Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Did you kill him?
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
I didn't.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Then I didn't kill him.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
He will arrest me.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
I didn't.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
How do you know?
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
I didn't take care of him.
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
I'm going to take care of him.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Wait, why are you doing this?
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
I'm ready.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
I'm done.
12
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Do you want anyone to remember our little night trip in the treasury?
13
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
I have to.
14
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
What if Mr. Coyne had to be deceived?
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
I don't know about the family Coyne,
16
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
who was sold to Hagad in the museum.
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
They were victims of Holocaust,
18
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
and no one of them had survived the World War.
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
No one?
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Unfortunately.
21
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
That's how I got that picture.
22
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
I need money to write papers for him.
23
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Is this?
24
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Yes, it is.
25
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Hagad is not from the museum.
26
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
I don't know what the name is.
27
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Take me.
28
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Take me.
29
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Take me.
30
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Take me.
31
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Take me.
32
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Take me.
33
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
I'll be.
34
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Take me.
35
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Take me.
36
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Take me.
37
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Take me.
38
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Why did I get this?
39
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
I've heard you ask me.
40
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
I'm not a man who rests in the door.
41
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
Why do we know that that Coyne or who it's all has nothing to do with the soldier?
42
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
It's not like in France, but when it's dry, it can go.
43
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Because here they are like idiots.
44
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
No.
45
00:02:17,000 --> 00:02:24,000
Good morning, Edibe.
46
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Good morning.
47
00:02:26,000 --> 00:02:31,000
Good morning, Edibe.
48
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Is it funny?
49
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
Right. We met three days in the museum after...
50
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
After 10 years.
51
00:02:41,000 --> 00:02:50,000
How is it possible? We are not in New York.
52
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
When I was paid for a pensioner, I would have changed my life.
53
00:02:54,000 --> 00:03:00,000
For a pensioner? He was younger than you.
54
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Oh my God.
55
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
What?
56
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
The younger one died.
57
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
Dear God, you are the best. You don't need anything to do.
58
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
And you?
59
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
What?
60
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Do you have anything?
61
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
No.
62
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
You don't have anything to do with everything.
63
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
We'll do it.
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
We'll do it.
65
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
It's not the same when it's hot.
66
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
You're a bit of a regret.
67
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
What do you think?
68
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
You know what?
69
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
I think it's not the same as you are.
70
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
I've never lived with a wife who knows how to cook.
71
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
What do you say?
72
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I don't know how to cook.
73
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I don't know how to cook.
74
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
I'm sorry.
75
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
I'm sorry.
76
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
I'm sorry.
77
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
But it's good.
78
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
I'm not sure how to cook.
79
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
I'm sorry.
80
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I'm sorry.
81
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
I'm sorry.
82
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
I'm sorry.
83
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I'm sorry.
84
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
No idea where I'm going.
85
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
I only moved here.
86
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
What's up?
87
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Nobody else in the hospital.
88
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Only for�, he's the man.
89
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Just for me.
90
00:04:11,000 --> 00:04:11,900
Just for教
91
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
And mine doesn são muitas.
92
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
When Sara was born, I was prepared.
93
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
I heard that she had to be magistrate soon.
94
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
But you know what?
95
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
She told me, Tanja.
96
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
And I call you.
97
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Do you want to go?
98
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
I was planning.
99
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
But now I'm going to go.
100
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Give me my mother.
101
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Give me Edibe.
102
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I can't be on three places.
103
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
It happens twice in my life.
104
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I don't want that father to me.
105
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Can I have anything to do with you, Sarajevo?
106
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I can.
107
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
That's the trick.
108
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
It was before the war.
109
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
After the war, I'm going to go to Trebevića.
110
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
To Trebevića, sure.
111
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
What was working on?
112
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
No I don't know...
113
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
The therapist is properly.
114
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Well I knew about that...
115
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
I wanted to go.
116
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
How did you do that?
117
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Because I'm worried about everything.
118
00:05:37,000 --> 00:05:47,000
Good morning.
119
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Good morning.
120
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Mrs. Zanbegović?
121
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
I am.
122
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
I am Damir Dautović, vice-inspektor federalnog MUPA.
123
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
I pray for you to come with us.
124
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
I am going to get up.
125
00:06:00,000 --> 00:06:05,000
Edi be.
126
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Damir.
127
00:06:30,000 --> 00:06:48,000
Gatling.
128
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Gatling.
129
00:06:53,000 --> 00:07:03,000
Inspektori MUPA KANTONA SARAJEV
130
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Inspektori MUPA KANTONA SARAJEV
131
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
have said that from SEPA Zemanjskog muzeja
132
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
is not the original book of Sarajevs. HDD,
133
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Inspektori MUPA Federacije Bosne i Hercegovine
134
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
have been able to see the material
135
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
for which they will be able to help
136
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
to solve the difficult situation.
137
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Also, the witnesses will be tested today
138
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
and the potential to be denied.
139
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
We will tell you about the results
140
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
but we can't find any details
141
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
because of the results of the results.
142
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Thank you.
143
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Harid Filipovic, a clown.
144
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
He has returned to Parize.
145
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
He has returned to Parize.
146
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
The colleague is asked to come to his office.
147
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
How did he come to his office?
148
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
How did he come to his office?
149
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
I will call him.
150
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
I returned to Parize.
151
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I was back in three months.
152
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I was completely closed.
153
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
I will come to my office.
154
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
When I come to my office tomorrow,
155
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
I will buy a coffee and I will go to the office.
156
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
He was not so crazy and interesting.
157
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
I don't know who could do this.
158
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
We need to know your number of husbands.
159
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
I don't understand.
160
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
I don't understand.
161
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
I will go to the office again.
162
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
We will not be able to wait.
163
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
We will go to the office.
164
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
We will go to the office.
165
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
We will go to the office.
166
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Yes, sir.
167
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Yes, sir.
168
00:08:40,000 --> 00:08:40,680
Music
169
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
What is this one?
170
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
One way.
