All language subtitles for In.the.Mud.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,846 EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL. 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,973 ANY LIKENESS TO REALITY IS MERE COINCIDENCE. 3 00:00:28,194 --> 00:00:30,321 Sixteen, no more no less, baby. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,615 Look at that. I got you two of the same weight. 5 00:00:35,243 --> 00:00:37,120 Dope, baby. This is fire! Fire, fire! 6 00:00:37,203 --> 00:00:39,748 Fire! Imagine if we actually ace this run, baby. 7 00:00:40,582 --> 00:00:41,499 What that would mean. 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,585 -When is my brother coming? -At six. 9 00:00:43,668 --> 00:00:44,586 Mommy. 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,630 Jesus, go put her to bed. 11 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 All right, honey. It's time for you to go to bed. 12 00:00:51,384 --> 00:00:53,720 It's really late. We can play for a bit, then you go to bed. 13 00:00:53,803 --> 00:00:55,430 Let's see what you did. 14 00:00:55,513 --> 00:00:56,765 Oh! 15 00:01:01,478 --> 00:01:04,481 Yo, we said six. I still gotta work on it a bit. 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,274 No, change of plans, brother. 17 00:01:06,357 --> 00:01:07,442 Hurry up. 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 Put that shit in here. 19 00:01:18,953 --> 00:01:21,790 We agreed you would come alone. The fuck's going on, man? 20 00:01:23,208 --> 00:01:26,252 Shut your mouth and put it in there. Put it in there. Come on. Come on. 21 00:01:26,336 --> 00:01:27,629 Sorry, bro. 22 00:01:31,591 --> 00:01:33,134 Don't know who you messing with. 23 00:01:33,218 --> 00:01:35,428 -We're not the bosses. -Put it in there. Fucking do it. 24 00:01:35,512 --> 00:01:36,721 Come on. Come on. 25 00:01:39,474 --> 00:01:42,519 -I'm telling you. This is-- -Shut up and do as you're told! 26 00:01:42,602 --> 00:01:44,979 -Move it! -You stay right here, okay? Don't move. 27 00:01:57,450 --> 00:01:58,493 Damn it. 28 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 Go to hell, asshole. 29 00:02:10,046 --> 00:02:11,798 Stay there, my love. I'll come back for you. 30 00:02:11,881 --> 00:02:13,216 Wait. Stay there! Just stay there! 31 00:02:24,602 --> 00:02:27,522 Eyes shut. You hear me? Eyes shut! Don't open them, my love. 32 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 Eyes closed, my love. 33 00:02:33,611 --> 00:02:35,196 Don't open your eyes, okay? 34 00:02:36,823 --> 00:02:38,199 Don't open your eyes. 35 00:04:01,115 --> 00:04:02,909 IN THE MUD 36 00:04:08,623 --> 00:04:11,459 Because of that one bitch, we almost all died. 37 00:04:11,542 --> 00:04:12,919 It's a miracle we survived. 38 00:04:13,002 --> 00:04:14,545 No, it wasn't a miracle. It was you. 39 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 If it weren't for you, we'd all be toast. 40 00:04:17,465 --> 00:04:19,926 So if there's anyone I owe anything to, it's just you. 41 00:04:20,009 --> 00:04:20,969 No one else. 42 00:04:21,052 --> 00:04:22,845 Listen, this wasn't my idea. 43 00:04:22,929 --> 00:04:24,597 The order comes straight from María. 44 00:04:24,681 --> 00:04:26,808 Whether we want to or not, we have to do something. 45 00:04:26,891 --> 00:04:27,767 She wants an answer. 46 00:04:27,850 --> 00:04:30,687 We need to know more, but we also need to keep everything under wraps. 47 00:04:30,770 --> 00:04:32,981 Because The Galician is guarded and monitored. 48 00:04:33,064 --> 00:04:34,440 -There's no way to access her. -Hey. 49 00:04:34,524 --> 00:04:38,027 Having a plan is not important right now. What matters is if you're in. 50 00:04:38,820 --> 00:04:41,739 Well, I've never killed anyone. Can't help you there. 51 00:04:41,823 --> 00:04:43,866 You're in here because you killed your boyfriend. 52 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 -Keep it down. -What the hell do you know about my life? 53 00:04:46,536 --> 00:04:49,372 Olga, honey, you're in here because you offed one of your patients. 54 00:04:49,455 --> 00:04:51,416 The idiot never said she had high blood pressure. 55 00:04:51,499 --> 00:04:53,751 If the dumbass didn't tell her, that's not her problem. 56 00:04:54,502 --> 00:04:56,129 -Obviously! -Obviously. 57 00:04:56,629 --> 00:04:57,880 -Us, together-- -Delorsi. 58 00:04:57,964 --> 00:04:58,798 Delorsi. 59 00:04:59,757 --> 00:05:00,633 C'mon, it's time. 60 00:05:01,301 --> 00:05:03,344 -Off to the courthouse. -Oh, good luck. 61 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 God bless you, darling. I'll be lighting a candle. 62 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 They're gonna fuck. 63 00:05:06,848 --> 00:05:09,434 Oh, you're so bad. 64 00:05:09,517 --> 00:05:10,685 Dumb bitches. 65 00:05:12,895 --> 00:05:15,148 -Those girls scare me. -Fucking losers. 66 00:05:15,231 --> 00:05:16,107 Go away. 67 00:05:17,358 --> 00:05:19,277 -You two, fuck off. -Let's chat, Borges. 68 00:05:19,360 --> 00:05:20,278 -Let's go. -Get lost. 69 00:05:20,361 --> 00:05:21,904 -You guys are sweet. -Gladys, be careful. 70 00:05:24,532 --> 00:05:26,034 What's wrong, Borges? 71 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 What's with the face? 72 00:05:30,246 --> 00:05:33,499 Thanks to me, you became the hero in the legend of the river. 73 00:05:34,709 --> 00:05:35,793 At some point, 74 00:05:35,877 --> 00:05:38,129 you'll realize that I'm just being painted as the villain 75 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 'cause the story's being told wrong. 76 00:05:39,964 --> 00:05:43,593 The only story I know about you wasn't just told to me. 77 00:05:44,385 --> 00:05:45,636 I lived it. Hmm? 78 00:05:46,804 --> 00:05:49,265 It's done, man. Come on, Borges. 79 00:05:49,349 --> 00:05:52,393 What sank to the bottom of the river stays there. 80 00:06:07,700 --> 00:06:09,452 Whoever doesn't contribute 81 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 doesn't get help. 82 00:06:13,206 --> 00:06:16,250 They're very green. They're here, sure, but they're scared outta their minds. 83 00:06:16,334 --> 00:06:17,502 Be an example. 84 00:06:18,044 --> 00:06:20,797 I have always had a problem with bitches who won't obey. 85 00:06:21,839 --> 00:06:23,424 What's the matter, Gladys? 86 00:06:24,509 --> 00:06:25,968 You were Borges's wife, no? 87 00:06:27,720 --> 00:06:29,222 You about to say you're afraid too? 88 00:06:29,806 --> 00:06:31,599 You almost drowned because of that girl. 89 00:06:31,682 --> 00:06:33,851 I know that girl's a piece of shit. 90 00:06:33,935 --> 00:06:36,521 If we don't take care of her, in months, she'll take your place. 91 00:06:36,604 --> 00:06:38,231 But I can't be the one to do it. 92 00:06:38,314 --> 00:06:41,150 There are people protecting her, and we're being watched. 93 00:06:42,068 --> 00:06:43,319 So calm the fuck down. 94 00:06:43,945 --> 00:06:46,072 Give me time to think about how to do this. 95 00:06:59,377 --> 00:07:00,253 Afternoon. 96 00:07:00,920 --> 00:07:02,380 They said you asked for me? 97 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 Yes, yes. I wanted to speak to you. Rosetta, leave us, please. 