All language subtitles for In.the.Mud.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,138 EVENTS AND CHARACTERS IN THIS SERIES ARE FICTIONAL. 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,973 ANY LIKENESS TO REALITY IS MERE COINCIDENCE. 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,184 Sex, sex, sex, sex, sex, sex… 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,605 Me with him 5 00:00:22,689 --> 00:00:23,940 Me with you 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,358 You and me 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,235 Me with him 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 Yeah, right there. Fuck, that's good. Fuck, that's good. 9 00:00:33,199 --> 00:00:36,745 Hey, kiddos, Mommy's gonna drive you today 'cause Daddy's got a work thing. 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,079 More sugar, baby? 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,165 Oh, baby, yeah. That's it. 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,585 Honey, that was delicious. 13 00:00:44,461 --> 00:00:45,628 -See you. -See you. 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,130 -I'll pick you up. -Okay. 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,465 Me with him 16 00:00:48,548 --> 00:00:49,841 Him with you 17 00:00:49,924 --> 00:00:51,301 You and me 18 00:00:51,968 --> 00:00:53,344 Me and you 19 00:00:53,428 --> 00:00:54,846 Me with him 20 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 Him with you 21 00:00:57,807 --> 00:01:00,060 God, I love your tits. They're fucking amazing. 22 00:01:00,143 --> 00:01:01,144 My name is Sid Sex 23 00:01:01,227 --> 00:01:03,021 My ass is too big 24 00:01:03,104 --> 00:01:04,355 My boyfriend is gay 25 00:01:04,439 --> 00:01:06,566 Fuck yeah. 26 00:01:06,649 --> 00:01:07,609 My name is Sid Sex 27 00:01:07,692 --> 00:01:09,194 My ass is too big 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,696 YOU SENT $350,000 ARS 29 00:01:12,322 --> 00:01:13,656 $350,000 ARS RECEIVED 30 00:01:15,658 --> 00:01:16,576 Yeah, go ahead. 31 00:01:23,291 --> 00:01:24,250 Let him through. 32 00:01:25,210 --> 00:01:26,211 -ID? -Yeah. 33 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 ID. Cellphone, please. 34 00:01:32,967 --> 00:01:33,802 PARTNER 35 00:01:33,885 --> 00:01:36,054 -There. -What's wrong? What's wrong, huh? 36 00:01:36,137 --> 00:01:37,180 Come on. Pull my hair! 37 00:01:37,263 --> 00:01:41,434 Like that? Yeah? Like that? Oh yeah, that's it! That's it! That's it! 38 00:01:41,518 --> 00:01:44,896 -Wanna go faster, huh? Faster, baby? -That's it, that's it! 39 00:01:46,523 --> 00:01:47,941 You like that, papi? 40 00:03:05,602 --> 00:03:08,188 IN THE MUD 41 00:03:17,697 --> 00:03:19,782 They, um, brought that from the courthouse. 42 00:03:22,118 --> 00:03:26,581 It's the surveillance footage… from the custody van. 43 00:03:31,669 --> 00:03:33,213 You realize you tried to murder 44 00:03:33,296 --> 00:03:36,633 the one person who actually tried to save your niece, María? 45 00:03:37,926 --> 00:03:39,886 What do you want? Do you wanna kill someone? 46 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 Leave us with a dead body to deal with? 47 00:03:42,639 --> 00:03:45,183 Romina, she was like a daughter to me. 48 00:03:45,266 --> 00:03:47,018 What the fuck should that matter to me? 49 00:03:47,727 --> 00:03:51,147 My only priority is to keep doing things the same way we have. 50 00:03:51,814 --> 00:03:53,733 So everyone thinks this place is wonderful. 51 00:03:53,816 --> 00:03:55,318 You ever go without anything? 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,237 Why don't you say that to Zurda? 53 00:03:57,320 --> 00:03:59,072 -I have been-- -She won't give me a dime! 54 00:03:59,155 --> 00:04:01,866 -And she's fucking rolling in money! -What do I know if she is? 55 00:04:01,950 --> 00:04:03,284 -It's not my problem! -But I know! 56 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 Yeah, but I know perfectly well who I need to manage right now. 57 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 And that person is you! 58 00:04:08,331 --> 00:04:09,457 Fine. 59 00:04:22,387 --> 00:04:24,305 -No! Stop it! -Get off, bitch! 60 00:04:25,473 --> 00:04:27,642 Take that, you stupid piece of shit! 61 00:04:27,725 --> 00:04:29,060 -No! -No! 62 00:04:29,143 --> 00:04:30,395 No! 63 00:04:59,757 --> 00:05:00,591 Take her away. 64 00:05:02,885 --> 00:05:05,972 You heard her. Let's go, Guerra. Get up. Nice and slow. 65 00:05:07,473 --> 00:05:08,516 C'mon. 66 00:05:09,267 --> 00:05:10,893 Careful. That's it. 67 00:05:35,001 --> 00:05:38,921 Easy, easy, ladies! Let's try to have fun in peace, please. 68 00:05:46,971 --> 00:05:49,974 I'm sorry, but that's not enough for them to send you to the infirmary. 69 00:05:50,058 --> 00:05:53,436 You gotta do something a bit more extreme, okay? Like this. 70 00:05:54,437 --> 00:05:57,774 -Don't be scared. You'll get there. -Send her up. 71 00:05:57,857 --> 00:05:58,941 I've got her right here. 72 00:06:00,610 --> 00:06:03,529 Sup, Delorsi? Come on. You've got a visitor. 73 00:06:10,912 --> 00:06:13,790 Hey, hey, hey! This woman needs to go to the infirmary now. 74 00:06:13,873 --> 00:06:15,333 Relax. Relax. As you were. 75 00:06:16,876 --> 00:06:20,254 It's just a pinch. It's just a pinch. It's just moving around. It's normal. 76 00:06:20,338 --> 00:06:22,965 I've had two kids. Come on. You're fine. Settle down. 77 00:06:23,049 --> 00:06:26,928 Okay, let's not cause a scene. You're not due for another eight weeks. 78 00:06:27,011 --> 00:06:29,305 Come on. Move. Let's go. Let's go. Sit. Calm down. 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,682 Hey, take that chair over there. And you, carry on. 80 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 Go on, as you were, as you were. It's looking great. Go on. 81 00:06:35,395 --> 00:06:37,438 What's with that face? Huh? Go back to dancing. 82 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 INMATES ALLOWED 3 VISITS PER DAY 83 00:06:44,612 --> 00:06:46,197 I left everything with the guards, 84 00:06:46,280 --> 00:06:49,200 including all the doctor's supplies, so ask 'em for it, all right? 85 00:06:49,283 --> 00:06:50,743 María's giving me a hard time now. 86 00:06:50,827 --> 00:06:53,830 Fabi, listen to me. Don't let anyone push you around. 87 00:06:53,913 --> 00:06:55,289 I do what I can, obviously, 88 00:06:55,373 --> 00:06:57,250 but whenever I don't cooperate, there's trouble. 