All language subtitles for In.the.Mud.S01E08.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,804 EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL. 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,973 ANY LIKENESS TO REALITY IS MERE COINCIDENCE. 3 00:00:51,634 --> 00:00:54,220 I want you to be nice and loose for me, okay? 4 00:00:54,304 --> 00:00:55,972 I want you to be nice and slutty. 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,933 Anything you like. Oh yeah. Just like that. Oh yeah. 6 00:00:59,017 --> 00:01:00,101 Kinky. 7 00:01:00,185 --> 00:01:03,146 -You like it when I get kinky? -Nice and kinky. I love it. 8 00:01:03,229 --> 00:01:04,564 I want all of it. 9 00:01:04,647 --> 00:01:05,732 Papi… 10 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 Miguel, I'm on my way to court. We don't have any time left. 11 00:01:08,818 --> 00:01:09,944 Have you found Zárate? 12 00:01:11,279 --> 00:01:14,282 Papi, look what you do to me. I missed you so much. 13 00:01:14,908 --> 00:01:17,202 Mm, my ass is so ready for you, baby. 14 00:01:20,163 --> 00:01:21,039 Oh, yeah? 15 00:01:22,082 --> 00:01:24,250 Mm, you little slut. You like that? 16 00:01:26,252 --> 00:01:28,505 Aw, baby, where were you? Where were you? 17 00:01:28,588 --> 00:01:31,382 I went on a little trip to Paraguay, my love. 18 00:01:31,466 --> 00:01:34,177 -You like that? -Oh, I love that. 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,762 Yeah? Tell me how much you love it. 20 00:01:35,845 --> 00:01:37,597 -Oh, I love it. Oh! -Oh, baby. 21 00:01:38,264 --> 00:01:39,099 Sh. 22 00:01:40,141 --> 00:01:42,060 -Oh, baby, I want you to punish me. -Get out. Go. 23 00:01:42,143 --> 00:01:44,062 I love it when you punish me. 24 00:01:44,145 --> 00:01:47,440 I love it when you ask me to be your little slut. 25 00:01:48,358 --> 00:01:50,193 I love that. I love that, baby. 26 00:01:52,779 --> 00:01:56,241 -Oh, I'm gonna get nice and slutty… -Like that, or you want more pressure? 27 00:01:56,741 --> 00:01:58,034 You like that? 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Or you want it a little tighter? 29 00:01:59,452 --> 00:02:00,995 Hey, you son of a bitch! 30 00:02:01,079 --> 00:02:03,832 -You know why I'm here? -I didn't do anything. 31 00:02:03,915 --> 00:02:06,417 Where is it, huh? The USB you took? Where is it? 32 00:02:06,501 --> 00:02:08,002 Please. Please, I don't have it here. 33 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 -I don't have it. -Huh? 34 00:02:09,379 --> 00:02:12,257 Motherfucker! I don't have anything! 35 00:02:12,340 --> 00:02:15,593 I already told that stupid lawyer! 36 00:02:15,677 --> 00:02:18,012 Oh no, please. Let me go. 37 00:02:18,096 --> 00:02:20,598 -Where is it? -I don't know. I… I have no idea. 38 00:02:20,682 --> 00:02:24,144 Ah! Look, that fucker's family is very powerful. 39 00:02:25,061 --> 00:02:27,939 Pressuring the judge wasn't gonna work, so they came to me. 40 00:02:28,022 --> 00:02:30,024 I don't give two shits what they did to you. 41 00:02:30,108 --> 00:02:32,861 You think I came all the way out here to hold your fucking balls? 42 00:02:32,944 --> 00:02:34,529 Where is it? Where did you put it? 43 00:02:34,612 --> 00:02:36,781 In the bag? 44 00:02:41,786 --> 00:02:42,829 Motherfucker! 45 00:02:44,164 --> 00:02:48,585 You motherfucker, get off of me! Fuck you, motherfucker! 46 00:03:04,601 --> 00:03:07,145 I'm not gonna let you take that, you fuck! 47 00:04:39,779 --> 00:04:41,864 IN THE MUD 48 00:04:47,287 --> 00:04:49,497 God, look at the state she is in. Hey, Doc. 49 00:04:50,039 --> 00:04:51,457 Olga? Olga? 50 00:04:51,958 --> 00:04:53,334 -What are you doing? -I don't know. 51 00:04:53,418 --> 00:04:56,170 -Trying to get a reaction. Doc? -Stop. She's drugged outta her mind. 52 00:04:56,254 --> 00:04:58,881 -She's in real bad shape. Fucking monster. -Doc? Yeah. 53 00:04:58,965 --> 00:05:01,676 I mean, what if she's left with a big hole in her face? 54 00:05:01,759 --> 00:05:03,052 She's gonna wanna die. 55 00:05:03,136 --> 00:05:04,679 She's gonna kill herself. 56 00:05:04,762 --> 00:05:06,264 -She's very vain. -Shut up! 57 00:05:06,347 --> 00:05:08,182 She's gonna put a bullet in her head. 58 00:05:08,266 --> 00:05:11,602 -How's she doing? -Not great. She lost an eye. 59 00:05:12,687 --> 00:05:14,564 -This is fucked up. -Yeah. 60 00:05:14,647 --> 00:05:17,650 -Very. Fucked up. -It really is. And it's all thanks to you. 61 00:05:18,151 --> 00:05:21,029 She's the one who said she had some crap she could inject her with. 62 00:05:21,112 --> 00:05:23,948 -She knew what she was doing. -You were putting pressure on all of us. 63 00:05:24,032 --> 00:05:27,285 What's wrong? Aw, you fucking scared of the Galician? 64 00:05:27,910 --> 00:05:30,121 Don't worry. With the poison the doc pumped into her, 65 00:05:30,204 --> 00:05:31,372 who knows when she'll recover. 66 00:05:31,456 --> 00:05:32,957 Who's gonna deal with her then? 67 00:05:33,041 --> 00:05:35,960 All of us. She comes for another one of us, we put her in the dirt. 68 00:05:36,044 --> 00:05:36,961 Did you hear that? 69 00:05:37,045 --> 00:05:39,005 -Hmm? -This one's a little slow. 70 00:05:39,088 --> 00:05:40,506 Are you stupid or what? 71 00:05:40,590 --> 00:05:42,800 She took her eye and didn't think twice about it. 72 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 That's one crazy piece of shit right there. 73 00:05:44,677 --> 00:05:47,013 Okay, boss, what else? What else is there to do? 74 00:05:47,096 --> 00:05:48,723 How about you calm down a little bit, huh? 75 00:05:48,806 --> 00:05:49,640 Listen. 76 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 You do whatever tickles your asshole, 77 00:05:52,685 --> 00:05:54,771 but you're not getting us in any more trouble. 78 00:05:55,313 --> 00:05:56,147 Got it? 79 00:06:07,075 --> 00:06:09,243 Can I stay a little longer with the doc? 80 00:06:09,327 --> 00:06:11,120 Doc, I'm right here. 81 00:06:17,752 --> 00:06:20,088 You just relax. I feel relaxed. So you have to stay relaxed. 82 00:06:20,171 --> 00:06:23,424 No, no, please stop saying I gotta relax 'cause the last thing I can do is relax. 83 00:06:23,508 --> 00:06:24,467 I mean, look at my hand. 84 00:06:24,550 --> 00:06:26,969 Okay, well, keep your little hand in your pocket. 85 00:06:27,053 --> 00:06:28,388 You're gonna go in there. 86 00:06:28,471 --> 00:06:31,307 You're gonna stand tall with your cute little butt 87 00:06:31,391 --> 00:06:34,352 and your best I-am-innocent face. Okay? 88 00:06:34,435 --> 00:06:37,021 I am innocent, Coca. I'm so tired of repeating it. 89 00:06:37,105 --> 00:06:41,025 Honey, that's not important. You just have to look innocent, yeah? 90 00:06:41,109 --> 00:06:44,862 Take a deep breath now, and don't fold for them, baby girl. Yeah? 91 00:06:44,946 --> 00:06:47,907 Don't bend over. Not even to tie your fucking laces. 92 00:06:47,990 --> 00:06:49,242 -Is your hearing today? -Huh? 93 00:06:49,325 --> 00:06:51,327 Yeah. Yeah, they're coming to get me in a sec. 94 00:06:51,411 --> 00:06:53,496 Well, good luck, okay? 95 00:06:53,579 --> 00:06:54,414 Thank you. 96 00:06:57,041 --> 00:07:00,545 -I'm gonna pass out. I swear. -Ready, Delorsi? Let's go. 97 00:07:00,628 --> 00:07:03,297 -Go get 'em, bitch. You got it. -Thank you, Coca. Thank you. 98 00:07:03,381 --> 00:07:04,340 Go on now. 99 00:07:09,595 --> 00:07:10,430 Mari! 100 00:07:23,151 --> 00:07:25,820 -Yo, drink this. -Get that fucking water outta my face. 101 00:07:25,903 --> 00:07:28,489 You've gotta drink water. You puked like the damn exorcist. 102 00:07:28,573 --> 00:07:30,658 My head's gonna explode. Stop talking. 103 00:07:31,701 --> 00:07:33,953 Hey, you two, any news? 104 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 Just that the doctor's back from the hospital. 105 00:07:36,205 --> 00:07:38,040 -Only she's missing an eye. -What else? 106 00:07:38,124 --> 00:07:40,626 Oh, and the model just left for her court hearing. 