Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,626 --> 00:02:15,031
The events of a single
2
00:02:15,043 --> 00:02:16,391
day in a man's life.
3
00:02:16,626 --> 00:02:17,265
Small acts of
4
00:02:17,277 --> 00:02:18,427
kindness you couldāve
5
00:02:18,439 --> 00:02:20,001
done if you were brave enough.
6
00:02:20,571 --> 00:02:21,824
Courage that might have
7
00:02:21,836 --> 00:02:23,751
shown if you were ever tested.
8
00:02:24,157 --> 00:02:25,404
The kind of diseases heād have
9
00:02:25,429 --> 00:02:26,766
caught, if he were susceptible.
10
00:02:27,212 --> 00:02:28,184
The shame youād have faced if
11
00:02:28,196 --> 00:02:28,838
you kept putting
12
00:02:28,850 --> 00:02:29,709
up with disrespectā¦
13
00:02:29,813 --> 00:02:31,024
These sum up his life.
14
00:02:31,360 --> 00:02:32,509
We donāt need to know
15
00:02:32,521 --> 00:02:34,042
what his tomorrow holds.
16
00:02:34,396 --> 00:02:35,282
Because for him,
17
00:02:35,615 --> 00:02:37,948
just like for you and meā¦
18
00:02:38,345 --> 00:02:40,891
ā¦tomorrow is just another day.
19
00:02:52,386 --> 00:02:53,349
TIRUPUR
20
00:02:53,373 --> 00:02:55,261
TONIGHT
21
00:02:55,485 --> 00:02:56,943
[phone rings]
22
00:02:58,149 --> 00:02:58,704
Hello?
23
00:02:59,917 --> 00:03:00,992
Got the number of that
24
00:03:01,004 --> 00:03:02,042
Syed you mentioned?
25
00:03:02,251 --> 00:03:02,894
He tossed his
26
00:03:02,906 --> 00:03:04,001
phone into a well, sir.
27
00:03:04,417 --> 00:03:06,266
Sir, heās tormenting me.
28
00:03:06,542 --> 00:03:07,827
Iām afraid to stay
29
00:03:07,839 --> 00:03:09,209
home with my kid.
30
00:03:09,292 --> 00:03:10,575
He ran off before
31
00:03:10,599 --> 00:03:11,508
we called you.
32
00:03:11,667 --> 00:03:13,016
He was so drunk.
33
00:03:13,417 --> 00:03:14,610
And dressed like a cop.
34
00:03:14,864 --> 00:03:15,711
He showed up at our
35
00:03:15,736 --> 00:03:16,821
place with a plan in hand.
36
00:03:17,352 --> 00:03:17,989
Look into it and
37
00:03:18,013 --> 00:03:18,792
youāll know.
38
00:03:18,817 --> 00:03:20,360
Look what he did to the ATM!
39
00:03:20,709 --> 00:03:22,083
Have you seen him before?
40
00:03:22,107 --> 00:03:22,587
No!
41
00:03:23,399 --> 00:03:24,204
He wore a police uniform, had
42
00:03:25,321 --> 00:03:25,827
curly hair, and
43
00:03:25,839 --> 00:03:27,212
appeared so dirty, sir.
44
00:03:27,417 --> 00:03:29,167
Had a beard and moustacheā¦
45
00:03:29,192 --> 00:03:30,688
He was in some kind of uniform.
46
00:03:30,917 --> 00:03:31,979
There was a scar
47
00:03:31,991 --> 00:03:33,102
by his eye, madam.
48
00:03:33,540 --> 00:03:35,516
Ask Syed who lives with him,
49
00:03:35,622 --> 00:03:36,664
youāll get his photo.
50
00:03:38,188 --> 00:03:38,883
Did you see that, madam?
51
00:03:39,119 --> 00:03:40,078
It's 12 AM
52
00:03:40,193 --> 00:03:41,485
and an unknown number's calling.
53
00:03:41,575 --> 00:03:42,626
I'm sure it's him.
54
00:03:42,760 --> 00:03:44,104
Ask her to put it on speaker.
55
00:03:44,129 --> 00:03:44,898
Donāt tell me.
56
00:03:45,034 --> 00:03:45,977
Iāll do it myself.
57
00:03:46,298 --> 00:03:46,829
Here, madam.
58
00:03:47,360 --> 00:03:49,693
Veni, it's Santha Kumar.
59
00:03:50,959 --> 00:03:51,579
Did you eat?
60
00:03:51,840 --> 00:03:52,546
See?!
61
00:03:52,571 --> 00:03:53,476
Are you sad thatā¦
62
00:03:53,501 --> 00:03:55,218
I fed you cake and you
63
00:03:55,230 --> 00:03:56,540
had to push me away?
64
00:03:57,126 --> 00:03:58,964
I know you did it because your
65
00:03:58,976 --> 00:04:00,548
useless husband was right there.
66
00:04:01,393 --> 00:04:02,376
That's alright!
67
00:04:02,894 --> 00:04:05,061
Iāll endure anything for you.
68
00:04:05,846 --> 00:04:07,719
Oh, the fun we had in college.
69
00:04:07,990 --> 00:04:09,290
Did you forget it all?
70
00:04:09,727 --> 00:04:11,001
Hey, why are you doing this?
71
00:04:11,667 --> 00:04:12,540
We only studied
72
00:04:12,565 --> 00:04:13,758
together in college,
73
00:04:13,961 --> 00:04:15,227
thatās all we had in common.
74
00:04:15,532 --> 00:04:16,313
You, moron!
75
00:04:16,446 --> 00:04:18,237
Thatās all we had in common?!
76
00:04:18,482 --> 00:04:19,940
Why are you saying this?
77
00:04:20,396 --> 00:04:21,364
You were so good
78
00:04:21,389 --> 00:04:22,243
to me in college.
79
00:04:22,547 --> 00:04:23,782
I wonāt forget that.
80
00:04:23,807 --> 00:04:24,548
See this, madam.
81
00:04:25,372 --> 00:04:25,946
Even now,
82
00:04:26,546 --> 00:04:27,085
I want
83
00:04:27,110 --> 00:04:28,642
to die thinking of you.
84
00:04:28,667 --> 00:04:29,606
That's why I'm at
85
00:04:29,618 --> 00:04:30,501
the junction bridge.
86
00:04:31,292 --> 00:04:33,193
In a while, I'll cry out
87
00:04:33,205 --> 00:04:34,743
your name thrice and
88
00:04:34,865 --> 00:04:36,123
embrace death in peace!
89
00:04:36,148 --> 00:04:37,226
Don't cry, just die!
90
00:04:37,251 --> 00:04:38,079
Veni, since you asked me to,
91
00:04:38,713 --> 00:04:39,540
I'm jumping now.
92
00:04:40,289 --> 00:04:41,266
Should I jump now?
93
00:04:41,427 --> 00:04:42,385
Jump already, idiot.
94
00:04:42,657 --> 00:04:43,686
Youāre driving me crazy.
95
00:04:43,711 --> 00:04:44,376
Why would you?
96
00:04:44,954 --> 00:04:45,696
Listen, Veni. I'd
97
00:04:46,058 --> 00:04:46,860
be better off dead.
98
00:04:47,305 --> 00:04:49,055
Also, take care of your child.
99
00:04:52,847 --> 00:04:53,972
Itās me.
100
00:04:54,576 --> 00:04:55,798
I just want to talk to you.
101
00:04:57,547 --> 00:04:58,440
Do you know how many
102
00:04:58,465 --> 00:04:59,685
times I'd talk like this?
103
00:05:00,220 --> 00:05:01,406
Iād call you āVeni,
104
00:05:01,431 --> 00:05:02,352
Veniā with love.
105
00:05:03,284 --> 00:05:04,844
You remember, right?
106
00:05:05,868 --> 00:05:07,172
Back in college,
107
00:05:07,197 --> 00:05:08,798
we were truly happy.
108
00:05:09,411 --> 00:05:10,344
I like you!
109
00:05:11,740 --> 00:05:13,579
I like you so much, Veni.
110
00:05:14,792 --> 00:05:16,477
Veni, I'm taking the dive now.
111
00:05:21,292 --> 00:05:21,966
I'm going to jump.
112
00:05:21,990 --> 00:05:22,469
Hey!
113
00:05:22,630 --> 00:05:23,395
Who is it?
114
00:05:23,490 --> 00:05:25,117
Hey, let's go.
115
00:05:25,185 --> 00:05:25,992
Come with us.
116
00:05:26,017 --> 00:05:27,430
Sir, wait. What did I do?
117
00:05:28,101 --> 00:05:29,962
What did I do?!
118
00:05:31,959 --> 00:05:32,399
Hello.
119
00:05:33,196 --> 00:05:33,499
TIRUPUR, TODAY
120
00:05:33,511 --> 00:05:34,040
6:37 AM Hello, Kumar?
121
00:05:34,654 --> 00:05:35,516
Kumar�
122
00:05:35,774 --> 00:05:36,430
Dear!
123
00:05:36,789 --> 00:05:38,039
Wish you a happy birthday!
124
00:05:38,368 --> 00:05:39,009
I went to the
125
00:05:39,034 --> 00:05:39,915
temple this morning.
126
00:05:40,307 --> 00:05:41,969
I even met our astrologer.
127
00:05:42,228 --> 00:05:45,360
Your stars are shining bright.
128
00:05:45,930 --> 00:05:47,154
Everythingās going to
129
00:05:47,179 --> 00:05:48,415
go your way from today!
130
00:05:49,502 --> 00:05:50,497
Indian politics is
131
00:05:50,522 --> 00:05:51,712
crawling with parties.
132
00:05:52,088 --> 00:05:53,553
But they are not parties,
133
00:05:53,578 --> 00:05:55,351
just businesses in disguise.
134
00:05:57,430 --> 00:05:58,380
And in the middle of all
135
00:05:58,405 --> 00:05:59,609
this, I have to get married.
136
00:05:59,924 --> 00:06:01,424
You're getting married?
137
00:06:02,494 --> 00:06:02,962
Is that why youāre
138
00:06:02,987 --> 00:06:03,466
talking this way?
139
00:06:03,539 --> 00:06:05,231
Canāt anyone
140
00:06:05,255 --> 00:06:06,455
here flush properly?
141
00:06:06,615 --> 00:06:09,540
You guys know how to smoke,
142
00:06:10,008 --> 00:06:12,180
but not how to put it out?
143
00:06:13,110 --> 00:06:14,329
Of course, I have to do it all.
144
00:06:15,123 --> 00:06:16,790
It's 8:45 AM or 7:45 AM.
145
00:06:17,259 --> 00:06:18,649
This is a heavenly match.
146
00:06:19,674 --> 00:06:21,610
[indistinct chatter on TV]
147
00:06:25,045 --> 00:06:25,477
Syed?
148
00:06:25,923 --> 00:06:26,423
Tell me.
149
00:06:28,571 --> 00:06:29,751
Mind lending me a thousand?
150
00:06:32,685 --> 00:06:33,469
My salary hasnāt come in yet.
151
00:06:34,643 --> 00:06:35,266
Iāll settle it once it hits.
152
00:06:36,330 --> 00:06:37,618
Get my shoes from
153
00:06:37,763 --> 00:06:39,008
the cupboard, will you?
154
00:06:44,107 --> 00:06:46,235
Hey, I was just asking for help!
155
00:06:47,698 --> 00:06:51,157
Seeing this huge crowdā¦
156
00:06:51,445 --> 00:06:52,535
Weāre going to our towns
157
00:06:52,560 --> 00:06:53,540
once workās done today.
158
00:06:54,221 --> 00:06:54,688
Okay!
159
00:06:55,595 --> 00:06:56,229
Come with me to the
160
00:06:56,254 --> 00:06:57,180
ATM, Iāll get you the money.
161
00:06:57,396 --> 00:07:00,719
I canāt stand crowds like this!
162
00:07:02,212 --> 00:07:04,059
Thereās some cash near the TV.
163
00:07:04,084 --> 00:07:05,140
Put in your thousand
164
00:07:05,152 --> 00:07:05,852
and pay the rent.
165
00:07:32,151 --> 00:07:32,665
Harishā¦
166
00:07:34,141 --> 00:07:34,993
can you lend me a thousand?
167
00:07:40,203 --> 00:07:41,210
Since when do you make
168
00:07:41,235 --> 00:07:42,299
money for me to take?
169
00:07:42,404 --> 00:07:44,532
Look who's acting rich!
170
00:07:44,623 --> 00:07:45,282
Is that so?
171
00:07:46,258 --> 00:07:47,267
Did you eat?
172
00:07:47,292 --> 00:07:48,376
Guess what's inside?
173
00:07:49,045 --> 00:07:51,102
You do know thatās booze, right?
174
00:07:51,212 --> 00:07:52,879
We'll return all high.
175
00:07:52,904 --> 00:07:53,708
Are you ever going
176
00:07:53,732 --> 00:07:54,295
to make money?
177
00:07:54,320 --> 00:07:54,852
Enough with the
178
00:07:54,864 --> 00:07:55,726
money talk already.
179
00:07:55,751 --> 00:07:56,655
Iāve got nothing,
180
00:07:56,667 --> 00:07:57,959
so letās not go there.
181
00:07:58,042 --> 00:07:59,200
You keep saying this.
182
00:07:59,212 --> 00:08:00,036
Might as well
183
00:08:00,060 --> 00:08:00,938
rob a bank for you.
184
00:08:01,219 --> 00:08:02,167
Or Iāll have to snatch
185
00:08:02,192 --> 00:08:03,151
jewelry from people.
186
00:08:03,176 --> 00:08:04,120
No one asked you to.
187
00:08:04,145 --> 00:08:05,369
You could try a job
188
00:08:05,394 --> 00:08:06,825
instead of all this.
189
00:08:06,959 --> 00:08:08,195
All you do is ramble.
190
00:08:08,220 --> 00:08:09,516
Why don't you zip it?!
191
00:08:09,751 --> 00:08:11,239
Yeah, while I zip it,
192
00:08:11,251 --> 00:08:12,751
you just sip booze.
193
00:08:12,834 --> 00:08:14,537
[protest chants] Shut it down.
194
00:08:14,549 --> 00:08:15,930
Shut down the Tasmac!
195
00:08:16,001 --> 00:08:18,337
[protest chants] Shut it down.
196
00:08:18,349 --> 00:08:20,167
Shut down the Tasmac!
197
00:08:20,269 --> 00:08:22,399
Let's say no to Tasmac!
198
00:08:22,519 --> 00:08:24,899
Let's say no to Tasmac!
199
00:08:24,994 --> 00:08:26,218
Shut down the Tasmac!
200
00:08:26,243 --> 00:08:27,704
Shut down the Tasmac!
201
00:08:27,729 --> 00:08:29,877
Let's say no to Tasmac!
