All language subtitles for Kotlina.S01E03.1080p.HDTV.x264.[ExYuSubs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Here's the camera, you can see it weak. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 It's very light. 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 There's no registration, I can't see it. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 It's a bad resolution, there's no registration. 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 You can see that it's black. 6 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 And what about the van? 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Do you remember anything about it? 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 I have a picture of the van. 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 I'll show you. 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Again Frosty. 11 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 It's not the same. 12 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 It's the same. 13 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 It's the same. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 It's the same. 15 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 It's the same. 16 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 It's the same. 17 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 We didn't find any options. 18 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 We didn't have options. 19 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 We didn't have any options. 20 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Are you in contact with Mr. Kojana? 21 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 I'm on email. 22 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Ma, 23 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 be a little discreet. 24 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Don't remember Mr. Kojana, without a reason. 25 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Dinin's plan is to give a concession 26 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 to the museum, an Arab company, for 100 years. 27 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 You'll see between their papers. 28 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Alfundac's company is working with hotel. 29 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 You're a mother. 30 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 You're a mother. 31 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 You're a mother. 32 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 You're a mother. 33 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 You're a mother. 34 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 You're a mother. 35 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Seven days to give me a couple of things 36 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 that you call a young man. 37 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Or what? 38 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Surprise. 39 00:01:05,000 --> 00:01:18,000 NN is not an immigrant. 40 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Maybe he's a little. 41 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Maybe he's something different. 42 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Agad is the most valuable. 43 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 He's an 18th century cold. 44 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 It's unfortunate Goditute. 45 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 It's an earth. 46 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 The better way that heczenieves you have. 47 00:01:28,000 --> 00:01:52,020 Male До 48 00:01:52,020 --> 00:01:59,020 There are no signs, but I don't have any signs. 49 00:02:13,020 --> 00:02:15,020 Who knows about the number? 50 00:02:15,020 --> 00:02:17,020 Just the director. 51 00:02:17,020 --> 00:02:19,020 So, you? 52 00:02:19,020 --> 00:02:20,020 And Žarko. 53 00:02:20,020 --> 00:02:22,020 Why is Žarko? 54 00:02:24,020 --> 00:02:28,020 Because he was the director of the Supreme Court. 55 00:02:33,020 --> 00:02:35,020 All right. 56 00:02:50,020 --> 00:02:51,020 Thank you very much. 57 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 There he is. 58 00:02:54,020 --> 00:02:58,020 I think he's drinks. 59 00:02:58,020 --> 00:03:28,000 I don't know. 60 00:03:28,020 --> 00:03:30,020 I'm tired. 61 00:03:34,020 --> 00:03:36,020 I like you. 62 00:03:36,020 --> 00:03:38,020 We're left. 63 00:03:38,020 --> 00:03:40,020 We could have two days to sleep. 64 00:03:40,020 --> 00:03:42,020 I can too. 65 00:03:42,020 --> 00:03:46,020 I didn't get hurt when I was in the rain. 66 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 I'm the best, I don't know. 67 00:03:58,020 --> 00:04:00,020 I don't know. 68 00:04:00,020 --> 00:04:02,020 I don't know. 69 00:04:02,020 --> 00:04:04,020 I don't know. 70 00:04:04,020 --> 00:04:06,020 I don't know. 71 00:04:06,020 --> 00:04:08,020 I don't know. 72 00:04:08,020 --> 00:04:10,020 I don't know. 73 00:04:10,020 --> 00:04:12,020 I don't know. 74 00:04:12,020 --> 00:04:14,020 I don't know. 75 00:04:14,020 --> 00:04:16,020 I don't know. 76 00:04:16,020 --> 00:04:18,020 I don't know. 77 00:04:18,020 --> 00:04:20,020 I don't know. 78 00:04:20,020 --> 00:04:22,020 I don't know. 79 00:04:22,020 --> 00:04:24,020 I don't know. 80 00:04:24,020 --> 00:04:26,020 I don't know. 81 00:04:26,020 --> 00:04:28,020 You're always the idealist. 82 00:04:28,020 --> 00:04:30,020 You don't have only your number. 83 00:04:30,020 --> 00:04:32,020 What do you think, Arko? 84 00:04:32,020 --> 00:04:34,020 He's not that type. 85 00:04:34,020 --> 00:04:36,020 I don't know if he's that type. 86 00:04:36,020 --> 00:04:38,020 I know that he's not the situation. 