All language subtitles for In.the.Mud.S01E08.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,804
EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL.
2
00:00:12,887 --> 00:00:14,973
ANY LIKENESS TO REALITY
IS MERE COINCIDENCE.
3
00:00:51,634 --> 00:00:54,220
I want you to be nice
and loose for me, okay?
4
00:00:54,304 --> 00:00:55,972
I want you to be nice and slutty.
5
00:00:56,056 --> 00:00:58,933
Anything you like. Oh yeah.
Just like that. Oh yeah.
6
00:00:59,017 --> 00:01:00,101
Kinky.
7
00:01:00,185 --> 00:01:03,146
-You like it when I get kinky?
-Nice and kinky. I love it.
8
00:01:03,229 --> 00:01:04,564
I want all of it.
9
00:01:04,647 --> 00:01:05,732
Papi…
10
00:01:05,815 --> 00:01:08,735
Miguel, I'm on my way to court.
We don't have any time left.
11
00:01:08,818 --> 00:01:09,944
Have you found Zárate?
12
00:01:11,279 --> 00:01:14,282
Papi, look what you do to me.
I missed you so much.
13
00:01:14,908 --> 00:01:17,202
Mm, my ass is so ready for you, baby.
14
00:01:20,163 --> 00:01:21,039
Oh, yeah?
15
00:01:22,082 --> 00:01:24,250
Mm, you little slut. You like that?
16
00:01:26,252 --> 00:01:28,505
Aw, baby, where were you? Where were you?
17
00:01:28,588 --> 00:01:31,382
I went on a little trip
to Paraguay, my love.
18
00:01:31,466 --> 00:01:34,177
-You like that?
-Oh, I love that.
19
00:01:34,260 --> 00:01:35,762
Yeah? Tell me how much you love it.
20
00:01:35,845 --> 00:01:37,597
-Oh, I love it. Oh!
-Oh, baby.
21
00:01:38,264 --> 00:01:39,099
Sh.
22
00:01:40,141 --> 00:01:42,060
-Oh, baby, I want you to punish me.
-Get out. Go.
23
00:01:42,143 --> 00:01:44,062
I love it when you punish me.
24
00:01:44,145 --> 00:01:47,440
I love it when you ask me
to be your little slut.
25
00:01:48,358 --> 00:01:50,193
I love that. I love that, baby.
26
00:01:52,779 --> 00:01:56,241
-Oh, I'm gonna get nice and slutty…
-Like that, or you want more pressure?
27
00:01:56,741 --> 00:01:58,034
You like that?
28
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
Or you want it a little tighter?
29
00:01:59,452 --> 00:02:00,995
Hey, you son of a bitch!
30
00:02:01,079 --> 00:02:03,832
-You know why I'm here?
-I didn't do anything.
31
00:02:03,915 --> 00:02:06,417
Where is it, huh?
The USB you took? Where is it?
32
00:02:06,501 --> 00:02:08,002
Please. Please, I don't have it here.
33
00:02:08,086 --> 00:02:09,295
-I don't have it.
-Huh?
34
00:02:09,379 --> 00:02:12,257
Motherfucker! I don't have anything!
35
00:02:12,340 --> 00:02:15,593
I already told that stupid lawyer!
36
00:02:15,677 --> 00:02:18,012
Oh no, please. Let me go.
37
00:02:18,096 --> 00:02:20,598
-Where is it?
-I don't know. I… I have no idea.
38
00:02:20,682 --> 00:02:24,144
Ah! Look, that fucker's family
is very powerful.
39
00:02:25,061 --> 00:02:27,939
Pressuring the judge wasn't gonna work,
so they came to me.
40
00:02:28,022 --> 00:02:30,024
I don't give two shits
what they did to you.
41
00:02:30,108 --> 00:02:32,861
You think I came all the way out here
to hold your fucking balls?
42
00:02:32,944 --> 00:02:34,529
Where is it? Where did you put it?
43
00:02:34,612 --> 00:02:36,781
In the bag?
44
00:02:41,786 --> 00:02:42,829
Motherfucker!
45
00:02:44,164 --> 00:02:48,585
You motherfucker,
get off of me! Fuck you, motherfucker!
46
00:03:04,601 --> 00:03:07,145
I'm not gonna let you take that, you fuck!
47
00:04:39,779 --> 00:04:41,864
IN THE MUD
48
00:04:47,287 --> 00:04:49,497
God, look at the state she is in.
Hey, Doc.
49
00:04:50,039 --> 00:04:51,457
Olga? Olga?
50
00:04:51,958 --> 00:04:53,334
-What are you doing?
-I don't know.
51
00:04:53,418 --> 00:04:56,170
-Trying to get a reaction. Doc?
-Stop. She's drugged outta her mind.
52
00:04:56,254 --> 00:04:58,881
-She's in real bad shape. Fucking monster.
-Doc? Yeah.
53
00:04:58,965 --> 00:05:01,676
I mean, what if she's left
with a big hole in her face?
54
00:05:01,759 --> 00:05:03,052
She's gonna wanna die.
55
00:05:03,136 --> 00:05:04,679
She's gonna kill herself.
56
00:05:04,762 --> 00:05:06,264
-She's very vain.
-Shut up!
57
00:05:06,347 --> 00:05:08,182
She's gonna put a bullet in her head.
58
00:05:08,266 --> 00:05:11,602
-How's she doing?
-Not great. She lost an eye.
59
00:05:12,687 --> 00:05:14,564
-This is fucked up.
-Yeah.
60
00:05:14,647 --> 00:05:17,650
-Very. Fucked up.
-It really is. And it's all thanks to you.
61
00:05:18,151 --> 00:05:21,029
She's the one who said she had
some crap she could inject her with.
62
00:05:21,112 --> 00:05:23,948
-She knew what she was doing.
-You were putting pressure on all of us.
63
00:05:24,032 --> 00:05:27,285
What's wrong?
Aw, you fucking scared of the Galician?
64
00:05:27,910 --> 00:05:30,121
Don't worry. With the poison
the doc pumped into her,
65
00:05:30,204 --> 00:05:31,372
who knows when she'll recover.
66
00:05:31,456 --> 00:05:32,957
Who's gonna deal with her then?
67
00:05:33,041 --> 00:05:35,960
All of us. She comes for
another one of us, we put her in the dirt.
68
00:05:36,044 --> 00:05:36,961
Did you hear that?
69
00:05:37,045 --> 00:05:39,005
-Hmm?
-This one's a little slow.
70
00:05:39,088 --> 00:05:40,506
Are you stupid or what?
71
00:05:40,590 --> 00:05:42,800
She took her eye
and didn't think twice about it.
72
00:05:42,884 --> 00:05:44,594
That's one crazy
piece of shit right there.
73
00:05:44,677 --> 00:05:47,013
Okay, boss, what else?
What else is there to do?
74
00:05:47,096 --> 00:05:48,723
How about you calm down a little bit, huh?
75
00:05:48,806 --> 00:05:49,640
Listen.
76
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
You do whatever tickles your asshole,
77
00:05:52,685 --> 00:05:54,771
but you're not getting us
in any more trouble.
78
00:05:55,313 --> 00:05:56,147
Got it?
79
00:06:07,075 --> 00:06:09,243
Can I stay a little longer with the doc?
80
00:06:09,327 --> 00:06:11,120
Doc, I'm right here.
81
00:06:17,752 --> 00:06:20,088
You just relax. I feel relaxed.
So you have to stay relaxed.
82
00:06:20,171 --> 00:06:23,424
No, no, please stop saying I gotta relax
'cause the last thing I can do is relax.
83
00:06:23,508 --> 00:06:24,467
I mean, look at my hand.
84
00:06:24,550 --> 00:06:26,969
Okay, well,
keep your little hand in your pocket.
85
00:06:27,053 --> 00:06:28,388
You're gonna go in there.
86
00:06:28,471 --> 00:06:31,307
You're gonna stand tall
with your cute little butt
87
00:06:31,391 --> 00:06:34,352
and your best I-am-innocent face. Okay?
88
00:06:34,435 --> 00:06:37,021
I am innocent, Coca.
I'm so tired of repeating it.
89
00:06:37,105 --> 00:06:41,025
Honey, that's not important.
You just have to look innocent, yeah?
90
00:06:41,109 --> 00:06:44,862
Take a deep breath now,
and don't fold for them, baby girl. Yeah?
91
00:06:44,946 --> 00:06:47,907
Don't bend over.
Not even to tie your fucking laces.
92
00:06:47,990 --> 00:06:49,242
-Is your hearing today?
-Huh?
93
00:06:49,325 --> 00:06:51,327
Yeah. Yeah, they're coming
to get me in a sec.
94
00:06:51,411 --> 00:06:53,496
Well, good luck, okay?
95
00:06:53,579 --> 00:06:54,414
Thank you.
96
00:06:57,041 --> 00:07:00,545
-I'm gonna pass out. I swear.
-Ready, Delorsi? Let's go.
97
00:07:00,628 --> 00:07:03,297
-Go get 'em, bitch. You got it.
-Thank you, Coca. Thank you.
98
00:07:03,381 --> 00:07:04,340
Go on now.
99
00:07:09,595 --> 00:07:10,430
Mari!
100
00:07:23,151 --> 00:07:25,820
-Yo, drink this.
-Get that fucking water outta my face.
101
00:07:25,903 --> 00:07:28,489
You've gotta drink water.
You puked like the damn exorcist.
102
00:07:28,573 --> 00:07:30,658
My head's gonna explode. Stop talking.
103
00:07:31,701 --> 00:07:33,953
Hey, you two, any news?
