All language subtitles for I.bastardi.di.Pizzofalcone.1x04.es (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,200 --> 00:01:21,400 - Happy reading, Guido! - No, I'm on duty...! 2 00:01:21,360 --> 00:01:23,400 Relax. 3 00:01:23,480 --> 00:01:28,040 - Your not very clear. - Captain Palma maybe you can understand them. 4 00:01:32,040 --> 00:01:34,120 Captain Palma, Good morning. No, don't worry. 5 00:01:36,960 --> 00:01:38,520 Give me the address. 6 00:01:38,600 --> 00:01:41,120 No, calm down. 7 00:01:41,200 --> 00:01:44,480 I'll send a car right away. 8 00:01:44,560 --> 00:01:46,720 - Good morning. - We have to go. 9 00:01:46,800 --> 00:01:50,640 They killed a boy, they attacked him around his head 10 00:01:50,720 --> 00:01:52,800 - My goodness! - And who called? 11 00:01:52,880 --> 00:01:55,880 The neighbor, but he was still shaken. 12 00:01:55,960 --> 00:01:59,040 He couldn't explain himself well. Go with Alex. 13 00:01:59,120 --> 00:02:01,360 Via Secondo Egiziaca 5, is nearby. 14 00:02:01,440 --> 00:02:03,960 - Okay. - Octavia. 15 00:02:04,040 --> 00:02:05,840 - Call the HQ. - Thanks. 16 00:02:05,920 --> 00:02:08,240 - We should warn the DA. - Yup. 17 00:02:08,320 --> 00:02:10,440 Nice crisp air, huh? 18 00:02:12,400 --> 00:02:15,400 What are these funeral faces? 19 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 You shut up sometimes, don't you? 20 00:02:18,640 --> 00:02:19,880 Good morning anyway. 21 00:02:37,240 --> 00:02:39,920 - It should be here. - Yup. 22 00:02:41,560 --> 00:02:43,360 Yes it's here. 23 00:02:45,040 --> 00:02:47,120 - Good morning. - Good morning. 24 00:02:47,200 --> 00:02:50,080 - Are you from the Police? - Yup. 25 00:02:51,160 --> 00:02:53,760 - You are? - Pietro Casili, I live here. 26 00:02:53,840 --> 00:02:59,080 He's in there, he's dead. There is a lot of blood! 27 00:02:59,160 --> 00:03:02,640 - Poor Biagio... - Don't worry, we're here. 28 00:03:02,720 --> 00:03:06,120 I telling you, Biagio was a very good boy. 29 00:03:06,200 --> 00:03:08,040 A golden person. 30 00:03:08,120 --> 00:03:12,080 - Did you find him? - No... it was Renato. 31 00:03:12,160 --> 00:03:16,400 He is Biagio's closest friend. He now he is in shock. 32 00:03:16,480 --> 00:03:18,840 He is at my house and Carmelo is staying with him. 33 00:03:18,920 --> 00:03:21,480 - Who is Carmel? - My roommate. 34 00:03:21,560 --> 00:03:25,760 -He lives upstairs, with me. - We're going in now. 35 00:03:25,840 --> 00:03:28,440 You go up, calm down and wait for us. 36 00:03:28,520 --> 00:03:30,480 All right. Thank you. 37 00:04:04,960 --> 00:04:07,560 There is a strong blow to the temple. 38 00:04:17,360 --> 00:04:19,080 His glasses are here. 39 00:04:29,080 --> 00:04:30,920 Dried Capocollo,... 40 00:04:32,280 --> 00:04:33,920 All Calabrian products. 41 00:04:35,120 --> 00:04:36,840 There was no scuffle. 42 00:04:36,920 --> 00:04:39,200 The killer took him by surprise. 43 00:05:03,800 --> 00:05:05,480 Alex. 44 00:05:06,760 --> 00:05:08,600 Come, there are two dead. 45 00:05:22,280 --> 00:05:24,080 Call Palma. 46 00:05:25,400 --> 00:05:28,240 Alex... call Palma. 47 00:05:54,240 --> 00:05:55,880 - Thank you. - You are welcome. 48 00:05:55,960 --> 00:05:58,040 - Good morning. - Good morning. 49 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 This way. 50 00:06:04,920 --> 00:06:07,240 - Hi Laura. - Good morning. 51 00:06:12,640 --> 00:06:14,400 They hit him on the head. 52 00:06:16,560 --> 00:06:18,560 There's another body over here. 53 00:06:28,200 --> 00:06:30,920 - It's terrible! - It is. 54 00:06:34,800 --> 00:06:36,120 The coroner has arrived. 55 00:06:40,440 --> 00:06:42,200 What canyou tell me? 56 00:06:42,280 --> 00:06:45,080 The cause of death appears to be 57 00:06:45,160 --> 00:06:47,560 this blow to the right temporal region. 58 00:06:47,640 --> 00:06:50,800 How long ago, can you tell? 59 00:06:52,840 --> 00:06:57,120 Given the rigidity... we are talking around 12 hours. 60 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 - 12 hours. - Yup. 61 00:06:59,080 --> 00:07:01,920 Palma has notified the Police Headquarters, the forensics are on their way. 62 00:07:02,000 --> 00:07:05,120 You stay here, I'll go talk to the boy. 63 00:07:05,200 --> 00:07:07,320 - All right. -Doctor, are you coming with me? 64 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 Of course. 65 00:07:09,360 --> 00:07:11,880 - Good job. - Thank you. 66 00:07:15,280 --> 00:07:18,040 There was a girl's body in the house. 67 00:07:18,120 --> 00:07:20,280 - Grace? - I do not know. 68 00:07:20,360 --> 00:07:23,680 -She was a beautiful girl. - And she was killed as well! 69 00:07:23,760 --> 00:07:26,560 - God what a tragedy! Sh e-she She is Biagio's sister. 70 00:07:28,760 --> 00:07:30,520 Did you find Biagio ? 71 00:07:31,760 --> 00:07:34,480 Yes, it was me. 72 00:07:35,240 --> 00:07:39,520 Biagio and I work together at the university. 73 00:07:39,600 --> 00:07:44,680 We meet every morning at the bar to have a coffee. 74 00:07:45,200 --> 00:07:47,400 He wasn't at the bar this morning. 75 00:07:47,480 --> 00:07:51,040 -He was always the first to arrive. - And what did you do? 76 00:07:51,120 --> 00:07:53,960 I called his cell phone, but he didn't answer me. 77 00:07:56,040 --> 00:07:59,720 So I came here, the door was ajar. 78 00:07:59,800 --> 00:08:03,200 I went in, saw it, got 79 00:08:03,280 --> 00:08:04,720 scared and ran to get help. 80 00:08:05,920 --> 00:08:10,200 Who would have thought that Grazia was there too? 81 00:08:10,280 --> 00:08:12,640 Biagio was like a brother to me. 82 00:08:13,840 --> 00:08:15,760 More than a brother. 83 00:08:17,240 --> 00:08:19,400 Were you two at home last night? 84 00:08:19,480 --> 00:08:24,000 Yes, we were watching TV and Pietro was cooking. 85 00:08:24,080 --> 00:08:27,720 Did you hear anything strange? Shouts, noises... 86 00:08:27,800 --> 00:08:30,960 Shouts yes and also bad ones. 87 00:08:31,440 --> 00:08:34,320 Biagio never quarreled with anyone. 88 00:08:34,400 --> 00:08:37,240 But since his sistercame to stay, the house was hell. 89 00:08:37,320 --> 00:08:40,960 She had a jealous boyfriend, they always fought. 90 00:08:41,040 --> 00:08:44,640 Even last night? - No, yesterday it was Biagio who was arguing. 91 00:08:44,720 --> 00:08:48,360 - And with whom? - With someone who spoke in dialect. 92 00:08:48,440 --> 00:08:51,440 We understoodnothing. They were both shouting. 93 00:08:52,000 --> 00:08:54,640 What dialect? The Calabrian? 94 00:08:54,720 --> 00:08:57,040 Yes, Biagio was from Bagnara Calabra. 95 00:08:57,120 --> 00:09:00,400 Maybe someone has arrived from Calabria... 96 00:09:01,480 --> 00:09:04,600 - Who could it be? - I think it was his father. 97 00:09:05,640 --> 00:09:08,000 A few days ago Grazia told me she was coming. 98 00:09:08,080 --> 00:09:11,320 I don't know what he was doing here, he had never come befor. 99 00:09:12,800 --> 00:09:14,680 The father. 100 00:09:15,200 --> 00:09:17,880 - You're welcome, doctor. - Thank you. 101 00:09:22,480 --> 00:09:24,800 - Hello, DiNardo. - Good morning. 102 00:09:24,880 --> 00:09:27,120 We haven't seen each other for a while. 103 00:09:28,360 --> 00:09:30,320 Here is the first body. 104 00:09:40,680 --> 00:09:42,920 Did you find the object he was hit with? 105 00:09:43,000 --> 00:09:44,640 No, not yet. 106 00:09:44,720 --> 00:09:48,480 In the other room is the other corpse. 107 00:09:59,280 --> 00:10:01,000 My God! 108 00:10:02,280 --> 00:10:05,280 - Sex crime? - It sure looks like it. 109 00:10:07,120 --> 00:10:09,920 - Doctor. - Good morning. 110 00:10:10,000 --> 00:10:11,880 They were siblings. 111 00:10:14,360 --> 00:10:19,600 - How did the girl die? -They broke her neck. 112 00:10:19,680 --> 00:10:23,960 - Was there sexual violence? - We'll know after the autopsy. 113 00:10:24,040 --> 00:10:26,720 At the moment we only have the body position, 114 00:10:26,800 --> 00:10:31,760 the clothes, the bottoms down and a ripped shirt. 115 00:10:31,840 --> 00:10:35,080 The killer could have killed her first. 116 00:10:35,160 --> 00:10:38,320 Maybe Biagio wasn't at home, he came back and was killed. 117 00:10:38,400 --> 00:10:39,560 Yes, it may be. 118 00:10:53,800 --> 00:10:55,440 We'll have this checked. 119 00:10:58,080 --> 00:11:00,920 Grazia and Biagio Varricchio, 20 and 25 years old. 120 00:11:01,000 --> 00:11:04,240 He came from Bagnara Calabra, in the province of Reggio Calabria. 121 00:11:04,320 --> 00:11:05,960 Biagio had been in Naples for years. 122 00:11:06,040 --> 00:11:09,600 He had graduated in biotechnology with Professor 123 00:11:09,680 --> 00:11:15,080 Forgione who is also Renato's father, his best friend. 124 00:11:15,160 --> 00:11:19,240 Biagio worked in Professor Forgione's institute. 125 00:11:19,320 --> 00:11:21,800 Professor Forgione is known 126 00:11:21,880 --> 00:11:24,040 throughout the world for his research. 127 00:11:24,120 --> 00:11:26,440 To get to work with him means 128 00:11:26,520 --> 00:11:29,680 - that the boy was good. - Grazia had been here for a few months. 129 00:11:29,760 --> 00:11:32,200 She had come to follow her boyfriend, Domenico Foti. 130 00:11:32,280 --> 00:11:33,960 What an ugly story! 131 00:11:36,840 --> 00:11:40,120 Pizzofalcone police station. Yes, immediately. 132 00:11:41,440 --> 00:11:44,400 Yup? Yes, it's me Palma. 133 00:11:45,480 --> 00:11:48,920 Thanks for calling me back. 134 00:11:51,520 --> 00:11:56,680 Ah! All right, you sent everything by mail. 135 00:11:58,000 --> 00:12:00,560 You have been very kind, thank you. 136 00:12:01,240 --> 00:12:03,440 Check the mail. 137 00:12:03,520 --> 00:12:06,480 It was the Bagnara Calabra police station. 138 00:12:07,960 --> 00:12:10,560 The boys' mother died three years ago. 139 00:12:10,640 --> 00:12:14,240 But the father took a train to Naples 140 00:12:14,320 --> 00:12:15,840 yesterday and hasn't returned yet. 141 00:12:15,920 --> 00:12:19,280 If he's not returned home , he could be in Naples. 142 00:12:19,360 --> 00:12:21,120 But that is not all. 143 00:12:22,760 --> 00:12:26,640 Cosimo Varricchio served 16 years in prison 144 00:12:26,720 --> 00:12:29,160 for having punched a man to death in a bar. 145 00:12:29,240 --> 00:12:31,040 He got out three months ago. 146 00:12:39,560 --> 00:12:41,600 - Good evening! - Hello, Chanel. 147 00:12:41,680 --> 00:12:45,080 - Feels like the North Pole. -Yeah, he's very cold. 148 00:12:45,160 --> 00:12:47,040 How are you? 149 00:12:47,120 --> 00:12:49,240 - Do you miss your daughter? - Very. 150 00:12:49,320 --> 00:12:51,600 - We talk every day. - Lucky you. 151 00:12:51,680 --> 00:12:54,000 As soon as I can I visit her in Palermo. 152 00:12:54,080 --> 00:12:56,680 She invited me! Do you want to come with me? 153 00:12:56,760 --> 00:12:59,200 I would like to but I can't. 154 00:12:59,280 --> 00:13:02,320 - Give her a hug from me. - All right. 155 00:13:02,400 --> 00:13:05,960 Now I'k going, I have arranged a drink with some work colleagues. 