89 00:06:57,333 --> 00:06:59,961 Just believe me. Everything's working out just fine. 90 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 Plus, we've got the guy that visited today by the balls. 91 00:07:02,422 --> 00:07:05,800 If his wife sees any of his dirty little chats with China, 92 00:07:05,883 --> 00:07:06,843 he is absolutely fucked. 93 00:07:06,926 --> 00:07:08,344 I don't want you to do anything. 94 00:07:08,428 --> 00:07:09,929 -I want us to leave him alone. -Why? 95 00:07:10,012 --> 00:07:11,931 China is content. He treats her with respect. 96 00:07:12,014 --> 00:07:13,516 -I dunno. She likes him. -Fine. 97 00:07:13,599 --> 00:07:16,519 -I need him to visit her every week. Okay? -All right. Fine. 98 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 Good. 99 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Hi. 100 00:07:18,855 --> 00:07:21,399 -Who's that over there? -How are you, Marina? 101 00:07:21,482 --> 00:07:22,567 I'm all right. You? 102 00:07:24,610 --> 00:07:26,696 What? See something you like? 103 00:07:28,030 --> 00:07:31,367 Come on. I didn't say anything. 104 00:07:31,451 --> 00:07:33,911 -Hmm? That's the new girl. -Huh. 105 00:07:33,995 --> 00:07:36,539 Young widow who apparently whacked her boyfriend. 106 00:07:37,039 --> 00:07:39,167 She was in the transport van they drove into the river. 107 00:07:39,667 --> 00:07:41,127 -Do you watch the news? -Mm-hmm. 108 00:07:41,711 --> 00:07:42,628 Total smoke show. 109 00:07:43,421 --> 00:07:45,923 -Behave or I'll cut your dick off. -Distance! 110 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 -Come on. Just relax. -Understand? 111 00:07:48,843 --> 00:07:51,262 Don't get mad. You know I'm only yours. 112 00:07:51,846 --> 00:07:53,139 Look at you. 113 00:07:53,222 --> 00:07:54,098 Come here. 114 00:07:56,893 --> 00:07:59,979 -Distance! -Fine. Fine. Goddamn asshole. 115 00:08:00,938 --> 00:08:03,524 You really make me fucking hard when you do that. 116 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 So? Got any news? 117 00:08:07,862 --> 00:08:10,823 The chamber reviewed the petition we submitted for excarceration. 118 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 -And? -It was rejected. 119 00:08:15,411 --> 00:08:16,621 What do you mean, rejected? 120 00:08:17,413 --> 00:08:19,957 Wait, so I'm supposed to stay here until there's a trial? 121 00:08:20,041 --> 00:08:22,168 -You told me it was impossible to reject. -No, no, no. 122 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 Absurd. You have to be clear when you communicate. 123 00:08:24,253 --> 00:08:26,255 I didn't say impossible. Keep your voice down. 124 00:08:26,839 --> 00:08:29,800 I said the conditions were met, but… 125 00:08:29,884 --> 00:08:30,718 But what? 126 00:08:30,801 --> 00:08:33,262 Marina, I'm on your side. You know that, don't you? 127 00:08:33,346 --> 00:08:36,474 Your ex-boyfriend's family is extremely powerful. 128 00:08:36,557 --> 00:08:38,309 But we'll fight them. Don't worry. 129 00:09:00,081 --> 00:09:01,040 What is this? 130 00:09:01,958 --> 00:09:02,792 Huh? 131 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 The fuck's happening? 132 00:09:08,714 --> 00:09:10,091 Well, I was wrong about you. 133 00:09:10,716 --> 00:09:11,926 I hope you understand 134 00:09:12,843 --> 00:09:14,136 that I was in mourning 135 00:09:14,762 --> 00:09:16,347 over my niece's death. 136 00:09:16,430 --> 00:09:19,183 But I have come to find out that you tried to save her. 137 00:09:19,267 --> 00:09:22,603 Hmm. Well, I was desperate. I wasn't-- I wasn't thinking. 138 00:09:23,312 --> 00:09:25,273 Either way, it made no difference. 139 00:09:25,356 --> 00:09:28,276 It made a difference to me 'cause now I know you are a woman of conviction. 140 00:09:29,151 --> 00:09:30,903 We're both complicated women. 141 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 When my husband was murdered, 142 00:09:33,614 --> 00:09:36,409 I took over his businesses, and I ran them well. 143 00:09:36,492 --> 00:09:40,079 But then his partners wanted to fuck me over. Bad. 144 00:09:41,622 --> 00:09:42,790 So I got rid of two, 145 00:09:44,375 --> 00:09:45,835 which is why I'm here. 146 00:09:48,129 --> 00:09:51,424 If you think I'm here to do business, forget it. Hmm? 147 00:09:51,507 --> 00:09:54,635 All I want is to complete my sentence without screwing anyone or being screwed. 148 00:09:54,719 --> 00:09:55,553 'Kay? 149 00:09:56,262 --> 00:09:57,888 But you were Borges's wife, 150 00:09:58,973 --> 00:10:00,474 and that holds weight in here. 151 00:10:01,392 --> 00:10:03,352 I knew your husband, you know? 152 00:10:03,436 --> 00:10:04,353 -No. -Hmm. 153 00:10:04,437 --> 00:10:07,064 He made quite a few deals at the slaughterhouse 154 00:10:07,148 --> 00:10:07,982 with my husband. 155 00:10:08,566 --> 00:10:09,650 Another life. 156 00:10:09,734 --> 00:10:11,152 It was, wasn't it? 157 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 But here, outside wisdom is worth its weight in gold. 158 00:10:16,824 --> 00:10:20,077 Come and work with me. It would be really good for me. 159 00:10:23,539 --> 00:10:24,373 Mull it over. 160 00:10:33,883 --> 00:10:37,053 Come on, baby. Sluttier. You're not getting anyone hard like that. 161 00:10:37,136 --> 00:10:39,388 Here, put this on. Slut it up. 162 00:10:46,103 --> 00:10:47,313 Oof. 163 00:10:48,731 --> 00:10:50,399 Ouch! You motherfucker! 164 00:10:50,483 --> 00:10:53,277 Fucking burns. Motherfucker, I'm-- Ugh, fuck. 165 00:10:53,361 --> 00:10:55,404 They didn't give me the anesthetic cream I ordered. 166 00:10:55,488 --> 00:10:56,739 It's just a quick touch-up. 167 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 -Okay? -Okay, fine. 168 00:10:57,740 --> 00:11:00,117 Just be careful 'cause my face is my moneymaker, babe. 169 00:11:00,201 --> 00:11:01,327 Yeah, I know. 170 00:11:01,410 --> 00:11:02,828 Yeah, Doc. If you overdo it, 171 00:11:02,912 --> 00:11:05,039 there won't be any room left for all those fat dicks. 172 00:11:05,122 --> 00:11:07,333 What's wrong with these guys? Why do they come here? 173 00:11:07,416 --> 00:11:09,794 They're fucked up, you know. They get off on it. 174 00:11:09,877 --> 00:11:12,755 So for example, the one I saw today is a frequent client. 175 00:11:12,838 --> 00:11:17,510 He's here every week for me to call him "papi, papi" while he fucks me. 176 00:11:18,511 --> 00:11:21,347 All right, listen to me. I want you to smile and frown ten times. 177 00:11:21,430 --> 00:11:24,100 This allows the product to migrate and settle into your face. 178 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 Okay, here's the rest of what you ordered, Doctor. 