104
00:07:34,036 --> 00:07:36,122
Just that the doctor's back
from the hospital.
105
00:07:36,205 --> 00:07:38,040
-Only she's missing an eye.
-What else?
106
00:07:38,124 --> 00:07:40,626
Oh, and the model just left
for her court hearing.
107
00:07:40,710 --> 00:07:42,462
And Borges is planning something.
108
00:07:42,545 --> 00:07:44,922
That fat cunt. They all follow her.
109
00:07:45,006 --> 00:07:47,800
What about Lefty and the other one,
what's up with them?
110
00:07:48,301 --> 00:07:49,135
-Nothing.
-Nothing.
111
00:07:50,136 --> 00:07:52,555
You, China, go and see
what those cunts are up to.
112
00:07:52,638 --> 00:07:54,765
And you, help me get up. Come on.
113
00:07:55,600 --> 00:07:57,101
Don't get up. You gotta rest.
114
00:07:57,185 --> 00:07:59,103
You better not fucking tell me
what to do, bitch.
115
00:07:59,187 --> 00:08:02,106
-Jeez. Come on, man.
-Stop fucking touching me.
116
00:08:06,861 --> 00:08:08,029
Don't fucking touch me!
117
00:08:08,696 --> 00:08:09,655
Fuck off, all of you.
118
00:08:14,785 --> 00:08:18,539
Time's running out,
and our efforts have been enormous!
119
00:08:18,623 --> 00:08:22,877
Which is why I want to thank each
and every one of you for your support,
120
00:08:22,960 --> 00:08:26,756
and I am imploring you all to join me
this Sunday, in the voting booths,
121
00:08:26,839 --> 00:08:28,132
to keep moving forward
122
00:08:28,216 --> 00:08:31,302
because this time,
we won't stop until we get it all!
123
00:08:39,435 --> 00:08:41,437
And since I am convinced…
124
00:08:41,521 --> 00:08:44,607
convinced that so many
people will support us,
125
00:08:44,690 --> 00:08:48,528
because they understand the difficulty
and the hurdles of what lies ahead for us,
126
00:08:49,195 --> 00:08:53,074
we are committed to choosing
those who are best qualified,
127
00:08:53,157 --> 00:08:57,203
and for that reason,
I would like to invite Cecilia MoranzĂłn
128
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
to join me on stage,
so I can introduce you
129
00:08:59,956 --> 00:09:03,376
to the future public safety commissioner
of the province.
130
00:09:15,972 --> 00:09:18,849
Thank you for coming. Thank you.
Thank you. Thank you for your time.
131
00:09:18,933 --> 00:09:22,520
Thank you, everyone. Thanks for coming.
Hey, what a surprise! Thanks for coming.
132
00:09:22,603 --> 00:09:25,231
-Cecilia, please would you come with me?
-Yes. Please excuse me.
133
00:09:25,314 --> 00:09:27,692
-Thank you all.
-Andrés! Andrés, congratulations.
134
00:09:27,775 --> 00:09:30,987
Your speech was wonderful.
We will obliterate those freakin' polls.
135
00:09:31,070 --> 00:09:31,904
Sure.
136
00:09:31,988 --> 00:09:33,531
-And the opposition, you know what?
-Mm?
137
00:09:33,614 --> 00:09:35,032
We'll pepper spray their assholes.
138
00:09:35,116 --> 00:09:36,200
Thanks, AntĂn.
139
00:09:36,284 --> 00:09:38,869
Listen, I need to speak to you
about something very, very important.
140
00:09:38,953 --> 00:09:40,955
-Call my office--
-It may affect your career.
141
00:09:41,038 --> 00:09:42,582
No. What are you talking about? Come on.
142
00:09:42,665 --> 00:09:44,417
-This is imp--
-Enjoy the snacks.
143
00:09:44,500 --> 00:09:45,585
Thanks for coming, man!
144
00:09:45,668 --> 00:09:48,337
Now, now, don't look…
No, no, no, no, don't look so sad.
145
00:09:48,421 --> 00:09:51,048
You heard him. He only sticks
with the best ones. Nothing personal.
146
00:09:51,132 --> 00:09:53,384
Commissioner of public safety
suits you really well.
147
00:09:53,467 --> 00:09:54,427
Well, thank you.
148
00:09:54,510 --> 00:09:56,512
Just don't get too cocky
because you never know.
149
00:09:56,596 --> 00:09:58,973
You know public office is highly volatile.
150
00:09:59,056 --> 00:10:01,434
Well, yeah, but if you're there,
it's not highly volatile.
151
00:10:01,517 --> 00:10:02,560
It's a complete disaster.
152
00:10:02,643 --> 00:10:05,563
-Oh! So mean, Cecilia! But why?
-No, no, no.
153
00:10:06,147 --> 00:10:09,275
-No, but why?
-Do things the right way. Give him a call.
154
00:10:09,358 --> 00:10:11,777
-Get in the damn line.
-I'll follow your advice.
155
00:10:13,946 --> 00:10:16,365
Vengeance is a dish best served cold.
156
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
Hands off, big guy. Hands off.
157
00:10:23,247 --> 00:10:24,081
Ah, thank you.
158
00:10:31,213 --> 00:10:33,257
What about all of her toys? What do we do?
159
00:10:33,341 --> 00:10:36,218
What else can we do? We give them away
for all the boys and girls to share.
160
00:10:36,302 --> 00:10:37,261
Okay, sounds good.
161
00:10:38,679 --> 00:10:39,680
Elba?
162
00:10:39,764 --> 00:10:41,474
-What?
-Any news on Yael?
163
00:10:41,557 --> 00:10:43,017
Huh? How's her girl doing?
164
00:10:43,517 --> 00:10:46,270
What, you think I'm a doctor who's
here to give you a medical report?
165
00:10:46,354 --> 00:10:49,357
Hey, drop the bullshit.
You know something or not?
166
00:10:49,440 --> 00:10:52,610
The girl was taken in,
and the mom's with her. That's all I know.
167
00:10:52,693 --> 00:10:54,695
And what are you doing
with all of Yael's things?
168
00:10:54,779 --> 00:10:57,073
-We're doing some deep cleaning.
-"Deep cleaning"?
169
00:10:57,156 --> 00:10:59,825
-Yeah, because we have a roach problem.
-Big, brown roaches, like you?
170
00:10:59,909 --> 00:11:01,869
Yeah, blonde, black, all sorts of roaches.
171
00:11:01,952 --> 00:11:04,747
Ladies, let's clear this up
as soon as possible, please.
172
00:11:05,247 --> 00:11:08,834
I dunno about you, Gladys, but I think
there's a worm inside this apple.
173
00:11:09,335 --> 00:11:11,921
I dunno, but I don't like
what I'm thinking at all.
174
00:11:12,505 --> 00:11:15,091
-I'm gonna need you to help me crack this.
-What can I do?
175
00:11:15,174 --> 00:11:16,592
Lemme think, and I'll tell you soon.
176
00:11:16,676 --> 00:11:18,427
-How soon?
-You'll know soon.
177
00:11:18,511 --> 00:11:19,512
How soon though?
178
00:11:20,805 --> 00:11:23,516
-Draw a doggy so he's not alone.
-We'll show him his tricks.
179
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Oh my! What a difference in this child.
180
00:11:25,351 --> 00:11:27,478
-I know. They said it was just stress.
-Uh-huh.
181
00:11:27,561 --> 00:11:29,730
-The doctor says she's perfect now.
-Mm.
182
00:11:29,814 --> 00:11:33,192
Well, of course. Naturally.
A prison cell is no place for a child.
183
00:11:33,275 --> 00:11:36,028
The first thing I want to do
is take her to kindergarten.
184
00:11:36,112 --> 00:11:38,989
Next week, when, you know,
when this whole madness settles a little.
185
00:11:39,073 --> 00:11:40,825
-Yes.
-I'll come with you. We'll go together.
186
00:11:40,908 --> 00:11:43,869
-You can have this one if you want.
-I will let you get back to work.
187
00:11:43,953 --> 00:11:45,371
-We're going to the mall.
-Very well.
188
00:11:45,454 --> 00:11:46,831
Not on your own. Take security.
189
00:11:46,914 --> 00:11:47,998
-I want the green one.
-Yes.
190
00:11:48,082 --> 00:11:49,041
You two have fun, okay?
191
00:11:49,125 --> 00:11:51,961
And don't paint anyone's face
on the street, my darling, please.
192
00:11:52,962 --> 00:11:54,422
-Bye.
-I'll paint everyone!
193
00:11:54,505 --> 00:11:55,965
-Please be careful.
-Bye!
194
00:11:56,048 --> 00:11:57,925
-I'm gonna paint her!
-You are?
195
00:11:58,008 --> 00:11:58,843
See you.
196
00:11:59,593 --> 00:12:00,678
-Bye!
-Bye!
197
00:12:00,761 --> 00:12:02,179
Amazing.
198
00:12:02,263 --> 00:12:04,306
Eugenia's a different person.
She's ecstatic,
199
00:12:04,390 --> 00:12:05,891
won't stop talking about Brisa, won't…
200
00:12:07,601 --> 00:12:11,021
With this, you may enroll her
in any kindergarten you want.
201
00:12:11,105 --> 00:12:12,857
Are you saying that the mother…
202
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
She came to her senses.
203
00:12:31,459 --> 00:12:34,628
Lefty, when are we going
to start working again?
204
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
I really need to work, Lefty, please.
205
00:12:36,881 --> 00:12:38,799
Honey, lemme try
to explain something to you.
206
00:12:38,883 --> 00:12:40,801
I am trying to protect the business.