156 00:13:06,040 --> 00:13:07,840 - Bye, doc! - Bye, Chanel. 157 00:13:33,480 --> 00:13:35,120 Hi love. 158 00:13:35,200 --> 00:13:38,360 I really needed to see something beautiful. 159 00:13:38,440 --> 00:13:40,080 Hi Dad. 160 00:13:40,160 --> 00:13:44,240 I wanted to talk with you. I can not sleep. 161 00:13:44,320 --> 00:13:46,000 Why, what happened? 162 00:13:46,080 --> 00:13:48,640 Are you investigating the murder of the two siblings? 163 00:13:48,720 --> 00:13:50,560 Yes, I'm on it. 164 00:13:50,640 --> 00:13:56,240 I heard it just now on TV, it made an impression on me. 165 00:13:56,320 --> 00:13:59,160 - I feel awful. - I know honey. 166 00:13:59,240 --> 00:14:02,800 But these are things that happen in the world. 167 00:14:04,160 --> 00:14:05,680 Do you know who did it? 168 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 No, we don't know anything. 169 00:14:08,760 --> 00:14:10,880 How is it possible? 170 00:14:11,720 --> 00:14:15,560 Those two kids were a little older than me. 171 00:14:15,640 --> 00:14:17,880 How do you kill two people like that? 172 00:14:17,960 --> 00:14:20,160 - Honey, do you trust me? - Yup. 173 00:14:21,200 --> 00:14:23,920 Whoever did it, we'll catch him, all right? 174 00:14:24,000 --> 00:14:27,040 - I hope so. - Love You so much. 175 00:14:27,120 --> 00:14:29,760 - Me too, dad. - Bye. 176 00:14:29,840 --> 00:14:31,320 Good night. 177 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 Busy week. 178 00:14:46,640 --> 00:14:52,160 Very cold currents pour over the central south of the country. 179 00:14:52,240 --> 00:14:56,880 In Campania the temperature suddenly dropped 180 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 until it reached the minus two degrees. 181 00:15:27,360 --> 00:15:29,600 Hello, Pizzeria Umberto? 182 00:15:30,640 --> 00:15:33,000 I'm Dr. Piras. 183 00:15:33,840 --> 00:15:37,240 I'd like a pizza margherita and a beer. 184 00:15:38,040 --> 00:15:40,120 Yes, at the usual address. 185 00:15:41,000 --> 00:15:42,480 Thank you. 186 00:16:24,520 --> 00:16:28,280 - We're closed for lunch. - We don't want to eat. 187 00:16:29,720 --> 00:16:32,200 We are looking for Domenico Foti. Does he work here? 188 00:16:32,280 --> 00:16:35,840 - Who is Domenico Foti? - A waiter. 189 00:16:35,920 --> 00:16:38,080 His girlfriend was killed. 190 00:16:38,160 --> 00:16:41,680 You mean Nick! Nick isn't here today. 191 00:16:41,760 --> 00:16:43,720 And where could he be? 192 00:16:45,440 --> 00:16:49,240 He must be getting high somewhere. 193 00:16:49,320 --> 00:16:52,240 -Did you know his girlfriend? - Of course! 194 00:16:52,320 --> 00:16:55,040 Grazia occasionally came here to pick him up. 195 00:16:55,120 --> 00:16:59,760 - When did you last see her? - Two days ago. 196 00:17:02,240 --> 00:17:04,680 - A mess happened. - That is? 197 00:17:04,760 --> 00:17:07,000 Nick was very jealous of her. 198 00:17:07,080 --> 00:17:11,760 If anyone in the club turned to look at her, he acted crazy. 199 00:17:11,840 --> 00:17:15,920 The other evening Grazia came in a tight dress. 200 00:17:16,000 --> 00:17:18,240 A boy whistled. 201 00:17:19,840 --> 00:17:22,040 Nick took it out on her. 202 00:17:23,920 --> 00:17:27,280 He called her a slut and slapped her. 203 00:17:27,360 --> 00:17:29,880 The night before the crime. 204 00:17:30,600 --> 00:17:32,520 - Yes. - One more question. 205 00:17:32,600 --> 00:17:36,360 Does Nick usually have fits of rage? Is he aggressive? 206 00:17:36,440 --> 00:17:39,680 Yes, maybe... I don't know. 207 00:17:39,760 --> 00:17:42,240 Sometimes. 208 00:17:42,960 --> 00:17:45,640 He loved her, he also wanted to marry her. 209 00:17:45,720 --> 00:17:48,880 - And she? - Also. 210 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 She was very much in love. 211 00:17:51,160 --> 00:17:53,840 - Do you know where Nick lives? - Yup. 212 00:18:07,680 --> 00:18:09,880 Are you Dominic Foti? Are you Nick? 213 00:18:12,560 --> 00:18:15,280 Nick, the police are here! 214 00:18:56,960 --> 00:19:00,520 What do you want? You are here about Grace, aren't you? 215 00:19:02,400 --> 00:19:04,560 When did you last see her? 216 00:19:06,520 --> 00:19:09,680 - The day before yesterday. - We know you had a fight. 217 00:19:19,040 --> 00:19:22,680 You made a scene in the pub and slapped her. 218 00:19:22,760 --> 00:19:25,360 I'd give anything to go back in time. 219 00:19:28,120 --> 00:19:32,280 - Were you very jealous of her? - Grace was very beautiful. 220 00:19:33,280 --> 00:19:36,760 Sometimes I looked at her and said: 221 00:19:36,840 --> 00:19:41,480 "How is it possible that someone so beautiful is with me?" 222 00:19:41,560 --> 00:19:43,840 It didn't seem possible to me. 223 00:19:43,920 --> 00:19:48,840 - She wanted to leave you? - No... never! 224 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 We were supposed to get married. 225 00:19:52,320 --> 00:19:55,920 We had also set the date. In May. 226 00:19:56,000 --> 00:19:58,800 Biagio was happy, he wanted to help us. 227 00:19:58,880 --> 00:20:01,480 Did you ever see her again after the fight? 228 00:20:02,360 --> 00:20:03,760 No. 229 00:20:05,360 --> 00:20:07,200 No, we... 230 00:20:07,280 --> 00:20:11,280 We had our rituals, our habits. 231 00:20:11,360 --> 00:20:14,960 When we fought, we didn't hear from each other for two days. 232 00:20:15,040 --> 00:20:19,120 Just to see who called first. 233 00:20:20,040 --> 00:20:21,520 And this time... 234 00:20:21,600 --> 00:20:25,760 I was holding my cell phone when I heard the news. 235 00:20:25,840 --> 00:20:29,480 But do you understand how hard it is? One turns on the television 236 00:20:29,560 --> 00:20:32,040 and hears that his girlfriend has been killed. 237 00:20:32,120 --> 00:20:34,680 Where were you the night of the murder? 238 00:20:40,360 --> 00:20:43,440 You're not thinking I killed her? 239 00:20:43,520 --> 00:20:47,600 Jealousy is an ugly beast, it makes you do terrible things. 240 00:20:48,760 --> 00:20:51,640 - So? - I was here. 241 00:20:52,880 --> 00:20:57,160 I was rehearsing a piece, I have a band. 242 00:20:57,240 --> 00:20:59,760 I'm a waiter just to get by. 243 00:20:59,840 --> 00:21:03,040 - Was there anyone with you? - No, nobody was here. 244 00:21:05,640 --> 00:21:09,280 But how the hell are you going to accuse me? 245 00:21:12,120 --> 00:21:14,520 Grace was everything to me. 246 00:21:15,200 --> 00:21:18,640 We get the message! Who could have killed her? 247 00:21:18,720 --> 00:21:20,240 Yes, I've thought about it. 248 00:21:21,800 --> 00:21:28,360 But then I read that... maybe they raped her. 249 00:21:28,440 --> 00:21:30,240 We don't know yet. 250 00:21:31,160 --> 00:21:35,440 I thought that someone was obsessed 251 00:21:35,520 --> 00:21:37,920 with her, that maybe she rejected him. 252 00:21:38,000 --> 00:21:41,120 Had Grazia told you about someone courting her? 253 00:21:41,200 --> 00:21:44,920 No. If I had known, I would have killed him. 254 00:21:46,880 --> 00:21:49,320 Him, not her. 255 00:21:51,960 --> 00:21:55,960 - Grace was a model. - I guess so. 256 00:21:56,040 --> 00:21:59,240 Her house was full of photos like this. 257 00:21:59,320 --> 00:22:01,800 Carlo Cava is the owner of the agency. 258 00:22:02,640 --> 00:22:06,600 -He has a depraved face. - Let's dwell on appearance. 259 00:22:06,680 --> 00:22:09,600 Go find him, you never know. 260 00:22:09,680 --> 00:22:11,520 OK, see you later. 261 00:22:22,120 --> 00:22:23,840 Please. 262 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 - Good morning. - Good morning. 263 00:22:30,640 --> 00:22:32,920 - Take a seat, please. - Thank you. 264 00:22:33,000 --> 00:22:37,600 I knew you would come. What can I do for you? 265 00:22:37,680 --> 00:22:42,560 Perhaps you can tell us when is the last time you saw Grazia? 266 00:22:42,640 --> 00:22:45,240 That was 12 days ago. 267 00:22:46,320 --> 00:22:50,000 Exactly, on November 6th at 4.30pm. 268 00:22:50,960 --> 00:22:53,160 - And where? - Here. 269 00:22:53,240 --> 00:22:56,800 She had come to talk about the contract I had proposed to her. 270 00:22:56,880 --> 00:23:00,360 - How was Grace? -How was she? 271 00:23:01,520 --> 00:23:06,240 She had bewitched me and it's not easy with someone like me. 272 00:23:06,320 --> 00:23:09,040 She knew how to be at the center of the stage, of the world. 273 00:23:09,120 --> 00:23:12,640 Never seen a model with as natural a talent as hers! 274 00:23:12,720 --> 00:23:16,200 I did something for her that I've never done before. 275 00:23:16,280 --> 00:23:20,800 I stopped her on the street. I signed her up on sight, as they say. 276 00:23:20,880 --> 00:23:24,240 -Did you try to take her to bed? - But no... 277 00:23:24,320 --> 00:23:27,320 Sleeping with her was the least of my thoughts. 278 00:23:27,400 --> 00:23:31,400 I asked her to come to the agency to take some shots. 279 00:23:31,480 --> 00:23:35,560 - And she accepted? -First she hesitated... 280 00:23:35,640 --> 00:23:38,520 She thought I was trying to pick her up. 281 00:23:38,600 --> 00:23:41,360 Then I showed her my credentials and she accepted. 282 00:23:41,440 --> 00:23:43,440 Mister Cava... 283 00:23:43,520 --> 00:23:45,240 Huh? 284 00:23:45,320 --> 00:23:48,240 Grace was brutally killed. 285 00:23:48,320 --> 00:23:51,480 - Do you have any idea why? - No. 286 00:23:51,560 --> 00:23:54,440 Grazia didn't talk to me about her private things. 287 00:23:54,520 --> 00:23:56,560 She was reserved. 288 00:23:57,480 --> 00:23:59,640 - But... - But? 289 00:23:59,720 --> 00:24:01,680 There is one strange thing. 290 00:24:03,360 --> 00:24:07,800 When she came to the agency, I offered her an 291 00:24:07,880 --> 00:24:10,960 exclusive contract for three years and she refused it. 292 00:24:12,800 --> 00:24:18,920 She said she wanted to get married and have children, not 293 00:24:19,000 --> 00:24:22,760 even Santa Maria Goretti would have responded like that. 294 00:24:22,840 --> 00:24:25,840 Perhaps because there were other commitments in the contract. 295 00:24:25,920 --> 00:24:30,520 But what do you say? In the contract there was the exclusivity and that's it. 296 00:24:30,600 --> 00:24:32,240 Go on. 297 00:24:32,320 --> 00:24:36,640 She has refused a big sum in return for exclusivity. 298 00:24:36,720 --> 00:24:39,920 Instead, she only wanted to do two 299 00:24:40,000 --> 00:24:41,840 photo shoots and an advertising campaign. 300 00:24:41,920 --> 00:24:46,360 But the strange thing is that she asked me for 3,700 euros. 301 00:24:46,440 --> 00:24:48,640 Not a euro more nor one less. 302 00:24:48,720 --> 00:24:53,640 When I asked her about that amount, 303 00:24:53,720 --> 00:24:59,560 she said: "3,700 euros is all I need." 304 00:24:59,640 --> 00:25:03,800 She told me it was a moral choice. 305 00:25:03,880 --> 00:25:05,920 It's weird, isn't it? 306 00:25:06,000 --> 00:25:07,960 Yes, that's weird. 307 00:25:08,040 --> 00:25:10,840 Where were you the night Grazia was killed? 