All language subtitles for In.the.Mud.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,971
EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL.
2
00:00:13,054 --> 00:00:14,931
ANY LIKENESS TO REALITY IS COINCIDENCE.
3
00:00:16,307 --> 00:00:19,853
Of course. Look, tell the governor
that I need an answer now!
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,688
LA QUEBRADA PRISON, JULY 2020
5
00:00:21,771 --> 00:00:23,481
-[women yelling]
-[whistling]
6
00:00:23,565 --> 00:00:24,691
-[alarm buzzing]
-[banging]
7
00:00:24,774 --> 00:00:26,151
We're all good? All right, perfect.
8
00:00:26,234 --> 00:00:29,571
We finally have the remote
medical attention we so badly need!
9
00:00:29,654 --> 00:00:33,783
Do understand people are dying here?
No, this is not a joke! Talk to you later.
10
00:00:37,620 --> 00:00:41,124
-[MarĂa] Hey! Wait! Come here, you bitch!
-[guard] Keep your distance!
11
00:00:41,207 --> 00:00:42,667
[Lefty] Hey, let her go, man! Jesus!
12
00:00:42,751 --> 00:00:44,919
Tell him to put that gun down
and let her go!
13
00:00:45,003 --> 00:00:47,297
I told you to calm down
and put an end to the protest,
14
00:00:47,380 --> 00:00:49,466
or I was gonna do things my way!
Didn't I tell you?
15
00:00:49,549 --> 00:00:51,551
And this is your way?!
16
00:00:51,634 --> 00:00:55,263
What are you doing? Put that thing away.
You don't even know how to use it.
17
00:00:55,346 --> 00:00:57,599
-[MarĂa] Moron! Dumbass!
-[Lefty] You'd better clean up!
18
00:00:57,682 --> 00:01:01,311
-MarĂa! What'd we agree on?
-[MarĂa] Tell that to your grasshopper.
19
00:01:01,394 --> 00:01:03,855
Things are popping off in here,
and it's gonna get a lot worse.
20
00:01:03,938 --> 00:01:04,814
You know that, right?
21
00:01:04,898 --> 00:01:07,400
I told you we were going
to negotiate and sort everything out.
22
00:01:07,484 --> 00:01:10,195
No, no, no, no!
You said you were gonna negotiate.
23
00:01:10,278 --> 00:01:12,655
Then you said,
"I'll have the answer in two hours."
24
00:01:12,739 --> 00:01:14,407
Guess what, we've heard nothing!
25
00:01:14,491 --> 00:01:17,243
How about you move the sick out of here?
Like to a hospital?
26
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
Because they're gonna make us sick
if they stay here!
27
00:01:19,621 --> 00:01:22,248
Anyone who's infected stays put.
Everyone stays here.
28
00:01:22,332 --> 00:01:23,374
No one will be transferred.
29
00:01:23,458 --> 00:01:24,751
That is unacceptable. No!
30
00:01:24,834 --> 00:01:26,920
-But how--
-That's unacceptable! You understand?
31
00:01:27,003 --> 00:01:29,464
-Everyone's gonna get sick!
-They're gonna make us sick!
32
00:01:29,547 --> 00:01:31,633
Speaking of, why aren't
either of you wearing masks.
33
00:01:31,716 --> 00:01:33,426
Please! Wearing a mask won't do shit!
34
00:01:33,510 --> 00:01:35,095
-"Put on a mask."
-We're like sardines.
35
00:01:35,178 --> 00:01:36,554
-That's total bull!
-Like sardines!
36
00:01:36,638 --> 00:01:39,557
I mean, are you serious?
Gimme a fucking break!
37
00:01:39,641 --> 00:01:42,060
You know what it's like
in hospitals right now, do you?
38
00:01:42,143 --> 00:01:45,105
You know how many people
are dying in hospitals right now?
39
00:01:45,188 --> 00:01:47,107
-All crammed in next to each other.
-Exactly!
40
00:01:47,190 --> 00:01:48,691
-No idea!
-We don't know what it's like!
41
00:01:48,775 --> 00:01:50,985
We know nothing about the outside!
We're in the same boat!
42
00:01:51,069 --> 00:01:52,821
-This affects all of us!
-Please, just please.
43
00:01:52,904 --> 00:01:54,030
Visitors won't be allowed.
44
00:01:55,824 --> 00:01:57,534
-But I have something for you.
-What?
45
00:01:57,617 --> 00:01:59,869
Consider it a gift, assholes!
46
00:01:59,953 --> 00:02:01,121
[scoffs] Yeah?
47
00:02:01,996 --> 00:02:03,665
I got you cell phones.
48
00:02:03,748 --> 00:02:06,626
Those who have relatives with phones
can get one from them.
49
00:02:06,709 --> 00:02:08,962
So you, hand out the ones
you confiscated already.
50
00:02:09,796 --> 00:02:11,923
There won't be a cell phone
for everyone though.
51
00:02:12,423 --> 00:02:14,551
Just the ones
that we can get from your families
52
00:02:14,634 --> 00:02:17,804
and the phones that Rubén returns to you.
You got that, Rubén?
53
00:02:18,304 --> 00:02:21,975
Now, I'm asking you to please get rid
of the people you had sent here
54
00:02:22,058 --> 00:02:25,228
to watch this shit show unfold,
the TV reporters, the media, all of it.
55
00:02:25,854 --> 00:02:26,688
Okay.
56
00:02:26,771 --> 00:02:30,108
And can you please do me a favor
and clean up this mess a little?
57
00:02:30,191 --> 00:02:32,485
[MarĂa] Let's go
and get the cell phones. Come on.
58
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
Listen, you're gonna manage
the phones they give us
59
00:02:34,904 --> 00:02:37,615
'cause obviously there won't be enough
of them for every girl in here.
60
00:02:37,699 --> 00:02:39,993
-Sure.
-Well, let her go, Rubén.
61
00:02:40,076 --> 00:02:41,035
Moron. Dumbass.
62
00:02:41,119 --> 00:02:43,746
[Rubén] Let's go. Come on.
Come on. Let's go. Get up.
63
00:02:43,830 --> 00:02:46,875
Let's go. Come on. Let's go. Come on.
64
00:02:52,338 --> 00:02:53,715
[theme song playing]
65
00:04:07,622 --> 00:04:09,707
IN THE MUD
66
00:04:11,042 --> 00:04:14,212
LA QUEBRADA PRISON, TODAY
67
00:04:14,712 --> 00:04:16,714
[indistinct radio chatter]
68
00:04:20,927 --> 00:04:23,054
What a shock. This doesn't usually happen.
69
00:04:23,763 --> 00:04:27,433
This girl tried to escape
by going through the roof apparently.
70
00:04:28,643 --> 00:04:29,477
And she fell.
71
00:04:30,561 --> 00:04:31,437
Or she jumped.
72
00:04:32,772 --> 00:04:34,482
[scoffs] What a mess.
73
00:04:39,279 --> 00:04:42,115
[sensual pop music playing]
74
00:04:42,198 --> 00:04:43,074
[moaning]
75
00:04:49,497 --> 00:04:51,040
[Lefty] Slow down, slowly.
76
00:04:52,000 --> 00:04:52,834
Slowly.
77
00:04:55,336 --> 00:04:56,337
Now relax your jaw.
78
00:05:03,720 --> 00:05:04,971
[Lefty] Let's see it with sound.
79
00:05:08,349 --> 00:05:10,643
-The hell?!
-You should've already taken care of this!
80
00:05:10,727 --> 00:05:12,478
My girls were there,
the ones that protect me.
81
00:05:12,562 --> 00:05:13,688
So you must've seen them.
82
00:05:13,771 --> 00:05:17,358
My people pay your husband very well,
and the deal did not involve me having
83
00:05:17,442 --> 00:05:19,652
to fight off some bitch
that was trying to take me out.
84
00:05:19,736 --> 00:05:21,237
I wanna know who gave the order.
85
00:05:21,321 --> 00:05:23,656
Or is that too difficult
for you idiots to find out?
86
00:05:23,740 --> 00:05:25,116
Is it? You're both so incompetent.
87
00:05:25,199 --> 00:05:27,035
-I dunno!
-It's amazing you've made it this far.
88
00:05:27,118 --> 00:05:27,952
Enough.
89
00:05:28,619 --> 00:05:31,289
You got that? Who knows?
Maybe it came from outside.
90
00:05:33,708 --> 00:05:37,253
You wanna know whose fault this is?
Yours! Not mine! Got that?
91
00:05:37,337 --> 00:05:38,921
-Stop.
-You and your husband like money?
92
00:05:39,005 --> 00:05:40,798
-I bet it was you!
-Yeah, but you don't, right?
93
00:05:40,882 --> 00:05:41,758
You sold me out.
94
00:05:41,841 --> 00:05:45,219
Let's take it down a notch, okay?
Why don't we all just relax? Take it easy.
95
00:05:45,303 --> 00:05:47,221
You don't know Lefty like we do.
96
00:05:47,305 --> 00:05:48,681
Lefty is not a traitor.
97
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
Yeah? Well, prove it.
98
00:05:52,935 --> 00:05:55,480
I'm going to figure out how this happened.
Is that clear?
99
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
Whoever fucked you over will pay.
100
00:06:02,987 --> 00:06:03,863
You go with her.
101
00:06:07,742 --> 00:06:09,660
That Galician can go to hell.
Fuck that bitch.
102
00:06:09,744 --> 00:06:10,620
Relax, would you?
103
00:06:10,703 --> 00:06:12,330
It was MarĂa. I swear. It's MarĂa.
104
00:06:12,413 --> 00:06:15,875
-She's responsible for all this bullshit!
-All right. Enough. Just calm down.
105
00:06:20,129 --> 00:06:23,633
[Piquito] Here's what I think.
I think it was that nun that took Bubi
106
00:06:23,716 --> 00:06:26,219
because she's not satisfied
just touching children.
107
00:06:26,803 --> 00:06:29,055
So now she wants
to touch my rabbit as well.
108
00:06:29,138 --> 00:06:32,016
I think she took him because I left him
right there on the bed, you know?