202
00:08:29,902 --> 00:08:32,242
Let's say no to Tasmac!
203
00:08:32,322 --> 00:08:32,849
Let's say no toā¦
204
00:08:32,873 --> 00:08:33,531
Brother!
205
00:08:33,627 --> 00:08:35,575
Let the vehicles go.
206
00:08:35,599 --> 00:08:36,336
Go on!
207
00:08:36,361 --> 00:08:36,989
Get going.
208
00:08:37,013 --> 00:08:38,133
Donāt crowd.
209
00:08:38,493 --> 00:08:39,477
Go ahead.
210
00:08:39,638 --> 00:08:41,684
Clear everyone.
211
00:08:41,709 --> 00:08:43,054
Whatāre you staring at?
212
00:08:43,066 --> 00:08:44,084
Just get going.
213
00:08:44,109 --> 00:08:45,274
Go on!
214
00:08:46,346 --> 00:08:46,809
Shut down!
215
00:08:46,833 --> 00:08:47,344
Shut down!
216
00:08:53,344 --> 00:08:53,888
Greetings!
217
00:08:54,337 --> 00:08:54,883
Greetings.
218
00:09:14,626 --> 00:09:15,196
Greetings, sir.
219
00:09:18,779 --> 00:09:20,478
Buddy, did you get your salary?
220
00:09:20,503 --> 00:09:21,071
Yes, I did.
221
00:09:21,755 --> 00:09:22,149
Alright!
222
00:09:29,419 --> 00:09:29,923
How many pieces
223
00:09:29,948 --> 00:09:30,555
do you stitch in a day?
224
00:09:31,162 --> 00:09:32,813
Roughly 30 to 34, sir.
225
00:09:32,979 --> 00:09:33,744
Are the UPC labels
226
00:09:33,769 --> 00:09:34,219
printed properly?
227
00:09:34,394 --> 00:09:35,469
Yes, they are, sir.
228
00:09:35,653 --> 00:09:36,399
The ordinary ones?
229
00:09:36,792 --> 00:09:37,883
Those as well.
230
00:09:38,403 --> 00:09:39,685
Why don't you sew 30 more?
231
00:09:39,710 --> 00:09:40,126
Sure, sir.
232
00:09:42,290 --> 00:09:42,899
Yes, Sathya.
233
00:09:43,068 --> 00:09:44,227
Happy birthday!
234
00:09:44,459 --> 00:09:45,079
What are you up to?
235
00:09:45,340 --> 00:09:45,876
Iām at work.
236
00:09:46,211 --> 00:09:47,137
Did you get your salary?
237
00:09:47,162 --> 00:09:48,099
Hand me the phone, ma!
238
00:09:48,180 --> 00:09:49,314
Pass the phone to Darshini.
239
00:09:49,389 --> 00:09:50,576
You can talk to her later.
240
00:09:50,601 --> 00:09:51,025
Answer me.
241
00:09:51,050 --> 00:09:52,281
Iāll get my salary tomorrow.
242
00:09:52,330 --> 00:09:52,770
Hold on. Let me
243
00:09:52,795 --> 00:09:53,540
talk to him first.
244
00:09:53,646 --> 00:09:54,376
Iāll wire it to you by morning.
245
00:09:54,917 --> 00:09:55,923
Why is it always
246
00:09:55,935 --> 00:09:57,290
money when you call?
247
00:09:57,417 --> 00:09:57,794
What do you mean
248
00:09:58,274 --> 00:09:59,573
'always money!'
249
00:09:59,883 --> 00:10:03,003
Youāre acting like I owe you.
250
00:10:03,209 --> 00:10:05,834
If it werenāt for me,
251
00:10:06,084 --> 00:10:06,990
you and your kids would
252
00:10:07,002 --> 00:10:07,799
be out on the streets!
253
00:10:08,099 --> 00:10:09,024
We're already struggling
254
00:10:09,049 --> 00:10:09,987
to pay the school fee,
255
00:10:10,209 --> 00:10:11,615
and now she wants money
256
00:10:11,627 --> 00:10:13,292
for horse riding classes.
257
00:10:13,376 --> 00:10:14,242
Whatās she even
258
00:10:14,254 --> 00:10:15,307
going to do with it?
259
00:10:18,571 --> 00:10:18,889
Sir, my
260
00:10:19,120 --> 00:10:19,548
salary's
261
00:10:19,573 --> 00:10:19,995
not credited yet.
262
00:10:20,401 --> 00:10:21,471
It should've by now.
263
00:10:22,170 --> 00:10:22,831
No, sir.
264
00:10:23,542 --> 00:10:24,745
Is there a problem?
265
00:10:32,126 --> 00:10:33,213
Kumar, come in.
266
00:10:33,476 --> 00:10:33,752
Sir.
267
00:10:50,334 --> 00:10:53,432
Manager, her and Kumarā¦
268
00:10:53,497 --> 00:10:54,299
stay back. Everyone
269
00:10:54,324 --> 00:10:55,052
else can leave.
270
00:10:55,341 --> 00:10:55,624
Hey!
271
00:10:55,885 --> 00:10:56,104
Sirā¦
272
00:10:56,667 --> 00:10:59,376
[chants prayer]
273
00:10:59,667 --> 00:11:00,072
Guess you're
274
00:11:00,084 --> 00:11:00,706
getting an increment.
275
00:11:01,431 --> 00:11:06,140
[prayer chants continue]
276
00:11:12,501 --> 00:11:13,446
Iāve not eaten
277
00:11:13,862 --> 00:11:14,739
since this morning.
278
00:11:14,751 --> 00:11:15,182
Go on.
279
00:11:25,381 --> 00:11:26,432
You, brainless jerk!
280
00:11:27,268 --> 00:11:27,581
Sir?
281
00:11:28,369 --> 00:11:29,095
Youāre paid every month
282
00:11:29,120 --> 00:11:29,940
to do your job, arenāt you?
283
00:11:30,625 --> 00:11:31,346
So why the hell are you
284
00:11:31,943 --> 00:11:33,727
causing confusion at work?
285
00:11:33,922 --> 00:11:34,292
Huh?!
286
00:11:35,690 --> 00:11:36,989
Iām the MD here because
287
00:11:37,014 --> 00:11:38,307
I make the decisions onā¦
288
00:11:38,487 --> 00:11:39,776
who does what!
289
00:11:40,261 --> 00:11:43,261
Also, a Manager is here becauseā¦
290
00:11:43,378 --> 00:11:44,404
Iām paying them to tell
291
00:11:44,429 --> 00:11:45,471
you how and what to do.
292
00:11:46,201 --> 00:11:46,870
Get it?
293
00:11:47,260 --> 00:11:48,003
No, sir. He
294
00:11:48,069 --> 00:11:48,354
Hey!
295
00:11:50,198 --> 00:11:51,331
How dare you defy me!
296
00:11:54,982 --> 00:11:55,424
Listen,
297
00:11:56,385 --> 00:11:57,622
you donāt control
298
00:11:57,647 --> 00:11:59,010
who does what here.
299
00:12:00,122 --> 00:12:00,843
Thatās for the
300
00:12:00,868 --> 00:12:01,643
Managers to handle.
301
00:12:01,948 --> 00:12:03,377
Your job is to show up
302
00:12:03,581 --> 00:12:04,745
on time, do what's given,
303
00:12:05,042 --> 00:12:07,503
and leave without a word.
304
00:12:08,328 --> 00:12:08,698
Hey!
305
00:12:10,227 --> 00:12:11,440
Youāre not shy to ask for your
306
00:12:11,618 --> 00:12:13,003
salary if itās delayed, are you?
307
00:12:13,268 --> 00:12:14,386
Then shut up and do
308
00:12:14,411 --> 00:12:15,612
as youāre told, you moron.
309
00:12:19,833 --> 00:12:20,362
Soninlawā¦
310
00:13:18,459 --> 00:13:18,792
Brother?
311
00:13:19,596 --> 00:13:20,010
Brotherā¦
312
00:13:23,149 --> 00:13:24,690
I wasnāt scared,
313
00:13:25,790 --> 00:13:26,748
I just didnāt know
314
00:13:26,773 --> 00:13:27,463
who to talk to.
315
00:13:28,377 --> 00:13:29,651
This place is new to me,
316
00:13:30,459 --> 00:13:31,870
so I told you.
317
00:13:32,422 --> 00:13:33,361
I didnāt mean for
318
00:13:33,386 --> 00:13:34,346
you to bring it up.
319
00:13:35,612 --> 00:13:36,443
I just wanted
320
00:13:36,468 --> 00:13:37,823
someone whoād listen.
321
00:13:39,658 --> 00:13:40,932
Isnāt this all my fault?
322
00:13:45,846 --> 00:13:47,870
Please donāt skip your food.
323
00:13:48,930 --> 00:13:49,186
Eat something.
324
00:13:49,210 --> 00:13:49,698
That's okay.
325
00:13:50,157 --> 00:13:50,674
You go on.
326
00:13:53,648 --> 00:13:54,182
Cooking?
327
00:13:56,557 --> 00:13:56,963
Iād only know if
328
00:13:56,988 --> 00:13:57,542
I actually did it!
329
00:13:58,751 --> 00:13:59,738
Sir, youāve never
330
00:13:59,750 --> 00:14:00,979
cooked in your life?
331
00:14:01,282 --> 00:14:02,178
I'm a great eater
332
00:14:02,203 --> 00:14:03,463
but a terrible cook.
333
00:14:05,904 --> 00:14:06,670
I've got women like you
334
00:14:06,705 --> 00:14:07,720
to take care of the cooking!
335
00:14:07,834 --> 00:14:08,854
Why should I even care?
336
00:14:10,180 --> 00:14:11,432
Wonāt you ladies cook for me?
337
00:14:44,997 --> 00:14:46,784
Thanks for calling PMB Bank.
338
00:15:27,775 --> 00:15:28,198
Sirā¦
339
00:15:29,487 --> 00:15:29,854
My salary?
340
00:15:30,688 --> 00:15:31,081
Mmm?
341
00:15:32,396 --> 00:15:32,917
Huh?
342
00:16:45,948 --> 00:16:46,276
Tell me.
343
00:16:46,684 --> 00:16:47,346
I've deposited the money.
344
00:16:47,792 --> 00:16:48,760
Alright. I'll check
345
00:16:48,772 --> 00:16:49,167
and let you know.
346
00:16:50,432 --> 00:16:50,870
Bro! Over here!
347
00:16:51,581 --> 00:16:52,315
A 130 rupees bottle, please.
348
00:16:52,643 --> 00:16:52,892
Give me a pint.
349
00:16:52,917 --> 00:16:53,565
I've got only half pints.
350
00:16:53,778 --> 00:16:54,401
That's fine.
351
00:16:55,602 --> 00:16:56,049
Here you go.
352
00:17:15,336 --> 00:17:16,487
[phone vibrates]
353
00:17:17,870 --> 00:17:18,549
Gosh!
354
00:17:29,998 --> 00:17:30,651
So annoying!
355
00:17:56,673 --> 00:17:58,439
["Aluguraen kulungraen" from
356
00:17:58,466 --> 00:17:59,561
"Chandiveeran
357
00:17:59,585 --> 00:18:00,688
movie" plays on TV]
358
00:18:53,664 --> 00:18:54,362
Mani?
359
00:18:54,690 --> 00:18:55,256
What's up, man?
360
00:18:55,315 --> 00:18:56,807
Remember Veni, our collegemate?
361
00:18:57,034 --> 00:18:57,618
Veni?
362
00:18:57,940 --> 00:18:58,651
Krishnaveni.
363
00:18:58,812 --> 00:18:59,440
Yeah?
364
00:18:59,500 --> 00:19:00,159
Give me her number?
365
00:19:00,437 --> 00:19:01,279
Veni's number?
366
00:19:01,939 --> 00:19:03,159
Why do you need her number?
367
00:19:03,950 --> 00:19:05,268
What are you going to do?
368
00:19:05,776 --> 00:19:06,479
Just give it, man.
369
00:19:07,125 --> 00:19:07,878
Forget her.
370
00:19:08,142 --> 00:19:09,417
I have Sathya's number.
371
00:19:09,442 --> 00:19:10,229
Do you want that?
372
00:19:13,138 --> 00:19:13,823
Alright, alright.
373
00:19:14,177 --> 00:19:15,219
Do as you wish.
374
00:19:15,482 --> 00:19:16,273
But don't tell her that
375
00:19:16,298 --> 00:19:16,995
I gave the number.
376
00:19:18,011 --> 00:19:18,635
Share it soon.
377
00:19:18,660 --> 00:19:21,827
[song continues]
378
00:19:45,948 --> 00:19:46,417
Krishnaveni?
379
00:19:46,791 --> 00:19:47,260
Yeah.
380
00:19:48,584 --> 00:19:48,948
Who's this?
381
00:19:50,901 --> 00:19:51,760
I'm Kumar.
382
00:19:52,736 --> 00:19:53,401
Kumar?
383
00:19:53,876 --> 00:19:54,503
Which Kumar?
384
00:19:55,021 --> 00:19:55,713
Santha Kumar.
385
00:19:57,251 --> 00:19:58,088
Santha Kumar?
386
00:19:59,626 --> 00:20:00,663
Yeah. Got our number
387
00:20:00,687 --> 00:20:01,542
from Mani.
388
00:20:01,567 --> 00:20:02,378
We're from the same college.
389
00:20:03,284 --> 00:20:03,827
I knew the minute
390
00:20:03,839 --> 00:20:04,729
I heard your name.
391
00:20:04,922 --> 00:20:05,495
I was pulling your leg.
392
00:20:06,459 --> 00:20:07,987
What's with the surprise call?
393
00:20:10,253 --> 00:20:10,587
It's just⦠I felt
394
00:20:10,612 --> 00:20:11,206
like it, ma'am.
395
00:20:11,932 --> 00:20:13,651
Drop the titles.
396
00:20:13,938 --> 00:20:14,534
Got it?
397
00:20:15,802 --> 00:20:16,844
How have you been?
398
00:20:16,945 --> 00:20:17,820
Are you well?
399
00:20:19,584 --> 00:20:20,565
It's been three years
400
00:20:21,307 --> 00:20:21,792
since we last spoke.
401
00:20:22,401 --> 00:20:23,549
Yeah. It should be.
402
00:20:24,208 --> 00:20:25,635
How is Sathya?
403
00:20:27,381 --> 00:20:27,854
Hmm.
404
00:20:28,659 --> 00:20:29,932
Dharshini? Vedha?
405
00:20:31,376 --> 00:20:31,901
Yeah.
406
00:20:32,194 --> 00:20:33,479
Stop saying that, man.
407
00:20:33,778 --> 00:20:34,736
Say something other than that.
408
00:20:34,893 --> 00:20:35,315
So?
409
00:20:40,034 --> 00:20:41,063
Where are you now?