171
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Tell us what the phone is cold,
172
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
but I don't reject him that I have to knock him out.
173
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
That is what I mean.
174
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
What is your problem?
175
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
That's not happening,
176
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
he invited himself.
177
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
You just announced half of my text.
178
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Hey, wait, wait, wait.
179
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
What wait? Where is Dio Din?
180
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Where did I write the whole night?
181
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Okay, I'm in the theater.
182
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
You're in the whole week.
183
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Hey, good text.
184
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Good.
185
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
But it's too late.
186
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
So we'll go through a step by step.
187
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
We'll do it now.
188
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
That's a great topic.
189
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Excuse me, where you write it?
190
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Well, we'll write it.
191
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
When we'll see what's going on.
192
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
A jebe ni Davor?
193
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Jutro si organizovali prescu.
194
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Ti se nisi javljala.
195
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Pa sam poslao Davor.
196
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Šta misliš? Šta?
197
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Da će on tebe čekat s konferencijom?
198
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Halo, pisala sam cijelu noć.
199
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Već sednicama pratim muzej.
200
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
To je velika priča.
201
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Otkuti pravo.
202
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Ja.
203
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Imam svako pravo.
204
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Provjeri ugovora ko mi ne vidiš.
205
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Zašto mu radiš?
206
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Teška si kot uč.
207
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Ajde se malo dozove.
208
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
E?
209
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Mogu jaj gore.
210
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Evo.
211
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Mogla bi ti malo sarajsku kroniku, znaš.
212
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Pa pijačni barometar.
213
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Pa cijene krompira.
214
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
A krompir nikad skuplji.
215
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Pa je li korona?
216
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Je li krizna godina? Šta je?
217
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Imam tu materijala.
218
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Imam materijala.
219
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Uvijek.
220
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Evo.
221
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Opet se najavljaš.
222
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Bio san uviđaj jutro sam.
223
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Ubije neki bivši glumac, vratio si s francuski.
224
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Kakav glumac?
225
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Nema pojma nikad čuo za njega, odšao je prije rata.
226
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Tamo radio u pozorištu.
227
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
U francusku?
228
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Mhm.
229
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
I nijekove da doha koneki džanke, je li ľubom boni komši.
230
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Nemaš liku?
231
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
O.
232
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
O, sveđa jutro, se čakime bolja.
233
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Ja.
234
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Aj sa mnom.
235
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Ja.
236
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Vedim, bolje si.
237
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Varje, bolje, pa pustila mi gripe.
238
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Senče je v ordinate.
239
00:11:38,000 --> 00:11:45,000
You know what I mean?
240
00:11:45,000 --> 00:11:52,000
You know what I mean?
241
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
He's known to me.
242
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
He's from the museum.
243
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
He's from the museum.
244
00:12:02,000 --> 00:12:08,000
I remember that yesterday I was with the director of the museum and I don't know who.
245
00:12:08,000 --> 00:12:13,000
I know that it was right later, but that's why I got it.
246
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Let's go.
247
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
Thank you for your name.
248
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
What did you say?
249
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Who was that guy?
250
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
The connection with the Kradjov.
251
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
What did you say?
252
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Pašići!
253
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Let's go a little to you.
254
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Let's go and buy a card for the Norošku.
255
00:12:44,000 --> 00:12:49,000
You have a year or year of war, which you didn't use.
256
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
What do you do?
257
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
I have to listen to you.
258
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Why did you say that?
259
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
I found something interesting.
260
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
You didn't find it with Selmanov krevet?
261
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
I don't know him.
262
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
He's a former wife.
263
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Selman is a former wife.
264
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
I've seen her 10 years ago.
265
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
I've seen her.
266
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
And when I was in the evening, she wasn't as much as possible.
267
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
She was only in the morning.
268
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Good, Pašiću.
269
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Good.
270
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
That's all.
271
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
It's good for you.
272
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
But you don't have to go to Hagadi.
273
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
From today's time, you wanted to do that or not?
274
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Chef.
275
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Hello, Saru.
276
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Wonderful.
277
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Wonderful.
278
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
The text of Starlete or some politician,
279
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
but on three sides, he would have a difference.
280
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
He would have a lot of time.
281
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Hey, brother.
282
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
He was a member for the Guardian of Long Ri.
283
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
True.
284
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Only it's very hard for power.
285
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
But it's not the first or not the first, not the first round.
286
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Silence anything on Twitter?
287
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
You'remarting?
288
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
What is it worried?
289
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
The litur belladora.
290
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
The encuentro no Kelander.
291
00:13:59,000 --> 00:14:10,100
Pooh Leary is
292
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
isolated.
293
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
What?
294
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Oh wait.
295
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
The bacon is gorgeous.
296
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
I'm Batman.
297
00:14:16,000 --> 00:14:18,900
Please call friends,
298
00:14:19,800 --> 00:14:24,580
So far we can open up the door.
299
00:14:24,700 --> 00:14:25,760
He'll come ś
300
00:14:25,840 --> 00:14:27,680
We can't go now.
301
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
His friend shall turn around.
302
00:14:34,120 --> 00:14:36,980
He's dying, along like this,
303
00:14:37,080 --> 00:14:38,580
He sweats.
304
00:14:42,380 --> 00:14:43,940
Sometimes in the room are alive,
305
00:14:45,020 --> 00:14:46,720
or her son reappears.
306
00:14:46,720 --> 00:14:49,720
No?
307
00:15:13,800 --> 00:15:16,060
What happened to you by the time?
308
00:15:16,060 --> 00:15:18,060
What do you think?
309
00:15:19,060 --> 00:15:21,060
You're going to kill me, and ask me what's wrong.
310
00:15:21,060 --> 00:15:23,060
You're not going to kill me.
311
00:15:25,060 --> 00:15:27,060
You're not going to kill me.
312
00:15:30,060 --> 00:15:32,060
Everything is the same.
313
00:15:35,060 --> 00:15:36,060
You're living with your parents.