109
00:06:32,100 --> 00:06:35,144
He was in bed, all tucked in.
And you know what worries me most?
110
00:06:35,228 --> 00:06:36,646
What if she isn't feeding him?
111
00:06:37,146 --> 00:06:39,357
-Do you know about a rabbit's digestion?
-Hey there.
112
00:06:39,440 --> 00:06:41,818
-Hello. Rabbits have something…
-Can I sit?
113
00:06:41,901 --> 00:06:43,653
It's called direct digestion.
114
00:06:43,736 --> 00:06:45,696
-It's just the way it works with rabbits.
-Mm-hmm.
115
00:06:45,780 --> 00:06:46,948
-They eat and poop.
-Sure.
116
00:06:47,031 --> 00:06:48,241
They eat and poop.
117
00:06:48,324 --> 00:06:49,867
So they need to be eating all the time.
118
00:06:49,951 --> 00:06:51,994
So he can't just sit there
for ages like this.
119
00:06:52,078 --> 00:06:54,539
Who knows if they are feeding him,
know what I mean? It's awful!
120
00:06:54,622 --> 00:06:56,207
-Right…
-But I know it's that fucking nun.
121
00:06:56,290 --> 00:06:57,625
I'm sure she took him. It was her.
122
00:06:57,708 --> 00:06:59,710
Hey, can I take some of that
for my little girl?
123
00:06:59,794 --> 00:07:01,129
-Sure.
-[Gladys] Okay, okay.
124
00:07:01,212 --> 00:07:03,506
Don't worry. I won't spiral
out of control, but I'm worried.
125
00:07:03,589 --> 00:07:06,551
I'm not gonna let them just come and
take the rabbit away from me like that.
126
00:07:06,634 --> 00:07:09,971
I have my suspicions. I won't say more,
just in case, but I have my suspicions.
127
00:07:10,054 --> 00:07:10,930
Thanks.
128
00:07:12,557 --> 00:07:13,975
[Soledad] The bread fills me up.
129
00:07:14,058 --> 00:07:16,060
Not me. This is nowhere near enough food.
130
00:07:16,561 --> 00:07:17,395
[Soledad] 'Sup?
131
00:07:18,646 --> 00:07:20,022
Oh!
132
00:07:21,399 --> 00:07:23,901
-Why is she leaving?
-What's got her all pissed off?
133
00:07:23,985 --> 00:07:26,446
She doesn't want
to sit with traitors like her.
134
00:07:26,529 --> 00:07:28,281
That's why she is switching tables.
135
00:07:28,781 --> 00:07:31,075
-[Soledad] What's going on? Traitor?
-Enough.
136
00:07:31,159 --> 00:07:33,077
Hold on. I went,
did what I was told to do,
137
00:07:33,161 --> 00:07:35,955
and if it didn't go well after that,
that's not my problem anymore.
138
00:07:36,038 --> 00:07:39,417
No. We all did what we had to,
but I'm not getting involved with this.
139
00:07:39,917 --> 00:07:42,503
-She is messing with the wrong bitch.
-I'll go and talk to her.
140
00:07:42,587 --> 00:07:44,130
-[Marina] Don't say anything.
-All right.
141
00:07:44,213 --> 00:07:45,381
[Marina] She thinks it was me.
142
00:07:45,465 --> 00:07:47,008
-That I went and told Lefty.
-[Yael] Why?
143
00:07:47,091 --> 00:07:48,676
I mean I didn't, obviously.
144
00:07:48,759 --> 00:07:51,512
But she's so wrapped up
in her own bullshit, and she won't listen.
145
00:07:52,388 --> 00:07:54,015
-[Soledad] What a shit show.
-[Olga] Well…
146
00:07:55,224 --> 00:07:57,310
[Lechu] Hello there, witches.
The silence is deafening.
147
00:07:57,393 --> 00:07:59,353
At least try and hide your jealousy.
148
00:07:59,979 --> 00:08:03,149
When your ass looks that good on video,
you get privileges.
149
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
Enjoy your meal.
150
00:08:06,235 --> 00:08:07,111
Listen to me.
151
00:08:07,820 --> 00:08:11,491
Are you sure you didn't let something slip
when you were talking with Lefty?
152
00:08:11,574 --> 00:08:12,450
Are you joking?
153
00:08:12,533 --> 00:08:14,577
-No, I'm really asking you.
-And I'm telling you, no.
154
00:08:14,660 --> 00:08:16,579
Let's not start pointing fingers
at each other.
155
00:08:16,662 --> 00:08:18,414
-I'm not accusing her.
-[Yael] Stop it.
156
00:08:18,498 --> 00:08:20,750
I'm just asking.
Someone had to. Someone did.
157
00:08:24,587 --> 00:08:25,713
All right.
158
00:08:27,590 --> 00:08:29,383
It's my fucking sciatica.
159
00:08:31,886 --> 00:08:32,720
[sighs]
160
00:08:32,803 --> 00:08:35,056
You know full well
why you're here, don't you?
161
00:08:36,015 --> 00:08:37,266
-Correct.
-Well…
162
00:08:38,142 --> 00:08:40,686
The girl that killed herself.
That's what this is about.
163
00:08:41,771 --> 00:08:43,314
[sarcastically] How awful…
164
00:08:43,397 --> 00:08:45,399
It reminded me of my niece.
165
00:08:46,359 --> 00:08:48,819
But there was never an investigation
for her though.
166
00:08:48,903 --> 00:08:50,154
Not that I know of.
167
00:08:50,947 --> 00:08:53,199
Do you have something
to do with her death or no?
168
00:08:54,575 --> 00:08:56,452
MoranzĂłn, do you remember when
169
00:08:57,870 --> 00:08:59,789
you and I used to help each other out?
170
00:09:00,790 --> 00:09:01,999
What happened to that?
171
00:09:02,083 --> 00:09:03,543
'Cause now you're using this place
172
00:09:03,626 --> 00:09:06,379
as a springboard
for all kinds of other things.
173
00:09:06,963 --> 00:09:08,172
I'm the one asking questions.
174
00:09:08,256 --> 00:09:10,883
Well, I have some more questions
for you now too.
175
00:09:14,345 --> 00:09:17,181
Tell me about Patricia.
You know, the pregnant girl.
176
00:09:17,265 --> 00:09:19,267
She had a botched birth, so they say.
177
00:09:20,601 --> 00:09:22,770
You wouldn't know
anything about that, huh?
178
00:09:24,939 --> 00:09:25,815
[scoffs]
179
00:09:26,315 --> 00:09:29,068
Seems like I'm not the only one
with secrets, am I now?
180
00:09:31,404 --> 00:09:32,238
Daniel.
181
00:09:32,947 --> 00:09:34,323
-[door unlocks, opens]
-[chuckles]
182
00:09:34,407 --> 00:09:35,408
Take her away.
183
00:09:37,451 --> 00:09:38,369
Come on. Let's go.
184
00:09:39,745 --> 00:09:40,663
[winces]
185
00:09:42,665 --> 00:09:43,708
Bad boy.
186
00:09:45,376 --> 00:09:49,422
[dramatic music playing]
187
00:09:52,633 --> 00:09:53,676
Are you still angry?
188
00:09:54,885 --> 00:09:55,720
Not with you.
189
00:09:56,512 --> 00:09:58,931
As for the others, I don't know.
I don't trust any of them.
190
00:09:59,015 --> 00:10:00,850
-Oh no, don't say that.
-Mm…
191
00:10:01,976 --> 00:10:04,687
You've already done so much for us.
We're all grateful.
192
00:10:04,770 --> 00:10:07,607
You really think we're going to betray you
after all we've been through?
193
00:10:07,690 --> 00:10:09,483
No, come on. Don't be like that.
194
00:10:10,026 --> 00:10:12,987
You're the only one
I can really talk to around here. Mm.
195
00:10:13,487 --> 00:10:15,823
They offered me this, uh… Oh, what was it?
196
00:10:15,906 --> 00:10:18,868
"An arrangement,"
outings so Brisa can go outside.
197
00:10:19,493 --> 00:10:22,496
-What?
-Yeah, the director offered it.
198
00:10:22,580 --> 00:10:25,124
Basically, so she can get out
for a few hours and see the world.
199
00:10:25,207 --> 00:10:26,751
She doesn't have to be trapped in here.
200
00:10:26,834 --> 00:10:27,877
Who takes her?
201
00:10:27,960 --> 00:10:29,503
The governor's wife, Eugenia.
202
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
-I think I told you about her.
-Yeah?
203
00:10:31,172 --> 00:10:32,006
I told you that.
204
00:10:38,387 --> 00:10:41,098
But hold on.
What do you mean she'll take her out?
205
00:10:41,182 --> 00:10:42,850
Doesn't that seem strange to you?
206
00:10:42,933 --> 00:10:44,852
-Hmm?
-I mean, I dunno.
207
00:10:44,935 --> 00:10:46,812
They're politicians,
so they're up to something.
208
00:10:46,896 --> 00:10:48,481
I don't doubt that at all.
209
00:10:48,564 --> 00:10:50,191
But it'll be good for her.
210
00:10:50,274 --> 00:10:51,108
Hmm.
211
00:10:51,192 --> 00:10:52,985
MoranzĂłn is so generous
with your little girl,
212
00:10:53,069 --> 00:10:54,945
with all the pregnant girls actually.
213
00:10:55,821 --> 00:10:59,158
What's the name of the girl they took out?
Remember? She was dressed all nice.
214
00:10:59,241 --> 00:11:01,786
Noelia. She's having
a really bad time with it.
215
00:11:01,869 --> 00:11:04,455
She says she's gonna
give up the child for adoption.
216
00:11:05,539 --> 00:11:08,125
Do you think that the director
is screwing her? Hmm?
217
00:11:08,209 --> 00:11:09,460
Screwing her? What? How?
218
00:11:11,087 --> 00:11:12,505
No! [laughs]
219
00:11:12,588 --> 00:11:15,508
You really think so? Oh God… No way.
220
00:11:17,385 --> 00:11:19,970
I don't know, but it's weird
to go after someone in here.
