All language subtitles for Kotlina.S01E04.1080p.HDTV.x264.[ExYuSubs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Did you kill him? 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 I didn't. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Then I didn't kill him. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 He will arrest me. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 I didn't. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 How do you know? 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 I didn't take care of him. 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 I'm going to take care of him. 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Wait, why are you doing this? 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 I'm ready. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 I'm done. 12 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Do you want anyone to remember our little night trip in the treasury? 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 I have to. 14 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 What if Mr. Coyne had to be deceived? 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 I don't know about the family Coyne, 16 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 who was sold to Hagad in the museum. 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 They were victims of Holocaust, 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 and no one of them had survived the World War. 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 No one? 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Unfortunately. 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 That's how I got that picture. 22 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 I need money to write papers for him. 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Is this? 24 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Yes, it is. 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Hagad is not from the museum. 26 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 I don't know what the name is. 27 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Take me. 28 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Take me. 29 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Take me. 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Take me. 31 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Take me. 32 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Take me. 33 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 I'll be. 34 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Take me. 35 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Take me. 36 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Take me. 37 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Take me. 38 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Why did I get this? 39 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 I've heard you ask me. 40 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 I'm not a man who rests in the door. 41 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Why do we know that that Coyne or who it's all has nothing to do with the soldier? 42 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 It's not like in France, but when it's dry, it can go. 43 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Because here they are like idiots. 44 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 No. 45 00:02:17,000 --> 00:02:24,000 Good morning, Edibe. 46 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Good morning. 47 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 Good morning, Edibe. 48 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Is it funny? 49 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 Right. We met three days in the museum after... 50 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 After 10 years. 51 00:02:41,000 --> 00:02:50,000 How is it possible? We are not in New York. 52 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 When I was paid for a pensioner, I would have changed my life. 53 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 For a pensioner? He was younger than you. 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Oh my God. 55 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 What? 56 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 The younger one died. 57 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Dear God, you are the best. You don't need anything to do. 58 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 And you? 59 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 What? 60 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Do you have anything? 61 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 No. 62 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 You don't have anything to do with everything. 63 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 We'll do it. 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 We'll do it. 65 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 It's not the same when it's hot. 66 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 You're a bit of a regret. 67 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 What do you think? 68 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 You know what? 69 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 I think it's not the same as you are. 70 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 I've never lived with a wife who knows how to cook. 71 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 What do you say? 72 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I don't know how to cook. 73 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 I don't know how to cook. 74 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 I'm sorry. 75 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 I'm sorry. 76 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 I'm sorry. 77 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 But it's good. 78 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 I'm not sure how to cook. 79 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 I'm sorry. 80 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 I'm sorry. 81 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 I'm sorry. 82 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 I'm sorry. 83 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 I'm sorry. 84 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 No idea where I'm going. 85 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 I only moved here. 86 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 What's up? 87 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Nobody else in the hospital. 88 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Only for�, he's the man. 89 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Just for me. 90 00:04:11,000 --> 00:04:11,900 Just for教 91 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 And mine doesn são muitas. 92 00:04:17,000 --> 00:04:24,000 When Sara was born, I was prepared. 