308 00:25:10,920 --> 00:25:14,400 I was at home with my wife and some friends. 309 00:25:14,480 --> 00:25:17,160 We were together until one. 310 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 Hello. 311 00:25:28,280 --> 00:25:32,320 - Honey, mom is back. - Mom... 312 00:25:34,680 --> 00:25:38,560 - Tired? - No, not that much. 313 00:25:40,360 --> 00:25:42,440 And you? How are you? 314 00:25:42,520 --> 00:25:45,440 Riccardo was calm today. 315 00:25:45,520 --> 00:25:48,520 But no, I said work. Come here. 316 00:25:48,600 --> 00:25:50,480 Well, all right. 317 00:25:53,040 --> 00:25:54,920 I had an idea. 318 00:25:56,080 --> 00:25:58,280 - Why don't we get a dog? - A dog? 319 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 A dog, Gaetano. I didn't say a lion. 320 00:26:01,160 --> 00:26:04,120 The other time when you collected me when 321 00:26:04,200 --> 00:26:06,920 Captain Palma's dog was there. 322 00:26:07,000 --> 00:26:09,560 You don't know how he interacted, how curious he became! 323 00:26:09,640 --> 00:26:13,720 -At moments he was about to speak. - Do you know what a dog means? 324 00:26:13,800 --> 00:26:16,000 Yes, I know. Do not you remember? 325 00:26:16,080 --> 00:26:19,280 At my parents' house I had a little dog named Lara. 326 00:26:19,360 --> 00:26:21,960 Ever since we've been married I've wanted to have a dog. 327 00:26:22,040 --> 00:26:25,040 - Think of Riccardo. - Precisely! 328 00:26:25,120 --> 00:26:29,640 It is of him that I think. It would do him good! 329 00:26:29,720 --> 00:26:31,880 Would the diseases that dogs carry be good for him too? 330 00:26:31,960 --> 00:26:33,880 But which diseases? 331 00:26:33,960 --> 00:26:37,080 Having a dog helps the immune system. 332 00:26:37,160 --> 00:26:40,240 - What if it bites? - So Gaetano, listen. 333 00:26:40,320 --> 00:26:42,960 If you don't want to do it, tell me but don't make excuses. 334 00:26:43,040 --> 00:26:44,960 All right. 335 00:26:45,040 --> 00:26:49,120 And then who will take care of it? Who will take it out? 336 00:26:49,200 --> 00:26:53,120 Who will collect the poop? Me, always me. 337 00:26:53,200 --> 00:26:55,960 Gaetano, we just talking. 338 00:26:56,040 --> 00:26:58,640 I'm going to make spaghetti. 339 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Hello Lojacono. 340 00:27:12,000 --> 00:27:16,640 - I wanted to know how you are. - How am I? Depressed. 341 00:27:17,680 --> 00:27:21,560 - This story is terrible. - Yes, it's terrible. 342 00:27:22,200 --> 00:27:26,160 Tomorrow I'm going to ask Grazia's boyfriend a few questions. 343 00:27:26,240 --> 00:27:28,840 - Do you want to come? - Yup. 344 00:27:29,960 --> 00:27:33,600 So see you tomorrow. I'm looking forward to seeing you. 345 00:27:35,640 --> 00:27:38,440 - By, Inspector. - Bye, DA. 346 00:27:47,720 --> 00:27:50,760 - Okay, too much. Turn it down a bit. - Good morning. Nick? 347 00:27:50,840 --> 00:27:53,160 Turn up, okay... 348 00:27:53,760 --> 00:27:56,240 All right, a little more. 349 00:27:56,960 --> 00:27:58,840 Nick! 350 00:27:59,760 --> 00:28:02,080 Will you leave us alone for a few minutes? 351 00:28:03,840 --> 00:28:06,600 You cannot smoke in a public place. 352 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 - Hi, Nick. - Greetings. 353 00:28:11,040 --> 00:28:13,600 I'm the magistrate handling the case. 354 00:28:13,680 --> 00:28:15,280 Take a seat. 355 00:28:19,280 --> 00:28:22,160 Did you find who killed Grazia? 356 00:28:23,240 --> 00:28:26,440 You didn't tell us that Grazia was a model. 357 00:28:26,520 --> 00:28:29,080 Grace didn't want to be a model. 358 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 She wanted to take some pictures to earn some money. 359 00:28:32,280 --> 00:28:34,000 - How much money? - I do not know. 360 00:28:34,080 --> 00:28:36,160 She never told me how much she earned. 361 00:28:36,240 --> 00:28:40,280 Grazia, she had asked for 3,700 euros as payment. 362 00:28:40,360 --> 00:28:43,280 In my opinion, she could have asked for much more. 363 00:28:43,360 --> 00:28:46,960 Instead she asked for 3,700 euros. In your opinion why? 364 00:28:47,040 --> 00:28:48,840 I do not know... 365 00:28:50,520 --> 00:28:52,920 She once she said to me: 366 00:28:53,000 --> 00:28:56,560 "I'll tell you one day why I did these jobs." 367 00:28:56,640 --> 00:29:01,520 Maybe she wanted to surprise me or give me a present, I don't know. 368 00:29:01,600 --> 00:29:04,840 And did you agree with Grazia taking those photos? 369 00:29:04,920 --> 00:29:08,000 No. But what was I to do? 370 00:29:08,080 --> 00:29:11,320 She didn't want to do that job, she didn't like it. 371 00:29:11,400 --> 00:29:13,080 She just wanted to take those pictures. 372 00:29:13,160 --> 00:29:17,040 And why? Modeling is the dream of many girls. 373 00:29:17,120 --> 00:29:18,960 Not of Grace. 374 00:29:19,040 --> 00:29:22,920 She didn't drool over getting on the cover. 375 00:29:23,000 --> 00:29:26,800 She wanted to marry me. She 376 00:29:26,880 --> 00:29:28,640 wanted to have children and a family. 377 00:29:28,720 --> 00:29:30,800 Would Biagio also have wanted a family? 378 00:29:30,880 --> 00:29:34,400 -He had a girlfriend? -Yes, he had a girlfriend 379 00:29:34,480 --> 00:29:36,960 but they broke up. 380 00:29:38,640 --> 00:29:43,120 -She was called Bianca Caputo. -Remember her name. 381 00:29:43,200 --> 00:29:45,320 You don't know what it's like to 382 00:29:45,400 --> 00:29:48,120 imagine the future with someone 383 00:29:48,200 --> 00:29:51,440 and then knowing that this person is no longer there. 384 00:29:51,520 --> 00:29:55,400 The future ends, the projects... 385 00:29:55,480 --> 00:29:57,320 And the present ends too! 386 00:29:57,400 --> 00:30:01,640 Grace is dead and I can't see her anymore. 387 00:30:01,720 --> 00:30:05,360 I won't be able to see her face ever again. 388 00:30:05,440 --> 00:30:08,400 Do you realize what "never again" means? 389 00:30:08,480 --> 00:30:13,240 I know what it means, that there is death. 390 00:30:13,320 --> 00:30:17,840 But if you don't go through it, you'll never get it. 391 00:30:18,600 --> 00:30:23,960 I know what it's like to lose the one you love. 392 00:30:30,200 --> 00:30:33,200 That boy is really upset. 393 00:30:33,280 --> 00:30:36,640 I can't believe he killed them. 394 00:30:36,720 --> 00:30:39,160 I'll wait for you at the car. 395 00:30:46,880 --> 00:30:48,800 - Laura. - Yup? 396 00:30:48,880 --> 00:30:52,880 Excuse me for asking you this question. 397 00:30:52,960 --> 00:30:55,120 But about what you said... 398 00:30:55,200 --> 00:30:58,480 I do not wanna talk about it. I have to go to the prosecutor's office. 399 00:30:58,560 --> 00:31:01,400 - Agree. Ciao DA. - Bye, Inspector. 400 00:31:01,480 --> 00:31:03,840 Please, doctor. 401 00:31:05,480 --> 00:31:08,240 These are the autopsy results. 402 00:31:09,160 --> 00:31:12,560 There are no signs of sexual assault. 403 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 Grace was not raped. 404 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 So the dropped briefs and ripped shirt were 405 00:31:23,400 --> 00:31:25,160 just an attempt to derail the investigation. 406 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 Yes, an act. 407 00:31:27,320 --> 00:31:31,480 Whoever killed her acted with great determination. 408 00:31:31,560 --> 00:31:34,920 They broke her neck. - Signs of a struggle? 409 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 Not significant. 410 00:31:36,920 --> 00:31:38,680 Perhaps the girl knew her killer 411 00:31:38,760 --> 00:31:40,960 or she was taken by surprise. 412 00:31:41,040 --> 00:31:43,360 We had the phone examined. 413 00:31:43,440 --> 00:31:45,520 Thank you. 414 00:31:45,600 --> 00:31:47,880 She was listening to a song before she was killed. 415 00:31:48,960 --> 00:31:51,960 - Blaise? - One blow, to the temple. 416 00:31:52,040 --> 00:31:53,640 It was fatal to him. 417 00:31:53,720 --> 00:31:56,440 In his hair we found some silver residue. 418 00:31:56,520 --> 00:32:00,080 The murder weapon was a silver plated item. 419 00:32:00,160 --> 00:32:02,880 - Hasn't it been found yet? - No. 420 00:32:02,960 --> 00:32:05,000 If Grazia was not raped it does not 421 00:32:05,080 --> 00:32:06,440 mean that she was killed before Biagio. 422 00:32:06,520 --> 00:32:09,720 Indeed. The autopsy could not establish 423 00:32:09,800 --> 00:32:12,320 - who was killed first. - Because? 424 00:32:12,400 --> 00:32:15,360 The distance between the two deaths is too close. 425 00:32:17,640 --> 00:32:20,760 Thank you. I'm going to get a coffee, I'll wait for you at the machine. 426 00:32:20,840 --> 00:32:22,360 - Do you want a coffee? - No thanks. 427 00:32:22,440 --> 00:32:24,360 - Good job. - Thank you. 428 00:32:27,040 --> 00:32:30,760 - Doctor, goodbye. - Wait Nardo. 429 00:32:33,440 --> 00:32:36,000 Is it time for this blessed pizza? 430 00:32:39,160 --> 00:32:42,520 - When tonight? - Shall we talk later? 431 00:32:43,320 --> 00:32:44,880 Later. 432 00:32:44,960 --> 00:32:46,480 Bye. 433 00:32:49,440 --> 00:32:52,080 There was no sexual assault. 434 00:32:52,160 --> 00:32:56,280 This changes the chronology of the crime 435 00:32:56,360 --> 00:32:59,880 from what we have imagined up to now. 436 00:32:59,960 --> 00:33:02,960 - Pisanelli, what are you saying? - The younger the victims 437 00:33:03,040 --> 00:33:04,800 the more difficult it is to understand. 438 00:33:04,880 --> 00:33:07,840 The life of young people is full of people. 439 00:33:07,920 --> 00:33:10,200 The probable killers can be many. 440 00:33:10,280 --> 00:33:14,480 You're right, but we need to narrow it down. 441 00:33:14,560 --> 00:33:17,320 In my opinion it was Cava, the one from the agency. 442 00:33:17,400 --> 00:33:20,720 She refused the contract and he was pissed. 443 00:33:20,800 --> 00:33:22,360 That one has the face of the killer. 444 00:33:22,440 --> 00:33:24,520 In my opinion not. 445 00:33:24,600 --> 00:33:28,760 But the 3,700 euros are an important thing. 446 00:33:28,840 --> 00:33:31,480 He said that he wanted to give Grazia much 447 00:33:31,560 --> 00:33:33,640 more, but that she wanted that exact amount. 448 00:33:33,720 --> 00:33:37,160 But to do what? You say for a moral choice. 449 00:33:37,240 --> 00:33:40,520 I mean, let's focus on the father of the boys. 450 00:33:40,600 --> 00:33:43,960 This one left his area and he never came back. 451 00:33:44,040 --> 00:33:45,840 We have to find it. 452 00:34:00,760 --> 00:34:02,720 - Doctor Caputo? - Yup. 453 00:34:02,800 --> 00:34:06,400 - Inspector Lojacono. - Agent DiNardo. Salutations. 454 00:34:06,480 --> 00:34:09,760 I would like to ask you a few questions about Biagio Varricchio. 455 00:34:09,840 --> 00:34:11,960 - Did you know him well? - Of course. 456 00:34:13,040 --> 00:34:16,760 -What kind of boy was he? - We've been together for a while. 457 00:34:18,600 --> 00:34:22,480 It was impossible to have a relationship. 