221
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
No, well, maybe it's like what they say…
222
00:11:25,351 --> 00:11:27,436
Everything is so different in here that
223
00:11:28,187 --> 00:11:30,022
you might have a change of heart.
Who knows?
224
00:11:31,816 --> 00:11:33,943
-[woman screams]
-[Yaniela] Careful, girl!
225
00:11:34,026 --> 00:11:36,404
I told you not to stick your finger
in the machine like that.
226
00:11:36,487 --> 00:11:37,405
All right. Try this.
227
00:11:37,488 --> 00:11:39,240
I didn't do it on purpose.
228
00:11:39,323 --> 00:11:40,950
[Yaniela] It's okay. It's okay. Hold on.
229
00:11:41,992 --> 00:11:43,285
Want me to suck your finger?
230
00:11:43,369 --> 00:11:45,830
Babe, can you stop being such a slut
in front of everyone?
231
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Come on! I'm right here!
232
00:11:47,707 --> 00:11:50,918
Baby, no. No, I just meant as in,
you know, like in… in solidarity.
233
00:11:51,001 --> 00:11:52,837
[Yaniela] Babe, shut your mouth, okay?
234
00:11:53,337 --> 00:11:54,505
[upbeat cumbia playing]
235
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
Are you fucking kidding?
236
00:12:02,930 --> 00:12:03,764
What is this?
237
00:12:03,848 --> 00:12:06,058
What is this?
What, you trying to poison me now?
238
00:12:06,142 --> 00:12:08,894
No, it's, um… well,
it's a little overcooked, but it's good.
239
00:12:08,978 --> 00:12:10,271
"A bit overcooked," she says?
240
00:12:10,354 --> 00:12:13,190
Yeah, but don't worry.
You can eat it. It's totally safe.
241
00:12:13,274 --> 00:12:16,861
And Lefty gave me strict orders
to keep watch while they were cooking it.
242
00:12:18,154 --> 00:12:19,155
That's even more risky.
243
00:12:19,947 --> 00:12:22,450
Well, well, if it's that tasty,
you have some.
244
00:12:22,533 --> 00:12:25,619
-[Lechu] Huh?
-Have a bite if you think it's that tasty.
245
00:12:25,703 --> 00:12:26,871
-Take a bite, fatty.
-No?
246
00:12:26,954 --> 00:12:29,457
Let's go. If it's so tasty,
don't act all skinny all of a sudden.
247
00:12:29,540 --> 00:12:31,667
-Take a fucking bite, why don't you?
-Okay.
248
00:12:35,546 --> 00:12:38,382
At least we'll have some fun, right?
Look at her, stiff as a rail.
249
00:12:39,133 --> 00:12:39,967
Come on!
250
00:12:43,387 --> 00:12:44,388
My word.
251
00:12:45,723 --> 00:12:46,932
[chuckles]
252
00:12:49,518 --> 00:12:53,272
-It's not that bad.
-[mockingly] No, it's not that bad.
253
00:12:53,355 --> 00:12:55,775
It looks like you're eating
the sole of a fucking boot.
254
00:12:56,776 --> 00:13:00,029
The meat that they send to this prison,
it's the worst.
255
00:13:00,529 --> 00:13:01,906
[Lechu] From old cows.
256
00:13:01,989 --> 00:13:05,201
And the only one who eats
good, quality meat in here is,
257
00:13:05,284 --> 00:13:07,036
well, MarĂa,
258
00:13:07,119 --> 00:13:08,245
She picks it herself.
259
00:13:09,205 --> 00:13:11,665
-So what are you saying?
-The truck arrives with meat.
260
00:13:11,749 --> 00:13:14,668
And every time,
she goes through all of it,
261
00:13:14,752 --> 00:13:16,545
and she takes the best cuts for herself.
262
00:13:18,130 --> 00:13:19,256
That's the good stuff?
263
00:13:26,806 --> 00:13:27,890
[twin 1] Okay, let's go.
264
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
-Everyone get out. Come on. Out.
-Dry off, ladies. Come on.
265
00:13:31,477 --> 00:13:33,938
Let's go,
the Galician needs to shower, okay?
266
00:13:34,688 --> 00:13:36,190
Go take your filth somewhere else.
267
00:13:36,273 --> 00:13:37,900
And you? Did you hear?
268
00:13:40,528 --> 00:13:42,154
No, no, leave her. Let her stay.
269
00:13:43,405 --> 00:13:44,240
Can I borrow those?
270
00:13:45,699 --> 00:13:46,659
-Both?
-Yes.
271
00:13:48,118 --> 00:13:48,953
Thank you.
272
00:13:53,874 --> 00:13:57,670
Never in my worst nightmares did I imagine
I'd be surrounded by so many delinquents.
273
00:13:57,753 --> 00:14:00,130
Disgusting. So disgusting.
274
00:14:04,927 --> 00:14:05,845
You all right?
275
00:14:06,554 --> 00:14:08,347
I heard you made an agreement with Lefty.
276
00:14:08,848 --> 00:14:09,932
I've been called everything,
277
00:14:10,015 --> 00:14:12,935
so being called a whore
was a compliment at this point.
278
00:14:13,978 --> 00:14:17,565
Murderer, crazy killer, whore, oof.
279
00:14:18,524 --> 00:14:20,526
I don't know what nicknames
I've been given.
280
00:14:20,609 --> 00:14:22,736
Sometimes in life,
people want to test you.
281
00:14:23,279 --> 00:14:24,905
To find out whose side you're on.
282
00:14:26,198 --> 00:14:27,366
So whose side are you on?
283
00:14:28,033 --> 00:14:28,868
No one's.
284
00:14:29,952 --> 00:14:31,287
Not yours, not anyone's.
285
00:14:31,787 --> 00:14:32,705
Right.
286
00:14:33,914 --> 00:14:35,165
You're on a team of one.
287
00:14:36,083 --> 00:14:37,001
Yeah, exactly.
288
00:14:37,877 --> 00:14:38,711
Okay.
289
00:14:41,630 --> 00:14:44,258
So he's visited you twice
this year already, is that right?
290
00:14:44,341 --> 00:14:45,175
[Cleo] Yes.
291
00:14:45,259 --> 00:14:48,345
The, uh… first time he brought my son.
I got to see him.
292
00:14:48,429 --> 00:14:49,972
But the last time, he came alone.
293
00:14:50,472 --> 00:14:54,184
And when I asked him why,
he just gave me these lame excuses.
294
00:14:54,268 --> 00:14:56,353
He said that he left the kid
with his grandmother,
295
00:14:56,437 --> 00:14:58,480
that they went to go see his relatives.
296
00:14:58,564 --> 00:15:01,775
I dunno. The worst thing is that
he's using the boy to get money out of me.
297
00:15:01,859 --> 00:15:05,613
She's scared that he's taken her son
to Paraguay because he has family there.
298
00:15:05,696 --> 00:15:08,574
Yeah, so I've been calling him
every single day for a week now,
299
00:15:08,657 --> 00:15:10,659
but he won't answer. He's disappeared.
300
00:15:12,328 --> 00:15:14,705
Okay. Well, the first thing I'd do is…
301
00:15:14,788 --> 00:15:17,499
I'd run a search for him
in the system, in Immigration,
302
00:15:17,583 --> 00:15:19,710
and if that fails, I'd put a trace on him.
303
00:15:19,793 --> 00:15:21,420
I'll die if he takes him away.
304
00:15:21,503 --> 00:15:24,465
All the cash I make goes to him.
He manages my account. He has everything.
305
00:15:24,548 --> 00:15:26,008
Okay. That's all right.
306
00:15:26,675 --> 00:15:28,552
We won't stop
until we find him, all right?
307
00:15:29,219 --> 00:15:30,512
Yes. Thank you.
308
00:15:32,181 --> 00:15:34,141
Everything will be fine, really.
309
00:15:38,729 --> 00:15:41,148
-How are you?
-Oh, hi. All good?
310
00:15:41,231 --> 00:15:42,066
I'm fine.
311
00:15:42,149 --> 00:15:45,986
Thank you so much for what you did
for me at the hearing the other day.
312
00:15:46,070 --> 00:15:47,571
Of course. That's my job.
313
00:15:48,948 --> 00:15:50,407
And here, this is for you.
314
00:15:51,450 --> 00:15:53,994
No, no, no. What're you doing?
Not here. Hide that.
315
00:15:54,495 --> 00:15:55,829
Give it to me later, okay?
316
00:15:55,913 --> 00:15:59,375
Uh… it's just for expenses.
It costs a lot to… go to court.
317
00:16:00,542 --> 00:16:02,628
What's wrong?
She didn't take the money, eh?
318
00:16:02,711 --> 00:16:04,463
I already told you
she won't take your money.
319
00:16:04,546 --> 00:16:05,756
Not from you or from me.
320
00:16:06,966 --> 00:16:08,676
So you two have known each other a while?
321
00:16:08,759 --> 00:16:11,428
Uh, yeah… ever since I began studying
to be a lawyer.
322
00:16:11,512 --> 00:16:14,765
Luna would stop by
and take the exams, and well, we bonded.
323
00:16:15,432 --> 00:16:18,519
Right, um,
let's review your case, all right?
324
00:16:18,602 --> 00:16:19,728
Tell me what happened.
325
00:16:20,646 --> 00:16:23,023
-Uh…
-Well, you know pretty much everything.
326
00:16:23,565 --> 00:16:26,735
The relationship I had with MartĂn
was extremely toxic.
327
00:16:26,819 --> 00:16:30,489
He was violent with me.
He hit me, and sometimes, I hit him too.
328
00:16:31,323 --> 00:16:33,367
At the beginning,
I guess it was kind of fun.
329
00:16:33,450 --> 00:16:35,661
It was so… passionate because,
330
00:16:36,286 --> 00:16:37,997
obviously, after all the fights,
we would--
331
00:16:38,080 --> 00:16:41,166
You would screw each other's
brains out afterwards? [chuckles]
332
00:16:41,250 --> 00:16:44,128
Well, I mean, it's like you said,
all of that is on file already.
333
00:16:45,045 --> 00:16:48,424
So what we need to do now
is look at everything that isn't on file.