93 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 I heard that she had to be magistrate soon. 94 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 But you know what? 95 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 She told me, Tanja. 96 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 And I call you. 97 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Do you want to go? 98 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 I was planning. 99 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 But now I'm going to go. 100 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Give me my mother. 101 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Give me Edibe. 102 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I can't be on three places. 103 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 It happens twice in my life. 104 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I don't want that father to me. 105 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Can I have anything to do with you, Sarajevo? 106 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I can. 107 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 That's the trick. 108 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 It was before the war. 109 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 After the war, I'm going to go to Trebevića. 110 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 To Trebevića, sure. 111 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 What was working on? 112 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 No I don't know... 113 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 The therapist is properly. 114 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Well I knew about that... 115 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I wanted to go. 116 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 How did you do that? 117 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Because I'm worried about everything. 118 00:05:37,000 --> 00:05:47,000 Good morning. 119 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Good morning. 120 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Mrs. Zanbegović? 121 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 I am. 122 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 I am Damir Dautović, vice-inspektor federalnog MUPA. 123 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 I pray for you to come with us. 124 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 I am going to get up. 125 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 Edi be. 126 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Damir. 127 00:06:30,000 --> 00:06:48,000 Gatling. 128 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Gatling. 129 00:06:53,000 --> 00:07:03,000 Inspektori MUPA KANTONA SARAJEV 130 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Inspektori MUPA KANTONA SARAJEV 131 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 have said that from SEPA Zemanjskog muzeja 132 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 is not the original book of Sarajevs. HDD, 133 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Inspektori MUPA Federacije Bosne i Hercegovine 134 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 have been able to see the material 135 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 for which they will be able to help 136 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 to solve the difficult situation. 137 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Also, the witnesses will be tested today 138 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 and the potential to be denied. 139 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 We will tell you about the results 140 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 but we can't find any details 141 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 because of the results of the results. 142 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Thank you. 143 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Harid Filipovic, a clown. 144 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 He has returned to Parize. 145 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 He has returned to Parize. 146 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 The colleague is asked to come to his office. 147 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 How did he come to his office? 148 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 How did he come to his office? 149 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 I will call him. 150 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 I returned to Parize. 151 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 I was back in three months. 152 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I was completely closed. 153 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I will come to my office. 154 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 When I come to my office tomorrow, 155 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 I will buy a coffee and I will go to the office. 156 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 He was not so crazy and interesting. 157 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 I don't know who could do this. 158 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 We need to know your number of husbands. 159 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 I don't understand. 160 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 I don't understand. 161 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 I will go to the office again. 162 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 We will not be able to wait. 163 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 We will go to the office. 164 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 We will go to the office. 165 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 We will go to the office. 166 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Yes, sir. 167 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Yes, sir. 168 00:08:40,000 --> 00:08:40,680 Music 169 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 What is this one? 170 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 One way. 171 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Tell us what the phone is cold, 172 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 but I don't reject him that I have to knock him out. 173 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 That is what I mean. 174 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 What is your problem? 175 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 That's not happening, 176 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 he invited himself. 177 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 You just announced half of my text. 178 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Hey, wait, wait, wait. 179 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 What wait? Where is Dio Din? 180 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Where did I write the whole night? 181 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Okay, I'm in the theater. 