87 00:04:38,020 --> 00:04:40,020 If he's not you, he's not. 88 00:04:40,020 --> 00:04:41,020 Who is he? 89 00:04:41,020 --> 00:04:42,020 I don't know. 90 00:04:42,020 --> 00:04:44,020 But he's not. 91 00:04:44,020 --> 00:04:46,020 Look. 92 00:04:46,020 --> 00:04:48,020 You're a junkie son. 93 00:04:48,020 --> 00:04:50,020 There's nothing else that can be sold out there. 94 00:04:50,020 --> 00:04:52,020 Everything he has to be able to keep in his own home. 95 00:04:52,020 --> 00:04:53,020 I don't know. 96 00:04:53,020 --> 00:04:54,020 I'll check it out. 97 00:04:54,020 --> 00:04:57,020 You're wrong, I think. 98 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 You're wrong. 99 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 You're wrong. 100 00:04:59,020 --> 00:05:00,020 You're wrong. 101 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 You're wrong. 102 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 Like you're wrong. 103 00:05:28,020 --> 00:05:30,020 Like you're wrong, you're wrong. 104 00:05:30,020 --> 00:05:31,020 I don't know what you're wrong. 105 00:05:31,020 --> 00:05:33,020 I don't know what you're wrong. 106 00:05:33,020 --> 00:05:34,020 You're wrong. 107 00:05:34,020 --> 00:05:36,020 Come home, don't sleep. 108 00:05:36,020 --> 00:05:39,020 I want something else to eat and eat. 109 00:05:40,020 --> 00:05:41,020 You know what? 110 00:05:41,020 --> 00:05:42,020 You know what you're going to remind me. 111 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 That's your clutch. 112 00:05:43,020 --> 00:05:44,020 I'll do it in time. 113 00:05:44,020 --> 00:05:45,020 I'll do it in time. 114 00:05:45,020 --> 00:05:46,020 I'll do it in time. 115 00:05:54,020 --> 00:05:56,020 I'm going to make a clutch. 116 00:05:56,020 --> 00:05:58,220 Just a bad day, 117 00:06:26,020 --> 00:06:56,000 Oh, oh, oh, oh, oh. 118 00:06:56,020 --> 00:07:26,000 Oh, oh, oh, oh. 119 00:07:26,000 --> 00:07:55,980 Oh, oh, oh, oh, oh. 120 00:07:55,980 --> 00:08:25,960 Oh, oh, oh, oh. 121 00:08:25,960 --> 00:08:55,960 122 00:08:55,960 --> 00:09:25,940 Oh, oh, oh, oh, oh. 123 00:09:25,940 --> 00:09:55,940 124 00:09:55,940 --> 00:10:25,940 125 00:10:25,940 --> 00:10:55,940 126 00:10:55,940 --> 00:11:25,920 Oh, oh, oh, oh, oh. 127 00:11:25,920 --> 00:11:55,900 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 128 00:11:55,900 --> 00:12:25,900 129 00:12:25,900 --> 00:12:55,880 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 130 00:12:55,880 --> 00:13:25,880 131 00:13:25,880 --> 00:13:55,880 132 00:13:55,900 --> 00:14:03,860 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 133 00:14:03,880 --> 00:14:05,880 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 134 00:14:05,880 --> 00:14:12,400 From дняm of revenge against DeusX sam인 who could have it all planned right now. 135 00:14:13,400 --> 00:14:19,200 And all in the business side, when it's time for a race. 136 00:14:20,660 --> 00:14:23,880 Sad man didn't even got his poem. 137 00:14:28,720 --> 00:14:31,120 Sad man didn't feel like it just needed. 138 00:14:35,880 --> 00:14:49,880 Where are you, Mr. Nateša? 139 00:14:49,880 --> 00:14:53,880 I don't know, he was there somewhere. 140 00:14:53,880 --> 00:14:56,880 Profesor, we need to start. 141 00:14:56,880 --> 00:15:06,880 Thank you very much for your invitation. 142 00:15:06,880 --> 00:15:10,880 We also need to thank our friends and friends from France. 143 00:15:10,880 --> 00:15:14,880 Please welcome you to the fourth Think Tank 144 00:15:14,880 --> 00:15:19,880 that is the theme of Sarajevo as a cultural place in Europe. 145 00:15:19,880 --> 00:15:23,880 Today we talk about the history of Bosnian and Herzegovina 146 00:15:23,880 --> 00:15:25,880 and all of Europe. 147 00:15:25,880 --> 00:15:29,880 I think it is necessary to start with the most interesting artifact of this museum, 148 00:15:29,880 --> 00:15:31,880 which is Sarajeva Hagada. 149 00:15:31,880 --> 00:15:34,880 Profesor, you are the author of the book that talks about Hagadi. 150 00:15:34,880 --> 00:15:37,880 Can you explain us what is the essence of the phenomenon? 151 00:15:38,880 --> 00:15:41,880 Sarajeva Hagada 152 00:15:41,880 --> 00:15:46,880 has a complex complex in which she received the name. 153 00:15:46,880 --> 00:15:49,880 Hagada is a prayer that has survived 154 00:15:49,880 --> 00:15:51,880 and has survived the history of Spain. 155 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 Inquisition in Italy. 156 00:15:52,880 --> 00:15:54,880 And her home is found right here. 157 00:15:54,880 --> 00:15:56,880 And here she has survived three wars, 158 00:15:56,880 --> 00:15:58,880 the Holocaust, the Jopsad, 159 00:15:58,880 --> 00:16:01,880 and always found someone to save her. 160 00:16:01,880 --> 00:16:04,880 Hagada is a book about the introduction of robes, 161 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 a book about freedom. 162 00:16:05,880 --> 00:16:07,880 Or the desire for freedom. 163 00:16:07,880 --> 00:16:09,880 Every Hagada ends up with the words 164 00:16:09,880 --> 00:16:11,880 in Jerusalem. 165 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 And you know, 166 00:16:12,880 --> 00:16:14,880 the interesting parallel to Sarajevo, 167 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 Europe and Jerusalem, 168 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 how many times they've heard it, 169 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 they've got to have a sense. 