410
00:20:41,917 --> 00:20:42,554
Tiruppur.
411
00:20:42,578 --> 00:20:43,182
Oh!
412
00:20:43,635 --> 00:20:44,210
Veni, shall I tell
413
00:20:44,234 --> 00:20:44,927
you something?
414
00:20:44,952 --> 00:20:45,448
What is that?
415
00:20:47,005 --> 00:20:48,174
It's my birthday today.
416
00:20:48,365 --> 00:20:49,698
Hey! Happy birthday!
417
00:20:50,222 --> 00:20:51,245
Gosh! I totally forgot.
418
00:20:51,956 --> 00:20:53,071
The last time I wished
419
00:20:53,096 --> 00:20:54,323
you was back in college.
420
00:20:54,657 --> 00:20:55,849
I got you a doll
421
00:20:55,874 --> 00:20:57,245
with a swing in it.
422
00:20:57,440 --> 00:20:58,167
Do you remember?
423
00:20:59,284 --> 00:21:00,344
Then, I got you a
424
00:21:00,369 --> 00:21:01,838
red Honda tshirt.
425
00:21:01,885 --> 00:21:02,642
Remember?
426
00:21:02,667 --> 00:21:02,971
Veni.
427
00:21:03,369 --> 00:21:04,284
Shall I tell you something else?
428
00:21:04,763 --> 00:21:06,430
What is it now?
429
00:21:07,388 --> 00:21:07,948
I love you.
430
00:21:09,016 --> 00:21:10,516
Are you drunk?
431
00:21:10,898 --> 00:21:11,417
How did youā¦
432
00:21:11,841 --> 00:21:13,260
Your tone gives it away.
433
00:21:13,774 --> 00:21:15,226
I waited two years in
434
00:21:15,251 --> 00:21:15,893
college⦠I'll
435
00:21:16,674 --> 00:21:17,620
talk to you later.
436
00:21:17,891 --> 00:21:18,593
Don't call me.
437
00:21:18,617 --> 00:21:19,349
I'll call you.
438
00:21:19,472 --> 00:21:20,151
Veniā¦
439
00:21:20,526 --> 00:21:21,057
Venuā¦
440
00:21:28,672 --> 00:21:29,682
Who were you talking to?
441
00:21:30,401 --> 00:21:31,034
Office call.
442
00:21:31,740 --> 00:21:32,596
Did you get the message?
443
00:21:32,916 --> 00:21:34,083
I did.
444
00:21:34,346 --> 00:21:35,268
How much did you get?
445
00:21:35,794 --> 00:21:36,643
What do you mean?
446
00:21:37,141 --> 00:21:38,307
I wired you ten thousand.
447
00:21:38,640 --> 00:21:39,448
The rent's 1000 rupees.
448
00:21:39,881 --> 00:21:40,963
I have three thousand.
449
00:21:41,511 --> 00:21:43,220
What happened to the rest?
450
00:21:43,596 --> 00:21:44,159
What's your problem?
451
00:21:44,404 --> 00:21:45,226
You want me to tell how
452
00:21:45,251 --> 00:21:46,375
much I gave my mother, right?
453
00:21:47,221 --> 00:21:48,128
You know already.
454
00:21:48,432 --> 00:21:50,141
Why won't you just say it?
455
00:21:50,513 --> 00:21:51,542
You told you sent
456
00:21:51,567 --> 00:21:52,609
me ten thousand,
457
00:21:52,698 --> 00:21:53,657
and the thousand
458
00:21:53,682 --> 00:21:54,836
you paid for rent.
459
00:21:54,908 --> 00:21:56,195
Why hide the fact that
460
00:21:56,220 --> 00:21:57,755
you sent your mom money?
461
00:21:58,229 --> 00:21:59,534
You⦠what the hell do you want?
462
00:21:59,994 --> 00:22:00,479
Hell?
463
00:22:01,615 --> 00:22:04,323
Do one thing. Do not call me.
464
00:22:04,474 --> 00:22:05,548
Give this ten thousand
465
00:22:05,573 --> 00:22:06,362
to your mother.
466
00:22:06,493 --> 00:22:08,701
Give your entire salary to her.
467
00:22:08,849 --> 00:22:10,057
With your kids, I'll di
468
00:22:15,990 --> 00:22:16,229
Sirā¦
469
00:22:26,006 --> 00:22:27,131
Sir, wait.
470
00:22:28,485 --> 00:22:28,987
One minute.
471
00:22:29,995 --> 00:22:30,378
What is it?
472
00:22:32,689 --> 00:22:34,408
The rent's 5,200 rupees and,
473
00:22:34,433 --> 00:22:36,018
four of us are staying here.
474
00:22:37,536 --> 00:22:38,948
Water charge is 120 rupees.
475
00:22:38,973 --> 00:22:39,639
There's enough
476
00:22:39,664 --> 00:22:40,698
water in the toilet.
477
00:22:41,704 --> 00:22:44,159
With the fan and light⦠the
478
00:22:44,184 --> 00:22:46,925
electric bill is 380 rupees.
479
00:22:50,057 --> 00:22:51,151
Upkeep fee's 300?
480
00:22:51,654 --> 00:22:53,026
Maintenance charge, son.
481
00:22:54,174 --> 00:22:54,893
I get itā¦
482
00:22:55,297 --> 00:22:56,362
but why should I pay that?
483
00:22:56,833 --> 00:22:58,416
You ask like you're new here.
484
00:22:58,993 --> 00:22:59,503
Forget it.
485
00:22:59,706 --> 00:23:00,409
Where's Syed?
486
00:23:01,354 --> 00:23:02,971
Is he the only one paying rent?
487
00:23:04,005 --> 00:23:05,151
Am I not paying?
488
00:23:05,357 --> 00:23:06,963
Why should I pay money
489
00:23:06,988 --> 00:23:08,604
to care for your house?
490
00:23:10,000 --> 00:23:11,362
Also, we live on the terrace.
491
00:23:12,073 --> 00:23:12,370
Move.
492
00:23:13,839 --> 00:23:14,471
Shanthi sister!
493
00:23:15,392 --> 00:23:16,267
Sister?
494
00:23:16,292 --> 00:23:17,251
Why are you calling her?
495
00:23:17,263 --> 00:23:17,792
Wait. Calm down.
496
00:23:18,799 --> 00:23:19,479
Sister?
497
00:23:19,709 --> 00:23:20,354
Can't you hear me? Stop it.
498
00:23:21,245 --> 00:23:24,287
I'll pay you two hundred more.
499
00:23:24,631 --> 00:23:25,448
Would you mind
500
00:23:25,473 --> 00:23:26,894
washing my toilets too?
501
00:23:27,744 --> 00:23:28,273
Me?
502
00:23:28,985 --> 00:23:30,289
Stop this nonsense.
503
00:23:30,541 --> 00:23:31,500
Let Syed come here.
504
00:23:32,042 --> 00:23:33,167
You better vacate the house.
505
00:23:33,404 --> 00:23:34,492
None of you should be here.
506
00:23:35,289 --> 00:23:37,164
Why the hell should I vacate?
507
00:23:37,477 --> 00:23:37,875
Huh?
508
00:23:38,318 --> 00:23:39,145
How dare you swear
509
00:23:39,169 --> 00:23:39,969
at your owner?
510
00:23:40,868 --> 00:23:42,022
I swear at anything
511
00:23:42,047 --> 00:23:43,214
that's not proper.
512
00:23:47,360 --> 00:23:48,219
Where are you from?
513
00:23:48,638 --> 00:23:49,348
Who do you think you are
514
00:23:49,373 --> 00:23:50,195
to kick me out of the house?
515
00:23:50,472 --> 00:23:51,203
Where am I from?
516
00:23:51,875 --> 00:23:54,041
You're the one who's here
517
00:23:54,066 --> 00:23:54,714
when you couldn't
518
00:23:54,739 --> 00:23:55,351
afford to pay rent there!
519
00:23:55,880 --> 00:23:57,586
I can't believe I built a
520
00:23:57,937 --> 00:23:59,851
house, rented a portion of it,
521
00:24:00,146 --> 00:24:00,883
only to be insulted by you.
522
00:24:01,613 --> 00:24:03,321
Like the houseowners at your
523
00:24:03,346 --> 00:24:05,101
place don't charge at random.
524
00:24:05,367 --> 00:24:05,906
You think everything's
525
00:24:05,931 --> 00:24:06,297
for free? Such
526
00:24:06,723 --> 00:24:07,516
a peabrain.
527
00:24:08,122 --> 00:24:10,086
You think you can belittle me?
528
00:24:10,182 --> 00:24:11,355
I'll whack you. Don't you dare!
529
00:24:11,380 --> 00:24:11,766
Piss off, will you?
530
00:24:11,989 --> 00:24:13,364
What guts you've got there?!
531
00:24:13,389 --> 00:24:14,379
Get lost!
532
00:24:14,403 --> 00:24:15,035
Such a jerk.
533
00:24:15,060 --> 00:24:15,664
Idiot. Scoundrel.
534
00:24:16,109 --> 00:24:16,836
That's me.
535
00:24:17,321 --> 00:24:18,359
All of you are cheats.
536
00:24:18,495 --> 00:24:18,914
Oh, shut up.
537
00:24:19,256 --> 00:24:19,952
I regret it all.
538
00:24:19,977 --> 00:24:20,437
Regret even more.
539
00:24:21,021 --> 00:24:21,828
Horrible idiots.
540
00:24:22,599 --> 00:24:23,453
Buzz off already.
541
00:24:24,563 --> 00:24:25,106
Get lost.
542
00:24:25,130 --> 00:24:25,461
You get lost!
543
00:24:26,279 --> 00:24:26,750
Did you notice
544
00:24:27,559 --> 00:24:28,312
his tone, Shanthi?
545
00:24:28,911 --> 00:24:30,000
Bring me your phone.
546
00:24:33,802 --> 00:24:34,781
This guy is unbelievable!
547
00:24:35,313 --> 00:24:36,664
Syed, I want him to
548
00:24:36,689 --> 00:24:37,641
leave immediately.
549
00:24:37,697 --> 00:24:38,727
All of you can, actually, if
550
00:24:38,752 --> 00:24:39,794
you don't like to be here.
551
00:24:40,187 --> 00:24:41,614
I'll call the Police if not.
552
00:24:41,626 --> 00:24:42,584
Sir, that won't be
553
00:24:42,626 --> 00:24:44,042
Why involve the police, sir?
554
00:24:44,274 --> 00:24:44,965
He's breaking
555
00:24:44,990 --> 00:24:46,287
bottles at my doorstep!
556
00:24:46,312 --> 00:24:47,551
I let him stay only because you
557
00:24:47,668 --> 00:24:48,959
asked. Yet, he behaves unruly!
558
00:24:49,042 --> 00:24:49,934
I'll talk to him, sir.
559
00:24:49,946 --> 00:24:50,703
As if he's a god sent angel
560
00:24:50,828 --> 00:24:52,236
to give me a place
561
00:24:52,248 --> 00:24:53,133
here out of pittance.
562
00:24:53,234 --> 00:24:54,680
Get your hands off him! Now!
563
00:24:54,692 --> 00:24:55,542
Hang on, hang on.
564
00:24:55,584 --> 00:24:56,419
Hear me out.
565
00:24:56,444 --> 00:24:57,680
No, don't. Don't do it.
566
00:24:57,969 --> 00:24:58,751
It's because of
567
00:24:58,776 --> 00:25:00,267
crazy people like you
568
00:25:00,351 --> 00:25:01,439
that we can't even
569
00:25:01,451 --> 00:25:02,797
have our relatives over.
570
00:25:03,078 --> 00:25:04,351
Wha⦠Did you hear that, Syed?
571
00:25:04,363 --> 00:25:05,891
What are you coddling him for?
572
00:25:06,070 --> 00:25:06,589
Let me talk to him, sir.
573
00:25:06,601 --> 00:25:07,016
Oh, hey, Syed!
574
00:25:07,148 --> 00:25:08,840
Listen to me.
575
00:25:08,864 --> 00:25:09,501
Screw you!
576
00:25:09,542 --> 00:25:10,336
You threw it away? Are
577
00:25:10,348 --> 00:25:11,192
you out of your mind?
578
00:25:11,204 --> 00:25:12,476
You're a handful, you know?
579
00:25:12,625 --> 00:25:13,367
Get the other phone, Shanthi.
580
00:25:13,476 --> 00:25:14,501
Yeah, right. Move.
581
00:25:14,542 --> 00:25:15,687
Hurry, hurry! We must
582
00:25:15,773 --> 00:25:17,126
inform the police right away.
583
00:25:17,167 --> 00:25:19,086
Call the FBI too for all I care.
584
00:25:19,424 --> 00:25:20,547
Owner, it seems.
585
00:25:22,906 --> 00:25:23,906
Gosh, what does he want?
586
00:25:24,463 --> 00:25:24,856
Hello?
587
00:25:24,880 --> 00:25:25,320
What, man?
588
00:25:25,494 --> 00:25:26,333
You love eating my
589
00:25:26,358 --> 00:25:27,257
brains, don't you?
590
00:25:27,533 --> 00:25:28,709
It only been an hour
591
00:25:28,734 --> 00:25:30,338
since I left and you've
592
00:25:30,383 --> 00:25:31,250
I'm an educated
593
00:25:31,262 --> 00:25:32,135
senior citizen, sir.
594
00:25:32,147 --> 00:25:32,734
But he spoke to
595
00:25:32,746 --> 00:25:33,414
me like I'm a child!
596
00:25:33,648 --> 00:25:34,499
It's best that you
597
00:25:34,511 --> 00:25:35,626
come and deal with him!
598
00:25:38,501 --> 00:25:39,933
AYUDHA POOJA SPECIAL GET
599
00:25:39,945 --> 00:25:41,328
TWO EGGS FREE FOR ONE QUATER
600
00:25:43,360 --> 00:25:44,495
Got it from the government.
601
00:25:44,520 --> 00:25:45,539
Havenāt even opened it
602
00:25:45,657 --> 00:25:46,178
Can you give me
603
00:25:46,203 --> 00:25:46,866
a 1000 bucks for it?
604
00:25:46,878 --> 00:25:47,501
Piss off, will you?
605
00:25:47,526 --> 00:25:48,834
I'm already washing down
606
00:25:48,859 --> 00:25:50,008
my sorrows with alcohol.
607
00:25:51,601 --> 00:25:52,748
Who does he think he
608
00:25:52,773 --> 00:25:53,930
is to deny you a home?
609
00:25:54,917 --> 00:25:55,969
You've got mine.
610
00:25:58,266 --> 00:25:59,531
My wife will treat
611
00:25:59,543 --> 00:26:00,633
you like royalty.
612
00:26:04,709 --> 00:26:05,603
And you're all upset
613
00:26:05,615 --> 00:26:06,508
like this is a big deal.