179 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 -There's more here. -Thank you! 180 00:11:28,020 --> 00:11:28,854 Whoa! 181 00:11:29,397 --> 00:11:30,606 -Gimme. -Hands off. 182 00:11:30,690 --> 00:11:33,109 -Only the doctor can touch that. -Get outta here! God. 183 00:11:33,192 --> 00:11:34,652 -Back off. -Get outta here. Let's go. 184 00:11:34,735 --> 00:11:35,569 Bitch-ass hyenas. 185 00:11:35,653 --> 00:11:37,571 So there's one more thing I need to ask you for, 186 00:11:37,655 --> 00:11:38,698 just one more thing. 187 00:11:38,781 --> 00:11:40,741 One more thing?! What's the matter? 188 00:11:41,325 --> 00:11:43,828 We brought you a cell phone so you could talk to your husband. 189 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 You wanna know something? 190 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 I don't appreciate freeloaders. 191 00:11:47,456 --> 00:11:50,334 I understand. Uh, there's too many girls. I need an assistant. 192 00:11:50,418 --> 00:11:51,836 I can't do this by myself. 193 00:11:53,504 --> 00:11:54,714 -Well, look at that. -Whoops. 194 00:11:55,214 --> 00:11:56,757 There you have it. Take this one, then. 195 00:11:58,884 --> 00:12:02,722 -Yeah, I'll do it. Uh, take me. I dunno. -Great. Thanks. 196 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 -That work? -That works. 197 00:12:11,439 --> 00:12:12,690 When we fall in love, 198 00:12:12,773 --> 00:12:16,026 we must insist on maintaining our own autonomy. 199 00:12:16,110 --> 00:12:17,695 That's what we must learn. 200 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 To build responsible relationships 201 00:12:20,072 --> 00:12:22,324 and to be responsible with our relationships. 202 00:12:29,665 --> 00:12:30,499 Yo. 203 00:12:33,419 --> 00:12:35,087 Wrap this up and introduce me, okay? 204 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 All right. We got this look. Let's move on. 205 00:12:38,632 --> 00:12:39,967 -Okay. -Marina. 206 00:12:40,050 --> 00:12:42,428 I want you to meet Martín, the brand owner. 207 00:12:42,511 --> 00:12:44,555 Hello. How are--? Oh. 208 00:12:45,055 --> 00:12:46,390 -How are you? -I'm great. 209 00:12:46,474 --> 00:12:48,934 -I appreciate the opportunity. -Oh, it's my pleasure. 210 00:12:49,518 --> 00:12:51,937 I picked you off of your photos, but you're prettier in person. 211 00:12:52,021 --> 00:12:53,439 Well, thanks. That's sweet. 212 00:12:54,648 --> 00:12:55,858 Let's try that one, yeah. 213 00:12:55,941 --> 00:12:59,528 That, uh, lilac, blueish one. It'll look gorgeous on you. 214 00:12:59,612 --> 00:13:00,529 -Okay. -Okay. 215 00:13:00,613 --> 00:13:02,490 -I'll go change, then. -That's perfect. 216 00:13:04,742 --> 00:13:07,119 All right, that's all. See you next time. 217 00:13:07,203 --> 00:13:08,078 Thanks, Coquita. 218 00:13:09,079 --> 00:13:10,956 -See ya, girl. -Thanks, Co. That was lovely. 219 00:13:11,040 --> 00:13:12,249 -Bye. -You're the shit, girl. 220 00:13:12,333 --> 00:13:13,334 Love you. 221 00:13:13,417 --> 00:13:15,753 -Read what I recommended, okay? -You look great. 222 00:13:15,836 --> 00:13:18,005 -Perfect for a threesome. -Girl, shut the fuck up. 223 00:13:18,088 --> 00:13:20,925 -You started it. -You sneaky little bitch! 224 00:13:22,259 --> 00:13:23,469 Are you here to listen? 225 00:13:24,470 --> 00:13:26,138 Or because you're in trouble again? 226 00:13:26,639 --> 00:13:29,600 No. They denied my excarceration. 227 00:13:30,810 --> 00:13:31,977 I'm not surprised, hon. 228 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 I went in and looked up your case today. 229 00:13:35,231 --> 00:13:37,441 Your lawyer's either useless or he's playing you. 230 00:13:37,525 --> 00:13:38,359 What? Why? 231 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 He's a public defender. 232 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 And the accuser hired a giant firm. 233 00:13:42,154 --> 00:13:44,031 When you go up against people like that, 234 00:13:44,114 --> 00:13:46,283 you either cowboy the fuck up or you give up. Period. 235 00:13:47,451 --> 00:13:48,702 You need to find another lawyer. 236 00:13:48,786 --> 00:13:50,704 But I don't have the money to pay another lawyer. 237 00:13:51,205 --> 00:13:52,790 My boyfriend managed all my money. 238 00:13:52,873 --> 00:13:55,125 And now that he's dead, I don't know where anything is. 239 00:13:58,170 --> 00:14:01,131 I still have to pass a few courses before I become a lawyer. 240 00:14:02,299 --> 00:14:04,802 But I have a friend that specializes in human rights. 241 00:14:05,302 --> 00:14:06,303 Maybe she can help. 242 00:14:09,765 --> 00:14:12,101 Amparo Vilches, aka The Galician, 243 00:14:12,184 --> 00:14:14,728 is the prisoner who's still at large. The authorities are… 244 00:14:14,812 --> 00:14:16,772 I'll be with you in a second, dear. Listen to me. 245 00:14:18,148 --> 00:14:21,694 You need to go see your mother. All she does at my house is cry and cry. 246 00:14:22,194 --> 00:14:25,281 She won't clean or do anything. She says you never visit her. 247 00:14:25,781 --> 00:14:27,408 I saw her just over a week ago. 248 00:14:27,491 --> 00:14:30,494 Okay, well, she says otherwise, so go visit because she misses you. 249 00:14:30,578 --> 00:14:32,371 If you don't, she won't do anything. 250 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 All right. 251 00:14:34,164 --> 00:14:34,999 Go see her. 252 00:14:36,584 --> 00:14:39,420 Vilches was serving time for multiple felony charges, 253 00:14:39,503 --> 00:14:41,797 including armed robbery and aggravated assault… 254 00:14:41,881 --> 00:14:45,009 See, sometimes you gotta… you've gotta relearn some things. 255 00:14:46,844 --> 00:14:49,471 -You doing well? -Yes, yes. Thank you, ma'am, yes. 256 00:14:49,555 --> 00:14:50,848 They called me from court. 257 00:14:50,931 --> 00:14:53,267 -Juvenile court. -Why? Is my little girl okay? 258 00:14:53,350 --> 00:14:55,728 Oh, no, no, no. Nothing's wrong. She's completely fine. 259 00:14:55,811 --> 00:14:57,771 This is simply… well… 260 00:14:57,855 --> 00:15:01,358 These are just the bureaucratic terms in this kind of situation. 261 00:15:01,442 --> 00:15:02,484 Your little girl is fine. 262 00:15:03,277 --> 00:15:06,071 But in order for this to be resolved, it'll take some time, honey. 263 00:15:06,155 --> 00:15:08,699 Could be a week, could be 20 days. It depends. 264 00:15:08,782 --> 00:15:11,660 But I was told that she would be brought to stay here with me though. 