207
00:12:40,885 --> 00:12:44,388
I have Lalo out on the street
running from that bitch's hired guns.
208
00:12:44,472 --> 00:12:47,266
Yeah, I know, Lefty.
I'm with you. You know I am. Always.
209
00:12:47,349 --> 00:12:49,351
-Mm-hmm.
-But I need the cash. I'm begging you.
210
00:12:49,435 --> 00:12:51,812
Lefty, how am I gonna make money
if I'm not making videos?
211
00:12:51,896 --> 00:12:54,732
Go make videos. But without my crew
outside, I can't bring your money in.
212
00:12:54,815 --> 00:12:56,317
You fucking kidding me, Lefty?
213
00:12:56,400 --> 00:12:58,027
Do you think I like showing my ass?
214
00:12:58,110 --> 00:13:00,029
I need the work, and I am begging you.
215
00:13:00,821 --> 00:13:02,615
No, it's fine.
I'm sorry, please. I'm sorry.
216
00:13:03,324 --> 00:13:06,410
They're bringing my little boy back
from Paraguay. I'm just nervous.
217
00:13:06,494 --> 00:13:08,704
How am I gonna even feed him now?
218
00:13:08,788 --> 00:13:10,915
-I need the money, please.
-Listen, honey.
219
00:13:10,998 --> 00:13:13,542
Just celebrate the fact
that they're giving you your kid.
220
00:13:13,626 --> 00:13:14,835
Just focus on that for now.
221
00:13:15,836 --> 00:13:17,588
We're all made from the same dirt.
222
00:13:17,671 --> 00:13:22,134
We always come back stronger than ever,
so your boy's not gonna go hungry.
223
00:13:22,927 --> 00:13:25,596
Don't you worry, kid.
We'll be back in business in no time,
224
00:13:25,679 --> 00:13:27,139
and you'll be able to work again.
225
00:13:27,223 --> 00:13:28,516
Be happy you'll see him soon.
226
00:13:29,391 --> 00:13:31,185
Yeah, I am happy.
227
00:13:32,269 --> 00:13:34,396
It's actually the only thing
that gives me hope.
228
00:13:35,397 --> 00:13:37,274
Just relax, okay? You'll be fine.
229
00:13:37,358 --> 00:13:38,484
Okay, yeah. Thanks.
230
00:13:38,984 --> 00:13:40,319
-Go on.
-Thanks.
231
00:13:42,947 --> 00:13:44,657
We gotta get this up and running now.
232
00:13:44,740 --> 00:13:46,784
I just don't get why
Gladys won't give me any info.
233
00:13:46,867 --> 00:13:50,162
Well, what if she's right? Maybe it's
not the right time to stir the pot, Lefty.
234
00:13:50,246 --> 00:13:51,872
Maybe she's in cahoots with the Galician.
235
00:13:51,956 --> 00:13:54,041
Did you forget what she did to MarĂa?
236
00:14:04,468 --> 00:14:06,720
Well… I mean, damn, I dunno.
237
00:14:06,804 --> 00:14:09,014
Like I wouldn't say it's clean enough
for me to lick it,
238
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
but this floor's pretty fucking clean.
239
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
Those fucking bitches!
240
00:14:13,519 --> 00:14:16,605
Can't wait to fuckin' strangle them.
You say the word, and we'll fuck 'em up.
241
00:14:16,689 --> 00:14:21,026
The worst one's that fat one. I mean,
you're telling me that that fat whore…
242
00:14:21,110 --> 00:14:22,653
Come on. She can't be running the show.
243
00:14:22,736 --> 00:14:25,364
-Dirty fat whore.
-Hey, twins! Bring some, uh…
244
00:14:25,948 --> 00:14:27,241
some candy for all of us.
245
00:14:27,324 --> 00:14:29,201
-Right now?
-Yeah, now or tomorrow if you want.
246
00:14:29,285 --> 00:14:30,744
-I'm in.
-Slow down.
247
00:14:30,828 --> 00:14:32,746
-You'll have a heart attack.
-I won't.
248
00:14:32,830 --> 00:14:36,375
And you, I don't even know your fucking
names yet. What are your names, girls?
249
00:14:36,458 --> 00:14:40,421
-Chucky One and Chucky Two.
-No, no, no, but not knowing is horrible.
250
00:14:40,504 --> 00:14:42,131
-I wanna know for real.
-It's cool.
251
00:14:42,214 --> 00:14:43,966
Wait, do you not think of me
as your friend ?
252
00:14:44,049 --> 00:14:47,219
I am your best goddamn friend.
You know what, we're all gonna share.
253
00:14:47,303 --> 00:14:49,013
-I'm good.
-Yes. There's enough.
254
00:14:49,096 --> 00:14:51,891
-I want some.
-And besides, I really care about you all.
255
00:14:51,974 --> 00:14:54,685
-Besides, what the fuck? Go ahead.
-I want to be your friend.
256
00:14:56,353 --> 00:14:57,771
Yeah, more, come on.
257
00:14:57,855 --> 00:15:00,733
There's some for you. You're so small
and quiet. You need some of this.
258
00:15:00,816 --> 00:15:02,610
Come on. You gotta enjoy life.
259
00:15:03,527 --> 00:15:05,821
What'd you just do?
You let it all fall to the floor.
260
00:15:05,905 --> 00:15:07,072
Hey! Yo, stop.
261
00:15:07,156 --> 00:15:08,991
-You're gonna end up in coma.
-It's fine!
262
00:15:09,074 --> 00:15:10,409
Just relax!
263
00:15:10,492 --> 00:15:12,995
I'm totally fine.
I'm better than ever. Can't you see?
264
00:15:13,078 --> 00:15:14,622
-Punch my face. Come on.
-No.
265
00:15:14,705 --> 00:15:16,123
-Yes. Punch me in the face.
-No.
266
00:15:16,206 --> 00:15:17,458
-Oh, that's messed up.
-No.
267
00:15:17,541 --> 00:15:19,168
-Come on. Do it.
-Yeah, punch her.
268
00:15:19,251 --> 00:15:21,045
Punch me in the face!
Fuck me up! Let's go!
269
00:15:21,128 --> 00:15:22,046
-Fuck her up!
-Don't.
270
00:15:22,129 --> 00:15:24,214
Come on!
I need to fucking feel something! Do it!
271
00:15:24,298 --> 00:15:26,800
-Punch me! Come on! Punch me!
-If I do, I'll kill you.
272
00:15:26,884 --> 00:15:27,968
-Punch me!
-Punch!
273
00:15:30,346 --> 00:15:32,723
Well, that was fucking lame.
274
00:15:35,267 --> 00:15:38,062
What the fuck.
275
00:15:49,823 --> 00:15:51,951
-Now we're talking!
-Yo! That's enough.
276
00:16:09,635 --> 00:16:10,636
Here. I've got the drive.
277
00:16:12,304 --> 00:16:14,431
-Did you take a look?
-I have no idea what it is.
278
00:16:14,515 --> 00:16:16,475
No. If I stopped to look,
I wouldn't have made it.
279
00:16:16,558 --> 00:16:18,394
Ms. Lunati, please wrap it up.
280
00:16:18,477 --> 00:16:19,937
What is happening?
281
00:16:20,020 --> 00:16:22,523
-Thanks. It's okay. Everything's fine.
-Please, Counsel.
282
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
Thank you. Sorry, my apologies.
283
00:16:24,900 --> 00:16:27,319
Your Honor, with all due respect,
I would like to request
284
00:16:27,403 --> 00:16:30,114
an immediate recess
before proceeding any further.
285
00:16:31,073 --> 00:16:31,907
For what reason?
286
00:16:31,991 --> 00:16:35,494
Deliberate concealment of evidence
that is critical to the defense.
287
00:16:35,577 --> 00:16:39,623
Objection, Your Honor.
Ms. Lunati is trying to delay the hearing.
288
00:16:39,707 --> 00:16:42,292
Counsel, please explain yourself.
I don't have time for games.
289
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
Yes. I'll be brief.
290
00:16:44,461 --> 00:16:49,550
This statement is based on the fact that
Mr. Zárate, my client's previous defense,
291
00:16:49,633 --> 00:16:52,761
unlawfully colluded with the family
of the victim, ma'am.
292
00:16:55,639 --> 00:16:57,266
I have no idea what she means.
293
00:16:59,852 --> 00:17:01,895
This here is a record of registration
294
00:17:01,979 --> 00:17:05,899
included in the case file of evidence
I deem crucial to the defense.
295
00:17:05,983 --> 00:17:08,694
Your Honor, we are certain
that the proof I have here
296
00:17:09,486 --> 00:17:10,988
was concealed deliberately.
297
00:17:11,071 --> 00:17:15,784
Both the plaintiff and Mr. Zárate knew
that it was part of the case file.
298
00:17:16,660 --> 00:17:18,370
What does the evidence consist of?
299
00:17:18,912 --> 00:17:21,874
These are unprocessed videos
retrieved from the security cameras
300
00:17:21,957 --> 00:17:23,542
at the victim's residence.
301
00:17:23,625 --> 00:17:26,378
And as it happens,
they are from the date of the crime.
302
00:17:32,259 --> 00:17:33,469
I will permit it.
303
00:17:34,094 --> 00:17:38,390
I hope the contents of these files you've
brought are not a complete waste of time.
304
00:17:41,602 --> 00:17:43,103
Yeah, in like an hour.
305
00:17:43,187 --> 00:17:44,521
Anything else?
306
00:17:44,605 --> 00:17:46,065
So she can talk then?
307
00:17:46,148 --> 00:17:47,691
No, I just play her something.
308
00:17:49,693 --> 00:17:53,614
Hey! They let you out fast. What happened?