314
00:15:36,060 --> 00:15:38,060
You don't have to deal with them.
315
00:15:40,060 --> 00:15:42,060
You're not going to kill my mother.
316
00:15:42,060 --> 00:15:44,060
You're not going to kill me.
317
00:15:46,060 --> 00:15:48,060
You're not going to kill me.
318
00:15:49,060 --> 00:15:51,060
You're not going to kill me.
319
00:16:05,060 --> 00:16:07,060
You're not going to kill me.
320
00:16:08,060 --> 00:16:11,060
I thought I was going to kill you.
321
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
No.
322
00:16:16,060 --> 00:16:18,060
You're not going to kill me.
323
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
No.
324
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
I thought I was afraid of him.
325
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
I thought I'd kill you.
326
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
I'm going to kill you.
327
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
I thought I'd kill you.
328
00:16:23,060 --> 00:16:25,060
I'm not going to kill you.
329
00:16:25,060 --> 00:16:26,060
You're not going to kill me.
330
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
No.
331
00:16:27,060 --> 00:16:57,040
I don't know.
332
00:16:57,060 --> 00:17:27,040
I don't know.
333
00:17:27,040 --> 00:17:29,040
I don't know.
334
00:17:29,040 --> 00:17:31,040
I don't know.
335
00:17:31,040 --> 00:17:33,040
I don't know.
336
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
I don't know.
337
00:17:35,040 --> 00:18:05,040
338
00:18:05,040 --> 00:18:07,040
I don't know.
339
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
I don't know.
340
00:18:09,040 --> 00:18:11,040
I don't know.
341
00:18:11,040 --> 00:18:13,040
I don't know.
342
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
I don't know.
343
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
I don't know.
344
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
I don't know.
345
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
I don't know.
346
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
I don't know.
347
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
I don't know.
348
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
I can show you.
349
00:18:27,040 --> 00:18:29,040
I don't know.
350
00:18:29,040 --> 00:18:31,040
I don't know.
351
00:18:31,040 --> 00:18:33,040
I don't know.
352
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
I don't know.
353
00:18:35,040 --> 00:18:37,040
I don't know.
354
00:18:37,040 --> 00:18:39,040
I don't know.
355
00:18:39,040 --> 00:18:41,040
I don't know.
356
00:18:41,040 --> 00:18:43,040
I don't know.
357
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
I don't know.
358
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
I don't know.
359
00:18:47,040 --> 00:18:49,040
I don't know.
360
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
I don't know.
361
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
I don't know.
362
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
I don't know.
363
00:18:55,040 --> 00:18:57,040
I don't know.
364
00:18:57,040 --> 00:18:59,040
I don't know.
365
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
I don't know.
366
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
I don't know.
367
00:19:01,040 --> 00:19:03,040
You're not fair, Buras.
368
00:19:03,040 --> 00:19:05,040
We've been killed four years for four years.
369
00:19:05,040 --> 00:19:08,040
That's why I could have knocked the Hagad out of the museum.
370
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Our Hagad.
371
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
I'm gonna kill you.
372
00:19:11,040 --> 00:19:18,040
What do I need to do as a police officer with cheese and the rest?
373
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
What?
374
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Kradja Lesha.
375
00:19:20,040 --> 00:19:22,040
That's not enough, right?
376
00:19:22,040 --> 00:19:25,040
I've come here to help you.
377
00:19:25,040 --> 00:19:27,040
You make a joke.
378
00:19:27,040 --> 00:19:30,040
If you have any kind of job, you can open it.
379
00:19:30,040 --> 00:19:34,040
If you have any kind of job, you can open it.
380
00:19:34,040 --> 00:19:36,040
You can eventually grow.
381
00:19:36,040 --> 00:19:43,040
If you have any kind of job, you will have any kind of job.
382
00:19:43,040 --> 00:19:45,040
What will I do?
383
00:19:45,040 --> 00:19:49,040
I'll tell you what I need.
384
00:19:49,040 --> 00:19:52,040
Get out of here.
385
00:19:52,040 --> 00:19:55,040
I'll tell you what.
386
00:19:55,040 --> 00:19:57,040
You're going to tell me.
387
00:19:57,040 --> 00:20:13,020
When I get fined, you look at Woodruff Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public practice.
388
00:20:13,040 --> 00:20:19,340
I'll give you anything to offer
389
00:20:19,340 --> 00:20:24,340
I'm sorry that I'm in the post.
390
00:20:24,340 --> 00:20:26,340
There's no problem.
391
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
Thank you.
392
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Thank you.
393
00:20:28,340 --> 00:20:30,340
Thank you.
394
00:20:30,340 --> 00:20:32,340
Let's start.
395
00:20:32,340 --> 00:20:34,340
We're waiting for you.
396
00:20:34,340 --> 00:20:36,340
Come on.
397
00:20:36,340 --> 00:20:38,340
We heard about Hagadu.
398
00:20:38,340 --> 00:20:40,340
Do you know who he was buried?
399
00:20:40,340 --> 00:20:42,340
I don't know anything.
400
00:20:42,340 --> 00:20:43,340
I'm a architect.
401
00:20:43,340 --> 00:20:45,340
I'm a project for our new building
402
00:20:45,340 --> 00:20:47,340
in Bielašnje.
403
00:20:47,340 --> 00:20:49,340
We'll have to leave the building.
404
00:20:49,340 --> 00:20:52,340
We'll have to leave the building.
405
00:20:52,340 --> 00:20:53,340
Brother.
406
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
Okay.
407
00:20:54,340 --> 00:20:56,340
Maybe we don't need anything.
408
00:20:56,340 --> 00:20:57,340
Opa.
409
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
Oh, oh, oh.
410
00:20:58,340 --> 00:21:02,340
I can meet the producer at the East Mara Jahneda.
411
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
So we'll surely have a little bit.
412
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
I don't know what to do.
413
00:21:05,340 --> 00:21:07,340
Only you don't have anything to do.