98 00:07:11,180 --> 00:07:12,849 Everything happens for a reason. 99 00:07:18,146 --> 00:07:19,605 Take these bags with you. 100 00:07:19,689 --> 00:07:22,733 They're gifts for you sent by Eugenia Faccia, 101 00:07:23,317 --> 00:07:24,777 the governor's wife, yeah. 102 00:07:24,861 --> 00:07:26,487 -It's for Brisa. -God, really? 103 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 Mm-hmm. 104 00:07:27,989 --> 00:07:29,407 These are for us? But why? 105 00:07:29,490 --> 00:07:30,783 I don't know what you did, 106 00:07:30,867 --> 00:07:33,035 but she was really moved by her visit here. 107 00:07:33,536 --> 00:07:36,289 Thank God. You have no idea. My girl didn't have any clothes. 108 00:07:36,372 --> 00:07:39,083 They took everything at the airport. This is beautiful! 109 00:07:40,501 --> 00:07:41,586 Look at that! Oh! 110 00:07:41,669 --> 00:07:45,047 -Tell her, "Thank you so, so much." -Darling, listen to me. 111 00:07:45,756 --> 00:07:48,551 The governor's wife and the governor noticing you 112 00:07:49,385 --> 00:07:51,053 is like hitting the jackpot. 113 00:07:56,476 --> 00:08:00,146 Give me all of your strength to carry this child inside of me. 114 00:08:00,813 --> 00:08:04,734 Give me all your strength to carry this child inside of me and to avenge you. 115 00:08:04,817 --> 00:08:08,613 Give me all your strength to carry this child inside of me and to avenge you. 116 00:08:12,492 --> 00:08:13,701 Give me all of your strength. 117 00:08:25,129 --> 00:08:27,381 It's in your best interest to make friends here. 118 00:08:27,465 --> 00:08:30,092 This isn't much, but trust me, it's better than gold. 119 00:08:30,176 --> 00:08:32,929 I told you already. I'm not planning on being here long. 120 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 My crew is definitely working on my escape plan already. 121 00:08:36,098 --> 00:08:39,101 You're the queen of escapes, but it's an airtight fortress in here. 122 00:08:39,185 --> 00:08:42,021 -Where there's a will, there's a way. -You're better off with us. 123 00:08:42,104 --> 00:08:43,356 María doesn't fuck around. 124 00:08:43,439 --> 00:08:46,192 You've got a bullseye on your back because of her niece. 125 00:08:46,275 --> 00:08:48,611 So how'd you do it? How'd you stop her from hurting you? 126 00:08:48,694 --> 00:08:50,071 You a bigger bitch than her? 127 00:08:51,155 --> 00:08:54,242 Bigger bitch? Sexier bitch, yeah. 128 00:08:54,825 --> 00:08:55,952 Sexier bitch, huh? 129 00:08:57,203 --> 00:08:59,163 How many times have you been locked up? 130 00:09:00,498 --> 00:09:01,749 Twice, in Spain. 131 00:09:03,292 --> 00:09:05,670 But I was in and out quickly, and I left through the door. 132 00:09:06,546 --> 00:09:07,797 And then I met Cuervo. 133 00:09:12,009 --> 00:09:13,135 We fell in love. 134 00:09:13,219 --> 00:09:14,762 Then ran away to Argentina. 135 00:09:16,931 --> 00:09:18,516 And then we became invincible. 136 00:09:20,518 --> 00:09:21,352 Until now. 137 00:09:22,103 --> 00:09:23,771 You and I have a lot in common. 138 00:09:26,190 --> 00:09:29,068 Was your man slaughtered like an animal before your own eyes too? 139 00:09:29,151 --> 00:09:30,444 No, no. 140 00:09:30,945 --> 00:09:33,573 But I also despise having to answer to anyone. 141 00:09:50,965 --> 00:09:52,091 Luna Lunati. How are you? 142 00:09:53,384 --> 00:09:54,427 Uncuff her, please. 143 00:10:00,600 --> 00:10:02,018 -How's it going? -Hello. 144 00:10:02,101 --> 00:10:03,311 -It's a pleasure. -How are you? 145 00:10:03,394 --> 00:10:05,646 Coca asked me to accompany you to the hearing. 146 00:10:05,730 --> 00:10:07,690 I'm going to be your lawyer, okay? 147 00:10:07,773 --> 00:10:10,484 I'm working for an organization that focuses on 148 00:10:10,568 --> 00:10:13,154 preventing abuses of justice during sentencing. 149 00:10:13,237 --> 00:10:14,864 Particularly against women. 150 00:10:15,448 --> 00:10:17,199 They just gave me your file today. 151 00:10:17,283 --> 00:10:20,161 And don't worry. You're not going to testify right now. 152 00:10:20,244 --> 00:10:22,246 -Just your mom. -Oh, I'd like to speak to her. 153 00:10:22,330 --> 00:10:24,540 Hmm. No, I'm sorry. You can't talk. 154 00:10:25,124 --> 00:10:27,752 This is a hearing, not a visit. A prison visit is okay. 155 00:10:27,835 --> 00:10:30,504 -Mm-hmm. Okay. -Come with me. Sit next to me. 156 00:10:38,721 --> 00:10:39,805 Water? 157 00:10:39,889 --> 00:10:40,848 Yes, please. 158 00:10:47,480 --> 00:10:49,774 -No needles. -I'm not using a needle. 159 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 -Stay still! -Careful with the eyes. 160 00:10:53,277 --> 00:10:57,239 Please, honey, I'm a surgeon. Stop telling me what to do and stay still. 161 00:11:06,207 --> 00:11:07,416 Come on, all you hoes. 162 00:11:07,500 --> 00:11:10,836 Throw your best panties on 'cause we have an international visitor. 163 00:11:12,963 --> 00:11:15,549 So… this is our kiosk. 164 00:11:16,300 --> 00:11:20,179 It doesn't close on holidays or Sundays, 165 00:11:20,262 --> 00:11:23,015 and it doesn't take part in union strikes. 166 00:11:23,099 --> 00:11:24,392 Yeah, yeah, yeah. 167 00:11:25,393 --> 00:11:26,894 Wow, I gotta hand it to you, Zurda. 168 00:11:26,977 --> 00:11:29,855 Because when there are good tits, there's good money to be made. 169 00:11:29,939 --> 00:11:31,273 Even though it's not my thing. 170 00:11:31,357 --> 00:11:32,775 I think it's disgusting. 171 00:11:32,858 --> 00:11:36,570 We all know that choking on dildos isn't rocket science, but it's a job. 172 00:11:36,654 --> 00:11:39,240 Because these feed my whole family. 173 00:11:39,323 --> 00:11:40,866 That's how it is for everyone. 174 00:11:41,659 --> 00:11:43,577 And this is Spa Zurda. 175 00:11:43,661 --> 00:11:44,912 Hey, you two. 176 00:11:45,705 --> 00:11:48,624 Don't be sour. Say hi to a personal friend of mine. 177 00:11:48,708 --> 00:11:50,793 Relax. It's all good. 178 00:11:50,876 --> 00:11:52,586 Listen, what happened in the river is done. 179 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 It's got nothing to do with you. 180 00:11:54,505 --> 00:11:56,549 I had to get out of there. That's just how it went. 181 00:11:56,632 --> 00:11:59,260 What can we do about it? Freedom has its price. 182 00:11:59,343 --> 00:12:02,680 Honestly, I think you should be thankful you're alive to tell the story. 183 00:12:02,763 --> 00:12:06,225 Let me be clear. From now on, The Galician is a guest in our house. 184 00:12:06,851 --> 00:12:10,229 She has a free pass to do whatever her heart desires. 185 00:12:10,312 --> 00:12:11,981 Understood? 186 00:12:17,069 --> 00:12:19,739 On April 7th, in the early morning hours, 187 00:12:19,822 --> 00:12:24,201 the accused, Marina Delorsi, and her partner, Martín Ponce, 188 00:12:24,285 --> 00:12:27,496 were involved in an incident in the home they shared. 189 00:12:29,457 --> 00:12:31,417 Enough already! I've said no! 190 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 -I told you no. -You fucked him! 191 00:12:33,210 --> 00:12:34,211 -You fucked him! -No! No! 192 00:12:34,295 --> 00:12:35,796 You're a goddamn whore. You fucked him! 193 00:12:35,880 --> 00:12:37,715 Stop calling me a whore, you son of a bitch! 