You got a friend in the hole, or what?
309
00:17:54,531 --> 00:17:57,117
I don't know what happened.
They took us all out.
310
00:17:57,201 --> 00:18:00,579
Looks like someone gave the order.
It's completely empty now.
311
00:18:00,662 --> 00:18:02,873
And they whooped my ass
like a damn punching bag in there.
312
00:18:02,956 --> 00:18:04,208
-Damn.
-I can tell.
313
00:18:04,291 --> 00:18:06,668
Gladys, you got anything sweet,
like chocolate, huh?
314
00:18:06,752 --> 00:18:08,921
Solita, can you get the cart?
315
00:18:09,004 --> 00:18:10,672
Check if there's some candy in there.
316
00:18:10,756 --> 00:18:11,757
-Thank you.
-On it.
317
00:18:12,299 --> 00:18:14,259
Hey, you know, I bet someone is in there.
318
00:18:14,343 --> 00:18:15,427
-What?
-Inside the hole.
319
00:18:15,511 --> 00:18:17,596
-Who? Who?
-Yeah, because I bet there is.
320
00:18:17,679 --> 00:18:20,432
So you know this morning,
I saw that gnome lady.
321
00:18:20,516 --> 00:18:23,519
-What gnome? Oh.
-The nun, the kiddy fiddler.
322
00:18:23,602 --> 00:18:26,605
She was carrying a plate of food.
I bet it was for the Colombian.
323
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
I saw her. With my own eyes, you know?
324
00:18:28,774 --> 00:18:31,401
That's good. At least
we know she's trapped in the hole.
325
00:18:31,485 --> 00:18:33,946
Yeah, well, you know. I don't,
'cause in the end nobody knows.
326
00:18:34,029 --> 00:18:35,572
-I saw… I saw her!
-Oh God.
327
00:18:37,783 --> 00:18:39,827
I saw her with my own eyes, okay?
328
00:18:44,373 --> 00:18:46,792
The evidence is there.
It's just a few seconds.
329
00:18:46,875 --> 00:18:49,336
Your Honor, this is a giant waste of time.
330
00:18:49,419 --> 00:18:53,215
Lunati, what is the point here?
Where are you going with this?
331
00:18:53,298 --> 00:18:54,716
Just a moment, please.
332
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
I assure you this is valuable evidence.
333
00:19:01,348 --> 00:19:03,642
This is what I wanted to show you,
Your Honor.
334
00:19:11,191 --> 00:19:12,067
As you can see,
335
00:19:13,318 --> 00:19:15,779
these videos that they tried to withhold…
336
00:19:20,701 --> 00:19:24,788
prove that MartĂn Ponce
and my client, Marina Delorsi,
337
00:19:24,872 --> 00:19:26,456
were not alone
338
00:19:27,040 --> 00:19:29,626
at the victim's residence
on the night of the assassination.
339
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
As is clear
from the videos we are watching,
340
00:19:33,755 --> 00:19:39,178
his brother, DarĂo Ponce,
arrived at 3:08 in the morning.
341
00:19:39,261 --> 00:19:43,640
So that's, um… 14 minutes before you?
342
00:19:49,897 --> 00:19:52,691
And he witnessed,
without my client's knowledge,
343
00:19:53,901 --> 00:19:56,486
another one of
the ongoing acts of violence
344
00:19:56,570 --> 00:19:58,363
that MartĂn carried out against her.
345
00:19:58,447 --> 00:19:59,990
-I said, "No!" No!
-But you texted him.
346
00:20:00,073 --> 00:20:02,159
-Cut the bullshit!
-I told you no seven times!
347
00:20:02,242 --> 00:20:03,368
Of course you fucked him.
348
00:20:03,452 --> 00:20:06,955
-You're a whore! That's what you are.
-Quit calling me a whore, fucker!
349
00:20:09,166 --> 00:20:12,336
You're gonna pay for what you did, bitch.
You are so fucked, you stupid bitch.
350
00:20:12,419 --> 00:20:14,630
Fuck! I can't fucking stand
your shit anymore!
351
00:20:17,049 --> 00:20:21,094
It's possible to argue that Marina Delorsi
was doubly victimized, right?
352
00:20:21,178 --> 00:20:24,014
First, she was
manipulated psychologically,
353
00:20:24,097 --> 00:20:26,266
emotionally, and even financially.
354
00:20:27,059 --> 00:20:29,519
Subjected to this twisted relationship,
355
00:20:30,562 --> 00:20:34,024
to a dynamic of control and abuse
executed by two brothers.
356
00:20:34,107 --> 00:20:36,818
And now, she is a victim of this trial,
357
00:20:37,694 --> 00:20:41,823
a victim of this lawsuit,
a victim of her former lawyer,
358
00:20:41,907 --> 00:20:44,451
and of the deliberate withholding
of crucial evidence,
359
00:20:44,534 --> 00:20:46,912
which purposely distorted the facts
this entire time.
360
00:20:46,995 --> 00:20:50,540
Manipulating the truth
to conceal the real culprit.
361
00:20:51,458 --> 00:20:52,626
I'm done!
362
00:20:52,709 --> 00:20:54,878
Oh, you are?
Where the fuck do you think you're going?
363
00:20:54,962 --> 00:20:57,256
-Come here, you little bitch.
-No, no! Let me go! Let me--
364
00:21:06,807 --> 00:21:08,642
Who do you think you're messing with,
you bitch?
365
00:21:12,646 --> 00:21:14,773
We'll never know, Your Honor,
366
00:21:14,856 --> 00:21:19,486
if MartĂn Ponce was aware
that his brother, DarĂo, was present,
367
00:21:19,569 --> 00:21:22,364
just as they had arranged
on previous occasions,
368
00:21:22,447 --> 00:21:25,284
where they recorded my client
without her consent.
369
00:21:26,827 --> 00:21:29,705
But what we do know
is that MartĂn didn't expect
370
00:21:29,788 --> 00:21:32,165
his very own brother to murder him.
371
00:21:32,249 --> 00:21:33,834
-That's bullshit! A lie!
-Silence!
372
00:21:33,917 --> 00:21:37,045
That's not me in the video! Your Honor,
they're doing all this to buy time!
373
00:21:37,129 --> 00:21:39,715
Silence, or I will have you removed
by the police!
374
00:21:40,632 --> 00:21:43,302
This hearing is adjourned
until further notice.
375
00:21:43,885 --> 00:21:46,096
Counsel, in my office.
376
00:22:03,071 --> 00:22:06,283
Well, well, well, Mr. Faccia.
If you make me wait this long now,
377
00:22:06,366 --> 00:22:08,785
I can't imagine what it's gonna be like
when you're president.
378
00:22:09,703 --> 00:22:11,538
Sorry. I didn't mean to make you wait.
Come in.
379
00:22:11,621 --> 00:22:13,290
-Have a seat.
-No problem, buddy.
380
00:22:13,373 --> 00:22:14,958
No, please. It's my pleasure.
381
00:22:15,042 --> 00:22:16,835
-Oh, well…
-Yo!
382
00:22:16,918 --> 00:22:19,087
-It's all I found.
-That's what I think.
383
00:22:19,796 --> 00:22:22,174
What kinda piece-of-shit chocolate
is this?
384
00:22:23,425 --> 00:22:25,344
Hey, listen. Keep an eye on this one.
385
00:22:26,053 --> 00:22:26,970
You heard her, right?
386
00:22:27,054 --> 00:22:28,472
Behave yourself or else.
387
00:22:29,014 --> 00:22:31,099
Yeah, Piquito. I'll behave myself. Chill.
388
00:22:38,648 --> 00:22:40,901
Fuck do you want, Borges?
Did I call for you?
389
00:22:40,984 --> 00:22:42,277
No. I called for you.
390
00:22:42,361 --> 00:22:44,863
-Oh.
-I need to talk to MoranzĂłn.
391
00:22:44,946 --> 00:22:47,115
Why don't you tell your lawyer
to get you a hearing?
392
00:22:47,199 --> 00:22:50,327
Tell her I have a message for her
from Judge Romero, yeah?
393
00:22:52,788 --> 00:22:54,122
You're gonna be sorry, you know?
394
00:22:54,206 --> 00:22:55,707
Whatever, go on, busboy.
395
00:23:00,670 --> 00:23:06,343
I'm sure you're aware of Judge Romero's
little report about child trafficking.
396
00:23:06,426 --> 00:23:08,095
Yeah. Yeah, it came.
397
00:23:08,178 --> 00:23:10,514
A while ago. Is there anything
I should be concerned with?
398
00:23:10,597 --> 00:23:14,017
There is one thing
that is not in the report yet…
399
00:23:14,101 --> 00:23:16,812
that will be soon,
and it's very important.
400
00:23:16,895 --> 00:23:19,439
It just so happens
to concern you and your wife.
401
00:23:19,523 --> 00:23:24,861
It reflects the fact that the two of you
have in your care a minor,
402
00:23:25,821 --> 00:23:28,740
who is the child
of an inmate at La Quebrada.
403
00:23:28,824 --> 00:23:32,285
"In your care" actually means
that you "took possession of."
404
00:23:32,369 --> 00:23:34,162
I don't think you know
what you're talking--
405
00:23:34,246 --> 00:23:36,790
-I don't know what you were told either.
-Yes.
406
00:23:36,873 --> 00:23:38,667
Let me be perfectly clear.
407
00:23:38,750 --> 00:23:42,629
We are doing all of this
with the consent of her mother.
408
00:23:42,712 --> 00:23:43,547
Right.
409
00:23:43,630 --> 00:23:46,925
And that first and foremost,
we are doing this to benefit the girl.