182 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 You're in the whole week. 183 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Hey, good text. 184 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Good. 185 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 But it's too late. 186 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 So we'll go through a step by step. 187 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 We'll do it now. 188 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 That's a great topic. 189 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Excuse me, where you write it? 190 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Well, we'll write it. 191 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 When we'll see what's going on. 192 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 A jebe ni Davor? 193 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Jutro si organizovali prescu. 194 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Ti se nisi javljala. 195 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Pa sam poslao Davor. 196 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Šta misliš? Šta? 197 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Da će on tebe čekat s konferencijom? 198 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Halo, pisala sam cijelu noć. 199 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Već sednicama pratim muzej. 200 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 To je velika priča. 201 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Otkuti pravo. 202 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Ja. 203 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Imam svako pravo. 204 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Provjeri ugovora ko mi ne vidiš. 205 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Zašto mu radiš? 206 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Teška si kot uč. 207 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Ajde se malo dozove. 208 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 E? 209 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Mogu jaj gore. 210 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Evo. 211 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Mogla bi ti malo sarajsku kroniku, znaš. 212 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Pa pijačni barometar. 213 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Pa cijene krompira. 214 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 A krompir nikad skuplji. 215 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Pa je li korona? 216 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Je li krizna godina? Šta je? 217 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Imam tu materijala. 218 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Imam materijala. 219 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Uvijek. 220 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Evo. 221 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Opet se najavljaš. 222 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Bio san uviđaj jutro sam. 223 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Ubije neki bivši glumac, vratio si s francuski. 224 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Kakav glumac? 225 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Nema pojma nikad čuo za njega, odšao je prije rata. 226 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Tamo radio u pozorištu. 227 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 U francusku? 228 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Mhm. 229 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 I nijekove da doha koneki džanke, je li ľubom boni komši. 230 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Nemaš liku? 231 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 O. 232 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 O, sveđa jutro, se čakime bolja. 233 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Ja. 234 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Aj sa mnom. 235 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Ja. 236 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Vedim, bolje si. 237 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Varje, bolje, pa pustila mi gripe. 238 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Senče je v ordinate. 239 00:11:38,000 --> 00:11:45,000 You know what I mean? 240 00:11:45,000 --> 00:11:52,000 You know what I mean? 241 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 He's known to me. 242 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 He's from the museum. 243 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 He's from the museum. 244 00:12:02,000 --> 00:12:08,000 I remember that yesterday I was with the director of the museum and I don't know who. 245 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 I know that it was right later, but that's why I got it. 246 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Let's go. 247 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Thank you for your name. 248 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 What did you say? 249 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Who was that guy? 250 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 The connection with the Kradjov. 251 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 What did you say? 252 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Pašići! 253 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Let's go a little to you. 254 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Let's go and buy a card for the Norošku. 255 00:12:44,000 --> 00:12:49,000 You have a year or year of war, which you didn't use. 256 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 What do you do? 257 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 I have to listen to you. 258 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Why did you say that? 259 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 I found something interesting. 260 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 You didn't find it with Selmanov krevet? 261 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 I don't know him. 262 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 He's a former wife. 263 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Selman is a former wife. 264 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 I've seen her 10 years ago. 265 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 I've seen her. 266 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 And when I was in the evening, she wasn't as much as possible. 267 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 She was only in the morning. 268 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Good, Pašiću. 269 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Good. 270 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 That's all. 271 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 It's good for you. 272 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 But you don't have to go to Hagadi. 