334
00:16:48,507 --> 00:16:51,010
Uh, for example,
the relationship you had with…
335
00:16:51,593 --> 00:16:52,594
with his brother.
336
00:16:54,138 --> 00:16:55,347
MartĂn was very jealous.
337
00:16:56,306 --> 00:16:58,392
Not just with me.
He was jealous of his brother too.
338
00:16:58,976 --> 00:17:01,603
They had this really… weird bond.
339
00:17:02,104 --> 00:17:03,856
It was very toxic, but…
340
00:17:03,939 --> 00:17:06,400
But something happened
because he testified against you.
341
00:17:08,068 --> 00:17:10,070
I didn't try to start anything with him.
342
00:17:10,904 --> 00:17:12,614
It's just, they shared everything.
343
00:17:13,198 --> 00:17:14,700
They were brothers, so…
344
00:17:17,202 --> 00:17:18,328
Help me understand.
345
00:17:18,412 --> 00:17:19,580
They shared everything?
346
00:17:21,165 --> 00:17:22,666
[Coca] Did they share you too?
347
00:17:23,792 --> 00:17:26,045
Did he know
that you were sleeping with his brother?
348
00:17:30,966 --> 00:17:31,800
Yes.
349
00:17:35,554 --> 00:17:38,015
Marina, I know it's difficult,
350
00:17:39,600 --> 00:17:41,393
but you have to tell us everything.
351
00:17:45,314 --> 00:17:47,316
[indistinct chatter]
352
00:18:04,625 --> 00:18:06,502
What can I do for you girls?
353
00:18:06,585 --> 00:18:08,378
Nothing. I mean,
I was just passing through.
354
00:18:08,462 --> 00:18:09,671
Mm.
355
00:18:09,755 --> 00:18:11,256
These two are with me.
356
00:18:13,383 --> 00:18:15,010
I hadn't seen this area at all.
357
00:18:16,053 --> 00:18:16,887
Well, yeah.
358
00:18:17,554 --> 00:18:19,264
I can tell you don't have kids.
359
00:18:21,600 --> 00:18:23,060
[laughs]
360
00:18:24,019 --> 00:18:25,395
[gunshot]
361
00:18:27,147 --> 00:18:28,607
No, I don't.
362
00:18:28,690 --> 00:18:31,527
Thing is with kids,
they feel everything all at once.
363
00:18:31,610 --> 00:18:34,738
They laugh. They cry.
They make noise. That's what they do.
364
00:18:36,573 --> 00:18:39,243
But they're all locked in here.
Don't they ever get to leave?
365
00:18:39,827 --> 00:18:42,871
[chuckles] All these kids know is here.
They're here until they're five,
366
00:18:42,955 --> 00:18:45,249
and then leave,
while their moms complete their sentences.
367
00:18:45,332 --> 00:18:46,166
How awful.
368
00:18:48,001 --> 00:18:49,878
[sighs] Yeah.
369
00:18:52,548 --> 00:18:53,507
No, uh, well,
370
00:18:54,550 --> 00:18:55,926
either way life goes on.
371
00:18:57,052 --> 00:18:57,886
Hmm.
372
00:18:58,720 --> 00:19:01,056
-Anything else?
-No.
373
00:19:02,266 --> 00:19:03,142
Okay, carry on.
374
00:19:05,018 --> 00:19:05,978
Morons.
375
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
[pop music playing]
376
00:19:13,360 --> 00:19:14,862
That's perfect. Yeah, you love it.
377
00:19:25,539 --> 00:19:26,373
Have a seat.
378
00:20:34,316 --> 00:20:36,026
The girl needs some new thongs.
379
00:20:38,612 --> 00:20:40,906
Victoria will get you some nice things.
You'll see.
380
00:20:40,989 --> 00:20:43,784
[Victoria] Uh-huh, just like the underwear
I would've bought you.
381
00:20:43,867 --> 00:20:44,952
[Lefty laughs]
382
00:20:45,035 --> 00:20:47,204
We've been through a lot of shit too, so…
383
00:20:47,287 --> 00:20:49,831
Like when I first met Lalo,
I was a real firecracker.
384
00:20:49,915 --> 00:20:52,459
But I was completely consumed
by a drug addiction.
385
00:20:52,542 --> 00:20:53,710
But then they saved me.
386
00:20:56,046 --> 00:20:57,714
You have a prospective client.
387
00:20:58,215 --> 00:20:59,549
He wants a private visit with you.
388
00:21:00,717 --> 00:21:01,802
You mean…
389
00:21:02,386 --> 00:21:03,303
In person.
390
00:21:03,387 --> 00:21:06,223
Huh? Seriously? He wants to visit here?
391
00:21:06,306 --> 00:21:07,432
Mm-hmm.
392
00:21:07,516 --> 00:21:08,517
No way.
393
00:21:08,600 --> 00:21:10,560
No way I'm fucking
one of these jerk-offs. No.
394
00:21:10,644 --> 00:21:11,603
[Victoria scoffs]
395
00:21:11,687 --> 00:21:14,273
These girls are so uptight these days.
396
00:21:14,356 --> 00:21:16,650
China refused to do it at first,
just like you.
397
00:21:16,733 --> 00:21:19,319
Look, these jerk-offs pay
for everything you see here.
398
00:21:19,403 --> 00:21:21,280
It's only fucking, nothing more.
399
00:21:21,363 --> 00:21:23,156
Now, wash your pussy
'cause you have a visitor.
400
00:21:23,740 --> 00:21:25,617
No, I already told you.
401
00:21:25,701 --> 00:21:28,078
I'll do whatever you want on camera.
I'm not fucking anyone.
402
00:21:28,161 --> 00:21:30,539
How about you do
what you have to do to survive?
403
00:21:34,376 --> 00:21:37,713
I'm here to get what was agreed on
at the last cooperative meeting.
404
00:21:38,797 --> 00:21:39,631
Come with me.
405
00:21:40,716 --> 00:21:41,550
[Marina] Stop.
406
00:21:47,723 --> 00:21:49,933
Borges's widow,
I've heard so much about you.
407
00:21:50,017 --> 00:21:52,185
Like how you're
MarĂa's right-hand man now.
408
00:21:56,023 --> 00:21:58,150
Your husband must be turning in his grave.
409
00:22:00,319 --> 00:22:02,029
Be careful with MarĂa.
410
00:22:02,112 --> 00:22:03,697
She'll blow smoke up your ass one minute,
411
00:22:03,780 --> 00:22:05,866
but she'll drop you
in a heartbeat the next.
412
00:22:06,533 --> 00:22:10,120
I'm curious. Aren't you afraid
now that the Galician is in here with us?
413
00:22:11,496 --> 00:22:13,540
Well, you're good with her
because she lives here.
414
00:22:14,291 --> 00:22:16,918
But some of us
dealt with her firsthand, all right?
415
00:22:17,002 --> 00:22:20,130
Well, as long as she's locked up with us,
she has my protection.
416
00:22:20,213 --> 00:22:22,132
You mess with her, you mess with me.
417
00:22:33,977 --> 00:22:35,395
[Victoria] See, this one here…
418
00:22:37,481 --> 00:22:38,440
Hey, fix your face.
419
00:22:43,320 --> 00:22:44,780
Let me check the sleeve.
420
00:22:47,324 --> 00:22:48,158
Perfect.
421
00:23:03,673 --> 00:23:04,758
I need the infirmary.
422
00:23:05,842 --> 00:23:06,676
For what?
423
00:23:07,803 --> 00:23:09,262
[sensually] So I can see you.
424
00:23:12,974 --> 00:23:16,061
-That's risky for both of us.
-The other day meant something to me.
425
00:23:16,144 --> 00:23:17,729
And I think it did for you too.
426
00:23:19,064 --> 00:23:20,315
Now's not the right time.
427
00:23:26,696 --> 00:23:28,824
-Oh, be gentle!
-Your neck is just so stiff.
428
00:23:28,907 --> 00:23:30,242
-Yeah, well…
-[groans]
429
00:23:30,325 --> 00:23:32,661
Have no fear
because Rocky has got the magic hands.
430
00:23:32,744 --> 00:23:35,038
-Yeah. I'll marry you if you want, Rocky.
-[Rocky laughs]
431
00:23:39,793 --> 00:23:42,212
[Rocky] There could be a contracture
at the back of your neck,
432
00:23:42,712 --> 00:23:45,132
but Rocky's hands will heal you. [grunts]
433
00:23:45,215 --> 00:23:46,216
[MarĂa chuckles]
434
00:23:46,299 --> 00:23:48,552
Hey! We have a visitor!
435
00:23:48,635 --> 00:23:49,886
Sit down. Sit down.
436
00:23:51,263 --> 00:23:52,389
[chuckles] What's new?
437
00:23:55,350 --> 00:23:56,935
You're well looked after.
438
00:23:57,018 --> 00:23:59,312
-[MarĂa] Well, the years take their toll.
-Mm.
439
00:23:59,396 --> 00:24:01,940
So now, I indulge myself. [chuckles]
440
00:24:02,023 --> 00:24:04,985
'Cause this here's gold.
Do you know why they're in here now?
441
00:24:05,068 --> 00:24:06,194
No idea.
442
00:24:06,278 --> 00:24:07,612
You tell her. Tell her.
443
00:24:07,696 --> 00:24:10,282
I killed my husband.
I saw him raping my daughter.
444
00:24:10,365 --> 00:24:12,451
I killed him with my bare hands.
445
00:24:12,993 --> 00:24:14,911
-And I would do it again.
-[MarĂa] That's right.
446
00:24:14,995 --> 00:24:16,580
[chuckles] Now you, tell her.
447
00:24:17,164 --> 00:24:18,874
Burned my grandpa's house down.
448
00:24:18,957 --> 00:24:19,916
He was a rapist.
449
00:24:21,126 --> 00:24:23,128
Neither of them should be in here.
450
00:24:23,211 --> 00:24:24,629
They served justice.
451
00:24:25,130 --> 00:24:27,340
But I wanna know,
did you teach those girls a lesson?
452
00:24:28,842 --> 00:24:30,552
They swear they didn't say a word.