410
00:23:47,008 --> 00:23:49,428
With all due respect,
even a rat like you should fact-check
411
00:23:49,511 --> 00:23:51,888
before coming here
and making these accusations.
412
00:23:52,597 --> 00:23:55,600
You know, since the day you got here,
the very first day,
413
00:23:55,684 --> 00:23:58,854
well, I went through and looked
at every single one of your faces.
414
00:23:58,937 --> 00:24:01,857
You were second to last.
And I thought, "This one here…
415
00:24:03,442 --> 00:24:04,776
is gonna be a problem."
416
00:24:05,402 --> 00:24:06,445
And I wasn't wrong.
417
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
And well, of course,
418
00:24:08,405 --> 00:24:11,992
you're also AntĂn's friend,
so in essence, you're like the same trash.
419
00:24:13,452 --> 00:24:16,872
All I want is for you
to release Rubial and not hurt her.
420
00:24:17,747 --> 00:24:21,376
I know all about the stunt you pulled
to take her daughter away from her.
421
00:24:21,918 --> 00:24:23,879
I don't understand.
You want some explanation?
422
00:24:23,962 --> 00:24:26,381
No, I'm good. I don't need an explanation,
423
00:24:27,174 --> 00:24:29,134
but there are people asking questions,
424
00:24:29,718 --> 00:24:31,761
and you will have to respond to them.
425
00:24:42,314 --> 00:24:45,400
Like that young prison guard,
Alan Rosetti.
426
00:24:46,109 --> 00:24:48,195
He just found out
where he really came from.
427
00:24:49,237 --> 00:24:51,490
You thought his mother
would never say a word,
428
00:24:52,073 --> 00:24:53,533
but you were wrong.
429
00:24:53,617 --> 00:24:57,621
You underestimated a mother's love
for a child searching for the truth.
430
00:24:58,121 --> 00:25:02,083
Your housekeeper confessed that you handed
her a baby that was just a few hours old.
431
00:25:04,211 --> 00:25:05,420
That baby was Alan.
432
00:25:06,546 --> 00:25:09,549
The son of an inmate
that everyone forgot about.
433
00:25:10,967 --> 00:25:14,471
So many women were forced
to hand over their children.
434
00:25:15,305 --> 00:25:18,183
Women like Noelia and like Patricia.
435
00:25:19,684 --> 00:25:22,062
And now the evidence in is AntĂn's hands.
436
00:25:22,604 --> 00:25:24,814
It's like watching a shark smell blood.
437
00:25:25,774 --> 00:25:29,694
I don't… I don't understand.
Where did you get all that information?
438
00:25:51,925 --> 00:25:53,260
You dirty rats.
439
00:25:58,557 --> 00:26:00,934
Did you know that MoranzĂłn,
440
00:26:01,977 --> 00:26:04,521
Cecilia MoranzĂłn, along with
441
00:26:05,272 --> 00:26:07,607
this so-called Soriano,
442
00:26:08,608 --> 00:26:12,612
have been, uh…
trafficking babies for decades?
443
00:26:12,696 --> 00:26:15,824
So do you think there is anything
in this life, in this whole world,
444
00:26:15,907 --> 00:26:20,245
more cruel and depraved
than forcing a woman to have a child,
445
00:26:20,328 --> 00:26:24,624
stealing it, selling it, cashing in on it,
and then murdering the mother?
446
00:26:27,627 --> 00:26:28,461
Of course.
447
00:26:30,547 --> 00:26:32,299
None of you understand anything.
448
00:26:33,508 --> 00:26:37,387
You have no idea about the sacrifices
I've made here at La Quebrada,
449
00:26:37,470 --> 00:26:39,264
to offer those kids a better life
450
00:26:39,347 --> 00:26:42,017
than what this shitty fucking prison
could ever offer.
451
00:26:43,143 --> 00:26:47,355
Have some dignity and shut your mouth,
you filthy, sadistic bastard.
452
00:26:49,524 --> 00:26:53,236
I know your wife hasn't the slightest idea
about any of this,
453
00:26:53,320 --> 00:26:57,324
but you, you slimy fucker,
you are gonna act
454
00:26:57,407 --> 00:27:01,036
as if you didn't know that
this document contains a fake signature?
455
00:27:02,454 --> 00:27:03,663
What do you want?
456
00:27:03,747 --> 00:27:04,956
-Hm?
-Well, you tell me.
457
00:27:05,040 --> 00:27:06,583
What do you have to offer, huh?
458
00:27:07,083 --> 00:27:09,919
Because I will put this shit
in a blender in two seconds,
459
00:27:11,171 --> 00:27:14,007
and when it starts
spinning out of control…
460
00:27:14,090 --> 00:27:16,760
…it'll splatter shit
all over this goddamn place.
461
00:27:21,181 --> 00:27:23,391
Did you check
if the transport van is ready?
462
00:27:24,225 --> 00:27:26,603
Yeah, they just need details
on where to go.
463
00:27:26,686 --> 00:27:28,730
Didn't you hear Cecilia? Keep quiet.
464
00:27:31,524 --> 00:27:32,651
Is she ready?
465
00:27:32,734 --> 00:27:35,070
I gave her
what you told me to ten minutes ago.
466
00:27:41,284 --> 00:27:43,203
-Gimme a hand.
-What's wrong? Is she all right?
467
00:27:43,286 --> 00:27:44,996
Of course she's fine.
We gave her a sedative.
468
00:27:45,080 --> 00:27:47,791
In an hour, she'll come around.
Come on. Take her arm.
469
00:27:51,252 --> 00:27:52,587
Come on. Open up, now!
470
00:27:58,385 --> 00:27:59,719
Cecilia MoranzĂłn.
471
00:28:01,596 --> 00:28:05,392
Life is a cruel and unforgiving tide
that has swept us into this storm.
472
00:28:05,475 --> 00:28:06,685
There's a verse for you.
473
00:28:08,687 --> 00:28:11,856
You're real smart, aren't you?
What the fuck are you doing here?
474
00:28:11,940 --> 00:28:15,568
Just observing how the tale of The Goose
That Laid the Golden Babies ends.
475
00:28:15,652 --> 00:28:17,278
You're familiar with the story.
476
00:28:18,029 --> 00:28:18,947
Aren't you?
477
00:28:19,531 --> 00:28:22,409
"I, Sergio AntĂn,
478
00:28:22,492 --> 00:28:27,122
am summoned here to La Quebrada
Penitentiary Center in Buenos Aires,
479
00:28:27,205 --> 00:28:32,919
in the name and representation
of His Excellency, Governor Andrés Faccia,
480
00:28:33,670 --> 00:28:37,590
with complete and substantial power
and ad hoc witnesses to…
481
00:28:37,674 --> 00:28:41,720
to instruct the summary proceedings
that may correspond with
482
00:28:41,803 --> 00:28:44,556
written documentary testimonial,
483
00:28:44,639 --> 00:28:47,600
incontrovertible
and insurmountable evidence,
484
00:28:47,684 --> 00:28:52,188
proceeding consequently
to the dismissal ipso facto
485
00:28:52,272 --> 00:28:56,484
and in situ of Ms. Cecilia MoranzĂłn,
486
00:28:56,568 --> 00:28:59,696
for serious noncompliance with her duties
487
00:28:59,779 --> 00:29:03,867
while as an official
and director of La Quebrada Prison."
488
00:29:04,826 --> 00:29:06,369
"Justice will be served."
489
00:29:06,953 --> 00:29:10,707
You won't be able to go home
to get your clothes or anything else.
490
00:29:11,374 --> 00:29:13,585
Do you want to borrow
my dental floss though?
491
00:29:15,712 --> 00:29:18,089
You miserable sack of shit.
492
00:29:18,882 --> 00:29:19,716
Proceed!
493
00:29:24,053 --> 00:29:25,346
Quickly!
494
00:29:26,639 --> 00:29:27,640
No!
495
00:29:28,600 --> 00:29:29,768
Cockroach.
496
00:29:41,154 --> 00:29:45,241
Soriano, you are being detained
for the crime of human trafficking.
497
00:29:45,325 --> 00:29:47,827
-What is this? Son of a bitch!
-Don't move. Stay still.
498
00:29:47,911 --> 00:29:48,828
I am a doctor here!
499
00:29:48,912 --> 00:29:50,705
It's a mistake!
I have nothing to do with this!
500
00:29:50,789 --> 00:29:52,081
Shut up and walk, idiot.
501
00:29:52,165 --> 00:29:53,291
Go find MoranzĂłn!
502
00:29:53,374 --> 00:29:55,668
-Start walking, asshole.
-I have nothing to do with this!
503
00:29:55,752 --> 00:29:57,921
Son of a bitch!
Who do you think you're talking to?
504
00:29:58,004 --> 00:30:00,799
You have no idea
who you're messing with, motherfucker!
505
00:30:00,882 --> 00:30:02,926
It's okay. It's okay. Come with me.
506
00:30:03,009 --> 00:30:05,845
I got you. I got you. Don't worry.
I'm gonna take you to medical, okay?
507
00:30:05,929 --> 00:30:06,763
You okay?
508
00:30:38,336 --> 00:30:40,672
Ladies and gentlemen, this court
509
00:30:42,048 --> 00:30:45,134
accepts the new evidence
presented by the defense,
510
00:30:45,802 --> 00:30:48,763
which modify the proceedings
up to this point,
511
00:30:48,847 --> 00:30:50,557
and in addition, establish
512
00:30:51,057 --> 00:30:53,977
that any and all evidence
and expert reports
513
00:30:54,060 --> 00:30:55,770
presented to date for this case
514
00:30:55,854 --> 00:30:58,064
will be commissioned for review.