265 00:15:11,744 --> 00:15:12,828 Yeah, of course. 266 00:15:13,746 --> 00:15:16,206 What a blessing it is to have children. 267 00:15:18,250 --> 00:15:21,670 I didn't have kids, not… not… not because I didn't want them. 268 00:15:21,754 --> 00:15:22,713 I couldn't. 269 00:15:25,049 --> 00:15:26,926 You have any family over in 270 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Colombia? 271 00:15:29,470 --> 00:15:31,305 -Any siblings or cousins? -No, no, ma'am. No. 272 00:15:31,388 --> 00:15:33,140 And I don't know anyone here either. 273 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Please, can you help me see my girl? 274 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 Yes, I can, hon. 275 00:15:39,146 --> 00:15:41,065 But you're also gonna have to help me. 276 00:15:41,690 --> 00:15:44,068 Damn, all this fucking makes me hungry as fuck. 277 00:15:48,238 --> 00:15:49,657 What, you can't move your face? 278 00:15:49,740 --> 00:15:51,283 -Send him hot emojis. -I already did. 279 00:15:51,367 --> 00:15:53,577 -Yeah? -The little tongue, the one you said. 280 00:15:55,621 --> 00:15:56,538 Hey, you okay? 281 00:15:58,248 --> 00:15:59,249 I'm hot as fuck. 282 00:15:59,333 --> 00:16:00,834 My ankles are fucked up. 283 00:16:01,335 --> 00:16:02,836 -My head hurts. -What you doing? 284 00:16:03,420 --> 00:16:04,296 Nothing. 285 00:16:04,380 --> 00:16:05,798 -Stay there. -You gonna help? 286 00:16:05,881 --> 00:16:07,424 -Of course. -Fine. 287 00:16:08,092 --> 00:16:09,843 Hey, look at me. What's wrong, huh? 288 00:16:09,927 --> 00:16:12,554 -I don't feel well. -I already told you what you need to do. 289 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 You need to relax. Being this way isn't good for the baby. 290 00:16:15,474 --> 00:16:18,268 It's your hormones being crazy. That's all. Okay? 291 00:16:18,352 --> 00:16:19,436 Get me some water, please. 292 00:16:19,520 --> 00:16:21,021 She's been sick since this morning. 293 00:16:21,105 --> 00:16:23,691 Yeah, get off my dick. Hey, you, come on. 294 00:16:24,608 --> 00:16:25,943 I've had two pregnancies. 295 00:16:26,026 --> 00:16:28,278 C'mon. Have some water, yeah? Take her to her cell block. 296 00:16:28,362 --> 00:16:29,571 This is making me nervous. 297 00:16:29,655 --> 00:16:32,074 Honey, I don't know how many times I've texted you. 298 00:16:32,157 --> 00:16:33,492 Can you please answer me? 299 00:16:35,869 --> 00:16:36,996 Nothing. Still unread. 300 00:16:37,621 --> 00:16:41,125 Okay, let me be real with you, all right? I bet there's another chick. 301 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 It crossed my mind too. 302 00:16:46,255 --> 00:16:47,214 Hey, Gladys! 303 00:16:49,925 --> 00:16:53,637 Hey, ladies! Look who's back now! Gladys! 304 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 It's Gladys the baddest! 305 00:16:55,931 --> 00:16:57,016 Bravo! 306 00:16:57,099 --> 00:16:59,935 -let's show her some respect! -Everybody settle down! 307 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 Not too tight. Every inch of my body hurts. 308 00:17:01,770 --> 00:17:03,439 That hole's like being in hell. 309 00:17:03,522 --> 00:17:05,774 -That bad? -They beat you up good, huh? 310 00:17:08,527 --> 00:17:09,903 Hey, hi! 311 00:17:09,987 --> 00:17:12,364 -Come sit. -How are you? How are you feeling? 312 00:17:12,448 --> 00:17:14,491 -I have sedatives if you want. -I don't want anything. 313 00:17:14,575 --> 00:17:16,285 -I'm gonna be fine. -Okay. 314 00:17:16,368 --> 00:17:17,828 What's all the fuss about? 315 00:17:17,911 --> 00:17:19,621 They say the authorities are on their way. 316 00:17:19,705 --> 00:17:20,539 Yeah, that's it. 317 00:17:20,622 --> 00:17:23,834 Listen to me. María sought me out when I came out of the hole. 318 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 -What? -Yes. 319 00:17:25,002 --> 00:17:27,671 She apologized for the shower scene. She knows about her niece, 320 00:17:27,755 --> 00:17:29,548 that we tried to save and all. Whatever. 321 00:17:29,631 --> 00:17:31,884 -Oh, good. -So for the time being, we're all safe. 322 00:17:31,967 --> 00:17:33,343 Oh, thank God! 323 00:17:54,073 --> 00:17:55,282 Where's my son? 324 00:17:58,535 --> 00:17:59,745 Hey, calm down. 325 00:18:00,329 --> 00:18:02,956 -Why don't you gimme a-- -No way, you dumb piece of shit. 326 00:18:03,040 --> 00:18:04,833 Where's my kid? You said you were bringing him. 327 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 Hey, absolutely no touching. 328 00:18:06,794 --> 00:18:08,378 Touch this, you fucking pig. 329 00:18:08,962 --> 00:18:10,172 One more, you're out. 330 00:18:10,672 --> 00:18:12,883 Okay, fine. You're right. I said I was bringing him, 331 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 but things got complicated. 332 00:18:14,259 --> 00:18:16,470 My mom took him to Berazategui to see his cousins. 333 00:18:16,553 --> 00:18:18,388 Babe, he's just a kid. What was I gonna do? 334 00:18:18,472 --> 00:18:20,557 Don't fucking lie to me, you fucking idiot. 335 00:18:21,517 --> 00:18:23,685 Better stop lying to me. 336 00:18:23,769 --> 00:18:26,396 I didn't get any money from the videos. What's your deal? 337 00:18:26,480 --> 00:18:27,564 You cutting me out? 338 00:18:28,315 --> 00:18:30,192 Cleo, I know you're still doing those, okay? 339 00:18:30,275 --> 00:18:33,195 Yeah, 'cause that's what's important to you? The cash, huh? 340 00:18:33,737 --> 00:18:38,492 Look, you want me to bring that brat, deposit the money. You got it? 341 00:18:38,575 --> 00:18:40,410 You know how this works, sweetie. 342 00:18:41,203 --> 00:18:42,913 That kid is our son, Cleo. 343 00:18:43,664 --> 00:18:45,249 You gonna ditch our kid? 344 00:18:46,125 --> 00:18:49,128 I'm in this shithole because of you, and now you pull this crap. You serious? 345 00:18:49,211 --> 00:18:50,963 What do you want, huh? 346 00:18:51,755 --> 00:18:53,048 I'm trying, but things are rough. 347 00:18:53,132 --> 00:18:56,218 I can't get a job. The only work I can get doesn't pay shit. 348 00:18:56,969 --> 00:18:58,220 Help me out. 349 00:18:58,720 --> 00:19:01,473 Sweetheart, next time, I'll bring the kid. 350 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 You promise me? 351 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 Yes, my love. 352 00:19:07,896 --> 00:19:08,897 The money's for him. 353 00:19:09,940 --> 00:19:10,774 Okay, fine. 354 00:19:11,817 --> 00:19:13,652 LA QUEBRADA PENITENTIARY 355 00:19:25,122 --> 00:19:26,165 Thank you, Johanna. 