Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:15,740
Who do you look for?
2
00:00:18,800 --> 00:00:21,820
What are you planning?
3
00:00:22,940 --> 00:00:26,800
No, no, no, no, no, no! Please, please,
please, please, no! No, no, no!
4
00:00:48,900 --> 00:00:50,160
Cash or credit?
5
00:00:52,620 --> 00:00:53,940
Cash or credit?
6
00:00:56,420 --> 00:00:59,200
My people perish for a lack of
knowledge.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,580
At least, that's what the Bible says.
8
00:01:01,900 --> 00:01:06,320
When it comes to revealing hidden
secrets, however, timing is everything.
9
00:01:07,540 --> 00:01:10,540
Protecting truths that can make you
vulnerable to your enemies?
10
00:01:11,180 --> 00:01:13,800
is never easy. The only thing more
difficult?
11
00:01:14,440 --> 00:01:17,240
Keeping those same truths from the ones
you love.
12
00:01:17,720 --> 00:01:20,700
That is, until the moment is right.
13
00:01:21,640 --> 00:01:25,660
Because as painful as it may be, we all
gotta learn someday.
14
00:01:28,060 --> 00:01:34,760
No more talking about it The way it is,
the way it
15
00:01:34,760 --> 00:01:38,060
is It's no mystery
16
00:01:39,400 --> 00:01:42,260
There's no getting around it.
17
00:01:43,520 --> 00:01:49,680
When you're here, when you're here, we
got chemistry.
18
00:02:09,960 --> 00:02:15,500
Don't forget to remember Don't forget to
remember me
19
00:02:15,500 --> 00:02:22,280
When you leave Don't forget to
20
00:02:22,280 --> 00:02:27,180
remember Don't forget to remember me
21
00:02:27,180 --> 00:02:32,200
Remember
22
00:03:02,209 --> 00:03:03,209
Drama!
23
00:03:05,770 --> 00:03:09,910
Denim Jackson here, sitting in for Duke
Salters, who's on sabbatical. No thanks
24
00:03:09,910 --> 00:03:12,650
to the great and powerful Lacey
McCullough.
25
00:03:23,110 --> 00:03:26,650
Speaking of which, the walls have
finally come tumbling down on her.
26
00:03:27,120 --> 00:03:31,080
And the FBI has frozen most of her
company's assets as part of an
27
00:03:31,080 --> 00:03:36,260
on money laundering, tax evasion, and
extortion on an illicit third -party
28
00:03:36,260 --> 00:03:39,980
business, in which I'm hearing is a high
-priced escort service.
29
00:03:41,380 --> 00:03:42,620
Now, if you didn't know,
30
00:03:43,380 --> 00:03:46,380
McCullough's mother, Antoinette, is
serving time for embezzlement.
31
00:03:46,720 --> 00:03:51,680
Meanwhile, her younger brother, Daniel,
is accused of raping Elena Marzilli, the
32
00:03:51,680 --> 00:03:54,540
wife of the Los Angeles Cheetah owner,
Frank Marzilli.
33
00:03:55,370 --> 00:03:56,750
Now the charges were dropped.
34
00:03:57,110 --> 00:03:59,150
Was it role play? Who knows?
35
00:04:02,310 --> 00:04:03,310
Morning, beautiful.
36
00:04:06,750 --> 00:04:09,990
Hey, do you ever stop watching the news?
37
00:04:11,470 --> 00:04:12,690
Gotta stay current.
38
00:04:13,490 --> 00:04:16,230
Although, I could take a break.
39
00:04:17,890 --> 00:04:20,750
You don't want coffee or breakfast?
40
00:04:21,730 --> 00:04:23,870
I'm staring at the breakfast of
champions right now.
41
00:04:30,679 --> 00:04:31,900
Yeah.
42
00:04:35,800 --> 00:04:39,840
Oh, really?
43
00:04:40,100 --> 00:04:42,200
Really. Yeah.
44
00:05:09,840 --> 00:05:11,160
Yes. Sorry
45
00:05:11,160 --> 00:05:17,920
ass
46
00:05:17,920 --> 00:05:19,000
mother that you are.
47
00:05:19,900 --> 00:05:22,180
Lacey, you got the fucking fade exactly.
48
00:05:23,220 --> 00:05:24,940
Powerful Lacey McCollum.
49
00:05:25,480 --> 00:05:28,940
Speaking of which, the walls have
finally come tumbling down on her.
50
00:05:29,480 --> 00:05:31,460
Warden Reed is making me full partner.
51
00:05:32,100 --> 00:05:33,180
I'm leaving the firm.
52
00:05:35,620 --> 00:05:39,980
And the FBI has frozen most of her
company's assets as part of an
53
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
on her.
54
00:05:41,240 --> 00:05:45,240
You must have mistaken me for one of
your basic bootleg chicks. Oh, fucking
55
00:05:45,240 --> 00:05:51,940
lace. It is my judgment that the
defendant's embezzlement conviction be
56
00:05:51,940 --> 00:05:52,940
upheld.
57
00:06:03,720 --> 00:06:04,980
I thought you kissed him, Othello.
58
00:06:07,280 --> 00:06:09,600
It's not what it looks like it is. I
love you.
59
00:06:10,020 --> 00:06:11,340
Lacey, I'm tired of this shit.
60
00:06:11,700 --> 00:06:14,540
I have had your back from day one.
61
00:06:14,860 --> 00:06:16,900
I already knew that I wasn't her dad.
62
00:06:17,500 --> 00:06:23,120
Othello, that sorry -ass, low -down
motherfucker, you didn't tell me it was
63
00:06:24,300 --> 00:06:28,700
Lacey, I am so tired of this shit. Mark,
I love you. I love you. Lacey. You have
64
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
to forgive me, Mark.
65
00:06:30,480 --> 00:06:34,720
I love you. I swear to God. Lacey, get
your hands off of me. I don't love you.
66
00:06:35,120 --> 00:06:37,020
Please, Mark. Please, please, Mark.
67
00:06:37,320 --> 00:06:39,460
Please, please. Don't listen to me now.
68
00:06:40,120 --> 00:06:42,080
Don't listen to me now, Mark.
69
00:06:42,340 --> 00:06:45,760
Lacey, I'm taking her. You're all that I
have. I'm taking her. No. And I'm
70
00:06:45,760 --> 00:06:50,160
going. No, what? What? You're not taking
her. No. So help me God.
71
00:06:50,500 --> 00:06:53,280
I'm her mother. And you're a sorry ass
mother.
72
00:06:54,040 --> 00:06:55,940
Lacey, you got the feds after you.
73
00:06:56,400 --> 00:06:58,720
The feds? Do you know what that means?
74
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Open your fucking eyes!
75
00:07:02,140 --> 00:07:05,480
You're talking about not to mention
anybody else, you un -fucked -up!
76
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
So, run! Why can't we just talk about
this some more?
77
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Please.
78
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Lacey, let me go.
79
00:07:11,440 --> 00:07:12,940
Mommy? Daddy?
