All language subtitles for Goryeo.Khitan.War.S01.E31.HDTV[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:10,386 --> 00:00:12,386 ::::::::: آيــــ(جنگ گوریو - خیتان)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:12,410 --> 00:00:13,639 (این درام بر اساس اتفاقات تاریخی‌ ساخته شده) 4 00:00:13,639 --> 00:00:14,910 ولی ممکن است برخی از جزئیات) (با حقایق تاریخی متفاوت باشد 5 00:00:14,910 --> 00:00:16,240 دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری) (با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌ 6 00:00:17,580 --> 00:00:19,209 ::::::::: آيــــ(قسمت31)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 7 00:00:36,929 --> 00:00:38,160 ممنونم بخاطر تلاش سختتون 8 00:00:45,070 --> 00:00:46,369 نگران نباش 9 00:00:50,140 --> 00:00:52,850 ما پیروز میشیم 10 00:00:57,020 --> 00:00:58,250 محکم‌تر 11 00:00:58,250 --> 00:01:01,149 (ارتش) 12 00:01:01,649 --> 00:01:03,990 مردم دارن داوطلبانه ابزارهاشونو جمع می‌کنن تا به ارتش محلق بشن 13 00:01:04,789 --> 00:01:08,159 زنا هم برای اینکه نمیتونن مبارزه کنن با حمل کردن سنگ‌‌ها کمک می‌کنن 14 00:01:19,569 --> 00:01:21,670 کل گوریو یکی شده 15 00:01:22,909 --> 00:01:24,180 ،الان 16 00:01:25,780 --> 00:01:27,709 مستحق پیروز شدن هستیم 17 00:01:36,719 --> 00:01:38,959 شروع کنیم- بله، اعلیحضرت- 18 00:01:41,090 --> 00:01:42,730 برای اینکه مقاومت کنیم تا تا زمان رسیدن ارتشمون 19 00:01:42,829 --> 00:01:45,430 ما باید حداقل سه روز در برابر حملات خیتان دفاع کنیم 20 00:01:46,200 --> 00:01:48,670 من سربازان باقی مونده ...رو بین مردم مستقر می کنم 21 00:01:48,969 --> 00:01:50,670 تا بتونن مردم رو موقع جنگ هدایت و راهنمایی کنن 22 00:01:50,670 --> 00:01:52,340 بله، انجامش بده 23 00:01:52,569 --> 00:01:55,739 قبل از اون، ما باید فعالیت‌های جاسوسی خیتان رو متوقف کنیم 24 00:01:56,040 --> 00:01:57,879 تا فردا، گروه پیشرو ارتش خیتان برای جاسوسی 25 00:01:58,239 --> 00:02:00,079 گه‌گیونگ می‌رسه 26 00:02:00,709 --> 00:02:02,519 ...خیلی زود، اونا میفهمن 27 00:02:02,719 --> 00:02:05,250 که فقط چندتا سرباز زبده تو گه‌گیونگ باقی مونده 28 00:02:05,819 --> 00:02:09,689 بعدش ارتش اصلی بلافاصله حمله رو شروع میکنه 29 00:02:09,689 --> 00:02:12,989 پس، ما باید اون گروه پیشرو رو اول نابود کنیم 30 00:02:13,129 --> 00:02:14,159 بله، اعلیحضرت 31 00:02:14,390 --> 00:02:16,599 ...ما باید اونارو نابود کنیم 32 00:02:16,599 --> 00:02:19,670 بعدش ارتش اصلی اونا نمی‌تونن ...بلافاصله اطلاعاتی از ما 33 00:02:19,670 --> 00:02:21,199 داشته باشن 34 00:02:21,969 --> 00:02:23,000 بله 35 00:02:23,270 --> 00:02:26,469 باید اینکارو بکنیم حتی اگه فقط یک روز حمله اونا رو عقب بندازه 36 00:02:27,069 --> 00:02:29,280 فقط در این صورت می‌تونیم آسیب‌هایی که وارد می‌شه به مردم رو به حداقل برسونیم 37 00:02:30,080 --> 00:02:31,509 بله، اعلیحضرت 38 00:02:34,879 --> 00:02:36,250 ...چند تا سرباز 39 00:02:37,250 --> 00:02:38,349 تو گروه پیشرو خیتان هست؟ 40 00:02:38,349 --> 00:02:40,289 ...واحد دیده بان 41 00:02:40,620 --> 00:02:42,520 معمولا از سیصد سواره نظام تشکیل شده 42 00:02:44,360 --> 00:02:48,289 در حال حاضر این تعداد بیشتر از اونی هست که بتونیم از عهده ‌اش بربیاییم 43 00:02:48,289 --> 00:02:52,129 الان صدتا از سوار نظام‌مون توی گه‌گیونگ باقی مونده 44 00:02:53,069 --> 00:02:54,930 من همراه اونا با دشمن میجنگم 45 00:03:01,469 --> 00:03:04,509 لطفا بسپرینش به من، من میتونم انجامش بدم 46 00:03:11,819 --> 00:03:12,849 خب، پس 47 00:03:14,120 --> 00:03:15,319 به تو می‌سپارمش 48 00:03:26,500 --> 00:03:28,099 الان برو 49 00:03:28,430 --> 00:03:31,240 سربازانی که به گه‌گیونگ نزدیک ...می‌شن رو به پنج واحد تقسیم کنین 50 00:03:31,539 --> 00:03:33,039 ...و یه نگاه کلی 51 00:03:33,409 --> 00:03:36,610 به تمام مسیرهای خارجی قلعه گه‌گیونگ بندازین 52 00:03:36,740 --> 00:03:37,780 اطاعت، فرمانده 53 00:04:14,810 --> 00:04:16,879 !برو!تند تر 54 00:04:17,780 --> 00:04:20,849 گروه پیشرو سواره نظام دشمن در حال نزدیک شدن به گه‌گیونگ هست 55 00:04:24,919 --> 00:04:26,229 به سلامت برمی‌گردیم 56 00:04:39,639 --> 00:04:42,170 برای بررسی کامل دیوار ناسونگ از همه جهات 57 00:04:42,170 --> 00:04:44,180 اونا باید به واحد های کوچیکتر تقسیم شن 58 00:04:44,339 --> 00:04:46,879 درسته، اگه اونا به دو ها واحد تقسیم شن 59 00:04:47,050 --> 00:04:48,750 ازشون بیشتریم 60 00:04:49,480 --> 00:04:52,720 من از مسیر کوه میرم و مسیر خروجشون رو میبندم 61 00:04:53,189 --> 00:04:54,990 اجازه نمیدم حتی‌ یکیشون هم فرار کنه 62 00:04:55,319 --> 00:04:58,160 ما همه اونارو قبل از رسیدن به مسیر خروج، می‌کشیم 63 00:04:59,490 --> 00:05:00,490 بریم- اطاعت- 64 00:05:06,430 --> 00:05:07,870 زره‌هاتونو در بیارین، همتون 65 00:05:08,129 --> 00:05:09,769 باید سریعتر از حد توانتون بدویین 66 00:05:09,870 --> 00:05:10,939 اطاعت قربان- اطاعت قربان- 67 00:05:16,509 --> 00:05:17,579 زود باشین 68 00:05:42,439 --> 00:05:44,470 !