458 00:34:22,560 --> 00:34:24,320 He was too much in love with his work of him. 459 00:34:24,400 --> 00:34:26,720 He was capable of abruptly leaving you in the middle of the evening because 460 00:34:26,800 --> 00:34:30,440 an idea had occurred to him and he wanted to get back to the computer. 461 00:34:30,520 --> 00:34:33,960 -He was good at his job. - Who could have killed him? 462 00:34:34,720 --> 00:34:37,320 Nobody wanted him dead. 463 00:34:38,120 --> 00:34:40,280 It was impossible. 464 00:34:40,360 --> 00:34:43,880 I read in the newspapers that they also killed his sister. 465 00:34:43,960 --> 00:34:46,920 Biagio would have done anything for Grazia. 466 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 Lately he was working more to help his sister. 467 00:34:50,080 --> 00:34:53,720 She did some modeling work. 468 00:34:53,800 --> 00:34:55,960 In the end he died for her. 469 00:34:58,000 --> 00:35:00,400 -Thank you for your time. - No problem. 470 00:35:01,000 --> 00:35:03,240 - Good day. - Goodbye. 471 00:35:22,520 --> 00:35:25,840 - Pop! - We'll have dinner soon. 472 00:35:25,920 --> 00:35:28,840 I'm going out tonight, I've already told mum. 473 00:35:30,000 --> 00:35:32,520 - You going out? - I have a dinner with colleagues. 474 00:35:32,600 --> 00:35:34,960 I don't want to be that snobbish all the time. 475 00:35:37,480 --> 00:35:39,160 Pity. 476 00:35:40,280 --> 00:35:43,160 There's an report into Italian shooting ranges tonight. 477 00:35:43,240 --> 00:35:45,040 It could be interesting. 478 00:35:46,440 --> 00:35:48,000 Pity. 479 00:35:48,080 --> 00:35:49,960 Sorry. 480 00:36:35,400 --> 00:36:37,120 Doctor! 481 00:36:38,920 --> 00:36:42,280 - Rosaria! - Come in, come. 482 00:36:42,360 --> 00:36:44,360 At the end of the corridor. 483 00:36:56,880 --> 00:36:58,360 Hello. 484 00:37:02,400 --> 00:37:04,600 This is not a house, it's a museum. 485 00:37:06,480 --> 00:37:08,080 Grandfather's legacy. 486 00:37:11,920 --> 00:37:13,960 You're very beautiful. 487 00:37:17,680 --> 00:37:19,320 You too. 488 00:37:19,920 --> 00:37:21,480 Cheers. 489 00:37:25,280 --> 00:37:29,240 I ordered a Japanese dinner. 490 00:37:29,320 --> 00:37:32,760 It's lighter than pizza. Do you like sushi, yes? 491 00:37:34,200 --> 00:37:36,440 - Very, very much. - I'll go get it. 492 00:37:38,280 --> 00:37:40,200 Take a seat. 493 00:38:14,120 --> 00:38:15,800 Shit, DiNardo! 494 00:38:16,720 --> 00:38:18,840 You amaze me. 495 00:39:13,400 --> 00:39:16,720 We are walking along via Coccia di Morto, 496 00:39:16,800 --> 00:39:20,560 on the south side of Fiumicino airport. 497 00:39:41,120 --> 00:39:43,320 Well, that's all for today. 498 00:39:44,760 --> 00:39:47,200 Remember that somewhere something 499 00:39:47,280 --> 00:39:50,720 incredible is about to be discovered. 500 00:39:55,160 --> 00:39:57,000 Professor. 501 00:39:58,960 --> 00:40:00,920 - Good morning. - How are you? 502 00:40:01,000 --> 00:40:04,360 I have not yet recovered from this tragedy. 503 00:40:04,440 --> 00:40:06,360 I can imagine. 504 00:40:06,440 --> 00:40:09,480 - You knew Biagio well. - Very well. 505 00:40:10,760 --> 00:40:14,440 Biagio was a real talent in the field of biotechnology. 506 00:40:14,520 --> 00:40:16,800 I had knew immediately, from 507 00:40:16,880 --> 00:40:19,840 the first exam that he had taken with me. 508 00:40:19,920 --> 00:40:21,680 Were Biagio and your son close friends? 509 00:40:21,760 --> 00:40:24,280 Renato is shocked. 510 00:40:24,360 --> 00:40:27,840 He had met Biagio here at the university. 511 00:40:27,920 --> 00:40:32,480 They had graduated together and worked at the institute. 512 00:40:32,560 --> 00:40:34,240 A great friendship! 513 00:40:35,000 --> 00:40:39,200 The latest issue of "Scienze oggi", the most important 514 00:40:39,280 --> 00:40:41,960 Italian scientific journal, is about to be released. 515 00:40:42,040 --> 00:40:44,800 Contains an interview with Biagio 516 00:40:44,880 --> 00:40:46,680 and my son on their latest research, 517 00:40:46,760 --> 00:40:50,600 on recombinant proteins. What a tragedy! 518 00:40:51,080 --> 00:40:53,400 What do you think about this murder? 519 00:40:54,200 --> 00:40:57,320 The newspapers say that Biagio was killed 520 00:40:57,400 --> 00:41:01,680 because he witnessed his sister's murder. 521 00:41:01,760 --> 00:41:04,200 But you have an appointment with my son, right? 522 00:41:04,280 --> 00:41:06,160 - I'll take you. - Thank you. 523 00:41:16,560 --> 00:41:20,200 This is the biotech lab. 524 00:41:20,280 --> 00:41:24,920 Here are all the tools for isolating microorganisms. 525 00:41:25,000 --> 00:41:28,640 Fluorescence microscopes, phase contrast... 526 00:41:28,720 --> 00:41:30,440 Renato. 527 00:41:31,720 --> 00:41:35,000 - Goodmorning how are you? - Fine thanks. 528 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 We want to ask you a few questions. 529 00:41:39,240 --> 00:41:42,640 - Can you leave us alone? - Go ahead, dad. 530 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 - As you wish. - Thanks again. 531 00:41:46,360 --> 00:41:47,960 Can I? 532 00:41:51,000 --> 00:41:57,000 - You have a very impressive father. -He tries to protect me from everything. 533 00:41:57,080 --> 00:41:59,240 How can I help you? 534 00:41:59,320 --> 00:42:02,720 - Biagio worked here? - Yup. 535 00:42:02,800 --> 00:42:05,960 This was his place, his microscope. 536 00:42:06,600 --> 00:42:09,920 Every now and then I turn around to ask him something. 537 00:42:10,000 --> 00:42:13,960 - But he's not here. - Was Biagio talking to you about Grazia? 538 00:42:14,760 --> 00:42:18,560 He told me he would do anything for her. 539 00:42:18,640 --> 00:42:22,160 - They loved each other very much. - Do you know Grazia's boyfriend? 540 00:42:22,800 --> 00:42:24,960 Yes, she was often at Biagio's house. 541 00:42:26,800 --> 00:42:30,560 Nick is a nice guy, a little crazy... 542 00:42:30,640 --> 00:42:35,600 - To the point of killing? - I don't want to accuse anyone. 543 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 However I can not know. 544 00:42:38,960 --> 00:42:44,600 Could Biagio's father have killed them instead? 545 00:42:45,960 --> 00:42:49,160 I don't know, maybe yes, but I don't want to... 546 00:42:49,240 --> 00:42:52,240 He doesn't want to accuse anyone and that's fine. 547 00:42:52,320 --> 00:42:55,840 But has Biagio ever talked about his relationship with his father? 548 00:42:56,880 --> 00:42:59,720 The father was the one he had always run away from. 549 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 "My Middle Ages" he called it. 550 00:43:02,920 --> 00:43:06,400 It hadn't been easy for him in a small town in 551 00:43:06,480 --> 00:43:09,120 Calabria to have a father in prison for murder. 552 00:43:10,280 --> 00:43:12,080 He was ashamed of it. 553 00:43:13,200 --> 00:43:15,480 And he continued to be throughout his life. 554 00:43:16,280 --> 00:43:18,640 Had he told you that his father was coming to Naples? 555 00:43:18,720 --> 00:43:20,760 Biagio told me everything. 556 00:43:21,520 --> 00:43:24,800 He was worried and anxious. 557 00:43:26,640 --> 00:43:30,600 - Haven't found him yet? - We'll find him. 558 00:43:30,680 --> 00:43:32,720 We didn't find him. 559 00:43:32,800 --> 00:43:36,880 But if he doesn't want to be found, we'll never find him. 560 00:43:36,960 --> 00:43:39,040 Naples is the ideal city to hide away. 561 00:43:39,120 --> 00:43:43,040 Are you sure you don't need help solving this case? 562 00:43:43,120 --> 00:43:45,200 The team is working well. 563 00:43:45,280 --> 00:43:47,760 The problem is finding Varricchio. 564 00:43:47,840 --> 00:43:50,240 Then we'll do the rest on our own. 565 00:43:50,320 --> 00:43:53,400 None of us here want to take your case off you. 566 00:43:53,480 --> 00:43:55,360 We are trying to help you. 567 00:43:55,440 --> 00:43:59,920 We have the press on us and the investigation is stuck. 568 00:44:00,000 --> 00:44:03,680 There are many new elements. 569 00:44:03,760 --> 00:44:06,360 I can give you a detailed report on all the news. 570 00:44:06,440 --> 00:44:09,000 Palma, it's not about that. 571 00:44:09,080 --> 00:44:12,680 - This is a national case. - Give me two days. 572 00:44:12,760 --> 00:44:15,240 Commissioner, please! 573 00:44:17,040 --> 00:44:20,680 Within 48 hours, however, I want something concrete. 574 00:44:20,760 --> 00:44:25,560 If there is no news, Di Vincenzo will help you. 575 00:44:27,000 --> 00:44:28,440 All right? 576 00:44:28,520 --> 00:44:30,000 Goodbye. 577 00:44:36,080 --> 00:44:39,000 Di Vincenzo? A vulture! 578 00:44:39,880 --> 00:44:42,320 He is ready to go after the prey! 579 00:44:42,400 --> 00:44:48,080 - We have to find Varricchio. - So far he's been hiding well. 580 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 - Only San Gennaro can help us. - San Gennaro is not enough. 581 00:44:51,960 --> 00:44:53,480 We only have 48 hours. 582 00:44:54,840 --> 00:44:58,080 -What if he killed himself? - But Romano is right. 583 00:44:58,160 --> 00:45:00,840 If it's true that he killed his children, that's all he could do. 584 00:45:00,920 --> 00:45:02,880 We won't find him in 48 hours. 585 00:45:02,960 --> 00:45:08,160 The day after tomorrow we will have Di Vincenzo in custody! 586 00:45:08,240 --> 00:45:10,800 As the end of the year is approaching, we will close soon. 587 00:45:10,880 --> 00:45:14,320 We all have to move on. How optimistic you are, Roman! 588 00:45:16,000 --> 00:45:19,960 Now go, tomorrow will be a busy day. 589 00:45:22,440 --> 00:45:24,240 - Bye. - See you tomorrow. 590 00:45:24,320 --> 00:45:26,080 Have a good evening. 591 00:45:31,720 --> 00:45:35,240 In the midst of all this mess I have to think about the furniture. 592 00:45:35,320 --> 00:45:38,360 - I haven't bought any yet. - Where do you find the time? 593 00:45:38,440 --> 00:45:42,360 The day after tomorrow I'm moving and I don't even have a bed. 594 00:45:42,440 --> 00:45:47,160 I can download you some catalogs from the internet, so you 595 00:45:47,240 --> 00:45:51,920 can easily see the furniture and take the measurements. 596 00:45:52,000 --> 00:45:56,760 - Online it costs even less! - Would you really? 597 00:45:56,840 --> 00:45:59,160 Of course! It's no problem! 598 00:46:00,360 --> 00:46:03,640 If you do, you'll save me! 599 00:46:13,560 --> 00:46:15,320 What's going on? 600 00:46:16,960 --> 00:46:19,600 In two days Di Vincenzo will take the case away from us. 601 00:46:19,680 --> 00:46:21,600 The Commissioner didn't tell me anything. 602 00:46:21,680 --> 00:46:23,920 He knows you wouldn't have agreed. 603 00:46:25,120 --> 00:46:28,560 - What can be done? - We have to find the culprit. 604 00:46:29,560 --> 00:46:32,200 Counting on you. 605 00:46:32,280 --> 00:46:34,320 Wait a moment. 606 00:46:36,760 --> 00:46:41,600 I know it's something you don't want to talk about, but... 607 00:46:42,720 --> 00:46:45,280 Yesterday, when we questioned that boy, you said 608 00:46:45,360 --> 00:46:49,720 you know what it's like to lose the one you love. 609 00:46:50,880 --> 00:46:54,360 Wouldn't you like to tell me what happened? 