515
00:30:59,607 --> 00:31:00,692
So, Miss Delorsi,
516
00:31:01,568 --> 00:31:03,027
given the circumstances,
517
00:31:03,528 --> 00:31:06,155
for the time being,
your status will transition
518
00:31:06,239 --> 00:31:11,286
from that of a person under investigation
to that of a formerly charged defendant.
519
00:31:12,370 --> 00:31:13,663
At the same time,
520
00:31:13,746 --> 00:31:15,665
at the prosecution's request,
521
00:31:15,748 --> 00:31:19,043
I order the indictment and immediate
questioning of Mr. DarĂo Ponce.
522
00:31:19,127 --> 00:31:24,048
I also prohibit Mr. DarĂo Ponce
from leaving the city or country
523
00:31:24,132 --> 00:31:29,554
in view of the incriminating evidence
provided in court today by the defense.
524
00:31:29,637 --> 00:31:30,722
That is all.
525
00:31:31,598 --> 00:31:33,057
Court is adjourned.
526
00:31:34,767 --> 00:31:37,687
There you go. You're okay. Sh.
527
00:31:42,817 --> 00:31:44,694
-Thank you.
-No, thank you.
528
00:31:49,073 --> 00:31:51,701
Oh, honey, thank God you're okay.
529
00:31:52,911 --> 00:31:54,662
-You okay, yeah?
-Uh-huh.
530
00:31:54,746 --> 00:31:57,498
Hey, listen to this.
MoranzĂłn's been arrested.
531
00:31:57,582 --> 00:31:59,417
Yes!
532
00:31:59,500 --> 00:32:01,502
She's been arrested, honey.
533
00:32:02,420 --> 00:32:03,755
It's okay. It's okay.
534
00:32:03,838 --> 00:32:05,882
-And the bunny, yes?
-That's Brisa?
535
00:32:05,965 --> 00:32:07,383
-What?
-That's Brisa.
536
00:32:10,803 --> 00:32:12,096
My love.
537
00:32:14,432 --> 00:32:17,435
Come. Come. Lie down with Mommy.
538
00:32:21,397 --> 00:32:23,149
Do you happen to have a tissue?
539
00:32:24,150 --> 00:32:25,026
Feeling emotional?
540
00:32:25,109 --> 00:32:27,445
-Huh?
-Are you feeling emotional?
541
00:32:28,154 --> 00:32:30,949
Why would I be emotional?
Stupid ass emotions.
542
00:32:32,575 --> 00:32:34,869
Allergies… they're killing me.
543
00:32:36,245 --> 00:32:37,705
It's all the fucking pollen.
544
00:32:38,206 --> 00:32:41,167
Tiny fucking pollen particles
from the flowers.
545
00:32:43,836 --> 00:32:46,381
Don't gimme that ugly fucking look,
546
00:32:46,881 --> 00:32:49,384
because I will punch you
right in the cunt.
547
00:32:50,093 --> 00:32:53,930
I've been working day and night for you
so I can deliver some good news.
548
00:32:54,847 --> 00:32:56,808
I spoke with the judge about your case.
549
00:32:56,891 --> 00:33:00,478
I explained to him that is was
because of your participation
550
00:33:00,561 --> 00:33:04,023
that we were able to uncover
the evil baby-stealing operation.
551
00:33:04,107 --> 00:33:05,608
And now MoranzĂłn's in jail.
552
00:33:05,692 --> 00:33:07,068
He said he was pleased.
553
00:33:08,236 --> 00:33:13,241
He also said he was going to issue
a ruling that will grant you your freedom.
554
00:33:13,324 --> 00:33:17,328
And you will complete your sentence
with house arrest.
555
00:33:18,037 --> 00:33:19,872
-Did you hear me?
-Yes, yes.
556
00:33:19,956 --> 00:33:20,790
Behave yourself
557
00:33:20,873 --> 00:33:23,751
because you still have
two or three days in this hellhole,
558
00:33:23,835 --> 00:33:26,504
and I have been appointed
interim director.
559
00:33:26,587 --> 00:33:27,922
Behave yourself,
560
00:33:28,006 --> 00:33:29,966
or I'll prod
that beautiful fat ass of yours,
561
00:33:30,049 --> 00:33:31,175
and you won't like it.
562
00:33:31,259 --> 00:33:33,219
-That clear, sweetheart?
-Mm-hmm.
563
00:33:33,803 --> 00:33:34,637
Gimme some love.
564
00:33:40,226 --> 00:33:41,227
Capece.
565
00:33:49,318 --> 00:33:51,154
Hey, what do you got there?
566
00:33:52,697 --> 00:33:54,365
Hey! It's a ballerina!
567
00:34:00,288 --> 00:34:01,581
You motherfucker!
568
00:34:01,664 --> 00:34:03,458
-Well, aren't you the victim?!
-Rapist!
569
00:34:03,541 --> 00:34:05,251
This one set up the system
before I got here!
570
00:34:05,334 --> 00:34:07,253
-I have nothing to do with this!
-You're a rat!
571
00:34:07,336 --> 00:34:09,297
I was trying to do
the right thing, you bitch!
572
00:34:09,380 --> 00:34:10,298
Bastard!
573
00:34:12,300 --> 00:34:13,301
Gimme a minute.
574
00:34:17,055 --> 00:34:18,139
Tell me the truth.
575
00:34:20,016 --> 00:34:22,018
Did you force my mother to give me away?
576
00:34:22,602 --> 00:34:24,270
Alan, your mother is Lidia.
577
00:34:24,353 --> 00:34:25,980
Answer the goddamn question.
578
00:34:26,064 --> 00:34:28,191
Did my mother want to give me away or not?
579
00:34:30,026 --> 00:34:32,111
Your mother was in no condition
to raise you.
580
00:34:33,529 --> 00:34:34,489
Trust me.
581
00:34:35,156 --> 00:34:36,616
Your mother is Lidia.
582
00:35:02,141 --> 00:35:04,060
I'm sorry. I'm sorry, my love.
583
00:35:04,644 --> 00:35:06,938
-You did really well.
-That was nerve-racking.
584
00:35:07,021 --> 00:35:08,106
-Yes.
-Shit. Yeah.
585
00:35:09,649 --> 00:35:11,734
I am so, so glad that you are free now.
586
00:35:12,318 --> 00:35:13,945
Makes me happy too, Mama.
587
00:35:14,529 --> 00:35:16,614
I gotta go talk to them real quick. Okay?
588
00:35:18,157 --> 00:35:22,286
…cut out for us. Oh, Marina.
Well, um, this is Miguel Palacios.
589
00:35:22,370 --> 00:35:24,288
-Thank you so much.
-No.
590
00:35:24,372 --> 00:35:25,456
Thank you, really.
591
00:35:25,540 --> 00:35:28,167
-It's my pleasure, really.
-I thought I was gonna be there forever.
592
00:35:28,251 --> 00:35:29,961
-It's tough being locked up.
-Yeah.
593
00:35:30,044 --> 00:35:31,879
Luna told me a lot about you.
594
00:35:31,963 --> 00:35:33,339
-Oh, yeah?
-I did, yeah.
595
00:35:33,422 --> 00:35:36,134
-We've been through a lot together.
-A lot. Yes, a lot.
596
00:35:36,217 --> 00:35:37,468
We're practically family.
597
00:35:41,806 --> 00:35:44,809
ONE WEEK LATER
598
00:35:50,481 --> 00:35:52,984
"China is a giant waiting to awaken."
599
00:35:53,067 --> 00:35:57,029
"Let her sleep because when she wakes,
she will shake the world."
600
00:35:57,738 --> 00:36:00,992
I don't know if China's a giant,
but she is an asshole.
601
00:36:01,826 --> 00:36:03,661
Hey, where'd you get that from?
602
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
From Coca's library.
603
00:36:06,330 --> 00:36:08,082
The bitch is always trying educate you.
604
00:36:08,166 --> 00:36:09,750
Okay, interesting.
605
00:36:09,834 --> 00:36:12,712
But you know this guy's a badass.
He was also in jail too.
606
00:36:12,795 --> 00:36:13,629
Right.
607
00:36:14,463 --> 00:36:17,175
"It takes much more courage to suffer
than to just perish."
608
00:36:17,258 --> 00:36:21,929
No. No, I don't suffer.
I endure, which is not the same.
609
00:36:22,013 --> 00:36:23,848
-What do you have in mind?
-We wait.
610
00:36:23,931 --> 00:36:26,017
We wait for the right moment
for us to strike back.
611
00:36:26,100 --> 00:36:28,144
Gladys will have to answer
for all of us girls.
612
00:36:28,227 --> 00:36:29,979
-Okay?
-Oh, you're gonna love this one.
613
00:36:30,062 --> 00:36:33,191
"Never interrupt your enemy
when they are making a mistake."
614
00:36:35,359 --> 00:36:37,486
That one I like. Yeah.
615
00:36:37,570 --> 00:36:41,490
"Glory is fleeting,
but darkness is forever."
616
00:36:43,993 --> 00:36:45,244
Oh, it's right there.
617
00:36:46,037 --> 00:36:48,873
-Yeah, it's in the book.
-It's in the book.
618
00:36:59,300 --> 00:37:00,509
Hey, bitch, look at this.
619
00:37:02,094 --> 00:37:03,804
"Most eligible bachelor."
620
00:37:04,889 --> 00:37:07,391
They split. It's that governor bastard.
621
00:37:08,601 --> 00:37:10,478
-His wife left him.
-Uh-uh.
622
00:37:12,980 --> 00:37:16,234
Take this 'cause…
'cause she knows who they are.