تندتر- !برو- 69 00:05:44,740 --> 00:05:46,509 !حرکت کن- !برو- 70 00:05:52,240 --> 00:05:53,550 !هی- !تندتر- 71 00:05:56,779 --> 00:05:58,120 !برو- !برو- 72 00:06:09,430 --> 00:06:12,670 سرباز های خیتان رو می‌بینم- سرباز های خیتان اینجان- 73 00:06:16,639 --> 00:06:18,470 سرباز های خیتان اینجاست- !تیراندازی کنید- 74 00:06:20,110 --> 00:06:21,110 !برو 75 00:06:33,089 --> 00:06:34,149 خوبه 76 00:06:34,149 --> 00:06:36,319 یه دسته از زنا رو دیدم که داشتن سنگ هارو جابجا می‌کردن 77 00:06:36,319 --> 00:06:38,490 من حتی ده تا سربازم ندیدم 78 00:06:40,490 --> 00:06:43,259 پس امشب همشون رو نابود میکنیم 79 00:06:43,259 --> 00:06:47,100 بله، بذارین امشب هممون با زن‌های دربار گوریو یه نوشیدنی بزنیم 80 00:07:02,779 --> 00:07:04,279 !اونجا! بچرخین 81 00:07:04,279 --> 00:07:05,579 !برین- !تندتر- 82 00:07:05,579 --> 00:07:06,990 به صف شید 83 00:07:07,120 --> 00:07:08,790 !برو- !تندتر- 84 00:07:47,259 --> 00:07:50,300 همونطور که فرمانده گفت گه‌گیونگ خالیه 85 00:07:50,529 --> 00:07:54,470 بله، من هیچ سربازی ندیدم 86 00:07:54,470 --> 00:07:58,000 زود بریم تا این خبرو به فرمانده بدیم 87 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 اطاعت، قربان 88 00:08:20,160 --> 00:08:21,230 هی 89 00:08:22,029 --> 00:08:23,100 چیشده؟ 90 00:08:24,560 --> 00:08:25,699 اسب‌ها کجان؟ 91 00:08:30,139 --> 00:08:31,199 !این ارتش گوریو عه 92 00:08:38,579 --> 00:08:41,250 !خودشونن! بکشیدشون 93 00:09:56,519 --> 00:09:57,590 !بمیر 94 00:10:14,070 --> 00:10:16,809 الان، سوار اسب‌هاتون بشین 95 00:10:17,179 --> 00:10:18,210 اطاعت، قربان- اطاعت، قربان- 96 00:10:30,220 --> 00:10:31,960 واحد های دیگه کجان؟ 97 00:10:32,519 --> 00:10:34,789 الان تقریبا وقتشه چرا هنوز جمع نشدن؟ 98 00:10:35,429 --> 00:10:36,500 !ژنرال 99 00:10:37,929 --> 00:10:39,970 چیه؟- ارتش گوریو- 100 00:10:39,970 --> 00:10:42,840 سربازان سواره گوریو ظاهر شدن و به ما حمله کردن 101 00:10:42,840 --> 00:10:45,100 چنتان؟- حدوداصدتا- 102 00:10:45,100 --> 00:10:46,970 داری میگی فقط از صدنفر شکست خوردین؟ 103 00:10:46,970 --> 00:10:50,080 ،اونا ناگهان از پشت ظاهرشدن ما جایی برای فرار نداشتیم 104 00:10:50,080 --> 00:10:52,809 افرادمون پراکنده شدن و در حال تعقیبشون هستن 105 00:10:52,809 --> 00:10:54,950 ژنرال، ما اول باید به اونا کمک کنیم 106 00:10:55,250 --> 00:10:58,379 نه، در بدترین حالت حتی میتونه مسیر عقب نشینی ما هم مسدود بشه 107 00:10:58,919 --> 00:11:00,019 بیایین الان برگردیم 108 00:11:00,120 --> 00:11:02,490 ما باید به فرمانده خبر بدیم که گه‌گیونگ خالیه 109 00:11:02,490 --> 00:11:03,559 فهمیدم 110 00:11:14,929 --> 00:11:16,070 !عجله کن 111 00:11:16,169 --> 00:11:17,639 !فورا باید از اینجا بریم 112 00:11:46,370 --> 00:11:47,399 هدف گیری کنید 113 00:12:08,149 --> 00:12:09,620 تیر اندازی کنید 114 00:12:16,429 --> 00:12:17,759 تیراندازی کردن! 115 00:12:25,769 --> 00:12:28,139 تیراندازی کنید- همشون رو بکشید- 116 00:12:50,700 --> 00:12:53,600 !پراکنده شین!حداقل باید یکیمون زنده برگرده 117 00:13:14,820 --> 00:13:16,159 !سربازان سواره 118 00:13:18,860 --> 00:13:20,629 !حمله 119 00:14:05,639 --> 00:14:06,710 کارتون خوب بود 120 00:14:47,950 --> 00:14:49,149 ما برگشتیم 121 00:14:57,419 --> 00:14:58,519 چطور پیش رفت؟ 122 00:14:59,360 --> 00:15:00,960 همه‌شون کشته شدن 123 00:15:07,700 --> 00:15:09,470 فعلا یه رو جلو افتادیم 124 00:15:09,470 --> 00:15:11,970 ارتش اصلی خیتان امشب به ما حمله نمی‌کنه 125 00:15:13,039 --> 00:15:16,379 ،به محض اینکه صبح بشه ...اونا دوباره جاسوس‌ها رو 126 00:15:16,379 --> 00:15:18,009 برای جاسوسی از گه‌گیونگ می‌فرستن 127 00:15:24,549 --> 00:15:27,690 همین طوره؟ خسته نباشین 128 00:15:33,659 --> 00:15:36,759 ارتش گوریو حتما به اونا حمله کرده 129 00:15:37,000 --> 00:15:41,169 به نظر می‌رسه که ارتش بزرگ گوریو در گه‌گیونگ مستقر شده 130 00:15:41,169 --> 00:15:42,570 غیرممکنه 131 00:15:43,139 --> 00:15:45,840 یه ارتش بزرگ با دویست‌هزار سرباز به سمت شمال حرکت کردن 132 00:15:45,840 --> 00:15:48,509 ...باید حداکثر هزار تا دوهزار سرباز 133 00:15:48,840 --> 00:15:50,509 در گه‌گیونگ باشن 134 00:15:51,639 --> 00:15:53,809 ...مثل احمقا، ارتش پیشرفته از 135 00:15:54,279 --> 00:15:55,980 از این تعداد سرباز شکست خورده 136 00:15:55,980 --> 00:15:58,779 اما وقتی که اعلی‌حضرت رهبری جنگ رو ...به دست گرفتن 137 00:15:58,779 --> 00:16:01,049 گوریو سیصدهزار سرباز داشت 138 00:16:02,750 --> 00:16:05,419 ...