610 00:46:55,760 --> 00:46:57,720 Five years ago 611 00:46:59,360 --> 00:47:01,760 I was getting married. 612 00:47:03,120 --> 00:47:06,960 But the man who should have been my husband, 613 00:47:09,000 --> 00:47:13,560 he had a motorcycle accident. 614 00:47:15,960 --> 00:47:17,640 He died. 615 00:47:18,680 --> 00:47:20,440 I am sorry. 616 00:47:22,240 --> 00:47:26,520 Since then my relationship with men has become... 617 00:47:27,200 --> 00:47:29,040 complicated. 618 00:47:29,120 --> 00:47:30,880 You've noticed, perhaps. 619 00:47:34,520 --> 00:47:37,200 I'm going to go on, I have to finish a few things. 620 00:47:37,280 --> 00:47:39,840 But if you like, one of these evenings... 621 00:47:39,920 --> 00:47:43,160 - let's go to dinner. - Sure I do. 622 00:47:45,800 --> 00:47:47,360 - Bye. - Bye. 623 00:48:12,560 --> 00:48:14,680 - Hello. - Hello. 624 00:48:15,640 --> 00:48:17,840 - Alex. - Yes, dad. 625 00:48:17,920 --> 00:48:21,320 Its almost midnight. You realize? 626 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 Remember that you don't live alone. 627 00:48:24,440 --> 00:48:26,640 We can't spend the nights waiting for you. 628 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 You have to realize that I'm 25, that I'm a 629 00:48:29,520 --> 00:48:33,000 policewoman and if I'm late, I'll have my reasons. 630 00:48:35,640 --> 00:48:39,280 I would like to know what Ernesto thinks of your schedules! 631 00:48:39,360 --> 00:48:42,120 But have you seen how tired she is? 632 00:48:42,200 --> 00:48:46,760 -Once she's late.. .-Don't justify her! 633 00:48:46,840 --> 00:48:49,240 You're the one who brought it up to her like this: 634 00:48:49,320 --> 00:48:52,480 rebellious and impudent as only you women can be. 635 00:48:52,560 --> 00:48:57,360 Sometimes I think you did it on purpose to have her female! 636 00:49:03,640 --> 00:49:05,160 Apothem... 637 00:49:10,120 --> 00:49:12,800 - But you are... - Are you the boss here? 638 00:49:12,880 --> 00:49:16,800 No, I'm not the boss of anything. Now the boss is coming. 639 00:49:19,600 --> 00:49:21,720 Sit there. 640 00:49:38,360 --> 00:49:40,480 Doctor, look who's here. 641 00:49:51,160 --> 00:49:54,760 Good morning. Captain Palma. 642 00:49:55,840 --> 00:49:58,080 Please follow me. 643 00:50:08,040 --> 00:50:10,520 - Good morning everyone. - Good morning, doctor. 644 00:50:12,240 --> 00:50:14,200 Mr. Varricchio, I'm the magistrate in 645 00:50:14,280 --> 00:50:17,840 charge of the murder of your children. 646 00:50:17,920 --> 00:50:19,880 In short... 647 00:50:19,960 --> 00:50:25,280 Mr. Varricchio, why did you show up only today? 648 00:50:25,360 --> 00:50:28,000 Where was you? Answer. 649 00:50:29,720 --> 00:50:31,440 I was in Bagnara. 650 00:50:34,040 --> 00:50:38,200 You arrived on Wednesday. What did you do since then? 651 00:50:39,440 --> 00:50:41,960 I went to Biagio. 652 00:50:42,040 --> 00:50:44,240 What happened at your son's house? 653 00:50:44,320 --> 00:50:48,200 Grace wasn't there, so I said I'd wait for her. 654 00:50:48,280 --> 00:50:51,400 I had also brought him good things to eat. 655 00:50:51,480 --> 00:50:53,240 And your son what did he say? 656 00:50:53,320 --> 00:50:54,880 Nothing. 657 00:50:54,960 --> 00:50:57,960 He started screaming like a madman. 658 00:50:58,040 --> 00:51:00,240 Not even a dog screams like that. 659 00:51:01,480 --> 00:51:03,200 And you? 660 00:51:03,280 --> 00:51:07,560 I started screaming too, louder! 661 00:51:07,640 --> 00:51:11,360 It's always like this with my son: he was good to everyone 662 00:51:11,440 --> 00:51:14,960 - but he couldn't see me! - Then came Grace? 663 00:51:15,040 --> 00:51:17,920 No, I haven't seen Grace. 664 00:51:18,000 --> 00:51:21,280 There was her photograph hanging on the wall. 665 00:51:21,360 --> 00:51:24,280 She was the same as my wife Lucia. 666 00:51:25,080 --> 00:51:29,560 Only she was made up, she had her thighs out, 667 00:51:30,840 --> 00:51:33,360 so i said i would take her home. 668 00:51:33,440 --> 00:51:36,520 Otherwise she would have come to a bad end here. 669 00:51:36,600 --> 00:51:39,960 Then Biagio told me that I had a stone heart that I 670 00:51:40,040 --> 00:51:43,920 didn't understand anything and that I had to leave. 671 00:51:44,000 --> 00:51:47,200 So he told me to leave. 672 00:51:47,280 --> 00:51:50,920 - And what did you do? - I went. 673 00:51:51,000 --> 00:51:54,240 - It was too much shame. - Gone where? 674 00:51:56,840 --> 00:52:00,440 I returned to the country and there I stayed. 675 00:52:00,520 --> 00:52:03,840 - What time did you leave? - In the evening, at 8.25 pm. 676 00:52:05,560 --> 00:52:09,560 In short, you went to Reggio. And what did you do then? 677 00:52:10,840 --> 00:52:12,640 Then... 678 00:52:13,800 --> 00:52:19,480 I saw pictures of my children in the newspapers! 679 00:52:20,520 --> 00:52:22,520 So I'm back! 680 00:52:24,200 --> 00:52:27,320 Before you put them in the ground, you have to show them to me. 681 00:52:28,760 --> 00:52:31,480 You can't leave Naples. 682 00:52:31,560 --> 00:52:35,840 You must remain available until the end of the investigation. 683 00:53:09,360 --> 00:53:12,640 - I think it was him. - I don't know, Palma. 684 00:53:12,720 --> 00:53:15,280 A father who kills his children is inconceivable. 685 00:53:15,360 --> 00:53:17,880 It would not be the first time. 686 00:53:18,600 --> 00:53:22,160 - Lojacono, what do you say? - I do not know. 687 00:53:22,240 --> 00:53:26,840 If we don't have something concrete by tomorrow night, 688 00:53:26,920 --> 00:53:30,080 - DiVincenzo arrives. - I checked. 689 00:53:30,160 --> 00:53:34,040 The 8.25 pm train is the only one that leaves Naples in the evening. 690 00:53:37,640 --> 00:53:39,480 Hello? 691 00:53:41,320 --> 00:53:43,000 Yup. 692 00:53:43,760 --> 00:53:45,480 Thank you. 693 00:53:45,560 --> 00:53:48,880 The latest autopsy results have arrived. 694 00:53:48,960 --> 00:53:50,960 The prosecutor has given the go-ahead for the funeral. 695 00:53:54,800 --> 00:53:56,880 You said we'd see each other one of these nights. 696 00:53:56,960 --> 00:54:00,080 I'm going to a conference in Perugia. 697 00:54:00,160 --> 00:54:03,880 I'll be back tomorrow on the 9pm train. 698 00:54:03,960 --> 00:54:08,240 If you like, you can pick me up and take me to dinner. 699 00:54:08,320 --> 00:54:10,200 Alright, see you tomorrow then. 700 00:54:10,280 --> 00:54:12,320 I'll walk you to the car. 701 00:54:16,520 --> 00:54:18,480 - Thank you. - Doctor. 702 00:54:18,560 --> 00:54:20,040 Goodbye. 703 00:54:20,120 --> 00:54:21,680 - Hi. - Good evening. 704 00:54:28,160 --> 00:54:29,960 Roman, tell me. 705 00:54:30,040 --> 00:54:31,800 I have not understood. 706 00:54:31,880 --> 00:54:34,880 Varricchio has returned to his digs. 707 00:54:34,960 --> 00:54:38,480 - You go home now, huh? - Hello everybody! 708 00:54:38,560 --> 00:54:40,440 - Where are you running? - I'm busy. 709 00:54:43,320 --> 00:54:45,240 - Bye. - Good evening. 710 00:54:45,320 --> 00:54:49,120 What does Pisanelli have to do so urgently? 711 00:54:49,200 --> 00:54:52,480 You know, Giorgio has the strangest ideas. 712 00:54:53,480 --> 00:54:56,240 - Are you moving house tonight? - Yes, in this cold. 713 00:54:56,320 --> 00:54:58,120 I chose the right day. 714 00:54:58,200 --> 00:55:00,880 Sorry I can't help you. 715 00:55:00,960 --> 00:55:04,240 But you already helped me. 716 00:55:05,680 --> 00:55:07,760 - Bye. - Have a good move. 717 00:55:09,800 --> 00:55:11,600 - Bye. - Bye. 718 00:56:30,480 --> 00:56:32,520 Wait for me here. 719 00:56:32,600 --> 00:56:34,440 Do not move. 720 00:56:34,520 --> 00:56:36,240 I'll grab my bags and we'll go. 721 00:56:37,680 --> 00:56:39,760 Let's go home, come. 722 00:56:41,560 --> 00:56:43,080 Good. 723 00:56:54,120 --> 00:56:58,600 We'll turn on the light. 724 00:56:58,680 --> 00:57:01,520 Come... come here. 725 00:57:04,360 --> 00:57:08,680 Where are you going, I have to take off your leash. 726 00:57:08,760 --> 00:57:12,440 Come here. Very, very good! 727 00:57:12,880 --> 00:57:14,480 Good! 728 00:57:15,000 --> 00:57:17,640 You are happy? We are at home. 729 00:57:35,520 --> 00:57:39,360 - Honey, are you coming to sleep? - Yes, I'm finishing work. 730 00:57:39,440 --> 00:57:44,000 Don't be late or you won't wake up in time tomorrow. 731 00:58:11,440 --> 00:58:14,920 - Hi love. What's going on? - Nothing happened. 732 00:58:15,000 --> 00:58:18,440 - I'm back now. - But it's late, what time is it? 733 00:58:18,520 --> 00:58:20,120 It's only midnight. 734 00:58:20,200 --> 00:58:22,280 - I woke you up? - No, my it's good to see you. 735 00:58:22,360 --> 00:58:26,120 I had fallen asleep on the sofa. What's going on? 736 00:58:26,200 --> 00:58:30,600 I saw on TV that maybe it was their father who killed them. 737 00:58:30,680 --> 00:58:34,440 - We don't know yet. - Dad, do you love me? 738 00:58:34,520 --> 00:58:39,440 What kind of question is that! Of course I love you! 739 00:58:39,520 --> 00:58:42,160 Sometimes I'm not sure of anything anymore. 740 00:58:42,240 --> 00:58:45,680 I think if such bad things can happen 741 00:58:45,760 --> 00:58:48,240 like a father killing his own children 742 00:58:48,320 --> 00:58:50,720 then anything can happen. 743 00:58:50,800 --> 00:58:53,800 I don't think it was the father who killed those two boys. 744 00:58:53,880 --> 00:58:57,040 No one survives the death of his children. 745 00:58:57,120 --> 00:59:00,960 It's too strong a bond of flesh and blood, huh? 746 00:59:01,040 --> 00:59:05,080 Then there's madness... a father can lose his mind. 747 00:59:05,160 --> 00:59:10,160 But only a madman forgets the love one has for his children. 748 00:59:10,240 --> 00:59:12,080 Do you understand, my love? 749 00:59:12,880 --> 00:59:15,040 I love you dad. 750 00:59:15,120 --> 00:59:18,280 I love you too, a lot. Sweet dreams, huh? 751 00:59:19,960 --> 00:59:22,200 - Hi love. - Good night. 752 01:02:19,520 --> 01:02:21,800 - Do I follow him? - No, I'll take care of it. 753 01:02:23,200 --> 01:02:24,760 Later. 754 01:03:44,600 --> 01:03:46,280 - Good morning. - Good morning. 755 01:03:46,360 --> 01:03:49,840 - Varricchio's room? - Upstairs, number ten. 756 01:04:27,600 --> 01:04:30,800 - May I, Mr. Varricchio? - What do you want? 757 01:04:30,880 --> 01:04:33,240 I just want to ask you a few more questions. 758 01:04:42,480 --> 01:04:46,720 You can't leave. Did you understand what the DA said to you? 759 01:04:46,800 --> 01:04:49,840 If I can't go, I won't go... that's fine. 760 01:04:49,920 --> 01:04:51,920 You tell me. 761 01:05:01,360 --> 01:05:05,480 - Did you love your daughter? - Of course I loved her! 762 01:05:07,080 --> 01:05:09,600 I left her when she was six years old. 763 01:05:09,680 --> 01:05:12,240 Today I saw her in the coffin. 