194 00:12:37,798 --> 00:12:41,635 Moments later, Martín Ponce was dead. 195 00:12:43,512 --> 00:12:48,142 Initially, we believed that this was an act of domestic violence, 196 00:12:48,726 --> 00:12:52,271 but the details in the report have led us to the conclusion 197 00:12:52,354 --> 00:12:56,484 that it was a deliberate homicide, Your Honor. 198 00:12:58,360 --> 00:13:02,156 My daughter has a strong temper. She's not easily pushed around. 199 00:13:04,200 --> 00:13:07,036 As a teenager, she was a little rebellious, 200 00:13:07,119 --> 00:13:08,454 which is to be expected. 201 00:13:09,872 --> 00:13:12,041 But I always supported her in everything. 202 00:13:12,124 --> 00:13:14,585 Mrs. Delorsi, um, 203 00:13:15,085 --> 00:13:18,047 we already know that Marina comes from a good family, 204 00:13:18,130 --> 00:13:21,383 a good home, as you said, that you were a good mother. 205 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 Mm-hmm. 206 00:13:22,802 --> 00:13:26,180 But the question I asked you has to do with the relationship 207 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 your daughter had with Martín. 208 00:13:28,724 --> 00:13:31,560 As far as Martín, I only met him a few times. 209 00:13:33,521 --> 00:13:38,400 He seemed to be a very nice man from a good family. 210 00:13:38,484 --> 00:13:40,694 The truth is, I got my hopes up. 211 00:13:40,778 --> 00:13:42,696 I thought, "Finally!" 212 00:13:43,197 --> 00:13:46,534 "Marina's found someone who is going to give her what she deserves." 213 00:13:47,952 --> 00:13:49,078 You'll pay for what you did! 214 00:13:49,161 --> 00:13:50,538 -I'm gonna fuck you up! -Get off! 215 00:13:51,247 --> 00:13:57,753 Did Marina ever imply to you that she had been abused before by Martín? 216 00:13:57,837 --> 00:14:01,340 She did once tell me that she'd thought about leaving him. 217 00:14:02,007 --> 00:14:05,010 I advised her to think about it because 218 00:14:06,220 --> 00:14:07,429 opportunities 219 00:14:08,931 --> 00:14:10,975 only come to you once in a lifetime. 220 00:14:11,767 --> 00:14:13,686 No further questions, Your Honor. 221 00:14:25,948 --> 00:14:28,659 That's Martín's brother. Why's he taking the stand again? 222 00:14:29,159 --> 00:14:31,745 The prosecution requested it. I only just found out. 223 00:14:32,329 --> 00:14:33,747 Why? Is there a problem? 224 00:14:40,170 --> 00:14:44,300 Darío, you testified at the beginning of this hearing 225 00:14:44,383 --> 00:14:47,136 and you stated that you had always maintained 226 00:14:47,219 --> 00:14:50,264 a very close relationship with your brother, Martín. 227 00:14:50,347 --> 00:14:51,974 -Is that right? -Yes, sir. 228 00:14:53,434 --> 00:14:56,061 What was Martín's relationship like with the accused? 229 00:14:56,145 --> 00:14:57,897 Was there arguing? Fighting? 230 00:14:58,564 --> 00:14:59,398 Yes. 231 00:15:00,441 --> 00:15:03,986 And did those fights involve insults and even physical violence, 232 00:15:04,069 --> 00:15:05,863 as the accused has stated? 233 00:15:05,946 --> 00:15:06,780 Yes, sir. 234 00:15:07,615 --> 00:15:10,784 Is it true that your brother accused Marina Delorsi 235 00:15:10,868 --> 00:15:13,120 of cheating on him with you? 236 00:15:13,203 --> 00:15:14,079 Yes, sir. 237 00:15:15,331 --> 00:15:19,084 Were you and the accused ever romantically involved? 238 00:15:23,547 --> 00:15:24,381 We were lovers. 239 00:15:27,426 --> 00:15:28,844 Darío, 240 00:15:29,637 --> 00:15:34,183 did the accused ever express a desire for your brother to disappear, 241 00:15:34,266 --> 00:15:37,061 so that the two of you could be together? 242 00:15:38,395 --> 00:15:40,773 -Yes. -Huh? Bullshit! 243 00:15:40,856 --> 00:15:42,775 You liar! You were the one who said that. 244 00:15:42,858 --> 00:15:44,276 -What's wrong with you? -Silence. 245 00:15:44,360 --> 00:15:46,820 I ask this hearing be suspended for manipulation of the facts. 246 00:15:46,904 --> 00:15:49,448 By no means have the facts been manipulated. 247 00:15:49,531 --> 00:15:50,616 This witness has no-- 248 00:15:50,699 --> 00:15:53,160 Counsel, you may not debate this among yourselves. 249 00:15:53,243 --> 00:15:56,038 -I'm ordering the courtroom to be cleared. -Where was he all this time? 250 00:15:56,121 --> 00:15:58,040 -You're misleading-- -Jesus Christ! Dammit. 251 00:15:58,123 --> 00:16:01,794 That's enough. Clear the courtroom, and remove the accused. 252 00:16:01,877 --> 00:16:02,711 Enough! 253 00:16:03,379 --> 00:16:04,588 I can't believe this. 254 00:16:04,672 --> 00:16:07,341 You can't believe this? You fucking son of a bitch. 255 00:16:07,424 --> 00:16:10,427 There is absolutely no reason for him to testify again. 256 00:16:10,511 --> 00:16:11,428 I said stop. 257 00:16:18,018 --> 00:16:21,021 Moranzón was adamant, okay? Fucking listen. 258 00:16:21,105 --> 00:16:25,067 The entire cooperative is paid for by our contributions. 259 00:16:25,734 --> 00:16:27,778 Everybody contributes! 260 00:16:27,861 --> 00:16:30,364 Oh please, you're a broken record, babe. 261 00:16:30,447 --> 00:16:34,493 Please. All I'm begging for here is a bit of balance. Come on. 262 00:16:34,576 --> 00:16:37,287 All of our supplies come from the outside. 263 00:16:37,371 --> 00:16:39,873 Well, Victoria's medications come from us. 264 00:16:39,957 --> 00:16:41,125 Oh, fuck off. 265 00:16:41,208 --> 00:16:45,337 So tell me. Your new protégé, who's gonna contribute, you or her? 266 00:16:46,005 --> 00:16:49,299 Orders were given from above. Cut it out, María, seriously. 267 00:16:49,383 --> 00:16:51,176 And stop sending your filthy-ass errand girls, 268 00:16:51,260 --> 00:16:54,138 'cause every time they come, we've gotta disinfect the block. 269 00:16:54,221 --> 00:16:56,557 Oh man! You really want me to fuck your ass up, don't you, 270 00:16:56,640 --> 00:16:58,017 you pimp-ass hoe? 271 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 Fuck her ass up! Yeah! 272 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Punch her big mouth! 273 00:17:02,187 --> 00:17:03,689 Hey! Hey! 274 00:17:05,024 --> 00:17:07,860 Everybody calm down, now! Let's calm down. Okay? 275 00:17:07,943 --> 00:17:10,654 Wonderful! This is just wonderful! 276 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 I absolutely love this, 277 00:17:12,489 --> 00:17:15,284 this permanent state of celebration you're always in. 278 00:17:15,367 --> 00:17:16,785 Your behavior's fantastic! 279 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 Just a bunch of ladies being respectful. 280 00:17:20,247 --> 00:17:22,291 Looks like we've received 281 00:17:22,791 --> 00:17:26,003 the court's authorization for your request to get married. 282 00:17:27,046 --> 00:17:29,006 -We did it. -Cutie! 283 00:17:30,382 --> 00:17:32,509 To be honest, if the judge would have asked me first, 284 00:17:32,593 --> 00:17:34,344 I would've said, "No. You don't deserve it," 285 00:17:34,428 --> 00:17:36,430 but, well, either way, 286 00:17:37,014 --> 00:17:41,143 I accepted, and we'll keep the gathering… small, okay? 287 00:17:41,226 --> 00:17:42,186 That's for sure. 288 00:17:43,979 --> 00:17:44,813 No family. 