614
00:26:07,560 --> 00:26:07,875
Come on, man.
615
00:26:09,959 --> 00:26:12,079
" Hereās my share,
616
00:26:12,091 --> 00:26:14,281
and hereās yours! "
617
00:26:15,292 --> 00:26:16,586
Drink up, my boy.
618
00:26:32,625 --> 00:26:34,159
The chef's special, right?
619
00:26:34,171 --> 00:26:34,876
Yes, bro.
620
00:26:34,901 --> 00:26:35,578
Owner's creation.
621
00:26:35,603 --> 00:26:36,453
Of course, he proves
622
00:26:36,478 --> 00:26:37,133
he's an MGR fan.
623
00:26:37,376 --> 00:26:38,539
Hang on, come here.
624
00:26:38,571 --> 00:26:39,008
What's the matter?
625
00:26:40,459 --> 00:26:41,231
What's this?
626
00:26:41,255 --> 00:26:41,828
Egg, of course.
627
00:26:42,334 --> 00:26:43,270
Am I blind or did
628
00:26:43,282 --> 00:26:44,342
you just assume I
629
00:26:44,354 --> 00:26:45,127
was? I do know
630
00:26:45,139 --> 00:26:45,828
that! Look at its size!
631
00:26:46,834 --> 00:26:47,555
Look at this, man.
632
00:26:50,292 --> 00:26:51,009
You're going to
633
00:26:51,021 --> 00:26:51,664
gobble it up anyway.
634
00:27:03,812 --> 00:27:04,516
You seem to be standing
635
00:27:04,600 --> 00:27:05,680
for long. What's up?
636
00:27:05,727 --> 00:27:06,680
This is an unopened
637
00:27:06,705 --> 00:27:07,742
government's freebie.
638
00:27:07,806 --> 00:27:08,508
What's inside?
639
00:27:08,703 --> 00:27:09,203
A grinder.
640
00:27:12,695 --> 00:27:13,437
Can I trade this
641
00:27:13,586 --> 00:27:14,695
for a 1000 bucks?
642
00:27:15,165 --> 00:27:15,902
That'll do?
643
00:27:16,187 --> 00:27:17,008
For now, yeah.
644
00:27:17,542 --> 00:27:18,955
Who hurt you enough to make
645
00:27:18,967 --> 00:27:20,539
you trade this for a few bucks?
646
00:27:21,934 --> 00:27:22,949
He's 13 years oldā¦
647
00:27:23,133 --> 00:27:23,726
Who is?
648
00:27:23,751 --> 00:27:24,461
My son.
649
00:27:24,906 --> 00:27:25,391
Okayā¦
650
00:27:25,807 --> 00:27:26,844
A bright boy.
651
00:27:27,446 --> 00:27:28,915
One day, I get a call from his
652
00:27:29,048 --> 00:27:29,785
school. They said
653
00:27:29,809 --> 00:27:30,461
he came, drunk.
654
00:27:32,001 --> 00:27:33,005
Do you even know
655
00:27:33,017 --> 00:27:34,250
how that made me feel?
656
00:27:35,334 --> 00:27:36,297
It shattered me.
657
00:27:49,876 --> 00:27:51,086
I'll be right with you. Wait
658
00:27:51,234 --> 00:27:51,914
for me over there. I promise.
659
00:27:52,167 --> 00:27:52,965
Off you go.
660
00:27:52,989 --> 00:27:53,726
You'll come, right?
661
00:27:53,751 --> 00:27:54,922
Of course, man! Go!
662
00:28:00,126 --> 00:28:01,703
You know how it feels to beg for
663
00:28:02,176 --> 00:28:03,549
money after slogging
664
00:28:03,574 --> 00:28:04,664
an entire month?
665
00:28:05,626 --> 00:28:06,312
I feel worse than
666
00:28:06,337 --> 00:28:07,250
someone with nothing.
667
00:28:08,947 --> 00:28:10,398
I don't even deserve to live.
668
00:28:16,376 --> 00:28:17,406
You know, inner peace is like
669
00:28:17,928 --> 00:28:19,180
currency. Itās a state of being.
670
00:28:20,737 --> 00:28:22,258
One day, it's in your control
671
00:28:23,417 --> 00:28:24,726
or mine.
672
00:28:25,367 --> 00:28:26,434
Now tell me, who's
673
00:28:26,459 --> 00:28:27,523
in charge of yours?
674
00:28:28,922 --> 00:28:30,430
Isn't it your manager
675
00:28:30,455 --> 00:28:32,375
who's sound asleep?
676
00:28:34,209 --> 00:28:35,072
Why don't you yell
677
00:28:35,084 --> 00:28:36,008
your heart out to him?
678
00:28:36,791 --> 00:28:37,976
And watch howā¦
679
00:28:39,531 --> 00:28:41,984
ā¦quickly you find peace.
680
00:28:42,876 --> 00:28:43,469
I bet!
681
00:28:47,696 --> 00:28:48,742
My wife wanted to
682
00:28:49,338 --> 00:28:51,430
get an MRI scan done.
683
00:28:53,792 --> 00:28:55,469
I'm running short of 1000 bucks.
684
00:28:56,209 --> 00:28:56,957
I don't know what
685
00:28:56,981 --> 00:28:57,703
to do about it.
686
00:29:07,906 --> 00:29:09,687
Hey, why, man?!
687
00:29:10,071 --> 00:29:10,820
Love you, my man!
688
00:29:11,849 --> 00:29:12,332
Alsoā¦
689
00:29:12,356 --> 00:29:13,109
Yeah?
690
00:29:13,667 --> 00:29:15,069
I'm planning to stop drinking.
691
00:29:15,081 --> 00:29:15,882
Good. Been there,
692
00:29:15,894 --> 00:29:17,042
done that a few times.
693
00:29:17,067 --> 00:29:18,492
Hey, you with the grinder!
694
00:29:18,667 --> 00:29:20,117
Where are you, man?
695
00:29:20,185 --> 00:29:21,685
Can you help me trade this?
696
00:29:21,710 --> 00:29:23,492
You own a grinder, right?
697
00:29:23,698 --> 00:29:25,417
Yes, the one in your hands.
698
00:29:39,104 --> 00:29:40,172
One bite for you.
699
00:29:45,367 --> 00:29:46,047
Want some more?
700
00:29:46,547 --> 00:29:46,922
Here you go.
701
00:29:48,383 --> 00:29:49,186
Hey, man?
702
00:29:49,211 --> 00:29:50,164
Yeahā¦
703
00:29:50,391 --> 00:29:51,701
Santha Kumar on the line, sir.
704
00:29:52,055 --> 00:29:52,437
What is it, man?
705
00:29:52,852 --> 00:29:55,367
You never pick up our calls,
706
00:29:55,812 --> 00:29:56,959
yet, you expect us
707
00:29:56,971 --> 00:29:58,633
to take yours at once.
708
00:29:59,086 --> 00:29:59,555
So what?
709
00:30:00,195 --> 00:30:00,960
"The master control
710
00:30:00,972 --> 00:30:01,861
the strings of my
711
00:30:02,008 --> 00:30:03,045
puppet, making it
712
00:30:03,070 --> 00:30:03,709
dance to your will."
713
00:30:04,148 --> 00:30:05,367
Youāve heard of it, right?
714
00:30:05,901 --> 00:30:07,359
I bet you havenāt!
715
00:30:08,221 --> 00:30:09,031
Hello, sir?
716
00:30:09,305 --> 00:30:10,626
The heck. Are you drunk?
717
00:30:10,667 --> 00:30:11,984
I pity those guys.
718
00:30:12,617 --> 00:30:14,687
They turn up for work,
719
00:30:14,742 --> 00:30:16,594
clenching their teeth.
720
00:30:18,631 --> 00:30:19,047
Listenā¦
721
00:30:19,231 --> 00:30:19,625
Hey!
722
00:30:20,005 --> 00:30:21,233
Do you need an hour more
723
00:30:21,258 --> 00:30:22,242
to make me two parottas?
724
00:30:23,087 --> 00:30:24,523
Make it fast, brother.
725
00:30:25,461 --> 00:30:26,231
What the heck's
726
00:30:26,255 --> 00:30:26,953
your problem now?
727
00:30:27,242 --> 00:30:27,827
Blathering in the
728
00:30:27,852 --> 00:30:28,375
middle of the nightā¦
729
00:30:28,763 --> 00:30:29,594
Either, you work for me
730
00:30:29,619 --> 00:30:31,000
or you pack up and leave.
731
00:30:31,341 --> 00:30:33,539
Who are you to give me options?
732
00:30:34,782 --> 00:30:35,199
Such a god awful
733
00:30:35,223 --> 00:30:35,945
company that is.
734
00:30:37,797 --> 00:30:38,343
What was that?
735
00:30:38,368 --> 00:30:40,055
Step in and you're done for.
736
00:30:40,141 --> 00:30:41,156
You think I'll come?
737
00:30:41,253 --> 00:30:41,859
Shut up, you bozo!
738
00:30:42,156 --> 00:30:42,789
What did you say?
739
00:30:44,126 --> 00:30:45,211
Give me a minute.
740
00:30:47,198 --> 00:30:48,569
What is his problem
741
00:30:48,648 --> 00:30:49,664
that he's honking away?!
742
00:30:51,102 --> 00:30:52,719
You, dipsh
743
00:30:56,969 --> 00:30:57,359
Eh?
744
00:30:58,440 --> 00:30:59,591
They're sleeping
745
00:30:59,616 --> 00:31:01,687
peacefully and I'm on a callā¦
746
00:31:02,099 --> 00:31:03,082
And you'd honk
747
00:31:03,107 --> 00:31:04,351
away as you please?
748
00:31:08,705 --> 00:31:10,976
Hello? Still on the line, sir?
749
00:31:11,464 --> 00:31:12,594
No more disturbances.
750
00:31:14,170 --> 00:31:15,117
What happened?
751
00:31:15,384 --> 00:31:15,761
Hey!
752
00:31:15,849 --> 00:31:17,407
You, idiot!
753
00:31:17,432 --> 00:31:18,437
Why did you break my glass?
754
00:31:18,514 --> 00:31:19,726
Why did you do that?!
755
00:31:19,751 --> 00:31:20,281
Hang on.
756
00:31:20,306 --> 00:31:21,063
[all] Why on earth
757
00:31:21,088 --> 00:31:21,943
would you do that?
758
00:31:21,968 --> 00:31:23,760
Whoa! Hang on, folks.
759
00:31:23,785 --> 00:31:26,035
Whoa, whoa, whoa!
760
00:31:26,060 --> 00:31:27,907
[all] Whoop him up! He'll
761
00:31:27,932 --> 00:31:29,976
then come to his senses!
762
00:31:30,298 --> 00:31:31,047
Why did you throw
763
00:31:31,270 --> 00:31:32,300
that rock? Answer me!
764
00:31:32,325 --> 00:31:33,684
Hang on! Let's talk it out!
765
00:31:33,709 --> 00:31:34,959
Please. Let's solve this.
766
00:31:34,984 --> 00:31:36,070
Wait, wait. Let me get up.
767
00:31:36,656 --> 00:31:37,981
Whoa, whoa.
768
00:31:38,005 --> 00:31:39,414
On your feet!
769
00:31:39,584 --> 00:31:40,305
Give me a minute.
770
00:31:40,735 --> 00:31:41,633
Wait, bro. I'll ring
771
00:31:41,658 --> 00:31:42,258
up to the Police.
772
00:31:42,346 --> 00:31:43,329
I said, wait! I'm
773
00:31:43,404 --> 00:31:44,961
being decent here.
774
00:31:45,888 --> 00:31:46,250
Don't involve them
775
00:31:46,865 --> 00:31:47,617
now. Take your hands off.
776
00:31:48,141 --> 00:31:50,557
Why? For you to run away, is it?
777
00:31:51,135 --> 00:31:52,016
I'm high as a kite. So
778
00:31:52,041 --> 00:31:52,906
you can take my word.
779
00:31:53,231 --> 00:31:54,008
I won't. Trust me.
780
00:31:55,242 --> 00:31:56,268
Believe me.
781
00:31:56,849 --> 00:31:57,983
[all] He's getting away!
782
00:31:58,008 --> 00:31:59,487
Catch him! That slippery eel!
783
00:31:59,732 --> 00:32:00,658
Beat him to a pulp
784
00:32:00,683 --> 00:32:01,620
when you get him!
785
00:32:01,813 --> 00:32:03,145
Stop running!
786
00:32:03,169 --> 00:32:04,271
Hey!
787
00:32:04,368 --> 00:32:05,736
I'm out of breath!
788
00:32:05,873 --> 00:32:06,750
Stop there! Stop!
789
00:32:15,225 --> 00:32:17,267
Look at that rat slipping away!
790
00:32:17,292 --> 00:32:19,542
Hurry, guys! We must catch him!
791
00:32:31,156 --> 00:32:32,648
You don't need people.
792
00:32:32,753 --> 00:32:33,750
You need puppets!
793
00:33:03,906 --> 00:33:06,781
[chants prayer]
794
00:33:19,688 --> 00:33:21,771
[continues chanting prayer]
795
00:33:38,112 --> 00:33:38,625
Priest?
796
00:33:39,654 --> 00:33:40,156
You forgot your watch.
797
00:33:41,674 --> 00:33:44,351
[continues chanting prayer]
798
00:33:59,945 --> 00:34:01,477
"You could've proposed me
799
00:34:01,502 --> 00:34:03,416
back then or held your peace"
800
00:34:08,251 --> 00:34:09,687
Santha Kumarā¦
801
00:34:13,073 --> 00:34:14,516
B.A. History.
802
00:34:15,638 --> 00:34:16,867
Age 36.
803
00:34:17,459 --> 00:34:18,578
Vysya College, Salem
804
00:34:18,603 --> 00:34:19,228
Bro, bro!
805
00:34:19,806 --> 00:34:20,240
Why are you
806
00:34:20,265 --> 00:34:21,180
telling me all of this?
807
00:34:21,534 --> 00:34:22,359
I can't fit it all in here.
808
00:34:22,384 --> 00:34:22,836
In that case, write just
809
00:34:22,861 --> 00:34:26,000
Santha Kumar, B. A. History.
810
00:34:26,167 --> 00:34:27,437
What?!
811
00:34:28,751 --> 00:34:29,661
You don't know what
812
00:34:29,673 --> 00:34:30,885
History is? I'll tell
813
00:34:31,016 --> 00:34:31,789
Enough, I'll write it.
814
00:34:32,084 --> 00:34:32,523
Go ahead, then.
815
00:34:37,709 --> 00:34:38,000
Bro?
816
00:34:40,209 --> 00:34:42,883
Santha Kumar, B. A. Historyā¦
817
00:34:43,904 --> 00:34:45,070
Got a rose, by any chance?