764 01:05:14,320 --> 01:05:17,200 She was beautiful even in death. 765 01:05:18,200 --> 01:05:21,080 -As beautiful as her mother. - And Biagio? 766 01:05:21,160 --> 01:05:25,640 -Did you love your son? -He was a good boy. 767 01:05:25,720 --> 01:05:29,760 He always sent money to his mother, to his sister... 768 01:05:29,840 --> 01:05:33,440 -And you loved him? - Of course I loved him. 769 01:05:33,520 --> 01:05:35,240 He was my son! 770 01:05:37,600 --> 01:05:40,360 But he was ashamed. 771 01:05:41,640 --> 01:05:44,680 -He was a professor, you know? - Yes, I know. 772 01:05:44,760 --> 01:05:48,080 A professor is ashamed of someone dressed like this. 773 01:05:50,200 --> 01:05:52,520 But that night he didn't have to shout. 774 01:05:52,600 --> 01:05:56,880 -He shouldn't have shouted. - Are you angry? 775 01:05:56,960 --> 01:05:59,800 Tell me what happened. 776 01:05:59,880 --> 01:06:03,640 I wanted to slap him… if he deserved it all. 777 01:06:03,720 --> 01:06:07,800 -And you hit him? - No. I didn't touch him. 778 01:06:10,240 --> 01:06:12,400 I was in awe. 779 01:06:12,480 --> 01:06:18,040 A father in awe of his son! Do you realize? 780 01:06:19,920 --> 01:06:21,640 Cosimo... 781 01:06:24,360 --> 01:06:28,040 - Did you kill your children? - No. 782 01:06:29,520 --> 01:06:31,560 It wasn't me. 783 01:06:32,840 --> 01:06:37,840 Nothing changes for me if I go back to prison, on the contrary. 784 01:06:41,520 --> 01:06:44,000 I have nothing outside of prison. 785 01:06:45,360 --> 01:06:47,440 I have nothing left. 786 01:06:50,840 --> 01:06:55,000 Without my children what do I live to do? 787 01:06:57,320 --> 01:06:59,960 You tell me what do I have to live for? 788 01:07:01,360 --> 01:07:06,120 Varricchio said he didn't touch his children. 789 01:07:06,200 --> 01:07:09,080 - Sounds sincere. -What was he supposed to say? 790 01:07:09,160 --> 01:07:11,520 That it was him, so he went back to prison? 791 01:07:11,600 --> 01:07:15,240 He wants to go back to prison, he no longer has anyone outside. 792 01:07:15,320 --> 01:07:17,160 But sorry, he reasons. 793 01:07:17,240 --> 01:07:20,520 He starts from Bagnara Calabra. He doesn't go back to 794 01:07:20,600 --> 01:07:22,480 the village, he stays in Naples, kills his children, 795 01:07:22,560 --> 01:07:25,680 he-he gets drunk and forgets everything. - Does not convince me. 796 01:07:25,760 --> 01:07:30,560 What do you need to convince yourself of his guilt? 797 01:07:30,640 --> 01:07:33,040 Was he supposed to have blood on his shirt? 798 01:07:33,120 --> 01:07:38,280 - I'ms not convinced. - Nothing ever convinces you. 799 01:07:42,880 --> 01:07:45,920 He's sorry, really. 800 01:07:47,840 --> 01:07:50,840 Pisanelli, aren't you well? 801 01:07:51,720 --> 01:07:56,400 - I gave him bad news. - What are you saying, Octavia? 802 01:07:56,480 --> 01:07:59,560 - I knew that anyway. - What news? 803 01:07:59,640 --> 01:08:03,160 Another pensioner in the neighborhood has died: Emilio Danna. 804 01:08:03,240 --> 01:08:06,200 He took some barbiturates and wrote a suicide note. 805 01:08:06,280 --> 01:08:08,760 Was he a relative of yours? - No. 806 01:08:10,520 --> 01:08:14,000 I was watching one person and they killed another. 807 01:08:14,080 --> 01:08:17,440 - I was wrong. -He has a plan. 808 01:08:18,560 --> 01:08:23,120 He was guarding the home of a probable victim. 809 01:08:23,200 --> 01:08:26,640 He stuck with this story. 810 01:08:26,720 --> 01:08:29,240 I have thirty years in the job... 811 01:08:29,320 --> 01:08:32,760 I may not be a cop with brilliant 812 01:08:32,840 --> 01:08:35,600 intuitions, but I have a nose. 813 01:08:35,680 --> 01:08:37,280 This serial killer exists. 814 01:08:37,360 --> 01:08:39,840 My strategy will work sooner or later. 815 01:08:46,400 --> 01:08:48,520 Aragon,did you have to talk, to him like that huh? 816 01:08:52,320 --> 01:08:54,440 A little sensitivity! 817 01:08:55,400 --> 01:08:58,360 Did you think it was my fault? 818 01:09:28,240 --> 01:09:30,240 - Yup? - Ready, Leonard? 819 01:09:30,320 --> 01:09:32,720 -Who is it? - It's me, George. 820 01:09:32,800 --> 01:09:34,800 Pisane'! 821 01:09:34,880 --> 01:09:38,200 Are you coming to eat a plate of spaghetti at my house? 822 01:09:38,280 --> 01:09:40,120 Yes I'd like that. 823 01:09:40,200 --> 01:09:43,240 - But not for two hours. - All right. 824 01:09:43,320 --> 01:09:46,880 - See you later. - Thank you, Leonard. 825 01:09:49,200 --> 01:09:51,120 You are a friend. 826 01:09:51,200 --> 01:09:52,600 Bye. 827 01:09:54,080 --> 01:09:58,000 I have an invitation to dinner. Can I leave you alone? 828 01:09:58,080 --> 01:10:00,960 Go, you've already done so much. 829 01:10:02,560 --> 01:10:07,120 How are you feeling? Have the bad thoughts gone? 830 01:10:07,200 --> 01:10:09,360 Yeah, for sure! 831 01:10:09,440 --> 01:10:12,520 This morning Franco, my son, called me. 832 01:10:12,600 --> 01:10:15,160 He said he's coming to see me at Christmas. 833 01:10:15,240 --> 01:10:18,720 Finally, Leonard. I haven't seen him for two years! 834 01:10:20,320 --> 01:10:23,160 - So are you happy? - Very happy. 835 01:10:26,160 --> 01:10:30,080 I leave you these tangerines. They are full of vitamin C. 836 01:10:30,160 --> 01:10:32,320 You have to eat them - promise. 837 01:10:34,800 --> 01:10:36,480 Thank you. 838 01:10:37,520 --> 01:10:39,920 When are you coming back to see me? 839 01:10:42,800 --> 01:10:45,160 You no longer need me. 840 01:10:46,160 --> 01:10:48,120 Anyway I'll be back soon. 841 01:10:51,120 --> 01:10:52,640 Thank you. 842 01:10:52,720 --> 01:10:55,160 I know the way, I'll let myself out. 843 01:11:01,640 --> 01:11:05,560 The new house? Have you settled in? 844 01:11:05,640 --> 01:11:09,200 They are four empty walls. 845 01:11:09,280 --> 01:11:12,560 Luckily Nenne has her blanket. 846 01:11:12,640 --> 01:11:14,760 Ah, I forgot! 847 01:11:14,840 --> 01:11:16,480 What is it? 848 01:11:17,200 --> 01:11:21,120 Here there is everything: wardrobes, beds, sofas... plates and glasses. 849 01:11:21,200 --> 01:11:23,720 There are very low prices. 850 01:11:25,200 --> 01:11:29,440 - Did you do all this for me? - You take it home. 851 01:11:29,520 --> 01:11:32,480 Choose slowly and then I'll help you place your order. 852 01:11:32,560 --> 01:11:36,000 You are an angel, indeed you are my guardian angel. 853 01:11:37,720 --> 01:11:40,320 Paolo, if you're positive, I want to be positive too. 854 01:11:40,400 --> 01:11:43,560 - Of course I am. - When does Lo Monaco testify? 855 01:11:43,640 --> 01:11:46,000 - Next Friday. - In three days? 856 01:11:46,080 --> 01:11:49,560 Three days and it will all be over. 857 01:11:49,640 --> 01:11:54,480 For many years I didn't want to think about this story 858 01:11:54,560 --> 01:11:56,920 and now I'm here counting the hours. Strange, huh? 859 01:11:57,000 --> 01:11:59,600 - You have to thank your daughter. - Already. 860 01:11:59,680 --> 01:12:01,960 It's all thanks to Marinella. 861 01:12:02,040 --> 01:12:06,280 You name her and she calls me. Paolo, I have to leave you. 862 01:12:06,360 --> 01:12:09,080 I'll await your phone call. Be well, see you soon. 863 01:12:09,160 --> 01:12:11,320 - Bye,, all the best. - Bye Paul. 864 01:12:14,320 --> 01:12:17,360 My love how are you? Are you studying? 865 01:12:17,440 --> 01:12:21,040 And how are you? You have a beautiful smile. 866 01:12:21,120 --> 01:12:23,520 I had good news. 867 01:12:23,600 --> 01:12:26,720 Do you remember that low life, Lo Monaco? Who made allegations against me? 868 01:12:26,800 --> 01:12:28,480 Yup. 869 01:12:28,560 --> 01:12:31,760 He's testifying in a trial in a few 870 01:12:31,840 --> 01:12:34,760 days, and things may turn in my favor. 871 01:12:34,840 --> 01:12:37,120 You know I always tell you everything. 872 01:12:37,200 --> 01:12:40,360 - That's great news! - Oh yeah. 873 01:12:40,440 --> 01:12:43,360 Excuse me, I have to open the door to a friend of mine. 874 01:12:43,440 --> 01:12:48,920 - We'll talk as soon as I can. - I wanted to... Yes. Bye! 875 01:12:53,440 --> 01:12:57,280 - I'll take another portion. - Help yourself, take as much as you want. 876 01:12:57,360 --> 01:12:59,640 I'm mad at myself, you know? 877 01:12:59,720 --> 01:13:03,080 If I hadn't got the wrong guy, he'd still be alive! 878 01:13:03,160 --> 01:13:06,240 Yours is a sin of presumption. 879 01:13:06,320 --> 01:13:08,800 You can't think of saving the whole world. 880 01:13:08,880 --> 01:13:13,120 Not the whole world, Leonardo. But some poor bastards, yes. 881 01:13:13,200 --> 01:13:16,960 The Lord called that poor man to him so he is in a better place. 882 01:13:18,360 --> 01:13:21,600 Let it go. listen to me. 883 01:13:21,680 --> 01:13:23,800 Relax. 884 01:13:26,040 --> 01:13:28,960 Good thing you're here, my friend. 885 01:13:29,040 --> 01:13:31,360 What would I do without you? 886 01:13:33,680 --> 01:13:36,120 - Do you really like it? - Extraordinary. 887 01:13:45,720 --> 01:13:47,640 Laura, I'm at the station. 888 01:13:49,960 --> 01:13:53,960 Two hours late? But where did you stop? 889 01:13:55,880 --> 01:13:57,600 I'll wait for you. 890 01:13:58,920 --> 01:14:03,920 Will we postpone dinner? Will we get there sooner or later? 891 01:14:05,760 --> 01:14:07,640 Hello, have a good trip. 892 01:14:28,280 --> 01:14:30,320 - Good evening. - Please, would you like? 893 01:14:30,400 --> 01:14:32,600 I need information. 894 01:14:32,680 --> 01:14:36,960 I would like to know who was on duty on the 895 01:14:37,040 --> 01:14:39,600 8.25 pm train to Reggio Calabria last Wednesday. 896 01:14:39,680 --> 01:14:42,400 - Let's see what I can do. - Conductor, controllers... 897 01:14:42,480 --> 01:14:45,160 - Wednesday 18 November. - Yes, for Reggio Calabria. 898 01:14:45,240 --> 01:14:47,360 - One moment. - Thank you. 899 01:14:50,040 --> 01:14:52,480 There... 900 01:14:52,560 --> 01:14:58,320 The train of 18 November at 20.25... 901 01:14:58,400 --> 01:15:02,720 It never left. It was cancelled. 902 01:15:02,800 --> 01:15:05,080 - You checked carefully. - Yes, do you want to check? 903 01:15:05,160 --> 01:15:06,680 No. 904 01:15:08,360 --> 01:15:11,280 - Thank you. Good job. - Good day. 905 01:15:20,000 --> 01:15:21,440 Drink. 906 01:15:25,680 --> 01:15:27,680 So, Mr. Varricchio. 907 01:15:27,760 --> 01:15:30,920 Tell us why you lied. 908 01:15:31,000 --> 01:15:34,080 Varricchio, admit it. 909 01:15:34,160 --> 01:15:38,200 You came here, you lost your mind 910 01:15:38,280 --> 01:15:41,880 - and you killed your children. - No! 911 01:15:41,960 --> 01:15:46,640 - After all, you had already killed. - True, I have already killed. 912 01:15:46,720 --> 01:15:50,560 I killed whoever had insulted my wife Lucia. 913 01:15:50,640 --> 01:15:53,680 And I never saw her again. 914 01:15:53,760 --> 01:15:57,440 But I didn't kill my children! 915 01:15:57,520 --> 01:16:00,560 So where were you if you hadn't taken the train? 916 01:16:08,440 --> 01:16:11,320 I was ashamed, that's why I didn't say anything. 