356 00:19:27,207 --> 00:19:28,041 Sure, Doctor. 357 00:19:39,052 --> 00:19:39,887 Veronica. 358 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 How are you feeling? 359 00:19:44,558 --> 00:19:46,185 I never asked for a doctor. 360 00:19:46,268 --> 00:19:47,728 Yeah, I know. I know. 361 00:19:47,811 --> 00:19:49,021 I'm fine. 362 00:19:49,104 --> 00:19:50,772 A simple check-up, that's all. 363 00:19:50,856 --> 00:19:53,817 What I try to do is ensure that the prisoners in here 364 00:19:53,901 --> 00:19:55,152 remain in good health. 365 00:19:55,903 --> 00:19:58,238 It's preventative, to avoid crises. 366 00:20:00,032 --> 00:20:03,619 That's why during my free time I try to see you all. 367 00:20:04,870 --> 00:20:05,704 One by one. 368 00:20:07,164 --> 00:20:07,998 Mm. 369 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 What do you feel? 370 00:20:42,824 --> 00:20:43,951 There she is. Come on. 371 00:20:45,369 --> 00:20:46,578 I don't have a bow. 372 00:20:46,662 --> 00:20:49,748 I couldn't find a bow. No bows anywhere. 373 00:20:52,334 --> 00:20:53,752 -Hi. -Hello. 374 00:20:54,419 --> 00:20:55,504 Go. 375 00:20:55,587 --> 00:20:56,463 What's up, guys? 376 00:20:56,964 --> 00:20:59,424 Uh, well, we have something for you. 377 00:20:59,508 --> 00:21:02,135 It's the best we could do in here, but we wanted to give you 378 00:21:02,219 --> 00:21:04,596 a present from all of us as a form of saying thanks. 379 00:21:05,180 --> 00:21:07,808 We know you don't want anything, but you deserve it. 380 00:21:08,392 --> 00:21:09,768 I haven't done anything. 381 00:21:09,851 --> 00:21:12,396 What do you mean, you didn't do anything? You saved us twice. 382 00:21:12,479 --> 00:21:13,647 In the river and the showers. 383 00:21:13,730 --> 00:21:17,276 Plus, you ended up in the fucking hole for helping all of us, so thank you. 384 00:21:17,359 --> 00:21:18,694 -Do you like it? -Yeah, thanks. 385 00:21:18,777 --> 00:21:19,903 It's super handy, you know? 386 00:21:19,987 --> 00:21:21,488 -Mm-hmm? -More like a five in one. 387 00:21:25,075 --> 00:21:25,993 God, that woman. 388 00:21:27,661 --> 00:21:30,289 -What's on the schedule, Doc? Molecular? -We're doing ass today. 389 00:21:30,372 --> 00:21:33,625 You don't feel like shaking your ass, Delorsi? 'Cause they need help over there. 390 00:21:33,709 --> 00:21:34,626 If you're up for it… 391 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 -I guess. -Good. Thank you. 392 00:21:37,963 --> 00:21:41,174 She's got it out for her. So? Any news on your daughter? 393 00:21:41,258 --> 00:21:42,676 -I spoke to the director. -Mm-hmm. 394 00:21:42,759 --> 00:21:45,887 I don't know what she wants. She said she'll bring her. I just don't know when. 395 00:21:46,847 --> 00:21:48,307 -Careful. -Oh my goodness. 396 00:21:48,390 --> 00:21:50,267 You got beat up real bad, didn't you? 397 00:21:50,350 --> 00:21:52,311 Oh. 398 00:21:52,394 --> 00:21:53,854 Hey, hey, what's wrong? 399 00:21:53,937 --> 00:21:57,274 What's wrong? Lemme see. C'mon. Lemme see. Call Soriano now! 400 00:21:57,357 --> 00:21:59,985 You, go ask for sheets, towels! Come on, quickly now! 401 00:22:00,068 --> 00:22:02,529 Listen, I need you to go to the doctor immediately! 402 00:22:02,612 --> 00:22:03,905 Everything's okay. 403 00:22:03,989 --> 00:22:05,407 -Everything is fine. -It's okay. 404 00:22:05,490 --> 00:22:06,616 Breathe. 405 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 We've got you, sweetheart. Relax. 406 00:22:08,368 --> 00:22:10,329 Come with us to this table, Patricia. 407 00:22:12,831 --> 00:22:13,832 Hey, check it out. 408 00:22:20,380 --> 00:22:23,842 You better have a damn good reason for being here empty-handed, Zurda. 409 00:22:23,925 --> 00:22:25,427 Come on, now. Where's the moola? 410 00:22:25,510 --> 00:22:26,762 I wanna cut a deal with you. 411 00:22:26,845 --> 00:22:28,096 Oh. 412 00:22:28,805 --> 00:22:31,725 Another deal? Would you like some tea and biscuits with that? 413 00:22:31,808 --> 00:22:33,727 -I need you to get a hold of Soriano. -Come on. 414 00:22:33,810 --> 00:22:34,978 A contraction's coming. 415 00:22:35,062 --> 00:22:36,813 Hang tight, darling. You got this. 416 00:22:36,897 --> 00:22:39,232 -Did you find Soriano? -Stay strong. The baby's crowning. 417 00:22:39,316 --> 00:22:42,069 He's crowning. That means the baby's on his way. He'll say when. 418 00:22:42,152 --> 00:22:44,571 When your belly gets hard as a rock, you push. 419 00:22:44,654 --> 00:22:46,156 No, babe. You can. Come on. 420 00:22:46,239 --> 00:22:48,533 -Here he comes. I see him! I see him! -Just breathe. 421 00:22:48,617 --> 00:22:50,535 Push more! Push! That's it! 422 00:22:51,286 --> 00:22:53,789 I'm fine giving my girls everything that they need. 423 00:22:53,872 --> 00:22:55,540 So I'll cut to the chase. 424 00:22:55,624 --> 00:22:58,543 -I want out of the cooperative. -Pay for the Wi-Fi, then. 425 00:22:58,627 --> 00:23:00,295 No problem. I'll pay monthly. How much? 426 00:23:00,379 --> 00:23:03,298 Okay. I'll cut you another deal. 427 00:23:03,382 --> 00:23:06,385 Before I tell you how much, you tell me how much you make a week, 428 00:23:06,468 --> 00:23:10,055 all in, including the videos, the personal visits, all of it. 429 00:23:10,138 --> 00:23:11,848 Once you give me that number, 430 00:23:11,932 --> 00:23:14,935 well, I'll ask you for a 50% share. 431 00:23:15,018 --> 00:23:16,895 Stop busting my balls, María, please. 432 00:23:16,978 --> 00:23:20,899 I already told you. It's my business, and I won't let anybody mess with it. 433 00:23:20,982 --> 00:23:23,819 Not you, not these two dumbasses you use as your little guard dogs. 434 00:23:23,902 --> 00:23:25,862 Who do you think you are? Who do you think you are? 435 00:23:25,946 --> 00:23:27,572 -Back off. -Stupid cunt. 436 00:23:27,656 --> 00:23:29,574 -I'll rip your fucking head off! -Stop! Rocky! 437 00:23:29,658 --> 00:23:30,951 It's fine. It's fine. 438 00:23:31,034 --> 00:23:34,246 -Push, Mama, push! You're doing great! -Push now. That's it. 439 00:23:34,329 --> 00:23:36,456 One more push! One more push, Mama! 440 00:23:37,999 --> 00:23:40,585 That's it! You did it, Mama! 441 00:23:40,669 --> 00:23:41,962 Look at him! 442 00:23:42,045 --> 00:23:43,713 Oh! Your baby is here! 443 00:23:43,797 --> 00:23:47,008 Pass me, pass me that, that right there. I have to tie the cord. Right there. 