623
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
-All right, I'll see you later.
-Thanks, baby.
624
00:37:24,367 --> 00:37:26,827
I wouldn't be going anywhere
if it hadn't been for you.
625
00:37:26,911 --> 00:37:28,621
Ugh, girl, don't be stupid.
626
00:37:29,121 --> 00:37:30,498
Don't screw this up.
627
00:37:30,581 --> 00:37:31,916
And be careful with men, okay?
628
00:37:31,999 --> 00:37:33,668
I don't wanna see you in here ever again.
629
00:37:34,335 --> 00:37:35,795
-There she is.
-Thank you.
630
00:37:35,878 --> 00:37:37,171
-Oh my God!
-Mari!
631
00:37:38,756 --> 00:37:41,050
There she is! Coca, how are you?
632
00:37:41,968 --> 00:37:45,054
-That motherfucker. I am so sorry, Olga.
-I know.
633
00:37:45,137 --> 00:37:47,098
-You're still a goddess.
-When's she not?
634
00:37:48,307 --> 00:37:49,809
You're sweet. Thank you.
635
00:37:49,892 --> 00:37:52,103
And you? Thank you, Gladys.
636
00:37:52,186 --> 00:37:53,020
What, me? Why?
637
00:37:53,104 --> 00:37:55,273
-Oh, Gla-- Cut the shit!
-Just once! Come on. Come here.
638
00:37:55,356 --> 00:37:58,192
-You know her, Ms. Modesty.
-Jesus, Gladys. Right?
639
00:37:58,276 --> 00:37:59,527
She's a tough one.
640
00:38:00,861 --> 00:38:03,406
-Take care of yourself. Good luck.
-I'm gonna miss her.
641
00:38:37,815 --> 00:38:39,275
I need to apologize to you.
642
00:38:41,527 --> 00:38:43,404
I had no idea what Andrés was doing.
643
00:38:45,823 --> 00:38:48,326
I would never have adopted Brisa
without your permission.
644
00:38:51,620 --> 00:38:53,080
I need you to believe me.
645
00:38:53,164 --> 00:38:55,583
I feel like a bad person, but I'm not.
646
00:38:58,044 --> 00:39:01,172
I just want what's best
for Brisa and you, her mother.
647
00:39:03,591 --> 00:39:06,761
I ended things with him.
We're not together. I don't live with him.
648
00:39:06,844 --> 00:39:08,387
I've filed for divorce.
649
00:39:11,307 --> 00:39:13,809
I don't know why I'm telling you this.
I just want you to know.
650
00:39:17,063 --> 00:39:18,773
I know you're not a bad person.
651
00:39:20,191 --> 00:39:21,233
You have a very kind heart,
652
00:39:21,317 --> 00:39:24,236
and my daughter could tell that
from the first day she saw you.
653
00:39:28,783 --> 00:39:32,203
I dunno, maybe God put you
in my life for a reason, right?
654
00:39:38,834 --> 00:39:41,003
These cells have nothing to offer her.
655
00:39:42,338 --> 00:39:45,591
And I want my girl to be happy.
656
00:39:46,133 --> 00:39:49,595
I want my daughter to have a full life,
and you can give that to her.
657
00:39:52,264 --> 00:39:57,436
And that's why I'm gonna ask you
the most important favor I've ever asked.
658
00:39:58,479 --> 00:39:59,897
The biggest favor of all.
659
00:40:06,779 --> 00:40:08,656
TEMPORARY CUSTODY OF A MINOR
660
00:40:12,410 --> 00:40:14,161
I will be grateful to you…
661
00:40:15,746 --> 00:40:16,622
forever.
662
00:40:20,376 --> 00:40:21,210
Thank you.
663
00:40:22,920 --> 00:40:25,172
I promise you,
she'll always be taken care of.
664
00:40:26,048 --> 00:40:28,175
And she will always know
who her mother is.
665
00:40:35,224 --> 00:40:36,892
You have changed my life.
666
00:40:37,476 --> 00:40:41,021
Thank you, Eugenia. Thank you.
I mean it. Thank you. Thank you.
667
00:40:55,327 --> 00:40:57,329
Aw, I didn't know it was Christmas.
That for me?
668
00:40:57,413 --> 00:40:59,248
Leave me alone, China.
I'm gonna go see my kid.
669
00:40:59,331 --> 00:41:01,542
-You're not going anywhere.
-What the fuck are you doing?
670
00:41:01,625 --> 00:41:03,794
-You need to make a video.
-The fuck is your problem?
671
00:41:03,878 --> 00:41:06,046
-Get the fuck off me! Back the fuck off!
-Come here.
672
00:41:06,130 --> 00:41:08,299
What're you doing?
Fuck! Are you fucking crazy?
673
00:41:10,301 --> 00:41:12,386
-Get up! Get up!
-You're gonna pull me by the hair?
674
00:41:12,470 --> 00:41:13,846
You dumb bitch, I'll fuck you up!
675
00:41:34,783 --> 00:41:36,827
What did you do? Hey, hey, hey, hey, hey.
676
00:41:37,828 --> 00:41:39,288
Stay down! Stay down!
677
00:41:40,789 --> 00:41:42,249
RocĂo! Paola!
678
00:41:44,126 --> 00:41:45,252
You're fucked, kid!
679
00:41:45,753 --> 00:41:47,338
They're gonna want to transfer you now.
680
00:41:48,047 --> 00:41:49,089
No, no, no, no, no.
681
00:41:49,173 --> 00:41:50,716
-Hear, hear.
-Hey, hey, hey, hey, hey.
682
00:41:50,799 --> 00:41:52,426
-No, no, no.
-Put pressure on the wound.
683
00:41:52,510 --> 00:41:56,013
Put pressure on it!
Medical, we need an ambulance ASAP!
684
00:42:04,104 --> 00:42:06,398
So this is a copy of your release order.
685
00:42:06,982 --> 00:42:09,818
When someone is released,
they're assigned a mentor.
686
00:42:09,902 --> 00:42:12,112
Check and make sure
everything's in order, please.
687
00:42:20,454 --> 00:42:23,123
"Gladys Guerra, 46 years old."
688
00:42:24,041 --> 00:42:27,086
-"Address: Avellaneda, Buenos Aires--"
-You're still a dirty ass cop.
689
00:42:27,169 --> 00:42:28,712
You always will be.
690
00:42:33,551 --> 00:42:35,678
Says here that you have
a minor under your care.
691
00:42:36,178 --> 00:42:37,680
Your grandson, Juan Pablo Borges.
692
00:42:37,763 --> 00:42:39,598
Say his name again,
and I'll claw your eyes out.
693
00:42:39,682 --> 00:42:40,933
Is that Diosito's son?
694
00:42:41,517 --> 00:42:45,479
Yep. The same man
your little friends killed.
695
00:42:45,980 --> 00:42:48,857
That gang of scumbags
you mentored at Puente Viejo.
696
00:42:50,818 --> 00:42:52,403
I believe you gave the order?
697
00:42:53,612 --> 00:42:56,323
You don't know shit about me.
I had nothing to do with that, okay?
698
00:42:56,407 --> 00:42:59,034
Sure, but you could've stopped it,
and you didn't move a finger, huh?
699
00:42:59,118 --> 00:43:00,661
It wasn't like that.
700
00:43:01,453 --> 00:43:02,663
I got him out of there,
701
00:43:03,247 --> 00:43:05,374
and then you got him put back in.
702
00:43:05,457 --> 00:43:06,792
You and your husband.
703
00:43:09,378 --> 00:43:10,462
And you know that's true
704
00:43:10,546 --> 00:43:12,840
because it's his fault
you ended up in here too.
705
00:43:19,179 --> 00:43:21,223
I don't choose cases. I'm assigned them.
706
00:43:21,307 --> 00:43:23,183
And I'm not here to stir up old shit.
707
00:43:23,726 --> 00:43:27,354
Well then, tell me exactly why
you've come, so I can fuck off.
708
00:43:29,023 --> 00:43:31,150
They will release you in 48 hours,
709
00:43:31,233 --> 00:43:34,278
and the judge ruled that for
the duration of your conditional release,
710
00:43:34,361 --> 00:43:37,615
you are to report to the release center
every week where I'm in charge.
711
00:43:38,198 --> 00:43:40,618
That means I will be your contact
on the outside.
712
00:43:43,704 --> 00:43:44,955
Hold on to this paper.
713
00:43:46,165 --> 00:43:47,041
You're gonna need it
714
00:43:47,124 --> 00:43:49,335
in case those assholes
keep you here one more night.
715
00:43:50,085 --> 00:43:51,086
Soon as you're out,
716
00:43:51,170 --> 00:43:53,088
call me and tell me
where you'll be staying.
717
00:43:56,467 --> 00:43:57,384
Say what you want,
718
00:43:58,761 --> 00:44:00,137
but you're back to where you began.
719
00:44:01,138 --> 00:44:02,181
A guard dog.
720
00:44:04,975 --> 00:44:07,478
I hope you end up better
than where you started, Gladys.
721
00:44:07,561 --> 00:44:09,104
I've done what I had to do.
722
00:44:09,188 --> 00:44:11,023
If there's anything,
we'll settle it outside.
723
00:44:11,106 --> 00:44:13,192
-Deal.
-You cocky bastard.
724
00:44:13,275 --> 00:44:14,318
Fucking traitor!
725
00:44:16,987 --> 00:44:20,199
I hope you rot in here,
you fucking stupid wretched bitch.
726
00:44:28,666 --> 00:44:32,336
Come on! Come on, everyone out!
Come on! Come on! Come on!