170 00:16:19,880 --> 00:16:22,880 The Jews have found out here 171 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 in the middle of the century 172 00:16:23,880 --> 00:16:26,880 and that's why Hagada is a book about Sarajevo 173 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 or was a story about Sarajevo, 174 00:16:27,880 --> 00:16:29,880 because today there is a small number of people 175 00:16:29,880 --> 00:16:31,880 who are looking for security 176 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 and freedom 177 00:16:32,880 --> 00:16:33,880 and hope that, 178 00:16:33,880 --> 00:16:35,880 to paraphrase Hagad, 179 00:16:35,880 --> 00:16:37,880 will be in Oslo, 180 00:16:37,880 --> 00:16:39,880 in Stockhol, 181 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 in Stuttgart. 182 00:16:40,880 --> 00:16:43,880 Malo se zna o porodici Cohen 183 00:16:43,880 --> 00:16:45,880 koja je Hagadu prodala muzeju. 184 00:16:45,880 --> 00:16:47,880 Koja je njihova sudbina? 185 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Gdje su oni sada? 186 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 Oni su bili žrtve Holocaust, 187 00:16:50,880 --> 00:16:52,880 a niko od njih nije preživio 188 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 drugi svjetski rat. 189 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 Niko? 190 00:16:55,880 --> 00:16:57,880 Ne, nažalost. 191 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 Nisu izbjegli smrt 192 00:16:58,880 --> 00:17:00,880 kao i većina jevreja 193 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 na ovim prostorima. 194 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Ali srećom Hagada je preživjela 195 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 sve do danas 196 00:17:04,880 --> 00:17:07,880 i sa njom je spomen na porodicu Cohen. 197 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 Da vidim. 198 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Prvo da ja vidim. 199 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 Ajde ti sam. 200 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Polako. 201 00:17:28,880 --> 00:17:30,880 Hrsti meni prvo o čemu se ovdje radi. 202 00:17:30,880 --> 00:17:32,880 Koga se ovima i maznole iz ledici. 203 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 Molim vas, meni se žuri. 204 00:17:40,880 --> 00:17:41,880 Ajde dobro, koliko ima? 205 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 Koliko je dogovoreno? 206 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 Ja se nisam dogovarao. 207 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Koliko ima? 208 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 Deset hiljada. 209 00:17:49,880 --> 00:17:50,880 Eura. 210 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 Eura. 211 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 Maraka. 212 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Ja, ja, ja. 213 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Ja baš nemam sreće sa lutama. 214 00:18:03,880 --> 00:18:05,880 Ajde ti to pretvori u eura i žgoditi. 215 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 I odmah ga dobiješ. 216 00:18:09,880 --> 00:18:11,880 Meni se stvarno žuri. 217 00:18:12,880 --> 00:18:13,880 Pa da? 218 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Nima je novac. 219 00:18:17,880 --> 00:18:19,880 Izgubio sam ja dosta toga s vama. 220 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 I jednog i drugog. 221 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 Doviđenja. 222 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Alo, bola. 223 00:18:26,880 --> 00:18:27,880 Stani bola, zebajaj se, bogati. 224 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 Šta je vama stranacima tako bilo smisao za humor? 225 00:18:31,880 --> 00:18:33,880 Nas kosili meci i granate pa nape šega. 226 00:18:38,880 --> 00:18:40,880 Gdje bi mi sad bili da smo taki ko i? 227 00:18:43,880 --> 00:18:45,880 Zici vje m Skill-a mat wedding. 228 00:19:13,880 --> 00:19:23,960 Come on. 229 00:19:36,500 --> 00:19:40,340 Come on. 230 00:19:40,340 --> 00:19:44,340 Let me! Let me! 231 00:19:48,340 --> 00:19:50,340 Where are you from? 232 00:19:52,340 --> 00:19:53,340 Listen. 233 00:19:53,340 --> 00:19:56,340 Chef, I have a picture of me. 234 00:19:57,340 --> 00:19:58,340 What do you need? 235 00:19:58,340 --> 00:20:00,340 The owner of the resort. 236 00:20:00,340 --> 00:20:01,340 I am. 237 00:20:01,340 --> 00:20:03,340 That's great, we started. 238 00:20:03,340 --> 00:20:04,340 How can I help you? 239 00:20:04,340 --> 00:20:06,340 I'm interested in your business plans. 240 00:20:06,340 --> 00:20:09,340 Ah, business plans. 241 00:20:09,340 --> 00:20:11,340 Why don't you say that from the beginning? 242 00:20:11,340 --> 00:20:13,340 Let me show you. 243 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 What happened? 244 00:20:28,340 --> 00:20:30,340 Is the house good? 245 00:20:30,340 --> 00:20:31,340 What happened? 246 00:20:35,340 --> 00:20:37,340 Do you want something to talk about later? 247 00:20:40,340 --> 00:20:41,340 Hagadah died. 248 00:20:43,340 --> 00:20:44,340 What happened? 249 00:20:45,340 --> 00:20:47,340 Someone opened a book and opened a book. 250 00:20:49,340 --> 00:20:50,340 Hagadah died? 251 00:20:55,340 --> 00:20:56,340 Where is Selma? 252 00:20:56,340 --> 00:20:57,340 Do you think Selma? 253 00:20:57,340 --> 00:21:00,340 I have a number from Sefa. 254 00:21:00,340 --> 00:21:01,340 I didn't have a book. 255 00:21:01,340 --> 00:21:02,340 She also says that you are not. 256 00:21:02,340 --> 00:21:03,340 But she says that you are not. 257 00:21:03,340 --> 00:21:04,340 Who is then? 258 00:21:04,340 --> 00:21:06,340 I saw how you live in the conditions. 259 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 Listen. 260 00:21:08,340 --> 00:21:10,340 I have a whole life devoted to this museum. 261 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 I wrote books about Hagadah. 