80
00:07:14,220 --> 00:07:18,640
Baby, baby, baby. Hey, hey, hey. Let's
go. Mark, stop it! Stop!
81
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
Lacey, Lacey.
82
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
It's okay.
83
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
Mark, please.
84
00:07:22,680 --> 00:07:24,240
Please. Please.
85
00:07:25,940 --> 00:07:27,520
Baby, let's go in the house. No.
86
00:07:32,480 --> 00:07:34,000
I'll be back in the morning, okay?
87
00:07:34,820 --> 00:07:37,280
Get your shit and get the fuck out of
here.
88
00:07:38,260 --> 00:07:39,640
How could you do this to us?
89
00:07:41,160 --> 00:07:42,240
Maybe you...
90
00:08:15,850 --> 00:08:16,930
Price Escort Service.
91
00:08:32,309 --> 00:08:34,929
Mark, I'm not able to answer your call
right now.
92
00:08:35,130 --> 00:08:36,789
Please leave a message after the tone.
93
00:08:37,710 --> 00:08:40,169
Mark, this has to stop.
94
00:08:42,549 --> 00:08:43,750
I know you're upset.
95
00:08:44,970 --> 00:08:47,570
But we have to talk about all this as a
family.
96
00:08:52,910 --> 00:08:55,470
I deserve to see my daughter and be with
her.
97
00:09:16,370 --> 00:09:17,370
You ready for breakfast?
98
00:09:17,730 --> 00:09:18,730
No, not now.
99
00:09:19,390 --> 00:09:22,070
Mark's not answering the phone. He's
trying to keep Zoe away from me.
100
00:09:22,850 --> 00:09:25,470
Sweetheart, I know you're angry, but she
is safe with him.
101
00:09:26,230 --> 00:09:27,230
Mark's her father.
102
00:09:27,710 --> 00:09:29,350
Still doesn't make it right what he's
doing.
103
00:09:30,250 --> 00:09:33,670
Lacey, come on, sweetheart. You need to
eat. Come on, let's go. Sit down. Come
104
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
on.
105
00:09:47,720 --> 00:09:48,940
Big D should be here soon.
106
00:09:49,460 --> 00:09:52,080
We need to figure out a way to minimize
all this damage.
107
00:09:52,960 --> 00:09:55,200
So do you think Duke's Dirt knows your
business?
108
00:09:55,620 --> 00:09:58,100
You don't know Duke's Dirt. They won't
let this go.
109
00:09:58,380 --> 00:10:01,020
Daddy, I don't think you're hearing me.
110
00:10:03,700 --> 00:10:06,140
I am not losing.
111
00:10:07,080 --> 00:10:13,600
I lost everything, including my
appetite, and this pork plate is not
112
00:10:16,240 --> 00:10:17,500
I need time to think.
113
00:10:19,520 --> 00:10:21,780
Sweetheart, you don't think I know
anything about losing?
114
00:10:24,060 --> 00:10:25,520
Businesses? Your mother?
115
00:10:26,360 --> 00:10:30,020
How do you think I had to deal with the
whole church when your mother got
116
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
sentenced to prison?
117
00:10:31,280 --> 00:10:32,219
It's different.
118
00:10:32,220 --> 00:10:34,240
They're primed to love and forgive.
119
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
You believe that?
120
00:10:36,820 --> 00:10:37,820
Yeah.
121
00:10:38,380 --> 00:10:40,940
Church folks are the most judgmental
people on this earth.
122
00:10:41,680 --> 00:10:44,000
But forgiveness is key to their faith.
123
00:10:44,940 --> 00:10:48,040
Once you forgive yourself, you'll find
it better to navigate everything.
124
00:10:49,080 --> 00:10:51,000
Does that theory apply to all family
members?
125
00:10:51,480 --> 00:10:52,740
Oh, good morning.
126
00:10:53,260 --> 00:10:54,260
Glad you're awake.
127
00:10:54,440 --> 00:10:56,100
We know how you like to sleep in.
128
00:10:56,580 --> 00:10:58,020
I can't with you two today.
129
00:10:58,520 --> 00:11:01,520
I was just trying to check on my sister
before I got my day started.
130
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Bye.
131
00:11:04,300 --> 00:11:09,060
Son, I want you to leave your sister
alone. Don't ask for money. Don't ask
132
00:11:09,060 --> 00:11:10,540
gifts. Don't ask for nothing.
133
00:11:11,640 --> 00:11:13,620
She doesn't need any of that drama right
now.
134
00:11:14,000 --> 00:11:16,440
So when I make the tabloids, I get the
cold shoulder.
135
00:11:16,820 --> 00:11:18,920
But when she fucks up, she gets a warm
meal and a lullaby.
136
00:11:24,540 --> 00:11:25,880
Let me tell you something, boy.
137
00:11:26,120 --> 00:11:27,720
You better watch your mouth with me.
138
00:11:28,000 --> 00:11:30,640
You avoiding 20 years in prison, that
was your lullaby.
139
00:11:31,560 --> 00:11:33,780
And what the hell were you doing in the
dungeon anyway?
140
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
I was high.
141
00:11:36,220 --> 00:11:37,700
I wasn't in my right state of mind.
142
00:11:38,240 --> 00:11:39,260
Absolutely you weren't.
143
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
You know...
144
00:11:41,070 --> 00:11:43,830
Your mother created that godforsaken
place for them to do deals.
145
00:11:44,450 --> 00:11:47,570
As a matter of fact, your little
entanglement was the first thing they
146
00:11:47,570 --> 00:11:48,489
happen there.
147
00:11:48,490 --> 00:11:49,610
You're just not going to let that go.
148
00:11:53,130 --> 00:11:56,110
Son, I have forgiven you.
149
00:11:57,750 --> 00:12:02,250
But in order for you to get the same
amount of grace I'm giving Lacey, you've
150
00:12:02,250 --> 00:12:03,510
got to start taking care of yourself.
151
00:12:05,510 --> 00:12:06,930
You've got to clean yourself up.
152
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
I love you boy.
153
00:12:45,949 --> 00:12:46,990
Big D inside.
154
00:12:47,770 --> 00:12:51,290
The cavalry is finally here. Hello, my
darling. How you doing, girl?
155
00:12:51,510 --> 00:12:53,450
How is she?
156
00:12:54,210 --> 00:12:55,210
She's pissed.
157
00:12:55,850 --> 00:12:57,310
Denim Jackson's just one reporter.
158
00:12:57,590 --> 00:12:58,590
Lacey can fight this.
159
00:12:58,750 --> 00:13:00,730
Yeah, just waiting till the paparazzi
show up.
160
00:13:00,950 --> 00:13:02,490
So what's the contingency plan?
161
00:13:03,110 --> 00:13:04,930
Barrington, you're looking at her.
162
00:13:05,790 --> 00:13:07,130
Come on, girl.
163
00:13:07,690 --> 00:13:08,950
You know how I do.
164
00:13:09,410 --> 00:13:10,410
Come on, now.
165
00:13:17,330 --> 00:13:18,630
What the hell?