289 00:17:45,647 --> 00:17:47,858 -Fuck this bitch. -It's okay, baby. 290 00:17:49,068 --> 00:17:51,195 We'll get married anyway. We're getting married, baby. 291 00:17:51,278 --> 00:17:52,905 We're done here. Girls, come on. 292 00:17:53,614 --> 00:17:55,783 Hey! Who's getting hitched, huh?! 293 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 I'm gonna fuck them up one day. 294 00:18:01,538 --> 00:18:03,874 Life's a fucking cakewalk for men, isn't it? 295 00:18:03,957 --> 00:18:05,667 He was chasing me the whole relationship. 296 00:18:05,751 --> 00:18:08,962 He knew Martín fucking hit me. That he hit me a lot. 297 00:18:09,046 --> 00:18:11,298 He goes and says that and makes me look like an asshole. 298 00:18:11,381 --> 00:18:13,092 So it's all my fault? What about him? 299 00:18:13,175 --> 00:18:15,719 -We can take you to the medical ward. -Medical ward? 300 00:18:15,803 --> 00:18:17,888 What are they gonna do? How's that helpful? 301 00:18:17,971 --> 00:18:21,183 How are they gonna stop me from being locked up my whole fucking life? 302 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 I didn't do it! 303 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 This is just how the system works. 304 00:18:25,729 --> 00:18:27,022 Everyone plays their own game. 305 00:18:32,277 --> 00:18:33,570 I'm not saying it's easy. 306 00:18:35,948 --> 00:18:37,157 You can't do anything about it. 307 00:18:38,659 --> 00:18:41,203 No, it's fucked. It's fucked up, and it's not fair either. 308 00:18:41,286 --> 00:18:42,996 I'm locked up for something I didn't do. 309 00:18:43,080 --> 00:18:45,165 -No. Stop. Relax. -I said I didn't do it 700 times! 310 00:18:45,249 --> 00:18:47,501 -I didn't! -It's okay. It's okay. It's okay. 311 00:18:51,130 --> 00:18:52,047 It's okay. 312 00:19:29,751 --> 00:19:31,044 What the fuck are we doing here? 313 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 -What's going on? -Just walk. Stop asking so many questions. 314 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 Why does my whole body itch? 315 00:19:39,720 --> 00:19:42,514 Are there fleas or bedbugs, lice in here? 316 00:19:42,598 --> 00:19:44,683 -Well… -Do inmates here not scrub their pussies? 317 00:19:44,766 --> 00:19:46,226 Don't they shave their bushes? 318 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 -How you doing? -How are you? 319 00:19:48,061 --> 00:19:48,896 Good. 320 00:19:52,357 --> 00:19:53,817 You've got ten minutes, okay? 321 00:19:56,945 --> 00:19:59,031 Why aren't you picking up my calls 322 00:19:59,865 --> 00:20:01,617 if you received the phone I sent you? 323 00:20:01,700 --> 00:20:03,994 Because you and I have nothing to talk about. 324 00:20:04,077 --> 00:20:05,746 -Okay? Here you go. -Now listen to me. 325 00:20:05,829 --> 00:20:07,331 No, you listen. I'm not a rat. 326 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 I wasn't born a rat, and I'm certainly not becoming a rat for a snake like you. Okay? 327 00:20:10,751 --> 00:20:12,502 Don't gimme that high and mighty shit. 328 00:20:12,586 --> 00:20:15,297 "Oh, I'm not a rat. I have morals." Shove that up your asshole. 329 00:20:15,380 --> 00:20:18,342 I will only say this once. Back the fuck off my grandson. 330 00:20:18,425 --> 00:20:20,636 -Got it? -Fine. Let me cut to the chase. 331 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 I need you to get me information on Moranzón. 332 00:20:25,557 --> 00:20:26,725 I don't understand. 333 00:20:27,476 --> 00:20:30,812 So Moranzón is celebrating because Vilches was caught. 334 00:20:30,896 --> 00:20:33,065 She's on a honeymoon with Governor Faccia. 335 00:20:33,565 --> 00:20:34,524 -Mm-hmm. -Why? 336 00:20:34,608 --> 00:20:38,612 Because the governor wants Moranzón to be his next public safety commissioner. 337 00:20:38,695 --> 00:20:42,199 But the thing is, I also want to be the next public safety commissioner. 338 00:20:43,158 --> 00:20:45,035 Gladys, you're young. 339 00:20:46,119 --> 00:20:48,413 You're good-looking. You have nice eyes. 340 00:20:48,497 --> 00:20:50,666 Do you wanna get out of prison in 30 years 341 00:20:50,749 --> 00:20:53,710 when you're an old whore nobody wants to fuck? 342 00:20:54,836 --> 00:20:57,714 Or do you wanna get out in a few days, in a few weeks, 343 00:20:57,798 --> 00:20:59,549 while you're still in your prime? 344 00:21:00,425 --> 00:21:03,011 Don't waste your looks, Gladys, seriously. 345 00:21:03,720 --> 00:21:06,723 You're still fuckable as far as I am concerned. 346 00:21:06,807 --> 00:21:08,976 You're a dirty piece of shit, you know that? 347 00:21:09,059 --> 00:21:11,520 Proud to be a dirty piece of shit. 348 00:21:11,603 --> 00:21:12,479 Hmm. 349 00:21:14,731 --> 00:21:15,899 If you want my help, 350 00:21:15,983 --> 00:21:17,567 on top of what you're offering, 351 00:21:18,735 --> 00:21:20,237 there's something else I want. 352 00:21:45,137 --> 00:21:46,555 Be nice to her. 353 00:21:47,931 --> 00:21:49,891 Her hearing did not go well at all. 354 00:21:50,976 --> 00:21:52,477 First time since you got here? 355 00:21:53,228 --> 00:21:54,062 Yeah. 356 00:21:56,857 --> 00:21:58,191 I was also hoping, years ago, 357 00:21:58,275 --> 00:22:00,319 to go to court to be pardoned and never come back. 358 00:22:00,402 --> 00:22:01,695 You'll get used to it. 359 00:22:01,778 --> 00:22:04,740 Every time. They always find a way to screw us over. 360 00:22:04,823 --> 00:22:06,491 That's how justice is, slow. 361 00:22:06,575 --> 00:22:10,871 The slower it is, the more cash for the lawyers, for the judges. 362 00:22:13,665 --> 00:22:17,586 Here's what you earned from showing your pussy on camera to those creeps. 363 00:22:19,504 --> 00:22:21,840 Pay your lawyer. Send some to your family. 364 00:22:22,341 --> 00:22:25,010 Maybe it'll give you some piece of mind. Hmm? 365 00:22:25,927 --> 00:22:26,928 Okay, thanks. 366 00:22:29,389 --> 00:22:30,974 We'll look after you, right? 367 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 Of course. 368 00:22:32,559 --> 00:22:36,104 That way, you can leave that central block pigsty. Hmm? 369 00:22:36,188 --> 00:22:37,314 And stay on this side. 370 00:22:50,327 --> 00:22:51,453 Hey. Look who's back. 371 00:22:52,412 --> 00:22:53,622 China, you're back. 372 00:22:54,414 --> 00:22:56,083 You thought you had finally got rid of me. 373 00:22:56,166 --> 00:22:57,209 Don't be stupid. 374 00:22:59,753 --> 00:23:02,381 Damn, China. They really burned you. 375 00:23:04,174 --> 00:23:05,092 You freaked out? 376 00:23:06,468 --> 00:23:08,470 No, you always freaked us out. 377 00:23:08,553 --> 00:23:10,722 But I'm not happy about what happened to you. 378 00:23:10,806 --> 00:23:12,599 You know, you were always super mean to us, 379 00:23:12,682 --> 00:23:14,810 but if we have to stick up for you, we will. 380 00:23:14,893 --> 00:23:17,854 Don't play Miss Goody Two-shoes. I know you're loving all this. 381 00:23:19,106 --> 00:23:22,859 Damn, listen to this one. You haven't changed one bit, have you? 382 00:23:22,943 --> 00:23:24,694 You think 'cause you're fucked up, we are too? 383 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 You're a jealous bitch. You don't fool me, motherfucker! 