حداقل صدهزار تا باید تو گه‌گیونگ باشن 139 00:16:08,029 --> 00:16:10,000 این چیزیه که اونا دنبالشن 140 00:16:10,700 --> 00:16:13,799 این حقه‌ی اونا برای اینه که ما رو اغفال کنن و زمان بخرن 141 00:16:16,740 --> 00:16:18,539 سربازها رو جمع کنین 142 00:16:19,070 --> 00:16:21,269 فورا به گه‌گیونگ حمله می‌کنیم 143 00:16:21,539 --> 00:16:23,740 ما نمی‌تونیم این کار رو بکنیم، فرمانده 144 00:16:24,039 --> 00:16:26,809 جاسوس‌ها باید دوباره برای زیرنظر گرفتن گه‌گیونگ فرستاده بشن 145 00:16:26,809 --> 00:16:28,980 ...حق با ایشونه. اگر عجولانه عمل کنیم و 146 00:16:28,980 --> 00:16:31,250 و با یه ارتش بزرگ رو به رو بشیم، بد می‌شه 147 00:16:31,250 --> 00:16:33,649 می‌ریم جنگ، این یه دستوره 148 00:16:35,120 --> 00:16:36,519 بله، فرمانده- بله، فرمانده- 149 00:17:02,379 --> 00:17:03,480 دارین چیکار می‌کنین؟ 150 00:17:07,419 --> 00:17:08,450 ملکه- ملکه- 151 00:17:09,549 --> 00:17:12,389 داریم برای مردم زره درست می‌کنیم 152 00:17:12,389 --> 00:17:14,559 زره درست کردن آسون نیست 153 00:17:14,990 --> 00:17:16,799 اینجوری، نمی‌تونین تعداد زیادی درست کنین 154 00:17:17,029 --> 00:17:20,369 می‌خوایم برای هر نفر حداقل یکی درست کنیم 155 00:17:20,599 --> 00:17:24,500 فقط اون موقعه‌اس که دشمن فکر می‌کنه با چندین سرباز زبده طرفه 156 00:17:43,890 --> 00:17:46,430 شما مجبور نیستین بهمون کمک کنین، ملکه 157 00:17:47,059 --> 00:17:48,589 من هم، از مردم گوریو هستم 158 00:17:49,190 --> 00:17:50,630 و همسر اعلی‌حضرت 159 00:17:52,059 --> 00:17:53,700 منظورم این نبود 160 00:17:54,369 --> 00:17:55,900 هیوم چطوره؟ 161 00:17:55,900 --> 00:17:57,769 دایه‌ش داره اون رو می‌خوابونه 162 00:17:58,839 --> 00:18:00,509 ...مثل اعلی‌حضرت 163 00:18:00,809 --> 00:18:02,970 اون هم در طول جنگ به دنیا اومده 164 00:18:05,309 --> 00:18:07,410 جنگ چطور این قدر طول کشیده؟ 165 00:18:07,779 --> 00:18:09,309 ...کودکی به دنیا اومد 166 00:18:10,180 --> 00:18:12,180 ...اون کودک پدر شد 167 00:18:13,049 --> 00:18:14,490 و جنگ هنوز در جریانه 168 00:18:17,460 --> 00:18:19,059 دیگه تموم می‌شه 169 00:18:20,259 --> 00:18:21,890 ما پیروز می‌شیم 170 00:18:22,059 --> 00:18:26,029 ،اگه باز هم در وضعیت بدی قرار بگیریم بازم همین رو می‌گین؟ 171 00:18:26,200 --> 00:18:27,869 ...این بار ملکه و من 172 00:18:28,230 --> 00:18:30,599 داریم با هم این زره رو درست می‌کنیم 173 00:18:32,900 --> 00:18:34,569 به همین دلیل پیروز می‌شیم 174 00:18:40,579 --> 00:18:41,609 !فرمانده 175 00:18:45,420 --> 00:18:48,349 فرمانده، سربازها دیگه نمی‌تونن ادامه بدن 176 00:18:49,819 --> 00:18:52,160 دسته خیلی عقب افتاده 177 00:18:52,289 --> 00:18:54,559 باید همین‌ جا توقف کنیم و دوباره جمع بشیم 178 00:18:57,559 --> 00:18:59,400 نیروهای سوارکار تا کجا پیش رفتن؟ 179 00:18:59,400 --> 00:19:01,799 با طلوع خورشید به گه‌گیونگ می‌رسن 180 00:19:06,740 --> 00:19:08,509 !هی 181 00:19:08,910 --> 00:19:10,440 !هی 182 00:19:13,180 --> 00:19:15,309 !هی 183 00:19:17,750 --> 00:19:18,779 !هی 184 00:19:20,519 --> 00:19:22,789 !هی- !هی- 185 00:19:23,019 --> 00:19:24,859 !هی- !هی- 186 00:19:27,289 --> 00:19:29,690 !عجله کنین 187 00:19:44,240 --> 00:19:46,650 گارد چپ به شمال برو و ...گارد راست به جنوب 188 00:19:46,650 --> 00:19:47,849 تا به قلعه حمله کنین 189 00:19:47,849 --> 00:19:49,650 بله، فرمانده‌ی میدان- بله، فرمانده‌ی میدان- 190 00:19:49,650 --> 00:19:52,650 ما قبل از طلوع آفتاب ...گه‌گیونگ رو فتح می‌کنیم 191 00:19:53,220 --> 00:19:54,990 !و پادشاه گوریو رو دستگیر می‌کنیم 192 00:19:54,990 --> 00:19:56,720 !بله، فرمانده‌- !بله، فرمانده‌- 193 00:19:56,819 --> 00:19:57,819 !بریم 194 00:19:57,819 --> 00:20:00,190 !هی- !هی- 195 00:20:02,190 --> 00:20:03,500 !هی 196 00:20:04,160 --> 00:20:06,970 خوشبختانه ما، نیروهای ویژه‌ی خیتان رو شکست دادیم 197 00:20:08,029 --> 00:20:11,140 هر چند، فعلا نمی‌تونیم استراحت کنیم 198 00:20:12,039 --> 00:20:15,240 بعد از طلوع خورشید، اون‌‌ها گروه جاسوس‌ها رو می‌فرستن 199 00:20:15,869 --> 00:20:18,839 ...نه، حتی امشب 200 00:20:19,640 --> 00:20:20,880 اونا ممکنه سربازهای بیشتری بفرستن 201 00:20:21,880 --> 00:20:25,720 اونا سیصد نفر رو از دست دادن پس ممکنه تعداد بیشتری بفرستن 202 00:20:26,990 --> 00:20:30,720 پس، در نهایت اونا متوجه می‌شن که گه‌گیونگ خالیه 203 00:20:30,759 --> 00:20:34,329 بله، نمی‌تونیم از این اجتباب کنیم 204 00:20:38,329 --> 00:20:41,269 ...اگه نیروهای اصلی خیتان حمله کنن 205 00:20:43,700 --> 00:20:45,869 مردم ما با چه مقدار آسیب رو به رو می‌شن؟ 206 00:20:46,039 --> 00:20:47,369 ...متاسفم که این رو می‌گم 207 00:20:48,309 --> 00:20:50,480 اما کوهی از مرده‌ها به وجود میاد 208 00:20:51,140 --> 00:20:52,839 ...حتی در طول یک شب 209 00:20:53,549 --> 00:20:55,410 نزدیک ده هزار نفر رو از دست می‌دیم 210 00:20:56,819 --> 00:20:57,849 ده هزار نفر؟ 