107 00:07:40,710 --> 00:07:42,462 And Borges is planning something. 108 00:07:42,545 --> 00:07:44,922 That fat cunt. They all follow her. 109 00:07:45,006 --> 00:07:47,800 What about Lefty and the other one, what's up with them? 110 00:07:48,301 --> 00:07:49,135 -Nothing. -Nothing. 111 00:07:50,136 --> 00:07:52,555 You, China, go and see what those cunts are up to. 112 00:07:52,638 --> 00:07:54,765 And you, help me get up. Come on. 113 00:07:55,600 --> 00:07:57,101 Don't get up. You gotta rest. 114 00:07:57,185 --> 00:07:59,103 You better not fucking tell me what to do, bitch. 115 00:07:59,187 --> 00:08:02,106 -Jeez. Come on, man. -Stop fucking touching me. 116 00:08:06,861 --> 00:08:08,029 Don't fucking touch me! 117 00:08:08,696 --> 00:08:09,655 Fuck off, all of you. 118 00:08:14,785 --> 00:08:18,539 Time's running out, and our efforts have been enormous! 119 00:08:18,623 --> 00:08:22,877 Which is why I want to thank each and every one of you for your support, 120 00:08:22,960 --> 00:08:26,756 and I am imploring you all to join me this Sunday, in the voting booths, 121 00:08:26,839 --> 00:08:28,132 to keep moving forward 122 00:08:28,216 --> 00:08:31,302 because this time, we won't stop until we get it all! 123 00:08:39,435 --> 00:08:41,437 And since I am convinced… 124 00:08:41,521 --> 00:08:44,607 convinced that so many people will support us, 125 00:08:44,690 --> 00:08:48,528 because they understand the difficulty and the hurdles of what lies ahead for us, 126 00:08:49,195 --> 00:08:53,074 we are committed to choosing those who are best qualified, 127 00:08:53,157 --> 00:08:57,203 and for that reason, I would like to invite Cecilia Moranzón 128 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 to join me on stage, so I can introduce you 129 00:08:59,956 --> 00:09:03,376 to the future public safety commissioner of the province. 130 00:09:15,972 --> 00:09:18,849 Thank you for coming. Thank you. Thank you. Thank you for your time. 131 00:09:18,933 --> 00:09:22,520 Thank you, everyone. Thanks for coming. Hey, what a surprise! Thanks for coming. 132 00:09:22,603 --> 00:09:25,231 -Cecilia, please would you come with me? -Yes. Please excuse me. 133 00:09:25,314 --> 00:09:27,692 -Thank you all. -Andrés! Andrés, congratulations. 134 00:09:27,775 --> 00:09:30,987 Your speech was wonderful. We will obliterate those freakin' polls. 135 00:09:31,070 --> 00:09:31,904 Sure. 136 00:09:31,988 --> 00:09:33,531 -And the opposition, you know what? -Mm? 137 00:09:33,614 --> 00:09:35,032 We'll pepper spray their assholes. 138 00:09:35,116 --> 00:09:36,200 Thanks, Antín. 139 00:09:36,284 --> 00:09:38,869 Listen, I need to speak to you about something very, very important. 140 00:09:38,953 --> 00:09:40,955 -Call my office-- -It may affect your career. 141 00:09:41,038 --> 00:09:42,582 No. What are you talking about? Come on. 142 00:09:42,665 --> 00:09:44,417 -This is imp-- -Enjoy the snacks. 143 00:09:44,500 --> 00:09:45,585 Thanks for coming, man! 144 00:09:45,668 --> 00:09:48,337 Now, now, don't look… No, no, no, no, don't look so sad. 145 00:09:48,421 --> 00:09:51,048 You heard him. He only sticks with the best ones. Nothing personal. 146 00:09:51,132 --> 00:09:53,384 Commissioner of public safety suits you really well. 147 00:09:53,467 --> 00:09:54,427 Well, thank you. 148 00:09:54,510 --> 00:09:56,512 Just don't get too cocky because you never know. 149 00:09:56,596 --> 00:09:58,973 You know public office is highly volatile. 150 00:09:59,056 --> 00:10:01,434 Well, yeah, but if you're there, it's not highly volatile. 151 00:10:01,517 --> 00:10:02,560 It's a complete disaster. 152 00:10:02,643 --> 00:10:05,563 -Oh! So mean, Cecilia! But why? -No, no, no. 153 00:10:06,147 --> 00:10:09,275 -No, but why? -Do things the right way. Give him a call. 154 00:10:09,358 --> 00:10:11,777 -Get in the damn line. -I'll follow your advice. 155 00:10:13,946 --> 00:10:16,365 Vengeance is a dish best served cold. 156 00:10:20,077 --> 00:10:22,163 Hands off, big guy. Hands off. 157 00:10:23,247 --> 00:10:24,081 Ah, thank you. 158 00:10:31,213 --> 00:10:33,257 What about all of her toys? What do we do? 159 00:10:33,341 --> 00:10:36,218 What else can we do? We give them away for all the boys and girls to share. 160 00:10:36,302 --> 00:10:37,261 Okay, sounds good. 161 00:10:38,679 --> 00:10:39,680 Elba? 162 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 -What? -Any news on Yael? 163 00:10:41,557 --> 00:10:43,017 Huh? How's her girl doing? 164 00:10:43,517 --> 00:10:46,270 What, you think I'm a doctor who's here to give you a medical report? 165 00:10:46,354 --> 00:10:49,357 Hey, drop the bullshit. You know something or not? 166 00:10:49,440 --> 00:10:52,610 The girl was taken in, and the mom's with her. That's all I know. 167 00:10:52,693 --> 00:10:54,695 And what are you doing with all of Yael's things? 168 00:10:54,779 --> 00:10:57,073 -We're doing some deep cleaning. -"Deep cleaning"? 169 00:10:57,156 --> 00:10:59,825 -Yeah, because we have a roach problem. -Big, brown roaches, like you? 170 00:10:59,909 --> 00:11:01,869 Yeah, blonde, black, all sorts of roaches. 171 00:11:01,952 --> 00:11:04,747 Ladies, let's clear this up as soon as possible, please. 172 00:11:05,247 --> 00:11:08,834 I dunno about you, Gladys, but I think there's a worm inside this apple. 173 00:11:09,335 --> 00:11:11,921 I dunno, but I don't like what I'm thinking at all. 174 00:11:12,505 --> 00:11:15,091 -I'm gonna need you to help me crack this. -What can I do? 175 00:11:15,174 --> 00:11:16,592 Lemme think, and I'll tell you soon. 176 00:11:16,676 --> 00:11:18,427 -How soon? -You'll know soon. 177 00:11:18,511 --> 00:11:19,512 How soon though? 178 00:11:20,805 --> 00:11:23,516 -Draw a doggy so he's not alone. -We'll show him his tricks. 179 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Oh my! What a difference in this child. 180 00:11:25,351 --> 00:11:27,478 -I know. They said it was just stress. -Uh-huh. 181 00:11:27,561 --> 00:11:29,730 -The doctor says she's perfect now. -Mm. 182 00:11:29,814 --> 00:11:33,192 Well, of course. Naturally. A prison cell is no place for a child. 183 00:11:33,275 --> 00:11:36,028 The first thing I want to do is take her to kindergarten. 184 00:11:36,112 --> 00:11:38,989 Next week, when, you know, when this whole madness settles a little. 185 00:11:39,073 --> 00:11:40,825 -Yes. -I'll come with you. We'll go together. 186 00:11:40,908 --> 00:11:43,869 -You can have this one if you want. -I will let you get back to work. 187 00:11:43,953 --> 00:11:45,371 -We're going to the mall. -Very well. 188 00:11:45,454 --> 00:11:46,831 Not on your own. Take security. 189 00:11:46,914 --> 00:11:47,998 -I want the green one. -Yes. 190 00:11:48,082 --> 00:11:49,041 You two have fun, okay? 191 00:11:49,125 --> 00:11:51,961 And don't paint anyone's face on the street, my darling, please. 192 00:11:52,962 --> 00:11:54,422 -Bye. -I'll paint everyone! 193 00:11:54,505 --> 00:11:55,965 -Please be careful. -Bye! 194 00:11:56,048 --> 00:11:57,925 -I'm gonna paint her! -You are? 195 00:11:58,008 --> 00:11:58,843 See you. 196 00:11:59,593 --> 00:12:00,678 -Bye! -Bye! 197 00:12:00,761 --> 00:12:02,179 Amazing. 198 00:12:02,263 --> 00:12:04,306 Eugenia's a different person. She's ecstatic, 199 00:12:04,390 --> 00:12:05,891 won't stop talking about Brisa, won't… 200 00:12:07,601 --> 00:12:11,021 With this, you may enroll her in any kindergarten you want. 201 00:12:11,105 --> 00:12:12,857 Are you saying that the mother… 202 00:12:14,400 --> 00:12:15,901 She came to her senses. 203 00:12:31,459 --> 00:12:34,628 Lefty, when are we going to start working again? 204 00:12:34,712 --> 00:12:36,797 I really need to work, Lefty, please. 205 00:12:36,881 --> 00:12:38,799 Honey, lemme try to explain something to you. 206 00:12:38,883 --> 00:12:40,801 I am trying to protect the business. 