166
00:13:24,230 --> 00:13:26,810
Dee, I'm glad you're here.
167
00:13:27,030 --> 00:13:29,370
Um, what's the latest?
168
00:13:30,390 --> 00:13:32,570
The new spot for the team is almost
ready.
169
00:13:33,150 --> 00:13:36,410
Ben did a sweep for Bugs and he's over
there now setting up counter
170
00:13:36,410 --> 00:13:37,410
surveillance.
171
00:13:37,770 --> 00:13:39,170
I'll text you the address.
172
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
Good.
173
00:13:41,260 --> 00:13:44,600
Oh, and Sloan is looking for the FBI
task force location.
174
00:13:45,020 --> 00:13:48,080
Seems they've moved somewhere special to
handle our case.
175
00:13:48,620 --> 00:13:51,540
Find out where and get it to the twins.
176
00:13:51,800 --> 00:13:53,380
We have to know everything they know.
177
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
Will do.
178
00:13:54,860 --> 00:13:56,680
Have you heard from Chelsea about the
governor?
179
00:13:57,460 --> 00:14:00,700
Not yet. Let's hope she can still get
her dad to meet with me.
180
00:14:01,660 --> 00:14:03,800
Uh, baby, are you all right?
181
00:14:05,520 --> 00:14:10,520
Well, Mark hasn't returned my calls
since, uh...
182
00:14:11,240 --> 00:14:13,200
We fought about Zoe last week.
183
00:14:13,500 --> 00:14:17,180
And, um, don't even get me started on
Othello.
184
00:14:17,440 --> 00:14:19,040
Mm, Othello.
185
00:14:19,520 --> 00:14:21,900
I was wondering what happened to pretty
boy Romeo.
186
00:14:22,280 --> 00:14:25,720
I blew him off the day he received the
offer from Walden and Reeves.
187
00:14:26,680 --> 00:14:28,580
There's a lot going on. Tony's appeal.
188
00:14:30,160 --> 00:14:34,560
Anyway, we got into an argument in my
office that, um, that ended with a kiss.
189
00:14:34,980 --> 00:14:36,880
A kiss Mark happened to see.
190
00:14:37,160 --> 00:14:39,760
Wait. What do you mean you kissed
Othello?
191
00:14:39,980 --> 00:14:42,900
It was nothing. It just happened, okay?
There was nothing behind it.
192
00:14:45,020 --> 00:14:46,860
I told Othello I love Mark.
193
00:14:47,860 --> 00:14:52,920
But now Mark is acting as if I am an
unfit parent.
194
00:14:53,280 --> 00:14:54,279
No.
195
00:14:54,280 --> 00:14:59,040
I can't believe he called me a horrible
mother.
196
00:15:00,640 --> 00:15:02,600
And Othello is not returning my calls.
197
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
Do you think I'm a bad mother?
198
00:15:10,710 --> 00:15:12,910
Lacey, are you serious?
199
00:15:13,730 --> 00:15:19,270
You hold it down for that little girl,
all while keeping your other baby, that
200
00:15:19,270 --> 00:15:20,270
damn firm, alive.
201
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
Thank you.
202
00:15:27,030 --> 00:15:29,210
Um, sweetie pie?
203
00:15:29,690 --> 00:15:30,690
Yeah.
204
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
Now.
205
00:15:33,100 --> 00:15:36,920
I know you don't think nobody's going to
be taking orders from you looking and
206
00:15:36,920 --> 00:15:39,500
smelling like you just crawled out of a
crack house.
207
00:15:42,320 --> 00:15:44,540
Like I just crawled out of a crack
house? Oh, yeah.
208
00:15:50,780 --> 00:15:53,780
Okay. All right. Good point. Good point.
Yeah.
209
00:15:56,340 --> 00:15:57,660
It's going to be a bloodbath.
210
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Mm -hmm.
211
00:15:59,220 --> 00:16:00,220
Then let's party.
212
00:16:01,640 --> 00:16:05,540
Like the motherfucking red sea.
213
00:16:09,360 --> 00:16:15,960
I don't know
214
00:16:15,960 --> 00:16:19,800
about tomorrow, but I know about today.
215
00:16:20,120 --> 00:16:23,820
All I need is you and me and
everything's okay.
216
00:16:24,600 --> 00:16:27,580
I don't know about yesterday.
217
00:16:28,000 --> 00:16:29,600
Doesn't matter anyway.
218
00:16:30,120 --> 00:16:31,860
Because the past just fades away.
219
00:16:32,880 --> 00:16:33,880
Girl,
220
00:16:34,720 --> 00:16:35,920
you belong to me.
221
00:16:36,220 --> 00:16:38,040
My touch is all I need.
222
00:16:38,360 --> 00:16:39,980
Your love is all I see.
223
00:16:40,560 --> 00:16:42,120
These banks ain't got no money.
224
00:16:42,520 --> 00:16:46,360
Politics is fun and war in every
country.
225
00:16:47,720 --> 00:16:49,900
I don't know if I'm a B.
226
00:17:28,650 --> 00:17:29,249
Big D.
227
00:17:29,250 --> 00:17:30,990
Oh, dead man.
228
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
Hey.
229
00:17:33,230 --> 00:17:34,550
What's going on with you, man?
230
00:17:35,070 --> 00:17:36,070
Good that you came.
231
00:17:36,190 --> 00:17:37,149
Thank you for coming.
232
00:17:37,150 --> 00:17:38,430
You know how Auntie D is.
233
00:17:39,350 --> 00:17:42,970
Besides, right now is the time for us to
be here for one another.
234
00:17:44,050 --> 00:17:46,910
Well, I'm glad that you said that
because I actually want to ask for your
235
00:17:46,910 --> 00:17:47,789
on something.
236
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
Okay.
237
00:17:49,970 --> 00:17:50,970
All right.
238
00:17:51,030 --> 00:17:52,290
I want to start my own company.
239
00:17:52,610 --> 00:17:53,610
A sports agency.
240
00:17:54,050 --> 00:17:57,070
All right? It would be a fresh start for
me. It would be a way for me to start
241
00:17:57,070 --> 00:17:58,070
making my own money.
242
00:17:58,280 --> 00:18:02,000
And you remember, I was highly recruited
before I got hurt, right? So I still
243
00:18:02,000 --> 00:18:03,960
have some contact, but I need, like,
244
00:18:04,840 --> 00:18:06,180
a big client to pull this off.
245
00:18:08,860 --> 00:18:13,440
Baby, you know, ordinarily, I would pull
all kinds of strings for you.
246
00:18:14,780 --> 00:18:19,920
But right now, I'm just preoccupied with
your sister and the firm.
247
00:18:21,960 --> 00:18:26,060
And look, Dean, are you even sure that
you are ready for that kind of
248
00:18:26,060 --> 00:18:27,060
responsibility?
249
00:18:27,320 --> 00:18:29,480
Well, I'll never be able to prove it if
I'm never given the chance, right?
250
00:18:33,700 --> 00:18:34,720
I'm sorry, baby.
251
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
Don't worry about it.