414
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
Here I ask you.
415
00:21:08,340 --> 00:21:09,340
Okay.
416
00:21:09,340 --> 00:21:11,340
Do you know which restaurant you're sitting?
417
00:21:11,340 --> 00:21:12,340
What is it?
418
00:21:12,340 --> 00:21:14,340
My wounds.
419
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
They're busy.
420
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
Yeah.
421
00:21:16,340 --> 00:21:19,340
I think I'll have to be a little bit of a $15.
422
00:21:19,340 --> 00:21:20,340
Yeah.
423
00:21:20,340 --> 00:21:21,340
It's possible to be a $15.
424
00:21:21,340 --> 00:21:22,340
Yeah.
425
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
It's possible to be a $15.
426
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
Yeah.
427
00:21:24,340 --> 00:21:25,340
You're right.
428
00:21:25,340 --> 00:21:26,340
You're right.
429
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
You're right.
430
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
You're right.
431
00:21:28,340 --> 00:21:30,340
I'm not going to go anywhere.
432
00:21:30,340 --> 00:21:32,340
We're all at the same $15.
433
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
That's the same.
434
00:21:33,340 --> 00:21:34,340
I'm a good answer.
435
00:21:34,340 --> 00:21:35,340
I'm not going to go anywhere.
436
00:21:35,340 --> 00:21:36,340
It's enough.
437
00:21:36,340 --> 00:21:37,340
I wouldn't go anywhere in the end going to buy it.
438
00:21:37,340 --> 00:21:38,340
To do the şu on.
439
00:21:38,340 --> 00:21:39,340
But from all that, in the comments, I want my girlfriend to this bathroom for years.
440
00:21:39,340 --> 00:21:40,340
When you come with me, before I start playing the house justMMhm.
441
00:21:40,340 --> 00:21:41,340
A house baby, which isal, is that I'm a house for months?
442
00:21:41,340 --> 00:21:42,340
From all?
443
00:21:42,340 --> 00:21:45,340
Fatamorgane, and everything goes against her.
444
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Listen.
445
00:21:48,340 --> 00:21:50,340
Now, when I become direct,
446
00:21:50,340 --> 00:21:53,340
and when I realize all my Fatamorgane,
447
00:21:53,340 --> 00:21:55,340
I'll be able to build a house on Belašvic.
448
00:21:55,340 --> 00:21:57,340
Or a year.
449
00:21:57,340 --> 00:21:59,340
So I don't have to build anything.
450
00:21:59,340 --> 00:22:01,340
Don't do the truth.
451
00:22:01,340 --> 00:22:02,340
That's my father.
452
00:22:02,340 --> 00:22:03,340
I don't know.
453
00:22:03,340 --> 00:22:06,340
That's funny.
454
00:22:06,340 --> 00:22:09,340
Wait for three hours, and now I'm here.
455
00:22:12,340 --> 00:22:14,340
What are you doing?
456
00:22:14,340 --> 00:22:16,340
What are you doing?
457
00:22:16,340 --> 00:22:20,340
I've got a family to see where the real world is.
458
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
I'm born.
459
00:22:21,340 --> 00:22:23,340
Look.
460
00:22:23,340 --> 00:22:25,340
I'm born.
461
00:22:25,340 --> 00:22:27,340
I can't hear you.
462
00:22:27,340 --> 00:22:29,340
I can't hear you.
463
00:22:29,340 --> 00:22:30,340
Come on.
464
00:22:30,340 --> 00:22:32,340
I don't want to go to you.
465
00:22:32,340 --> 00:22:34,340
What do you think?
466
00:22:34,340 --> 00:22:36,340
It's just so simple.
467
00:22:36,340 --> 00:22:38,340
I don't know you anymore.
468
00:22:38,340 --> 00:22:40,340
I pray for you to stay like that.
469
00:22:40,340 --> 00:22:42,340
People, what are you doing?
470
00:22:42,340 --> 00:22:44,340
It's all over Malika.
471
00:22:44,340 --> 00:22:46,340
It's all clean.
472
00:22:46,340 --> 00:22:48,340
Who can't talk to us?
473
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
In the last half of the hour,
474
00:22:49,340 --> 00:22:50,340
three new people are calling us to ask
475
00:22:50,340 --> 00:22:52,340
if we have any connection with them.
476
00:22:52,340 --> 00:22:54,340
They were asked about Malazia.
477
00:22:54,340 --> 00:22:56,340
They even had a phone call
478
00:22:56,340 --> 00:22:58,340
that you didn't appear on the profile.
479
00:22:59,340 --> 00:23:01,340
Dearly, Dino,
480
00:23:01,340 --> 00:23:04,340
you're on a lot more job than this.
481
00:23:04,340 --> 00:23:06,340
So...
482
00:23:06,340 --> 00:23:09,340
You're looking for takes time to get on the house.
483
00:23:09,340 --> 00:23:12,340
You can take us some superpowers now.
484
00:23:12,340 --> 00:23:14,340
Thanks,ful dear dearme.
485
00:23:14,340 --> 00:23:16,340
You are impressed with our Snorfer.
486
00:23:16,340 --> 00:23:17,340
You don't want to see anything?
487
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
It's going to take us back?
488
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
How would you think?
489
00:23:19,340 --> 00:23:20,340
Don't let us say anything with him.
490
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
Tell us about if the numbers are gone.
491
00:23:21,340 --> 00:23:23,240
Tell us about the full laying structure for your hands.
492
00:23:24,340 --> 00:23:26,340
If any of those things is notviven,
493
00:23:26,340 --> 00:23:27,340
that enables us to go.
494
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
You don't want to be one day after this,
495
00:23:28,340 --> 00:23:30,340
that leaves us in your hand.
496
00:23:30,340 --> 00:23:57,980
.
497
00:23:57,980 --> 00:23:58,180
It's .
498
00:23:58,180 --> 00:24:00,040
Hi, Elaine.
499
00:24:00,040 --> 00:24:03,820
When I open and schedule a normal phone I'll make it easier to do with me.