207 00:12:40,885 --> 00:12:44,388 I have Lalo out on the street running from that bitch's hired guns. 208 00:12:44,472 --> 00:12:47,266 Yeah, I know, Lefty. I'm with you. You know I am. Always. 209 00:12:47,349 --> 00:12:49,351 -Mm-hmm. -But I need the cash. I'm begging you. 210 00:12:49,435 --> 00:12:51,812 Lefty, how am I gonna make money if I'm not making videos? 211 00:12:51,896 --> 00:12:54,732 Go make videos. But without my crew outside, I can't bring your money in. 212 00:12:54,815 --> 00:12:56,317 You fucking kidding me, Lefty? 213 00:12:56,400 --> 00:12:58,027 Do you think I like showing my ass? 214 00:12:58,110 --> 00:13:00,029 I need the work, and I am begging you. 215 00:13:00,821 --> 00:13:02,615 No, it's fine. I'm sorry, please. I'm sorry. 216 00:13:03,324 --> 00:13:06,410 They're bringing my little boy back from Paraguay. I'm just nervous. 217 00:13:06,494 --> 00:13:08,704 How am I gonna even feed him now? 218 00:13:08,788 --> 00:13:10,915 -I need the money, please. -Listen, honey. 219 00:13:10,998 --> 00:13:13,542 Just celebrate the fact that they're giving you your kid. 220 00:13:13,626 --> 00:13:14,835 Just focus on that for now. 221 00:13:15,836 --> 00:13:17,588 We're all made from the same dirt. 222 00:13:17,671 --> 00:13:22,134 We always come back stronger than ever, so your boy's not gonna go hungry. 223 00:13:22,927 --> 00:13:25,596 Don't you worry, kid. We'll be back in business in no time, 224 00:13:25,679 --> 00:13:27,139 and you'll be able to work again. 225 00:13:27,223 --> 00:13:28,516 Be happy you'll see him soon. 226 00:13:29,391 --> 00:13:31,185 Yeah, I am happy. 227 00:13:32,269 --> 00:13:34,396 It's actually the only thing that gives me hope. 228 00:13:35,397 --> 00:13:37,274 Just relax, okay? You'll be fine. 229 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 Okay, yeah. Thanks. 230 00:13:38,984 --> 00:13:40,319 -Go on. -Thanks. 231 00:13:42,947 --> 00:13:44,657 We gotta get this up and running now. 232 00:13:44,740 --> 00:13:46,784 I just don't get why Gladys won't give me any info. 233 00:13:46,867 --> 00:13:50,162 Well, what if she's right? Maybe it's not the right time to stir the pot, Lefty. 234 00:13:50,246 --> 00:13:51,872 Maybe she's in cahoots with the Galician. 235 00:13:51,956 --> 00:13:54,041 Did you forget what she did to María? 236 00:14:04,468 --> 00:14:06,720 Well… I mean, damn, I dunno. 237 00:14:06,804 --> 00:14:09,014 Like I wouldn't say it's clean enough for me to lick it, 238 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 but this floor's pretty fucking clean. 239 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 Those fucking bitches! 240 00:14:13,519 --> 00:14:16,605 Can't wait to fuckin' strangle them. You say the word, and we'll fuck 'em up. 241 00:14:16,689 --> 00:14:21,026 The worst one's that fat one. I mean, you're telling me that that fat whore… 242 00:14:21,110 --> 00:14:22,653 Come on. She can't be running the show. 243 00:14:22,736 --> 00:14:25,364 -Dirty fat whore. -Hey, twins! Bring some, uh… 244 00:14:25,948 --> 00:14:27,241 some candy for all of us. 245 00:14:27,324 --> 00:14:29,201 -Right now? -Yeah, now or tomorrow if you want. 246 00:14:29,285 --> 00:14:30,744 -I'm in. -Slow down. 247 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 -You'll have a heart attack. -I won't. 248 00:14:32,830 --> 00:14:36,375 And you, I don't even know your fucking names yet. What are your names, girls? 249 00:14:36,458 --> 00:14:40,421 -Chucky One and Chucky Two. -No, no, no, but not knowing is horrible. 250 00:14:40,504 --> 00:14:42,131 -I wanna know for real. -It's cool. 251 00:14:42,214 --> 00:14:43,966 Wait, do you not think of me as your friend ? 252 00:14:44,049 --> 00:14:47,219 I am your best goddamn friend. You know what, we're all gonna share. 253 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 -I'm good. -Yes. There's enough. 254 00:14:49,096 --> 00:14:51,891 -I want some. -And besides, I really care about you all. 255 00:14:51,974 --> 00:14:54,685 -Besides, what the fuck? Go ahead. -I want to be your friend. 256 00:14:56,353 --> 00:14:57,771 Yeah, more, come on. 257 00:14:57,855 --> 00:15:00,733 There's some for you. You're so small and quiet. You need some of this. 258 00:15:00,816 --> 00:15:02,610 Come on. You gotta enjoy life. 259 00:15:03,527 --> 00:15:05,821 What'd you just do? You let it all fall to the floor. 260 00:15:05,905 --> 00:15:07,072 Hey! Yo, stop. 261 00:15:07,156 --> 00:15:08,991 -You're gonna end up in coma. -It's fine! 262 00:15:09,074 --> 00:15:10,409 Just relax! 263 00:15:10,492 --> 00:15:12,995 I'm totally fine. I'm better than ever. Can't you see? 264 00:15:13,078 --> 00:15:14,622 -Punch my face. Come on. -No. 265 00:15:14,705 --> 00:15:16,123 -Yes. Punch me in the face. -No. 266 00:15:16,206 --> 00:15:17,458 -Oh, that's messed up. -No. 267 00:15:17,541 --> 00:15:19,168 -Come on. Do it. -Yeah, punch her. 268 00:15:19,251 --> 00:15:21,045 Punch me in the face! Fuck me up! Let's go! 269 00:15:21,128 --> 00:15:22,046 -Fuck her up! -Don't. 270 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Come on! I need to fucking feel something! Do it! 271 00:15:24,298 --> 00:15:26,800 -Punch me! Come on! Punch me! -If I do, I'll kill you. 272 00:15:26,884 --> 00:15:27,968 -Punch me! -Punch! 273 00:15:30,346 --> 00:15:32,723 Well, that was fucking lame. 274 00:15:35,267 --> 00:15:38,062 What the fuck. 275 00:15:49,823 --> 00:15:51,951 -Now we're talking! -Yo! That's enough. 276 00:16:09,635 --> 00:16:10,636 Here. I've got the drive. 277 00:16:12,304 --> 00:16:14,431 -Did you take a look? -I have no idea what it is. 278 00:16:14,515 --> 00:16:16,475 No. If I stopped to look, I wouldn't have made it. 279 00:16:16,558 --> 00:16:18,394 Ms. Lunati, please wrap it up. 280 00:16:18,477 --> 00:16:19,937 What is happening? 281 00:16:20,020 --> 00:16:22,523 -Thanks. It's okay. Everything's fine. -Please, Counsel. 282 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 Thank you. Sorry, my apologies. 283 00:16:24,900 --> 00:16:27,319 Your Honor, with all due respect, I would like to request 284 00:16:27,403 --> 00:16:30,114 an immediate recess before proceeding any further. 285 00:16:31,073 --> 00:16:31,907 For what reason? 286 00:16:31,991 --> 00:16:35,494 Deliberate concealment of evidence that is critical to the defense. 287 00:16:35,577 --> 00:16:39,623 Objection, Your Honor. Ms. Lunati is trying to delay the hearing. 288 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 Counsel, please explain yourself. I don't have time for games. 289 00:16:42,376 --> 00:16:43,836 Yes. I'll be brief. 290 00:16:44,461 --> 00:16:49,550 This statement is based on the fact that Mr. Zárate, my client's previous defense, 291 00:16:49,633 --> 00:16:52,761 unlawfully colluded with the family of the victim, ma'am. 292 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 I have no idea what she means. 293 00:16:59,852 --> 00:17:01,895 This here is a record of registration 294 00:17:01,979 --> 00:17:05,899 included in the case file of evidence I deem crucial to the defense. 295 00:17:05,983 --> 00:17:08,694 Your Honor, we are certain that the proof I have here 296 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 was concealed deliberately. 297 00:17:11,071 --> 00:17:15,784 Both the plaintiff and Mr. Zárate knew that it was part of the case file. 298 00:17:16,660 --> 00:17:18,370 What does the evidence consist of? 299 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 These are unprocessed videos retrieved from the security cameras 300 00:17:21,957 --> 00:17:23,542 at the victim's residence. 301 00:17:23,625 --> 00:17:26,378 And as it happens, they are from the date of the crime. 