252
00:18:50,100 --> 00:18:54,960
Now that McCullough and the Associates
have shut down, what are you going to
253
00:18:56,170 --> 00:18:58,110
You know I was approached by Walden and
Reed.
254
00:18:59,070 --> 00:19:00,070
I didn't accept.
255
00:19:01,230 --> 00:19:02,390
Why didn't you take their offer?
256
00:19:03,470 --> 00:19:06,770
Because when you invest in something
long enough, you expect a return.
257
00:19:07,770 --> 00:19:09,050
I'm still waiting on mine.
258
00:19:10,690 --> 00:19:11,790
It's more than that, isn't it?
259
00:19:14,090 --> 00:19:15,630
Lacey is my hero.
260
00:19:16,590 --> 00:19:17,770
Was my hero.
261
00:19:19,530 --> 00:19:21,010
Maybe she still is, I don't know.
262
00:19:21,870 --> 00:19:25,230
I just always admired how she built her
firm from the ground up.
263
00:19:26,280 --> 00:19:28,520
How she made the firm feel like a
family.
264
00:19:30,000 --> 00:19:35,420
I first learned about the incomparable
Lacey McCullough when she won an award
265
00:19:35,420 --> 00:19:37,440
the National Black Lawyers Association.
266
00:19:38,860 --> 00:19:44,860
Here is this young superstar attorney
just making waves in Los Angeles power
267
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
circles.
268
00:19:46,480 --> 00:19:52,700
It was inevitable that she became my
idol, and I took the chance to work for
269
00:19:52,700 --> 00:19:53,700
her.
270
00:19:54,570 --> 00:19:57,190
A black firm, paying me well.
271
00:19:58,530 --> 00:20:00,090
She spoke a lot about loyalty.
272
00:20:01,510 --> 00:20:03,450
And you don't feel like you're part of
the family anymore?
273
00:20:05,050 --> 00:20:06,290
She has a reason.
274
00:20:07,150 --> 00:20:12,470
I just can't tell if it's because she's
trying to protect me or she doesn't
275
00:20:12,470 --> 00:20:13,470
trust me.
276
00:20:13,730 --> 00:20:15,170
Either way, I'm helping.
277
00:20:16,390 --> 00:20:18,030
God knows she could use your help.
278
00:20:18,310 --> 00:20:22,250
The last thing I want to do is write
another story about a high -profile
279
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
person behind bars.
280
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Period.
281
00:20:31,200 --> 00:20:33,380
I don't know why Lacey's worried about
Britney.
282
00:20:35,680 --> 00:20:36,800
She's not a threat.
283
00:20:37,560 --> 00:20:42,180
Lacey wanted us to make sure that no one
was being followed by the FBI.
284
00:20:43,060 --> 00:20:49,380
The question is, who the hell is this
guy with his tongue down her throat?
285
00:20:54,689 --> 00:20:56,610
So, what has Lacey said about the
mutilator?
286
00:20:57,050 --> 00:20:58,050
I don't know, nothing.
287
00:20:59,190 --> 00:21:03,170
Even before the FBI raid, I tried to
talk to the twins about it, and they
288
00:21:03,170 --> 00:21:04,910
telling me I'm on a need -to -know
basis.
289
00:21:06,330 --> 00:21:10,850
Believe me, anybody as smart as Lacey
McCullough knows how valuable you are to
290
00:21:10,850 --> 00:21:11,850
the business.
291
00:21:12,370 --> 00:21:14,470
Just be patient, eh?
292
00:21:14,910 --> 00:21:15,910
Okay.
293
00:21:36,460 --> 00:21:40,600
I can't apologize enough for how this
whole scandal has affected you. No.
294
00:21:41,400 --> 00:21:44,580
I knew exactly what I was getting myself
into when I came to your firm.
295
00:21:46,020 --> 00:21:48,060
I'm just happy that you're doing okay.
296
00:21:48,300 --> 00:21:51,120
Me? I thought the FBI would have gotten
to you by now.
297
00:21:51,460 --> 00:21:52,379
Oh, they did.
298
00:21:52,380 --> 00:21:53,980
They're just going to keep me after
their questioning.
299
00:21:54,400 --> 00:21:55,580
They don't have anything concrete.
300
00:22:00,620 --> 00:22:03,520
I can't express what your loyalty means
to me.
301
00:22:04,760 --> 00:22:06,160
It's hard to come by in this town.
302
00:22:07,220 --> 00:22:08,920
But we need to find somebody to turn.
303
00:22:09,380 --> 00:22:14,120
Maybe go back to the dungeon and see if
her knows anyone in the FBI.
304
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Which her?
305
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Oh.
306
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
Her, her.
307
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
Yeah. You sure?
308
00:22:23,040 --> 00:22:24,660
We've never needed her help before.
309
00:22:25,920 --> 00:22:29,080
But if we're getting through this, we're
getting through it together.
310
00:22:30,639 --> 00:22:37,160
Now, I have some ideas on how we can
spin this in the media. But first, a
311
00:22:37,160 --> 00:22:39,180
something to help you stay up.
312
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
You sure have.
313
00:22:43,240 --> 00:22:46,620
There you
314
00:22:46,620 --> 00:22:53,500
go.
315
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
Got it?
316
00:22:55,680 --> 00:22:59,340
It's just a reminder to hold your head
high no matter what comes your way.
317
00:23:00,880 --> 00:23:01,920
It's beautiful, Sasha.
318
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
Thank you.
319
00:23:06,000 --> 00:23:09,280
I just want you to know how proud I am
of you, honey.
320
00:23:10,160 --> 00:23:14,600
Honor roll in your senior year. That is
a major accomplishment. You really are
321
00:23:14,600 --> 00:23:16,460
shaping up to be the woman I always
thought you'd be.
322
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
Dad, who's that?
323
00:23:33,690 --> 00:23:37,510
Just one of the millions of concerned
citizens in our state knowing you need
324
00:23:37,510 --> 00:23:38,510
remember, sweetheart.
325
00:23:41,390 --> 00:23:42,770
Have a great day at the school, Ladybug.
326
00:23:47,530 --> 00:23:48,530
Ladybug?
327
00:23:49,310 --> 00:23:50,910
I see you brought your security.
328
00:23:51,630 --> 00:23:52,890
Just returning the favor.
329
00:23:53,190 --> 00:23:54,230
You're killing me, Chelsea.
330
00:23:54,530 --> 00:23:56,550
All I'm asking for is one measly
meeting.
331
00:23:56,950 --> 00:23:59,050
For now, that is. I told you, no more.
332
00:23:59,440 --> 00:24:00,500
This is my last request.
333
00:24:01,040 --> 00:24:03,140
Trust me, I don't want to be here any
more than you do.
334
00:24:03,560 --> 00:24:05,140
Boy, you must have really done it this
time, Chelsea.
335
00:24:05,620 --> 00:24:08,740
I mean, Lacey McAuliffe's name is all
over the news, and here you are begging
336
00:24:08,740 --> 00:24:11,720
to do her a favor. What do you get out
of this? It's none of your business.