818
00:34:45,095 --> 00:34:45,836
Say what?
819
00:34:46,469 --> 00:34:47,164
We don't sell that here.
820
00:34:52,938 --> 00:34:53,750
Can I have that?
821
00:34:54,334 --> 00:34:56,211
Heck no. That's not for sale.
822
00:34:58,001 --> 00:35:00,872
"Pandiyan Palyagasalai
823
00:35:00,884 --> 00:35:03,594
Mudukudambi Peruvaluthi"
824
00:35:25,641 --> 00:35:28,167
" What a flow! "
825
00:35:28,198 --> 00:35:30,823
" What a flow! "
826
00:35:30,848 --> 00:35:33,098
" What a love! "
827
00:35:35,979 --> 00:35:38,521
" What a flow! "
828
00:35:38,546 --> 00:35:41,088
" What a flow! "
829
00:35:42,427 --> 00:35:44,677
Wait. I'll feed you.
830
00:35:45,579 --> 00:35:47,044
" Hey, happy, happy! Very
831
00:35:47,069 --> 00:35:48,842
happy! Juicy, juicy, baby! "
832
00:35:48,867 --> 00:35:50,084
" I'm coming, my love With
833
00:35:50,109 --> 00:35:51,339
a cake made with love! "
834
00:35:51,364 --> 00:35:52,347
" Hey, you my twinkle
835
00:35:52,372 --> 00:35:53,794
little star My angel afar! "
836
00:35:53,819 --> 00:35:55,003
" I'm coming, my baby
837
00:35:55,028 --> 00:35:56,623
Your man's finally home! "
838
00:35:56,648 --> 00:35:57,842
" Come on! Come on, honey!
839
00:35:57,867 --> 00:35:59,119
With swagger like Rajini"
840
00:35:59,144 --> 00:35:59,760
" Waiting to pinch
841
00:35:59,785 --> 00:36:00,412
your cheeks Fall
842
00:36:00,437 --> 00:36:00,954
on my knees coz
843
00:36:00,979 --> 00:36:01,683
you make me weak "
844
00:36:01,758 --> 00:36:03,096
" Waiting to get mesmerized
845
00:36:03,121 --> 00:36:04,271
In your fiery eyes! "
846
00:36:14,651 --> 00:36:15,777
" Love you, love
847
00:36:15,801 --> 00:36:17,193
you, love you! "
848
00:36:21,128 --> 00:36:22,181
The Lord will take care
849
00:36:22,206 --> 00:36:23,000
of you from here on.
850
00:36:23,588 --> 00:36:25,005
" Oh, gosh, this girl! "
851
00:36:25,030 --> 00:36:26,315
" My love, my life,
852
00:36:26,340 --> 00:36:27,501
my everything! "
853
00:36:27,526 --> 00:36:28,603
" Love you! Love you,
854
00:36:28,628 --> 00:36:30,080
baby! Krishnaveni! Veni! "
855
00:36:30,105 --> 00:36:31,672
" My queen, my all! "
856
00:36:32,604 --> 00:36:33,662
" Love you! Love you,
857
00:36:33,687 --> 00:36:35,297
baby! My all in all, you are! "
858
00:36:37,774 --> 00:36:38,887
" Love you! Love you,
859
00:36:38,912 --> 00:36:40,412
baby! Krishnaveni! Veni! "
860
00:36:40,437 --> 00:36:41,346
" Love you, the
861
00:36:41,371 --> 00:36:42,659
queen of my heart! "
862
00:36:42,959 --> 00:36:44,144
" Love you! Love you,
863
00:36:44,156 --> 00:36:45,751
baby! Krishnaveni! Veni! "
864
00:36:45,776 --> 00:36:48,151
" My baby, my honey, my Veni! "
865
00:36:56,149 --> 00:36:56,625
Who are you?
866
00:36:57,234 --> 00:36:57,961
Santha Kumar.
867
00:36:58,932 --> 00:36:59,504
There's no one
868
00:36:59,528 --> 00:37:00,141
here by that name.
869
00:37:00,166 --> 00:37:01,250
R. Santha Kumar.
870
00:37:02,376 --> 00:37:03,239
I just told you no one
871
00:37:03,251 --> 00:37:04,126
by that name's here.
872
00:37:04,167 --> 00:37:04,375
Cake.
873
00:37:04,726 --> 00:37:05,691
No one ordered
874
00:37:05,703 --> 00:37:06,648
here. Please leave.
875
00:37:07,657 --> 00:37:09,297
Cake, Venuā¦
876
00:37:10,406 --> 00:37:11,150
Are you deaf or are you acting?
877
00:37:11,249 --> 00:37:12,709
I just told you no one's here!
878
00:37:12,734 --> 00:37:13,945
You've got the wrong house.
879
00:37:13,970 --> 00:37:14,211
Hang on.
880
00:37:14,922 --> 00:37:15,532
Venu dear?
881
00:37:15,557 --> 00:37:17,042
Can you even hear me?
882
00:37:17,084 --> 00:37:17,742
Veni?
883
00:37:18,844 --> 00:37:19,656
Veni?
884
00:37:19,681 --> 00:37:21,019
["Alunguraen kulungaraen"
885
00:37:21,044 --> 00:37:22,610
from "Chandi Veeran" plays]
886
00:37:25,401 --> 00:37:26,055
It's Veni, brother.
887
00:37:27,312 --> 00:37:27,910
Why's he here?
888
00:37:27,934 --> 00:37:28,430
Hi, Veni dear!
889
00:37:28,584 --> 00:37:30,562
You haven't told him who I am?
890
00:37:32,560 --> 00:37:34,444
You know something? She's
891
00:37:34,469 --> 00:37:35,262
only been your
892
00:37:35,286 --> 00:37:35,976
wife for 10 years.
893
00:37:36,237 --> 00:37:37,523
But, for meā¦
894
00:37:39,253 --> 00:37:40,023
We're friends.
895
00:37:40,500 --> 00:37:41,914
Thickest of friends!
896
00:37:42,869 --> 00:37:44,734
Come, let's cut cake!
897
00:37:45,039 --> 00:37:45,919
What the heck? Out
898
00:37:45,944 --> 00:37:46,885
of my house, now!
899
00:37:46,910 --> 00:37:47,840
Out, now!
900
00:37:47,864 --> 00:37:48,516
Hang on.
901
00:37:48,541 --> 00:37:49,242
Wait a minute, bro.
902
00:37:49,563 --> 00:37:51,469
Who's this drunkard?
903
00:37:51,841 --> 00:37:52,662
Go on. Tell me!
904
00:37:52,687 --> 00:37:53,633
I'm going to open it.
905
00:37:53,852 --> 00:37:56,768
And I opened it. Tada!
906
00:37:57,185 --> 00:37:59,836
It's my birthday today, Venu.
907
00:38:00,245 --> 00:38:00,996
Didn't I tell you
908
00:38:01,020 --> 00:38:01,664
over the phone?
909
00:38:02,625 --> 00:38:02,992
He said what?
910
00:38:03,126 --> 00:38:04,664
How dare you call her so dearly?
911
00:38:05,703 --> 00:38:06,213
Are you going to
912
00:38:06,225 --> 00:38:07,101
tell me who he is?
913
00:38:07,126 --> 00:38:08,109
She and I have been
914
00:38:08,437 --> 00:38:09,383
friends from college.
915
00:38:10,305 --> 00:38:10,906
It's my birthday
916
00:38:10,931 --> 00:38:11,570
today, by the way.
917
00:38:11,867 --> 00:38:13,655
She wanted to see me.
918
00:38:13,680 --> 00:38:15,017
You did?!
919
00:38:15,042 --> 00:38:16,036
Did you? Did you?!
920
00:38:16,048 --> 00:38:16,891
Can you hear me out fully?
921
00:38:17,313 --> 00:38:19,969
She wanted to cut a cake for me.
922
00:38:21,266 --> 00:38:23,131
Why must she cut for your sake?
923
00:38:23,143 --> 00:38:23,961
Take that and get out of here!
924
00:38:27,963 --> 00:38:28,848
Her loveā¦
925
00:38:28,872 --> 00:38:30,055
I will murder you!
926
00:38:30,425 --> 00:38:31,269
Get out of my house!
927
00:38:31,294 --> 00:38:32,031
Ugh, give me a break.
928
00:38:32,620 --> 00:38:33,812
Why did you have to be hasty?
929
00:38:34,133 --> 00:38:35,152
I was about to be on my
930
00:38:35,177 --> 00:38:36,422
way after she cuts the cake.
931
00:38:36,581 --> 00:38:37,704
Now, all the bakeries
932
00:38:37,729 --> 00:38:38,187
will be closed.
933
00:38:40,112 --> 00:38:41,867
Here, you can take this pipe.
934
00:38:42,974 --> 00:38:43,758
Itās got a sweet taste.
935
00:38:44,156 --> 00:38:45,240
Is he out of his mind?
936
00:38:45,265 --> 00:38:45,936
He wants me to put
937
00:38:45,961 --> 00:38:46,547
some rubbish in my mouth.
938
00:38:47,063 --> 00:38:48,354
I want you out, now!
939
00:38:48,379 --> 00:38:49,031
Get out!
940
00:38:49,056 --> 00:38:49,883
Oh, calm down,
941
00:38:50,297 --> 00:38:50,684
will you?
942
00:38:50,709 --> 00:38:52,305
I had planned so much, you know?
943
00:38:52,706 --> 00:38:53,688
She'll feed me,
944
00:38:53,713 --> 00:38:55,219
and I'll feed her.
945
00:38:55,244 --> 00:38:56,232
And then, we'll
946
00:38:56,257 --> 00:38:57,273
feed you togetherā¦
947
00:38:57,982 --> 00:38:59,088
But you ruined it all.
948
00:38:59,113 --> 00:38:59,539
The heck?!
949
00:38:59,735 --> 00:39:00,496
All's gone.
950
00:39:00,520 --> 00:39:01,693
You nuthead.
951
00:39:01,771 --> 00:39:03,320
I'm her husband, goddamnit!
952
00:39:04,047 --> 00:39:04,551
What the heck is
953
00:39:04,575 --> 00:39:04,875
happening here?
954
00:39:04,900 --> 00:39:05,258
Hey, there.
955
00:39:05,411 --> 00:39:06,911
You look just like Veni.
956
00:39:06,936 --> 00:39:07,722
Give me a minute.
957
00:39:07,986 --> 00:39:09,104
What the hell is he doing?
958
00:39:09,989 --> 00:39:11,221
Hey, cutie pie.
959
00:39:13,317 --> 00:39:15,221
Tell me. Who is he, really?
960
00:39:15,748 --> 00:39:16,807
Get up and get out!
961
00:39:16,995 --> 00:39:18,987
I was only coddling himā¦
962
00:39:19,012 --> 00:39:21,003
Dear, get your hands off him!
963
00:39:21,052 --> 00:39:22,807
He'll leave if I say so.
964
00:39:26,190 --> 00:39:27,776
What did you just say to me?
965
00:39:29,172 --> 00:39:29,641
You didn't get
966
00:39:29,666 --> 00:39:30,388
angry when he asked
967
00:39:30,413 --> 00:39:31,026
me to put that god
968
00:39:31,051 --> 00:39:31,596
awful thing in my mouth
969
00:39:32,091 --> 00:39:33,153
but you're angry for
970
00:39:33,178 --> 00:39:34,221
raising my hand at him?
971
00:39:34,509 --> 00:39:35,940
How did he get here?
972
00:39:36,037 --> 00:39:38,133
Out with the truth. Now!
973
00:39:38,388 --> 00:39:39,538
Hear me out, dear
974
00:39:39,562 --> 00:39:40,682
You! Nope.
975
00:39:41,448 --> 00:39:42,892
Call your Dad at once.
976
00:39:42,917 --> 00:39:43,596
Call him now!
977
00:39:43,608 --> 00:39:44,584
Stop yelling, dear!
978
00:39:44,596 --> 00:39:45,584
I'm freaking out.
979
00:39:45,626 --> 00:39:46,232
Just listen to
980
00:39:46,244 --> 00:39:47,260
what I have to say.
981
00:39:47,285 --> 00:39:47,969
What are you up to
982
00:39:47,994 --> 00:39:48,518
over there, dumb head?
983
00:39:50,979 --> 00:39:51,697
I don't have the right to
984
00:39:51,709 --> 00:39:52,651
feed him cake too, huh?
985
00:39:55,584 --> 00:39:56,872
Ask him to get
986
00:39:56,884 --> 00:39:58,323
out. Tell him. Now!
987
00:39:58,756 --> 00:39:59,682
Get out, will you?!
988
00:40:05,029 --> 00:40:05,726
Cut it out and tell me
989
00:40:05,751 --> 00:40:06,459
why are you sobbing?
990
00:40:06,484 --> 00:40:07,909
It was for him, not you.
991
00:40:09,049 --> 00:40:11,091
Get. Out. Now!
992
00:40:11,116 --> 00:40:12,174
Oh, for God's sake!
993
00:40:12,303 --> 00:40:14,345
Bugging me to get outā¦
994
00:40:16,498 --> 00:40:17,534
God, I'm this close toā¦
995
00:40:18,678 --> 00:40:19,885
Didn't lock after me?
996
00:40:20,300 --> 00:40:22,518
You dumb dodo! Get out!
997
00:40:22,543 --> 00:40:23,530
Veni!
998
00:40:23,554 --> 00:40:24,626
Get out! Come here again,
999
00:40:24,805 --> 00:40:25,671
and I'll kill you!
1000
00:40:25,870 --> 00:40:26,345
Get in, woman.
1001
00:40:26,604 --> 00:40:27,042
He's being violent.
1002
00:40:27,084 --> 00:40:27,385
Veniā¦
1003
00:40:33,059 --> 00:40:34,101
How did he come here?
1004
00:40:34,126 --> 00:40:36,126
Can you hear me out, dear?
1005
00:40:36,167 --> 00:40:37,334
Argh!
1006
00:40:46,539 --> 00:40:47,995
Hello, mic testing!
1007
00:40:48,542 --> 00:40:51,417
One, two, threeā¦
1848ā¦
1008
00:40:51,861 --> 00:40:52,612
Mic test.
1009
00:40:53,176 --> 00:40:54,942
Welcome, my dear
1010
00:40:54,954 --> 00:40:57,409
bretheren of Thirupur!
1011
00:40:57,551 --> 00:40:58,852
I will rise above the
1012
00:40:58,864 --> 00:41:00,612
ashes till I breathe my last!
1013
00:41:00,755 --> 00:41:04,229
I write this to identify those
1014
00:41:04,265 --> 00:41:07,659
responsible for my deathā¦
1015
00:41:08,676 --> 00:41:11,612
ā¦in this letter.
1016
00:41:12,915 --> 00:41:14,674
Everybody I see tells me,
1017
00:41:16,137 --> 00:41:17,338
"Can't you shut up?"