302 00:17:32,259 --> 00:17:33,469 I will permit it. 303 00:17:34,094 --> 00:17:38,390 I hope the contents of these files you've brought are not a complete waste of time. 304 00:17:41,602 --> 00:17:43,103 Yeah, in like an hour. 305 00:17:43,187 --> 00:17:44,521 Anything else? 306 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 So she can talk then? 307 00:17:46,148 --> 00:17:47,691 No, I just play her something. 308 00:17:49,693 --> 00:17:53,614 Hey! They let you out fast. What happened? You got a friend in the hole, or what? 309 00:17:54,531 --> 00:17:57,117 I don't know what happened. They took us all out. 310 00:17:57,201 --> 00:18:00,579 Looks like someone gave the order. It's completely empty now. 311 00:18:00,662 --> 00:18:02,873 And they whooped my ass like a damn punching bag in there. 312 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 -Damn. -I can tell. 313 00:18:04,291 --> 00:18:06,668 Gladys, you got anything sweet, like chocolate, huh? 314 00:18:06,752 --> 00:18:08,921 Solita, can you get the cart? 315 00:18:09,004 --> 00:18:10,672 Check if there's some candy in there. 316 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 -Thank you. -On it. 317 00:18:12,299 --> 00:18:14,259 Hey, you know, I bet someone is in there. 318 00:18:14,343 --> 00:18:15,427 -What? -Inside the hole. 319 00:18:15,511 --> 00:18:17,596 -Who? Who? -Yeah, because I bet there is. 320 00:18:17,679 --> 00:18:20,432 So you know this morning, I saw that gnome lady. 321 00:18:20,516 --> 00:18:23,519 -What gnome? Oh. -The nun, the kiddy fiddler. 322 00:18:23,602 --> 00:18:26,605 She was carrying a plate of food. I bet it was for the Colombian. 323 00:18:26,688 --> 00:18:28,690 I saw her. With my own eyes, you know? 324 00:18:28,774 --> 00:18:31,401 That's good. At least we know she's trapped in the hole. 325 00:18:31,485 --> 00:18:33,946 Yeah, well, you know. I don't, 'cause in the end nobody knows. 326 00:18:34,029 --> 00:18:35,572 -I saw… I saw her! -Oh God. 327 00:18:37,783 --> 00:18:39,827 I saw her with my own eyes, okay? 328 00:18:44,373 --> 00:18:46,792 The evidence is there. It's just a few seconds. 329 00:18:46,875 --> 00:18:49,336 Your Honor, this is a giant waste of time. 330 00:18:49,419 --> 00:18:53,215 Lunati, what is the point here? Where are you going with this? 331 00:18:53,298 --> 00:18:54,716 Just a moment, please. 332 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 I assure you this is valuable evidence. 333 00:19:01,348 --> 00:19:03,642 This is what I wanted to show you, Your Honor. 334 00:19:11,191 --> 00:19:12,067 As you can see, 335 00:19:13,318 --> 00:19:15,779 these videos that they tried to withhold… 336 00:19:20,701 --> 00:19:24,788 prove that Martín Ponce and my client, Marina Delorsi, 337 00:19:24,872 --> 00:19:26,456 were not alone 338 00:19:27,040 --> 00:19:29,626 at the victim's residence on the night of the assassination. 339 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 As is clear from the videos we are watching, 340 00:19:33,755 --> 00:19:39,178 his brother, Darío Ponce, arrived at 3:08 in the morning. 341 00:19:39,261 --> 00:19:43,640 So that's, um… 14 minutes before you? 342 00:19:49,897 --> 00:19:52,691 And he witnessed, without my client's knowledge, 343 00:19:53,901 --> 00:19:56,486 another one of the ongoing acts of violence 344 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 that Martín carried out against her. 345 00:19:58,447 --> 00:19:59,990 -I said, "No!" No! -But you texted him. 346 00:20:00,073 --> 00:20:02,159 -Cut the bullshit! -I told you no seven times! 347 00:20:02,242 --> 00:20:03,368 Of course you fucked him. 348 00:20:03,452 --> 00:20:06,955 -You're a whore! That's what you are. -Quit calling me a whore, fucker! 349 00:20:09,166 --> 00:20:12,336 You're gonna pay for what you did, bitch. You are so fucked, you stupid bitch. 350 00:20:12,419 --> 00:20:14,630 Fuck! I can't fucking stand your shit anymore! 351 00:20:17,049 --> 00:20:21,094 It's possible to argue that Marina Delorsi was doubly victimized, right? 352 00:20:21,178 --> 00:20:24,014 First, she was manipulated psychologically, 353 00:20:24,097 --> 00:20:26,266 emotionally, and even financially. 354 00:20:27,059 --> 00:20:29,519 Subjected to this twisted relationship, 355 00:20:30,562 --> 00:20:34,024 to a dynamic of control and abuse executed by two brothers. 356 00:20:34,107 --> 00:20:36,818 And now, she is a victim of this trial, 357 00:20:37,694 --> 00:20:41,823 a victim of this lawsuit, a victim of her former lawyer, 358 00:20:41,907 --> 00:20:44,451 and of the deliberate withholding of crucial evidence, 359 00:20:44,534 --> 00:20:46,912 which purposely distorted the facts this entire time. 360 00:20:46,995 --> 00:20:50,540 Manipulating the truth to conceal the real culprit. 361 00:20:51,458 --> 00:20:52,626 I'm done! 362 00:20:52,709 --> 00:20:54,878 Oh, you are? Where the fuck do you think you're going? 363 00:20:54,962 --> 00:20:57,256 -Come here, you little bitch. -No, no! Let me go! Let me-- 364 00:21:06,807 --> 00:21:08,642 Who do you think you're messing with, you bitch? 365 00:21:12,646 --> 00:21:14,773 We'll never know, Your Honor, 366 00:21:14,856 --> 00:21:19,486 if Martín Ponce was aware that his brother, Darío, was present, 367 00:21:19,569 --> 00:21:22,364 just as they had arranged on previous occasions, 368 00:21:22,447 --> 00:21:25,284 where they recorded my client without her consent. 369 00:21:26,827 --> 00:21:29,705 But what we do know is that Martín didn't expect 370 00:21:29,788 --> 00:21:32,165 his very own brother to murder him. 371 00:21:32,249 --> 00:21:33,834 -That's bullshit! A lie! -Silence! 372 00:21:33,917 --> 00:21:37,045 That's not me in the video! Your Honor, they're doing all this to buy time! 373 00:21:37,129 --> 00:21:39,715 Silence, or I will have you removed by the police! 374 00:21:40,632 --> 00:21:43,302 This hearing is adjourned until further notice. 375 00:21:43,885 --> 00:21:46,096 Counsel, in my office. 376 00:22:03,071 --> 00:22:06,283 Well, well, well, Mr. Faccia. If you make me wait this long now, 377 00:22:06,366 --> 00:22:08,785 I can't imagine what it's gonna be like when you're president. 378 00:22:09,703 --> 00:22:11,538 Sorry. I didn't mean to make you wait. Come in. 379 00:22:11,621 --> 00:22:13,290 -Have a seat. -No problem, buddy. 380 00:22:13,373 --> 00:22:14,958 No, please. It's my pleasure. 381 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 -Oh, well… -Yo! 382 00:22:16,918 --> 00:22:19,087 -It's all I found. -That's what I think. 383 00:22:19,796 --> 00:22:22,174 What kinda piece-of-shit chocolate is this? 384 00:22:23,425 --> 00:22:25,344 Hey, listen. Keep an eye on this one. 385 00:22:26,053 --> 00:22:26,970 You heard her, right? 386 00:22:27,054 --> 00:22:28,472 Behave yourself or else. 387 00:22:29,014 --> 00:22:31,099 Yeah, Piquito. I'll behave myself. Chill. 388 00:22:38,648 --> 00:22:40,901 Fuck do you want, Borges? Did I call for you? 389 00:22:40,984 --> 00:22:42,277 No. I called for you. 390 00:22:42,361 --> 00:22:44,863 -Oh. -I need to talk to Moranzón. 391 00:22:44,946 --> 00:22:47,115 Why don't you tell your lawyer to get you a hearing? 392 00:22:47,199 --> 00:22:50,327 Tell her I have a message for her from Judge Romero, yeah? 393 00:22:52,788 --> 00:22:54,122 You're gonna be sorry, you know? 394 00:22:54,206 --> 00:22:55,707 Whatever, go on, busboy. 395 00:23:00,670 --> 00:23:06,343 I'm sure you're aware of Judge Romero's little report about child trafficking. 396 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 Yeah. Yeah, it came. 397 00:23:08,178 --> 00:23:10,514 A while ago. Is there anything I should be concerned with? 398 00:23:10,597 --> 00:23:14,017 There is one thing that is not in the report yet… 399 00:23:14,101 --> 00:23:16,812 that will be soon, and it's very important. 400 00:23:16,895 --> 00:23:19,439 It just so happens to concern you and your wife. 401 00:23:19,523 --> 00:23:24,861 It reflects the fact that the two of you have in your care a minor, 402 00:23:25,821 --> 00:23:28,740 who is the child of an inmate at La Quebrada. 