453
00:24:31,178 --> 00:24:34,181
Keeping them at a distance
won't do us any favors. Hmm?
454
00:24:34,264 --> 00:24:35,807
And I can see better up close.
455
00:24:35,891 --> 00:24:37,476
We need to stay alert.
456
00:24:37,559 --> 00:24:39,811
They will come for us eventually,
and we need to be ready.
457
00:24:41,313 --> 00:24:42,898
Which is why I'm here with you.
458
00:24:44,191 --> 00:24:45,275
Yeah.
459
00:24:45,358 --> 00:24:48,069
Please find something sharp
that we can give our friend here.
460
00:24:48,153 --> 00:24:49,029
Of course. Right.
461
00:24:51,156 --> 00:24:52,199
You want some?
462
00:24:52,282 --> 00:24:54,242
-No, but thank you.
-Okay. Whatever.
463
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
On the other side, right there.
464
00:24:56,286 --> 00:24:57,621
No, the other side.
465
00:24:58,580 --> 00:24:59,414
There.
466
00:25:06,213 --> 00:25:07,047
Here we go.
467
00:25:08,965 --> 00:25:10,091
Look at this treasure.
468
00:25:10,926 --> 00:25:12,469
-[Gladys] Mm.
-Which one do you fancy?
469
00:25:12,552 --> 00:25:13,762
I like the red one.
470
00:25:14,262 --> 00:25:15,472
-This one?
-Uh-huh.
471
00:25:15,555 --> 00:25:17,974
This one is too long for you.
You'll cut your pussy open.
472
00:25:18,058 --> 00:25:19,059
Wait, this one.
473
00:25:20,393 --> 00:25:21,228
Here you go.
474
00:25:22,521 --> 00:25:23,730
-You like?
-Mm.
475
00:25:25,732 --> 00:25:27,442
Don't have too much fun with that.
476
00:25:29,528 --> 00:25:31,154
Same to you. Thank you.
477
00:25:35,408 --> 00:25:36,493
You gave her one?
478
00:25:38,703 --> 00:25:40,080
I'm curious who it's for.
479
00:25:51,800 --> 00:25:53,760
[tires screeching in distance]
480
00:25:58,098 --> 00:26:02,102
[motorcycle engine running]
481
00:26:17,867 --> 00:26:19,619
[Amparo crying happily]
482
00:26:21,496 --> 00:26:22,622
Why'd you leave me?
483
00:26:23,707 --> 00:26:26,084
Son of a bitch,
don't leave me like that again.
484
00:26:27,586 --> 00:26:28,878
[Crow] Relax, my love.
485
00:26:29,921 --> 00:26:32,507
I'm not gonna leave you
ever again, all right?
486
00:26:33,091 --> 00:26:33,925
Hmm?
487
00:26:34,634 --> 00:26:35,927
I wanted to tell you,
488
00:26:36,011 --> 00:26:38,263
but you got away from me.
489
00:26:39,014 --> 00:26:40,932
You don't have to explain a thing.
490
00:26:41,016 --> 00:26:42,475
-I'm scared.
-I know. It's okay.
491
00:26:42,559 --> 00:26:43,727
-I'm really scared!
-It's okay.
492
00:26:43,810 --> 00:26:45,520
I can't raise a child
in here all by myself.
493
00:26:45,604 --> 00:26:47,606
-I won't survive without you.
-Hey! I know you will.
494
00:26:47,689 --> 00:26:48,732
You okay?
495
00:26:48,815 --> 00:26:49,649
Yes.
496
00:26:51,484 --> 00:26:53,570
Please forgive me for what I've done.
497
00:26:53,653 --> 00:26:55,614
You mean like…? What is this?
498
00:26:56,948 --> 00:26:58,116
What is this?!
499
00:27:00,035 --> 00:27:00,869
[screams]
500
00:27:01,995 --> 00:27:05,165
[screams] No, no, no, no!
No, no, no, no, no!
501
00:27:05,248 --> 00:27:06,458
No, no! No!
502
00:27:06,541 --> 00:27:10,170
[screams in anguish] No! No!
503
00:27:17,385 --> 00:27:20,930
It hurts really bad! Make it stop, please!
504
00:27:21,014 --> 00:27:23,808
-[Soriano] Keep calm. Try not to speak.
-It hurts!
505
00:27:23,892 --> 00:27:25,810
-[Soriano] Try not to speak, okay?
-[groans]
506
00:27:25,894 --> 00:27:27,437
You lost the baby last night.
507
00:27:27,520 --> 00:27:29,189
-What?
-I had to admit you urgently.
508
00:27:29,272 --> 00:27:30,649
No, but… no.
509
00:27:30,732 --> 00:27:31,941
-Mm-hmm.
-[Amparo] What?
510
00:27:33,193 --> 00:27:34,486
What the hell did you do to me?
511
00:27:34,569 --> 00:27:36,780
[Soriano] No, no. Stay calm.
Stay calm. Don't move.
512
00:27:36,863 --> 00:27:37,781
-Don't move.
-No!
513
00:27:37,864 --> 00:27:40,033
-[Soriano] Do as I say. Trust me.
-What?
514
00:27:40,116 --> 00:27:41,576
You had a miscarriage, I'm afraid.
515
00:27:41,660 --> 00:27:43,161
-There was nothing we could do.
-No! No!
516
00:27:43,244 --> 00:27:45,872
-But it will be okay. Sh!
-No, not a miscarriage. What?
517
00:27:46,581 --> 00:27:48,500
-No!
-[Soriano] I'm very experienced in this.
518
00:27:48,583 --> 00:27:50,627
-No!
-Believe me, it's better this way.
519
00:27:50,710 --> 00:27:52,337
[groans] It hurts! No!
520
00:27:52,420 --> 00:27:54,339
We'll give you something
to make you feel better.
521
00:27:54,422 --> 00:27:55,924
-Where is he? Where is he?
-Yeah.
522
00:27:56,549 --> 00:27:58,635
No, no, no, no, no! It hurts!
523
00:27:59,719 --> 00:28:02,847
You sons of bitches! Sons of bitches.
524
00:28:04,182 --> 00:28:05,266
Tell me where he is!
525
00:28:05,350 --> 00:28:06,851
-[Johanna] Calm down.
-Where's my child?
526
00:28:06,935 --> 00:28:08,353
You took him from me, didn't you?
527
00:28:08,436 --> 00:28:11,648
-Just relax. You're going to be okay.
-[Amparo] No! No, don't touch me!
528
00:28:11,731 --> 00:28:14,776
Try and relax. I'm going to give you
a sedative so you'll feel better, okay?
529
00:28:14,859 --> 00:28:16,277
Right now, you need to rest.
530
00:28:16,361 --> 00:28:17,404
You need to rest.
531
00:28:19,072 --> 00:28:19,948
Stay still.
532
00:28:20,532 --> 00:28:21,366
[groans]
533
00:28:23,618 --> 00:28:25,412
Now this will help you rest, okay?
534
00:28:25,954 --> 00:28:27,622
Relax. It's okay.
535
00:28:28,540 --> 00:28:29,416
It's okay.
536
00:28:30,125 --> 00:28:31,167
Relax.
537
00:28:31,876 --> 00:28:32,711
[whimpering]
538
00:28:37,382 --> 00:28:39,718
[dramatic music plays]
539
00:28:50,562 --> 00:28:52,689
Right, I packed this for you,
in case she makes a mess.
540
00:28:52,772 --> 00:28:55,024
-I packed some extra clothes for her.
-Oh.
541
00:28:55,108 --> 00:28:57,152
I already bought some extra clothes
for her to wear.
542
00:28:57,235 --> 00:28:59,112
-She's a size four, isn't she?
-Uh-huh.
543
00:28:59,612 --> 00:29:00,447
-Hmm?
-Yes.
544
00:29:01,865 --> 00:29:04,325
Brisa, do you feel like going for a walk?
545
00:29:04,409 --> 00:29:07,954
Hmm? We'll go the mall today!
We'll get ice cream too!
546
00:29:08,037 --> 00:29:10,999
-[softly] Can we go to the zoo?
-You want to go to the zoo?
547
00:29:11,082 --> 00:29:11,916
Yes?
548
00:29:12,000 --> 00:29:13,251
She is very well-behaved.
549
00:29:13,334 --> 00:29:16,004
She… she… uh, uh, she's, um…
she's a little restless, but, um…
550
00:29:16,087 --> 00:29:17,714
-Don't worry. She'll do as you say.
-Ah!
551
00:29:17,797 --> 00:29:19,632
Be on your best behavior. Can you do that?
552
00:29:19,716 --> 00:29:22,093
I'll be here waiting for you
when you get back.
553
00:29:22,177 --> 00:29:23,553
-Bye.
-I'll have her back at five.
554
00:29:23,636 --> 00:29:24,554
At five. Yes. At five.
555
00:29:24,637 --> 00:29:26,055
-Bye, my love.
-Off you go now. Bye.
556
00:29:26,139 --> 00:29:27,557
-All right.
-Have fun!
557
00:29:27,640 --> 00:29:28,475
-Goodbye.
-The baby?
558
00:29:28,558 --> 00:29:30,310
And if you need anything at all,
just call me.
559
00:29:30,393 --> 00:29:32,061
I'll be right here ready to answer.
560
00:29:32,645 --> 00:29:35,398
[Eugenia] Let's go in here.
Look, do you see this car?
561
00:29:35,482 --> 00:29:36,816
-Do you like it?
-[Brisa] The baby?
562
00:29:38,860 --> 00:29:41,613
-[door closes]
-[engine starts]
563
00:30:04,886 --> 00:30:05,720
Sorry.
564
00:30:06,221 --> 00:30:09,265
I… I wanted to see you. I really did.
565
00:30:10,850 --> 00:30:12,185
But this place…
566
00:30:12,268 --> 00:30:14,437
-Disgusting.
-Yes, this is where I live every day, Mom.
567
00:30:14,521 --> 00:30:17,440
Yes, that's what worries me,
the thought of you living here.
568
00:30:19,818 --> 00:30:23,071
Tell me how this happened.
What did you get yourself into?