1018
00:41:18,157 --> 00:41:19,393
"Shut your damn gob."
1019
00:41:19,967 --> 00:41:21,299
"I knowitall."
1020
00:41:21,926 --> 00:41:23,713
"What I'm trying to say isā¦"
1021
00:41:24,490 --> 00:41:25,542
You bozos.
1022
00:41:25,884 --> 00:41:27,526
Isn't everyone entitled
1023
00:41:27,981 --> 00:41:29,635
to have an opinion?
1024
00:41:31,199 --> 00:41:34,282
OPINION.
1025
00:41:34,342 --> 00:41:35,361
What the⦠Hey, you,
1026
00:41:35,373 --> 00:41:36,534
out from the mic room.
1027
00:41:36,732 --> 00:41:37,284
Now.
1028
00:41:37,842 --> 00:41:38,420
Do you have a
1029
00:41:38,432 --> 00:41:39,182
flatpinned charger?
1030
00:41:40,104 --> 00:41:40,588
What?
1031
00:41:41,870 --> 00:41:42,413
Do you have a
1032
00:41:42,425 --> 00:41:43,448
flatpinned charger?
1033
00:41:44,479 --> 00:41:45,135
Will you stop annoucing
1034
00:41:45,147 --> 00:41:46,176
everything on the mic, first?
1035
00:41:46,393 --> 00:41:47,503
I'll knock you out if I get in.
1036
00:41:47,743 --> 00:41:49,612
Don't provoke me any further.
1037
00:41:49,667 --> 00:41:51,354
Like it's hard for me to
1038
00:41:51,643 --> 00:41:52,717
pull you out from there.
1039
00:41:52,922 --> 00:41:53,518
Gosh, you're scary.
1040
00:41:54,659 --> 00:41:56,143
Just because you get
1041
00:41:56,155 --> 00:41:57,682
food on concession,
1042
00:41:58,198 --> 00:41:59,499
you stop however
1043
00:41:59,511 --> 00:42:01,409
far to eat on the way.
1044
00:42:01,753 --> 00:42:03,046
But do you ever stop
1045
00:42:03,058 --> 00:42:04,948
for us if nature calls us?
1046
00:42:05,776 --> 00:42:06,686
Keep acting and I'll
1047
00:42:06,710 --> 00:42:07,268
Hang on.
1048
00:42:07,479 --> 00:42:07,846
I want you to
1049
00:42:08,175 --> 00:42:09,268
listen to my letter.
1050
00:42:09,557 --> 00:42:10,118
And tell me what
1051
00:42:10,130 --> 00:42:10,854
you think about it.
1052
00:42:11,268 --> 00:42:13,125
"Society took away my house,
1053
00:42:13,150 --> 00:42:15,134
my job and my belongings.
1054
00:42:15,268 --> 00:42:17,446
Although I'm guilty of all
1055
00:42:17,458 --> 00:42:19,963
the mistakes I've committed,
1056
00:42:20,448 --> 00:42:22,315
in order to flee from the
1057
00:42:22,340 --> 00:42:24,785
clutches of this society,
1058
00:42:25,354 --> 00:42:26,580
I am forced to
1059
00:42:26,592 --> 00:42:28,448
take this decision."
1060
00:42:29,651 --> 00:42:31,137
"I take this as a sign
1061
00:42:31,149 --> 00:42:33,206
that I'm unworthy to live.
1062
00:42:34,495 --> 00:42:36,384
I humbly request all of you
1063
00:42:36,426 --> 00:42:42,301
to grant me my last wish."
1064
00:42:44,682 --> 00:42:46,088
Yours sincerely, R.
1065
00:42:46,100 --> 00:42:48,237
Santha Kumar B. A. History.
1066
00:42:59,385 --> 00:43:00,458
[all] Hey, get out
1067
00:43:00,483 --> 00:43:01,689
of here! Out! Now!
1068
00:43:02,293 --> 00:43:04,376
Don't beat him up. Spare him.
1069
00:43:04,692 --> 00:43:06,775
Let him be. Please.
1070
00:43:07,910 --> 00:43:10,243
Don't beat him. For my sake.
1071
00:43:10,394 --> 00:43:12,477
Listen to me and spare him.
1072
00:43:12,502 --> 00:43:13,647
Hang on, hang on.
1073
00:43:13,671 --> 00:43:14,526
Please.
1074
00:43:14,551 --> 00:43:15,872
"Whoever amongst you is holy
1075
00:43:15,884 --> 00:43:16,811
may throw the
1076
00:43:16,835 --> 00:43:17,551
first stone at me."
1077
00:43:17,579 --> 00:43:18,194
Oh, you're Gandhi,
1078
00:43:18,218 --> 00:43:18,943
now? Bash him!
1079
00:43:18,968 --> 00:43:19,676
Spare him, guys.
1080
00:43:19,701 --> 00:43:21,075
Thatās not Gandhi,
1081
00:43:21,100 --> 00:43:22,362
that was Jesus, dude!
1082
00:43:22,948 --> 00:43:23,959
Singaram, calm down!
1083
00:43:23,984 --> 00:43:25,759
Why won't you listen to me?!
1084
00:43:25,893 --> 00:43:27,072
All of you, get out.
1085
00:43:27,084 --> 00:43:28,448
Go on, listen to him.
1086
00:43:28,753 --> 00:43:29,573
Go on, go on.
1087
00:43:30,026 --> 00:43:30,792
You too, get out.
1088
00:43:30,967 --> 00:43:31,869
Singaram, please.
1089
00:43:31,881 --> 00:43:33,009
All of you, go out!
1090
00:43:33,184 --> 00:43:34,799
He's just a drunkard blatheringā¦
1091
00:43:38,759 --> 00:43:39,737
This is my letter.
1092
00:43:46,917 --> 00:43:47,967
Did you deserve this?
1093
00:43:48,471 --> 00:43:49,668
Do you think it's just you
1094
00:43:49,693 --> 00:43:51,076
who goes through all this?
1095
00:43:51,660 --> 00:43:52,456
Getting drunk and being loud
1096
00:43:53,258 --> 00:43:54,253
doesn't mean that you are brave.
1097
00:43:56,628 --> 00:43:57,156
Try looking at yourself in
1098
00:43:57,181 --> 00:43:58,009
the mirror when you get sober.
1099
00:43:58,610 --> 00:44:00,065
You would be disgusted.
1100
00:44:02,201 --> 00:44:03,260
Does your mom knowā¦
1101
00:44:03,854 --> 00:44:04,396
that you're all drunk
1102
00:44:04,408 --> 00:44:04,831
creating ruckus?
1103
00:44:05,557 --> 00:44:06,842
Guess how the others see you?
1104
00:44:07,103 --> 00:44:07,526
Look.
1105
00:44:09,518 --> 00:44:09,921
They're looking at
1106
00:44:09,933 --> 00:44:10,581
you like you're crap.
1107
00:44:12,542 --> 00:44:13,904
The sober me has far
1108
00:44:13,916 --> 00:44:16,167
better pep talks than you.
1109
00:44:18,549 --> 00:44:19,183
You'll understand
1110
00:44:19,195 --> 00:44:19,854
not when you run.
1111
00:44:21,104 --> 00:44:22,217
But when you trip and fall.
1112
00:44:23,605 --> 00:44:23,917
Come.
1113
00:44:25,667 --> 00:44:26,424
I'll drop you wherever
1114
00:44:26,843 --> 00:44:27,479
you want to go.
1115
00:44:28,674 --> 00:44:29,273
At the wine shop
1116
00:44:29,285 --> 00:44:30,432
near the old bus stand.
1117
00:44:31,940 --> 00:44:32,565
Please, bro.
1118
00:44:33,431 --> 00:44:34,049
Drop me.
1119
00:44:53,764 --> 00:44:54,848
Don't drink too much.
1120
00:44:55,965 --> 00:44:58,253
No, I only had a little.
1121
00:44:58,828 --> 00:44:59,182
Alright!
1122
00:45:01,985 --> 00:45:02,909
Someone once told me.
1123
00:45:04,143 --> 00:45:05,177
poison is poison,
1124
00:45:05,189 --> 00:45:07,909
whether itās a little or a lot.
1125
00:45:10,551 --> 00:45:11,229
Love you, bro.
1126
00:45:13,469 --> 00:45:14,057
Get going.
1127
00:45:50,592 --> 00:45:51,206
Veniā¦
1128
00:45:55,693 --> 00:45:56,370
Did you see that, madam?
1129
00:45:56,793 --> 00:45:57,706
It's 12 AM
1130
00:45:58,014 --> 00:45:59,292
and an unknown number's calling.
1131
00:45:59,567 --> 00:46:00,612
I'm sure it's him.
1132
00:46:00,717 --> 00:46:02,141
Ask her to put it on speaker.
1133
00:46:02,153 --> 00:46:02,967
Donāt tell me.
1134
00:46:03,051 --> 00:46:04,010
Iāll do it myself.
1135
00:46:04,257 --> 00:46:04,924
Here, Madam.
1136
00:46:08,438 --> 00:46:09,479
It's me, Santha Kumar.
1137
00:46:10,623 --> 00:46:11,549
How are you?
1138
00:46:13,112 --> 00:46:13,864
Did you eat?
1139
00:46:15,628 --> 00:46:16,727
Are you sad that I fed
1140
00:46:16,752 --> 00:46:18,151
you cake and you had toā¦
1141
00:46:18,253 --> 00:46:19,919
push me away?
1142
00:46:23,464 --> 00:46:24,388
[walkietalkie] Control
1143
00:46:24,487 --> 00:46:25,301
to patrol officer.
1144
00:46:25,336 --> 00:46:27,281
Hope you received the walkie
1145
00:46:27,341 --> 00:46:28,406
talkie from the
1146
00:46:28,418 --> 00:46:30,026
two wheeler patrol.
1147
00:46:31,206 --> 00:46:31,942
Take a reverse.
1148
00:46:31,967 --> 00:46:33,801
So, you want me dead?
1149
00:46:39,324 --> 00:46:41,865
Veni, I'm going to jump now.
1150
00:46:42,713 --> 00:46:43,433
Hey! [indistinct
1151
00:46:43,588 --> 00:46:44,884
chatter on walkietalkie]
1152
00:46:45,680 --> 00:46:47,049
Did you hang up?
1153
00:46:47,362 --> 00:46:48,220
Iāll keep talking
1154
00:46:48,245 --> 00:46:49,440
even if you hang up.
1155
00:46:51,026 --> 00:46:52,842
You want me dead, donāt you?
1156
00:46:53,088 --> 00:46:53,518
I'm going to die.
1157
00:46:54,121 --> 00:46:56,954
Oh, the fun we had in college.
1158
00:46:57,668 --> 00:46:59,010
My dad passed away,
1159
00:46:59,946 --> 00:47:00,893
and it changed everything.
1160
00:47:01,712 --> 00:47:02,612
But, Veni,
1161
00:47:03,346 --> 00:47:04,354
I like you.
1162
00:47:05,230 --> 00:47:07,237
I like you so much, Veni.
1163
00:47:08,359 --> 00:47:10,276
Veni, I'm taking the dive now.
1164
00:47:10,301 --> 00:47:11,530
Hey, get down.
1165
00:47:11,647 --> 00:47:12,362
Let's go.
1166
00:47:13,189 --> 00:47:13,929
Get him in the car!
1167
00:47:13,953 --> 00:47:14,182
Get going.
1168
00:47:14,440 --> 00:47:15,261
Come on, you!
1169
00:47:15,273 --> 00:47:17,359
Wait, sir. What did I do?
1170
00:47:17,620 --> 00:47:18,049
Go on.
1171
00:47:18,682 --> 00:47:19,300
Drunk and causing
1172
00:47:19,312 --> 00:47:20,804
trouble, come with us now!
1173
00:47:21,010 --> 00:47:22,243
Hey, where are you going?
1174
00:47:22,268 --> 00:47:22,935
Sir, wait!
1175
00:47:23,389 --> 00:47:26,014
Sir, let me die in peace.
1176
00:47:26,201 --> 00:47:27,326
Let me go!
1177
00:47:27,442 --> 00:47:28,124
Hello, sir.
1178
00:47:28,148 --> 00:47:28,821
Tell me.
1179
00:47:28,846 --> 00:47:29,165
We've received
1180
00:47:29,177 --> 00:47:30,097
information that someone's
1181
00:47:30,109 --> 00:47:30,693
attempting suicide
1182
00:47:30,705 --> 00:47:31,737
on the Bazaar Bridge.
1183
00:47:31,787 --> 00:47:33,304
Sir, wait.
1184
00:47:33,328 --> 00:47:34,287
Go on, you!
1185
00:47:34,544 --> 00:47:36,526
Sir, give me a minute.
1186
00:47:37,003 --> 00:47:37,503
Sir⦠[walkietalkie]
1187
00:47:37,801 --> 00:47:38,979
two wheeler patrolā¦
1188
00:47:39,628 --> 00:47:42,794
and highway patrol stay alert.
1189
00:47:43,167 --> 00:47:43,557
Sir!
1190
00:47:44,134 --> 00:47:45,592
Why are you doing this?
1191
00:47:47,865 --> 00:47:49,518
Sir, what is your problem?
1192
00:47:50,043 --> 00:47:52,128
Wonāt you let me die in peace?
1193
00:47:53,217 --> 00:47:53,837
You catch me either
1194
00:47:53,849 --> 00:47:54,545
when I cause trouble
1195
00:47:54,557 --> 00:47:55,183
[indistinct chatter
1196
00:47:55,195 --> 00:47:55,942
on walkie talkie]
1197
00:47:55,967 --> 00:47:56,491
or when I try to
1198
00:47:56,503 --> 00:47:57,172
escape it and die.
1199
00:47:57,184 --> 00:47:57,814
[indistinct chatter
1200
00:47:57,826 --> 00:47:58,643
on walkie talkie]
1201
00:48:01,340 --> 00:48:03,073
Buddy? Harish?!
1202
00:48:04,051 --> 00:48:05,480
I'll pay the thousand
1203
00:48:05,492 --> 00:48:06,384
by tomorrow.
1204
00:48:06,880 --> 00:48:07,894
I'll definitely do
1205
00:48:07,919 --> 00:48:09,359
it before I die.
1206
00:48:09,484 --> 00:48:10,291
Buddy
1207
00:48:10,315 --> 00:48:10,984
Hand me the phone.
1208
00:48:11,177 --> 00:48:12,487
What do you have in your
1209
00:48:12,499 --> 00:48:14,317
pocket? What is all this?
1210
00:48:14,466 --> 00:48:14,958
My phone! I was
1211
00:48:15,503 --> 00:48:17,051
just talking, sir.