384 00:23:26,988 --> 00:23:28,782 -Get off me, bitch! -You motherfucker! 385 00:23:28,865 --> 00:23:31,326 -You don't scare me! I'll fuck you up! -For fuck's sake! 386 00:23:32,077 --> 00:23:34,246 And what's your problem, huh? 387 00:23:34,329 --> 00:23:35,414 And my bed? 388 00:23:35,497 --> 00:23:36,331 Such a slut. 389 00:23:36,415 --> 00:23:38,333 There's your stuff, and there's room in the back. 390 00:23:39,835 --> 00:23:42,170 Well, look at all these jealous bitches, yeah? 391 00:23:42,254 --> 00:23:44,631 What's the matter, you're all backstabbers now? 392 00:23:45,590 --> 00:23:49,094 And where's Zurda? What's up, Zurda? Show your face! 393 00:23:49,177 --> 00:23:51,596 Come out, bitch! Am I not good enough anymore? 394 00:23:52,472 --> 00:23:55,308 When I was number one, you all sucked my dick all day, 395 00:23:55,392 --> 00:23:56,476 so what's wrong now? 396 00:23:58,311 --> 00:24:00,897 Chinita, what did they do to you? 397 00:24:00,981 --> 00:24:02,107 Those motherfuckers. 398 00:24:03,191 --> 00:24:04,234 How're you feeling? 399 00:24:04,317 --> 00:24:06,111 -All I want is for you to be okay. -Mm-hmm. 400 00:24:06,194 --> 00:24:07,612 This why I lost my bed, huh? 401 00:24:09,156 --> 00:24:10,824 And what the hell is she doing here? 402 00:24:13,326 --> 00:24:14,911 You and I had a deal, Zurda. 403 00:24:14,995 --> 00:24:18,290 No, I gave you an opportunity, and it was a win-win for both of us. 404 00:24:18,373 --> 00:24:21,209 -Either way, you have a bed here. -Yes, we have a space reserved for you. 405 00:24:21,293 --> 00:24:22,711 Nobody fucking asked you. 406 00:24:24,379 --> 00:24:25,922 You're making me a maid. 407 00:24:26,506 --> 00:24:28,758 I'm fine to keep working. My clients support me. 408 00:24:28,842 --> 00:24:31,011 I can keep doing things without showing my face. 409 00:24:31,094 --> 00:24:33,305 What they did to you was dirty, and we'll get payback, 410 00:24:33,388 --> 00:24:34,598 but this is a business. 411 00:24:34,681 --> 00:24:36,725 That's just how it works. We need to earn cash. 412 00:24:36,808 --> 00:24:38,101 If you wanna stay, stay. 413 00:24:38,185 --> 00:24:41,855 If not, go be free and risk running into María's crew. Hmm? 414 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 Your choice. 415 00:24:44,274 --> 00:24:45,275 You's a free woman. 416 00:25:00,749 --> 00:25:01,750 What are you looking at? 417 00:25:01,833 --> 00:25:05,420 -Get to work. Shut your mouth, dumbass. -How nice. 418 00:25:19,059 --> 00:25:20,602 This is so fun, isn't it? 419 00:25:20,685 --> 00:25:22,854 Brisa's already going nuts over this thing. 420 00:25:24,981 --> 00:25:26,816 How'd you know what to name your daughter? 421 00:25:26,900 --> 00:25:29,236 Oh, her grandmother's name was Brisa. 422 00:25:29,319 --> 00:25:30,695 Have you picked a name yet? 423 00:25:31,655 --> 00:25:32,864 -Do you have one you like? -Nah. 424 00:25:32,948 --> 00:25:35,992 You're being real nosy. Yeah, I'm talking to you. 425 00:25:36,076 --> 00:25:39,037 Why don't you put your energy into teaching Brisa that, 426 00:25:39,120 --> 00:25:42,207 in here, all toys belong to all the little brats? 427 00:25:42,999 --> 00:25:45,168 It looks bad enough already that she's the only one 428 00:25:45,252 --> 00:25:47,462 receiving these lavish gifts, no? 429 00:25:49,381 --> 00:25:51,174 Don't worry. My daughter knows how to share. 430 00:25:52,509 --> 00:25:54,636 Besides, she's just a kid. She's still adapting. 431 00:25:56,221 --> 00:25:58,098 Yeah, but let me tell you something. 432 00:25:58,181 --> 00:26:02,686 Here at La Quebrada, there isn't much… time for adaptation. 433 00:26:02,769 --> 00:26:07,691 So if you don't want any problems here, just remember that nothing is anyone's. 434 00:26:07,774 --> 00:26:09,651 Everything's everyone's. 435 00:26:09,734 --> 00:26:11,319 No one wears a crown. 436 00:26:12,195 --> 00:26:13,780 -Sure thing. -Hmm. 437 00:26:22,455 --> 00:26:23,790 And you, stupid girl, 438 00:26:23,873 --> 00:26:28,795 quit filling your little head with dumb ideas, okay? Hmm? 439 00:26:30,255 --> 00:26:31,631 Don't let her sway you. 440 00:26:31,715 --> 00:26:33,341 Decide for yourself. 441 00:26:34,175 --> 00:26:35,010 All right? 442 00:26:35,677 --> 00:26:38,388 Come on, girl. Get in the mood! 443 00:26:38,930 --> 00:26:41,558 I'm gonna be nice and do something special. 444 00:26:41,641 --> 00:26:43,059 Get you excited. 445 00:26:43,143 --> 00:26:44,060 Fantasy. 446 00:26:44,144 --> 00:26:46,688 When did we get these? I'm 100% wearing them. 447 00:26:46,771 --> 00:26:50,150 -No, you cannot. -No, I wanna wear them. 448 00:26:51,985 --> 00:26:54,112 Magic. Now get to work. 449 00:27:04,581 --> 00:27:06,666 Afternoon. I got you the little brushes. 450 00:27:06,750 --> 00:27:08,877 Grab that dick over there. 451 00:27:10,462 --> 00:27:11,379 Play with it. 452 00:27:13,673 --> 00:27:15,967 Next time, you buy a whole box, yeah? Okay? 453 00:28:22,534 --> 00:28:26,663 Happy birthday to you 454 00:28:27,706 --> 00:28:31,292 Happy birthday to you 455 00:28:31,376 --> 00:28:33,628 -Happy birthday-- -Happy birthday, Ma. 456 00:28:33,712 --> 00:28:36,214 -Thank you. Let me see. Oh! -This is from the kids. 457 00:28:36,297 --> 00:28:37,632 Thanks so much, my love! 458 00:28:37,716 --> 00:28:39,884 Happy birthday, Lidia! 459 00:28:39,968 --> 00:28:40,802 Thank you. 460 00:28:40,885 --> 00:28:43,888 How about we light these candles so we can get out of Cecilia's way? 461 00:28:43,972 --> 00:28:46,015 Oh please, I'm so happy to have you all. 462 00:28:46,683 --> 00:28:48,977 -Thank you. -Can you believe I forgot your present? 463 00:28:49,477 --> 00:28:51,354 You gave me the greatest present 464 00:28:52,313 --> 00:28:53,690 the day you brought Alan. 465 00:28:54,357 --> 00:28:56,067 Like that, yeah, that's perfect. 466 00:28:56,151 --> 00:28:57,193 Oh. 467 00:28:57,277 --> 00:28:58,236 -Ready? -Yes. 468 00:28:59,612 --> 00:29:00,488 How lovely. 469 00:29:00,572 --> 00:29:02,574 -Okay, three wishes. Go. -Okay. 470 00:29:03,533 --> 00:29:04,993 Come on, three wishes. 471 00:29:34,981 --> 00:29:36,441 All right, let's go. 472 00:29:43,364 --> 00:29:46,576 Gladys, my dear. Remember that favor you asked for? 473 00:29:47,494 --> 00:29:49,537 The package is arriving for The Galician. 474 00:29:49,621 --> 00:29:52,832 There. C'mon. Line up. Along the white line. 475 00:29:54,959 --> 00:29:56,085 Distance. 476 00:30:00,381 --> 00:30:02,675 I'm sending a picture so you know who she is. 477 00:30:27,826 --> 00:30:30,912 Hey, Cecilia, I'm sorry. I was in a meeting with the campaign. 478 00:30:30,995 --> 00:30:33,540 You are leading all of the polls! 479 00:30:33,623 --> 00:30:35,041 Aw. 480 00:30:35,124 --> 00:30:37,335 Thank you. Come sit, please. I'm gonna tell you a joke. 481 00:30:37,418 --> 00:30:38,962 -Yes? -There's two guys. 482 00:30:39,045 --> 00:30:40,713 -One eats two chickens. -Mm-hmm. 483 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 And the other eats no chicken at all. Do you know what the statistics say? 484 00:30:44,300 --> 00:30:47,011 -Uh-huh? -That each one of them ate one chicken. 485 00:30:47,095 --> 00:30:49,097 -Oh, bullshit! -Bullshit! 