched the games.
424
00:29:27,920 --> 00:29:29,720
I don't want to make you an idiot, son.
425
00:29:30,420 --> 00:29:32,080
I raised you to be a great man.
426
00:29:33,440 --> 00:29:35,420
Some people just take advantage of that.
427
00:29:35,720 --> 00:29:42,139
I just want you and Zoe to be happy, and
I will be behind you no matter what you
428
00:29:42,140 --> 00:29:43,190
decide.
429
00:29:43,320 --> 00:29:46,000
I trust you. I know you'll do the right
thing.
430
00:30:09,960 --> 00:30:11,340
Chelsea, Chelsea, Chelsea.
431
00:30:11,620 --> 00:30:13,240
Aaron told me I'd find you easier.
432
00:30:13,420 --> 00:30:14,470
Did Lacey send you?
433
00:30:14,720 --> 00:30:15,900
Nope. I came by myself.
434
00:30:16,420 --> 00:30:17,740
Why are you looking for me?
435
00:30:17,741 --> 00:30:21,219
I need you to do something for me. You
remember Brittany's ex -client, Randall
436
00:30:21,220 --> 00:30:22,259
Jarvis? Yeah.
437
00:30:22,260 --> 00:30:25,539
I need you to hack into the security
surveillance systems in his old house.
438
00:30:25,540 --> 00:30:26,920
Why the hell would I do that?
439
00:30:26,921 --> 00:30:31,119
Randall's claiming it was self -defense,
and in the last couple meetings that we
440
00:30:31,120 --> 00:30:33,799
had, he said there was a camera. Now, I
don't know if there's anything on there,
441
00:30:33,800 --> 00:30:35,599
but if there is, there might be
something that can help us get him out
442
00:30:35,600 --> 00:30:36,539
prison.
443
00:30:36,540 --> 00:30:37,590
Out of prison?
444
00:30:37,960 --> 00:30:41,549
Okay. Even if he is claiming self
-defense, isn't this the same guy who
445
00:30:41,550 --> 00:30:42,600
Brittany hostage?
446
00:30:42,710 --> 00:30:44,030
And you want to get him out?
447
00:30:44,031 --> 00:30:45,709
There's a little more to it than that.
448
00:30:45,710 --> 00:30:48,809
Okay, he panicked. He made a bad
decision with Brittany, but that doesn't
449
00:30:48,810 --> 00:30:52,149
he deserves to rot in jail for the rest
of his life for something he didn't do.
450
00:30:52,150 --> 00:30:56,909
Okay, and how am I supposed to get into
this house? And where am I supposed to
451
00:30:56,910 --> 00:30:57,960
find this footage?
452
00:30:58,070 --> 00:30:59,650
Don't worry about it. I got a plan.
453
00:31:00,670 --> 00:31:02,790
And why am I doing this again?
454
00:31:03,670 --> 00:31:05,960
Because I'm going to make it worth your
while.
455
00:31:07,790 --> 00:31:08,840
We'll do another one.
456
00:31:08,910 --> 00:31:09,990
Me too, please.
457
00:31:11,270 --> 00:31:12,320
Shots, actually.
458
00:31:27,670 --> 00:31:29,150
Beautiful, isn't it?
459
00:31:29,690 --> 00:31:31,450
One of my favorite artists.
460
00:31:32,590 --> 00:31:38,149
It always intrigues me how an artist can
capture an aspect of our reality that
461
00:31:38,150 --> 00:31:39,210
most people ignore.
462
00:31:40,490 --> 00:31:44,460
That gives them a certain creative power
over everyone else, don't you think?
463
00:31:45,370 --> 00:31:48,610
Carla, it is an honor to truly meet you.
464
00:31:49,410 --> 00:31:51,700
It's a pleasure to meet you, Brittany
DePaul.
465
00:31:52,290 --> 00:31:53,770
I've heard a lot about you.
466
00:31:54,130 --> 00:31:55,180
You have.
467
00:31:55,210 --> 00:31:59,790
Absolutely. Especially with your work
with Alfonso after his unjust arrest.
468
00:32:01,290 --> 00:32:06,849
We share that attribute, you know, being
community -minded, wanting to do what
469
00:32:06,850 --> 00:32:08,590
needs to be done to serve our people.
470
00:32:09,450 --> 00:32:11,610
You're certainly a dynamic young woman.
471
00:32:12,990 --> 00:32:14,040
Thank you.
472
00:32:14,590 --> 00:32:20,109
I know my daughter's been busy juggling
everything, and you probably feel she
473
00:32:20,110 --> 00:32:23,900
hasn't been as transparent with you as
she has the other members of her team.