273 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 From today's time, you wanted to do that or not? 274 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Chef. 275 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Hello, Saru. 276 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Wonderful. 277 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Wonderful. 278 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 The text of Starlete or some politician, 279 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 but on three sides, he would have a difference. 280 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 He would have a lot of time. 281 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Hey, brother. 282 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 He was a member for the Guardian of Long Ri. 283 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 True. 284 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Only it's very hard for power. 285 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 But it's not the first or not the first, not the first round. 286 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Silence anything on Twitter? 287 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 You'remarting? 288 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 What is it worried? 289 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 The litur belladora. 290 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 The encuentro no Kelander. 291 00:13:59,000 --> 00:14:10,100 Pooh Leary is 292 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 isolated. 293 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 What? 294 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Oh wait. 295 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 The bacon is gorgeous. 296 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 I'm Batman. 297 00:14:16,000 --> 00:14:18,900 Please call friends, 298 00:14:19,800 --> 00:14:24,580 So far we can open up the door. 299 00:14:24,700 --> 00:14:25,760 He'll come ś 300 00:14:25,840 --> 00:14:27,680 We can't go now. 301 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 His friend shall turn around. 302 00:14:34,120 --> 00:14:36,980 He's dying, along like this, 303 00:14:37,080 --> 00:14:38,580 He sweats. 304 00:14:42,380 --> 00:14:43,940 Sometimes in the room are alive, 305 00:14:45,020 --> 00:14:46,720 or her son reappears. 306 00:14:46,720 --> 00:14:49,720 No? 307 00:15:13,800 --> 00:15:16,060 What happened to you by the time? 308 00:15:16,060 --> 00:15:18,060 What do you think? 309 00:15:19,060 --> 00:15:21,060 You're going to kill me, and ask me what's wrong. 310 00:15:21,060 --> 00:15:23,060 You're not going to kill me. 311 00:15:25,060 --> 00:15:27,060 You're not going to kill me. 312 00:15:30,060 --> 00:15:32,060 Everything is the same. 313 00:15:35,060 --> 00:15:36,060 You're living with your parents. 314 00:15:36,060 --> 00:15:38,060 You don't have to deal with them. 315 00:15:40,060 --> 00:15:42,060 You're not going to kill my mother. 316 00:15:42,060 --> 00:15:44,060 You're not going to kill me. 317 00:15:46,060 --> 00:15:48,060 You're not going to kill me. 318 00:15:49,060 --> 00:15:51,060 You're not going to kill me. 319 00:16:05,060 --> 00:16:07,060 You're not going to kill me. 320 00:16:08,060 --> 00:16:11,060 I thought I was going to kill you. 321 00:16:12,060 --> 00:16:13,060 No. 322 00:16:16,060 --> 00:16:18,060 You're not going to kill me. 323 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 No. 324 00:16:19,060 --> 00:16:20,060 I thought I was afraid of him. 325 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 I thought I'd kill you. 326 00:16:21,060 --> 00:16:22,060 I'm going to kill you. 327 00:16:22,060 --> 00:16:23,060 I thought I'd kill you. 328 00:16:23,060 --> 00:16:25,060 I'm not going to kill you. 329 00:16:25,060 --> 00:16:26,060 You're not going to kill me. 330 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 No. 331 00:16:27,060 --> 00:16:57,040 I don't know. 332 00:16:57,060 --> 00:17:27,040 I don't know. 333 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 I don't know. 334 00:17:29,040 --> 00:17:31,040 I don't know. 335 00:17:31,040 --> 00:17:33,040 I don't know. 336 00:17:33,040 --> 00:17:35,040 I don't know. 337 00:17:35,040 --> 00:18:05,040 338 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 I don't know. 339 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 I don't know. 340 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 I don't know. 341 00:18:11,040 --> 00:18:13,040 I don't know. 342 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 I don't know. 343 00:18:15,040 --> 00:18:17,040 I don't know. 344 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 I don't know. 345 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 I don't know. 346 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 I don't know. 347 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 I don't know. 348 00:18:25,040 --> 00:18:27,040 I can show you. 349 00:18:27,040 --> 00:18:29,040 I don't know. 350 00:18:29,040 --> 00:18:31,040 I don't know. 351 00:18:31,040 --> 00:18:33,040 I don't know. 352 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 I don't know. 353 00:18:35,040 --> 00:18:37,040 I don't know. 354 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 I don't know. 355 00:18:39,040 --> 00:18:41,040 I don't know. 356 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 I don't know. 357 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 I don't know. 358 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 I don't know. 359 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 I don't know. 360 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 I don't know. 361 00:18:51,040 --> 00:18:53,040 I don't know. 362 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 I don't know. 363 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 I don't know. 364 00:18:57,040 --> 00:18:59,040 I don't know. 365 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 I don't know. 366 00:19:00,040 --> 00:19:01,040 I don't know. 367 00:19:01,040 --> 00:19:03,040 You're not fair, Buras. 368 00:19:03,040 --> 00:19:05,040 We've been killed four years for four years. 369 00:19:05,040 --> 00:19:08,040 That's why I could have knocked the Hagad out of the museum. 370 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Our Hagad. 371 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 I'm gonna kill you. 372 00:19:11,040 --> 00:19:18,040 What do I need to do as a police officer with cheese and the rest? 373 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 What? 374 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 Kradja Lesha. 375 00:19:20,040 --> 00:19:22,040 That's not enough, right? 376 00:19:22,040 --> 00:19:25,040 I've come here to help you. 377 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 You make a joke. 378 00:19:27,040 --> 00:19:30,040 If you have any kind of job, you can open it. 379 00:19:30,040 --> 00:19:34,040 If you have any kind of job, you can open it. 380 00:19:34,040 --> 00:19:36,040 You can eventually grow. 381 00:19:36,040 --> 00:19:43,040 If you have any kind of job, you will have any kind of job. 382 00:19:43,040 --> 00:19:45,040 What will I do? 383 00:19:45,040 --> 00:19:49,040 I'll tell you what I need. 384 00:19:49,040 --> 00:19:52,040 Get out of here. 385 00:19:52,040 --> 00:19:55,040 I'll tell you what. 386 00:19:55,040 --> 00:19:57,040 You're going to tell me. 387 00:19:57,040 --> 00:20:13,020 When I get fined, you look at Woodruff Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public practice. 