403 00:23:28,824 --> 00:23:32,285 "In your care" actually means that you "took possession of." 404 00:23:32,369 --> 00:23:34,162 I don't think you know what you're talking-- 405 00:23:34,246 --> 00:23:36,790 -I don't know what you were told either. -Yes. 406 00:23:36,873 --> 00:23:38,667 Let me be perfectly clear. 407 00:23:38,750 --> 00:23:42,629 We are doing all of this with the consent of her mother. 408 00:23:42,712 --> 00:23:43,547 Right. 409 00:23:43,630 --> 00:23:46,925 And that first and foremost, we are doing this to benefit the girl. 410 00:23:47,008 --> 00:23:49,428 With all due respect, even a rat like you should fact-check 411 00:23:49,511 --> 00:23:51,888 before coming here and making these accusations. 412 00:23:52,597 --> 00:23:55,600 You know, since the day you got here, the very first day, 413 00:23:55,684 --> 00:23:58,854 well, I went through and looked at every single one of your faces. 414 00:23:58,937 --> 00:24:01,857 You were second to last. And I thought, "This one here… 415 00:24:03,442 --> 00:24:04,776 is gonna be a problem." 416 00:24:05,402 --> 00:24:06,445 And I wasn't wrong. 417 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 And well, of course, 418 00:24:08,405 --> 00:24:11,992 you're also Antín's friend, so in essence, you're like the same trash. 419 00:24:13,452 --> 00:24:16,872 All I want is for you to release Rubial and not hurt her. 420 00:24:17,747 --> 00:24:21,376 I know all about the stunt you pulled to take her daughter away from her. 421 00:24:21,918 --> 00:24:23,879 I don't understand. You want some explanation? 422 00:24:23,962 --> 00:24:26,381 No, I'm good. I don't need an explanation, 423 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 but there are people asking questions, 424 00:24:29,718 --> 00:24:31,761 and you will have to respond to them. 425 00:24:42,314 --> 00:24:45,400 Like that young prison guard, Alan Rosetti. 426 00:24:46,109 --> 00:24:48,195 He just found out where he really came from. 427 00:24:49,237 --> 00:24:51,490 You thought his mother would never say a word, 428 00:24:52,073 --> 00:24:53,533 but you were wrong. 429 00:24:53,617 --> 00:24:57,621 You underestimated a mother's love for a child searching for the truth. 430 00:24:58,121 --> 00:25:02,083 Your housekeeper confessed that you handed her a baby that was just a few hours old. 431 00:25:04,211 --> 00:25:05,420 That baby was Alan. 432 00:25:06,546 --> 00:25:09,549 The son of an inmate that everyone forgot about. 433 00:25:10,967 --> 00:25:14,471 So many women were forced to hand over their children. 434 00:25:15,305 --> 00:25:18,183 Women like Noelia and like Patricia. 435 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 And now the evidence in is Antín's hands. 436 00:25:22,604 --> 00:25:24,814 It's like watching a shark smell blood. 437 00:25:25,774 --> 00:25:29,694 I don't… I don't understand. Where did you get all that information? 438 00:25:51,925 --> 00:25:53,260 You dirty rats. 439 00:25:58,557 --> 00:26:00,934 Did you know that Moranzón, 440 00:26:01,977 --> 00:26:04,521 Cecilia Moranzón, along with 441 00:26:05,272 --> 00:26:07,607 this so-called Soriano, 442 00:26:08,608 --> 00:26:12,612 have been, uh… trafficking babies for decades? 443 00:26:12,696 --> 00:26:15,824 So do you think there is anything in this life, in this whole world, 444 00:26:15,907 --> 00:26:20,245 more cruel and depraved than forcing a woman to have a child, 445 00:26:20,328 --> 00:26:24,624 stealing it, selling it, cashing in on it, and then murdering the mother? 446 00:26:27,627 --> 00:26:28,461 Of course. 447 00:26:30,547 --> 00:26:32,299 None of you understand anything. 448 00:26:33,508 --> 00:26:37,387 You have no idea about the sacrifices I've made here at La Quebrada, 449 00:26:37,470 --> 00:26:39,264 to offer those kids a better life 450 00:26:39,347 --> 00:26:42,017 than what this shitty fucking prison could ever offer. 451 00:26:43,143 --> 00:26:47,355 Have some dignity and shut your mouth, you filthy, sadistic bastard. 452 00:26:49,524 --> 00:26:53,236 I know your wife hasn't the slightest idea about any of this, 453 00:26:53,320 --> 00:26:57,324 but you, you slimy fucker, you are gonna act 454 00:26:57,407 --> 00:27:01,036 as if you didn't know that this document contains a fake signature? 455 00:27:02,454 --> 00:27:03,663 What do you want? 456 00:27:03,747 --> 00:27:04,956 -Hm? -Well, you tell me. 457 00:27:05,040 --> 00:27:06,583 What do you have to offer, huh? 458 00:27:07,083 --> 00:27:09,919 Because I will put this shit in a blender in two seconds, 459 00:27:11,171 --> 00:27:14,007 and when it starts spinning out of control… 460 00:27:14,090 --> 00:27:16,760 …it'll splatter shit all over this goddamn place. 461 00:27:21,181 --> 00:27:23,391 Did you check if the transport van is ready? 462 00:27:24,225 --> 00:27:26,603 Yeah, they just need details on where to go. 463 00:27:26,686 --> 00:27:28,730 Didn't you hear Cecilia? Keep quiet. 464 00:27:31,524 --> 00:27:32,651 Is she ready? 465 00:27:32,734 --> 00:27:35,070 I gave her what you told me to ten minutes ago. 466 00:27:41,284 --> 00:27:43,203 -Gimme a hand. -What's wrong? Is she all right? 467 00:27:43,286 --> 00:27:44,996 Of course she's fine. We gave her a sedative. 468 00:27:45,080 --> 00:27:47,791 In an hour, she'll come around. Come on. Take her arm. 469 00:27:51,252 --> 00:27:52,587 Come on. Open up, now! 470 00:27:58,385 --> 00:27:59,719 Cecilia Moranzón. 471 00:28:01,596 --> 00:28:05,392 Life is a cruel and unforgiving tide that has swept us into this storm. 472 00:28:05,475 --> 00:28:06,685 There's a verse for you. 473 00:28:08,687 --> 00:28:11,856 You're real smart, aren't you? What the fuck are you doing here? 474 00:28:11,940 --> 00:28:15,568 Just observing how the tale of The Goose That Laid the Golden Babies ends. 475 00:28:15,652 --> 00:28:17,278 You're familiar with the story. 476 00:28:18,029 --> 00:28:18,947 Aren't you? 477 00:28:19,531 --> 00:28:22,409 "I, Sergio Antín, 478 00:28:22,492 --> 00:28:27,122 am summoned here to La Quebrada Penitentiary Center in Buenos Aires, 479 00:28:27,205 --> 00:28:32,919 in the name and representation of His Excellency, Governor Andrés Faccia, 480 00:28:33,670 --> 00:28:37,590 with complete and substantial power and ad hoc witnesses to… 481 00:28:37,674 --> 00:28:41,720 to instruct the summary proceedings that may correspond with 482 00:28:41,803 --> 00:28:44,556 written documentary testimonial, 483 00:28:44,639 --> 00:28:47,600 incontrovertible and insurmountable evidence, 484 00:28:47,684 --> 00:28:52,188 proceeding consequently to the dismissal ipso facto 485 00:28:52,272 --> 00:28:56,484 and in situ of Ms. Cecilia Moranzón, 486 00:28:56,568 --> 00:28:59,696 for serious noncompliance with her duties 487 00:28:59,779 --> 00:29:03,867 while as an official and director of La Quebrada Prison." 488 00:29:04,826 --> 00:29:06,369 "Justice will be served." 489 00:29:06,953 --> 00:29:10,707 You won't be able to go home to get your clothes or anything else. 490 00:29:11,374 --> 00:29:13,585 Do you want to borrow my dental floss though? 491 00:29:15,712 --> 00:29:18,089 You miserable sack of shit. 492 00:29:18,882 --> 00:29:19,716 Proceed! 493 00:29:24,053 --> 00:29:25,346 Quickly! 494 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 No! 495 00:29:28,600 --> 00:29:29,768 Cockroach. 496 00:29:41,154 --> 00:29:45,241 Soriano, you are being detained for the crime of human trafficking. 497 00:29:45,325 --> 00:29:47,827 -What is this? Son of a bitch! -Don't move. Stay still. 498 00:29:47,911 --> 00:29:48,828 I am a doctor here! 499 00:29:48,912 --> 00:29:50,705 It's a mistake! I have nothing to do with this! 500 00:29:50,789 --> 00:29:52,081 Shut up and walk, idiot. 501 00:29:52,165 --> 00:29:53,291 Go find Moranzón! 502 00:29:53,374 --> 00:29:55,668 -Start walking, asshole. -I have nothing to do with this! 503 00:29:55,752 --> 00:29:57,921 Son of a bitch! Who do you think you're talking to? 504 00:29:58,004 --> 00:30:00,799 You have no idea who you're messing with, motherfucker! 