474
00:32:25,770 --> 00:32:28,470
Yeah, yeah. I get it, trust me.
475
00:32:29,030 --> 00:32:30,350
But now that I'm back.
476
00:32:31,560 --> 00:32:33,900
I've been thinking of some ways to help
Lacey.
477
00:32:35,900 --> 00:32:41,940
Someone with your passion, expertise,
and power would be such a huge asset,
478
00:32:42,120 --> 00:32:45,600
which in turn would give you the status
you deserve.
479
00:32:46,620 --> 00:32:47,670
What do you think?
480
00:32:59,120 --> 00:33:00,300
Sousa, dig.
481
00:33:00,301 --> 00:33:03,799
You were supposed to come in today and
give your testimony and you didn't show
482
00:33:03,800 --> 00:33:04,850
up.
483
00:33:05,360 --> 00:33:06,840
Nor have I heard from you.
484
00:33:07,260 --> 00:33:08,310
What's going on?
485
00:33:09,680 --> 00:33:11,790
Call me as soon as you get this. It's
urgent.
486
00:33:23,880 --> 00:33:24,930
Mr.
487
00:33:25,000 --> 00:33:26,760
and Mrs. Harrison, right on time.
488
00:33:27,000 --> 00:33:28,640
I'm Ava. Please come in.
489
00:33:28,641 --> 00:33:32,729
Hi. How are you? Thank you for taking a
meeting at such short notice. My wife
490
00:33:32,730 --> 00:33:35,980
saw this house for sale and just
insisted we had to have a meeting
491
00:33:35,981 --> 00:33:39,729
Well, I think you both will find this
gorgeous property more than exceeds your
492
00:33:39,730 --> 00:33:42,860
expectations. I can't wait to show it to
you. Okay. Right this way.
493
00:33:46,910 --> 00:33:47,960
Hey.
494
00:33:48,350 --> 00:33:50,470
Just playing into the role, Mrs.
Harrison.
495
00:33:52,590 --> 00:33:55,610
As you see, these are all new floors.
496
00:33:56,350 --> 00:34:00,390
The master is... Spacious with its own
renovated en suite as well.
497
00:34:01,490 --> 00:34:03,550
Oh, it's huge.
498
00:34:04,270 --> 00:34:05,320
Probably not.
499
00:34:05,650 --> 00:34:07,470
You two are absolutely adorable.
500
00:34:07,890 --> 00:34:10,060
How long have you been married? Five
years.
501
00:34:12,070 --> 00:34:16,908
Men, he swears he knew I was his wife
when we met five years ago, even though
502
00:34:16,909 --> 00:34:19,439
we've just officially been married three
months.
503
00:34:20,090 --> 00:34:23,250
Of course. Love at first sight is always
beautiful.
504
00:34:23,510 --> 00:34:29,519
Do you think it'd be possible for us to
get a couple bottles of water?
505
00:34:29,520 --> 00:34:30,419
Of course.
506
00:34:30,420 --> 00:34:33,190
Let me just go grab those from the
kitchen. Be right back.
507
00:35:23,340 --> 00:35:27,260
Hurry up. Don't fucking rush me. Get
caught. I'm leaving your ass. Shh.
508
00:35:38,800 --> 00:35:39,940
Where's Mrs. Harrison?
509
00:35:41,760 --> 00:35:45,359
Oh, you know, women. She's already
walking around thinking about pain
510
00:35:45,360 --> 00:35:46,620
and furniture placement.
511
00:35:47,080 --> 00:35:49,910
Maybe I should check to see if she needs
some assistance.
512
00:35:51,191 --> 00:35:53,329
I'll ask you something.
513
00:35:53,330 --> 00:35:55,649
How soon do you think we'd be able to
put an offer in on the house?
514
00:35:55,650 --> 00:35:58,249
Oh, well, I can get the paperwork drawn
up immediately.
515
00:35:58,250 --> 00:36:01,740
This one's been on the market for a
minute, so the seller's motivated.
516
00:36:01,741 --> 00:36:03,509
Why's it been on the market so long?
517
00:36:03,510 --> 00:36:07,630
Well, there was an incident with someone
who died in the home.
518
00:36:07,631 --> 00:36:11,329
But I certainly don't want that to be
deterrent, because I know you both love
519
00:36:11,330 --> 00:36:13,150
it. We do. We do.
520
00:36:13,470 --> 00:36:17,200
And my wife just started a new job in
this area, so this place would be ideal.
521
00:36:17,201 --> 00:36:18,069
Oh, nice.
522
00:36:18,070 --> 00:36:19,369
Where will she be working?
523
00:36:19,370 --> 00:36:20,420
She's a porn star.