337
00:24:13,260 --> 00:24:14,340
Sounds like you're being used.
338
00:24:15,440 --> 00:24:19,180
Again. You are the only person I've ever
had to worry about using me.
339
00:24:19,400 --> 00:24:20,420
Oh, please.
340
00:24:21,700 --> 00:24:24,680
I could have just walked away from you
and your mother. Happens in my business
341
00:24:24,680 --> 00:24:25,900
all the time. Did I?
342
00:24:26,459 --> 00:24:29,120
No. Did she ever tell you how much money
I was sending her each month?
343
00:24:29,560 --> 00:24:31,100
Parochial school. The whole nine.
344
00:24:31,360 --> 00:24:36,260
And you, you've been ungrateful ever
since that stuff happened at that
345
00:24:36,660 --> 00:24:37,780
So that's how you think of it?
346
00:24:39,360 --> 00:24:42,980
Stuff. Hey, it was a traumatic
experience for everyone, not just you.
347
00:24:42,980 --> 00:24:44,180
doesn't owe you anything.
348
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
Don't do that.
349
00:24:45,440 --> 00:24:47,440
Don't act like you cared about me or
Samantha.
350
00:24:47,640 --> 00:24:49,500
All you do is use people. I love
Samantha!
351
00:24:51,080 --> 00:24:55,040
She was like a daughter to me. I loved
Sousa, too. He was my chief of staff,
352
00:24:55,040 --> 00:24:59,260
Christ's sake. And you and your bad
habits had to go and ruin all that. It
353
00:24:59,260 --> 00:25:00,660
miracle I was able to stay in office.
354
00:25:00,940 --> 00:25:06,580
Listen, if you want me and any painful
memories that I may bring up out of your
355
00:25:06,580 --> 00:25:09,360
life forever, this is the only way.
356
00:25:09,900 --> 00:25:12,100
You need to meet with Lacey about
Antoinette McCullough.
357
00:25:36,940 --> 00:25:38,880
When they said I had a visitor.
358
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Hey, mama.
359
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Sorry, I didn't come visit sooner.
360
00:25:46,400 --> 00:25:47,600
No, I get it.
361
00:25:48,120 --> 00:25:49,700
So what happened this time?
362
00:25:50,000 --> 00:25:51,380
Why everybody always think I'm in
trouble?
363
00:25:54,680 --> 00:26:00,080
I made some mistakes, but it's real hard
to change when nobody believes you can.
364
00:26:00,880 --> 00:26:01,880
You're right.
365
00:26:02,800 --> 00:26:05,180
I'm part of the reason why people feel
that way.
366
00:26:06,320 --> 00:26:11,420
If I thought my own child would find
himself in a mess like you did because
367
00:26:11,420 --> 00:26:16,360
something I was a part of, I wouldn't
have exposed you in the first place.
368
00:26:17,400 --> 00:26:19,240
It wasn't intentional, Daniel.
369
00:26:20,340 --> 00:26:23,520
You shouldn't have been eavesdropping.
Like I could help it over here with y
370
00:26:23,520 --> 00:26:24,800
'all weekly loud -ass phase games.
371
00:26:27,540 --> 00:26:29,720
Yeah, we were loud, weren't we? Yeah.
372
00:26:31,760 --> 00:26:33,000
Now, why are you here?
373
00:26:34,120 --> 00:26:35,780
Because I got an idea to get back on my
feet.
374
00:26:36,120 --> 00:26:37,420
But I don't have the resources to do it.
375
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
I feel stuck.
376
00:26:39,800 --> 00:26:40,860
Join the club.
377
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
Right.
378
00:26:45,600 --> 00:26:47,580
And I was exposed to a little more than
the dungeon, too.
379
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
I know about her.
380
00:26:50,560 --> 00:26:52,400
What business would you have with her?
381
00:26:52,660 --> 00:26:54,700
The kind of business that would
kickstart my sports agency.
382
00:26:56,320 --> 00:26:58,900
I'm looking to find a top -notch athlete
for my roster.
383
00:26:59,160 --> 00:27:01,720
The boy Alston, he's a lot to be the
number one pick in this draft.
384
00:27:02,020 --> 00:27:03,100
He can be my first client.
385
00:27:04,110 --> 00:27:06,830
I can use the dungeon to get him excited
about signing with me. Then I can talk
386
00:27:06,830 --> 00:27:09,610
to her to get the boy exclusive access
so he can take care of whatever
387
00:27:09,610 --> 00:27:12,170
proclivities he may have without being
exposed.
388
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
No paparazzi.
389
00:27:15,310 --> 00:27:17,290
I'm glad to see you're taking
initiative.
390
00:27:19,650 --> 00:27:21,330
You talked to Lacey about this?
391
00:27:21,990 --> 00:27:22,990
Not yet.
392
00:27:23,290 --> 00:27:24,490
I did talk to Big B, though.
393
00:27:26,770 --> 00:27:28,050
I'll see what I can do.
394
00:27:30,670 --> 00:27:31,670
Thank you.
395
00:27:35,920 --> 00:27:37,840
Good to see you. Who doing your nails in
here?
396
00:27:38,560 --> 00:27:40,300
Your mama got connections, boy.
397
00:27:48,420 --> 00:27:52,000
This case should be finished. I gave you
everything I know.
398
00:27:52,580 --> 00:27:55,140
Yes, you have been very helpful.
399
00:27:55,420 --> 00:27:58,660
But unfortunately, investigations such
as these take time.
400
00:27:59,280 --> 00:28:01,000
What about the girl who worked for
Lacey?
401
00:28:01,440 --> 00:28:02,520
You know the assistant?
402
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
Sasha Dickerson?
403
00:28:04,380 --> 00:28:06,200
She wouldn't talk. We had to let her go.
404
00:28:06,840 --> 00:28:07,860
Who else you got?
405
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
I'll testify.
406
00:28:09,660 --> 00:28:10,660
I'll do it.
407
00:28:11,260 --> 00:28:16,320
I appreciate your willingness to
testify, but even if you did, we'd still
408
00:28:16,320 --> 00:28:17,500
more for an arrest.
409
00:28:18,860 --> 00:28:23,580
I understand cases like these can be
frustrating.
410
00:28:24,500 --> 00:28:28,360
Frustrating? Let me tell you about
frustration, Agent Dix.
411
00:28:28,860 --> 00:28:33,140
My daughter, Samantha, died in high
school because of Chelsea Gamble.
412
00:28:34,640 --> 00:28:39,080
When I finally tracked her down and
contacted the authorities, they asked me
413
00:28:39,080 --> 00:28:42,060
help them with a larger case involving
her boss.
414
00:28:42,980 --> 00:28:45,740
When I agreed to do so, they forgot
about me.
415
00:28:46,860 --> 00:28:48,180
Call me when you're ready.
416
00:28:50,380 --> 00:28:51,420
I'll set it up.
417
00:28:56,900 --> 00:28:58,900
How are things going on the outside?
418
00:28:59,560 --> 00:29:02,320
Probably as chaotic as things look on
the inside.