262 00:21:11,340 --> 00:21:14,340 I don't know how much you could be able to do that. 263 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 I don't know how much you could do that. 264 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 I didn't even say that you are you. 265 00:21:20,340 --> 00:21:21,340 I think of a soul. 266 00:21:22,340 --> 00:21:23,340 What do you think of that? 267 00:21:24,340 --> 00:21:25,340 A soul to work. 268 00:21:25,340 --> 00:21:26,340 What do you think of that? 269 00:21:28,340 --> 00:21:29,340 I don't say that you are a thief. 270 00:21:31,340 --> 00:21:32,340 But Hagadah... 271 00:21:35,340 --> 00:21:36,340 I don't know. Hagadah... 272 00:21:37,340 --> 00:21:39,340 Hagadah is worth a lot. 273 00:21:42,340 --> 00:21:43,340 Maybe someone was scared. 274 00:21:43,340 --> 00:21:44,340 Maybe he received a myth. 275 00:21:45,340 --> 00:21:46,340 Maybe there is nothing to say. 276 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Maybe there is nothing to say. 277 00:21:47,340 --> 00:21:48,340 Maybe there is nothing to say. 278 00:21:50,340 --> 00:21:51,340 Maybe there is nothing to say. 279 00:21:52,340 --> 00:21:53,340 A soul could never do that. 280 00:21:53,340 --> 00:21:54,340 Okay. 281 00:21:54,340 --> 00:21:55,340 Let's pray with him. 282 00:21:56,340 --> 00:22:00,340 It is better to finish this with us than to take it in the federal. 283 00:22:00,340 --> 00:22:02,340 than to take it in a federal way. 284 00:22:11,820 --> 00:22:15,820 I've put it here in a beautiful place. 285 00:22:16,100 --> 00:22:18,100 I'll bring the rich Arabs. 286 00:22:18,140 --> 00:22:20,140 There's nothing so beautiful. 287 00:22:20,180 --> 00:22:22,860 I've come to talk about the museum. 288 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 The museum? 289 00:22:23,940 --> 00:22:25,660 The concessions. 290 00:22:25,700 --> 00:22:27,340 The concessions? 291 00:22:27,380 --> 00:22:29,700 The National Museum of Bosnia and Herzegovina. 292 00:22:29,700 --> 00:22:31,100 The company Al-Fundak. 293 00:22:31,140 --> 00:22:32,820 What's your opinion? 294 00:22:32,860 --> 00:22:35,460 Al-Fundak is not my company. 295 00:22:35,500 --> 00:22:40,060 Here, my company is called Al-Funduk. 296 00:22:40,100 --> 00:22:40,700 Al-Funduk? 297 00:22:40,740 --> 00:22:42,860 Here's the information. 298 00:22:42,900 --> 00:22:46,260 But on your website, it says Al-Fundak. 299 00:22:46,300 --> 00:22:51,500 Dear friends, are they not done this yet? 300 00:22:51,540 --> 00:22:55,540 Here, my company is registered by the company's address. 301 00:22:55,540 --> 00:22:59,860 Al-Fundak is not in Arabic grammar. 302 00:22:59,900 --> 00:23:01,780 Al-Funduk is my company. 303 00:23:01,820 --> 00:23:08,500 Al-Fundak is located on another place, in Bistriku. 304 00:23:08,500 --> 00:23:13,700 Al-Fundak is 305 00:23:13,700 --> 00:23:15,700 I'm sorry, thank you. 306 00:23:15,700 --> 00:23:17,700 No, I don't want to. 307 00:23:17,700 --> 00:23:19,700 How do you get here? 308 00:23:19,700 --> 00:23:21,700 You don't have a car? 309 00:23:21,700 --> 00:23:23,700 No, no. 310 00:23:23,700 --> 00:23:25,700 Don't worry, we'll be here. 311 00:23:25,700 --> 00:23:27,700 We're friends. 312 00:23:27,700 --> 00:23:29,700 And now we're friends, right? 313 00:23:29,700 --> 00:23:31,700 Yes, we are. 314 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 Sit down. 315 00:23:38,700 --> 00:23:40,700 We have something new. 316 00:23:40,700 --> 00:23:42,700 What are you doing? 317 00:23:42,700 --> 00:23:44,700 I'm going through the river, 318 00:23:44,700 --> 00:23:46,700 I'm checking the priority artifacts 319 00:23:46,700 --> 00:23:48,700 and I'm seeing something else. 320 00:23:50,700 --> 00:23:52,700 It's just something to hide. 321 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 I don't know anything. 322 00:23:54,700 --> 00:23:56,700 I don't know anything. 323 00:23:56,700 --> 00:23:58,700 What are you doing here? 324 00:23:58,700 --> 00:23:59,700 Did you sleep? 325 00:23:59,700 --> 00:24:01,700 Two hours ago. 326 00:24:04,700 --> 00:24:06,700 They didn't find any traffic. 327 00:24:06,700 --> 00:24:08,700 I don't know anything. 328 00:24:08,700 --> 00:24:09,700 I don't know anything. 329 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 I don't know anything. 330 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 I don't know anything. 331 00:24:11,700 --> 00:24:12,700 I don't know anything. 332 00:24:13,700 --> 00:24:15,700 Even if you don't know the number. 333 00:24:15,700 --> 00:24:17,700 Who knows the number? 334 00:24:17,700 --> 00:24:18,700 I'm sorry, I'm sorry. 335 00:24:18,700 --> 00:24:22,700 There are people who know how to open the number. 336 00:24:22,700 --> 00:24:26,700 And there are people who are able to remember the number. 337 00:24:26,700 --> 00:24:27,700 And there you are running down on there. 338 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 If that's OK. 339 00:24:32,700 --> 00:24:33,700 It seems like it, it's what is working on freedom. 340 00:24:33,700 --> 00:24:34,700 But, it's the same day slow. 341 00:24:34,700 --> 00:24:35,700 But, they may be dead. 342 00:24:35,700 --> 00:24:36,700 By the way... 343 00:24:36,700 --> 00:24:39,700 More than an old man who lives on freedom. 344 00:24:39,700 --> 00:24:40,700 Yn't even if it's normal. 345 00:24:40,700 --> 00:24:41,700 And they have no more thoughts. 346 00:24:41,700 --> 00:24:43,700 And we're testing it in. 347 00:24:43,700 --> 00:24:44,900 Please say that. 348 00:24:47,860 --> 00:24:50,080 Tata... 349 00:24:50,080 --> 00:24:51,820 Tata... 350 00:24:51,820 --> 00:24:53,460 What has been done? 351 00:24:54,540 --> 00:24:55,320 No. 352 00:24:57,080 --> 00:24:58,700 That I can feel realized. 353 00:24:59,940 --> 00:25:02,000 Oh my God... 354 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Oh god... 355 00:25:03,000 --> 00:25:05,780 that only federaos... 