524
00:36:24,080 --> 00:36:26,490
Yeah, she may not look like it, but
she's a freak.
525
00:36:26,491 --> 00:36:28,999
Actually, I had to ask her to marry me,
like, really quick, because she knows
526
00:36:29,000 --> 00:36:30,050
how to make a man.
527
00:36:30,960 --> 00:36:32,010
Bag.
528
00:36:33,100 --> 00:36:36,979
Why don't I go ahead and put a call to
the office to get that paperwork drawn
529
00:36:36,980 --> 00:36:39,300
up? Thank you so much. That'd be great.
530
00:36:42,800 --> 00:36:44,000
It's about time. Let's go.
531
00:36:44,680 --> 00:36:47,930
Oh, and if Ava asks you anything about
your movie, just ignore it.
532
00:36:49,580 --> 00:36:52,140
Oh, Ava, I'm so sorry. We've got to rush
out of here.
533
00:36:52,141 --> 00:36:55,859
Oh, no. Is everything okay? Yeah, the
wife's not feeling too great. I think it
534
00:36:55,860 --> 00:36:56,819
was something she swallowed.
535
00:36:56,820 --> 00:36:59,170
Yeah, whatever it was really upset my
stomach.
536
00:36:59,171 --> 00:37:02,619
How about I give you a call when I have
the papers and you can come by the
537
00:37:02,620 --> 00:37:03,670
office?
538
00:37:04,000 --> 00:37:05,050
Amazing. Great.
539
00:37:06,360 --> 00:37:07,410
Beautiful home.
540
00:37:07,480 --> 00:37:08,530
Huh?
541
00:37:33,271 --> 00:37:39,659
Hey, I don't know why you keep calling
me. Hey, man, I told you I was done with
542
00:37:39,660 --> 00:37:40,710
that bush.
543
00:37:43,980 --> 00:37:45,420
What the hell happened here?
544
00:37:47,320 --> 00:37:50,870
That's why I was trying to call you. I'm
trying to figure out who did this.
545
00:37:52,200 --> 00:37:53,250
How should I know?
546
00:37:53,251 --> 00:37:58,879
I find it really interesting that this
happened after I interviewed Lacey.
547
00:37:58,880 --> 00:38:00,680
I know she had something to do with it.
548
00:38:01,280 --> 00:38:02,720
Has Brittany said anything?
549
00:38:02,960 --> 00:38:04,010
Man,
550
00:38:04,020 --> 00:38:06,550
Brittany doesn't have time to fuck up
your office.
551
00:38:06,551 --> 00:38:08,489
She's actually out here trying to help
people.
552
00:38:08,490 --> 00:38:10,170
And you expect me to believe that?
553
00:38:10,190 --> 00:38:12,570
Yes. Look at the positive work history.
554
00:38:12,571 --> 00:38:16,829
Brittany is representing Alfonso pro
bono to get him out of jail.
555
00:38:16,830 --> 00:38:19,829
You think they have time to worry about
this little high school shit?
556
00:38:19,830 --> 00:38:21,030
You seem pretty certain.
557
00:38:23,630 --> 00:38:26,460
Brittany hasn't even been dealing with
Lacey like that.
558
00:38:26,750 --> 00:38:29,280
So you're fishing for something that
ain't there.
559
00:38:29,830 --> 00:38:32,270
Grow the fuck up and leave it alone,
Denim. Damn.
560
00:38:34,591 --> 00:38:40,939
Instead, why don't you check some of the
other enemies you made with the
561
00:38:40,940 --> 00:38:43,230
bullshit you've been spreading? All
right?
562
00:38:55,020 --> 00:38:56,070
Hey, Joe.
563
00:38:58,400 --> 00:38:59,450
Joe, my man.
564
00:39:00,000 --> 00:39:01,500
What's up, man? I can't get you.
565
00:39:03,580 --> 00:39:05,280
Let me get two dirty martinis.
566
00:39:05,940 --> 00:39:07,100
Okay, can I see some ID?
567
00:39:15,580 --> 00:39:16,680
Hey, coming right up.
568
00:39:18,560 --> 00:39:22,050
Paul, now I know you ain't turning
around. My mom won the joint. He got me.
569
00:39:22,051 --> 00:39:25,039
Besides, I thought you could use a drink
or two.
570
00:39:25,040 --> 00:39:26,939
You seem a little off lately. You
alright?
571
00:39:26,940 --> 00:39:28,740
Just had a lot on my plate, that's all.
572
00:39:29,760 --> 00:39:31,870
Yeah, working for life can do that for
you.
573
00:39:32,800 --> 00:39:33,850
Here you go.
574
00:39:43,370 --> 00:39:46,440
And I'm sure the Alfonso Triplett case
isn't helping either.