419
00:29:07,389 --> 00:29:08,770
You know better than me.
420
00:29:09,950 --> 00:29:11,210
Look, have you talked to her?
421
00:29:12,230 --> 00:29:14,070
Nope. Not lately.
422
00:29:15,110 --> 00:29:16,230
Daniel needs a meeting.
423
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
I'll make a call.
424
00:29:18,910 --> 00:29:21,450
Do you remember that old jewelry box you
had?
425
00:29:22,070 --> 00:29:24,810
Yeah. I used to keep it at the church.
426
00:29:25,490 --> 00:29:27,530
It's been so long since I've seen it.
427
00:29:27,990 --> 00:29:29,310
It's an original piece.
428
00:29:29,990 --> 00:29:31,390
I'd love to see it again.
429
00:29:32,290 --> 00:29:34,230
I used to keep it in the reverend's
desk.
430
00:29:35,000 --> 00:29:37,120
My husband always kept it safe for me.
431
00:29:39,220 --> 00:29:40,220
Praise God.
432
00:29:46,540 --> 00:29:47,180
The
433
00:29:47,180 --> 00:29:55,360
one
434
00:29:55,360 --> 00:29:56,980
and only Lacey McCullough.
435
00:29:57,180 --> 00:29:58,180
Big Ben.
436
00:30:01,120 --> 00:30:03,900
It has been a while. Look at you.
437
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
Thanks for coming.
438
00:30:06,740 --> 00:30:07,820
Oh, come on. Now, you're family.
439
00:30:08,240 --> 00:30:09,440
Family. I wouldn't miss this.
440
00:30:10,160 --> 00:30:12,160
But this place is a fortress.
441
00:30:12,420 --> 00:30:14,400
No one can bug this place without us
knowing.
442
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
Come on. Take a look.
443
00:30:18,720 --> 00:30:22,880
Now, with this system, we can see anyone
coming from a mile away.
444
00:30:23,720 --> 00:30:26,880
Where are those cameras set up? I didn't
even see them on the way in. Exactly.
445
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
Hey, babe.
446
00:30:30,500 --> 00:30:32,020
Hey. There she is.
447
00:30:33,180 --> 00:30:36,780
Or is this giving Lacey a rundown of the
system? This place is above and beyond.
448
00:30:37,420 --> 00:30:39,420
I appreciate you. Girl, please.
449
00:30:39,740 --> 00:30:40,740
We're family.
450
00:30:40,820 --> 00:30:42,420
Oh, and baby, don't worry.
451
00:30:42,920 --> 00:30:44,060
I brought reinforcement.
452
00:30:50,540 --> 00:30:54,020
And I only invited the home team.
453
00:31:16,810 --> 00:31:17,810
Let's get to work.
454
00:31:22,910 --> 00:31:24,170
So Othello ain't here.
455
00:31:24,890 --> 00:31:26,590
Great at figuring out what to do when it
got tough.
456
00:31:27,630 --> 00:31:28,830
Maybe you can be that person.
457
00:31:30,350 --> 00:31:32,170
Maybe, but what would he do in this
situation?
458
00:31:33,030 --> 00:31:36,410
Othello would say, Wonder Twins, to my
office.
459
00:31:37,150 --> 00:31:38,150
Run the fucking audit.
460
00:31:38,490 --> 00:31:41,910
I'm sure Othello would use all his
skills to help Lacey get the job done.
461
00:31:42,190 --> 00:31:43,950
You got your own special set of talents,
Benji.
462
00:31:44,550 --> 00:31:45,550
Time to tap into them.
463
00:31:50,500 --> 00:31:53,420
Okay, I know it's bad. I just need to
know how bad is it.
464
00:31:53,800 --> 00:31:55,460
We've lost two -thirds of our business.
465
00:31:56,840 --> 00:31:57,900
What about surveillance?
466
00:31:58,580 --> 00:32:02,900
Diggs almost became an issue, but she
stopped trailing Sasha as soon as she
467
00:32:02,900 --> 00:32:03,900
she wasn't going to slip up.
468
00:32:04,780 --> 00:32:06,000
Brittany's closing up to some guy.
469
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
I'm on it.
470
00:32:08,420 --> 00:32:10,460
She's only giving him information that's
already public.
471
00:32:10,660 --> 00:32:12,540
See, this is why we need to keep her at
arm's length.
472
00:32:14,260 --> 00:32:15,260
Stay on her.
473
00:32:15,280 --> 00:32:16,920
Okay, let me know when you find out who
he is.
474
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
Copy.
475
00:32:19,080 --> 00:32:23,150
And... Big D has supplied us with the
new address to Director Larson's
476
00:32:23,150 --> 00:32:25,130
headquarters. How do you want us to
proceed?
477
00:32:25,670 --> 00:32:26,770
Quickly and quietly.
478
00:32:27,450 --> 00:32:31,930
Tonight. I know there's a smoking gun in
that office. I need you two to find it.
479
00:32:32,710 --> 00:32:33,710
Understood.
480
00:32:33,810 --> 00:32:34,810
Hey, boss lady.
481
00:32:35,830 --> 00:32:36,830
Hey, Benji.
482
00:32:38,450 --> 00:32:39,450
Hey.
483
00:32:39,990 --> 00:32:43,110
Listen, I know with the firm closed down
and everything, we need to figure out
484
00:32:43,110 --> 00:32:45,330
the whole thing about your school
credit. Don't worry about it. I know you
485
00:32:45,330 --> 00:32:46,330
it.
486
00:32:46,550 --> 00:32:47,930
Besides, anybody seen Brittany?
487
00:32:48,750 --> 00:32:51,010
She's not the type of person to usually
miss something like this.
488
00:32:51,270 --> 00:32:55,770
But we decided to keep her at bay, you
know, after everything that's happened.
489
00:33:01,710 --> 00:33:02,710
That's a first.
490
00:33:03,190 --> 00:33:05,450
Just trust Lacey. She knows what she's
doing.
491
00:33:06,550 --> 00:33:07,850
All right, if you say so.
492
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
Hello?
493
00:33:19,220 --> 00:33:20,220
Are you busy?
494
00:33:21,380 --> 00:33:23,140
I'm just, you know, working on my
laptop.
495
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Where are you?
496
00:33:26,160 --> 00:33:27,160
Friend of mine's.
497
00:33:27,680 --> 00:33:28,800
Have you heard from Lacey?
498
00:33:29,680 --> 00:33:30,680
No.
499
00:33:30,820 --> 00:33:31,820
Not today.
500
00:33:46,480 --> 00:33:48,000
See the gang's all here.
501
00:33:48,240 --> 00:33:49,520
Good to see you, Sloan.
502
00:33:50,380 --> 00:33:52,180
Any news on Larson?
503
00:33:52,880 --> 00:33:55,840
Haven't found out his location, but as
soon as I do, I'll let you know, okay?
504
00:33:56,460 --> 00:33:57,500
Any other news?
505
00:33:58,680 --> 00:34:02,160
Apparently Randall Jarvis has been
bitching in prison about how you set him
506
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
Where are you headed?