444 00:23:47,092 --> 00:23:48,969 Bring a sheet, a towel. That's it. That's it. 445 00:23:49,052 --> 00:23:51,346 Put a warm blanket on him too. A blanket. Nice. 446 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 A nice and warm baby. 447 00:23:53,056 --> 00:23:54,516 It's over, Mama. It's over, my dear. 448 00:23:54,599 --> 00:23:57,561 Here he is, my darling. Here he is. Here he is. 449 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 Hey! 450 00:23:59,855 --> 00:24:02,774 Aw, honey. 451 00:24:02,858 --> 00:24:05,694 Hey, honey, you okay? Can you hear me? Listen, just breathe. Breathe. 452 00:24:05,777 --> 00:24:07,696 Hey, what's wrong? What's wrong, Mama? I got him. 453 00:24:07,779 --> 00:24:09,156 -I got him. -Take the baby. 454 00:24:09,239 --> 00:24:10,991 -Hey. I got him. -Hello, baby. 455 00:24:11,074 --> 00:24:12,534 Hey. She's not breathing! 456 00:24:12,617 --> 00:24:14,286 -Look at me, Mama. Come on. -Hey! 457 00:24:14,369 --> 00:24:16,788 -Breathe. -She has no pulse. No pulse. 458 00:24:16,872 --> 00:24:18,707 She's in cardiac arrest. Hold her. 459 00:24:18,790 --> 00:24:20,792 -Here. There. -Why is Soriano not here yet? 460 00:24:20,876 --> 00:24:23,670 Call Soriano now! 461 00:24:36,266 --> 00:24:38,101 -You're a cutie, you know? -You too, babe. 462 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 -Shut up! -So sexy. 463 00:24:39,644 --> 00:24:41,271 -Fine. -You sure about this? 464 00:24:41,354 --> 00:24:43,940 Am I sure? I'm never fully sure about anything anymore, 465 00:24:44,024 --> 00:24:45,817 but at least I didn't see anything in here. 466 00:24:45,901 --> 00:24:47,110 She was not doing well. 467 00:24:47,194 --> 00:24:48,862 She was unwell. They took her away, 468 00:24:48,945 --> 00:24:49,946 but I am sure she was-- 469 00:24:50,030 --> 00:24:52,491 Those fuckers. She felt like crap all day yesterday. 470 00:24:52,574 --> 00:24:53,700 -They ignored her. -Assholes. 471 00:24:53,783 --> 00:24:55,368 -All of them. -Hey, so? 472 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 -Hey. -What do we know about Patricia? 473 00:24:58,079 --> 00:24:59,748 Nothing yet. They haven't said anything. 474 00:24:59,831 --> 00:25:00,999 Do we think she made it? 475 00:25:01,791 --> 00:25:03,710 They're covering something up 'cause of the-- 476 00:25:03,793 --> 00:25:05,295 Because of the special visitor. 477 00:25:05,378 --> 00:25:08,798 They treat us like ass till some fancy-ass dipshit shows up. 478 00:25:08,882 --> 00:25:11,301 They use us like circus monkeys and act like everything's fine. 479 00:25:11,384 --> 00:25:13,345 They can make it seem that way. 480 00:25:13,428 --> 00:25:16,431 Someone says, "Seems like it's gonna rain," but then it doesn't. 481 00:25:16,515 --> 00:25:18,058 -What do you do when it doesn't? -Yeah. 482 00:25:18,141 --> 00:25:20,393 Seems like it was gonna rain, and it didn't rain. See? 483 00:25:20,477 --> 00:25:21,728 -You just never know. -Come on. 484 00:25:21,811 --> 00:25:23,104 We'll see you around, Piqui. 485 00:25:23,188 --> 00:25:24,981 -Seemed like it. -See you later. 486 00:25:25,565 --> 00:25:26,775 You look beautiful. Wow. 487 00:25:28,902 --> 00:25:30,237 Cutie, I think this chick… 488 00:25:30,320 --> 00:25:31,780 I think she knows something. 489 00:25:31,863 --> 00:25:32,864 She's just playing dumb. 490 00:25:32,948 --> 00:25:34,616 She died for sure. Or they killed her. 491 00:25:35,200 --> 00:25:37,577 She was super sick, and as usual, those fucks did nothing. 492 00:25:37,661 --> 00:25:39,412 But this time, they're gonna fucking pay. 493 00:25:42,290 --> 00:25:44,292 Explain to me one more time 494 00:25:44,376 --> 00:25:47,462 why no one could find you anywhere when the girl passed out. 495 00:25:53,718 --> 00:25:54,678 Cecilia, I mean… 496 00:25:55,220 --> 00:25:58,557 I just found out that the patient was unwell all day. Nobody told me anything. 497 00:25:58,640 --> 00:26:01,309 Either way, you're supposed to be available all day 498 00:26:01,393 --> 00:26:02,769 to make sure the girls are fine. 499 00:26:02,852 --> 00:26:05,272 What the fuck do we pay you for, then? You moron! 500 00:26:05,355 --> 00:26:06,898 And today of all days! 501 00:26:14,990 --> 00:26:17,284 Patricia is dying! Call Soriano! 502 00:26:17,367 --> 00:26:19,369 Someone call him right now! Patricia! 503 00:26:20,620 --> 00:26:23,957 Rocío explained that the birth went well, though it was unexpected. 504 00:26:24,457 --> 00:26:27,085 It got complicated when she hemorrhaged. When the ambulance arrived, 505 00:26:27,168 --> 00:26:29,629 there was nothing they could do. Clinically, we're covered. 506 00:26:30,255 --> 00:26:31,381 Everything checks out. 507 00:26:33,216 --> 00:26:35,760 If you think about it, she actually made things easier. 508 00:26:39,180 --> 00:26:42,684 I went to the hospital. The baby's fine. He's in the neonatal ward. 509 00:26:43,852 --> 00:26:45,812 He'll need a little care, but look. 510 00:26:45,895 --> 00:26:46,896 Look how cute he is. 511 00:26:48,982 --> 00:26:52,068 The girls don't know that… that she died. 512 00:26:52,152 --> 00:26:54,654 No one needs to know what happened. I want some peace. 513 00:26:54,738 --> 00:26:57,115 I don't want… I don't want any trouble, especially today. 514 00:26:59,242 --> 00:27:00,577 The governor's arriving now. 515 00:27:03,079 --> 00:27:03,955 Come on. 516 00:27:09,127 --> 00:27:11,004 No one finds out about this. Are we clear? 517 00:27:11,504 --> 00:27:14,257 You stay here, and don't let anyone see you. 518 00:27:29,356 --> 00:27:32,150 Once we're inside, I want you to stay close to Moranzón. 519 00:27:32,651 --> 00:27:35,612 I need you alert and vigilant with that fat bitch 520 00:27:36,196 --> 00:27:38,323 because she's going to try to impress the governor, 521 00:27:38,406 --> 00:27:40,617 and the governor's campaigning for reelection. 522 00:27:40,700 --> 00:27:42,243 And he's told me, repeatedly, 523 00:27:42,327 --> 00:27:45,455 that he wants me as security minister in his future government. 524 00:27:46,081 --> 00:27:49,501 But in just the last couple of days, he's told a bunch of reporters 525 00:27:50,335 --> 00:27:53,922 that he would like to try and boost the female numbers in the cabinet. 526 00:27:54,005 --> 00:27:55,590 So he just wants to appoint women. 527 00:27:56,091 --> 00:27:58,009 What's the matter with him? Now he's progressive? 528 00:27:58,093 --> 00:28:02,097 He is a nationalist and a populist! Feminist, pro-choice, abortionist asshole! 529 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 My balls are dragging down on the fucking floor there 530 00:28:04,432 --> 00:28:06,101 at the prison in Puente Viejo. 