388 00:20:13,040 --> 00:20:19,340 I'll give you anything to offer 389 00:20:19,340 --> 00:20:24,340 I'm sorry that I'm in the post. 390 00:20:24,340 --> 00:20:26,340 There's no problem. 391 00:20:26,340 --> 00:20:27,340 Thank you. 392 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 Thank you. 393 00:20:28,340 --> 00:20:30,340 Thank you. 394 00:20:30,340 --> 00:20:32,340 Let's start. 395 00:20:32,340 --> 00:20:34,340 We're waiting for you. 396 00:20:34,340 --> 00:20:36,340 Come on. 397 00:20:36,340 --> 00:20:38,340 We heard about Hagadu. 398 00:20:38,340 --> 00:20:40,340 Do you know who he was buried? 399 00:20:40,340 --> 00:20:42,340 I don't know anything. 400 00:20:42,340 --> 00:20:43,340 I'm a architect. 401 00:20:43,340 --> 00:20:45,340 I'm a project for our new building 402 00:20:45,340 --> 00:20:47,340 in Bielašnje. 403 00:20:47,340 --> 00:20:49,340 We'll have to leave the building. 404 00:20:49,340 --> 00:20:52,340 We'll have to leave the building. 405 00:20:52,340 --> 00:20:53,340 Brother. 406 00:20:53,340 --> 00:20:54,340 Okay. 407 00:20:54,340 --> 00:20:56,340 Maybe we don't need anything. 408 00:20:56,340 --> 00:20:57,340 Opa. 409 00:20:57,340 --> 00:20:58,340 Oh, oh, oh. 410 00:20:58,340 --> 00:21:02,340 I can meet the producer at the East Mara Jahneda. 411 00:21:02,340 --> 00:21:04,340 So we'll surely have a little bit. 412 00:21:04,340 --> 00:21:05,340 I don't know what to do. 413 00:21:05,340 --> 00:21:07,340 Only you don't have anything to do. 414 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 Here I ask you. 415 00:21:08,340 --> 00:21:09,340 Okay. 416 00:21:09,340 --> 00:21:11,340 Do you know which restaurant you're sitting? 417 00:21:11,340 --> 00:21:12,340 What is it? 418 00:21:12,340 --> 00:21:14,340 My wounds. 419 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 They're busy. 420 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 Yeah. 421 00:21:16,340 --> 00:21:19,340 I think I'll have to be a little bit of a $15. 422 00:21:19,340 --> 00:21:20,340 Yeah. 423 00:21:20,340 --> 00:21:21,340 It's possible to be a $15. 424 00:21:21,340 --> 00:21:22,340 Yeah. 425 00:21:22,340 --> 00:21:23,340 It's possible to be a $15. 426 00:21:23,340 --> 00:21:24,340 Yeah. 427 00:21:24,340 --> 00:21:25,340 You're right. 428 00:21:25,340 --> 00:21:26,340 You're right. 429 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 You're right. 430 00:21:27,340 --> 00:21:28,340 You're right. 431 00:21:28,340 --> 00:21:30,340 I'm not going to go anywhere. 432 00:21:30,340 --> 00:21:32,340 We're all at the same $15. 433 00:21:32,340 --> 00:21:33,340 That's the same. 434 00:21:33,340 --> 00:21:34,340 I'm a good answer. 435 00:21:34,340 --> 00:21:35,340 I'm not going to go anywhere. 436 00:21:35,340 --> 00:21:36,340 It's enough. 437 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 I wouldn't go anywhere in the end going to buy it. 438 00:21:37,340 --> 00:21:38,340 To do the şu on. 439 00:21:38,340 --> 00:21:39,340 But from all that, in the comments, I want my girlfriend to this bathroom for years. 440 00:21:39,340 --> 00:21:40,340 When you come with me, before I start playing the house justMMhm. 441 00:21:40,340 --> 00:21:41,340 A house baby, which isal, is that I'm a house for months? 442 00:21:41,340 --> 00:21:42,340 From all? 443 00:21:42,340 --> 00:21:45,340 Fatamorgane, and everything goes against her. 444 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Listen. 445 00:21:48,340 --> 00:21:50,340 Now, when I become direct, 446 00:21:50,340 --> 00:21:53,340 and when I realize all my Fatamorgane, 447 00:21:53,340 --> 00:21:55,340 I'll be able to build a house on Belašvic. 448 00:21:55,340 --> 00:21:57,340 Or a year. 449 00:21:57,340 --> 00:21:59,340 So I don't have to build anything. 450 00:21:59,340 --> 00:22:01,340 Don't do the truth. 451 00:22:01,340 --> 00:22:02,340 That's my father. 452 00:22:02,340 --> 00:22:03,340 I don't know. 453 00:22:03,340 --> 00:22:06,340 That's funny. 454 00:22:06,340 --> 00:22:09,340 Wait for three hours, and now I'm here. 455 00:22:12,340 --> 00:22:14,340 What are you doing? 456 00:22:14,340 --> 00:22:16,340 What are you doing? 457 00:22:16,340 --> 00:22:20,340 I've got a family to see where the real world is. 458 00:22:20,340 --> 00:22:21,340 I'm born. 459 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 Look. 460 00:22:23,340 --> 00:22:25,340 I'm born. 461 00:22:25,340 --> 00:22:27,340 I can't hear you. 462 00:22:27,340 --> 00:22:29,340 I can't hear you. 463 00:22:29,340 --> 00:22:30,340 Come on. 464 00:22:30,340 --> 00:22:32,340 I don't want to go to you. 465 00:22:32,340 --> 00:22:34,340 What do you think? 466 00:22:34,340 --> 00:22:36,340 It's just so simple. 467 00:22:36,340 --> 00:22:38,340 I don't know you anymore. 468 00:22:38,340 --> 00:22:40,340 I pray for you to stay like that. 469 00:22:40,340 --> 00:22:42,340 People, what are you doing? 470 00:22:42,340 --> 00:22:44,340 It's all over Malika. 471 00:22:44,340 --> 00:22:46,340 It's all clean. 472 00:22:46,340 --> 00:22:48,340 Who can't talk to us? 473 00:22:48,340 --> 00:22:49,340 In the last half of the hour, 474 00:22:49,340 --> 00:22:50,340 three new people are calling us to ask 475 00:22:50,340 --> 00:22:52,340 if we have any connection with them. 476 00:22:52,340 --> 00:22:54,340 They were asked about Malazia. 477 00:22:54,340 --> 00:22:56,340 They even had a phone call 478 00:22:56,340 --> 00:22:58,340 that you didn't appear on the profile. 479 00:22:59,340 --> 00:23:01,340 Dearly, Dino, 480 00:23:01,340 --> 00:23:04,340 you're on a lot more job than this. 481 00:23:04,340 --> 00:23:06,340 So... 482 00:23:06,340 --> 00:23:09,340 You're looking for takes time to get on the house. 483 00:23:09,340 --> 00:23:12,340 You can take us some superpowers now. 484 00:23:12,340 --> 00:23:14,340 Thanks,ful dear dearme. 485 00:23:14,340 --> 00:23:16,340 You are impressed with our Snorfer. 486 00:23:16,340 --> 00:23:17,340 You don't want to see anything? 487 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 It's going to take us back? 488 00:23:18,340 --> 00:23:19,340 How would you think? 489 00:23:19,340 --> 00:23:20,340 Don't let us say anything with him. 490 00:23:20,340 --> 00:23:21,340 Tell us about if the numbers are gone. 491 00:23:21,340 --> 00:23:23,240 Tell us about the full laying structure for your hands. 492 00:23:24,340 --> 00:23:26,340 If any of those things is notviven, 493 00:23:26,340 --> 00:23:27,340 that enables us to go. 494 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 You don't want to be one day after this, 495 00:23:28,340 --> 00:23:30,340 that leaves us in your hand. 496 00:23:30,340 --> 00:23:57,980 . 497 00:23:57,980 --> 00:23:58,180 It's . 498 00:23:58,180 --> 00:24:00,040 Hi, Elaine. 499 00:24:00,040 --> 00:24:03,820 When I open and schedule a normal phone I'll make it easier to do with me. 500 00:24:05,200 --> 00:24:06,380 To the andes? 501 00:24:06,380 --> 00:24:08,440 I was about for a on, let me call. 502 00:24:08,440 --> 00:24:11,760 If you go to the andes, what are you doing? 