500
00:24:05,200 --> 00:24:06,380
To the andes?
501
00:24:06,380 --> 00:24:08,440
I was about for a on, let me call.
502
00:24:08,440 --> 00:24:11,760
If you go to the andes, what are you doing?
503
00:24:12,440 --> 00:24:14,480
I'm going to explain it with me,ILA.
504
00:24:14,480 --> 00:24:14,980
I think I'm going toơn.
505
00:24:14,980 --> 00:24:16,380
I don't charge my circuits, I'm Pitculination.
506
00:24:16,380 --> 00:24:17,260
I'm not a force?
507
00:24:17,260 --> 00:24:20,480
I have Cha pro tol, I'm on my side.
508
00:24:20,940 --> 00:24:23,040
To be honest that you hear me and I don't care if you understand.
509
00:24:23,060 --> 00:24:23,800
I know, do you rather.
510
00:24:23,800 --> 00:24:25,340
I think I am beating tips then!
511
00:24:25,340 --> 00:24:26,500
Until then I'm going to stand by.
512
00:24:26,500 --> 00:24:28,140
What's that like a wahr interview?
513
00:24:28,140 --> 00:24:29,700
I 100 percent〜ず.
514
00:24:30,040 --> 00:24:34,880
What?
515
00:25:00,040 --> 00:25:00,200
εται i
516
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
Saro?
517
00:25:17,760 --> 00:25:19,760
Hello Midai.
518
00:25:20,400 --> 00:25:23,000
Okay, fine.
519
00:25:23,760 --> 00:25:25,720
Sir, not here.
520
00:25:26,120 --> 00:25:27,240
I didn't know.
521
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
I don't know how to get this.
522
00:25:30,040 --> 00:25:32,040
Okay, and you?
523
00:25:32,040 --> 00:25:34,040
There's a sign.
524
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
I don't know about the card.
525
00:25:38,040 --> 00:25:40,040
I really don't know.
526
00:25:40,040 --> 00:25:42,040
I don't know anything.
527
00:25:42,040 --> 00:25:46,040
I think that's what I'm hoping to do.
528
00:25:46,040 --> 00:25:48,040
But I'm on an important occasion.
529
00:25:51,040 --> 00:25:53,040
It's important.
530
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
I want to.
531
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
I want to.
532
00:25:55,040 --> 00:25:57,040
I want to.
533
00:25:57,040 --> 00:25:59,040
I want to.
534
00:25:59,040 --> 00:26:01,040
Ciao, ciao.
535
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
I want to.
536
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
I want to.
537
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
I want to.
538
00:26:32,040 --> 00:26:35,040
Profesor, is this the general committee?
539
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Yes.
540
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
And?
541
00:26:37,040 --> 00:26:42,040
I personally have proposed to the board for the director.
542
00:26:42,040 --> 00:27:12,040
543
00:27:12,040 --> 00:27:15,720
Tač, I don't really know who's going to deal with books and catalogs if not me.
544
00:27:15,720 --> 00:27:18,880
Well, I'm so decided, and the management team decided so.
545
00:27:18,880 --> 00:27:22,080
SEAD will be the director of VD, and Bomey is the right.
546
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
And Tačka.
547
00:27:25,560 --> 00:27:29,520
Profesor, you didn't have so much power.
548
00:27:29,520 --> 00:27:30,800
You're still in PNZ.
549
00:27:30,800 --> 00:27:32,440
You are your son, Drogeraš.
550
00:27:32,440 --> 00:27:36,160
You've only been able to get the crap out of this museum.
551
00:27:36,160 --> 00:27:37,720
It was crap.
552
00:27:37,720 --> 00:27:40,560
Not only that you won't be the director,
553
00:27:40,560 --> 00:27:43,800
but I'll buy things and get out of here.
554
00:27:43,800 --> 00:27:46,120
You don't have anything to look for here.
555
00:27:48,160 --> 00:27:49,600
Let's go.
556
00:27:49,600 --> 00:27:58,840
Please, are right there.
557
00:27:58,840 --> 00:28:01,280
OK.
558
00:28:01,280 --> 00:28:13,280
Bills correct, okay. Love.
559
00:28:13,280 --> 00:28:20,280
I said, I don't leave the ground, but I don't have to leave.
560
00:28:20,280 --> 00:28:24,280
You mean you don't have to go with me?
561
00:28:24,280 --> 00:28:28,280
I don't have to go with it.
562
00:28:28,280 --> 00:28:38,280
Everything is enough.
563
00:28:38,280 --> 00:28:44,280
I came to the museum because I thought I could do something.
564
00:28:44,280 --> 00:28:48,280
And I did it. I made myself out of my life.
565
00:28:48,280 --> 00:28:51,280
What will you do?
566
00:28:51,280 --> 00:28:56,280
That's my answer. The principles of my mind.
567
00:28:56,280 --> 00:28:58,280
I had to go with it.
568
00:28:58,280 --> 00:29:00,280
I have to go with it.
569
00:29:00,280 --> 00:29:02,280
I'll go with it.
570
00:29:02,280 --> 00:29:04,280
I'll go with it.
571
00:29:04,280 --> 00:29:06,280
The museum is a mess.
572
00:29:06,280 --> 00:29:08,280
I'll go with it. I'll do it.
573
00:29:08,280 --> 00:29:10,280
I'll do it.
574
00:29:10,280 --> 00:29:12,280
I'll do it.
575
00:29:12,280 --> 00:29:14,280
Do you know what it is?
576
00:29:14,280 --> 00:29:16,280
Where did this happen?
577
00:29:16,280 --> 00:29:18,280
The death of me.
578
00:29:18,280 --> 00:29:20,280
The death of me.
579
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
The death of me?
580
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
No.
581
00:29:24,280 --> 00:29:26,280
What's your name?
582
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
No.
583
00:29:27,280 --> 00:29:29,280
Eddie is killed because of Agade.