531 00:28:06,184 --> 00:28:09,437 I can't wait to be appointed to the Ministry of National Security. 532 00:28:09,521 --> 00:28:11,898 Sergio Antín, the Minister of National Security. 533 00:28:11,981 --> 00:28:14,401 Long live the fatherland! Yes! I swear on my mother's-- 534 00:28:14,484 --> 00:28:16,027 Are you even listening, you bozo? 535 00:28:16,111 --> 00:28:18,029 Or are you jerking off to your fucking cartoons? 536 00:28:18,113 --> 00:28:20,115 I'm playing, but I'm listening. 537 00:28:20,198 --> 00:28:23,827 There must be a way to get rid of that ugly fat twat Moranzón. 538 00:28:23,910 --> 00:28:26,037 Well, from what I could find out, there's no way. 539 00:28:26,121 --> 00:28:29,541 Everyone! Everybody has skeletons in the closet. 540 00:28:30,041 --> 00:28:34,504 Lidocaine, Vaseline, cocaine. And no asshole can resist that. 541 00:28:34,587 --> 00:28:36,297 Here comes the governor. 542 00:28:37,549 --> 00:28:40,468 Well, it's a true joy to have him with us today. Thank you. 543 00:28:40,552 --> 00:28:42,887 Wait until you see some of the changes we've made. 544 00:28:50,145 --> 00:28:52,272 Andrés! What a pleasure to see you! 545 00:28:52,355 --> 00:28:54,149 -Oh my! -The pleasure's all mine. 546 00:28:54,232 --> 00:28:56,401 The best governor in Argentina. 547 00:28:58,194 --> 00:29:01,656 -Hey, Antín, why don't you go ahead? -Sure. I'll be inside. Welcome. 548 00:29:03,950 --> 00:29:05,952 -Well, welcome to La Quebrada. -Please. 549 00:29:06,035 --> 00:29:08,288 Thank you so much for organizing this whole event. 550 00:29:08,371 --> 00:29:10,457 Ah, please. Thank you for being here. 551 00:29:11,624 --> 00:29:15,003 That attack and the escape of that inmate 552 00:29:15,086 --> 00:29:17,213 were a real blow to our efforts and our campaign. 553 00:29:17,297 --> 00:29:20,425 But you're a smart man, Andrés. You'll figure something out. 554 00:29:20,508 --> 00:29:22,093 And then everyone will see. 555 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 Consider your reelection done. 556 00:29:26,014 --> 00:29:29,309 You know, I'm very much looking forward to working together in this next stage. 557 00:29:31,019 --> 00:29:32,937 It would be a great honor. 558 00:29:33,021 --> 00:29:33,855 I mean that. 559 00:29:36,483 --> 00:29:37,400 Let's go. 560 00:29:40,278 --> 00:29:42,697 Well, one of the great prides of… 561 00:29:43,198 --> 00:29:46,826 of our prison is the family pavilion, of course. 562 00:29:47,410 --> 00:29:51,873 There we provide shelter to girls who are, uh, caring for their children. 563 00:29:51,956 --> 00:29:54,334 We give them affection. We support them. 564 00:29:54,417 --> 00:29:56,836 Of course, that's one of the state's duties as well. 565 00:29:56,920 --> 00:29:57,754 -Right? -Of course. 566 00:29:57,837 --> 00:30:00,757 -But for us too. It's just so important. -Hi. 567 00:30:00,840 --> 00:30:03,468 We do it as an investment in their future. 568 00:30:03,551 --> 00:30:06,513 You know, in addition to that, there is also work. 569 00:30:06,596 --> 00:30:09,599 -The sewing, that seems to-- -May I? I can attest. 570 00:30:09,682 --> 00:30:11,601 After extensive years of experience, 571 00:30:11,684 --> 00:30:14,687 that for a penitentiary establishment to function, 572 00:30:14,771 --> 00:30:17,315 it has to have legislative endorsement, 573 00:30:17,398 --> 00:30:19,317 and you have supported our prison for years. 574 00:30:19,400 --> 00:30:22,111 I don't wanna sound deferential. Please, I wanna be sincere. 575 00:30:22,195 --> 00:30:23,780 Tell me what's the recidivism rate? 576 00:30:23,863 --> 00:30:24,697 12%. 577 00:30:24,781 --> 00:30:25,740 -12%. -12%. 578 00:30:25,824 --> 00:30:28,243 That's a considerably lower number than Puente Viejo's rate. 579 00:30:28,326 --> 00:30:30,578 But it's not comparable. Sociologically… 580 00:30:30,662 --> 00:30:32,121 -It's not comparable. -My cell phone. 581 00:30:32,205 --> 00:30:34,290 -Yeah, yeah. Sociologically, men-- -Hello? Yes? 582 00:30:34,874 --> 00:30:36,543 -Yeah, yeah. -We'll discuss afterwards. 583 00:30:36,626 --> 00:30:38,002 He got a phone call. That's all. 584 00:30:38,086 --> 00:30:38,920 Yes, of course. 585 00:30:41,714 --> 00:30:43,842 Uh-huh. 586 00:30:44,926 --> 00:30:45,760 Don't worry. 587 00:30:48,805 --> 00:30:51,641 -You're protected in here. -Thank you. Yes. 588 00:30:51,724 --> 00:30:52,851 Oh, I am not worried. 589 00:30:52,934 --> 00:30:55,061 Because I've got eyes in the back of my head. 590 00:30:55,144 --> 00:30:56,980 To put it nicely. 591 00:30:58,439 --> 00:30:59,899 Yeah? Uh-huh. 592 00:31:00,608 --> 00:31:03,361 Excuse me, ma'am. They're all set up for their performance. 593 00:31:03,444 --> 00:31:05,238 -Great, we're coming. -My apologies. 594 00:31:12,579 --> 00:31:16,666 …that we celebrate the visit of our dear governor, 595 00:31:18,418 --> 00:31:23,339 with whom we share a mutual respect for the penitentiary system. 596 00:31:24,132 --> 00:31:27,093 This is a major step in the right direction 597 00:31:27,176 --> 00:31:29,012 towards the social integration that we need. 598 00:31:29,095 --> 00:31:30,555 Thank you so much. 599 00:31:30,638 --> 00:31:31,890 Hear, hear. 600 00:33:07,068 --> 00:33:09,153 We'll be back with more fun, okay? Thank you. Thanks. 601 00:33:09,237 --> 00:33:12,949 I couldn't let this opportunity to amplify the voices of the trans community 602 00:33:13,032 --> 00:33:14,867 in our prisons go to waste. 603 00:33:14,951 --> 00:33:16,577 To ensure we're respected, 604 00:33:16,661 --> 00:33:19,330 and that we are all assigned to female institutions 605 00:33:19,414 --> 00:33:20,748 and not male institutions. 606 00:33:20,832 --> 00:33:21,874 Governor! 607 00:33:23,793 --> 00:33:24,669 Governor? 608 00:33:24,752 --> 00:33:25,962 Please, sir. 609 00:33:28,297 --> 00:33:29,173 I'm fine. I'm fine. 610 00:33:29,257 --> 00:33:30,216 Governor. 611 00:33:30,299 --> 00:33:31,676 -Yes? -Please. 612 00:33:31,759 --> 00:33:33,803 -Very well. -Thank you, sir. 613 00:33:33,886 --> 00:33:36,472 -No, thank you. -A round of applause. 614 00:33:36,556 --> 00:33:39,225 To more inclusion and respect. Let's go! 615 00:33:42,437 --> 00:33:43,438 Yeah! 616 00:33:47,775 --> 00:33:50,903 Thank you. Thank you. Thank you very much. 617 00:33:50,987 --> 00:33:54,032 Now, let's move on to the performances. Who is ready for that? 618 00:34:41,370 --> 00:34:44,457 No! Let go of me, motherfucker! Let go of me! 619 00:34:44,540 --> 00:34:46,834 Let me go! Let me go! 620 00:34:46,918 --> 00:34:48,669 Shut the fuck up! 621 00:34:56,552 --> 00:35:00,014 Tell your boss, your pimp, to pay what she's gotta pay. 622 00:35:15,863 --> 00:35:17,532 A gift for Zurda. 