503 00:24:12,440 --> 00:24:14,480 I'm going to explain it with me,ILA. 504 00:24:14,480 --> 00:24:14,980 I think I'm going toơn. 505 00:24:14,980 --> 00:24:16,380 I don't charge my circuits, I'm Pitculination. 506 00:24:16,380 --> 00:24:17,260 I'm not a force? 507 00:24:17,260 --> 00:24:20,480 I have Cha pro tol, I'm on my side. 508 00:24:20,940 --> 00:24:23,040 To be honest that you hear me and I don't care if you understand. 509 00:24:23,060 --> 00:24:23,800 I know, do you rather. 510 00:24:23,800 --> 00:24:25,340 I think I am beating tips then! 511 00:24:25,340 --> 00:24:26,500 Until then I'm going to stand by. 512 00:24:26,500 --> 00:24:28,140 What's that like a wahr interview? 513 00:24:28,140 --> 00:24:29,700 I 100 percent〜ず. 514 00:24:30,040 --> 00:24:34,880 What? 515 00:25:00,040 --> 00:25:00,200 εται i 516 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 Saro? 517 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 Hello Midai. 518 00:25:20,400 --> 00:25:23,000 Okay, fine. 519 00:25:23,760 --> 00:25:25,720 Sir, not here. 520 00:25:26,120 --> 00:25:27,240 I didn't know. 521 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 I don't know how to get this. 522 00:25:30,040 --> 00:25:32,040 Okay, and you? 523 00:25:32,040 --> 00:25:34,040 There's a sign. 524 00:25:36,040 --> 00:25:38,040 I don't know about the card. 525 00:25:38,040 --> 00:25:40,040 I really don't know. 526 00:25:40,040 --> 00:25:42,040 I don't know anything. 527 00:25:42,040 --> 00:25:46,040 I think that's what I'm hoping to do. 528 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 But I'm on an important occasion. 529 00:25:51,040 --> 00:25:53,040 It's important. 530 00:25:53,040 --> 00:25:54,040 I want to. 531 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 I want to. 532 00:25:55,040 --> 00:25:57,040 I want to. 533 00:25:57,040 --> 00:25:59,040 I want to. 534 00:25:59,040 --> 00:26:01,040 Ciao, ciao. 535 00:26:29,040 --> 00:26:30,040 I want to. 536 00:26:30,040 --> 00:26:31,040 I want to. 537 00:26:31,040 --> 00:26:32,040 I want to. 538 00:26:32,040 --> 00:26:35,040 Profesor, is this the general committee? 539 00:26:35,040 --> 00:26:36,040 Yes. 540 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 And? 541 00:26:37,040 --> 00:26:42,040 I personally have proposed to the board for the director. 542 00:26:42,040 --> 00:27:12,040 543 00:27:12,040 --> 00:27:15,720 Tač, I don't really know who's going to deal with books and catalogs if not me. 544 00:27:15,720 --> 00:27:18,880 Well, I'm so decided, and the management team decided so. 545 00:27:18,880 --> 00:27:22,080 SEAD will be the director of VD, and Bomey is the right. 546 00:27:22,080 --> 00:27:23,080 And Tačka. 547 00:27:25,560 --> 00:27:29,520 Profesor, you didn't have so much power. 548 00:27:29,520 --> 00:27:30,800 You're still in PNZ. 549 00:27:30,800 --> 00:27:32,440 You are your son, Drogeraš. 550 00:27:32,440 --> 00:27:36,160 You've only been able to get the crap out of this museum. 551 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 It was crap. 552 00:27:37,720 --> 00:27:40,560 Not only that you won't be the director, 553 00:27:40,560 --> 00:27:43,800 but I'll buy things and get out of here. 554 00:27:43,800 --> 00:27:46,120 You don't have anything to look for here. 555 00:27:48,160 --> 00:27:49,600 Let's go. 556 00:27:49,600 --> 00:27:58,840 Please, are right there. 557 00:27:58,840 --> 00:28:01,280 OK. 558 00:28:01,280 --> 00:28:13,280 Bills correct, okay. Love. 559 00:28:13,280 --> 00:28:20,280 I said, I don't leave the ground, but I don't have to leave. 560 00:28:20,280 --> 00:28:24,280 You mean you don't have to go with me? 561 00:28:24,280 --> 00:28:28,280 I don't have to go with it. 562 00:28:28,280 --> 00:28:38,280 Everything is enough. 563 00:28:38,280 --> 00:28:44,280 I came to the museum because I thought I could do something. 564 00:28:44,280 --> 00:28:48,280 And I did it. I made myself out of my life. 565 00:28:48,280 --> 00:28:51,280 What will you do? 566 00:28:51,280 --> 00:28:56,280 That's my answer. The principles of my mind. 567 00:28:56,280 --> 00:28:58,280 I had to go with it. 568 00:28:58,280 --> 00:29:00,280 I have to go with it. 569 00:29:00,280 --> 00:29:02,280 I'll go with it. 570 00:29:02,280 --> 00:29:04,280 I'll go with it. 571 00:29:04,280 --> 00:29:06,280 The museum is a mess. 572 00:29:06,280 --> 00:29:08,280 I'll go with it. I'll do it. 573 00:29:08,280 --> 00:29:10,280 I'll do it. 574 00:29:10,280 --> 00:29:12,280 I'll do it. 575 00:29:12,280 --> 00:29:14,280 Do you know what it is? 576 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 Where did this happen? 577 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 The death of me. 578 00:29:18,280 --> 00:29:20,280 The death of me. 579 00:29:20,280 --> 00:29:22,280 The death of me? 580 00:29:22,280 --> 00:29:24,280 No. 581 00:29:24,280 --> 00:29:26,280 What's your name? 582 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 No. 583 00:29:27,280 --> 00:29:29,280 Eddie is killed because of Agade. 584 00:29:29,280 --> 00:29:31,280 I'll talk about it. 585 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 Is it so bad? 586 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 I'm afraid. 587 00:29:33,280 --> 00:29:34,280 It's not, it's not bad. 588 00:29:34,280 --> 00:29:36,280 It's not bad. 589 00:29:36,280 --> 00:29:38,280 It's alright. 590 00:29:38,280 --> 00:29:40,280 We're all in the evening. 591 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 slips to the bank and even just… 592 00:29:44,680 --> 00:29:46,680 The sooner not from scratch… 593 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 It's a bit Photo. 594 00:30:08,280 --> 00:30:09,280 Error is like a rose. 595 00:30:10,280 --> 00:30:17,280 There's a balance. 596 00:30:40,280 --> 00:30:47,280 There's a balance sheet. 597 00:31:10,280 --> 00:31:16,280 There's something that I'm going to do. 598 00:31:17,280 --> 00:31:24,280 There's something that I'm going to do. 599 00:31:24,280 --> 00:31:30,280 There's something that I'm going to do. 600 00:31:30,280 --> 00:31:34,280 I'm going to go to the table for you. 601 00:31:34,280 --> 00:31:41,280 What? 602 00:31:41,280 --> 00:31:43,280 What are you doing? 603 00:31:43,280 --> 00:31:46,280 What do you want from me? 604 00:31:53,280 --> 00:31:56,280 Thank you. 605 00:31:56,280 --> 00:31:59,280 I'm going to say that this is completely chaos. 606 00:31:59,280 --> 00:32:01,280 I don't even know what to do. 607 00:32:01,280 --> 00:32:04,280 I don't know what to do. 608 00:32:07,280 --> 00:32:11,280 It's all written from my perspective. 609 00:32:11,280 --> 00:32:15,280 All the events that were preceded by the HGD 610 00:32:15,280 --> 00:32:19,280 are the events that I've been sent to the museum 611 00:32:19,280 --> 00:32:22,280 that I could see unregularly. 612 00:32:22,280 --> 00:32:24,280 Why do you give me this? 613 00:32:24,280 --> 00:32:26,280 Do you want to go anywhere? 614 00:32:26,280 --> 00:32:28,280 I'm sure. 615 00:32:28,280 --> 00:32:31,280 I don't want to go anywhere, Farah. 616 00:32:31,280 --> 00:32:32,280 Director? 