1212
00:48:17,590 --> 00:48:18,513
[indistinct chatter
1213
00:48:18,538 --> 00:48:19,154
on walkietalkie]
1214
00:48:21,435 --> 00:48:21,958
Sir, give
1215
00:48:23,439 --> 00:48:24,279
it to me.
1216
00:48:28,262 --> 00:48:28,865
Sirā¦
1217
00:48:30,722 --> 00:48:32,927
Why does he have all of this?
1218
00:48:33,426 --> 00:48:33,984
What is this?
1219
00:48:33,996 --> 00:48:35,276
It's something to eat, sir.
1220
00:48:35,457 --> 00:48:36,177
My phone?
1221
00:48:36,972 --> 00:48:38,052
Hey, stay quiet.
1222
00:48:38,984 --> 00:48:40,286
Stay quiet!
1223
00:48:41,095 --> 00:48:41,724
Does that
1224
00:48:42,900 --> 00:48:44,279
mean shut up?
1225
00:48:45,617 --> 00:48:46,294
Okay, sir.
1226
00:48:47,386 --> 00:48:48,450
Okay, sir!
1227
00:48:50,029 --> 00:48:52,064
" Always shutting this and that
1228
00:48:52,076 --> 00:48:54,901
why not just shut everything? "
1229
00:48:55,286 --> 00:48:57,103
" Whatās the point of a mouth if
1230
00:48:57,115 --> 00:48:58,455
we always have
1231
00:48:58,479 --> 00:48:59,509
to keep it shut? "
1232
00:48:59,579 --> 00:49:01,708
" Iāll keep talking, and
1233
00:49:01,997 --> 00:49:04,219
no one can stop me! "
1234
00:49:04,661 --> 00:49:06,572
" Iāll keep talking, and
1235
00:49:06,597 --> 00:49:08,997
no one can stop me! "
1236
00:49:10,458 --> 00:49:11,979
" If the rich and
1237
00:49:11,991 --> 00:49:14,833
powerful can speak⦠"
1238
00:49:15,216 --> 00:49:19,509
" Why canāt the downtrodden? "
1239
00:49:19,534 --> 00:49:21,544
" This isnāt fair!
1240
00:49:21,827 --> 00:49:24,141
Oh, not even close "
1241
00:49:24,615 --> 00:49:26,642
" This isnāt right Iām saying
1242
00:49:26,654 --> 00:49:29,161
it with an aching heart! "
1243
00:49:29,734 --> 00:49:34,567
" Shoot me, hang me⦠"
1244
00:49:34,833 --> 00:49:37,017
" Heck, even let
1245
00:49:37,041 --> 00:49:38,942
a dog bite me! "
1246
00:49:38,967 --> 00:49:41,060
" I'm okay, sir! "
1247
00:49:41,286 --> 00:49:43,359
" I'm absolutely okay, sir! "
1248
00:49:43,841 --> 00:49:45,776
" Iām quite used to⦠"
1249
00:49:46,151 --> 00:49:48,692
" This kind of oppression! "
1250
00:49:49,232 --> 00:49:51,171
" You took my phone
1251
00:49:51,183 --> 00:49:53,607
and my money! "
1252
00:49:53,865 --> 00:49:55,590
" All I had left was my mouth
1253
00:49:55,602 --> 00:49:57,779
which you've now made sing! "
1254
00:49:57,804 --> 00:49:59,963
" Iāll not shut it, and
1255
00:50:00,042 --> 00:50:02,234
no one can stop me! "
1256
00:50:02,552 --> 00:50:04,164
" I want to piss so why
1257
00:50:04,176 --> 00:50:06,609
don't you stop the car? "
1258
00:50:07,052 --> 00:50:08,309
" I want to piss! I
1259
00:50:08,575 --> 00:50:10,192
so do want to piss⦠"
1260
00:50:10,599 --> 00:50:13,419
" Please stop the car! "
1261
00:50:13,613 --> 00:50:17,696
[sings song]
1262
00:50:22,895 --> 00:50:24,021
Thank you very much.
1263
00:50:24,400 --> 00:50:25,884
Bharat Matha ki Jai!
1264
00:50:32,730 --> 00:50:33,542
Who was that? Who said
1265
00:50:33,802 --> 00:50:34,717
sheād break her nuptial thread?
1266
00:50:34,982 --> 00:50:35,342
Go ahead! Leave
1267
00:50:35,354 --> 00:50:36,092
it here and leave.
1268
00:50:36,438 --> 00:50:37,146
What, sir?
1269
00:50:37,857 --> 00:50:38,768
Is this how you blackmail just
1270
00:50:38,780 --> 00:50:40,021
because his bail got denied?
1271
00:50:40,833 --> 00:50:41,264
Youāve damaged
1272
00:50:41,276 --> 00:50:42,301
government property.
1273
00:50:42,615 --> 00:50:43,413
Go and get things
1274
00:50:43,425 --> 00:50:44,717
sorted at home first.
1275
00:50:45,193 --> 00:50:45,488
The shop wonāt
1276
00:50:45,500 --> 00:50:46,342
bother you all anymore.
1277
00:50:46,771 --> 00:50:47,447
Else, you can meet
1278
00:50:47,601 --> 00:50:48,609
with the collector.
1279
00:50:48,806 --> 00:50:49,922
File a petition and
1280
00:50:50,146 --> 00:50:51,442
protest outside his office.
1281
00:50:52,083 --> 00:50:52,576
What, sir? Are you
1282
00:50:52,935 --> 00:50:53,967
trying to water it down?
1283
00:50:54,138 --> 00:50:54,900
We donāt need your
1284
00:50:54,912 --> 00:50:56,467
advice, not us or the drunks.
1285
00:50:56,872 --> 00:50:57,451
We need to close the
1286
00:50:57,463 --> 00:50:58,801
liquor shop for good. Thatās it.
1287
00:50:59,693 --> 00:51:00,673
We know that
1288
00:51:00,697 --> 00:51:01,622
filing a petition to
1289
00:51:01,634 --> 00:51:02,814
those in power
1290
00:51:02,838 --> 00:51:03,759
wonāt do any good.
1291
00:51:04,271 --> 00:51:04,996
The need to carry out
1292
00:51:05,008 --> 00:51:05,967
the government order.
1293
00:51:06,165 --> 00:51:07,255
That's their only goal.
1294
00:51:07,771 --> 00:51:09,484
Even if we take it to court,
1295
00:51:09,646 --> 00:51:10,505
theyāll silence us by saying
1296
00:51:10,517 --> 00:51:11,732
itās the governmentās policy.
1297
00:51:11,943 --> 00:51:13,310
We're aware of that as well.
1298
00:51:13,536 --> 00:51:13,899
A continuous
1299
00:51:13,911 --> 00:51:14,801
protest by the people
1300
00:51:15,107 --> 00:51:16,004
is the only solution to
1301
00:51:16,016 --> 00:51:17,529
put an end to this for good.
1302
00:51:17,802 --> 00:51:18,254
Tomorrow, we'll take
1303
00:51:18,266 --> 00:51:19,232
down another liquor shop.
1304
00:51:19,732 --> 00:51:20,935
Weāll shed light on the
1305
00:51:20,947 --> 00:51:22,247
mental health effects,
1306
00:51:22,277 --> 00:51:23,636
the societal challenges, and the
1307
00:51:23,661 --> 00:51:24,354
family struggles
1308
00:51:24,379 --> 00:51:25,615
caused by drinking.
1309
00:51:26,161 --> 00:51:27,484
You do your part,
1310
00:51:27,743 --> 00:51:29,161
and weāll do ours.
1311
00:51:33,251 --> 00:51:33,919
Madam!
1312
00:51:35,302 --> 00:51:35,935
Get inside!
1313
00:51:37,161 --> 00:51:37,583
Go!
1314
00:51:38,084 --> 00:51:38,755
Sit over there!
1315
00:51:41,333 --> 00:51:42,349
["Alunguraen kulungaraen"
1316
00:51:42,361 --> 00:51:44,509
from "Chandi Veeran" plays]
1317
00:51:53,217 --> 00:51:54,279
Veni!
1318
00:51:55,004 --> 00:51:55,920
You're still alive?
1319
00:51:56,997 --> 00:51:58,192
You stinky drunkard!
1320
00:51:58,217 --> 00:51:59,916
You should've told me earlier,
1321
00:52:00,278 --> 00:52:01,599
I wouldāve bought a cake!
1322
00:52:02,131 --> 00:52:02,966
What, Veni?
1323
00:52:03,755 --> 00:52:04,318
You came here
1324
00:52:04,497 --> 00:52:05,105
to file a case over
1325
00:52:05,130 --> 00:52:05,973
my brother slapping
1326
00:52:05,998 --> 00:52:06,817
cake on my face?
1327
00:52:06,858 --> 00:52:07,435
Don't!
1328
00:52:08,083 --> 00:52:08,818
Why, Veni?
1329
00:52:09,458 --> 00:52:11,107
Is this how you show up
1330
00:52:11,279 --> 00:52:12,308
while bringing your wife?
1331
00:52:12,676 --> 00:52:13,478
Couldnāt you have
1332
00:52:13,490 --> 00:52:14,692
dressed more properly?
1333
00:52:14,717 --> 00:52:15,926
Is this a picnic Iām here for?
1334
00:52:15,951 --> 00:52:17,693
To get all dressed up?
1335
00:52:17,872 --> 00:52:20,216
I have three brand new shirts!
1336
00:52:20,333 --> 00:52:21,323
Here, hold him! What
1337
00:52:21,335 --> 00:52:22,794
the hell are you thinking?
1338
00:52:22,958 --> 00:52:23,834
Whatās going on with you?
1339
00:52:23,846 --> 00:52:25,009
What do we even share?
1340
00:52:25,034 --> 00:52:26,409
Stop going on about friendship!
1341
00:52:26,434 --> 00:52:27,418
Iām just living my life and
1342
00:52:27,443 --> 00:52:28,342
minding my own business!
1343
00:52:28,384 --> 00:52:29,330
What do you mean we are
1344
00:52:29,342 --> 00:52:31,130
friends? Friendship, my foot.
1345
00:52:31,240 --> 00:52:31,801
Venu!
1346
00:52:31,926 --> 00:52:32,917
Sir, she is my friend!
1347
00:52:32,929 --> 00:52:33,801
Bash him up, sir!
1348
00:52:33,860 --> 00:52:34,525
He is the reason
1349
00:52:34,549 --> 00:52:35,338
for everything!
1350
00:52:35,366 --> 00:52:37,066
She is my friend, sir.
1351
00:52:37,091 --> 00:52:38,394
Hey! Shut up!
1352
00:52:38,419 --> 00:52:38,814
This is a goddamn
1353
00:52:38,838 --> 00:52:39,291
police station!
1354
00:52:39,531 --> 00:52:39,997
Go over there.
1355
00:52:41,238 --> 00:52:41,857
Let the Inspector come.
1356
00:52:43,044 --> 00:52:44,247
Listen up! Youād better
1357
00:52:44,272 --> 00:52:46,359
be quiet, or Iāll stitch it up!
1358
00:52:46,646 --> 00:52:47,366
Iām happy living
1359
00:52:47,391 --> 00:52:48,122
with you, arenāt I?
1360
00:52:48,380 --> 00:52:49,247
Are you seriously doubting
1361
00:52:49,272 --> 00:52:50,651
me over a drunkardās babbling?
1362
00:52:50,902 --> 00:52:51,759
Are you out of your mind?
1363
00:52:51,783 --> 00:52:52,458
Veni!
1364
00:52:53,193 --> 00:52:53,677
Hey!
1365
00:52:53,872 --> 00:52:54,651
You better shut up.
1366
00:52:55,029 --> 00:52:55,865
Veni, pony!
1367
00:52:56,365 --> 00:52:57,254
[walkietalkie] They'll
1368
00:52:57,266 --> 00:52:58,732
be driving a fourwheeler.
1369
00:52:59,060 --> 00:53:00,349
Inquire them as well.
1370
00:53:00,661 --> 00:53:01,661
They'll say they're with
1371
00:53:01,673 --> 00:53:03,176
their family as an excuseā¦
1372
00:53:03,217 --> 00:53:05,482
Sir, I didn't do anything!
1373
00:53:05,507 --> 00:53:06,888
Please let me go!
1374
00:53:07,464 --> 00:53:09,404
Sir! Sir!
1375
00:53:09,998 --> 00:53:11,419
Please let me go.
1376
00:53:12,536 --> 00:53:13,365
Don't worry, sir.
1377
00:53:14,048 --> 00:53:15,294
Weāll definitely find the kid.
1378
00:53:16,646 --> 00:53:17,334
Trust me.
1379
00:53:17,904 --> 00:53:18,586
We'll find the kid.
1380
00:53:19,388 --> 00:53:19,873
You've been saying the same
1381
00:53:19,885 --> 00:53:20,990
thing for the last six hours.
1382
00:53:31,115 --> 00:53:32,115
Give him to me.
1383
00:53:36,644 --> 00:53:37,677
[walkietalkie] 109ā¦
1384
00:53:38,484 --> 00:53:39,029
110ā¦
1385
00:53:39,802 --> 00:53:40,802
Fourty one plusā¦
1386
00:53:41,365 --> 00:53:43,067
Two.
File a case.
1387
00:53:43,092 --> 00:53:44,759
Did you get the message?
1388
00:53:46,779 --> 00:53:47,177
Hey!
1389
00:53:47,904 --> 00:53:48,535
Give me the lathi.
1390
00:53:49,060 --> 00:53:49,358
Sir, don't.
1391
00:53:49,370 --> 00:53:50,458
Give it to me, I say!
1392
00:54:02,740 --> 00:54:04,301
Sir, please don't!
1393
00:54:04,342 --> 00:54:05,513
Sir!
1394
00:54:13,173 --> 00:54:15,006
You filthy dog!
1395
00:54:15,380 --> 00:54:16,409
You got drunk and now
1396
00:54:16,421 --> 00:54:18,083
you're causing trouble?
1397
00:54:19,388 --> 00:54:19,842
Hey!
1398
00:54:20,529 --> 00:54:22,859
How much would you flip out
1399
00:54:23,339 --> 00:54:24,007
if someone visited
1400
00:54:24,032 --> 00:54:24,693
your wife late at night?
1401
00:54:27,021 --> 00:54:28,066
How do you know him?
1402
00:54:28,662 --> 00:54:30,579
We were classmates at college.
1403
00:54:30,957 --> 00:54:31,755
Which college?
1404
00:54:32,431 --> 00:54:33,583
Vysya College.
1405
00:54:34,872 --> 00:54:35,716
Did you turn in the petition?
1406
00:54:35,741 --> 00:54:36,349
Yes, sir!
1407
00:54:37,818 --> 00:54:38,792
You two can leave.
1408
00:54:38,884 --> 00:54:39,492
Okay, sir. Okay.