356 00:25:05,780 --> 00:25:07,860 I can't understand it as your time. 357 00:25:07,860 --> 00:25:10,080 I'm going to start your life! 358 00:25:10,080 --> 00:25:11,160 I don't know how to be relaxed at the time. 359 00:25:11,160 --> 00:25:12,920 I don't know anything! 360 00:25:12,920 --> 00:25:14,920 I don't know what to do. 361 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Hagada. 362 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 What? 363 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 Don't leave Hagada from the museum. 364 00:25:23,920 --> 00:25:25,920 I don't know anything about my mother. 365 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 You. 366 00:25:26,920 --> 00:25:29,920 I'm gonna believe you. 367 00:25:29,920 --> 00:25:32,920 I will be honest. 368 00:25:32,920 --> 00:25:35,920 I will be honest. 369 00:25:35,920 --> 00:25:37,920 I will be honest. 370 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 I will be honest. 371 00:25:39,920 --> 00:25:42,920 I will know anything about me. 372 00:25:44,920 --> 00:25:47,920 Do you Б experimenter this evening? 373 00:25:51,920 --> 00:25:54,920 Do I see you, do I see you. 374 00:26:09,920 --> 00:26:39,900 We'll be right back. 375 00:26:39,920 --> 00:27:09,900 We'll be right back. 376 00:27:09,920 --> 00:27:39,900 We'll be right back. 377 00:27:39,900 --> 00:28:09,900 378 00:28:09,900 --> 00:28:39,880 We'll be right back. 379 00:28:39,880 --> 00:29:09,860 We'll be right back. 380 00:29:09,860 --> 00:29:39,860 381 00:29:39,860 --> 00:30:09,840 We'll be right back. 382 00:30:09,840 --> 00:30:39,820 What do you think? 383 00:30:39,820 --> 00:31:09,800 What do you think? 384 00:31:09,800 --> 00:31:11,800 What do you think? 385 00:31:39,800 --> 00:31:41,800 What do you think? 386 00:31:41,800 --> 00:31:43,800 What do you think? 387 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 What do you think? 388 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 What do you think? 389 00:31:47,800 --> 00:31:49,800 What do you think? 390 00:31:49,800 --> 00:31:51,800 What do you think? 391 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 What do you think? 392 00:31:53,800 --> 00:31:55,800 What do you think? 393 00:31:55,800 --> 00:31:57,800 What do you think? 394 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 What do you think? 395 00:31:59,800 --> 00:32:01,800 What do you think? 396 00:32:01,800 --> 00:32:03,800 What do you think? 397 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 What do you think? 398 00:32:05,800 --> 00:32:07,800 What do you think? 399 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 What do you think? 400 00:32:09,800 --> 00:32:11,800 What do you think? 401 00:32:11,800 --> 00:32:13,800 What do you think? 402 00:32:13,800 --> 00:32:15,800 What do you think? 403 00:32:15,800 --> 00:32:17,800 What do you think? 404 00:32:17,800 --> 00:32:19,800 What do you think? 405 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 What do you think? 406 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 What? 407 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 What do you think? 408 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 What do you think? 409 00:32:25,800 --> 00:32:27,800 What do you think? 410 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 What do you think? 411 00:32:29,800 --> 00:32:31,800 What do you think? 412 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 What do you think? 413 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 What do you think? 414 00:32:34,800 --> 00:32:37,800 What do you think? 415 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 What do you think? 416 00:32:38,800 --> 00:32:39,800 What do you think? 417 00:32:39,800 --> 00:32:41,800 What do you think? 418 00:32:43,800 --> 00:32:45,800 What do you think what do you think? 419 00:32:45,800 --> 00:32:47,800 Oh my name is your husband. 420 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 You can't wait for the stage. 421 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 You can't wait for the hotel to see the room. 422 00:32:50,800 --> 00:32:52,800 You can't wait for the room. 423 00:32:52,800 --> 00:32:54,800 You can't wait for the room. 424 00:32:54,800 --> 00:32:57,800 I'll stay in the middle of your nerdy. 425 00:32:57,800 --> 00:33:00,800 I'll be able to work on the museum. 426 00:33:00,800 --> 00:33:01,800 Don't stop. 427 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 Don't stop. 428 00:33:02,800 --> 00:33:04,800 Dino, don't stop. 429 00:33:05,800 --> 00:33:06,800 You'll be right away. 430 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 You'll be right away. 431 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 I'll be right away. 432 00:33:10,800 --> 00:33:12,800 You know what I'm doing. 433 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 You can't be the director. 434 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 You're the director. 435 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Hear that. 436 00:33:18,800 --> 00:33:20,800 It's 2.2. 437 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 With the hurt of the hurt and with the Hagad, 438 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 the Selman and Dani are out there. 439 00:33:24,800 --> 00:33:26,800 You'll be here. 440 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 It'll be Papa Selma. 441 00:33:28,800 --> 00:33:30,800 Papa Farah. 442 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 Hello to my mother, Sultan. 443 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 See you now with her. 444 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 Can she do something for Selma? 445 00:33:40,800 --> 00:33:42,800 Hello to you, Punz. 446 00:33:42,800 --> 00:33:45,800 We'll say tomorrow to read the freedom. 447 00:33:46,800 --> 00:33:48,800 I'll be right back. 448 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 I'm sorry. 