507
00:34:04,120 --> 00:34:05,280
To put out some fires.
508
00:34:06,420 --> 00:34:07,440
I know you got this.
509
00:34:08,080 --> 00:34:09,719
Thanks. See you later.
510
00:34:36,810 --> 00:34:38,210
It's neither the time nor the place.
511
00:34:39,730 --> 00:34:41,190
I need to get Lacey's office up.
512
00:34:43,030 --> 00:34:45,710
Don't you think you're buying off a bit
more than you can chew? I mean, a press
513
00:34:45,710 --> 00:34:46,710
conference?
514
00:34:48,130 --> 00:34:50,610
I've been Lacey's executive assistant
for years.
515
00:34:51,550 --> 00:34:53,730
Times like these are when you need to
show added value.
516
00:34:55,850 --> 00:34:59,190
When you was putting in all that work, I
was the one making sure nobody was
517
00:34:59,190 --> 00:35:00,490
asking any questions downtown.
518
00:35:02,190 --> 00:35:04,630
But this FBI investigation?
519
00:35:05,530 --> 00:35:07,010
This shit is above my pay grade.
520
00:35:09,350 --> 00:35:11,570
Then you need an upgrade.
521
00:35:16,870 --> 00:35:18,650
I can offer you a lifeline.
522
00:35:23,010 --> 00:35:25,270
Are you talking about cooperating with
the FBI?
523
00:35:25,670 --> 00:35:26,670
Oh, no.
524
00:35:26,690 --> 00:35:28,570
I'm talking about cooperating with me.
525
00:35:41,480 --> 00:35:42,940
I need you to do something for me.
526
00:35:43,840 --> 00:35:49,640
I need... I need you... Trust me.
527
00:35:50,580 --> 00:35:51,580
Okay?
528
00:36:29,930 --> 00:36:32,730
Hi, I'm Lacey McCullough, looking for
Othello Charles.
529
00:36:33,110 --> 00:36:37,110
I'm sorry, Mr. Charles isn't available.
Maybe there's something I can help you
530
00:36:37,110 --> 00:36:38,770
with. Oh, you must be his new assistant.
531
00:36:39,130 --> 00:36:41,190
Not exactly. I report to Liz.
532
00:36:41,850 --> 00:36:45,590
Okay, well, can you tell Liz that Lacey
McCullough... Liz isn't available
533
00:36:45,590 --> 00:36:46,590
either.
534
00:36:46,750 --> 00:36:49,730
She and Othello are actually on an
international work trip.
535
00:36:51,450 --> 00:36:52,450
Together.
536
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
Okay.
537
00:36:56,470 --> 00:36:57,730
Do you need parking validation?
538
00:37:00,419 --> 00:37:02,380
Lacey. Lacey McCullough. Is that you?
539
00:37:03,580 --> 00:37:04,960
Wow, you have an age of the day.
540
00:37:05,460 --> 00:37:06,460
Gideon Stone.
541
00:37:08,540 --> 00:37:09,840
It's so good to see you.
542
00:37:10,460 --> 00:37:11,460
You too.
543
00:37:12,160 --> 00:37:13,160
Oh, my gosh.
544
00:37:14,020 --> 00:37:15,500
Wait, are you with Walden and Reeves
now?
545
00:37:15,720 --> 00:37:17,800
No, I just wrapped the depth edition
with a client.
546
00:37:18,140 --> 00:37:20,860
I was going to let my partner take it,
but I'm glad I didn't. Otherwise, I
547
00:37:20,860 --> 00:37:21,860
wouldn't get a chance to see you.
548
00:37:22,340 --> 00:37:25,080
Wait, you were going to let your partner
take it? That does not sound like the
549
00:37:25,080 --> 00:37:26,940
competitive Gideon that I remember.
550
00:37:28,380 --> 00:37:29,540
You would know, wouldn't you?
551
00:37:30,180 --> 00:37:31,180
I'm sorry?
552
00:37:32,160 --> 00:37:36,680
The mock trials to see who would be
Judge Floyd's clerk.
553
00:37:37,880 --> 00:37:39,860
Clerking. That was forever ago.
554
00:37:40,720 --> 00:37:41,780
It is what it is, right?
555
00:37:43,840 --> 00:37:45,360
Yeah, not for me.
556
00:37:46,100 --> 00:37:48,680
That clerkship was the most thought -out
clerkship in the country.
557
00:37:49,160 --> 00:37:53,280
And after I lost to you, it took me
years to get back to the L .A. market.
558
00:37:54,340 --> 00:37:55,360
I had no idea.
559
00:37:56,220 --> 00:37:58,600
I'm so sorry about that. It's OK. It's
all right.
560
00:37:58,920 --> 00:38:00,600
Let bygones be bygones, right?
561
00:38:01,020 --> 00:38:03,440
Yeah. I heard everything that you're
going through.
562
00:38:04,200 --> 00:38:06,540
If you need anything or need help, let
me know.
563
00:38:07,020 --> 00:38:08,940
Are you sure you want to get involved in
my mess?
564
00:38:10,140 --> 00:38:12,780
Let's just say it wouldn't be the first
time I went to war with the FBI.
565
00:38:13,540 --> 00:38:18,080
I just finished a case with the Rizzo
Cartel. The Rizzo Cartel? The Rizzo
566
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
Cartel.
567
00:38:19,500 --> 00:38:21,280
I know how great of a lawyer you are.
568
00:38:21,860 --> 00:38:25,620
And if you and I work on the same side,
we'll be pretty much unbeatable.
569
00:38:27,370 --> 00:38:29,090
I could use someone with your
experience.
570
00:38:29,530 --> 00:38:30,690
Just whatever you need.
571
00:38:31,990 --> 00:38:33,750
And whenever you need it.
572
00:38:38,130 --> 00:38:39,130
Okay.
573
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
All right.
574
00:38:40,610 --> 00:38:41,610
All right.
575
00:38:43,890 --> 00:38:45,810
Good seeing you, Lacey. Good seeing you,
too.
576
00:38:46,470 --> 00:38:47,470
Gideon.
577
00:38:54,910 --> 00:38:55,910
Please come in.
578
00:38:56,480 --> 00:38:57,480
Thank you, sir.
579
00:39:01,580 --> 00:39:05,740
Community Policing Medal, numerous
accommodations and ribbons.
580
00:39:07,120 --> 00:39:09,960
Captain Stone, I'm just trying to
understand why someone like yourself
581
00:39:09,960 --> 00:39:11,900
even get mixed up with a Lacey
McCullough.
582
00:39:12,140 --> 00:39:15,840
Well, to me, sir, she's just another
concerned citizen looking to do her part
583
00:39:15,840 --> 00:39:17,380
serve the greater Los Angeles area.
584
00:39:17,760 --> 00:39:20,220
But you're a family friend, right? That
is correct.
585
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
Let's see here.
586
00:39:23,820 --> 00:39:27,360
I knew her family back whenever I was
just a younger beat cop and I served in
587
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
her parents' congregation.