575
00:39:46,770 --> 00:39:48,830
Who told you I was working with Alfonso?
576
00:39:50,110 --> 00:39:51,160
Dude's dirt.
577
00:39:56,150 --> 00:39:57,200
Brittany,
578
00:40:02,230 --> 00:40:03,280
hold on.
579
00:40:16,880 --> 00:40:18,720
I know you're in here. Terrence!
580
00:40:19,080 --> 00:40:20,130
Brittany?
581
00:40:20,131 --> 00:40:21,559
What's wrong?
582
00:40:21,560 --> 00:40:23,970
Seriously? I don't understand what's
going on.
583
00:40:24,180 --> 00:40:25,620
Why are you so upset?
584
00:40:26,740 --> 00:40:27,790
Who the hell is he?
585
00:40:28,180 --> 00:40:30,410
Seriously? You don't know what's going
on?
586
00:40:30,480 --> 00:40:32,640
I know it was you, Terrence.
587
00:40:33,440 --> 00:40:35,940
I just saw Denim's latest report.
588
00:40:37,820 --> 00:40:43,000
Looks like his sources don't have a
problem with sleeping around, don't
589
00:40:43,280 --> 00:40:44,700
Let me explain. No!
590
00:40:45,600 --> 00:40:46,920
I trust you! I trusted you!
591
00:40:47,740 --> 00:40:49,360
I trusted you!
592
00:40:49,580 --> 00:40:53,480
I thought we had... How could I be so
stupid?
593
00:40:53,900 --> 00:40:54,950
It is real.
594
00:40:55,300 --> 00:40:56,920
You don't understand.
595
00:40:57,260 --> 00:40:58,310
I don't know!
596
00:40:58,420 --> 00:41:02,680
No! Did you or did you not tell Denna?
597
00:41:06,120 --> 00:41:07,170
I'm done.
598
00:41:08,140 --> 00:41:10,960
It's not what it looked like. Let me
explain.
599
00:41:11,480 --> 00:41:12,940
Let go of me!
600
00:41:17,230 --> 00:41:21,110
What is wrong with you?
601
00:41:21,630 --> 00:41:22,890
You ain't going anywhere.
602
00:41:23,230 --> 00:41:24,610
Not until you let me explain.
603
00:41:25,690 --> 00:41:28,160
What the fuck are these niggas doing in
my house?
604
00:41:29,750 --> 00:41:30,800
You all right?
605
00:41:32,230 --> 00:41:35,000
Yeah, yeah. What are you doing here?
It's not important.
606
00:41:35,330 --> 00:41:36,530
Let's get you out of here.
607
00:41:37,310 --> 00:41:38,360
Let's go, Brittany.
608
00:42:02,460 --> 00:42:04,080
Where's the hydrogen peroxide?
609
00:42:04,160 --> 00:42:05,680
Fuck, Aaron. The fuck?
610
00:42:06,120 --> 00:42:07,170
He's dead.
611
00:42:07,460 --> 00:42:09,640
Wait. Where's the hydrogen peroxide?
612
00:42:09,641 --> 00:42:12,679
I don't know. I don't know. I don't know
where anything is.
613
00:42:12,680 --> 00:42:14,850
I'll look for it. We need hydrogen
peroxide.
614
00:42:15,580 --> 00:42:16,630
We need salt.
615
00:42:17,100 --> 00:42:18,150
We need a cloth.
616
00:42:19,020 --> 00:42:21,060
We need trash bags and we need duct
tape.
617
00:42:27,060 --> 00:42:28,620
What are you doing?
618
00:42:28,940 --> 00:42:29,990
I'm going to the car.
619
00:42:31,850 --> 00:42:33,170
Get a mask and some clothes.
620
00:42:52,330 --> 00:42:54,750
Dear Brittany, what can I say?
621
00:42:55,190 --> 00:42:57,130
Our time together has been amazing.
622
00:42:57,650 --> 00:43:00,720
You're the most beautiful and brilliant
woman I've ever met.
623
00:43:01,290 --> 00:43:04,360
And honestly, you're the best thing that
ever happened to me.
624
00:43:04,410 --> 00:43:08,020
I want you to know that I have your back
no matter what. And you can trust me.
625
00:43:08,050 --> 00:43:09,630
And I'll always be loyal to you.
626
00:43:10,010 --> 00:43:11,550
Love, Terrence.
627
00:43:44,400 --> 00:43:51,060
I can't even hear the sound.
628
00:43:51,200 --> 00:43:52,860
Don't know what come over me.
629
00:44:08,181 --> 00:44:10,279
Well, if you say.
630
00:44:10,280 --> 00:44:14,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.