449 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 We'll be back. 450 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 I've got a mic. 451 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 I can't see you. 452 00:33:52,800 --> 00:33:53,800 I'll be right back. 453 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 I'm sorry. 454 00:33:54,800 --> 00:33:55,800 I'm sorry. 455 00:33:55,800 --> 00:33:56,800 I'll be right back. 456 00:33:56,800 --> 00:33:57,800 I'll be right back. 457 00:33:57,800 --> 00:33:58,800 I can't see you, Punz. 458 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 I can't see you soon. 459 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 I'll be right back. 460 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 We'll be right back. 461 00:34:01,800 --> 00:34:03,800 Thank you. 462 00:34:03,800 --> 00:34:06,800 It's not for us to be able to do this. 463 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 What did I tell you? 464 00:34:08,800 --> 00:34:12,800 The Federalist will be able to do this communication with Interpol. 465 00:34:12,800 --> 00:34:15,800 He is Davutović, you know. 466 00:34:15,800 --> 00:34:19,800 What to do to us, Pašić, 467 00:34:19,800 --> 00:34:23,800 if you want, you can continue to do this situation. 468 00:34:23,800 --> 00:34:24,800 No. 469 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 You're normal. 470 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 You're Norwegian. 471 00:34:27,800 --> 00:34:29,800 No. 472 00:34:29,800 --> 00:34:31,800 You're welcome. 473 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 I'm happy with you. 474 00:34:33,800 --> 00:34:37,800 Let's see how you live. 475 00:34:37,800 --> 00:34:41,800 Look. 476 00:34:41,800 --> 00:34:44,800 The agreement is going to go to the public with them, 477 00:34:44,800 --> 00:34:47,800 to buy a little bit of peace with the Federalists, 478 00:34:47,800 --> 00:34:51,800 to go to the museum, to buy what they need for Interpol. 479 00:34:51,800 --> 00:34:54,800 God bless you, that's their own pijara. 480 00:34:54,800 --> 00:34:57,800 When you come to the museum? 481 00:34:59,800 --> 00:35:01,800 Than now, go here! 482 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 What? 483 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 What was it? 484 00:35:05,800 --> 00:35:07,800 Why? 485 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 Very good. 486 00:35:09,800 --> 00:35:12,800 From your friends. 487 00:35:12,800 --> 00:35:14,800 When you are here? 488 00:35:15,800 --> 00:35:17,800 You are yet here. 489 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 Why do not wait? 490 00:35:19,800 --> 00:35:21,800 Come in again. 491 00:35:21,800 --> 00:35:22,480 Mom! 492 00:35:22,480 --> 00:35:24,000 Look! 493 00:35:24,000 --> 00:35:26,520 We're going to death! 494 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 Our school officer died. 495 00:35:27,880 --> 00:35:29,520 Your father did death! 496 00:35:29,520 --> 00:35:35,800 Any骗 or you know you used to know what's going on akaengths inside of us? 497 00:35:48,680 --> 00:35:52,120 My father was did not even college. 498 00:35:53,720 --> 00:35:53,760 Or did he not even college either? 499 00:35:53,760 --> 00:35:57,760 What do you want to tell me about Hagada? 500 00:35:57,760 --> 00:35:59,760 What is that? 501 00:35:59,760 --> 00:36:01,760 That's why I'm wrong. 502 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Is this a question? 503 00:36:03,760 --> 00:36:06,760 Do you know how much Hagada is in the museum? 504 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 In the city? 505 00:36:08,760 --> 00:36:10,760 I know. 506 00:36:10,760 --> 00:36:13,760 The insurance is over 7 million euros 507 00:36:13,760 --> 00:36:16,760 when they wanted to go to the Spanish museum. 508 00:36:16,760 --> 00:36:18,760 For us, 130 years. 509 00:36:18,760 --> 00:36:20,760 We were saved in two years. 510 00:36:20,760 --> 00:36:24,760 He saved you, and Professor Mámović heard about us. 511 00:36:24,760 --> 00:36:27,760 Do you know how to do it? 512 00:36:50,760 --> 00:36:52,760 Okay. 513 00:36:58,760 --> 00:37:00,760 What did you do? 514 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 I need your questions. 515 00:37:02,760 --> 00:37:04,760 What it should be? 516 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 I need a piece of shit. 517 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 Davant with Augustin! 518 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 You're kind of a��고! 519 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 You did it, Shayla. 520 00:37:10,760 --> 00:37:11,760 Super everybody. 521 00:37:11,760 --> 00:37:12,760 How do you do? 522 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 It's a dream. 523 00:37:13,760 --> 00:37:14,760 It just blew up. 524 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 Wow! 525 00:37:15,760 --> 00:37:19,260 Don´t teller, he says the company and lui sign up for copper! 526 00:37:21,420 --> 00:37:22,640 Hey, girls! 527 00:37:22,980 --> 00:37:24,980 I have to address them all! 528 00:37:33,920 --> 00:37:35,720 Did he see this? 529 00:37:39,000 --> 00:37:40,120 Sherif! 530 00:37:40,120 --> 00:37:42,180 Yeah hey! 531 00:37:44,000 --> 00:37:46,800 Let's go again. I'm coming with fon and bring my nev Which one is right there? 532 00:37:46,800 --> 00:37:47,480 So when it comes to me? 533 00:37:47,480 --> 00:37:48,240 It's just it! 534 00:37:51,500 --> 00:37:52,400 evaluated. 535 00:37:53,160 --> 00:37:53,660 Portuguese! 536 00:37:56,160 --> 00:37:58,140 We'd have been trying to make you even tanta fortune on it! 537 00:38:10,120 --> 00:38:40,100 Thank you. 538 00:38:40,120 --> 00:39:10,100 Thank you. 539 00:39:10,120 --> 00:39:40,100 Thank you. 540 00:39:40,120 --> 00:39:42,120 Thank you. 541 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 Thank you. 542 00:39:43,120 --> 00:39:47,120 Thank you, professor. 