505 00:30:00,882 --> 00:30:02,926 It's okay. It's okay. Come with me. 506 00:30:03,009 --> 00:30:05,845 I got you. I got you. Don't worry. I'm gonna take you to medical, okay? 507 00:30:05,929 --> 00:30:06,763 You okay? 508 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 Ladies and gentlemen, this court 509 00:30:42,048 --> 00:30:45,134 accepts the new evidence presented by the defense, 510 00:30:45,802 --> 00:30:48,763 which modify the proceedings up to this point, 511 00:30:48,847 --> 00:30:50,557 and in addition, establish 512 00:30:51,057 --> 00:30:53,977 that any and all evidence and expert reports 513 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 presented to date for this case 514 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 will be commissioned for review. 515 00:30:59,607 --> 00:31:00,692 So, Miss Delorsi, 516 00:31:01,568 --> 00:31:03,027 given the circumstances, 517 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 for the time being, your status will transition 518 00:31:06,239 --> 00:31:11,286 from that of a person under investigation to that of a formerly charged defendant. 519 00:31:12,370 --> 00:31:13,663 At the same time, 520 00:31:13,746 --> 00:31:15,665 at the prosecution's request, 521 00:31:15,748 --> 00:31:19,043 I order the indictment and immediate questioning of Mr. Darío Ponce. 522 00:31:19,127 --> 00:31:24,048 I also prohibit Mr. Darío Ponce from leaving the city or country 523 00:31:24,132 --> 00:31:29,554 in view of the incriminating evidence provided in court today by the defense. 524 00:31:29,637 --> 00:31:30,722 That is all. 525 00:31:31,598 --> 00:31:33,057 Court is adjourned. 526 00:31:34,767 --> 00:31:37,687 There you go. You're okay. Sh. 527 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 -Thank you. -No, thank you. 528 00:31:49,073 --> 00:31:51,701 Oh, honey, thank God you're okay. 529 00:31:52,911 --> 00:31:54,662 -You okay, yeah? -Uh-huh. 530 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Hey, listen to this. Moranzón's been arrested. 531 00:31:57,582 --> 00:31:59,417 Yes! 532 00:31:59,500 --> 00:32:01,502 She's been arrested, honey. 533 00:32:02,420 --> 00:32:03,755 It's okay. It's okay. 534 00:32:03,838 --> 00:32:05,882 -And the bunny, yes? -That's Brisa? 535 00:32:05,965 --> 00:32:07,383 -What? -That's Brisa. 536 00:32:10,803 --> 00:32:12,096 My love. 537 00:32:14,432 --> 00:32:17,435 Come. Come. Lie down with Mommy. 538 00:32:21,397 --> 00:32:23,149 Do you happen to have a tissue? 539 00:32:24,150 --> 00:32:25,026 Feeling emotional? 540 00:32:25,109 --> 00:32:27,445 -Huh? -Are you feeling emotional? 541 00:32:28,154 --> 00:32:30,949 Why would I be emotional? Stupid ass emotions. 542 00:32:32,575 --> 00:32:34,869 Allergies… they're killing me. 543 00:32:36,245 --> 00:32:37,705 It's all the fucking pollen. 544 00:32:38,206 --> 00:32:41,167 Tiny fucking pollen particles from the flowers. 545 00:32:43,836 --> 00:32:46,381 Don't gimme that ugly fucking look, 546 00:32:46,881 --> 00:32:49,384 because I will punch you right in the cunt. 547 00:32:50,093 --> 00:32:53,930 I've been working day and night for you so I can deliver some good news. 548 00:32:54,847 --> 00:32:56,808 I spoke with the judge about your case. 549 00:32:56,891 --> 00:33:00,478 I explained to him that is was because of your participation 550 00:33:00,561 --> 00:33:04,023 that we were able to uncover the evil baby-stealing operation. 551 00:33:04,107 --> 00:33:05,608 And now Moranzón's in jail. 552 00:33:05,692 --> 00:33:07,068 He said he was pleased. 553 00:33:08,236 --> 00:33:13,241 He also said he was going to issue a ruling that will grant you your freedom. 554 00:33:13,324 --> 00:33:17,328 And you will complete your sentence with house arrest. 555 00:33:18,037 --> 00:33:19,872 -Did you hear me? -Yes, yes. 556 00:33:19,956 --> 00:33:20,790 Behave yourself 557 00:33:20,873 --> 00:33:23,751 because you still have two or three days in this hellhole, 558 00:33:23,835 --> 00:33:26,504 and I have been appointed interim director. 559 00:33:26,587 --> 00:33:27,922 Behave yourself, 560 00:33:28,006 --> 00:33:29,966 or I'll prod that beautiful fat ass of yours, 561 00:33:30,049 --> 00:33:31,175 and you won't like it. 562 00:33:31,259 --> 00:33:33,219 -That clear, sweetheart? -Mm-hmm. 563 00:33:33,803 --> 00:33:34,637 Gimme some love. 564 00:33:40,226 --> 00:33:41,227 Capece. 565 00:33:49,318 --> 00:33:51,154 Hey, what do you got there? 566 00:33:52,697 --> 00:33:54,365 Hey! It's a ballerina! 567 00:34:00,288 --> 00:34:01,581 You motherfucker! 568 00:34:01,664 --> 00:34:03,458 -Well, aren't you the victim?! -Rapist! 569 00:34:03,541 --> 00:34:05,251 This one set up the system before I got here! 570 00:34:05,334 --> 00:34:07,253 -I have nothing to do with this! -You're a rat! 571 00:34:07,336 --> 00:34:09,297 I was trying to do the right thing, you bitch! 572 00:34:09,380 --> 00:34:10,298 Bastard! 573 00:34:12,300 --> 00:34:13,301 Gimme a minute. 574 00:34:17,055 --> 00:34:18,139 Tell me the truth. 575 00:34:20,016 --> 00:34:22,018 Did you force my mother to give me away? 576 00:34:22,602 --> 00:34:24,270 Alan, your mother is Lidia. 577 00:34:24,353 --> 00:34:25,980 Answer the goddamn question. 578 00:34:26,064 --> 00:34:28,191 Did my mother want to give me away or not? 579 00:34:30,026 --> 00:34:32,111 Your mother was in no condition to raise you. 580 00:34:33,529 --> 00:34:34,489 Trust me. 581 00:34:35,156 --> 00:34:36,616 Your mother is Lidia. 582 00:35:02,141 --> 00:35:04,060 I'm sorry. I'm sorry, my love. 583 00:35:04,644 --> 00:35:06,938 -You did really well. -That was nerve-racking. 584 00:35:07,021 --> 00:35:08,106 -Yes. -Shit. Yeah. 585 00:35:09,649 --> 00:35:11,734 I am so, so glad that you are free now. 586 00:35:12,318 --> 00:35:13,945 Makes me happy too, Mama. 587 00:35:14,529 --> 00:35:16,614 I gotta go talk to them real quick. Okay? 588 00:35:18,157 --> 00:35:22,286 …cut out for us. Oh, Marina. Well, um, this is Miguel Palacios. 589 00:35:22,370 --> 00:35:24,288 -Thank you so much. -No. 590 00:35:24,372 --> 00:35:25,456 Thank you, really. 591 00:35:25,540 --> 00:35:28,167 -It's my pleasure, really. -I thought I was gonna be there forever. 592 00:35:28,251 --> 00:35:29,961 -It's tough being locked up. -Yeah. 593 00:35:30,044 --> 00:35:31,879 Luna told me a lot about you. 594 00:35:31,963 --> 00:35:33,339 -Oh, yeah? -I did, yeah. 595 00:35:33,422 --> 00:35:36,134 -We've been through a lot together. -A lot. Yes, a lot. 596 00:35:36,217 --> 00:35:37,468 We're practically family. 597 00:35:41,806 --> 00:35:44,809 ONE WEEK LATER 598 00:35:50,481 --> 00:35:52,984 "China is a giant waiting to awaken." 599 00:35:53,067 --> 00:35:57,029 "Let her sleep because when she wakes, she will shake the world." 600 00:35:57,738 --> 00:36:00,992 I don't know if China's a giant, but she is an asshole. 601 00:36:01,826 --> 00:36:03,661 Hey, where'd you get that from? 602 00:36:04,495 --> 00:36:06,247 From Coca's library. 603 00:36:06,330 --> 00:36:08,082 The bitch is always trying educate you. 604 00:36:08,166 --> 00:36:09,750 Okay, interesting. 605 00:36:09,834 --> 00:36:12,712 But you know this guy's a badass. He was also in jail too. 606 00:36:12,795 --> 00:36:13,629 Right. 607 00:36:14,463 --> 00:36:17,175 "It takes much more courage to suffer than to just perish." 608 00:36:17,258 --> 00:36:21,929 No. No, I don't suffer. I endure, which is not the same. 609 00:36:22,013 --> 00:36:23,848 -What do you have in mind? -We wait. 610 00:36:23,931 --> 00:36:26,017 We wait for the right moment for us to strike back. 611 00:36:26,100 --> 00:36:28,144 Gladys will have to answer for all of us girls. 612 00:36:28,227 --> 00:36:29,979 -Okay? -Oh, you're gonna love this one. 613 00:36:30,062 --> 00:36:33,191 "Never interrupt your enemy when they are making a mistake." 