569
00:30:23,655 --> 00:30:24,739
I wanna know.
570
00:30:24,823 --> 00:30:26,908
And what have you done to your hair?
571
00:30:26,991 --> 00:30:28,618
You're really worried about my hair?
572
00:30:28,701 --> 00:30:32,455
I heard some very heavy things
at the hearing the other day. Very heavy.
573
00:30:33,706 --> 00:30:35,500
I already told you everything.
574
00:30:35,583 --> 00:30:38,211
You knew everything that was happening.
Why didn't you say something?
575
00:30:39,546 --> 00:30:40,839
What don't you understand?
576
00:30:40,922 --> 00:30:42,632
I wanted something different for you.
577
00:30:42,715 --> 00:30:44,300
I mean, I'm really disappointed.
578
00:30:44,384 --> 00:30:45,718
Disappointed?
579
00:30:45,802 --> 00:30:47,220
You're disappointed?
580
00:30:47,303 --> 00:30:49,013
Didn't you want me to be famous?
581
00:30:49,097 --> 00:30:50,682
Well, I did it. Look!
582
00:30:50,765 --> 00:30:52,642
-Please, don't start.
-[Marina] Don't start what?
583
00:30:53,142 --> 00:30:54,352
It was me, right?
584
00:30:54,435 --> 00:30:56,813
I left school and got a job
when dad abandoned us
585
00:30:56,896 --> 00:30:58,940
and we were almost on the street,
remember?
586
00:30:59,023 --> 00:31:01,234
I stood up to anyone who came after us.
587
00:31:01,317 --> 00:31:03,862
You weren't so disappointed
when I was paying the bills, were you?
588
00:31:03,945 --> 00:31:06,656
Why do you always talk to me like that?
I'm here for you!
589
00:31:06,739 --> 00:31:07,782
You're so stubborn.
590
00:31:07,866 --> 00:31:09,742
-You don't want to listen. You never do!
-No.
591
00:31:09,826 --> 00:31:10,994
I don't want to fight either.
592
00:31:11,077 --> 00:31:12,495
The only thing I want is to get out,
593
00:31:12,579 --> 00:31:15,164
and in order to do that,
I need money, plain and simple.
594
00:31:15,248 --> 00:31:17,750
I called because
you have access to my savings account.
595
00:31:18,251 --> 00:31:20,503
When all this happened,
the agency still owed me money.
596
00:31:20,587 --> 00:31:22,171
So can you just please call Carolina?
597
00:31:22,255 --> 00:31:24,382
-Tell her that--
-There's nothing left of the money.
598
00:31:24,465 --> 00:31:25,758
Wait, you spent all of the money?
599
00:31:27,844 --> 00:31:29,804
What did you do with it, Mother?
600
00:31:30,722 --> 00:31:31,556
Tell me.
601
00:31:32,432 --> 00:31:34,934
Wait, you're with that drug addict again,
aren't you, Mom?
602
00:31:35,435 --> 00:31:38,646
You realize you're funding his addiction
with my money. What the fuck?!
603
00:31:39,981 --> 00:31:41,774
What is wrong with you? Open your eyes!
604
00:31:41,858 --> 00:31:44,694
Where do you think we are right now?
I'm in prison. This is my life.
605
00:31:44,777 --> 00:31:47,655
I'm paying for something that I didn't do.
My God, I didn't do it!
606
00:31:47,739 --> 00:31:49,574
And you know perfectly well
that I am innocent!
607
00:31:52,285 --> 00:31:54,454
-[sighs]
-Incredible.
608
00:31:54,537 --> 00:31:56,581
I'll manage by myself
like I've done my whole life.
609
00:31:56,664 --> 00:31:57,665
-Thanks.
-[Paula] Marina…
610
00:32:07,300 --> 00:32:08,426
So you were pregnant.
611
00:32:09,719 --> 00:32:10,970
And you didn't say anything.
612
00:32:12,513 --> 00:32:13,932
And what would you have done?
613
00:32:14,432 --> 00:32:15,767
You would've done nothing.
614
00:32:15,850 --> 00:32:16,935
That's not true.
615
00:32:17,018 --> 00:32:19,270
We would've done
the medical checkup that we do
616
00:32:19,354 --> 00:32:21,272
for anyone who comes
to La Quebrada pregnant.
617
00:32:21,356 --> 00:32:23,191
-The same checkup.
-[Amparo] Mm-hmm.
618
00:32:24,484 --> 00:32:26,903
Anyway, good news is
the doctor says you're fine
619
00:32:26,986 --> 00:32:29,614
and that you can return to your block
if you want, all right?
620
00:32:29,697 --> 00:32:32,241
I don't give a fuck where you put me now.
Do you understand?
621
00:32:33,159 --> 00:32:35,787
-This was all I had left of him.
-You're a strong woman, aren't you?
622
00:32:35,870 --> 00:32:36,913
-Come on.
-[Amparo] No.
623
00:32:37,538 --> 00:32:39,248
[sniffles] No, I have nothing.
624
00:32:41,751 --> 00:32:42,919
All alone.
625
00:32:45,922 --> 00:32:46,756
[sniffles]
626
00:32:47,632 --> 00:32:48,841
[upbeat cumbia playing]
627
00:32:53,888 --> 00:32:56,641
I mean how much longer are they gonna
make us wait here, seriously?
628
00:32:56,724 --> 00:33:00,144
[Piquito] "Early initiation
of sexual intercourse."
629
00:33:00,228 --> 00:33:01,771
-Thanks.
-Please read this leaflet.
630
00:33:01,854 --> 00:33:04,357
It contains information
about breast cancer.
631
00:33:04,440 --> 00:33:06,109
-[woman] Next.
-You don't have to read it.
632
00:33:06,192 --> 00:33:08,319
-It doesn't matter. It'll be fine.
-Really?
633
00:33:08,403 --> 00:33:11,239
"What is cervical cancer?"
634
00:33:12,949 --> 00:33:16,035
It says, "Cervical cancer,
635
00:33:16,119 --> 00:33:23,001
in general, is a… disease in which
cervical cells form a growth in the…"
636
00:33:23,084 --> 00:33:24,002
[laughing]
637
00:33:24,085 --> 00:33:26,170
What're you laughing at?
You want a beating?
638
00:33:26,254 --> 00:33:28,756
No, go on. Keep practicing. You'll get it.
639
00:33:28,840 --> 00:33:31,300
I hope that you get cervical cancer
in here, you moron.
640
00:33:31,384 --> 00:33:33,386
[indistinct chatter]
641
00:33:45,440 --> 00:33:46,649
Move it!
642
00:33:53,072 --> 00:33:55,158
[guard] Okay, time to be silent.
643
00:33:55,241 --> 00:33:57,618
Pay attention.
We haven't got all day. Doctor.
644
00:34:04,751 --> 00:34:06,210
Right, in a few minutes,
645
00:34:06,294 --> 00:34:08,629
we're going to perform
some gynecological exams,
646
00:34:08,713 --> 00:34:10,381
which will include mammograms.
647
00:34:11,215 --> 00:34:14,927
The purpose of these tests
is to detect and prevent diseases. Hmm?
648
00:34:18,931 --> 00:34:20,141
-We're ready.
-Of course.
649
00:34:21,476 --> 00:34:24,312
Let's start with this section.
We'll go in line by line.
650
00:34:24,395 --> 00:34:26,314
Come over here. One at a time, please.
651
00:34:26,397 --> 00:34:30,193
[Piquito] This isn't… this isn't right.
I don't wanna do this.
652
00:34:31,569 --> 00:34:32,445
[guard] Let's go.
653
00:34:34,363 --> 00:34:36,616
-Come on.
-All right, here we go.
654
00:34:37,492 --> 00:34:38,326
[guard] Okay…
655
00:34:39,368 --> 00:34:40,328
You're next.
656
00:34:40,411 --> 00:34:42,789
-All right…
-This is gonna be fun. I can't wait.
657
00:34:48,586 --> 00:34:50,463
Oh, look, the happy couple. Come.
658
00:34:51,255 --> 00:34:52,131
Let's go.
659
00:34:52,924 --> 00:34:53,758
No cigarettes.
660
00:34:54,467 --> 00:34:55,593
Put it out. Come.
661
00:34:56,677 --> 00:34:57,762
All right. Whatever.
662
00:35:00,598 --> 00:35:02,225
-[woman] Do you have children?
-No.
663
00:35:05,978 --> 00:35:08,064
When was your last mammogram before this?
664
00:35:08,606 --> 00:35:12,151
Oh, I don't know. I can't remember.
If I told you I knew, l'd be lying.
665
00:35:18,157 --> 00:35:22,912
-[machine beeping]
-Uh.
666
00:35:26,165 --> 00:35:27,583
Is there something wrong?
667
00:35:28,334 --> 00:35:31,629
[woman] The doctor will talk to you
once she receives the reports.
668
00:35:38,052 --> 00:35:39,345
[Rocky] Look who it is, MarĂa.
669
00:35:42,598 --> 00:35:44,684
Oh, here she comes.
670
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
So you're the one in charge, huh?
671
00:35:51,149 --> 00:35:53,526
Listen you old hag,
I wiped the floor with that bald bitch
672
00:35:53,609 --> 00:35:55,153
you sent after me the other day.
673
00:35:55,236 --> 00:35:57,280
-You have two days left.
-So you're the asshole…
674
00:35:57,363 --> 00:35:59,907
You're the girl that killed my niece?
Well, fuck you, bitch!
675
00:35:59,991 --> 00:36:01,075
[Amparo chuckles]
676
00:36:01,159 --> 00:36:03,536
[struggling] I'm so glad
we got a chance to talk.
677
00:36:04,412 --> 00:36:07,165
And my condolences
for that fetus you shit out.
678
00:36:07,248 --> 00:36:09,542
I'm gonna kill you!
Just wait. Your days are numbered!
679
00:36:09,625 --> 00:36:10,960
You're going down! Let go!
680
00:36:11,043 --> 00:36:12,128
-Get out!
-Get a good look!
681
00:36:12,211 --> 00:36:13,880
-It's the last face you'll ever see!