543 00:39:47,120 --> 00:39:49,120 Thank you. 544 00:39:49,120 --> 00:39:51,120 Thank you. 545 00:39:51,120 --> 00:39:53,120 Thank you. 546 00:39:53,120 --> 00:39:55,120 Thank you. 547 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 Thank you. 548 00:39:57,120 --> 00:39:59,120 Thank you. 549 00:39:59,120 --> 00:40:01,120 Thank you. 550 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 Thank you. 551 00:40:03,120 --> 00:40:05,120 Thank you. 552 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 Thank you. 553 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 Thank you. 554 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 Thank you. 555 00:40:08,120 --> 00:40:09,120 Thank you. 556 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 Thank you. 557 00:40:11,120 --> 00:40:12,120 Thank you. 558 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Thank you. 559 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 Thank you. 560 00:40:14,120 --> 00:40:16,120 Thank you. 561 00:40:16,120 --> 00:40:17,120 Thank you. 562 00:40:17,120 --> 00:40:18,120 Thank you. 563 00:40:18,120 --> 00:40:19,120 Thank you. 564 00:40:19,120 --> 00:40:20,120 Thank you. 565 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 Thank you. 566 00:40:21,120 --> 00:40:22,120 Thank you. 567 00:40:22,120 --> 00:40:23,120 Thank you. 568 00:40:23,120 --> 00:40:24,120 Thank you. 569 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Thank you. 570 00:40:25,120 --> 00:40:26,120 Thank you. 571 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 Thank you. 572 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 Thank you. 573 00:40:28,120 --> 00:40:29,120 Thank you. 574 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 Thank you. 575 00:40:30,120 --> 00:40:31,120 Thank you. 576 00:40:31,120 --> 00:40:32,120 Thank you. 577 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 Thank you. 578 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Thank you. 579 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 Thank you. 580 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 Thank you. 581 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Thank you. 582 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 Thank you. 583 00:40:38,120 --> 00:40:39,120 Thank you. 584 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Thank you. 585 00:40:40,120 --> 00:40:41,300 Thank you. 586 00:40:41,360 --> 00:40:42,120 Thank you. 587 00:40:42,120 --> 00:40:43,960 Thank you. 588 00:40:47,120 --> 00:40:48,120 Thank you. 589 00:40:48,120 --> 00:40:49,060 Thank you. 590 00:40:49,120 --> 00:40:51,060 Thank you. 591 00:40:51,120 --> 00:40:52,140 Thank you. 592 00:40:53,100 --> 00:40:54,060 I love this. 593 00:40:54,060 --> 00:40:56,060 I have a question. 594 00:41:10,120 --> 00:41:13,120 Thank you very much, Professor Soka. 595 00:41:13,120 --> 00:41:16,120 Thank you very much, Professor Soka. 596 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 Why are you here, Osunić? 597 00:41:33,120 --> 00:41:34,120 Hello. 598 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 How are you going? 599 00:41:35,120 --> 00:41:37,120 I'm going to the two. 600 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 I'm going to the other side. 601 00:41:57,120 --> 00:41:59,120 Sorry, I'm going to the other side. 602 00:41:59,120 --> 00:42:01,120 My wife has called me five times, 603 00:42:01,120 --> 00:42:03,120 but she was very important to me. 604 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 We have a problem. 605 00:42:07,120 --> 00:42:09,120 The newspaper, when Sloboda came to Malika, 606 00:42:09,120 --> 00:42:11,120 Farah had stolen some papers. 607 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 People, for a few days, 608 00:42:14,120 --> 00:42:15,120 they're going to be on the other side. 609 00:42:15,120 --> 00:42:17,120 Why are you going to die now? 610 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 We're so close. 611 00:42:18,120 --> 00:42:19,120 Okay. 612 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 What do you want from us? 613 00:42:22,120 --> 00:42:23,120 You're fine with me, 614 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 I'm not sure. 615 00:42:24,120 --> 00:42:27,120 Let's see if you don't have a text. 616 00:42:27,120 --> 00:42:29,120 I pray. 617 00:42:29,120 --> 00:42:30,120 You need to be a problem. 618 00:42:30,120 --> 00:42:31,120 I'm going to the other side. 619 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 I'm going to the other side. 620 00:42:32,120 --> 00:42:33,120 I'm going to the other side. 621 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 In the other side, 622 00:42:34,120 --> 00:42:35,120 we're going to the other side. 623 00:42:35,120 --> 00:42:36,120 After the session, 624 00:42:36,120 --> 00:42:38,120 there's not a lot of barriers. 625 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 Zika. 626 00:42:43,120 --> 00:42:44,120 Zatni. Zatni. 627 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 Zatni. 628 00:43:14,120 --> 00:43:16,120 Izvim što je presno. 629 00:43:19,120 --> 00:43:20,120 Sve se ohlađilo. 630 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 Izvim. 631 00:43:32,120 --> 00:43:35,120 A s tobom je vazda isto. Ne znam šta sam očekivao. 632 00:43:38,120 --> 00:43:39,120 Zatni. 633 00:43:45,120 --> 00:43:46,120 Je on je tos. 634 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 Šta je bil? 635 00:44:00,120 --> 00:44:01,120 Hm? 636 00:44:08,120 --> 00:44:09,120 Zatni. 637 00:44:12,120 --> 00:44:13,120 Zatni. 638 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Zatni. 639 00:44:15,120 --> 00:44:16,120 Zatni. 