588
00:39:29,160 --> 00:39:33,300
But, sir, I want to assure you that
neither Lacey or anybody else under her
589
00:39:33,300 --> 00:39:35,180
received any kind of special treatment
from me.
590
00:39:35,700 --> 00:39:39,460
Those are some pretty serious
allegations from Sheriff Olson and Peter
591
00:39:39,460 --> 00:39:42,820
mean, they accused you of everything
from accepting bribes to solicitation.
592
00:39:43,680 --> 00:39:46,900
But there's no evidence to support it,
and your men speak very highly of you.
593
00:39:47,320 --> 00:39:49,360
That's because success breeds contempt,
sir.
594
00:39:50,620 --> 00:39:51,920
Even more so when you're black.
595
00:39:54,080 --> 00:39:57,060
Well, we here at the FBI don't have time
to waste on contempt.
596
00:39:57,840 --> 00:40:01,140
Just promise me that you'll steer clear
of Lacey for the duration of this case.
597
00:40:01,600 --> 00:40:02,600
That's not a problem.
598
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Glad to hear that.
599
00:40:04,740 --> 00:40:05,740
Thank you, sir.
600
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
Take care.
601
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
Agent Diggs.
602
00:40:13,980 --> 00:40:14,980
Director Larson.
603
00:40:31,310 --> 00:40:33,150
I really want to thank you for being
patient.
604
00:40:33,810 --> 00:40:34,810
No.
605
00:40:35,110 --> 00:40:36,250
Whatever you need, Lacey.
606
00:40:36,830 --> 00:40:38,170
Thank you for meeting me.
607
00:40:40,790 --> 00:40:43,330
So what's been happening with the farm
and the investigation?
608
00:40:46,390 --> 00:40:50,470
Well, I can't say much, but everything's
at a standstill right now.
609
00:40:50,710 --> 00:40:54,950
They have tried to question a few
people, but everyone from our side is
610
00:40:54,950 --> 00:40:55,950
strong.
611
00:40:56,590 --> 00:40:58,470
Has the FBI tried to reach out to you?
612
00:40:58,730 --> 00:40:59,810
No, no one has.
613
00:41:06,839 --> 00:41:08,240
So, what have you been doing?
614
00:41:09,280 --> 00:41:10,280
Just staying busy.
615
00:41:10,800 --> 00:41:12,340
Trying to find more pro bono work.
616
00:41:13,400 --> 00:41:14,960
Have you heard from Odella?
617
00:41:15,360 --> 00:41:16,360
On a case overseas.
618
00:41:18,700 --> 00:41:20,020
Where's the rest of the team been
meeting?
619
00:41:20,340 --> 00:41:21,400
They've just been isolating.
620
00:41:21,720 --> 00:41:24,380
Just like you've been doing. I just feel
like that's best right now.
621
00:41:25,600 --> 00:41:30,300
When we get up and running again, I'm
going to need a senior partner to help
622
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
run things.
623
00:41:33,060 --> 00:41:34,060
Wow.
624
00:41:36,460 --> 00:41:37,600
Really? Yeah, really.
625
00:41:38,240 --> 00:41:43,160
The truth is, Othello is gone, and I'm
going to need a right -hand woman to
626
00:41:43,160 --> 00:41:44,160
his place.
627
00:41:44,380 --> 00:41:48,000
But it will require a certain level of
loyalty.
628
00:41:58,520 --> 00:42:02,400
We need to vote on Agent Diggs, not like
a word. I have nothing to say to you.
629
00:42:03,180 --> 00:42:06,080
I won't take long. I just have a few
questions about your firm's temporary
630
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
office location.
631
00:42:08,580 --> 00:42:09,580
Yeah.
632
00:42:09,720 --> 00:42:10,720
Surprised me, too.
633
00:42:11,120 --> 00:42:11,899
After Dr.
634
00:42:11,900 --> 00:42:14,840
Dickerson shut me down, figured I'd
trail it, you know, see what a day in
635
00:42:14,840 --> 00:42:16,220
life of a dominatrix is like.
636
00:42:21,240 --> 00:42:22,480
I see what you're trying to do.
637
00:42:22,840 --> 00:42:23,840
It's not going to work.
638
00:42:24,490 --> 00:42:27,210
Have you heard that Randall Jarvis has
been complaining about his murder
639
00:42:27,210 --> 00:42:30,270
being mismanaged? A lot of prisoners
claim ineffective counsel.
640
00:42:30,510 --> 00:42:34,030
Yeah, word is he's also saying there may
have been evidence that could prove it
641
00:42:34,030 --> 00:42:35,030
was self -defense.
642
00:42:35,050 --> 00:42:36,870
He was your client, wasn't he?
643
00:42:37,190 --> 00:42:40,110
I handled his divorce, not his murder
case.
644
00:42:40,390 --> 00:42:42,670
Look, there's a way out of this for you,
Brittany.
645
00:42:43,150 --> 00:42:45,090
But it will require a commitment.
646
00:42:45,890 --> 00:42:48,090
Yes, but you can walk away clean.
647
00:42:50,030 --> 00:42:51,550
Or go down with all of them.
648
00:42:53,390 --> 00:42:58,870
Your choice Are you done for now?
649
00:43:01,910 --> 00:43:03,350
Be in touch Brittany
650
00:44:33,580 --> 00:44:36,300
Keeping the truth from those you love is
risky.
651
00:44:37,080 --> 00:44:41,260
Not only can you lose their trust, but
you could lose a part of yourself in the
652
00:44:41,260 --> 00:44:42,260
process.
653
00:44:42,740 --> 00:44:45,900
Now there's something inside you that
you cannot account for.
654
00:44:46,520 --> 00:44:51,340
A lost space in your past where
everything you thought you knew doesn't
655
00:44:52,280 --> 00:44:53,600
The real challenge?
656
00:44:54,160 --> 00:44:57,320
Having enough courage to jump inside
this abyss.
657
00:44:57,960 --> 00:45:01,400
Because the truth you seek is always at
the bottom.
658
00:45:02,090 --> 00:45:04,530
But there's no guarantee that you'll
make it out alive.
659
00:45:30,190 --> 00:45:33,490
Moving through the rhythm, feeling blue.
I guess I'm chained.
660
00:45:34,870 --> 00:45:39,390
Suffocated by your energy. And now I
feel like I can barely breathe.
661
00:45:40,630 --> 00:45:45,490
Choking on the clouds up and down. I
can't even hear the sound. Don't know
662
00:45:45,490 --> 00:45:46,730
what's come over me.
663
00:45:48,250 --> 00:45:49,650
Walking through the crowd.
664
00:45:49,870 --> 00:45:52,570
And I'm covered by the smiles when I'm
down.
665
00:45:52,890 --> 00:45:54,750
No, I can barely breathe.
666
00:45:54,970 --> 00:45:57,890
I'm suffocated by the smoke and mirrors.
667
00:45:58,190 --> 00:46:03,700
I gotta pray. to make my vision clearer
i wanna go won't be surprised if you
668
00:46:03,700 --> 00:46:04,840
stay you don't get
48805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.