614 00:36:35,359 --> 00:36:37,486 That one I like. Yeah. 615 00:36:37,570 --> 00:36:41,490 "Glory is fleeting, but darkness is forever." 616 00:36:43,993 --> 00:36:45,244 Oh, it's right there. 617 00:36:46,037 --> 00:36:48,873 -Yeah, it's in the book. -It's in the book. 618 00:36:59,300 --> 00:37:00,509 Hey, bitch, look at this. 619 00:37:02,094 --> 00:37:03,804 "Most eligible bachelor." 620 00:37:04,889 --> 00:37:07,391 They split. It's that governor bastard. 621 00:37:08,601 --> 00:37:10,478 -His wife left him. -Uh-uh. 622 00:37:12,980 --> 00:37:16,234 Take this 'cause… 'cause she knows who they are. 623 00:37:16,317 --> 00:37:18,653 -All right, I'll see you later. -Thanks, baby. 624 00:37:24,367 --> 00:37:26,827 I wouldn't be going anywhere if it hadn't been for you. 625 00:37:26,911 --> 00:37:28,621 Ugh, girl, don't be stupid. 626 00:37:29,121 --> 00:37:30,498 Don't screw this up. 627 00:37:30,581 --> 00:37:31,916 And be careful with men, okay? 628 00:37:31,999 --> 00:37:33,668 I don't wanna see you in here ever again. 629 00:37:34,335 --> 00:37:35,795 -There she is. -Thank you. 630 00:37:35,878 --> 00:37:37,171 -Oh my God! -Mari! 631 00:37:38,756 --> 00:37:41,050 There she is! Coca, how are you? 632 00:37:41,968 --> 00:37:45,054 -That motherfucker. I am so sorry, Olga. -I know. 633 00:37:45,137 --> 00:37:47,098 -You're still a goddess. -When's she not? 634 00:37:48,307 --> 00:37:49,809 You're sweet. Thank you. 635 00:37:49,892 --> 00:37:52,103 And you? Thank you, Gladys. 636 00:37:52,186 --> 00:37:53,020 What, me? Why? 637 00:37:53,104 --> 00:37:55,273 -Oh, Gla-- Cut the shit! -Just once! Come on. Come here. 638 00:37:55,356 --> 00:37:58,192 -You know her, Ms. Modesty. -Jesus, Gladys. Right? 639 00:37:58,276 --> 00:37:59,527 She's a tough one. 640 00:38:00,861 --> 00:38:03,406 -Take care of yourself. Good luck. -I'm gonna miss her. 641 00:38:37,815 --> 00:38:39,275 I need to apologize to you. 642 00:38:41,527 --> 00:38:43,404 I had no idea what Andrés was doing. 643 00:38:45,823 --> 00:38:48,326 I would never have adopted Brisa without your permission. 644 00:38:51,620 --> 00:38:53,080 I need you to believe me. 645 00:38:53,164 --> 00:38:55,583 I feel like a bad person, but I'm not. 646 00:38:58,044 --> 00:39:01,172 I just want what's best for Brisa and you, her mother. 647 00:39:03,591 --> 00:39:06,761 I ended things with him. We're not together. I don't live with him. 648 00:39:06,844 --> 00:39:08,387 I've filed for divorce. 649 00:39:11,307 --> 00:39:13,809 I don't know why I'm telling you this. I just want you to know. 650 00:39:17,063 --> 00:39:18,773 I know you're not a bad person. 651 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 You have a very kind heart, 652 00:39:21,317 --> 00:39:24,236 and my daughter could tell that from the first day she saw you. 653 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 I dunno, maybe God put you in my life for a reason, right? 654 00:39:38,834 --> 00:39:41,003 These cells have nothing to offer her. 655 00:39:42,338 --> 00:39:45,591 And I want my girl to be happy. 656 00:39:46,133 --> 00:39:49,595 I want my daughter to have a full life, and you can give that to her. 657 00:39:52,264 --> 00:39:57,436 And that's why I'm gonna ask you the most important favor I've ever asked. 658 00:39:58,479 --> 00:39:59,897 The biggest favor of all. 659 00:40:06,779 --> 00:40:08,656 TEMPORARY CUSTODY OF A MINOR 660 00:40:12,410 --> 00:40:14,161 I will be grateful to you… 661 00:40:15,746 --> 00:40:16,622 forever. 662 00:40:20,376 --> 00:40:21,210 Thank you. 663 00:40:22,920 --> 00:40:25,172 I promise you, she'll always be taken care of. 664 00:40:26,048 --> 00:40:28,175 And she will always know who her mother is. 665 00:40:35,224 --> 00:40:36,892 You have changed my life. 666 00:40:37,476 --> 00:40:41,021 Thank you, Eugenia. Thank you. I mean it. Thank you. Thank you. 667 00:40:55,327 --> 00:40:57,329 Aw, I didn't know it was Christmas. That for me? 668 00:40:57,413 --> 00:40:59,248 Leave me alone, China. I'm gonna go see my kid. 669 00:40:59,331 --> 00:41:01,542 -You're not going anywhere. -What the fuck are you doing? 670 00:41:01,625 --> 00:41:03,794 -You need to make a video. -The fuck is your problem? 671 00:41:03,878 --> 00:41:06,046 -Get the fuck off me! Back the fuck off! -Come here. 672 00:41:06,130 --> 00:41:08,299 What're you doing? Fuck! Are you fucking crazy? 673 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 -Get up! Get up! -You're gonna pull me by the hair? 674 00:41:12,470 --> 00:41:13,846 You dumb bitch, I'll fuck you up! 675 00:41:34,783 --> 00:41:36,827 What did you do? Hey, hey, hey, hey, hey. 676 00:41:37,828 --> 00:41:39,288 Stay down! Stay down! 677 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 Rocío! Paola! 678 00:41:44,126 --> 00:41:45,252 You're fucked, kid! 679 00:41:45,753 --> 00:41:47,338 They're gonna want to transfer you now. 680 00:41:48,047 --> 00:41:49,089 No, no, no, no, no. 681 00:41:49,173 --> 00:41:50,716 -Hear, hear. -Hey, hey, hey, hey, hey. 682 00:41:50,799 --> 00:41:52,426 -No, no, no. -Put pressure on the wound. 683 00:41:52,510 --> 00:41:56,013 Put pressure on it! Medical, we need an ambulance ASAP! 684 00:42:04,104 --> 00:42:06,398 So this is a copy of your release order. 685 00:42:06,982 --> 00:42:09,818 When someone is released, they're assigned a mentor. 686 00:42:09,902 --> 00:42:12,112 Check and make sure everything's in order, please. 687 00:42:20,454 --> 00:42:23,123 "Gladys Guerra, 46 years old." 688 00:42:24,041 --> 00:42:27,086 -"Address: Avellaneda, Buenos Aires--" -You're still a dirty ass cop. 689 00:42:27,169 --> 00:42:28,712 You always will be. 690 00:42:33,551 --> 00:42:35,678 Says here that you have a minor under your care. 691 00:42:36,178 --> 00:42:37,680 Your grandson, Juan Pablo Borges. 692 00:42:37,763 --> 00:42:39,598 Say his name again, and I'll claw your eyes out. 693 00:42:39,682 --> 00:42:40,933 Is that Diosito's son? 694 00:42:41,517 --> 00:42:45,479 Yep. The same man your little friends killed. 695 00:42:45,980 --> 00:42:48,857 That gang of scumbags you mentored at Puente Viejo. 696 00:42:50,818 --> 00:42:52,403 I believe you gave the order? 697 00:42:53,612 --> 00:42:56,323 You don't know shit about me. I had nothing to do with that, okay? 698 00:42:56,407 --> 00:42:59,034 Sure, but you could've stopped it, and you didn't move a finger, huh? 699 00:42:59,118 --> 00:43:00,661 It wasn't like that. 700 00:43:01,453 --> 00:43:02,663 I got him out of there, 701 00:43:03,247 --> 00:43:05,374 and then you got him put back in. 702 00:43:05,457 --> 00:43:06,792 You and your husband. 703 00:43:09,378 --> 00:43:10,462 And you know that's true 704 00:43:10,546 --> 00:43:12,840 because it's his fault you ended up in here too. 705 00:43:19,179 --> 00:43:21,223 I don't choose cases. I'm assigned them. 706 00:43:21,307 --> 00:43:23,183 And I'm not here to stir up old shit. 707 00:43:23,726 --> 00:43:27,354 Well then, tell me exactly why you've come, so I can fuck off. 708 00:43:29,023 --> 00:43:31,150 They will release you in 48 hours, 709 00:43:31,233 --> 00:43:34,278 and the judge ruled that for the duration of your conditional release, 710 00:43:34,361 --> 00:43:37,615 you are to report to the release center every week where I'm in charge. 711 00:43:38,198 --> 00:43:40,618 That means I will be your contact on the outside. 712 00:43:43,704 --> 00:43:44,955 Hold on to this paper. 713 00:43:46,165 --> 00:43:47,041 You're gonna need it 714 00:43:47,124 --> 00:43:49,335 in case those assholes keep you here one more night. 715 00:43:50,085 --> 00:43:51,086 Soon as you're out, 716 00:43:51,170 --> 00:43:53,088 call me and tell me where you'll be staying. 717 00:43:56,467 --> 00:43:57,384 Say what you want, 718 00:43:58,761 --> 00:44:00,137 but you're back to where you began. 