640 00:44:17,120 --> 00:44:18,120 Zatni. 641 00:44:19,120 --> 00:44:20,120 Zatni. 642 00:44:21,120 --> 00:44:22,120 Zatni. 643 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Zatni. 644 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 Je li sve okej? 645 00:44:32,120 --> 00:44:34,120 Dokad misliš šta da kažem o skurajanju, 646 00:44:37,120 --> 00:44:38,120 znaš da ću je zvati zbogalarn. 647 00:44:39,120 --> 00:44:40,120 Reci im do ujutru. 648 00:44:44,120 --> 00:44:45,120 Izmari. 649 00:44:46,120 --> 00:44:47,120 Ha, ha, ha, ha. 650 00:44:47,120 --> 00:44:48,120 Nije, nije. 651 00:44:58,120 --> 00:45:00,120 E onda me Ataše upoznao s tim... 652 00:45:01,120 --> 00:45:02,120 Pariškim je vremen. 653 00:45:05,120 --> 00:45:06,120 Ko je no? 654 00:45:07,120 --> 00:45:08,120 Znaš ko je to? 655 00:45:09,120 --> 00:45:10,120 Ne znam. 656 00:45:12,120 --> 00:45:14,120 On je potomak porodice koje... 657 00:45:15,120 --> 00:45:16,120 Sarajevskih jevreja koji su... 658 00:45:17,120 --> 00:45:19,120 prodali Hagadu muzeju krenem 19. uvijeka. 659 00:45:21,120 --> 00:45:22,120 Dobro, i čemu je problem? 660 00:45:24,120 --> 00:45:26,120 Pa on je htio da vidi original Hagademi. 661 00:45:27,120 --> 00:45:28,120 Da je dodirne. 662 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Obit ću mi je pare za to... 663 00:45:33,120 --> 00:45:34,120 Donaciju. 664 00:45:39,120 --> 00:45:42,120 Vidio se danas, nama pare stvarno trebaju. 665 00:45:46,120 --> 00:45:47,120 Tako. 666 00:45:48,120 --> 00:45:49,120 I tako šta? 667 00:45:50,120 --> 00:45:53,120 Tako sam ih ja jedno večer odvila u podrum, 668 00:45:54,120 --> 00:45:57,120 otvorila SEF i pokazala mu original. 669 00:45:58,120 --> 00:45:59,120 U prednjima se otvora SEF. 670 00:46:00,120 --> 00:46:04,120 Danas sam saznala da je cijela porodica koja je pobijena u drugom svjetskom ratu. 671 00:46:05,120 --> 00:46:06,120 Niko nije ovaj. 672 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 Znači normalna ti. 673 00:46:09,120 --> 00:46:10,120 Zašto mi ovo nis reklo? 674 00:46:13,120 --> 00:46:14,120 Jel čuješ što te pitam? 675 00:46:14,120 --> 00:46:15,120 Nevin čovek leži u zatvoru. 676 00:46:16,120 --> 00:46:17,120 Zbog gluposti. 677 00:46:18,120 --> 00:46:19,120 Tvoje gluposti. 678 00:46:22,120 --> 00:46:23,120 Nis fair. 679 00:46:23,120 --> 00:46:24,120 Ja nisam fair, jel? 680 00:46:25,120 --> 00:46:29,120 Otkud mi znamo da taj Koen ili kogod je ima ikakve veze sa krađom Hagadom? 681 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Aha, jel. 682 00:46:30,120 --> 00:46:31,120 Mhm. 683 00:46:32,120 --> 00:46:36,120 Aha. Aha. Znači ti si siguran ako je nešto protiv mene? 684 00:46:36,120 --> 00:46:37,120 Selma, jebe mater. 685 00:46:38,120 --> 00:46:40,120 Obećala si jutro znači što ti za sve pobrinu. 686 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Pa šta radim sad nego sređujem? 687 00:46:44,120 --> 00:46:45,120 Radim sve što mogu da te zaštiti. 688 00:46:45,120 --> 00:46:46,120 Mene da zaštiti. 689 00:46:46,120 --> 00:46:47,120 Mene da zaštiti. 690 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Tepe da zaštiti. 691 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 Mene da zaštiti. 692 00:46:49,120 --> 00:46:50,120 Šta sam ja uradila? 693 00:46:50,120 --> 00:46:51,120 Ti si otvorila šef mimo protokola. 694 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 Jel moram ja to da ti govorim? 695 00:46:54,120 --> 00:46:55,120 Znaš šta? 696 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 Ne moraš ti ništa. 697 00:46:58,120 --> 00:46:59,120 Ne moraš vše ništa. Hvala. 698 00:47:00,120 --> 00:47:01,120 Stani. 699 00:47:01,120 --> 00:47:02,120 U redu. 700 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 Ne, ne, ne, ne, ne trebaš to ništa. 701 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 Ti ništa ne trebaš. 702 00:47:04,120 --> 00:47:05,120 Stani, stani, stani. 703 00:47:05,120 --> 00:47:06,120 Stani. 704 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 Stani. 705 00:47:41,120 --> 00:47:42,120 Odkud vi? 706 00:47:43,120 --> 00:47:46,120 Gospodine Koen, trebam vas nešto. 707 00:47:47,120 --> 00:47:48,120 Mora da je opet nešto uzbudljivo. 708 00:47:49,120 --> 00:47:50,120 Uđite. 709 00:48:12,120 --> 00:48:18,120 Ti misliš da je nas taj Koen preverio? 710 00:48:19,120 --> 00:48:20,120 Mene i Žampije. 711 00:48:23,120 --> 00:48:25,120 A odkud sam ja mogla znati? 712 00:48:33,120 --> 00:48:35,120 Stvarno misliš da će sve biti u redu? 713 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 Sve biti u redu? 714 00:48:40,120 --> 00:48:41,120 Hrdi. 715 00:48:41,120 --> 00:48:43,120 Znaš što sam se vratio. 716 00:48:45,120 --> 00:48:47,120 Odkud sam se ko sjeća niti ko šta snima. 717 00:48:47,120 --> 00:48:51,120 Ozbiljno razmišljam da se vratimo u Francusku. 718 00:48:51,120 --> 00:48:58,120 I don't know what I'm going to do. 719 00:48:58,120 --> 00:49:01,120 I don't know what I'm going to do. 720 00:49:01,120 --> 00:49:06,120 I don't remember anyone here, nor what I'm going to do. 721 00:49:06,120 --> 00:49:10,120 I don't think I'm going to go back to France. 722 00:49:15,120 --> 00:49:19,120 It's not like in France, but when it's cold, it's possible. 723 00:49:19,120 --> 00:49:22,120 I'm going to go back to France. 724 00:49:49,120 --> 00:49:52,120 Of course, but it's just like... 725 00:49:52,120 --> 00:49:54,120 I'm going to go back to France. 726 00:49:54,120 --> 00:49:58,120 I'm going to go back to France now, as I go back to France. 727 00:49:58,120 --> 00:50:00,120 I'm going to go back to France. 728 00:50:00,120 --> 00:50:02,120 I'm going to go back to France. 729 00:50:02,120 --> 00:50:32,100 Thank you. 730 00:50:32,120 --> 00:51:02,100 Thank you. 731 00:51:02,120 --> 00:51:32,100 Thank you. 42575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.