917 01:16:11,400 --> 01:16:15,640 - What were you ashamed of? - About what I did. 918 01:16:17,760 --> 01:16:21,560 I was at the station, sitting on a bench. 919 01:16:39,640 --> 01:16:42,360 Hey, are you okay? 920 01:16:44,120 --> 01:16:46,240 Do you want company? 921 01:16:52,160 --> 01:16:54,160 You're sad. 922 01:16:58,200 --> 01:17:00,480 With a little money I cn make the sadness goes away. 923 01:17:09,360 --> 01:17:12,840 - Did you go with a prostitute? - Yup. 924 01:17:12,920 --> 01:17:16,920 I went to her place, I don't know the address. 925 01:17:17,000 --> 01:17:18,760 She took me there. 926 01:17:19,760 --> 01:17:23,320 We drank a bottle of wine I had in my suitcase. 927 01:17:23,400 --> 01:17:28,080 Then she went out, she bought a bottle of amaro 928 01:17:29,520 --> 01:17:31,480 and we drank it too. 929 01:17:32,800 --> 01:17:35,480 And then I don't know what happened. 930 01:17:35,560 --> 01:17:40,240 How many hours have passed, how many days, what have I done... 931 01:17:40,320 --> 01:17:45,240 I went out, I went to the bar. 932 01:17:45,320 --> 01:17:48,120 The television was on. 933 01:17:49,760 --> 01:17:51,640 I saw Grace and 934 01:17:52,960 --> 01:17:57,800 Biagio's photograph and someone said they were dead. 935 01:17:57,880 --> 01:18:00,160 I felt like killing myself! 936 01:18:00,240 --> 01:18:02,080 My children! 937 01:18:04,320 --> 01:18:08,840 To be able to believe you we need proof. 938 01:18:12,040 --> 01:18:14,840 If you remember the name of the boarding house 939 01:18:16,040 --> 01:18:17,920 or the girl? 940 01:18:19,600 --> 01:18:21,600 I do not remember anything. 941 01:18:21,680 --> 01:18:24,120 Leave me alone! 942 01:18:27,520 --> 01:18:30,080 The man has not confessed but the 943 01:18:30,160 --> 01:18:32,560 investigators believe that he will soon. 944 01:18:32,640 --> 01:18:34,720 Let's move on to other news. 945 01:18:34,800 --> 01:18:36,640 There is in the last hour news arrives from Agrigento. 946 01:18:36,720 --> 01:18:39,640 The informant Carmelo Lo Monaco who was 947 01:18:39,720 --> 01:18:42,680 supposed to testify in an important trial 948 01:18:42,760 --> 01:18:46,920 was found hanged in his prison cell... 949 01:18:47,000 --> 01:18:49,280 Shit! 950 01:18:55,440 --> 01:18:58,320 Hey, why such a sad face! 951 01:19:00,240 --> 01:19:02,200 What happened? 952 01:19:04,160 --> 01:19:07,600 The informer who was to testify was killed. 953 01:19:07,680 --> 01:19:09,800 Strange... 954 01:19:10,880 --> 01:19:12,600 And what does your lawyer friend say? 955 01:19:12,680 --> 01:19:15,240 Paolo confirmed everything for me. 956 01:19:15,320 --> 01:19:18,080 Nobody believes that he hanged himself. 957 01:19:18,160 --> 01:19:20,120 They killed him because he wanted to recant. 958 01:19:21,720 --> 01:19:25,000 There will be another chance to get out of that situation. 959 01:19:25,080 --> 01:19:26,720 I'm sure. 960 01:19:26,800 --> 01:19:30,040 -They'll investigate his death. - Nobody wants to find out anything. 961 01:19:30,120 --> 01:19:32,720 I'll never get out of this situation . 962 01:19:32,800 --> 01:19:35,880 Don't look at everything so bleaky. 963 01:19:37,200 --> 01:19:40,920 A lot of things happen in life that you don't expect. 964 01:19:41,000 --> 01:19:42,600 They are often beautiful. 965 01:19:43,560 --> 01:19:45,760 Do you understand? 966 01:19:54,760 --> 01:19:57,080 Excuse me, I'll be right back. 967 01:20:01,960 --> 01:20:04,160 - Everything OK? - Hello. 968 01:20:06,960 --> 01:20:09,520 - Are you coming with me to Capri? - We'll see. 969 01:20:11,800 --> 01:20:13,920 You look beautiful tonight. 970 01:20:14,680 --> 01:20:17,760 - How was your trip? - Everything OK. 971 01:20:17,840 --> 01:20:20,560 - Shall I bring you some wine? - Yes Perfect. 972 01:20:27,880 --> 01:20:30,360 He is a new customer, I must be polite. 973 01:20:30,440 --> 01:20:32,440 Very kind. 974 01:20:33,680 --> 01:20:35,480 He's funny. 975 01:20:35,560 --> 01:20:37,440 - He's from Padua. - Oh. 976 01:20:37,520 --> 01:20:40,000 - The dialect makes me happy. - Yeah, huh? 977 01:20:40,080 --> 01:20:42,120 He is separated, childless. 978 01:20:42,200 --> 01:20:44,680 He asked me to go to Capri with him. 979 01:20:44,760 --> 01:20:48,160 As if I went to Capri with the first person I meet. 980 01:20:48,240 --> 01:20:51,760 For someone who is a new customer you have a lot of information! 981 01:20:51,840 --> 01:20:54,320 - You could get engaged. - Catch yourself on! 982 01:20:56,280 --> 01:20:59,560 It's just that I'm always tied to this kitchen. 983 01:21:00,200 --> 01:21:02,320 I haven't been to Capri for a long time. 984 01:21:03,840 --> 01:21:06,160 Do hydrofoils leave from this port? 985 01:21:06,240 --> 01:21:08,760 - It's dangerous. - I'm not going tomorrow. 986 01:21:09,760 --> 01:21:11,920 And I don't necessarily have to go with him. 987 01:21:15,400 --> 01:21:17,240 - Joseph. - Huh. 988 01:21:17,320 --> 01:21:21,040 Don't worry, do you understand? Everything will be ok. 989 01:21:23,840 --> 01:21:25,640 Thank you. 990 01:22:15,160 --> 01:22:19,200 - Georgia. - What are you doing here? 991 01:22:20,200 --> 01:22:22,880 It's not the first time I've been out here. 992 01:22:23,680 --> 01:22:26,720 It's cold. How can you sleep in the car? 993 01:22:26,800 --> 01:22:32,160 - You don't know how much I've been looking for you. - Wait, Francesco, I... 994 01:22:34,520 --> 01:22:37,120 I have to go back in, sorry. 995 01:22:40,120 --> 01:22:42,320 I'm dying without you. 996 01:22:43,960 --> 01:22:46,760 I ask you to give me another chance. 997 01:22:48,640 --> 01:22:50,880 I can't stand being without you. 998 01:22:53,520 --> 01:22:55,520 It's no life. 999 01:22:57,480 --> 01:22:58,960 I beg you. 1000 01:23:02,160 --> 01:23:05,040 You won't find someone who loves you like me. 1001 01:23:09,920 --> 01:23:12,200 Don't go. 1002 01:23:27,240 --> 01:23:30,000 - Good morning, Mario. - Good morning, you say. 1003 01:23:30,080 --> 01:23:34,720 Have you seen the new waitress? 1004 01:23:34,800 --> 01:23:37,760 - Santina, the blonde? - Not, Santana. 1005 01:23:37,840 --> 01:23:41,320 - This girl is also blonde. - Irina, the Romanian girl. 1006 01:23:42,440 --> 01:23:45,960 - Romanian, yes. -Did she do something? 1007 01:23:46,040 --> 01:23:48,520 The girl is on probation, I can kick her out right away. 1008 01:23:48,600 --> 01:23:53,600 -No, she was very kind. - What do you want to know? 1009 01:23:54,320 --> 01:23:56,240 I'm asking out of curiosity. 1010 01:23:56,320 --> 01:24:01,280 - The cops are curious. - Anything... tell me. 1011 01:24:01,360 --> 01:24:02,840 Certainly. 1012 01:24:02,920 --> 01:24:05,920 Do you have a baba left? 1013 01:24:06,000 --> 01:24:08,440 Yes, but there is also other things if you want. 1014 01:24:08,520 --> 01:24:10,680 - No, I'll take the baba. - All right. 1015 01:24:10,760 --> 01:24:12,400 Thanks, Mario. 1016 01:24:30,440 --> 01:24:32,080 Hey! 1017 01:24:35,800 --> 01:24:37,560 You deserved it. 1018 01:24:49,320 --> 01:24:51,480 Good day, Marton. 1019 01:24:51,880 --> 01:24:53,360 And to you, DiNardo. 1020 01:24:57,280 --> 01:24:59,960 Yes I understand. 1021 01:25:01,960 --> 01:25:05,040 Thanks for the information, colleague. Good job. 1022 01:25:05,120 --> 01:25:06,200 Goodbye. 1023 01:25:07,800 --> 01:25:10,600 Yesterday, near the station, there 1024 01:25:10,680 --> 01:25:13,440 was a fight between black prostitutes. 1025 01:25:13,520 --> 01:25:17,600 our colleagues took them to the police station to check them out. 1026 01:25:17,680 --> 01:25:20,480 normal administration. 1027 01:25:20,560 --> 01:25:25,560 One of these girls recognized Varricchio 1028 01:25:25,640 --> 01:25:27,960 in the newspaper and asked to speak to us. 1029 01:25:28,040 --> 01:25:30,960 - Something's happening. - Really. 1030 01:25:31,040 --> 01:25:37,360 Beautiful! 21,500 euros with airbag, cruise control... 1031 01:25:40,480 --> 01:25:43,920 - Captain Palma? - Please, bottom right. 1032 01:25:51,560 --> 01:25:55,480 -Are you sure? - Yes, I recognized him 1033 01:25:55,560 --> 01:25:57,600 from the photo in the newspaper. 1034 01:25:57,680 --> 01:26:02,080 I thought that if I told the truth about 1035 01:26:02,160 --> 01:26:04,800 Cosimo, the police would be good to me too. 1036 01:26:04,880 --> 01:26:07,200 - It's not fair to accuse him. - Because? 1037 01:26:07,280 --> 01:26:10,160 He was with me, he didn't kill his children. 1038 01:26:10,240 --> 01:26:15,560 -Do you remember what time you picked him up? - Yes... 19.45. 1039 01:26:15,640 --> 01:26:18,360 I always look at the time when I'm with clients. 1040 01:26:18,440 --> 01:26:21,520 How long did you stay with him? 1041 01:26:21,600 --> 01:26:24,800 I slept with Cosimo until eight in the morning. 1042 01:26:24,880 --> 01:26:26,360 Then I left. 1043 01:26:26,440 --> 01:26:30,360 Now that Varricchio's alibi has been confirmed, 1044 01:26:30,440 --> 01:26:33,200 there's one thing I still don't understand. 1045 01:26:33,280 --> 01:26:35,880 - What? - The 3,700 euros. 1046 01:26:35,960 --> 01:26:38,360 When we questioned Cava he told 1047 01:26:38,440 --> 01:26:43,000 us that Grazia asked for 3,700 euros. 1048 01:26:43,080 --> 01:26:45,840 Not a euro more, not a euro less. 1049 01:26:45,920 --> 01:26:48,960 She said it was a moral choice. 1050 01:26:49,040 --> 01:26:52,120 Maybe she had to give her boyfriend a present. 1051 01:26:52,200 --> 01:26:55,360 - A moral choice? - We'll never know. 1052 01:26:55,440 --> 01:26:58,120 I want to know. 1053 01:26:58,200 --> 01:27:00,560 They're putting absurd pressure on 1054 01:27:00,640 --> 01:27:02,280 me to hand the case over to Di Vincenzo. 1055 01:27:02,360 --> 01:27:03,960 - And you must resist. - Hold on! 1056 01:27:04,040 --> 01:27:06,360 We have to solve the case ourselves. 1057 01:27:08,280 --> 01:27:10,840 Shall we go to that famous dinner? 1058 01:27:12,240 --> 01:27:15,360 - Pizza? - Pizza. I am hungry. 1059 01:27:15,920 --> 01:27:18,200 - Thank you. - You are welcome. 1060 01:27:18,280 --> 01:27:20,840 - How cold it is! - Yes, it's cold. 1061 01:27:24,480 --> 01:27:27,200 Shall we try a pizzeria that is 300 meters away? 1062 01:27:27,280 --> 01:27:28,760 Yes, OK. 1063 01:27:33,560 --> 01:27:37,760 But if we go to mine? I'll make us some pasta... 1064 01:27:37,840 --> 01:27:39,800 Yes, gladly, sure. 1065 01:27:40,680 --> 01:27:42,480 All right! 1066 01:28:09,720 --> 01:28:12,680 - What a beautiful city Naples is from here! - Coming from you! 1067 01:28:15,000 --> 01:28:16,960 Over there. 1068 01:28:30,520 --> 01:28:32,520 - What a beautiful house! - Thank you. 1069 01:28:32,600 --> 01:28:35,960 I'll make some spaghetti now, I have to warn you, I'm a bad cook. 1070 01:28:36,040 --> 01:28:37,520 Just like me. 1071 01:28:42,800 --> 01:28:45,600 - Are these edible? - No! 1072 01:28:45,680 --> 01:28:49,680 - Don't even say that as a joke! - I'll say no more! 1073 01:28:49,760 --> 01:28:53,400 - What did you put in the sauce? - Tomato and basil. 