584
00:29:29,280 --> 00:29:31,280
I'll talk about it.
585
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Is it so bad?
586
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
I'm afraid.
587
00:29:33,280 --> 00:29:34,280
It's not, it's not bad.
588
00:29:34,280 --> 00:29:36,280
It's not bad.
589
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
It's alright.
590
00:29:38,280 --> 00:29:40,280
We're all in the evening.
591
00:29:40,280 --> 00:29:42,280
slips to the bank and even just…
592
00:29:44,680 --> 00:29:46,680
The sooner not from scratch…
593
00:30:06,280 --> 00:30:08,280
It's a bit Photo.
594
00:30:08,280 --> 00:30:09,280
Error is like a rose.
595
00:30:10,280 --> 00:30:17,280
There's a balance.
596
00:30:40,280 --> 00:30:47,280
There's a balance sheet.
597
00:31:10,280 --> 00:31:16,280
There's something that I'm going to do.
598
00:31:17,280 --> 00:31:24,280
There's something that I'm going to do.
599
00:31:24,280 --> 00:31:30,280
There's something that I'm going to do.
600
00:31:30,280 --> 00:31:34,280
I'm going to go to the table for you.
601
00:31:34,280 --> 00:31:41,280
What?
602
00:31:41,280 --> 00:31:43,280
What are you doing?
603
00:31:43,280 --> 00:31:46,280
What do you want from me?
604
00:31:53,280 --> 00:31:56,280
Thank you.
605
00:31:56,280 --> 00:31:59,280
I'm going to say that this is completely chaos.
606
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
I don't even know what to do.
607
00:32:01,280 --> 00:32:04,280
I don't know what to do.
608
00:32:07,280 --> 00:32:11,280
It's all written from my perspective.
609
00:32:11,280 --> 00:32:15,280
All the events that were preceded by the HGD
610
00:32:15,280 --> 00:32:19,280
are the events that I've been sent to the museum
611
00:32:19,280 --> 00:32:22,280
that I could see unregularly.
612
00:32:22,280 --> 00:32:24,280
Why do you give me this?
613
00:32:24,280 --> 00:32:26,280
Do you want to go anywhere?
614
00:32:26,280 --> 00:32:28,280
I'm sure.
615
00:32:28,280 --> 00:32:31,280
I don't want to go anywhere, Farah.
616
00:32:31,280 --> 00:32:32,280
Director?
617
00:32:32,280 --> 00:32:34,280
I'll go.
618
00:32:36,280 --> 00:32:39,280
I don't want to leave the city until the incident ends.
619
00:32:39,280 --> 00:32:41,280
Why do you give me this?
620
00:32:41,280 --> 00:32:44,280
Is there a different reason?
621
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Why?
622
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
What do you think?
623
00:32:46,280 --> 00:32:54,280
If they shut me down, give it to me to my friends and my friends.
624
00:32:54,280 --> 00:32:57,280
So they have a full view of all the events.
625
00:32:59,280 --> 00:33:00,280
I'm sorry for that, I'm sorry.
626
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
Why are you sorry?
627
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
She's not a friend of mine.
628
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
Who is that?
629
00:33:06,280 --> 00:33:08,280
She's the member who came out tomorrow.
630
00:33:08,280 --> 00:33:10,280
What do you not know?
631
00:33:16,280 --> 00:33:18,280
She has everything written down.
632
00:33:18,280 --> 00:33:20,280
She has checked the manager.
633
00:33:22,280 --> 00:33:24,280
I don't believe.
634
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
Almost all are ready.
635
00:33:27,280 --> 00:33:31,280
Let's try something good for everything.
636
00:33:31,280 --> 00:33:34,280
We need a couple of restorations,
637
00:33:34,280 --> 00:33:36,280
others should visit.
638
00:33:36,280 --> 00:33:38,280
Hot according to spring,
639
00:33:38,280 --> 00:33:40,280
ipper…
640
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
god or no?
641
00:33:41,280 --> 00:33:43,280
Nyeka janjala.
642
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
As you can see…
643
00:33:46,280 --> 00:33:48,280
In amar will bell the challengers.
644
00:33:48,280 --> 00:33:50,280
Here we go!
645
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
Hello, sir!
646
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
What are your two tanks?
647
00:33:52,280 --> 00:33:54,280
Dr Samö thou could have no tea.
648
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
Again.
649
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
Even myachte was so used to like with math.
650
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
I told myself.
651
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
It's not small enough it's metal.
652
00:33:59,960 --> 00:34:29,940
BIRDS CHIRP
653
00:34:29,960 --> 00:34:59,940
BIRDS CHIRP
654
00:34:59,940 --> 00:35:01,940
BIRDS CHIRP
655
00:35:01,940 --> 00:35:03,940
BIRDS CHIRP
656
00:35:03,940 --> 00:35:05,940
BIRDS CHIRP
657
00:35:05,940 --> 00:35:09,940
BIRDS CHIRP
658
00:35:09,940 --> 00:35:13,940
BIRDS CHIRP
659
00:35:13,940 --> 00:35:17,940
BIRDS CHIRP
660
00:35:17,940 --> 00:35:21,940
BIRDS CHIRP
661
00:35:21,940 --> 00:35:23,940
BIRDS CHIRP
662
00:35:23,940 --> 00:35:27,940
BIRDS CHIRP
663
00:35:27,940 --> 00:35:31,940
BIRDS CHIRP
664
00:35:31,940 --> 00:35:35,940
BIRDS CHIRP
665
00:35:35,940 --> 00:35:39,940
BIRDS CHIRP
666
00:35:39,940 --> 00:35:43,940
BIRDS CHIRP
667
00:35:43,940 --> 00:35:45,940
BIRDS CHIRP
668
00:35:45,940 --> 00:35:49,940
BIRDS CHIRP
669
00:35:49,940 --> 00:35:51,940
BIRDS CHIRP
670
00:35:51,940 --> 00:35:53,940
BIRDS CHIRP
671
00:35:53,940 --> 00:35:55,940
BIRDS CHIRP
672
00:35:55,940 --> 00:35:57,940
BIRDS CHIRP
673
00:35:57,940 --> 00:35:59,940
BIRDS CHIRP
674
00:35:59,940 --> 00:36:01,940
BIRDS CHIRP
675
00:36:01,940 --> 00:36:03,940
BIRDS CHIRP
676
00:36:03,940 --> 00:36:05,940
BIRDS CHIRP
677
00:36:05,940 --> 00:36:07,940
BIRDS CHIRP
678
00:36:07,940 --> 00:36:09,940
BIRDS CHIRP
679
00:36:09,940 --> 00:36:11,940
BIRDS CHIRP
680
00:36:11,940 --> 00:36:13,940
BIRDS CHIRP
681
00:36:13,940 --> 00:36:15,940
BIRDS CHIRP
682
00:36:15,940 --> 00:36:17,940
BIRDS CHIRP
683
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
BIRDS CHIRP
684
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
BIRDS CHIRP
685
00:36:19,940 --> 00:36:21,880
–
686
00:36:41,280 --> 00:36:42,780
I'm not even기�inc jubоде!