211 00:20:57,849 --> 00:21:00,150 بله، درسته 212 00:21:04,720 --> 00:21:05,720 اعلی‌حضرت 213 00:21:06,660 --> 00:21:10,559 مردم از قبل مصمم شدن که با با مرگ رو به رو بشن 214 00:21:12,299 --> 00:21:15,470 بازم هر چی باشه، نمی‌تونیم اجازه بدیم این مقدار قربانی بدیم 215 00:21:16,230 --> 00:21:18,170 به نقشه‌های دیگه‌ای نیاز داریم 216 00:21:19,599 --> 00:21:21,140 ...یه راه برای اینکه دشمن برگرده 217 00:21:21,910 --> 00:21:23,880 بدون اینکه مردممون رو قربانی کنیم 218 00:21:24,180 --> 00:21:26,509 ،ما خوب می‌دونیم که چه احساسی دارین اعلی‌حضرت 219 00:21:27,210 --> 00:21:29,450 اما همچین نقشه‌ای وجود نداره 220 00:21:30,319 --> 00:21:33,180 مگر اینکه ارتش بزرگ گوریو به طور ناگهانی ...جلوی چشم ما ظاهر بشن 221 00:21:34,250 --> 00:21:37,220 هیچ راهی برای فرار از چنین موقعیتی نیست 222 00:21:48,430 --> 00:21:49,970 ...اگر دشمن رو گول بزنیم 223 00:21:51,369 --> 00:21:53,069 تا فکر کنه که ارتش اومده، چی؟ 224 00:21:56,069 --> 00:21:58,640 ...اگه ارتش بزرگ گوریو واقعا ظاهر می‌شد 225 00:21:58,809 --> 00:21:59,839 ...به نظر شما 226 00:22:01,009 --> 00:22:02,380 دشمن چه کار می‌کرد؟ 227 00:22:02,910 --> 00:22:05,279 مطمئنم که عقب‌نشینی می‌کردن 228 00:22:06,119 --> 00:22:07,849 ...در شمال، فرمانده کل قوا 229 00:22:07,849 --> 00:22:10,359 با 200هزار سرباز داره میاد 230 00:22:10,559 --> 00:22:13,990 اما اگه به طور ناگهانی، ارتش گوریو رو جلوی چشم خودش ببینه چطور؟ 231 00:22:15,259 --> 00:22:18,460 دشمن محاصره می‌شه 232 00:22:20,430 --> 00:22:21,470 ...پس 233 00:22:23,369 --> 00:22:24,740 امتحانش کنیم 234 00:22:26,640 --> 00:22:27,869 منظورتون چیه؟ 235 00:22:36,009 --> 00:22:38,480 اعلیحضرت، این درست نیست 236 00:22:38,849 --> 00:22:41,650 مردی که ارتش خیتان رو رهبری می‌کنه یه کهنه سرباز کارکشته‌اس 237 00:22:42,289 --> 00:22:44,359 به این راحتیا گول نمی‌خوره 238 00:22:45,190 --> 00:22:47,660 منم به‌نظرم این یه قمار خطرناکه 239 00:22:48,390 --> 00:22:50,799 ممکنه جون شمارو تو خطر بندازه 240 00:22:52,200 --> 00:22:53,630 منم می‌دونم که خطرناکه 241 00:22:54,769 --> 00:22:56,029 ولی اگه هیچ‌کاری نکنیم 242 00:22:57,299 --> 00:22:59,569 هیچ راهی برای جلوگیری از مرگ مردممون وجود نداره 243 00:23:04,339 --> 00:23:05,710 بیاین امتحانش کنیم 244 00:23:06,750 --> 00:23:08,480 ...بیاین زندگیمون رو به خطر بندازیم 245 00:23:10,250 --> 00:23:11,920 و سعی کنیم نیروهای دشمن رو گول بزنیم 246 00:23:23,089 --> 00:23:24,099 باشه 247 00:23:25,259 --> 00:23:26,970 بیاین امتحانش کنیم 248 00:23:29,400 --> 00:23:31,339 ...نتیجه این نقشه 249 00:23:31,339 --> 00:23:34,509 به ذهن شیائو پایا بستگی داره 250 00:23:35,369 --> 00:23:36,369 ...چیزی که مهمه اینه‌که 251 00:23:36,880 --> 00:23:40,380 اون درباره گوریو چی فکر می‌کنه 252 00:23:41,380 --> 00:23:42,980 ...اگه نسبت به گوریو 253 00:23:43,579 --> 00:23:47,720 تو ذهنش ترس داشته باشه، ما موفق می‌شیم 254 00:23:48,690 --> 00:23:49,849 اگه نه 255 00:23:50,920 --> 00:23:52,589 شکست می‌خوریم 256 00:23:52,789 --> 00:23:54,859 کاملا مطمئنم که می‌ترسه 257 00:23:56,289 --> 00:23:58,859 واقعا همچین اطمینانی دارین؟ 258 00:24:00,630 --> 00:24:01,670 ...اون مرد 259 00:24:02,430 --> 00:24:05,240 گوریو رو از نزدیک تجربه کرده 260 00:24:14,750 --> 00:24:18,019 اعلیحضرت، نیروهای اصلی خیتان دارن به این سمت میان 261 00:24:19,349 --> 00:24:20,420 منظورت چیه، نیروهای اصلی؟ 262 00:24:20,619 --> 00:24:22,490 دیده‌بان نیستن و نیروهای اصلین؟ 263 00:24:22,490 --> 00:24:25,359 بله قربان، نیروهای اصلی خیتان دارن نزدیک می‌شن 264 00:24:35,400 --> 00:24:36,430 بیاین شروع کنیم 265 00:24:39,269 --> 00:24:42,609 خیلی خب، همه دور هم جمع‌شین 266 00:24:50,009 --> 00:24:52,150 ...از الان به‌بعد، ما اعلیحضرت رو همراهی 267 00:24:53,220 --> 00:24:54,690 و از قصر خارج می‌کنیم 268 00:24:56,119 --> 00:24:57,119 متوجه شدین؟ 269 00:24:57,119 --> 00:24:58,119 !بله، قربان - !بله، قربان - 270 00:25:11,569 --> 00:25:13,940 اونا می‌خوان همه بیان، از جمله بانوهای دربار 271 00:25:14,269 --> 00:25:17,180 می‌گن تا جای ممکن به افراد بیش‌تری نیاز دارن 272 00:25:18,480 --> 00:25:20,009 سریع 273 00:25:20,509 --> 00:25:21,849 بجنبین 274 00:25:53,779 --> 00:25:55,309 نجاتمون بده، بودای بخشنده 275 00:25:55,309 --> 00:25:57,019 این برای گول زدنشون کافیه؟ 276 00:25:57,019 --> 00:25:58,079 همینو بگو 277 00:25:58,720 --> 00:26:02,450 چطوری قراره با این تعداد کم، یه ارتش بزرگ به‌نظر برسن؟ 278 00:26:02,750 --> 00:26:03,920 زود ساکت‌شو 279 00:26:03,920 --> 00:26:06,319 همه اینا تلاشیه برای زنده نگه داشتن ما 280 00:26:06,890 --> 00:26:08,829 وای، خدای من 281 00:26:09,190 --> 00:26:10,660 اعلیحضرت 282 00:26:29,380 --> 00:26:30,680 به‌زودی به گه‌گیونگ می‌رسیم 283 00:26:31,220 --> 00:26:32,380 مشعل‌هاتون رو خاموش کنین 284 00:26:34,190 --> 00:26:35,250 آتیش‌هاتون رو خاموش کنین 285 00:26:48,599 --> 00:26:49,630 فرمانده جنگ 286 00:26:51,640 --> 00:26:52,869 اونجارو ببینین 287 00:26:55,539 --> 00:26:56,769 ارتش گوریوئه 288 00:26:57,539 --> 00:26:58,779 به‌نظر می‌رسه تعدادشون زیاد باشه 289 00:27:38,980 --> 00:27:40,150 این یه حقه‌اس 290 00:27:40,150 --> 00:27:41,150 چی؟ 