486 00:30:49,180 --> 00:30:51,474 I know, but it makes sense. Who can you trust these days? 487 00:30:51,558 --> 00:30:54,185 Trust the people and really not much else. 488 00:30:54,269 --> 00:30:57,647 Anyway, I really appreciate you coming here because, you know, 489 00:30:57,730 --> 00:30:58,731 I trust you completely. 490 00:30:58,815 --> 00:31:00,066 -You're very kind. -Yeah. 491 00:31:00,149 --> 00:31:04,153 In fact, I'm sure you'll be my amazing public safety commissioner. 492 00:31:04,237 --> 00:31:06,197 -Oh! Wow, please! -Yeah, yeah. 493 00:31:06,281 --> 00:31:10,410 But that's not why I asked you to come. It's something more… personal. 494 00:31:11,035 --> 00:31:11,953 Right. 495 00:31:15,790 --> 00:31:18,209 -This is my wife, Eugenia. -Yes. 496 00:31:19,002 --> 00:31:20,628 Full of life. Just one year ago. 497 00:31:23,840 --> 00:31:25,300 But for the past few weeks, 498 00:31:26,301 --> 00:31:28,636 she can't even get up and out of bed. 499 00:31:29,262 --> 00:31:31,389 She sleeps all day. She won't eat. 500 00:31:32,056 --> 00:31:34,601 She only leaves the house to go to doctor's appointments. 501 00:31:34,684 --> 00:31:36,728 It's obvious that she's very depressed. 502 00:31:36,811 --> 00:31:39,564 What a shame. My goodness, he's a young woman. 503 00:31:39,647 --> 00:31:40,481 Yes. 504 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 But… 505 00:31:45,653 --> 00:31:48,448 The day after our visit to La Quebrada… 506 00:31:50,450 --> 00:31:52,327 she programmed her alarm to wake up early. 507 00:31:52,410 --> 00:31:54,329 She got up. She got dressed. She had breakfast. 508 00:31:54,412 --> 00:31:56,080 She got in the car and went out 509 00:31:56,164 --> 00:31:59,167 to buy all the gifts that we sent to that little girl, Brisa. 510 00:32:00,209 --> 00:32:02,921 That makes me so happy. That's wonderful. 511 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 There's something I'd like to… 512 00:32:08,843 --> 00:32:09,677 ask of you. 513 00:32:10,595 --> 00:32:11,471 Yes? 514 00:32:23,066 --> 00:32:24,776 -No, I know. -His name is INRI. 515 00:32:24,859 --> 00:32:25,693 Yeah, but no. 516 00:32:26,361 --> 00:32:28,279 INRI? What is that? 517 00:32:28,363 --> 00:32:29,614 INRI? 518 00:32:30,406 --> 00:32:32,700 His name's not INRI. His name is Jesus. 519 00:32:32,784 --> 00:32:34,285 Jesus is his name. 520 00:32:34,369 --> 00:32:36,996 Hey! Girls, girls, girls! She's back! Look! China! 521 00:32:46,005 --> 00:32:47,048 You, move. 522 00:32:47,131 --> 00:32:48,925 Hi, China, how's it going, girl? 523 00:32:49,008 --> 00:32:50,259 What, we don't say hi anymore? 524 00:32:50,343 --> 00:32:51,594 I told you to move. 525 00:32:51,678 --> 00:32:53,429 -Argh! Motherfucker! -Stop! 526 00:32:53,513 --> 00:32:56,265 -China! Stop! -Oh, here comes drama. 527 00:32:56,349 --> 00:33:00,061 -Damn. Lechu is getting her ass beat. -Stay out of this, bitch! I said back off! 528 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 -Fuck you! -Cunt! 529 00:33:01,479 --> 00:33:04,440 Look in the mirror, skank. Your face looks like a fucking hemorrhoid! 530 00:33:04,524 --> 00:33:06,275 -Ugly piece of shit! -Don't come for me. 531 00:33:06,359 --> 00:33:09,487 Fuck you! Fucking bitch. That hurt. 532 00:33:09,570 --> 00:33:12,281 -Piquito, go and say hi to China. -Poor Lechu. 533 00:33:12,365 --> 00:33:14,575 She must have brought you a little gift from outside. 534 00:33:14,659 --> 00:33:16,703 -You think? -Yeah, a little surprise, maybe. 535 00:33:16,786 --> 00:33:18,079 You meanie! 536 00:33:18,955 --> 00:33:21,874 -What's up, China? How are you? -She's gonna kick her ass now. 537 00:33:21,958 --> 00:33:23,292 I was told you brought me a gift. 538 00:33:23,376 --> 00:33:25,837 A little gift, Piquito? You want a little gift? 539 00:33:25,920 --> 00:33:28,047 -Hey. What's wrong with you? -She's lost it. 540 00:33:28,131 --> 00:33:29,465 Is your brain okay up there? 541 00:33:29,549 --> 00:33:32,510 -I'm gonna burn that stupid bunny! -I'll go make the videos you can't! 542 00:33:32,593 --> 00:33:34,512 Dumbass. The fuck are you staring at? 543 00:33:34,595 --> 00:33:36,681 -Wanna get your ass beat, huh? Huh? -Oh shit. 544 00:33:43,438 --> 00:33:44,272 Get your gift? 545 00:33:45,565 --> 00:33:48,484 -I'll give you a gift, honey. -It's okay, Piqui. 546 00:33:48,568 --> 00:33:50,570 -Hey, Marina, hi. I wanna talk to you. -Piqui! 547 00:33:51,404 --> 00:33:54,157 Hey, I wanted to say thanks for getting a lawyer. 548 00:33:54,240 --> 00:33:57,744 Right. Look, I'm no one to judge you, but if you ask for help, don't lie. 549 00:33:57,827 --> 00:33:59,537 -You have to be honest. -Huh? 550 00:33:59,620 --> 00:34:03,541 You were fucking your boyfriend's brother, the one you were accused of murdering. 551 00:34:03,624 --> 00:34:04,709 That's no small detail. 552 00:34:04,792 --> 00:34:06,335 It's not like that. 553 00:34:06,419 --> 00:34:09,380 If someone's defending you, you tell them everything. Okay? 554 00:34:14,135 --> 00:34:17,513 Relax. Don't let it get to you. Okay? We're your friends. 555 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 Besides, you know what lawyers are like. 556 00:34:19,807 --> 00:34:22,518 They tell you one thing, and then they tell you the next thing 557 00:34:22,602 --> 00:34:25,980 they're gonna tell you, and then they tell you what they're telling you. 558 00:34:26,481 --> 00:34:27,690 You want some? 559 00:34:28,274 --> 00:34:29,108 No. 560 00:34:33,112 --> 00:34:34,072 You seem well. 561 00:34:34,155 --> 00:34:36,824 You know, I… I wanted to tell you that… 562 00:34:37,366 --> 00:34:40,536 um… well, they spoke wonders about Brisa, you know? 563 00:34:40,620 --> 00:34:43,081 That she's so bright and aware. 564 00:34:43,706 --> 00:34:46,167 And… and that… well, that… 565 00:34:47,418 --> 00:34:50,505 I dunno, that, perhaps, in here, or rather, in a place like this, 566 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 she's not able to properly develop. 567 00:34:53,174 --> 00:34:54,759 There isn't enough stimulation. 568 00:34:54,842 --> 00:34:56,511 -Did someone have an issue with her? -No! 569 00:34:56,594 --> 00:34:58,513 -I'm so sorry. Oh my God. -No. Quite the contrary. 570 00:34:58,596 --> 00:34:59,806 I mean, they love her. 571 00:34:59,889 --> 00:35:02,725 As a matter of fact, the governor's wife, 572 00:35:03,226 --> 00:35:05,853 uh, told me last time that, well, she's… 573 00:35:06,562 --> 00:35:09,816 a very, very beautiful girl, and that, well, it made her sad 574 00:35:09,899 --> 00:35:15,196 to see her grow up in a… in a place that… Well, I mean, you know what I mean, right? 575 00:35:15,279 --> 00:35:17,740 A place where you hear awful noises and screaming, 576 00:35:17,824 --> 00:35:19,575 where I even get distressed. 577 00:35:19,659 --> 00:35:22,787 Imagine what Brisa goes through, right? Being here and all. 578 00:35:22,870 --> 00:35:26,499 And so she even offered bringing her out, 579 00:35:26,582 --> 00:35:29,585 uh, for a… a walk in the park or something. 580 00:35:29,669 --> 00:35:30,670 Wait. What do you mean? 581 00:35:32,213 --> 00:35:33,631 Um, yes. 582 00:35:33,714 --> 00:35:35,925 Well, hanging out, watch a movie, or… 583 00:35:36,008 --> 00:35:38,052 Is that even allowed? 