617 00:32:32,280 --> 00:32:34,280 I'll go. 618 00:32:36,280 --> 00:32:39,280 I don't want to leave the city until the incident ends. 619 00:32:39,280 --> 00:32:41,280 Why do you give me this? 620 00:32:41,280 --> 00:32:44,280 Is there a different reason? 621 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 Why? 622 00:32:45,280 --> 00:32:46,280 What do you think? 623 00:32:46,280 --> 00:32:54,280 If they shut me down, give it to me to my friends and my friends. 624 00:32:54,280 --> 00:32:57,280 So they have a full view of all the events. 625 00:32:59,280 --> 00:33:00,280 I'm sorry for that, I'm sorry. 626 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 Why are you sorry? 627 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 She's not a friend of mine. 628 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 Who is that? 629 00:33:06,280 --> 00:33:08,280 She's the member who came out tomorrow. 630 00:33:08,280 --> 00:33:10,280 What do you not know? 631 00:33:16,280 --> 00:33:18,280 She has everything written down. 632 00:33:18,280 --> 00:33:20,280 She has checked the manager. 633 00:33:22,280 --> 00:33:24,280 I don't believe. 634 00:33:25,280 --> 00:33:27,280 Almost all are ready. 635 00:33:27,280 --> 00:33:31,280 Let's try something good for everything. 636 00:33:31,280 --> 00:33:34,280 We need a couple of restorations, 637 00:33:34,280 --> 00:33:36,280 others should visit. 638 00:33:36,280 --> 00:33:38,280 Hot according to spring, 639 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 ipper… 640 00:33:40,280 --> 00:33:41,280 god or no? 641 00:33:41,280 --> 00:33:43,280 Nyeka janjala. 642 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 As you can see… 643 00:33:46,280 --> 00:33:48,280 In amar will bell the challengers. 644 00:33:48,280 --> 00:33:50,280 Here we go! 645 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 Hello, sir! 646 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 What are your two tanks? 647 00:33:52,280 --> 00:33:54,280 Dr Samö thou could have no tea. 648 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 Again. 649 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 Even myachte was so used to like with math. 650 00:33:56,280 --> 00:33:57,280 I told myself. 651 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 It's not small enough it's metal. 652 00:33:59,960 --> 00:34:29,940 BIRDS CHIRP 653 00:34:29,960 --> 00:34:59,940 BIRDS CHIRP 654 00:34:59,940 --> 00:35:01,940 BIRDS CHIRP 655 00:35:01,940 --> 00:35:03,940 BIRDS CHIRP 656 00:35:03,940 --> 00:35:05,940 BIRDS CHIRP 657 00:35:05,940 --> 00:35:09,940 BIRDS CHIRP 658 00:35:09,940 --> 00:35:13,940 BIRDS CHIRP 659 00:35:13,940 --> 00:35:17,940 BIRDS CHIRP 660 00:35:17,940 --> 00:35:21,940 BIRDS CHIRP 661 00:35:21,940 --> 00:35:23,940 BIRDS CHIRP 662 00:35:23,940 --> 00:35:27,940 BIRDS CHIRP 663 00:35:27,940 --> 00:35:31,940 BIRDS CHIRP 664 00:35:31,940 --> 00:35:35,940 BIRDS CHIRP 665 00:35:35,940 --> 00:35:39,940 BIRDS CHIRP 666 00:35:39,940 --> 00:35:43,940 BIRDS CHIRP 667 00:35:43,940 --> 00:35:45,940 BIRDS CHIRP 668 00:35:45,940 --> 00:35:49,940 BIRDS CHIRP 669 00:35:49,940 --> 00:35:51,940 BIRDS CHIRP 670 00:35:51,940 --> 00:35:53,940 BIRDS CHIRP 671 00:35:53,940 --> 00:35:55,940 BIRDS CHIRP 672 00:35:55,940 --> 00:35:57,940 BIRDS CHIRP 673 00:35:57,940 --> 00:35:59,940 BIRDS CHIRP 674 00:35:59,940 --> 00:36:01,940 BIRDS CHIRP 675 00:36:01,940 --> 00:36:03,940 BIRDS CHIRP 676 00:36:03,940 --> 00:36:05,940 BIRDS CHIRP 677 00:36:05,940 --> 00:36:07,940 BIRDS CHIRP 678 00:36:07,940 --> 00:36:09,940 BIRDS CHIRP 679 00:36:09,940 --> 00:36:11,940 BIRDS CHIRP 680 00:36:11,940 --> 00:36:13,940 BIRDS CHIRP 681 00:36:13,940 --> 00:36:15,940 BIRDS CHIRP 682 00:36:15,940 --> 00:36:17,940 BIRDS CHIRP 683 00:36:17,940 --> 00:36:18,940 BIRDS CHIRP 684 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 BIRDS CHIRP 685 00:36:19,940 --> 00:36:21,880 – 686 00:36:41,280 --> 00:36:42,780 I'm not even기�inc jubоде! 687 00:36:43,200 --> 00:36:44,240 That d Stan is so bad. 688 00:36:44,600 --> 00:36:46,100 –調 by securing? 689 00:36:46,240 --> 00:36:47,180 – Yes! 690 00:36:47,560 --> 00:36:48,800 – But anyway! 691 00:36:48,800 --> 00:36:51,300 I'm going to tell you that you're going to kill me, I'm going to kill you. 692 00:36:51,300 --> 00:36:52,800 Kino, stop! 693 00:36:53,800 --> 00:36:54,800 Get off me! 694 00:36:55,800 --> 00:36:56,800 Get off me! 695 00:36:56,800 --> 00:36:57,800 Get off me! 696 00:36:58,300 --> 00:36:59,800 Get off me! 697 00:37:00,300 --> 00:37:01,800 Get off me! 698 00:37:18,800 --> 00:37:20,800 Get off me! 699 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Bonsoir, Professor. 700 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 I'm going to kill you. 701 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 I'm going to kill you. 702 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 Yes. 703 00:37:54,800 --> 00:37:56,800 Call me taxi, please. 704 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 Call me taxi. 705 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 Okay? 706 00:38:10,800 --> 00:38:11,800 Let me. 707 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 An't your hassle. 708 00:38:15,800 --> 00:38:16,800 Who's the stupid plot? 709 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 I don't know. I've heard the first part. 710 00:38:18,800 --> 00:38:20,800 The executive manager goes off. 711 00:38:20,800 --> 00:38:25,800 There's no material for Guardian, but for TV series. 712 00:38:26,800 --> 00:38:32,800 Sorry, I'm sorry for you, but I don't know who can trust me anymore. 713 00:38:33,800 --> 00:38:36,800 Sorry, my boss is Kretin. 714 00:38:37,800 --> 00:38:40,800 I don't know if he's in the town town town. 715 00:38:41,800 --> 00:38:43,800 I don't think so. 716 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 I don't think so. 717 00:38:48,800 --> 00:38:50,800 I don't think so. 718 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 I don't think so. 719 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 What do you think? 720 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 No, I don't think so. 721 00:39:00,800 --> 00:39:01,800 What? 722 00:39:02,800 --> 00:39:04,800 I don't know. 723 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 I don't know. 724 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 I don't think so. 725 00:39:18,800 --> 00:39:19,800 I don't think so. 726 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 I don't think so. 727 00:39:20,800 --> 00:39:21,800 I don't think so. 728 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 I don't think so. 729 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 Where are you? 730 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 I don't think so. 731 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 I don't think so. 732 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Is it good? 733 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 Good. 734 00:39:47,800 --> 00:39:49,800 Do you want something to drink? 735 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 I don't think so. 736 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 I don't think so. 737 00:39:55,800 --> 00:39:56,800 I said, 738 00:39:57,800 --> 00:39:58,800 I'll take the water. 