-Yeah?
682
00:36:13,963 --> 00:36:16,507
-You'll see it looking at you! This face!
-Let's go.
683
00:36:16,591 --> 00:36:18,467
-Get your hands off me! Let go of me.
-Easy.
684
00:36:19,927 --> 00:36:21,137
[guard] Come on. Fucking bitch.
685
00:36:21,762 --> 00:36:22,805
Christ!
686
00:36:25,808 --> 00:36:27,143
I have good news for you.
687
00:36:28,519 --> 00:36:30,730
You're our top priority going forward.
688
00:36:31,689 --> 00:36:33,399
And I will personally make sure of that.
689
00:36:33,482 --> 00:36:37,737
But no, I can't have a baby in here.
I'm not ready to raise a child.
690
00:36:37,820 --> 00:36:39,447
[Soriano] No, no. Relax. Relax.
691
00:36:40,031 --> 00:36:43,993
It's important that you don't tell anyone
else about how your pregnancy came about.
692
00:36:44,076 --> 00:36:45,328
Promise me that,
693
00:36:46,537 --> 00:36:49,916
and I assure you
that this baby will have a good life,
694
00:36:50,666 --> 00:36:54,003
and your financial situation will
also be better when you get out.
695
00:36:54,795 --> 00:36:55,671
Hmm?
696
00:36:57,048 --> 00:36:57,882
Take care.
697
00:37:00,426 --> 00:37:04,180
[sinister music plays]
698
00:37:04,847 --> 00:37:07,266
[woman] Let's see. Gladys Guerra.
699
00:37:08,017 --> 00:37:08,976
Over here, please.
700
00:37:14,023 --> 00:37:16,317
All right, the results
of the mammogram indicate
701
00:37:16,400 --> 00:37:18,069
you have something in your right breast.
702
00:37:18,152 --> 00:37:20,404
-Did you feel any pain or discomfort?
-Do I have a tumor?
703
00:37:20,488 --> 00:37:22,531
No. I'll need further tests.
704
00:37:23,282 --> 00:37:27,620
It could be a sign of breast cancer.
However, it could also be a benign nodule.
705
00:37:27,703 --> 00:37:29,789
No, no, no, no. Tell me…
tell me the full truth.
706
00:37:29,872 --> 00:37:30,998
Don't downplay it, okay?
707
00:37:31,082 --> 00:37:33,042
Just tell me what's really going on.
708
00:37:33,125 --> 00:37:34,710
-Come on, Doctor!
-Okay. Okay, okay.
709
00:37:34,794 --> 00:37:36,379
But first, try to relax, hmm?
710
00:37:36,462 --> 00:37:41,259
All right, so… I will issue a request
for a biopsy to be taken at a hospital.
711
00:37:41,342 --> 00:37:42,426
[sighs] Fuck.
712
00:37:43,594 --> 00:37:45,054
[woman] You're gonna get a biopsy.
713
00:37:46,305 --> 00:37:47,139
[sighs]
714
00:38:16,877 --> 00:38:17,962
Did you have it yet?
715
00:38:18,045 --> 00:38:20,881
Mm-hmm. I got the asshole doctor.
716
00:38:20,965 --> 00:38:23,968
Lookee here. When should we… meet up?
717
00:38:24,719 --> 00:38:25,886
Let's meet later.
718
00:38:25,970 --> 00:38:27,888
-Will you have time?
-I'm on the night shift.
719
00:38:27,972 --> 00:38:29,265
[Daniel on radio] Alan, come in.
720
00:38:29,932 --> 00:38:30,933
Your wife called.
721
00:38:31,017 --> 00:38:33,060
She's at the emergency department
at the hospital.
722
00:38:33,144 --> 00:38:34,562
-Wait, what happened?
-A wife, huh?
723
00:38:34,645 --> 00:38:37,398
[Daniel] Relax. Your youngest son
hurt his hand playing soccer.
724
00:38:37,481 --> 00:38:39,442
Go. I already got your shift covered.
725
00:38:41,110 --> 00:38:42,361
That's too bad you gotta go.
726
00:38:43,779 --> 00:38:46,032
Many kisses to your family.
727
00:38:49,243 --> 00:38:51,245
[indistinct chatter]
728
00:39:05,384 --> 00:39:06,218
Let's do it.
729
00:39:06,302 --> 00:39:07,386
[laughs]
730
00:39:08,763 --> 00:39:10,014
[Lefty] Oh, that's great.
731
00:39:11,223 --> 00:39:12,224
Come.
732
00:39:16,896 --> 00:39:17,897
You're gonna be great.
733
00:40:29,510 --> 00:40:30,803
Here are your vitamins.
734
00:40:30,886 --> 00:40:31,762
Perfect.
735
00:40:31,846 --> 00:40:32,805
You're not hungry?
736
00:40:34,723 --> 00:40:36,350
Here are your test results.
737
00:40:36,434 --> 00:40:37,351
Everything's fine.
738
00:40:40,771 --> 00:40:41,605
Thank you.
739
00:40:44,066 --> 00:40:44,900
[Johanna] Hey.
740
00:40:46,944 --> 00:40:47,778
Hey.
741
00:40:48,696 --> 00:40:51,365
I'm being serious.
No one here gives a shit about you.
742
00:40:51,449 --> 00:40:53,951
But if you don't eat or drink,
you're going to get sick.
743
00:40:54,452 --> 00:40:56,203
Why don't you go
to one of the support groups?
744
00:40:56,287 --> 00:40:59,623
They have them for everything,
and it really helps the girls here.
745
00:40:59,707 --> 00:41:02,126
You're not the only one
that bad things have happened to.
746
00:41:02,626 --> 00:41:04,753
If you don't wanna get up
in front of everyone to talk,
747
00:41:04,837 --> 00:41:06,422
what about a psychologist, huh?
748
00:41:06,505 --> 00:41:08,132
They come every week, seriously.
749
00:41:10,593 --> 00:41:11,427
Take care.
750
00:41:16,390 --> 00:41:17,224
Give me a joint.
751
00:41:20,519 --> 00:41:21,812
Hey, Galician.
752
00:41:22,563 --> 00:41:23,939
I got you what you wanted.
753
00:41:24,690 --> 00:41:25,941
[dramatic music playing]
754
00:41:29,361 --> 00:41:32,239
Oh, really?
I don't want any mistakes, okay?
755
00:41:32,323 --> 00:41:34,366
No, of course not. She'll help us.
756
00:41:47,046 --> 00:41:49,048
[Elba] No, no. Wait. Wait.
Don't touch him anymore.
757
00:41:49,131 --> 00:41:53,219
He already fell asleep. Don't wake him up,
or he's gonna be screwed. Go on.
758
00:41:57,556 --> 00:41:58,724
What time is it?
759
00:41:58,807 --> 00:42:00,559
Colombia,
why're you being like this today?
760
00:42:00,643 --> 00:42:02,102
You asked me two minutes ago.
761
00:42:02,186 --> 00:42:04,438
Look, it was 6:15, and now, it's 6:17.
762
00:42:04,522 --> 00:42:07,441
They told me five o'clock,
and look what time it is.
763
00:42:08,025 --> 00:42:09,527
I'm going to ask you a question.
764
00:42:11,570 --> 00:42:12,821
Did you sign anything?
765
00:42:15,407 --> 00:42:17,034
Oh, well, I mean, if you were to
766
00:42:17,660 --> 00:42:21,330
hand over your little girl to someone like
she's a puppy someone can take for a walk…
767
00:42:21,413 --> 00:42:23,165
What do you mean like a dog?
Of course not.
768
00:42:23,249 --> 00:42:24,792
-Oh no?
-No, it wasn't like that at all.
769
00:42:24,875 --> 00:42:27,461
-Fine.
-They were gonna take her out for a walk.
770
00:42:27,545 --> 00:42:29,672
If I were you, I'd speak to the director.
771
00:42:29,755 --> 00:42:31,924
So she can clear
this whole thing up for you.
772
00:42:32,007 --> 00:42:33,217
And then you can relax.
773
00:42:41,809 --> 00:42:42,893
[Anabela] Gorgeous.
774
00:42:45,688 --> 00:42:46,522
Gimme.
775
00:42:47,648 --> 00:42:49,650
[soft music playing]
776
00:42:54,113 --> 00:42:55,948
-All right, come on.
-One sec.
777
00:42:56,031 --> 00:42:57,491
Stop busting my balls.
778
00:43:27,646 --> 00:43:29,690
[MarĂa singsongy] Hello!
779
00:43:30,357 --> 00:43:32,234
Let's have a look at today's haul.
780
00:43:33,402 --> 00:43:35,946
Hey, I'm always available
if you ever need a heifer.
781
00:43:36,030 --> 00:43:38,032
[women laugh]
782
00:43:38,115 --> 00:43:39,450
I'm gonna take a look.
783
00:43:41,410 --> 00:43:42,786
Where's her medicine?
784
00:43:42,870 --> 00:43:44,163
I left them at the nurse's.
785
00:43:44,246 --> 00:43:46,332
Fucking hell! I forgot. That's my bad.
786
00:43:46,415 --> 00:43:48,917
MarĂa! Hey, are you gonna need
your medication?
787
00:43:49,001 --> 00:43:52,463
Yes, I need the little guys.
I can't sleep without my pills.
788
00:43:52,546 --> 00:43:53,380
Come on now.
789
00:43:54,131 --> 00:43:55,215
What now?
790
00:43:55,299 --> 00:43:57,509
You go. I'll stay here with her.
791
00:43:57,593 --> 00:43:59,553
Cachete will go get them.
I'll stay with you.
792
00:43:59,637 --> 00:44:01,138
-What is this now?
-Cachete is going.
793
00:44:01,221 --> 00:44:02,681
What a pain in the ass you are.
794
00:44:02,765 --> 00:44:04,141
So you are gonna go
795
00:44:04,224 --> 00:44:06,352
because you're the one
that know the pills I need.
796
00:44:06,435 --> 00:44:08,312
Come on. All right. Let's go.
797
00:44:17,821 --> 00:44:19,156
[dramatic music playing]
798
00:44:20,866 --> 00:44:23,869
-I want to talk to the director.