291 00:27:42,049 --> 00:27:43,690 حرکت نمی‌کنن 292 00:27:44,220 --> 00:27:46,589 ...مطمئنم که نصف بیش‌تر اون مشعلا 293 00:27:47,190 --> 00:27:48,789 تو زمین جاگذاری شدن 294 00:27:51,400 --> 00:27:52,559 پیش می‌ریم 295 00:27:53,029 --> 00:27:55,099 اول اونارو نابود می‌کنیم 296 00:27:55,369 --> 00:27:56,369 بله، فرمانده جنگ 297 00:27:57,039 --> 00:27:58,140 !به‌پیش 298 00:28:15,519 --> 00:28:16,549 اعلیحضرت 299 00:28:17,119 --> 00:28:19,859 !اونجا، اونجارو ببینین 300 00:28:22,990 --> 00:28:24,029 چی؟ 301 00:28:27,630 --> 00:28:28,630 ...اونا 302 00:28:30,069 --> 00:28:31,839 !بجنبین - !بزنین بریم - 303 00:28:33,640 --> 00:28:35,140 !مردممون برای کمک اینجان 304 00:28:36,569 --> 00:28:37,609 خیالم راحت شد 305 00:28:41,680 --> 00:28:43,279 وای - خداروشکر - 306 00:29:38,470 --> 00:29:39,500 مشکل چیه، فرمانده؟ 307 00:29:40,670 --> 00:29:41,839 اون نورا 308 00:30:01,460 --> 00:30:03,859 اونا واقعین 309 00:30:04,160 --> 00:30:07,099 واقعا ارتش گوریوئه ارتش گوریوئه 310 00:30:07,500 --> 00:30:08,730 باید عقب‌نشینی کنیم 311 00:30:09,470 --> 00:30:11,440 ارتش بزرگ گوریو داره بهمون نزدیک می‌شه 312 00:30:12,869 --> 00:30:15,839 نه، ممکن نیست 313 00:30:17,069 --> 00:30:18,509 گه‌گیونگ خالیه 314 00:30:19,109 --> 00:30:21,579 مطمئنم 315 00:30:21,880 --> 00:30:24,420 نه، نیست. اونجارو ببینین 316 00:30:24,920 --> 00:30:26,480 اونا منتظرمون بودن 317 00:30:27,079 --> 00:30:30,220 !این یه حقه از طرف ارتش گوریوئه 318 00:30:46,099 --> 00:30:47,140 !فرمانده 319 00:30:50,710 --> 00:30:53,210 فرمانده، سواره‌نظام گوریو دارن میان 320 00:30:53,210 --> 00:30:55,410 به‌نظر می‌رسه حداقل 10 هزار زره پوش باشه 321 00:30:57,319 --> 00:30:59,519 فرمانده، ما باید عقب‌نشینی کنیم 322 00:30:59,519 --> 00:31:01,950 !با این وضعیت محاصره می‌شیم. فرمانده 323 00:31:04,359 --> 00:31:05,390 ...اون دهنت رو 324 00:31:06,960 --> 00:31:08,789 می‌تونی ببندی؟ 325 00:31:10,660 --> 00:31:13,829 اون رذل های حیله‌گر گوریو 326 00:31:15,130 --> 00:31:17,599 اون رذل های حیله‌گر گوریو 327 00:31:18,539 --> 00:31:21,809 !اون رذل های حیله‌گر گوریو 328 00:31:38,359 --> 00:31:39,359 !اعلیحضرت 329 00:31:43,529 --> 00:31:44,599 اعلیحضرت 330 00:31:45,299 --> 00:31:46,660 دشمن داره عقب‌نشینی می‌کنه 331 00:31:46,829 --> 00:31:48,799 !ارتش خیتان داره عقب‌نشینی می‌کنه 332 00:31:50,640 --> 00:31:52,170 !بله - !زنده باد - 333 00:31:52,170 --> 00:31:53,240 خوبه 334 00:31:54,410 --> 00:31:55,670 !زنده باد - !بله - 335 00:32:00,440 --> 00:32:01,779 !زنده باد - !موفق شدیم - 336 00:32:04,720 --> 00:32:06,150 !بله 337 00:32:20,900 --> 00:32:23,269 !عالیه - !موفق شدیم - 338 00:32:23,269 --> 00:32:25,670 !زنده باد- !عالی شد- 339 00:32:25,670 --> 00:32:27,309 !زنده باد 340 00:32:40,950 --> 00:32:41,950 اعلیحضرت 341 00:32:42,289 --> 00:32:44,349 دستیار قانونگذار میدانی، تو اول برگشتی 342 00:32:44,349 --> 00:32:45,349 حالتون خوبه، اعلیحضرت؟ 343 00:32:45,759 --> 00:32:47,460 بله، مردم منو در امان نگه داشتن 344 00:32:48,259 --> 00:32:50,630 ارتش خیتان چی‌شد؟- موقع طلوع خورشید عقب‌نشینی کردن- 345 00:32:50,829 --> 00:32:54,730 احتمالا مسیر دیگه‌ای رو پیش گرفتن تا از سواره‌نظام شما دوری کنن 346 00:32:57,769 --> 00:32:58,799 بله، اعلیحضرت 347 00:33:01,839 --> 00:33:03,170 اول تشنگیتو رفع کن 348 00:33:04,369 --> 00:33:06,339 بعد برو و هرچه سریع‌تر به فرمانده کل ملحق‌شو 349 00:33:06,740 --> 00:33:09,609 بهم گفتن که تو گه‌گیونگ بمونم و از اعلیحضرت محافظت کنم 350 00:33:09,809 --> 00:33:12,519 نه، گه‌گیونگ دیگه امنه 351 00:33:12,519 --> 00:33:14,549 اون بهت احتیاج داره 352 00:33:15,250 --> 00:33:16,349 ...فقط با کمک توئه که 353 00:33:17,250 --> 00:33:19,359 می‌تونه ارتش خیتان رو نابود کنه 354 00:33:20,319 --> 00:33:21,490 ...هرچند- همین حالا برو- 355 00:33:25,430 --> 00:33:26,460 بله، سرورم 356 00:33:34,700 --> 00:33:35,940 پس من مرخص می‌شم 357 00:33:49,250 --> 00:33:51,690 این واقعا حقیقت داره؟- بله، فرمانده- 358 00:33:51,849 --> 00:33:53,690 ارتش خیتان در حال عقب‌نشینیه 359 00:33:53,960 --> 00:33:55,019 اعلیحضرت چطور؟ 360 00:33:55,119 --> 00:33:57,829 اونا تونستن اعلیحضرت رو دستگیر کنن؟ 361 00:33:57,829 --> 00:34:00,930 نه، اونا بدون حتی یک گروگان دارن عقب‌نشینی می‌کنن 362 00:34:00,930 --> 00:34:03,930 اونا دارن با عجله به سمت شمال میرن یه‌جوری که انگار تحت تعقیبن 363 00:34:04,329 --> 00:34:06,339 چه اتفاقی افتاده؟ 