584 00:35:38,136 --> 00:35:39,470 Yeah, yeah, it's possible. 585 00:35:39,554 --> 00:35:43,850 Uh, but, of course, there'd be a sort of legal arrangement where you agree to that. 586 00:35:44,350 --> 00:35:47,645 I don't know, I'd go so far as to say that she'd offer to be a kind of… 587 00:35:47,728 --> 00:35:50,731 a sort of… godmother, more or less, you know? 588 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 If you accept, she'd come to pick her up, take her out. 589 00:35:54,068 --> 00:35:56,070 She'd even receive a better education. 590 00:35:57,530 --> 00:35:59,073 To be honest, I think it's a… 591 00:36:00,158 --> 00:36:00,992 it's a very… 592 00:36:02,160 --> 00:36:03,828 difficult offer to refuse. 593 00:36:13,838 --> 00:36:15,256 Why don't you make some tea? 594 00:36:16,299 --> 00:36:17,341 Elba. 595 00:36:18,259 --> 00:36:19,218 Get Yael for me. 596 00:36:20,219 --> 00:36:22,805 Do I look like a doorman or something? No, she's not here. 597 00:36:22,889 --> 00:36:25,766 What the fuck are you doing here, witch? Shoo. Get lost. Get out. 598 00:36:25,850 --> 00:36:27,351 I was sent to get Noelia. 599 00:36:28,227 --> 00:36:29,270 Fine, wait here. 600 00:36:29,353 --> 00:36:31,063 Don't let her in, no matter what. 601 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 They're calling for you. 602 00:36:35,943 --> 00:36:36,777 Go. 603 00:36:37,945 --> 00:36:38,779 I don't know. 604 00:36:43,993 --> 00:36:46,412 -Hello. Let's go, dear. -Where's she going? 605 00:36:48,456 --> 00:36:50,416 I don't know. They don't tell me. Who knows? 606 00:36:50,499 --> 00:36:52,585 Where've you been? I waited forever in the courtyard. 607 00:36:52,668 --> 00:36:55,087 Oh, no, I was just with the director. She wanted to talk to me. 608 00:36:55,171 --> 00:36:57,798 She, uh, she made me a strange offer. 609 00:36:57,882 --> 00:37:00,551 She said the governor's wife wants to be Brisa's godmother. 610 00:37:00,635 --> 00:37:03,095 Yeah? Don't share this with anyone, okay? 611 00:37:04,305 --> 00:37:06,349 Favoritism makes everyone round here jealous. 612 00:37:06,432 --> 00:37:08,351 Both of you need to listen to me carefully. 613 00:37:08,935 --> 00:37:11,604 Always stay on guard for the kiddy fiddler. 614 00:37:11,687 --> 00:37:12,813 -What kiddy fiddler? -Who? 615 00:37:12,897 --> 00:37:15,983 The creepy nun. She's a perv. You didn't know? 616 00:37:16,067 --> 00:37:17,777 -That little old lady? -Yeah, the little one. 617 00:37:17,860 --> 00:37:21,239 She completed her sentence, but since the old bat has nowhere to go, 618 00:37:21,322 --> 00:37:23,658 she begged Moranzón to let her stay as her assistant. 619 00:37:23,741 --> 00:37:25,910 But you gotta watch her like a fucking hawk. 620 00:38:03,155 --> 00:38:04,782 The chapel is closed now. 621 00:38:05,408 --> 00:38:07,243 Go away and pray elsewhere. 622 00:38:07,868 --> 00:38:09,328 Prayer won't get me anywhere. 623 00:38:10,496 --> 00:38:11,914 I'm looking for Noelia. 624 00:38:11,998 --> 00:38:12,999 She's not here. 625 00:38:13,624 --> 00:38:16,419 That's odd, 'cause I saw you together a second ago. 626 00:38:22,925 --> 00:38:25,136 You're not fucking with the pregnant girl, are you? 627 00:38:26,846 --> 00:38:27,930 Hmm? 628 00:38:28,014 --> 00:38:29,890 Don't act all innocent with me, 629 00:38:30,433 --> 00:38:32,435 because I know perfectly well why you're here. 630 00:38:32,518 --> 00:38:35,104 You disgusting old bitch. The worst kind of scum. 631 00:38:35,688 --> 00:38:39,108 Strange that the whole prison knows, but somehow you're still alive. 632 00:38:39,191 --> 00:38:40,026 Hmm? 633 00:38:41,027 --> 00:38:43,487 If you've come to hurt me, then you're too late. 634 00:38:44,739 --> 00:38:46,699 I've paid. 635 00:38:47,283 --> 00:38:48,326 Why so mysterious? 636 00:38:48,409 --> 00:38:50,077 Where did you take Noelia? 637 00:38:50,661 --> 00:38:54,290 If I tell everyone that you messed with the pregnant lady and her baby, 638 00:38:54,373 --> 00:38:56,292 they'll feed you to the worms. 639 00:38:56,375 --> 00:38:58,210 I have nothing to do with that shit. 640 00:38:58,294 --> 00:39:01,047 It's Moranzón who takes her out. 641 00:39:02,840 --> 00:39:03,924 Fat bitch. 642 00:39:24,487 --> 00:39:26,947 Well, well, well. That was quick. 643 00:39:27,031 --> 00:39:28,699 I got something that might interest you. 644 00:39:28,783 --> 00:39:30,076 Talk to me, Gladys. 645 00:39:37,500 --> 00:39:40,586 The spouses are obliged to care for 646 00:39:40,669 --> 00:39:44,215 and attend to their ascendants and descendants, 647 00:39:44,298 --> 00:39:48,219 as well as any other persons dependent of their care. 648 00:39:52,640 --> 00:39:55,267 Both parties must give their consent. 649 00:39:56,394 --> 00:39:59,897 India, do you take Yaniela as your spouse? 650 00:40:04,568 --> 00:40:10,157 Yes. I, India, uh, take Yaniela as my spouse 651 00:40:11,534 --> 00:40:17,248 and promise to be faithful, in, uh, sickness and, like, health. 652 00:40:32,471 --> 00:40:36,142 Yaniela, do you take India as your spouse? 653 00:40:36,851 --> 00:40:38,853 Do you promise to be faithful 654 00:40:38,936 --> 00:40:42,022 and take care of her for richer or for poorer? 655 00:40:42,106 --> 00:40:44,900 Yeah, obviously! Get over here. I'm gonna eat your face off. 656 00:40:44,984 --> 00:40:45,818 No, babe! 657 00:40:53,617 --> 00:40:54,452 Baby! 658 00:40:56,662 --> 00:40:58,289 Bravo! 659 00:40:59,707 --> 00:41:01,625 We're married today! 660 00:41:06,380 --> 00:41:10,092 Look at how she smiles at her, how the bitch seduces her. 661 00:41:10,676 --> 00:41:13,596 Do you know what you have to do to make your hair grow back, my friend? 662 00:41:14,680 --> 00:41:17,016 Every morning, rub your head with monkey semen. 663 00:41:17,099 --> 00:41:19,018 No, it's not a joke. 664 00:41:19,101 --> 00:41:20,769 You can't just buy it at the pharmacy. 665 00:41:20,853 --> 00:41:22,021 You have to go to a vet. 666 00:41:22,104 --> 00:41:24,315 You buy a little monkey. You take it home. 667 00:41:24,398 --> 00:41:27,985 Give it a nice hand job, then you rub the jizz all over your big head. 668 00:41:28,068 --> 00:41:30,863 You'll see. In a month, you'll have a whole forest growing there. 669 00:41:30,946 --> 00:41:34,116 Oh my God. 670 00:41:35,701 --> 00:41:37,661 Every night when I lay in bed, 671 00:41:38,704 --> 00:41:39,997 the baby kicks, you know? 672 00:41:44,335 --> 00:41:48,964 Of course he does, because… he's inside of you. 673 00:41:50,799 --> 00:41:51,800 But 674 00:41:53,135 --> 00:41:54,428 when he arrives… 675 00:41:58,015 --> 00:42:00,392 and you're unable to feed him… 676 00:42:02,019 --> 00:42:05,981 …and he cries because… because… because he wants food… 677 00:42:09,443 --> 00:42:13,405 and you won't be able to give him a home or an education either. 678 00:42:15,533 --> 00:42:17,576 You'll have to raise him in prison. 679 00:42:20,913 --> 00:42:23,207 And when he arrives, of course, 680 00:42:24,875 --> 00:42:26,502 no one will respect him. 681 00:42:27,545 --> 00:42:31,465 So, of course, he'll leave a criminal and end up in prison 682 00:42:32,508 --> 00:42:33,425 again. 