727
00:44:32,419 --> 00:44:33,629
Move it! Let's go!
728
00:44:35,839 --> 00:44:38,217
Take it outside.
Go shit somewhere else. Let's go.
729
00:44:40,969 --> 00:44:43,889
Come on. Get out.
You deaf or something? Come on. Out, now.
730
00:44:47,851 --> 00:44:50,896
Come on! Are you all fucking deaf?
Get the fuck out! Everyone out!
731
00:44:50,979 --> 00:44:52,231
Come on, for fuck's sake.
732
00:44:54,983 --> 00:44:56,985
Nice side hustle
that MoranzĂłn was running.
733
00:44:57,069 --> 00:44:58,320
You saved your ass.
734
00:44:58,821 --> 00:45:00,364
I don't know how you did it.
735
00:45:00,447 --> 00:45:02,157
I had nothing to do with that bullshit.
736
00:45:02,241 --> 00:45:05,285
If there's anyone
with dirty hands in here, it's you.
737
00:45:05,828 --> 00:45:07,579
You're going down, you bullshit of a cop.
738
00:45:07,663 --> 00:45:08,497
What's wrong, Lefty?
739
00:45:08,580 --> 00:45:11,792
Why can't you be upfront
and tell me you came for some dick, huh?
740
00:45:11,875 --> 00:45:14,336
You mean this excuse for a dick?
741
00:45:14,420 --> 00:45:15,963
I know you want more, slut.
742
00:45:16,046 --> 00:45:18,882
Come on. On your knees.
Come on. Get on your knees, baby.
743
00:45:18,966 --> 00:45:20,843
That's where you're used to being,
isn't it?
744
00:45:20,926 --> 00:45:22,261
Go on. That's it.
745
00:45:22,344 --> 00:45:23,512
Yeah.
746
00:45:26,765 --> 00:45:28,225
Yeah, suck my dick.
747
00:45:28,976 --> 00:45:30,728
Yeah, that's better. Yeah.
748
00:45:31,270 --> 00:45:33,230
Yeah, suck my dick, yeah.
749
00:45:34,440 --> 00:45:36,775
Oh, yeah. Yeah.
750
00:45:36,859 --> 00:45:39,653
Suck my dick. That's it. That's it.
751
00:45:40,320 --> 00:45:43,198
Suck it. Come on, all of it.
That's it. That's it. That's it, yeah.
752
00:45:55,169 --> 00:45:57,171
You dirty pig! Piece of shit!
753
00:46:00,048 --> 00:46:03,177
Motherfucker!
Motherfucker! Filthy asshole!
754
00:46:03,260 --> 00:46:05,345
You're gonna fucking rot in here,
you cunt!
755
00:46:05,429 --> 00:46:08,348
We're gonna get out,
and you're still gonna be in here!
756
00:46:08,432 --> 00:46:10,017
You fucking bastard!
757
00:46:11,185 --> 00:46:15,689
That's what you wanted?
Eat shit! Eat shit, you fucking bastard!
758
00:46:21,987 --> 00:46:24,281
Look at her fucking face,
that piece of shit.
759
00:46:24,364 --> 00:46:25,991
I've had it up to here with that bitch.
760
00:46:26,074 --> 00:46:28,410
She's a sneaky motherfucker.
She's up to something.
761
00:46:28,494 --> 00:46:31,497
Just pretending to be a good person,
serving food. Look at her.
762
00:46:31,580 --> 00:46:33,415
-Like she's Mother Superior.
-Jesus Christ.
763
00:46:33,499 --> 00:46:37,211
Piquito, Jesus. Lemme eat in silence.
It's my last night here.
764
00:46:37,294 --> 00:46:39,505
-I'm leaving tomorrow. Let it go.
-That's what I mean!
765
00:46:39,588 --> 00:46:41,757
You're leaving tomorrow!
I'm staying with that bitch!
766
00:46:41,840 --> 00:46:44,134
That creepy, piece-of-shit nun.
I'm gonna cut her.
767
00:46:44,218 --> 00:46:45,302
-You're gonna leave.
-Yeah.
768
00:46:45,385 --> 00:46:47,805
Shit will hit the fan,
and then you'll think of Piquito.
769
00:46:47,888 --> 00:46:48,972
-"Piquito told me."
-Yeah.
770
00:46:49,056 --> 00:46:50,390
"Piquito told me. She told me."
771
00:46:50,474 --> 00:46:52,017
-I'll tell you something else.
-What?
772
00:46:52,100 --> 00:46:53,811
All bad things come in small sizes.
773
00:46:53,894 --> 00:46:55,729
-It's true. I told you so.
-Oh jeez.
774
00:46:55,813 --> 00:46:56,814
Yeah, it's true.
775
00:46:58,398 --> 00:47:01,235
Hmm. Look who's back from the dead.
776
00:47:01,318 --> 00:47:02,152
Hmm?
777
00:47:04,822 --> 00:47:07,533
Now that the Galician doesn't have
MoranzĂłn up her asshole,
778
00:47:07,616 --> 00:47:09,743
she's made the fucking nun
her new little pet.
779
00:47:09,827 --> 00:47:12,120
That fucking nun's gonna poison our food.
780
00:47:14,623 --> 00:47:17,167
That sick piece of shit, what's she up to?
781
00:47:29,805 --> 00:47:32,808
-It's dirty!
-It's dirty! How do you eat it?
782
00:48:11,179 --> 00:48:13,348
Enough tangerines already,
you're gonna shit yourself.
783
00:48:13,432 --> 00:48:15,767
-It's good. Tasty as hell.
-You're gonna shit your pants.
784
00:48:16,602 --> 00:48:18,186
Try it. What's going on?
785
00:48:31,700 --> 00:48:33,994
I need backup now! All units! All units!
786
00:48:49,551 --> 00:48:50,594
Get out.
787
00:48:54,765 --> 00:48:56,642
Get out of here, you crazy bitch.
788
00:49:00,604 --> 00:49:02,064
Let her out!
789
00:49:04,107 --> 00:49:06,068
Come on! Let's go!
790
00:49:06,151 --> 00:49:07,361
Come on! Let's go!
791
00:49:07,444 --> 00:49:08,278
Let's go!
792
00:49:08,779 --> 00:49:10,656
Come on!
793
00:49:10,739 --> 00:49:12,449
You fiddling with Bubi?
794
00:49:13,033 --> 00:49:15,702
The only pervert here is you. You!
795
00:49:16,453 --> 00:49:19,039
Provoking your father
so he'd give you a son that you gave away,
796
00:49:19,122 --> 00:49:21,917
and then regretting it.
And that's why he died.
797
00:49:22,000 --> 00:49:22,834
Oh, Rosetta.
798
00:49:23,543 --> 00:49:25,796
How disappointing.
I thought you were smart.
799
00:49:27,130 --> 00:49:30,926
You bought my little story
where I was raped by my dad,
800
00:49:31,009 --> 00:49:33,428
I killed my grandma's bunnies,
801
00:49:34,221 --> 00:49:37,015
that I'm Piquito,
the psychotic, weird lady from prison.
802
00:49:37,099 --> 00:49:38,141
-Where you going?
-Let go.
803
00:49:38,225 --> 00:49:39,226
-I'm not afraid.
-Let go.
804
00:49:39,309 --> 00:49:40,602
-You're not going anywhere.
-Stop.
805
00:49:40,686 --> 00:49:41,812
-No!
-Let go!
806
00:49:41,895 --> 00:49:43,689
I'm not gonna let go.
I'm not gonna let you go.
807
00:49:43,772 --> 00:49:45,315
-Let me go!
-You're not going anywhere!
808
00:49:45,399 --> 00:49:47,192
-Stop it! Stop it! Stop--
-Shut the fuck up!
809
00:49:57,577 --> 00:49:59,955
You confuse the light with darkness.
810
00:50:00,789 --> 00:50:02,916
You confuse evil with love.
811
00:50:03,000 --> 00:50:05,544
Your blood-soaked words only cause hurt.
812
00:50:05,627 --> 00:50:08,964
And from your lips spill the evil
that nestles in your heart.
813
00:50:09,047 --> 00:50:11,425
Say goodbye to the world, Rosetta.
814
00:50:11,508 --> 00:50:13,927
And take my secret to the grave.
815
00:50:23,562 --> 00:50:24,855
Come on, Bubi.
816
00:50:25,856 --> 00:50:27,482
Let's keep up this act.
817
00:50:43,915 --> 00:50:45,751
Ah! You fucking bitch!
818
00:51:19,159 --> 00:51:22,079
What? Come on! Come on! Who's in charge?
819
00:51:24,498 --> 00:51:25,999
What? What?
820
00:51:27,292 --> 00:51:28,376
Who's in charge now?
821
00:51:29,586 --> 00:51:30,712
Come here, bitch!
822
00:51:38,095 --> 00:51:39,971
Gladys! No!
823
00:51:52,025 --> 00:51:53,318
Stop!
824
00:51:57,072 --> 00:51:58,448
Come on, motherfucker!
825
00:51:59,074 --> 00:52:00,408
Come on!
826
00:52:09,459 --> 00:52:10,710
Fucking bitch!
827
00:52:29,229 --> 00:52:30,814
No! No!
828
00:52:53,295 --> 00:52:56,798
Stop it! Stop it!
Gladys, No! Please don't! No!
829
00:53:19,029 --> 00:53:21,072
Hey! Everyone move!
830
00:53:21,156 --> 00:53:23,491
Get on the ground, now! On the ground!
831
00:53:24,576 --> 00:53:25,911
Move now!
832
00:53:26,411 --> 00:53:27,996
Get your asses on the ground!
63057