364 00:34:06,670 --> 00:34:09,269 ،حتما اعلیحضرت همراه با مردم 365 00:34:09,940 --> 00:34:11,410 کاری رو انجام دادن 366 00:34:17,309 --> 00:34:20,019 ...ما تمام مسیرهای تونگجو رو مسدود می‌کنیم 367 00:34:20,019 --> 00:34:21,980 و دشمن رو به سمت کیجو می‌رونیم 368 00:34:23,050 --> 00:34:26,659 ما اونا رو به تنگه‌ای از کیجو فراری میدیم جایی که قراره اونا رو بکشیم 369 00:34:26,820 --> 00:34:28,219 بله، فرمانده- بله، فرمانده- 370 00:34:28,420 --> 00:34:30,059 یه چاپار به قلعه کیجو بفرست 371 00:34:30,329 --> 00:34:32,659 به اونا بگو مسیری از تنگه رو که اونا برای خروج از کیجو 372 00:34:32,659 --> 00:34:34,599 باید طی کنن، کاملاً ببندن 373 00:34:34,599 --> 00:34:35,599 ...و 374 00:34:36,300 --> 00:34:38,670 ،وقتی که ارتش خیتان سر رسید ...اونا باید مطمئن بشن که 375 00:34:39,639 --> 00:34:41,769 فرمانده‌ی ارتش خیتان این نامه رو دریافت می‌کنه 376 00:34:41,769 --> 00:34:42,769 بله، فرمانده 377 00:34:44,210 --> 00:34:45,440 این نامه درمورد چیه؟ 378 00:34:46,179 --> 00:34:47,539 به زودی متوجه میشی 379 00:34:49,150 --> 00:34:51,010 همه‌تون گوش به زنگ و حواس جمع باشین 380 00:34:51,179 --> 00:34:53,650 بالاخره فرصت نابودی دشمن رسیده 381 00:34:53,650 --> 00:34:55,179 بیاین همگی راه بیوفتیم 382 00:34:55,789 --> 00:34:56,849 ،حالا 383 00:34:58,519 --> 00:34:59,690 ...ما 384 00:35:01,460 --> 00:35:02,530 به این جنگ خاتمه می‌دیم 385 00:35:02,960 --> 00:35:04,260 بله، فرمانده- بله، فرمانده- 386 00:35:07,559 --> 00:35:09,000 (تنگه‌ی کیجو، کیجو) 387 00:35:09,000 --> 00:35:11,530 (ارتش گوریو تنگه رو مسدود می‌کنه) 388 00:35:11,530 --> 00:35:13,900 (نیروهای اصلی گوریو، ارتش خیتان) 389 00:35:14,699 --> 00:35:15,769 (گه‌گیونگ) 390 00:35:15,769 --> 00:35:17,869 (کیم جونگ هیون و زره‌پوشانش) 391 00:35:58,010 --> 00:36:00,420 حالتون خوبه فرمانده؟ 392 00:36:01,119 --> 00:36:02,179 هیچ خبری از جاسوسا نیست؟ 393 00:36:03,289 --> 00:36:04,820 اونا تازه برگشتن 394 00:36:04,820 --> 00:36:06,590 ...هزاران سرباز گوریو در امتداد تنگه‌ای که 395 00:36:06,590 --> 00:36:08,619 باید ازش عبور کنیم ،تا از کیجو خارج بشیم در کمینن 396 00:36:08,920 --> 00:36:12,360 و نیروهای اصلی گوریو از جنوب به ما نزدیک میشن 397 00:36:12,760 --> 00:36:15,829 اونا تا امشب به کیجو می‌رسن 398 00:36:16,099 --> 00:36:17,130 ...اونوقت 399 00:36:18,070 --> 00:36:19,539 ما اینجا گیر میوفتیم 400 00:36:33,179 --> 00:36:35,989 ما باید از کوه‌ها بالا بریم و از قلمروی گوریو خارج بشیم 401 00:36:36,349 --> 00:36:39,789 در هر صورت، در حال حاضر حفظ منابعمون باید اولویتمون باشه 402 00:36:39,789 --> 00:36:42,690 بعدش دست خالی برمی‌گردیم 403 00:36:42,760 --> 00:36:44,389 ،ما هنوز پادشاه گوریو رو دستگیر نکردیم 404 00:36:44,590 --> 00:36:47,030 و نتونستیم نیروهای اصلی گوریو رو شکست بدیم 405 00:36:47,030 --> 00:36:49,199 اعلیحضرت ما رو نمی‌بخشن 406 00:36:56,010 --> 00:36:58,769 فرمانده، ارتش گوریو پیامی فرستاده 407 00:37:01,880 --> 00:37:02,909 (به فرماند‌ه‌ی ارتش خیتان شاو پایا) 408 00:37:06,750 --> 00:37:08,219 ...فرمانده‌ی کل گوریو 409 00:37:08,320 --> 00:37:11,090 به من دستور داد که این نامه رو به دست فرمانده خیتان برسونم 410 00:37:28,070 --> 00:37:29,869 بیاین همین حالا تمومش کنیم 411 00:37:37,710 --> 00:37:40,079 جنگ برای همه مثل جهنمه 412 00:37:40,750 --> 00:37:42,789 ...روبه‌روشدن با ترس از مرگ 413 00:37:43,289 --> 00:37:46,460 ...به همون میزان برای سربازان خیتان دردناکه 414 00:37:46,460 --> 00:37:48,690 که برای سربازان گوریو دردناکه 415 00:37:49,429 --> 00:37:51,929 ،اگه این بار نتونیم باهاش مبارزه کنیم 416 00:37:52,329 --> 00:37:55,000 این جهنم ادامه پیدا می‌کنه 417 00:37:56,099 --> 00:37:59,139 بیاین ما دوتا پیرمرد 418 00:37:59,340 --> 00:38:01,369 این جنگ رو به پایان برسونیم 419 00:38:02,139 --> 00:38:04,869 ...اینکه خیتان پیروز بشه یا گوریو 420 00:38:05,210 --> 00:38:06,880 توسط خدا تعیین میشه 421 00:38:07,639 --> 00:38:08,639 این پیامیه 422 00:38:08,639 --> 00:38:09,679 ...از فرمانده‌ی کل گوریو کانگ گام چان 423 00:38:10,409 --> 00:38:13,780 به فرمانده‌ی خیتان شاو پایا 424 00:38:17,019 --> 00:38:21,460 (به فرمانده‌ی خیتان شاو پایا) 425 00:38:24,489 --> 00:38:25,760 کسی اون بیرون هست؟ 426 00:38:29,329 --> 00:38:30,369 بله، فرمانده 427 00:38:30,570 --> 00:38:33,570 زره‌پوشای گوریو کجان؟ 428 00:38:33,570 --> 00:38:35,070 هیچ‌جا دیده نمیشن 429 00:38:37,969 --> 00:38:39,639 برای نبرد آماده بشین 430 00:38:40,010 --> 00:38:41,380 ،به محض اینکه خورشید طلوع کنه 431 00:38:42,409 --> 00:38:43,849 حمله می‌کنیم 432 00:38:44,480 --> 00:38:45,510 فرمانده؟ 