683 00:42:35,302 --> 00:42:37,388 Is that what you want for your baby? 684 00:42:37,471 --> 00:42:41,559 To live and die… in prison, Noelia? 685 00:42:45,145 --> 00:42:46,021 Do you know what? 686 00:42:46,522 --> 00:42:48,732 When Gladys called and tipped us off that… 687 00:42:48,816 --> 00:42:51,443 that Moranzón was bringing some women out of jail, 688 00:42:51,527 --> 00:42:55,990 I thought, well, she either takes them out to steal a bunch of shit or to be whores. 689 00:42:56,657 --> 00:42:59,535 But for her to fall in love with a prisoner 690 00:43:00,536 --> 00:43:04,540 and take her out for a fucking romantic dinner? I mean… 691 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 But where do you think they go after? 692 00:43:06,333 --> 00:43:08,877 To go grab some ice cream or go straight home to scissor? 693 00:43:08,961 --> 00:43:10,671 Oh, straight to scissoring, of course. 694 00:43:10,754 --> 00:43:13,048 A couple of cheap whiskey shots, 695 00:43:13,132 --> 00:43:16,552 a quick line of coke, and she munches on her clit till morning. 696 00:43:16,635 --> 00:43:18,971 Talking about all this shit makes me really wanna fuck. 697 00:43:19,054 --> 00:43:20,764 Wanna go to the whorehouse? 698 00:43:20,848 --> 00:43:22,975 Get some beautiful and quality pussy to fuck? 699 00:43:23,058 --> 00:43:24,768 Hell yeah. 700 00:43:24,852 --> 00:43:27,605 Thank you for being here, motherfuckers! 701 00:43:28,105 --> 00:43:30,107 -Let's slice this cake. -Get your cake! 702 00:43:30,190 --> 00:43:31,442 -Yeah! -No! 703 00:43:31,525 --> 00:43:32,985 -Go on. Do it! Do it! Do it! -Wait! 704 00:43:33,068 --> 00:43:35,070 -You gotta grab my hand. Here. -I'll grab yours. 705 00:43:35,154 --> 00:43:37,489 Cake! Cake! Cake! Cake! 706 00:43:37,573 --> 00:43:40,909 -Yeah! -Oh yeah! 707 00:43:41,452 --> 00:43:44,580 -Look at how good that cake looks. -Here, have some cake. 708 00:43:45,873 --> 00:43:47,791 Go on. Goddamn you! Here. 709 00:44:13,859 --> 00:44:16,528 Eat something, honey. Their family sent food. 710 00:44:16,612 --> 00:44:19,198 That's a feast compared to the shit we eat here every day. 711 00:44:19,281 --> 00:44:21,325 There's stuff with vegetables, no flour. 712 00:44:21,408 --> 00:44:22,743 -Just how you like it. -I'm fine. 713 00:44:23,243 --> 00:44:25,829 Come on. Lighten up, man. 714 00:44:26,497 --> 00:44:28,415 -This is a special evening. -A special evening? 715 00:44:28,499 --> 00:44:30,084 That a joke? It's the fucking worst. 716 00:44:30,167 --> 00:44:32,127 Like every other fucking day. 717 00:44:32,211 --> 00:44:33,212 Girl, cut the shit. 718 00:44:33,295 --> 00:44:35,547 It's tough out there and in here. 719 00:44:35,631 --> 00:44:37,675 Don't you dig your own grave. 720 00:44:37,758 --> 00:44:39,760 Eating shit is never good, 721 00:44:40,386 --> 00:44:43,347 but if the shit outside is bad, the one inside is poison. 722 00:44:43,430 --> 00:44:47,142 Look, Gladys, if you wanna play mom, find someone else. Stop busting my balls. 723 00:45:03,200 --> 00:45:06,328 You're a little bit confused, aren't you? 724 00:45:07,287 --> 00:45:09,748 This isn't how things work. You don't get to take what's mine. 725 00:45:09,832 --> 00:45:11,542 Yeah, okay. Fuck off. 726 00:45:11,625 --> 00:45:13,293 Your clients are mine. 727 00:45:13,377 --> 00:45:17,005 That cash that you're earning is mine, so you're gonna have to give me a cut. 728 00:45:17,089 --> 00:45:19,425 Go talk to Zurda. You're beef's with her, not me. 729 00:45:19,508 --> 00:45:21,385 I'll make your face look worse than mine. 730 00:45:21,468 --> 00:45:23,137 -Who are you pushing, bitch? -Stop it! 731 00:45:23,220 --> 00:45:24,221 -Watch yourself! -Push me! 732 00:45:24,304 --> 00:45:27,141 -Push me again, you piece of shit snob! -What's wrong with you? 733 00:45:27,641 --> 00:45:29,101 -Come here. -What's wrong? 734 00:45:29,184 --> 00:45:30,936 What's wrong, huh? What's wrong? 735 00:45:31,019 --> 00:45:33,147 -Can't handle me? Fucking cunt! -Take her away. 736 00:45:37,609 --> 00:45:38,444 Are you hurt? 737 00:45:40,237 --> 00:45:41,071 No. 738 00:46:06,930 --> 00:46:07,931 About yesterday, 739 00:46:08,015 --> 00:46:10,976 I'm sorry. I was… I was a little bit anxious. 740 00:46:11,059 --> 00:46:13,979 It was… nothing. I had a bad day. I didn't mean to just… 741 00:46:15,147 --> 00:46:17,399 No, it's okay. You don't have to say anything. 742 00:46:28,243 --> 00:46:29,077 Thank you. 743 00:46:54,144 --> 00:46:56,313 Jeez. "Thank you." "You're welcome." 744 00:47:46,113 --> 00:47:47,823 [inaudible 745 00:47:52,494 --> 00:47:53,412 -Hey, hey. -Hey! 746 00:47:53,495 --> 00:47:54,746 What are you doing, man? 747 00:47:55,330 --> 00:47:57,332 We forgot to throw you a bachelorette party. 748 00:47:57,416 --> 00:47:59,960 -Get off. What're you doing? -You're gonna miss out on all of this? 749 00:48:15,183 --> 00:48:17,144 -Fire! -Fire! 750 00:48:17,227 --> 00:48:20,480 Help! There's a fire! Help! Fire! 751 00:48:20,564 --> 00:48:22,774 Fire! There's a fire! There's a fire! 752 00:48:24,985 --> 00:48:26,320 Get back! Get back! 753 00:48:28,363 --> 00:48:31,199 Fire! Fire! Where's the extinguisher? 754 00:48:33,952 --> 00:48:35,662 Stay there. Go! Go! Go! Go! 755 00:48:38,457 --> 00:48:41,627 Get down! What are you doing? 756 00:48:41,710 --> 00:48:44,504 On the floor, I said! Calm the fuck down! 757 00:48:44,588 --> 00:48:46,882 Go! Put it out! Put it out! Put it out! Put it out! 758 00:49:00,604 --> 00:49:03,440 I don't know. No, I don't know. I was laying down. I didn't feel well. 759 00:49:03,523 --> 00:49:06,068 -You never know anything, you dumbass. -I'm sorry. I don't know. 760 00:49:06,151 --> 00:49:08,820 -How did you not see anything? -Don't be disrespectful. I never am. 761 00:49:08,904 --> 00:49:11,949 No, you're not disrespectful, but you almost set us all on fire. 762 00:49:12,032 --> 00:49:13,325 I'm not an idiot! 763 00:49:14,826 --> 00:49:17,079 Son of a bitch, where the fuck are you? 764 00:49:23,710 --> 00:49:25,087 God fucking dammit. 765 00:49:28,548 --> 00:49:30,717 Get out! 766 00:49:30,801 --> 00:49:33,095 -What the fuck? The fuck's her problem! -Enough! 767 00:49:33,178 --> 00:49:34,638 It's done. It's over. 768 00:49:38,475 --> 00:49:40,686 Fine! Let's go! 769 00:49:45,565 --> 00:49:47,567 Babe! I love you! I love you! 770 00:49:50,696 --> 00:49:54,199 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 771 00:50:20,726 --> 00:50:21,601 Hey, you. Hey. 772 00:50:22,394 --> 00:50:24,187 -Where's Marina? -Your friend? 773 00:50:24,271 --> 00:50:25,731 The twins took her somewhere. 774 00:50:26,356 --> 00:50:28,275 They moved her to Zurda's block, I think. 775 00:50:38,618 --> 00:50:40,245 -Your bed. -It's all yours. 776 00:50:41,121 --> 00:50:43,832 High-end mattress. Good stuff. So you can rest. 777 00:50:44,332 --> 00:50:47,419 Little pillow, light, easy toilet access. 778 00:50:48,462 --> 00:50:49,296 Enjoy it. 779 00:51:46,686 --> 00:51:48,897 The fuck are you, Galician bitch? 780 00:51:50,774 --> 00:51:52,400 Where the fuck did you go? 781 00:51:57,739 --> 00:51:59,366 Heard some stupid dyke was looking for me? 782 00:51:59,449 --> 00:52:01,201 -I'll fuck you up. -Let's go. 57258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.