739 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 I don't think so. 740 00:39:59,800 --> 00:40:00,800 I don't think so much. 741 00:40:00,800 --> 00:40:01,800 I don't think so. 742 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 I'll take the water. 743 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 I don't think so. 744 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 I don't think so. 745 00:40:04,800 --> 00:40:05,800 I don't think so. 746 00:40:05,800 --> 00:40:24,400 You were prepared by the Krajčhabene. 747 00:40:24,400 --> 00:40:27,400 perspective. 748 00:40:27,400 --> 00:40:30,400 That he had, he was here. 749 00:40:32,400 --> 00:40:34,400 What do you mean? 750 00:40:35,400 --> 00:40:37,400 What time do you think? 751 00:40:38,400 --> 00:40:40,400 You can't remember. 752 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 I'm not allowed to hang out of my house. 753 00:40:50,400 --> 00:40:52,400 What are you doing, Drot? 754 00:40:57,400 --> 00:40:59,400 What do you think? 755 00:41:04,400 --> 00:41:07,400 Where do you think I'm thinking about it? 756 00:41:17,400 --> 00:41:20,400 I didn't think I was thinking about it. 757 00:41:21,400 --> 00:41:23,400 I'm thinking about it. 758 00:41:23,400 --> 00:41:28,400 I'm going to be the best director. 759 00:41:31,400 --> 00:41:33,400 I'm going to get myself. 760 00:41:37,400 --> 00:41:39,400 I'm going to get myself out of my house. 761 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 I'm going to get myself out of my house. 762 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 I'm going to get myself out of my house. 763 00:41:45,400 --> 00:41:46,400 What? 764 00:41:49,400 --> 00:41:52,400 Can I say that Sarajevo didn't expect me? 765 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 I'm sorry. 766 00:41:55,400 --> 00:41:56,400 I'm sorry. 767 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 I'm sorry. 768 00:42:00,400 --> 00:42:01,400 I'm sorry. 769 00:42:01,400 --> 00:42:03,400 Perspectiva. 770 00:42:17,400 --> 00:42:19,400 Da-da. 771 00:42:20,400 --> 00:42:22,400 I thought I'd be a hero. 772 00:42:22,400 --> 00:42:25,400 I lost you, I found you. I became the director. 773 00:42:25,400 --> 00:42:27,400 I just opened the door. 774 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 Where are you, Hagadan? 775 00:42:29,400 --> 00:42:31,400 I'm a girl. 776 00:42:31,400 --> 00:42:33,400 I'm a woman. 777 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 I'm a woman. 778 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 I'm a woman. 779 00:42:37,400 --> 00:42:39,400 I'm a woman. 780 00:42:40,400 --> 00:42:42,400 Where is the book? 781 00:42:42,400 --> 00:42:44,400 I'm a director. 782 00:42:44,400 --> 00:42:46,400 I'm a woman. 783 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 I'll call me. 784 00:42:48,400 --> 00:42:50,400 I'll call you a woman. 785 00:42:50,400 --> 00:42:52,400 I'll call you a woman. 786 00:42:52,400 --> 00:42:55,400 But what is her? 787 00:42:55,400 --> 00:42:57,400 She's a man, 788 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 I don't know what it is. 789 00:42:59,400 --> 00:43:02,400 It's obvious that it's not what it looks like. 790 00:43:04,400 --> 00:43:06,400 He's got to you. 791 00:43:07,400 --> 00:43:10,400 Hey, I've told you, 792 00:43:10,400 --> 00:43:13,400 if I have Hagadu, I'm already in Paris. 793 00:43:13,400 --> 00:43:17,400 I've come to you because I'm thinking that he wants to win. 794 00:43:19,400 --> 00:43:21,400 I can't believe you. 795 00:43:21,400 --> 00:43:23,400 I'll see you. 796 00:43:23,400 --> 00:43:27,400 I'm going to show you a little bit. 797 00:43:27,400 --> 00:43:29,400 How's this film? 798 00:43:29,400 --> 00:43:32,400 I'm going to show you a little bit. 799 00:43:36,400 --> 00:43:39,400 I'm going to show you a little bit. 800 00:43:39,400 --> 00:43:42,400 I don't want anything to do in the museum. 801 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 Put it in the table. 802 00:43:44,400 --> 00:43:46,400 I'm going to show you a little bit of your ambassador 803 00:43:46,400 --> 00:43:48,400 and I'm going to show you a little bit. 804 00:43:48,400 --> 00:43:50,400 You went on. 805 00:43:53,400 --> 00:43:54,400 I heard that. 806 00:44:02,400 --> 00:44:06,400 So, let us see you there. 807 00:44:07,400 --> 00:44:09,400 But what did you seem to do? 808 00:44:10,400 --> 00:44:12,400 I want to show you! 809 00:44:12,400 --> 00:44:14,400 й 810 00:44:16,160 --> 00:44:18,400 ni 811 00:44:18,400 --> 00:44:23,160 he 812 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 me 813 00:44:26,200 --> 00:44:27,720 h 814 00:44:27,720 --> 00:44:30,380 che 815 00:44:30,380 --> 00:44:32,380 re 816 00:44:32,380 --> 00:44:38,380 the 817 00:44:38,380 --> 00:44:42,340 nauc 818 00:44:42,340 --> 00:44:44,340 I'm sorry. 819 00:44:44,340 --> 00:44:46,340 I'm sorry. 820 00:44:46,340 --> 00:44:48,340 I'm sorry. I'm sorry. 821 00:44:48,340 --> 00:44:50,340 That's the truth. 822 00:44:50,340 --> 00:44:52,340 Who is that? 823 00:44:52,340 --> 00:44:54,340 I'm a guy from Beirut, specialist for Alarme. 824 00:44:54,340 --> 00:44:56,340 I don't know him. 825 00:44:56,340 --> 00:44:58,340 Who is that? 826 00:44:58,340 --> 00:45:00,340 I'm a guy. 827 00:45:00,340 --> 00:45:02,340 Who is that? 828 00:45:02,340 --> 00:45:04,340 Who is that? 829 00:45:04,340 --> 00:45:06,340 I don't want to make Van Gogh from you. 830 00:45:06,340 --> 00:45:08,340 Who is that? 831 00:45:08,340 --> 00:45:10,340 I can't tell you. 832 00:45:10,340 --> 00:45:12,340 I can't tell you. 833 00:45:12,340 --> 00:45:14,340 I'm sorry. 834 00:45:14,340 --> 00:45:16,340 I'm sorry. 835 00:45:16,340 --> 00:45:18,340 I'm sorry. 836 00:45:40,340 --> 00:45:44,340 ... 837 00:45:44,340 --> 00:45:46,340 delivered. 838 00:45:46,340 --> 00:45:48,340 Did you find even like this man? 839 00:45:48,340 --> 00:45:50,340 Do you know this man does not? 840 00:45:50,340 --> 00:45:54,100 Good luck ever about someone home. 841 00:45:55,060 --> 00:45:58,820 We'll wait until you've passed away from there from now. 842 00:46:00,380 --> 00:46:01,940 Yeah, no worry. 843 00:46:04,620 --> 00:46:06,540 I've been back in this day... 844 00:46:07,780 --> 00:46:12,100 ... not at all. 845 00:46:20,340 --> 00:46:27,840 Da-la, that's just a wow-wαι, which might turn on to you all. 846 00:46:30,340 --> 00:46:36,880 I didn't think so I just want this feeling there to be anothernant 847 00:46:36,880 --> 00:46:40,120 and I made you an aha game as well, 848 00:46:40,120 --> 00:46:42,160 just a jump and go. 849 00:46:42,160 --> 00:46:48,220 There was an Careful of the virus for the placebo. 850 00:46:48,220 --> 00:46:51,220 you 851 00:46:52,960 --> 00:46:54,960 I 852 00:46:58,960 --> 00:47:00,960 yes 853 00:47:02,580 --> 00:47:03,760 and 854 00:47:04,560 --> 00:47:09,320 I'm sorry 855 00:47:18,220 --> 00:47:48,200 Thank you. 856 00:47:48,220 --> 00:47:49,220 I don't know, I'm sad. 857 00:47:49,220 --> 00:47:52,220 If you want, you can go after me. 858 00:48:18,220 --> 00:48:48,200 I don't know, I'm sad. 859 00:48:48,220 --> 00:49:18,200 I don't know, I'm sad. 860 00:49:18,200 --> 00:49:48,180 I don't know, I'm sad. 861 00:49:48,180 --> 00:50:18,160 I don't know, I'm sad. 862 00:50:18,160 --> 00:50:48,140 I don't know, I'm sad. 51493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.