433 00:38:45,510 --> 00:38:47,619 در غیاب زره‌پوشای دشمن 434 00:38:48,579 --> 00:38:50,190 ارتش گوریو رو نابود کنین 435 00:38:51,019 --> 00:38:52,920 ...من سر کانگ گام چان رو قطع می‌کنم 436 00:38:54,420 --> 00:38:55,989 و به اعلیحضرت تقدیم می‌کنم 437 00:38:57,559 --> 00:38:58,630 فهمیدم، فرمانده 438 00:39:09,639 --> 00:39:11,110 هیچ سواره نظامی نیست 439 00:39:11,170 --> 00:39:14,139 ما نمی‌تونیم بدون اونا بجنگیم 440 00:39:15,039 --> 00:39:16,710 سواره نظارم دارن میان 441 00:39:16,710 --> 00:39:18,309 از کجا اینو می‌دونین؟ 442 00:39:18,380 --> 00:39:19,719 ...شما به قانوگذار میدانی 443 00:39:19,880 --> 00:39:23,250 دستور ندادین که به هیچ قیمتی برنگرده؟ 444 00:39:23,420 --> 00:39:26,059 شما فقط بهش گفتین که از اعلیحضرت محافظت کنه 445 00:39:26,059 --> 00:39:29,190 حتماً اعلیحضرت اونو پیش من فرستاده 446 00:39:29,260 --> 00:39:30,389 ...اعلیحضرت 447 00:39:30,630 --> 00:39:34,199 به‌خوبی می‌دونن که ما به زره‌پوش نیاز داریم 448 00:39:34,199 --> 00:39:35,199 ...ولی 449 00:39:37,000 --> 00:39:38,869 ،اگه سواره نظام دیده بشن 450 00:39:38,869 --> 00:39:41,000 ...دشمن از جنگ دست می‌کشه و 451 00:39:41,170 --> 00:39:43,039 و از بالای کوه فرار می‌کنه 452 00:39:44,110 --> 00:39:49,010 شاو پایا تنها زمانی می‌پذیره در جنگ مبارزه کنه که ما هیچ سواره نظامی نداشته باشیم 453 00:39:49,010 --> 00:39:51,449 ،ولی بدون سواره نظام 454 00:39:51,449 --> 00:39:53,619 نابودی دشمن سخته 455 00:39:55,679 --> 00:39:58,989 اونا تا قبل از اینکه جنگ تشدید بشه می‌رسن 456 00:39:59,690 --> 00:40:02,059 من از چالاکی زره‌پوشا به خوبی خبر دارم 457 00:40:02,860 --> 00:40:06,429 اونا بین ۱۱ صبح تا ۱ بعدازظهر فردا می‌رسن 458 00:40:09,059 --> 00:40:10,369 برای نبرد آماده بشین 459 00:40:11,130 --> 00:40:14,239 دشمن به محض طلوع صبح به ما حمله می‌کنه 460 00:40:14,440 --> 00:40:15,639 فهمیدم، فرمانده‌ی کل 461 00:40:35,719 --> 00:40:39,059 !برو- !برو- 462 00:40:39,829 --> 00:40:41,829 !برو- !برو- 463 00:40:42,099 --> 00:40:43,570 !برو- !برو- 464 00:40:53,239 --> 00:40:54,409 جنگ 465 00:40:55,079 --> 00:40:57,650 به زودی آغاز میشه 466 00:41:07,159 --> 00:41:11,260 (سرزمین کیجو) 467 00:41:16,269 --> 00:41:17,800 !تندتر- !تندتر- 468 00:41:18,429 --> 00:41:20,039 !تندتر- !تندتر- 469 00:41:20,139 --> 00:41:21,570 !تندتر- !تندتر- 470 00:41:21,869 --> 00:41:23,710 !تندتر- !تندتر- 471 00:41:44,489 --> 00:41:47,159 باد به نفع ماست 472 00:41:53,000 --> 00:41:55,039 گرد و غبار بیشتری ایجاد کنین 473 00:41:55,400 --> 00:41:56,809 دشمنارو کور کنین 474 00:41:57,940 --> 00:42:00,539 !به ارتش غارتگر دستور بده به حرکت ادامه بدن 475 00:42:29,099 --> 00:42:32,070 (اردوگاه ارتش گوریو) 476 00:42:32,780 --> 00:42:33,809 فرمانده کل قوا 477 00:42:36,880 --> 00:42:38,849 باد به سمت دشمن می‌وزه 478 00:42:39,679 --> 00:42:41,449 خدا به ما کمک نمی‌کنه 479 00:42:43,190 --> 00:42:45,119 ،به خاطر گرد و غباری که درست کردن 480 00:42:45,550 --> 00:42:48,789 نمی‌تونیم عملیات پادگان دشمن رو ببینیم 481 00:42:51,460 --> 00:42:52,730 فقط می‌تونیم پیش بینی کنیم 482 00:42:53,599 --> 00:42:57,329 ،مثله سمسوچه برای زره پوشان آماده می‌شیم 483 00:43:06,980 --> 00:43:08,980 هر اتفاقی افتاد، باید جلوشو بگیریم 484 00:43:10,409 --> 00:43:12,820 ما باید دشمن رو به هر قیمتی نابود کنیم 485 00:43:14,019 --> 00:43:17,750 با این کار، جلوشون رو از حمله دوباره به گوریو می‌گیریم 486 00:43:20,590 --> 00:43:21,659 با اونا پیش برین 487 00:43:22,760 --> 00:43:23,929 ...دشمن 488 00:43:24,789 --> 00:43:27,360 !با زره پوشا شروع میشه 489 00:43:28,260 --> 00:43:29,670 !سپاه سپر طولانی 490 00:43:29,969 --> 00:43:33,869 واگن های شمشیر رو با نیروهای سپر طولانی !مخفی کنین 491 00:43:34,570 --> 00:43:35,599 !تندتر 492 00:43:39,780 --> 00:43:41,409 نیروهای سوار شده رو برای پیشروی آماده کنین 493 00:43:42,579 --> 00:43:44,849 اولین مراسم نبرد رو برگزار کنین 494 00:43:44,949 --> 00:43:48,219 !اولین مراسم نبرد رو برگزار کنین 495 00:44:00,699 --> 00:44:02,000 آسمان- آسمان- 496 00:44:02,730 --> 00:44:03,869 زمین- زمین- 497 00:44:04,670 --> 00:44:05,929 آسمان- آسمان- 498 00:44:06,340 --> 00:44:07,440 زمین- زمین- 499 00:44:08,300 --> 00:44:09,639 آسمان- آسمان- 500 00:44:09,969 --> 00:44:11,340 زمین- زمین- 501 00:44:11,769 --> 00:44:13,010 آسمان- آسمان- 502 00:44:13,510 --> 00:44:15,010 زمین- زمین- 503 00:44:15,139 --> 00:44:16,409 آسمان- آسمان- 504 00:44:16,809 --> 00:44:18,610 زمین- زمین- 505 00:44:18,880 --> 00:44:20,050 آسمان- آسمان- 506 00:44:20,449 --> 00:44:21,719 زمین- زمین- 507 00:44:22,449 --> 00:44:23,750 آسمان- آسمان- 508 00:44:24,289 --> 00:44:25,489 زمین- زمین- 509 00:44:26,050 --> 00:44:27,389 آسمان- آسمان- 510 00:44:27,889 --> 00:44:29,090 زمین- زمین- 511 00:44:29,690 --> 00:44:30,789 آسمان- آسمان- 512 00:44:31,360 --> 00:44:32,460 زمین- زمین- 513 00:44:33,000 --> 00:44:34,159 آسمان- آسمان- 514 00:44:52,849 --> 00:44:55,650 ترسیدم، نمی تونم چیزی ببینم 515 00:44:55,650 --> 00:44:56,849 نترس 516 00:44:57,420 --> 00:44:58,789 فقط باید ارابه ‌های شمشیر رو پنهان کنیم 517 00:44:59,090 --> 00:45:01,719 پس وقتی که اینو فوت کردن عقب نشینی کنین. فهمیدی؟ 