687
00:36:43,200 --> 00:36:44,240
That d Stan is so bad.
688
00:36:44,600 --> 00:36:46,100
–調 by securing?
689
00:36:46,240 --> 00:36:47,180
– Yes!
690
00:36:47,560 --> 00:36:48,800
– But anyway!
691
00:36:48,800 --> 00:36:51,300
I'm going to tell you that you're going to kill me, I'm going to kill you.
692
00:36:51,300 --> 00:36:52,800
Kino, stop!
693
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
Get off me!
694
00:36:55,800 --> 00:36:56,800
Get off me!
695
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
Get off me!
696
00:36:58,300 --> 00:36:59,800
Get off me!
697
00:37:00,300 --> 00:37:01,800
Get off me!
698
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
Get off me!
699
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
Bonsoir, Professor.
700
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
I'm going to kill you.
701
00:37:45,800 --> 00:37:47,800
I'm going to kill you.
702
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
Yes.
703
00:37:54,800 --> 00:37:56,800
Call me taxi, please.
704
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
Call me taxi.
705
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
Okay?
706
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
Let me.
707
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
An't your hassle.
708
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
Who's the stupid plot?
709
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
I don't know. I've heard the first part.
710
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
The executive manager goes off.
711
00:38:20,800 --> 00:38:25,800
There's no material for Guardian, but for TV series.
712
00:38:26,800 --> 00:38:32,800
Sorry, I'm sorry for you, but I don't know who can trust me anymore.
713
00:38:33,800 --> 00:38:36,800
Sorry, my boss is Kretin.
714
00:38:37,800 --> 00:38:40,800
I don't know if he's in the town town town.
715
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
I don't think so.
716
00:38:46,800 --> 00:38:48,800
I don't think so.
717
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
I don't think so.
718
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
I don't think so.
719
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
What do you think?
720
00:38:57,800 --> 00:38:59,800
No, I don't think so.
721
00:39:00,800 --> 00:39:01,800
What?
722
00:39:02,800 --> 00:39:04,800
I don't know.
723
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
I don't know.
724
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
I don't think so.
725
00:39:18,800 --> 00:39:19,800
I don't think so.
726
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
I don't think so.
727
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
I don't think so.
728
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
I don't think so.
729
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Where are you?
730
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
I don't think so.
731
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
I don't think so.
732
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
Is it good?
733
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
Good.
734
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
Do you want something to drink?
735
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
I don't think so.
736
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
I don't think so.
737
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
I said,
738
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
I'll take the water.
739
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
I don't think so.
740
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
I don't think so much.
741
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
I don't think so.
742
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
I'll take the water.
743
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
I don't think so.
744
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
I don't think so.
745
00:40:04,800 --> 00:40:05,800
I don't think so.
746
00:40:05,800 --> 00:40:24,400
You were prepared by the Krajčhabene.
747
00:40:24,400 --> 00:40:27,400
perspective.
748
00:40:27,400 --> 00:40:30,400
That he had, he was here.
749
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
What do you mean?
750
00:40:35,400 --> 00:40:37,400
What time do you think?
751
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
You can't remember.
752
00:40:44,400 --> 00:40:46,400
I'm not allowed to hang out of my house.
753
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
What are you doing, Drot?
754
00:40:57,400 --> 00:40:59,400
What do you think?
755
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
Where do you think I'm thinking about it?
756
00:41:17,400 --> 00:41:20,400
I didn't think I was thinking about it.
757
00:41:21,400 --> 00:41:23,400
I'm thinking about it.
758
00:41:23,400 --> 00:41:28,400
I'm going to be the best director.
759
00:41:31,400 --> 00:41:33,400
I'm going to get myself.
760
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
I'm going to get myself out of my house.
761
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
I'm going to get myself out of my house.
762
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
I'm going to get myself out of my house.
763
00:41:45,400 --> 00:41:46,400
What?
764
00:41:49,400 --> 00:41:52,400
Can I say that Sarajevo didn't expect me?
765
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
I'm sorry.
766
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
I'm sorry.
767
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
I'm sorry.
768
00:42:00,400 --> 00:42:01,400
I'm sorry.
769
00:42:01,400 --> 00:42:03,400
Perspectiva.
770
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
Da-da.
771
00:42:20,400 --> 00:42:22,400
I thought I'd be a hero.
772
00:42:22,400 --> 00:42:25,400
I lost you, I found you. I became the director.
773
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
I just opened the door.
774
00:42:27,400 --> 00:42:29,400
Where are you, Hagadan?
775
00:42:29,400 --> 00:42:31,400
I'm a girl.
776
00:42:31,400 --> 00:42:33,400
I'm a woman.
777
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
I'm a woman.
778
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
I'm a woman.
779
00:42:37,400 --> 00:42:39,400
I'm a woman.
780
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
Where is the book?