719 00:44:01,138 --> 00:44:02,181 A guard dog. 720 00:44:04,975 --> 00:44:07,478 I hope you end up better than where you started, Gladys. 721 00:44:07,561 --> 00:44:09,104 I've done what I had to do. 722 00:44:09,188 --> 00:44:11,023 If there's anything, we'll settle it outside. 723 00:44:11,106 --> 00:44:13,192 -Deal. -You cocky bastard. 724 00:44:13,275 --> 00:44:14,318 Fucking traitor! 725 00:44:16,987 --> 00:44:20,199 I hope you rot in here, you fucking stupid wretched bitch. 726 00:44:28,666 --> 00:44:32,336 Come on! Come on, everyone out! Come on! Come on! Come on! 727 00:44:32,419 --> 00:44:33,629 Move it! Let's go! 728 00:44:35,839 --> 00:44:38,217 Take it outside. Go shit somewhere else. Let's go. 729 00:44:40,969 --> 00:44:43,889 Come on. Get out. You deaf or something? Come on. Out, now. 730 00:44:47,851 --> 00:44:50,896 Come on! Are you all fucking deaf? Get the fuck out! Everyone out! 731 00:44:50,979 --> 00:44:52,231 Come on, for fuck's sake. 732 00:44:54,983 --> 00:44:56,985 Nice side hustle that Moranzón was running. 733 00:44:57,069 --> 00:44:58,320 You saved your ass. 734 00:44:58,821 --> 00:45:00,364 I don't know how you did it. 735 00:45:00,447 --> 00:45:02,157 I had nothing to do with that bullshit. 736 00:45:02,241 --> 00:45:05,285 If there's anyone with dirty hands in here, it's you. 737 00:45:05,828 --> 00:45:07,579 You're going down, you bullshit of a cop. 738 00:45:07,663 --> 00:45:08,497 What's wrong, Lefty? 739 00:45:08,580 --> 00:45:11,792 Why can't you be upfront and tell me you came for some dick, huh? 740 00:45:11,875 --> 00:45:14,336 You mean this excuse for a dick? 741 00:45:14,420 --> 00:45:15,963 I know you want more, slut. 742 00:45:16,046 --> 00:45:18,882 Come on. On your knees. Come on. Get on your knees, baby. 743 00:45:18,966 --> 00:45:20,843 That's where you're used to being, isn't it? 744 00:45:20,926 --> 00:45:22,261 Go on. That's it. 745 00:45:22,344 --> 00:45:23,512 Yeah. 746 00:45:26,765 --> 00:45:28,225 Yeah, suck my dick. 747 00:45:28,976 --> 00:45:30,728 Yeah, that's better. Yeah. 748 00:45:31,270 --> 00:45:33,230 Yeah, suck my dick, yeah. 749 00:45:34,440 --> 00:45:36,775 Oh, yeah. Yeah. 750 00:45:36,859 --> 00:45:39,653 Suck my dick. That's it. That's it. 751 00:45:40,320 --> 00:45:43,198 Suck it. Come on, all of it. That's it. That's it. That's it, yeah. 752 00:45:55,169 --> 00:45:57,171 You dirty pig! Piece of shit! 753 00:46:00,048 --> 00:46:03,177 Motherfucker! Motherfucker! Filthy asshole! 754 00:46:03,260 --> 00:46:05,345 You're gonna fucking rot in here, you cunt! 755 00:46:05,429 --> 00:46:08,348 We're gonna get out, and you're still gonna be in here! 756 00:46:08,432 --> 00:46:10,017 You fucking bastard! 757 00:46:11,185 --> 00:46:15,689 That's what you wanted? Eat shit! Eat shit, you fucking bastard! 758 00:46:21,987 --> 00:46:24,281 Look at her fucking face, that piece of shit. 759 00:46:24,364 --> 00:46:25,991 I've had it up to here with that bitch. 760 00:46:26,074 --> 00:46:28,410 She's a sneaky motherfucker. She's up to something. 761 00:46:28,494 --> 00:46:31,497 Just pretending to be a good person, serving food. Look at her. 762 00:46:31,580 --> 00:46:33,415 -Like she's Mother Superior. -Jesus Christ. 763 00:46:33,499 --> 00:46:37,211 Piquito, Jesus. Lemme eat in silence. It's my last night here. 764 00:46:37,294 --> 00:46:39,505 -I'm leaving tomorrow. Let it go. -That's what I mean! 765 00:46:39,588 --> 00:46:41,757 You're leaving tomorrow! I'm staying with that bitch! 766 00:46:41,840 --> 00:46:44,134 That creepy, piece-of-shit nun. I'm gonna cut her. 767 00:46:44,218 --> 00:46:45,302 -You're gonna leave. -Yeah. 768 00:46:45,385 --> 00:46:47,805 Shit will hit the fan, and then you'll think of Piquito. 769 00:46:47,888 --> 00:46:48,972 -"Piquito told me." -Yeah. 770 00:46:49,056 --> 00:46:50,390 "Piquito told me. She told me." 771 00:46:50,474 --> 00:46:52,017 -I'll tell you something else. -What? 772 00:46:52,100 --> 00:46:53,811 All bad things come in small sizes. 773 00:46:53,894 --> 00:46:55,729 -It's true. I told you so. -Oh jeez. 774 00:46:55,813 --> 00:46:56,814 Yeah, it's true. 775 00:46:58,398 --> 00:47:01,235 Hmm. Look who's back from the dead. 776 00:47:01,318 --> 00:47:02,152 Hmm? 777 00:47:04,822 --> 00:47:07,533 Now that the Galician doesn't have Moranzón up her asshole, 778 00:47:07,616 --> 00:47:09,743 she's made the fucking nun her new little pet. 779 00:47:09,827 --> 00:47:12,120 That fucking nun's gonna poison our food. 780 00:47:14,623 --> 00:47:17,167 That sick piece of shit, what's she up to? 781 00:47:29,805 --> 00:47:32,808 -It's dirty! -It's dirty! How do you eat it? 782 00:48:11,179 --> 00:48:13,348 Enough tangerines already, you're gonna shit yourself. 783 00:48:13,432 --> 00:48:15,767 -It's good. Tasty as hell. -You're gonna shit your pants. 784 00:48:16,602 --> 00:48:18,186 Try it. What's going on? 785 00:48:31,700 --> 00:48:33,994 I need backup now! All units! All units! 786 00:48:49,551 --> 00:48:50,594 Get out. 787 00:48:54,765 --> 00:48:56,642 Get out of here, you crazy bitch. 788 00:49:00,604 --> 00:49:02,064 Let her out! 789 00:49:04,107 --> 00:49:06,068 Come on! Let's go! 790 00:49:06,151 --> 00:49:07,361 Come on! Let's go! 791 00:49:07,444 --> 00:49:08,278 Let's go! 792 00:49:08,779 --> 00:49:10,656 Come on! 793 00:49:10,739 --> 00:49:12,449 You fiddling with Bubi? 794 00:49:13,033 --> 00:49:15,702 The only pervert here is you. You! 795 00:49:16,453 --> 00:49:19,039 Provoking your father so he'd give you a son that you gave away, 796 00:49:19,122 --> 00:49:21,917 and then regretting it. And that's why he died. 797 00:49:22,000 --> 00:49:22,834 Oh, Rosetta. 798 00:49:23,543 --> 00:49:25,796 How disappointing. I thought you were smart. 799 00:49:27,130 --> 00:49:30,926 You bought my little story where I was raped by my dad, 800 00:49:31,009 --> 00:49:33,428 I killed my grandma's bunnies, 801 00:49:34,221 --> 00:49:37,015 that I'm Piquito, the psychotic, weird lady from prison. 802 00:49:37,099 --> 00:49:38,141 -Where you going? -Let go. 803 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 -I'm not afraid. -Let go. 804 00:49:39,309 --> 00:49:40,602 -You're not going anywhere. -Stop. 805 00:49:40,686 --> 00:49:41,812 -No! -Let go! 806 00:49:41,895 --> 00:49:43,689 I'm not gonna let go. I'm not gonna let you go. 807 00:49:43,772 --> 00:49:45,315 -Let me go! -You're not going anywhere! 808 00:49:45,399 --> 00:49:47,192 -Stop it! Stop it! Stop-- -Shut the fuck up! 809 00:49:57,577 --> 00:49:59,955 You confuse the light with darkness. 810 00:50:00,789 --> 00:50:02,916 You confuse evil with love. 811 00:50:03,000 --> 00:50:05,544 Your blood-soaked words only cause hurt. 812 00:50:05,627 --> 00:50:08,964 And from your lips spill the evil that nestles in your heart. 813 00:50:09,047 --> 00:50:11,425 Say goodbye to the world, Rosetta. 814 00:50:11,508 --> 00:50:13,927 And take my secret to the grave. 815 00:50:23,562 --> 00:50:24,855 Come on, Bubi. 816 00:50:25,856 --> 00:50:27,482 Let's keep up this act. 817 00:50:43,915 --> 00:50:45,751 Ah! You fucking bitch! 818 00:51:19,159 --> 00:51:22,079 What? Come on! Come on! Who's in charge? 819 00:51:24,498 --> 00:51:25,999 What? What? 820 00:51:27,292 --> 00:51:28,376 Who's in charge now? 821 00:51:29,586 --> 00:51:30,712 Come here, bitch! 822 00:51:38,095 --> 00:51:39,971 Gladys! No! 823 00:51:52,025 --> 00:51:53,318 Stop! 824 00:51:57,072 --> 00:51:58,448 Come on, motherfucker! 825 00:51:59,074 --> 00:52:00,408 Come on! 826 00:52:09,459 --> 00:52:10,710 Fucking bitch! 827 00:52:29,229 --> 00:52:30,814 No! No! 828 00:52:53,295 --> 00:52:56,798 Stop it! Stop it! Gladys, No! Please don't! No! 829 00:53:19,029 --> 00:53:21,072 Hey! Everyone move! 830 00:53:21,156 --> 00:53:23,491 Get on the ground, now! On the ground! 831 00:53:24,576 --> 00:53:25,911 Move now! 832 00:53:26,411 --> 00:53:27,996 Get your asses on the ground! 63057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.