-And I want to win the lottery.
799
00:44:23,952 --> 00:44:26,955
Please! They said they'd have my daughter
back here by five, and they're late!
800
00:44:27,039 --> 00:44:29,500
May I go in? Please!
What if something happened to her?
801
00:44:29,583 --> 00:44:32,419
-I'm begging you! Let me talk to her.
-I'm sorry, but I can't.
802
00:44:32,503 --> 00:44:34,046
If you're anxious, go to the nurse
803
00:44:34,129 --> 00:44:36,131
to get a sleeping pill
or something like that.
804
00:44:36,840 --> 00:44:39,259
Okay. That's fine, I'll go,
but can you please…
805
00:44:39,343 --> 00:44:40,678
can you just do me a favor?
806
00:44:40,761 --> 00:44:43,722
-Would you ask her what happened?
-The director is very busy.
807
00:44:43,806 --> 00:44:44,640
Leave.
808
00:44:45,766 --> 00:44:47,142
Now! Move it!
809
00:44:50,896 --> 00:44:52,356
[Daniel on radio] RocĂo, let her in.
810
00:44:52,856 --> 00:44:54,358
Copy that. Rubial.
811
00:44:54,441 --> 00:44:56,068
-What?
-They're here.
812
00:44:56,151 --> 00:44:57,152
-She's here?
-Yes.
813
00:44:57,236 --> 00:44:58,404
Oh, thank God.
814
00:45:00,239 --> 00:45:01,865
There you are!
815
00:45:01,949 --> 00:45:04,118
[softly] Sh, sh, sh. She's sleeping still.
816
00:45:05,285 --> 00:45:06,745
-Give her to me. Come here.
-Careful.
817
00:45:09,665 --> 00:45:11,125
Sorry for being late.
818
00:45:11,208 --> 00:45:13,836
She was just having so much fun
in the ball pit.
819
00:45:13,919 --> 00:45:14,962
She wouldn't get out.
820
00:45:15,713 --> 00:45:17,464
-Thank you.
-You're welcome.
821
00:45:17,548 --> 00:45:19,049
-Well…
-[whispers] Brisa.
822
00:45:20,217 --> 00:45:21,927
Give me a kiss. Hmm?
823
00:45:26,223 --> 00:45:27,057
-Let's go.
-Right.
824
00:45:27,141 --> 00:45:28,100
-Bye.
-Thank you.
825
00:45:40,571 --> 00:45:41,405
There you are.
826
00:45:42,364 --> 00:45:43,365
How awful.
827
00:45:44,700 --> 00:45:46,326
The inspection, everything.
828
00:45:47,494 --> 00:45:48,370
Hmm?
829
00:45:49,204 --> 00:45:52,666
-They think we're together, don't they?
-I don't know. We don't have much time.
830
00:45:54,585 --> 00:45:55,419
Suck me off.
831
00:45:57,296 --> 00:45:58,130
[zipper goes down]
832
00:46:00,424 --> 00:46:02,676
-No, wait, wait, wait, wait. Let me.
-Come on.
833
00:46:20,152 --> 00:46:21,445
[man breathing excitedly]
834
00:46:33,499 --> 00:46:34,374
Oh yeah.
835
00:46:35,876 --> 00:46:37,127
[man moaning]
836
00:46:49,807 --> 00:46:51,225
Oh yeah, yeah, yeah.
837
00:46:51,308 --> 00:46:52,309
[man moaning faster]
838
00:47:13,497 --> 00:47:16,375
[panting, breathing slows]
839
00:47:33,517 --> 00:47:34,476
I'll be back.
840
00:47:37,020 --> 00:47:38,355
Of course you will.
841
00:47:57,040 --> 00:47:58,083
[MarĂa] This one.
842
00:47:59,293 --> 00:48:00,252
This one is perfect.
843
00:48:00,335 --> 00:48:01,920
Come help with this.
844
00:48:02,004 --> 00:48:03,338
Help me get this one down.
845
00:48:04,339 --> 00:48:05,716
What's wrong? Come.
846
00:48:07,634 --> 00:48:09,469
[dramatic music playing]
847
00:48:09,553 --> 00:48:10,679
Is something wrong?
848
00:48:15,142 --> 00:48:18,145
-Ah.
-Go on. Say goodbye if you want.
849
00:48:20,898 --> 00:48:22,774
Ah. [laughing]
850
00:48:22,858 --> 00:48:24,860
Time to pay for your sins,
you piece of shit.
851
00:48:28,572 --> 00:48:30,157
You wanna do this?
852
00:48:31,199 --> 00:48:32,826
-Come on!
-Take that!
853
00:48:32,910 --> 00:48:35,454
Fuck you, motherfucker!
Fuck you, you fucking bitch!
854
00:48:35,537 --> 00:48:37,122
-[MarĂa screaming]
-Fuck you, bitch!
855
00:48:38,332 --> 00:48:39,207
[MarĂa panting]
856
00:48:43,337 --> 00:48:45,172
[scoffs] What a pity!
857
00:48:53,764 --> 00:48:56,224
You motherfucker!
858
00:49:10,405 --> 00:49:12,407
[weeping]
859
00:49:29,758 --> 00:49:31,927
[doctor] The results
of the mammogram indicate
860
00:49:32,010 --> 00:49:33,553
you have something in your right breast.
861
00:49:33,637 --> 00:49:35,055
Did you feel any pain or discomfort?
862
00:49:35,138 --> 00:49:37,140
[sighs]
863
00:49:39,935 --> 00:49:43,480
I will issue a request for a biopsy
to be taken at a hospital.
864
00:49:46,024 --> 00:49:47,943
[breathing shakily]
865
00:49:52,447 --> 00:49:53,281
What's wrong?
866
00:49:54,282 --> 00:49:55,993
Hey, why are you crying?
867
00:49:58,078 --> 00:49:58,912
I'm scared.
868
00:49:59,913 --> 00:50:01,039
Of what?
869
00:50:01,123 --> 00:50:02,708
-That Spanish girl?
-Oh, come on.
870
00:50:02,791 --> 00:50:04,543
No, that's not what I'm afraid of.
871
00:50:04,626 --> 00:50:06,628
What scares me is
what's out of my control.
872
00:50:06,712 --> 00:50:08,296
What is it that you can't control?
873
00:50:13,969 --> 00:50:15,637
They found something in the ultrasound.
874
00:50:17,305 --> 00:50:20,058
They want me to get more tests.
I have to get a biopsy.
875
00:50:21,018 --> 00:50:24,312
I can handle most things, but this is
too much for me to deal with. I can't…
876
00:50:24,396 --> 00:50:26,273
It's okay. Believe me.
877
00:50:26,356 --> 00:50:27,941
-What?
-You're not going anywhere.
878
00:50:28,025 --> 00:50:30,777
'Cause you are one tough motherfucker.
879
00:50:31,403 --> 00:50:34,573
First they have to… detect it, right?
They have to confirm that it's there.
880
00:50:34,656 --> 00:50:37,409
And if it is there,
then they'll take it out.
881
00:50:37,492 --> 00:50:39,661
I have a cousin
who recovered from it. It's just fine.
882
00:50:39,745 --> 00:50:40,746
-Don't worry.
-Oh man…
883
00:50:40,829 --> 00:50:43,790
Look, my life's a mess,
but it's the only one I've got, so…
884
00:50:44,916 --> 00:50:47,002
-I don't want to get cancer and die here.
-No…
885
00:50:47,085 --> 00:50:48,670
I wanna be there for my grandson.
886
00:50:48,754 --> 00:50:51,423
Don't go there.
Who told you that you were gonna die, huh?
887
00:50:52,924 --> 00:50:55,093
I'll be here to support you
whenever you need,
888
00:50:55,177 --> 00:50:57,471
whenever you feel scared. No matter what.
889
00:50:58,889 --> 00:51:01,433
You really fooled us.
We thought you had nerves of steel.
890
00:51:02,726 --> 00:51:06,229
And if you fall apart, well, then
I'll help you pick up the pieces. Okay?
891
00:51:07,314 --> 00:51:08,482
You're not alone, dear.
892
00:51:09,399 --> 00:51:11,693
You're never gonna be alone. Not ever.
893
00:51:16,031 --> 00:51:17,491
I just had a realization.
894
00:51:19,159 --> 00:51:21,286
This is the first time anyone's hugged me…
895
00:51:22,537 --> 00:51:24,331
since my husband Gordo passed away.
896
00:51:25,123 --> 00:51:27,000
[kissing]
897
00:51:52,567 --> 00:51:53,652
You're gonna be okay.
898
00:51:54,444 --> 00:51:56,404
I promise you. Everything will be okay.
899
00:52:00,826 --> 00:52:01,660
Don't cry.
900
00:52:03,995 --> 00:52:05,247
[dramatic music playing]
901
00:52:06,998 --> 00:52:08,166
What's up, Cachete?
902
00:52:09,334 --> 00:52:10,752
I got the medication.
903
00:52:10,836 --> 00:52:11,878
Is she done?
904
00:52:13,797 --> 00:52:16,133
What is it?
What're you making that face for?
905
00:52:16,216 --> 00:52:17,467
Come on. Where is MarĂa?
906
00:52:17,551 --> 00:52:18,969
[dramatic music intensifies]
907
00:52:19,761 --> 00:52:22,013
-[Rocky] Where's MarĂa?
-[Cachete] Don't go in.
908
00:52:22,097 --> 00:52:23,890
-[Rocky] Where's MarĂa?
-[Cachete] Don't worry!
909
00:52:23,974 --> 00:52:26,184
[Rocky] What did you do to MarĂa,
you fucking bitch?
910
00:52:26,268 --> 00:52:28,728
-[Cachete] Go back to your cell!
-[Rocky] No! What did you do?
911
00:52:28,812 --> 00:52:30,230
-What the fuck?
-[Cachete] No!
912
00:52:30,313 --> 00:52:32,649
-[Rocky] Where is she?
-[Cachete] Go away! Hey, fuck you!
913
00:52:44,661 --> 00:52:47,581
[closing credits song playing]
65493