1074 01:28:53,480 --> 01:28:56,000 A DA with a thousand talents. 1075 01:28:56,920 --> 01:29:02,840 - How much spaghetti shall we cook? - How much shall we put on? 1076 01:29:02,920 --> 01:29:04,480 I do not know... 1077 01:29:04,560 --> 01:29:06,360 Can I tell you the truth? 1078 01:29:11,000 --> 01:29:12,440 That? 1079 01:29:14,360 --> 01:29:15,960 I'm not that hungry. 1080 01:29:17,120 --> 01:29:18,680 Me neither. 1081 01:29:18,760 --> 01:29:22,120 It passed. - It left me too. 1082 01:29:22,200 --> 01:29:24,960 - Those are things that happen. - It happens... 1083 01:29:25,040 --> 01:29:27,120 They're not ugly, are they? 1084 01:29:42,240 --> 01:29:43,520 Come with me. 1085 01:29:43,600 --> 01:29:45,520 - The pot... - The pot! 1086 01:30:49,160 --> 01:30:51,040 Anything else you want, sir? 1087 01:30:53,120 --> 01:30:54,960 Can I get you another coffee? 1088 01:30:55,800 --> 01:31:00,240 - A latte, please. - I'll bring it right away. 1089 01:31:00,320 --> 01:31:01,760 Thank you. 1090 01:31:24,680 --> 01:31:27,280 Love... 1091 01:31:31,520 --> 01:31:33,320 Love. 1092 01:31:34,040 --> 01:31:36,000 I got your favourite. 1093 01:31:37,200 --> 01:31:39,760 - Thank you. Good morning. - Good morning. 1094 01:31:40,480 --> 01:31:42,240 Wait. 1095 01:31:43,680 --> 01:31:45,800 - Do you want some'? - No thanks. 1096 01:31:47,960 --> 01:31:49,680 Thank you my love. 1097 01:31:52,000 --> 01:31:53,680 Thank you. 1098 01:32:06,680 --> 01:32:09,840 - Bianca,nice to see you again. - Hi. 1099 01:32:09,920 --> 01:32:12,440 - Shall we sit down? - Yup. 1100 01:32:12,520 --> 01:32:14,920 I still have to ask you something. 1101 01:32:15,000 --> 01:32:18,640 -Did you discover something new? - Not yet. 1102 01:32:18,720 --> 01:32:22,160 Do you know if Biagio wanted something special? 1103 01:32:22,240 --> 01:32:26,920 - I don't know, an expensive gift... - That's a strange question. 1104 01:32:27,000 --> 01:32:29,040 It happens to me often. 1105 01:32:29,120 --> 01:32:31,600 Think about it, maybe something will come to mind. 1106 01:32:31,680 --> 01:32:34,240 Something that could cost 3,700 euros. 1107 01:32:35,560 --> 01:32:38,000 3,700... wait. 1108 01:32:39,880 --> 01:32:44,720 A magazine came out this morning with 1109 01:32:44,800 --> 01:32:47,160 an interview with him and Renato Forgione. 1110 01:32:47,240 --> 01:32:51,040 Here Biagio says what the 3,700 euros were for. 1111 01:32:52,600 --> 01:32:54,280 Biagio was a genius. 1112 01:32:54,360 --> 01:32:56,880 He would become the greatest Italian researcher. 1113 01:32:56,960 --> 01:32:59,480 Professor Biagio Varricchio says: 1114 01:32:59,560 --> 01:33:03,400 "Our work gives the possibility to those who are really 1115 01:33:03,480 --> 01:33:06,440 smart to reach the top and also to earn a lot of money. 1116 01:33:06,520 --> 01:33:09,520 All you need is a great idea and 1117 01:33:09,600 --> 01:33:13,960 3,700 euros to patent the great idea. 1118 01:33:14,040 --> 01:33:16,480 Unfortunately, not everyone has it." 1119 01:33:16,560 --> 01:33:20,160 This was the money Grazia had asked Cava for. 1120 01:33:20,240 --> 01:33:23,680 - Exactly. - We're still on track. 1121 01:33:23,760 --> 01:33:26,760 Well check but I'm already sure of what we will find. 1122 01:33:26,840 --> 01:33:31,200 We're looking for the names Varricchio and Forgione at the patent office site. 1123 01:33:37,040 --> 01:33:41,320 There are seven patents in the name of Varricchio and Forgione. 1124 01:33:41,400 --> 01:33:44,160 But on 15 November of the current year, a patent 1125 01:33:44,240 --> 01:33:47,680 was filed in the name of Biagio Varricchio. 1126 01:33:47,760 --> 01:33:52,000 - Forgione's name isn't there. - Didn't they do everything together? 1127 01:33:52,080 --> 01:33:53,840 Not all obviously. 1128 01:33:53,920 --> 01:33:57,120 Her sister pushed him to get rid of Renato. 1129 01:34:11,200 --> 01:34:13,440 - Good morning. - Good morning. 1130 01:34:14,760 --> 01:34:16,360 No, stay seated. 1131 01:34:16,440 --> 01:34:19,640 - Is there anything new? - No, nothing important. 1132 01:34:21,720 --> 01:34:24,000 We discovered that Biagio had filed an 1133 01:34:24,080 --> 01:34:26,360 application with the patent office on his own behalf. 1134 01:34:26,440 --> 01:34:29,480 He had also paid the required 3,700 euros. 1135 01:34:29,560 --> 01:34:32,040 - Did you know? - No, I didn't know. 1136 01:34:32,120 --> 01:34:33,720 Because? 1137 01:34:33,800 --> 01:34:37,000 We want to understand who lent him that money. 1138 01:34:37,080 --> 01:34:39,040 Hadn't he asked you for anything? 1139 01:34:40,400 --> 01:34:42,560 Not to tell the truth, 1140 01:34:43,720 --> 01:34:48,160 but in the past I had made small loans to him. 1141 01:34:48,240 --> 01:34:51,160 It's strange that he didn't ask you. 1142 01:34:51,240 --> 01:34:54,440 Maybe he thought you might get angry. 1143 01:34:54,520 --> 01:34:56,200 And why? 1144 01:34:56,280 --> 01:34:59,760 Because Biagio had filed the patent by himself. 1145 01:34:59,840 --> 01:35:03,760 It could happen that one of the two of us did something without the other. 1146 01:35:03,840 --> 01:35:05,640 No, it didn't. 1147 01:35:05,720 --> 01:35:09,400 The other patents are always registered in the name of both of you. 1148 01:35:11,560 --> 01:35:15,480 - What does it tell me? - Maybe. 1149 01:35:16,600 --> 01:35:20,280 - I never noticed. - This is also strange. 1150 01:35:20,360 --> 01:35:22,360 Patents are very important. 1151 01:35:22,440 --> 01:35:24,880 And now you're telling me you didn't notice. 1152 01:35:28,080 --> 01:35:30,520 What are you getting at? 1153 01:35:31,480 --> 01:35:34,720 - What do you want me to say? - Nothing you doesn't want to. 1154 01:35:35,480 --> 01:35:37,320 Biagio was everything for me. 1155 01:35:38,920 --> 01:35:41,120 We were more than brothers. 1156 01:35:42,160 --> 01:35:44,640 We would have worked all our lives together. 1157 01:35:44,720 --> 01:35:47,640 Yes, Biagio was very important to you. 1158 01:35:48,480 --> 01:35:51,040 It can be said that without Biagio you don't exist. 1159 01:35:51,120 --> 01:35:52,840 What do you mean? 1160 01:35:54,040 --> 01:35:56,240 Biagio was the smart one. 1161 01:35:57,520 --> 01:36:00,760 You feared your father would notice. 1162 01:36:02,200 --> 01:36:04,040 You have lived your whole 1163 01:36:04,120 --> 01:36:06,560 life hiding behind Biagio's talent. 1164 01:36:07,560 --> 01:36:11,680 - No it's not true. -No sit down. 1165 01:36:14,600 --> 01:36:17,440 - We complimented each other. - No it is not true. 1166 01:36:18,920 --> 01:36:21,040 Biagio could do without you but you couldn't do without him. 1167 01:36:22,680 --> 01:36:24,520 Biagio was good and he was 1168 01:36:24,600 --> 01:36:27,680 tired of sharing his talent with you. 1169 01:36:27,760 --> 01:36:30,080 He also wanted to buy a house for her sister 1170 01:36:30,160 --> 01:36:33,040 with the money from his most important discovery. 1171 01:36:33,120 --> 01:36:35,320 Those two loved each other. 1172 01:36:35,400 --> 01:36:38,600 Grace was Biagio's downfall. 1173 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 And she would be more and more. 1174 01:36:41,440 --> 01:36:44,160 Grace has been his undoing. 1175 01:36:45,400 --> 01:36:48,120 Because she took away Biagio, 1176 01:36:48,200 --> 01:36:50,560 the patent, the possibility of a career. 1177 01:36:53,480 --> 01:36:55,240 You hated it. 1178 01:37:01,640 --> 01:37:03,160 And that's why you raped her. 1179 01:37:03,680 --> 01:37:05,880 She wasn't raped. 1180 01:37:06,720 --> 01:37:10,040 You couldn't know this, this detail was not made public. 1181 01:37:12,480 --> 01:37:14,400 I'll tell you how things went. 1182 01:37:16,320 --> 01:37:18,960 Look at me. 1183 01:37:19,040 --> 01:37:21,520 You staged an attempt at rape and 1184 01:37:21,600 --> 01:37:24,400 as a good biologist you left no trace. 1185 01:37:26,160 --> 01:37:27,560 Then, to aidetrack the investigation, you made 1186 01:37:27,640 --> 01:37:30,320 us believe that Grazia had been killed first 1187 01:37:30,400 --> 01:37:33,160 and Biagio later when he had returned to 1188 01:37:33,240 --> 01:37:35,680 the house and had discovered the murderer. 1189 01:37:35,760 --> 01:37:38,680 You went to Biagio's house to ask him 1190 01:37:38,760 --> 01:37:40,560 to withdraw the patent and you hit him. 1191 01:37:46,800 --> 01:37:48,520 And then Grace came home. 1192 01:38:26,280 --> 01:38:27,800 Your hands were strong enough to kill her. 1193 01:38:37,920 --> 01:38:41,680 Biagio wanted to leave me and I couldn't allow it. 1194 01:38:43,560 --> 01:38:46,400 It's true, I'm a parasite. 1195 01:38:48,200 --> 01:38:52,600 But Biagio was able to study, 1196 01:38:52,680 --> 01:38:55,600 graduate, enter the institute thanks to me! 1197 01:38:55,680 --> 01:38:59,880 Thanks to my money, thanks to my father! 1198 01:39:01,320 --> 01:39:03,200 It was a fair exchange. 1199 01:39:04,320 --> 01:39:06,120 Biagio was a genius. 1200 01:39:07,640 --> 01:39:10,640 And I was the one who allowed him to be. 1201 01:39:12,280 --> 01:39:14,240 In life everyone has his role. 1202 01:39:14,320 --> 01:39:16,520 Sometimes roles can be exchanged when it is 1203 01:39:16,600 --> 01:39:19,600 understood that talent is stronger than money. 1204 01:39:22,200 --> 01:39:23,600 And the murder weapon? 1205 01:39:25,080 --> 01:39:27,360 Do you have an incinerator here? 1206 01:39:37,840 --> 01:39:40,360 Want to know what the craziest thing is? 1207 01:39:40,440 --> 01:39:44,480 That I killed the only person I cared about! 1208 01:39:55,360 --> 01:39:57,640 - Let's go. - No! 1209 01:39:59,560 --> 01:40:01,400 No! 1210 01:40:03,640 --> 01:40:05,600 No! 1211 01:40:08,240 --> 01:40:11,640 The city is shocked and wonders how it 1212 01:40:11,720 --> 01:40:16,360 is possible that a boy like Renato Forgione 1213 01:40:16,440 --> 01:40:19,760 brilliant biotech assistant, could hav 1214 01:40:19,840 --> 01:40:23,600 have committed such a heinous murder! 1215 01:40:23,680 --> 01:40:27,600 They are surprised if someone like Forgione commits a crime, but 1216 01:40:27,680 --> 01:40:31,360 if Varricchio commits it's what is expected, 1217 01:40:31,440 --> 01:40:36,200 We don't do conspiracy theorizing, we know the press. 1218 01:40:36,280 --> 01:40:40,760 The important thing is that we caught the killer. 1219 01:40:59,720 --> 01:41:01,360 - Hello. - Hello. 1220 01:41:01,440 --> 01:41:04,480 -He Has anyone seen you? -No, no-one saw me. 1221 01:41:04,560 --> 01:41:07,640 This thing we're doing can be a mess. 1222 01:41:07,720 --> 01:41:11,360 If they find out, we can no longer work together. 1223 01:41:11,440 --> 01:41:13,840 I'll have to give up the Pizzofalcone cases. 1224 01:41:23,640 --> 01:41:28,560 Grace, look of love 1225 01:41:29,720 --> 01:41:35,560 Grace, look of pain 1226 01:41:35,640 --> 01:41:41,400 I will follow you everwhere93722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.