518 00:45:05,789 --> 00:45:07,860 (اولین ارتش واگن شمشیر) 519 00:45:23,349 --> 00:45:26,280 اگه قبل از من بمیرین همه‌تون رو می‌کشم 520 00:45:27,280 --> 00:45:30,019 من سه تا دختر و یه پسر دارم 521 00:45:30,219 --> 00:45:31,750 من پدر دارم 522 00:45:32,449 --> 00:45:33,789 نجاتمون بده، بودای مهربان 523 00:45:34,260 --> 00:45:35,420 نجاتمون بده، بودای مهربان 524 00:45:37,630 --> 00:45:38,630 همه چیز درست میشه 525 00:45:50,510 --> 00:45:52,610 اولین نبرد آغاز شده 526 00:45:52,610 --> 00:45:53,809 (مقر نظامی گوریو) 527 00:45:54,139 --> 00:45:55,139 کمانداران 528 00:46:02,989 --> 00:46:04,789 باد مخالف قوی تر میشه 529 00:46:05,349 --> 00:46:06,820 تیرها به اونها نمی رسه 530 00:46:14,429 --> 00:46:17,230 باد...نه، آسمون طرف ماست 531 00:46:17,670 --> 00:46:19,429 همزمان ده هزار تیر شلیک کنین 532 00:46:19,869 --> 00:46:21,440 !شلیک بالاتر 533 00:46:32,280 --> 00:46:33,920 !نه- !تند- 534 00:46:38,090 --> 00:46:40,960 ...جلو بمون! پیشروی به جلو 535 00:46:41,059 --> 00:46:42,619 !و واگن های شمشیر رو مخفی کنین 536 00:46:42,789 --> 00:46:44,630 !هی !زودباش !برو 537 00:46:44,630 --> 00:46:48,000 وقتی تیرها مدام میان چجوری باید جلو رو بپوشونیم؟ 538 00:46:58,909 --> 00:46:59,940 تموم شد؟ 539 00:47:49,730 --> 00:47:52,590 !تغییر جهت- !تغییر جهت- 540 00:47:54,559 --> 00:47:57,530 !تغییر جهت- !تغییر جهت- 541 00:48:19,090 --> 00:48:22,659 !پرتاب- !پرتاب- 542 00:48:23,829 --> 00:48:26,960 !پرتاب- !پرتاب- 543 00:48:39,239 --> 00:48:41,679 !روی پاتون وایسین !واگن های شمشیر، حالت خودتونو حفظ کنین 544 00:48:43,349 --> 00:48:44,610 !واگن های شمشیر، حالت خودتونو حفظ کنین 545 00:48:45,780 --> 00:48:47,320 !واگن های شمشیر، حالت خودتونو حفظ کنین 546 00:48:48,380 --> 00:48:49,420 فرمانده میدانی 547 00:48:49,949 --> 00:48:52,090 !هعی !دست به کار شید 548 00:48:52,090 --> 00:48:54,690 !واگن های شمشیر، حالت خودتونو حفظ کنین 549 00:48:57,530 --> 00:49:00,030 !اونارو به عقب هل بدین- !هل بدین- 550 00:49:00,030 --> 00:49:01,400 !واگن های شمشیر، حالت خودتونو حفظ کنین 551 00:49:07,639 --> 00:49:08,739 !ژنرال 552 00:49:09,769 --> 00:49:12,039 !هل بدید- !هل بدید- 553 00:49:13,610 --> 00:49:14,710 !به فشار دادن ادامه بدید 554 00:49:14,710 --> 00:49:16,280 به عقب برگردونید 555 00:49:16,280 --> 00:49:18,650 !برگردونید 556 00:49:20,349 --> 00:49:21,980 !واگن‌های شمشیر گیر کرد‌ن 557 00:49:21,980 --> 00:49:24,289 !واگن‌های شمشیر گیر کرد‌ن 558 00:49:25,820 --> 00:49:27,590 !واگن‌های شمشیر گیر کرد‌ن 559 00:49:27,889 --> 00:49:32,130 دشمن به جای زره پوشا !سبک سوارها رو آورده 560 00:49:33,929 --> 00:49:36,099 !واگن‌های شمشیر گیر کرد‌ن 561 00:49:36,929 --> 00:49:38,929 !واگن‌های شمشیر گیر کرد‌ن 562 00:49:39,599 --> 00:49:41,869 !هلشون بدین عقب- هل بدین- 563 00:49:41,869 --> 00:49:43,469 !فشار بدید 564 00:49:44,210 --> 00:49:46,070 !فشار- !فشار- 565 00:49:46,309 --> 00:49:47,980 !این جنگ شانس ماعه 566 00:49:47,980 --> 00:49:49,880 داد بزنیم وقتی که داریم هل میدیم 567 00:49:51,110 --> 00:49:53,480 موفقیت- موفقیت- 568 00:49:54,119 --> 00:49:55,449 !هل بدید 569 00:49:56,280 --> 00:49:57,690 !هل بدید 570 00:49:58,050 --> 00:49:59,090 !هل بدید 571 00:49:59,550 --> 00:50:01,619 !موفقیت 572 00:50:16,239 --> 00:50:17,239 !پیاده شو 573 00:50:19,269 --> 00:50:20,309 چی؟ 574 00:50:20,309 --> 00:50:22,710 چی؟اون کیه؟ 575 00:50:42,130 --> 00:50:43,300 ...نه 576 00:50:50,309 --> 00:50:51,869 ما هیچ زره پوشی نداریم 577 00:50:51,869 --> 00:50:55,110 بنابراین نمی‌تونیم کمک کنیم یا واگن های شمشیر رو بیرون بیاریم 578 00:50:55,309 --> 00:50:57,380 !ما به زره پوشامون احتیاج داریم 579 00:50:57,510 --> 00:51:00,449 زره پوشا قطعا میان 580 00:51:01,880 --> 00:51:04,849 اولین خط واگن های شمشیر باید تو جای خودشون وایستن 581 00:51:06,289 --> 00:51:08,559 خط دوم واگن های شمشیر ...برای نبرد آماده شن 582 00:51:10,329 --> 00:51:12,230 هیچوقت عقب نشینی نکنین 583 00:51:12,230 --> 00:51:13,659 بله، فرمانده 584 00:51:15,300 --> 00:51:18,800 زره پوشا قطعا میان 585 00:51:22,369 --> 00:51:26,039 ::::::::: آيــــ(جنگ گوریو - خیتان)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 586 00:52:00,539 --> 00:52:02,539 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 51822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.