781
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
I'm a director.
782
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
I'm a woman.
783
00:42:46,400 --> 00:42:48,400
I'll call me.
784
00:42:48,400 --> 00:42:50,400
I'll call you a woman.
785
00:42:50,400 --> 00:42:52,400
I'll call you a woman.
786
00:42:52,400 --> 00:42:55,400
But what is her?
787
00:42:55,400 --> 00:42:57,400
She's a man,
788
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
I don't know what it is.
789
00:42:59,400 --> 00:43:02,400
It's obvious that it's not what it looks like.
790
00:43:04,400 --> 00:43:06,400
He's got to you.
791
00:43:07,400 --> 00:43:10,400
Hey, I've told you,
792
00:43:10,400 --> 00:43:13,400
if I have Hagadu, I'm already in Paris.
793
00:43:13,400 --> 00:43:17,400
I've come to you because I'm thinking that he wants to win.
794
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
I can't believe you.
795
00:43:21,400 --> 00:43:23,400
I'll see you.
796
00:43:23,400 --> 00:43:27,400
I'm going to show you a little bit.
797
00:43:27,400 --> 00:43:29,400
How's this film?
798
00:43:29,400 --> 00:43:32,400
I'm going to show you a little bit.
799
00:43:36,400 --> 00:43:39,400
I'm going to show you a little bit.
800
00:43:39,400 --> 00:43:42,400
I don't want anything to do in the museum.
801
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
Put it in the table.
802
00:43:44,400 --> 00:43:46,400
I'm going to show you a little bit of your ambassador
803
00:43:46,400 --> 00:43:48,400
and I'm going to show you a little bit.
804
00:43:48,400 --> 00:43:50,400
You went on.
805
00:43:53,400 --> 00:43:54,400
I heard that.
806
00:44:02,400 --> 00:44:06,400
So, let us see you there.
807
00:44:07,400 --> 00:44:09,400
But what did you seem to do?
808
00:44:10,400 --> 00:44:12,400
I want to show you!
809
00:44:12,400 --> 00:44:14,400
й
810
00:44:16,160 --> 00:44:18,400
ni
811
00:44:18,400 --> 00:44:23,160
he
812
00:44:23,160 --> 00:44:26,200
me
813
00:44:26,200 --> 00:44:27,720
h
814
00:44:27,720 --> 00:44:30,380
che
815
00:44:30,380 --> 00:44:32,380
re
816
00:44:32,380 --> 00:44:38,380
the
817
00:44:38,380 --> 00:44:42,340
nauc
818
00:44:42,340 --> 00:44:44,340
I'm sorry.
819
00:44:44,340 --> 00:44:46,340
I'm sorry.
820
00:44:46,340 --> 00:44:48,340
I'm sorry. I'm sorry.
821
00:44:48,340 --> 00:44:50,340
That's the truth.
822
00:44:50,340 --> 00:44:52,340
Who is that?
823
00:44:52,340 --> 00:44:54,340
I'm a guy from Beirut, specialist for Alarme.
824
00:44:54,340 --> 00:44:56,340
I don't know him.
825
00:44:56,340 --> 00:44:58,340
Who is that?
826
00:44:58,340 --> 00:45:00,340
I'm a guy.
827
00:45:00,340 --> 00:45:02,340
Who is that?
828
00:45:02,340 --> 00:45:04,340
Who is that?
829
00:45:04,340 --> 00:45:06,340
I don't want to make Van Gogh from you.
830
00:45:06,340 --> 00:45:08,340
Who is that?
831
00:45:08,340 --> 00:45:10,340
I can't tell you.
832
00:45:10,340 --> 00:45:12,340
I can't tell you.
833
00:45:12,340 --> 00:45:14,340
I'm sorry.
834
00:45:14,340 --> 00:45:16,340
I'm sorry.
835
00:45:16,340 --> 00:45:18,340
I'm sorry.
836
00:45:40,340 --> 00:45:44,340
...
837
00:45:44,340 --> 00:45:46,340
delivered.
838
00:45:46,340 --> 00:45:48,340
Did you find even like this man?
839
00:45:48,340 --> 00:45:50,340
Do you know this man does not?
840
00:45:50,340 --> 00:45:54,100
Good luck ever about someone home.
841
00:45:55,060 --> 00:45:58,820
We'll wait until you've passed away from there from now.
842
00:46:00,380 --> 00:46:01,940
Yeah, no worry.
843
00:46:04,620 --> 00:46:06,540
I've been back in this day...
844
00:46:07,780 --> 00:46:12,100
... not at all.
845
00:46:20,340 --> 00:46:27,840
Da-la, that's just a wow-wαι, which might turn on to you all.
846
00:46:30,340 --> 00:46:36,880
I didn't think so I just want this feeling there to be anothernant
847
00:46:36,880 --> 00:46:40,120
and I made you an aha game as well,
848
00:46:40,120 --> 00:46:42,160
just a jump and go.
849
00:46:42,160 --> 00:46:48,220
There was an Careful of the virus for the placebo.
850
00:46:48,220 --> 00:46:51,220
you
851
00:46:52,960 --> 00:46:54,960
I
852
00:46:58,960 --> 00:47:00,960
yes
853
00:47:02,580 --> 00:47:03,760
and
854
00:47:04,560 --> 00:47:09,320
I'm sorry
855
00:47:18,220 --> 00:47:48,200
Thank you.
856
00:47:48,220 --> 00:47:49,220
I don't know, I'm sad.
857
00:47:49,220 --> 00:47:52,220
If you want, you can go after me.
858
00:48:18,220 --> 00:48:48,200
I don't know, I'm sad.
859
00:48:48,220 --> 00:49:18,200
I don't know, I'm sad.
860
00:49:18,200 --> 00:49:48,180
I don't know, I'm sad.
861
00:49:48,180 --> 00:50:18,160
I don't know, I'm sad.
862
00:50:18,160 --> 00:50:48,140
I don't know, I'm sad.
51493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.