623 00:35:19,534 --> 00:35:20,868 Hey, pretty face. 624 00:35:20,952 --> 00:35:23,746 How's your little moneymaker now, cunt? 625 00:35:58,281 --> 00:36:00,575 -Yeah! -Oh hell yeah! Let's go! 626 00:36:03,828 --> 00:36:07,373 WE RESIST! NO! NO MORE DEATHS IN LA QUEBRADA 627 00:36:08,249 --> 00:36:10,293 Eat shit, you bastards! 628 00:36:10,376 --> 00:36:12,545 Fuck you, motherfuckers! 629 00:36:12,628 --> 00:36:15,423 Dick-sucking bastards! This is for Patricia! 630 00:36:15,506 --> 00:36:17,258 Restrain them! Come on! 631 00:36:17,341 --> 00:36:19,677 -Motherfuckers! -We're headed to the emergency exit. 632 00:36:19,760 --> 00:36:20,928 You fucking bitch! 633 00:36:21,846 --> 00:36:23,306 Sons of bitches! 634 00:36:23,806 --> 00:36:26,434 Hey, get down. Get down. Stay back! Stay back! 635 00:36:26,517 --> 00:36:28,686 Enough! Enough! 636 00:36:31,939 --> 00:36:33,900 This way, Governor. This way. This way, please. 637 00:36:38,571 --> 00:36:39,947 -Stay down. -Antín. 638 00:36:44,493 --> 00:36:45,703 Stay still. Stay still. 639 00:36:48,998 --> 00:36:50,708 Stop! Enough, enough, enough! 640 00:36:51,709 --> 00:36:52,793 Sons of bitches. 641 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 I'm telling you. Something fell on my face, and I was gonna… 642 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 -I almost shit my pants. -Her face! 643 00:37:00,468 --> 00:37:02,428 -The look was priceless. -I was terrified! 644 00:37:02,511 --> 00:37:04,096 I told you something fell on it! 645 00:37:04,180 --> 00:37:05,598 -Absolutely priceless! -Zurda! 646 00:37:06,891 --> 00:37:09,143 -China! China, what happened, baby? -What happened? 647 00:37:11,729 --> 00:37:12,980 -Oh my God. -What happened? 648 00:37:13,064 --> 00:37:15,066 -Oh God, who did this?! -Oh my God. 649 00:37:15,149 --> 00:37:16,192 -No! Oh my God! -Help me! 650 00:37:16,275 --> 00:37:17,360 Cover her! Cover her! 651 00:37:17,443 --> 00:37:19,070 It's all right, baby. It's all right. 652 00:37:19,153 --> 00:37:21,239 Let's get you covered up, my love. It's all right. 653 00:37:21,739 --> 00:37:23,282 Someone do something. Get the doctor! 654 00:37:23,366 --> 00:37:25,117 -Doctor! -Get the doctor now, goddammit! 655 00:37:25,201 --> 00:37:26,035 Give her space. 656 00:37:26,118 --> 00:37:28,329 Oh my God! Oh my God! What the fuck?! 657 00:37:28,412 --> 00:37:29,956 -¡Ay! -The fuck did they do? 658 00:37:30,039 --> 00:37:31,624 -Doctor! -Someone help! 659 00:37:31,707 --> 00:37:32,625 We need a doctor! 660 00:37:34,961 --> 00:37:36,671 Gutierrez, keep me posted. 661 00:37:49,433 --> 00:37:50,685 She's here. 662 00:37:54,480 --> 00:37:57,650 Look at the fucking disaster these stupid bitches made. 663 00:37:59,110 --> 00:38:00,569 Dirty fucking rats. 664 00:38:01,195 --> 00:38:03,281 Thieves, and they marry other thieves. 665 00:38:03,364 --> 00:38:05,408 Then they come here, and we have to feed them. 666 00:38:05,491 --> 00:38:07,201 Give 'em food. Give 'em everything, right? 667 00:38:07,285 --> 00:38:10,329 Huh? Clean up, whores. That's what you were born to do. 668 00:38:16,669 --> 00:38:17,503 Yael? 669 00:38:20,006 --> 00:38:22,133 -Mama! -Brisa! 670 00:38:24,427 --> 00:38:25,594 Oh. 671 00:38:26,345 --> 00:38:28,848 Rubial, you owe me one. 672 00:38:29,557 --> 00:38:32,226 Thank you. Thank you. Thank you. 673 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 Hello, my love. Hello, my… 674 00:38:39,608 --> 00:38:41,110 How are you? Are you okay? 675 00:38:56,125 --> 00:38:57,960 So I'm told you used to model, huh? 676 00:38:59,795 --> 00:39:01,380 Today's your lucky day, bitch. 677 00:39:03,382 --> 00:39:04,425 Lighten up, honey. 678 00:39:06,844 --> 00:39:08,596 From now on, you work for me. 679 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 Carry on, ladies. 680 00:39:31,535 --> 00:39:32,411 Guerra. 681 00:39:33,788 --> 00:39:34,622 Come with me. 682 00:39:34,705 --> 00:39:36,374 Let's go mop the other side. 683 00:39:36,457 --> 00:39:37,416 Take your things. 684 00:39:38,167 --> 00:39:39,001 Now. 685 00:39:40,795 --> 00:39:41,796 Come. Let's go. 686 00:39:50,846 --> 00:39:52,723 Come on in, Gladys. Come on in. 687 00:39:54,141 --> 00:39:54,975 Over here. 688 00:40:00,773 --> 00:40:03,567 What do you want, you piece of shit? You already locked me away. 689 00:40:03,651 --> 00:40:06,779 -What, you wanna torture me now? Huh? -You're calling me a piece of shit? 690 00:40:09,990 --> 00:40:12,326 What if I break your fucking face with these brass knuckles? 691 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 Relax. 692 00:40:13,494 --> 00:40:16,288 Do you know how painful it feels when these pierce the flesh? 693 00:40:16,789 --> 00:40:19,417 I could bust every bone in your fucking face. 694 00:40:19,500 --> 00:40:22,420 Bitch, I don't care if you're a woman or not. You hear? 695 00:40:23,295 --> 00:40:25,172 Call me shit again, see what happens. 696 00:40:26,090 --> 00:40:27,716 Or do you wanna hear my offer? 697 00:40:30,219 --> 00:40:31,387 What offer? 698 00:40:31,470 --> 00:40:33,848 What if there's a way to help each other? 699 00:40:34,890 --> 00:40:37,601 -How? -You wanna help yourself, don't you? 700 00:40:38,602 --> 00:40:39,478 Then you help me. 701 00:40:41,439 --> 00:40:43,607 We can demand a review of your case. 702 00:40:44,650 --> 00:40:46,652 Some human rights commission, 703 00:40:46,735 --> 00:40:49,530 or the International Court of Justice, whatever. 704 00:40:49,613 --> 00:40:51,991 An extension of the probationary period. 705 00:40:52,074 --> 00:40:53,868 I'll modify my testimony. 706 00:40:53,951 --> 00:40:58,789 I'm the best witness for you because it was my wife that you kidnapped. 707 00:41:01,959 --> 00:41:02,793 Nice and quiet. 708 00:41:04,420 --> 00:41:06,088 We'll ask for your sentence to be reduced. 709 00:41:07,631 --> 00:41:08,632 And you can go free. 710 00:41:10,259 --> 00:41:12,511 And why should I believe you? Hmm? 711 00:41:12,595 --> 00:41:14,597 Because you have enough reasons to walk out of here, 712 00:41:14,680 --> 00:41:17,892 to be free again, to live your life. 713 00:41:18,934 --> 00:41:22,062 Moranzón says she's transparent and squeaky clean. 714 00:41:22,146 --> 00:41:24,607 But I'm sure that bitch is dirtier than a motel bed. 715 00:41:24,690 --> 00:41:25,524 Think it over. 716 00:41:26,484 --> 00:41:30,362 Get me something juicy, and you will go free. That's it. 54664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.