1409
00:54:39,517 --> 00:54:40,269
Be here tomorrow
1410
00:54:40,294 --> 00:54:40,951
when you're called.
1411
00:54:40,990 --> 00:54:41,938
Hey, get going.
1412
00:54:42,183 --> 00:54:43,091
Cake?
1413
00:54:44,610 --> 00:54:45,263
Get up!
1414
00:54:49,532 --> 00:54:50,232
Remove your shirt.
1415
00:54:52,225 --> 00:54:52,888
Remove, I say!
1416
00:54:56,214 --> 00:54:57,677
Remove, damn it!
1417
00:54:59,888 --> 00:55:00,420
Come on!
1418
00:55:11,255 --> 00:55:11,634
Here.
1419
00:55:11,658 --> 00:55:12,109
Hey!
1420
00:55:12,618 --> 00:55:13,075
Put it down.
1421
00:55:15,230 --> 00:55:16,099
You love drinking, don't you?
1422
00:55:17,818 --> 00:55:19,026
And enjoy causing trouble?
1423
00:55:19,051 --> 00:55:21,763
The control room reported you.
1424
00:55:21,972 --> 00:55:23,029
Are you really such a thug?
1425
00:55:24,443 --> 00:55:24,904
Youā¦
1426
00:55:25,832 --> 00:55:26,732
What do you do?
1427
00:55:27,435 --> 00:55:28,852
I'm a supervisor, sir.
1428
00:55:29,021 --> 00:55:29,552
Where?
1429
00:55:30,115 --> 00:55:31,060
Thai Fabrics.
1430
00:55:31,336 --> 00:55:32,334
If you don't like
1431
00:55:32,359 --> 00:55:33,724
the house, vacate it.
1432
00:55:34,293 --> 00:55:34,991
How dare you break
1433
00:55:35,016 --> 00:55:35,806
the owner's house?
1434
00:55:35,927 --> 00:55:36,444
Huh?
1435
00:55:36,758 --> 00:55:38,161
I didn't do it, sir.
1436
00:55:38,450 --> 00:55:39,077
He charged me for upkeeping
1437
00:55:39,089 --> 00:55:40,560
To hell with your reasons.
1438
00:55:42,685 --> 00:55:44,068
You think you're a gangster?
1439
00:55:44,200 --> 00:55:44,513
Huh?
1440
00:55:45,013 --> 00:55:45,363
How many problems will
1441
00:55:45,375 --> 00:55:46,591
you create in a single night?
1442
00:55:47,794 --> 00:55:49,388
He wants me to pay to
1443
00:55:49,935 --> 00:55:51,365
clean his house's yard.
1444
00:55:51,649 --> 00:55:53,066
So, you'll break his head, huh?
1445
00:55:53,552 --> 00:55:53,830
Huh?
1446
00:55:53,854 --> 00:55:54,526
No, sir.
1447
00:55:54,916 --> 00:55:55,732
Moron!
1448
00:55:56,233 --> 00:55:56,953
If it's a problem,
1449
00:55:56,978 --> 00:55:57,954
you should've shifted.
1450
00:55:58,622 --> 00:55:59,134
You are getting
1451
00:55:59,158 --> 00:55:59,621
paid, aren't you?
1452
00:56:00,088 --> 00:56:01,130
How does that matter?
1453
00:56:01,568 --> 00:56:02,153
Only money makes a
1454
00:56:02,178 --> 00:56:03,026
man worth looking at,
1455
00:56:03,357 --> 00:56:04,707
and Iām a man just
1456
00:56:04,732 --> 00:56:06,157
three days a month.
1457
00:56:06,383 --> 00:56:07,297
My mom's medicines
1458
00:56:07,322 --> 00:56:08,813
must've run out a week ago.
1459
00:56:10,085 --> 00:56:11,435
She'll ask me not to worry and
1460
00:56:11,460 --> 00:56:12,119
that she'll get
1461
00:56:12,646 --> 00:56:13,931
them in two days.
1462
00:56:14,551 --> 00:56:15,904
Do you know how I feel?
1463
00:56:17,183 --> 00:56:18,891
Do you even have a mother?
1464
00:56:19,152 --> 00:56:20,255
Shut your mouth.
1465
00:56:21,302 --> 00:56:23,719
I feel sad thinking about her.
1466
00:56:24,240 --> 00:56:24,759
Heyā¦
1467
00:56:25,376 --> 00:56:26,876
Aren't we all like that?
1468
00:56:27,771 --> 00:56:28,365
Yes, sir.
1469
00:56:30,490 --> 00:56:31,529
Tell me, madam.
1470
00:56:32,579 --> 00:56:33,033
Shut up.
1471
00:56:33,057 --> 00:56:33,621
Okay, sir.
1472
00:56:34,216 --> 00:56:35,544
Sir, decorations?
1473
00:56:35,794 --> 00:56:36,309
No one loves their mother?
1474
00:56:36,321 --> 00:56:37,450
Clear it all.
1475
00:56:38,308 --> 00:56:38,595
Hey!
1476
00:56:38,620 --> 00:56:39,309
Sir?
1477
00:56:39,419 --> 00:56:40,314
Make it quick.
1478
00:56:40,338 --> 00:56:40,716
Okay, sir.
1479
00:56:41,161 --> 00:56:41,816
No one in here
1480
00:56:41,828 --> 00:56:43,675
loves their mother.
1481
00:56:43,700 --> 00:56:44,942
Come. Come on.
1482
00:56:45,466 --> 00:56:46,296
Shut up and sit down.
1483
00:56:46,774 --> 00:56:47,122
Sit.
1484
00:56:49,841 --> 00:56:50,365
Ganesan.
1485
00:56:50,595 --> 00:56:50,910
Sir?
1486
00:56:51,176 --> 00:56:51,996
There's no water here.
1487
00:56:52,985 --> 00:56:53,673
Do I have to tell
1488
00:56:53,697 --> 00:56:54,318
you everything?
1489
00:56:55,255 --> 00:56:55,591
Tell me.
1490
00:56:56,602 --> 00:56:57,935
What do I look like to you?
1491
00:56:57,960 --> 00:56:58,506
You think you can hit
1492
00:56:58,531 --> 00:56:59,223
me as and when you like?
1493
00:56:59,321 --> 00:56:59,986
Am I not human?
1494
00:57:00,010 --> 00:57:00,863
Be silent, man.
1495
00:57:01,324 --> 00:57:02,324
Won't I feel pain?
1496
00:57:04,826 --> 00:57:05,660
That's alright.
1497
00:57:05,786 --> 00:57:06,367
I mean, I'm just here to
1498
00:57:06,392 --> 00:57:07,199
get beaten up by you guys.
1499
00:57:07,677 --> 00:57:09,690
[walkietalkie] Those who
1500
00:57:09,889 --> 00:57:11,841
kidnap kids and teenagersā¦
1501
00:57:16,938 --> 00:57:18,016
Why would you torture
1502
00:57:18,041 --> 00:57:19,493
an innocent man like this?
1503
00:57:22,022 --> 00:57:22,330
Sirā¦
1504
00:57:22,354 --> 00:57:22,841
What?
1505
00:57:28,036 --> 00:57:28,333
Sirā¦
1506
00:57:29,368 --> 00:57:31,857
Sir⦠he⦠he ran.
1507
00:57:33,755 --> 00:57:34,255
Hey,
1508
00:57:35,029 --> 00:57:35,536
what is it?
1509
00:57:36,654 --> 00:57:38,185
The accused escaped, sir.
1510
00:57:38,615 --> 00:57:39,766
What the hell?
1511
00:57:40,220 --> 00:57:41,240
Gosh, the mosquitoes.
1512
00:57:44,925 --> 00:57:46,716
Wait. I'll call you back.
1513
00:57:47,079 --> 00:57:48,013
Come quick.
1514
00:57:54,110 --> 00:57:55,396
You tore my shirt as well.
1515
00:57:57,926 --> 00:57:59,519
[indistinct chatter
1516
00:57:59,531 --> 00:58:01,051
on walkietalkie]
1517
00:58:02,161 --> 00:58:02,895
Sir⦠[walkietalkie]
1518
00:58:02,907 --> 00:58:04,134
Sir, control receiving.
1519
00:58:04,256 --> 00:58:05,173
Sir?
1520
00:58:07,144 --> 00:58:07,708
Sir?
1521
00:58:09,071 --> 00:58:10,372
Give my shirt back.
1522
00:58:12,481 --> 00:58:12,974
Madam?
1523
00:58:17,161 --> 00:58:17,761
Sir?
1524
00:58:19,310 --> 00:58:19,700
Sir.
1525
00:58:20,259 --> 00:58:21,723
[indistinct chatter
1526
00:58:21,735 --> 00:58:23,134
on walkietalkie]
1527
00:58:23,888 --> 00:58:24,371
Sir?
1528
00:58:28,685 --> 00:58:29,185
Sir?
1529
00:58:30,872 --> 00:58:31,384
Sir?
1530
00:58:33,982 --> 00:58:34,388
Sir?
1531
00:58:41,310 --> 00:58:41,763
Sir?
1532
00:58:44,891 --> 00:58:45,263
Sir?
1533
00:58:53,716 --> 00:58:54,192
Sir?
1534
00:58:56,818 --> 00:58:57,302
Sir?
1535
00:58:58,592 --> 00:58:59,152
[walkietalkie] Control
1536
00:58:59,164 --> 00:58:59,737
room to all stations.
1537
00:58:59,928 --> 00:59:00,313
Sir?
1538
00:59:01,539 --> 00:59:02,456
Today eveningā¦
1539
00:59:04,091 --> 00:59:05,426
Sir, give me my phone back.
1540
00:59:05,451 --> 00:59:06,504
[walkietalkie] The family
1541
00:59:06,529 --> 00:59:07,708
attended a birthday party.Sir?
1542
00:59:09,250 --> 00:59:10,794
Sir, talk to me.
1543
00:59:11,238 --> 00:59:11,786
Sir?
1544
00:59:13,638 --> 00:59:14,763
I want my shirt back.
1545
00:59:16,762 --> 00:59:17,544
Sir?
1546
00:59:22,317 --> 00:59:23,692
Hey, did you get him?
1547
00:59:23,717 --> 00:59:24,663
If the press finds out,
1548
00:59:24,675 --> 00:59:25,759
it'll be a huge problem.
1549
00:59:26,099 --> 00:59:27,896
Hey, what are you doing here?
1550
00:59:28,376 --> 00:59:29,404
Where are you going?
1551
00:59:29,959 --> 00:59:31,293
Stop.
1552
00:59:32,500 --> 00:59:33,417
Stop, man.
1553
01:01:05,553 --> 01:01:06,678
Sir�
1554
01:01:18,551 --> 01:01:20,670
[walkietalkie] Copy that, keep
1555
01:01:20,682 --> 01:01:22,676
moving. Cover every street.
1556
01:01:22,759 --> 01:01:23,647
Turn on the siren
1557
01:01:23,659 --> 01:01:24,717
in the police jeep.
1558
01:01:25,342 --> 01:01:26,747
If there's no siren, ask them
1559
01:01:26,759 --> 01:01:28,176
to horn or whistle instead.
1560
01:01:32,259 --> 01:01:33,620
We can issue instructions like
1561
01:01:33,632 --> 01:01:34,465
that, to all night
1562
01:01:34,477 --> 01:01:35,509
route officers, sir.
1563
01:01:35,552 --> 01:01:36,342
Hello, sir.
1564
01:01:37,482 --> 01:01:38,536
Who is the night route
1565
01:01:38,561 --> 01:01:39,764
officer for Pushpa Nagar?
1566
01:01:41,756 --> 01:01:42,125
He still hasn't come
1567
01:01:42,137 --> 01:01:42,842
on the walkietalkie line.
1568
01:01:42,926 --> 01:01:44,482
He hasn't attended
1569
01:01:44,719 --> 01:01:46,279
the night roll call.
1570
01:01:57,347 --> 01:01:58,146
Stop your bike. Turn
1571
01:01:59,027 --> 01:01:59,928
off your headlight.
1572
01:02:02,501 --> 01:02:03,795
Youāre driving as
1573
01:02:04,279 --> 01:02:05,170
if you own the road!
1574
01:02:06,893 --> 01:02:07,787
Are you drunk?
1575
01:02:10,571 --> 01:02:12,756
Wow! It's a baby!
1576
01:02:14,251 --> 01:02:15,631
Hey, it's me, the police. Blow
1577
01:02:16,349 --> 01:02:17,034
and show me your breath.
1578
01:02:17,292 --> 01:02:18,760
[walkietalkie] Pushpa Nagar
1579
01:02:18,772 --> 01:02:20,251
Night Route Officer, over?
1580
01:02:20,459 --> 01:02:22,042
I can smell the alcohol on
1581
01:02:22,054 --> 01:02:23,529
you, and you're denying it!
1582
01:02:24,279 --> 01:02:25,510
I'll even spare those
1583
01:02:25,522 --> 01:02:26,623
who drink and drive,
1584
01:02:27,146 --> 01:02:28,720
but with a baby on board, you
1585
01:02:28,745 --> 01:02:29,638
shouldn't drink
1586
01:02:30,076 --> 01:02:30,849
and drive, alright?
1587
01:02:31,165 --> 01:02:31,861
Alright?
1588
01:02:31,885 --> 01:02:32,295
Yes.
1589
01:02:33,967 --> 01:02:34,628
You have a baby with
1590
01:02:34,640 --> 01:02:35,450
you. You are free to go.
1591
01:02:38,157 --> 01:02:39,349
Hold on.
1592
01:02:42,250 --> 01:02:45,583
Your vehicle number is 310.
1593
01:02:46,094 --> 01:02:47,021
Do you know what it means?
1594
01:02:48,959 --> 01:02:49,716
It's my birthday!
1595
01:02:51,209 --> 01:02:52,075
Happy birthday, sir!
1596
01:02:53,292 --> 01:02:54,440
Did I ask you to wish
1597
01:02:54,686 --> 01:02:55,036
me? Now, move along.
1598
01:02:56,438 --> 01:02:57,685
You have a baby on
1599
01:02:57,802 --> 01:02:58,497
board. Drive carefully.
1600
01:02:59,417 --> 01:03:00,286
Byeā¦
1601
01:03:02,713 --> 01:03:03,880
Take care!
1602
01:03:05,363 --> 01:03:06,939
Hey, you dropped
1603
01:03:06,964 --> 01:03:08,107
your baby's shoe.
1604
01:03:10,417 --> 01:03:10,833
Heyā¦
1605
01:03:12,298 --> 01:03:12,779
Hey
1606
01:03:16,083 --> 01:03:16,891
You've dropped the baby's shoe,
1607
01:03:16,903 --> 01:03:17,609
man! [indistinct
1608
01:03:17,621 --> 01:03:18,646
chatter on walkietalkie]
1609
01:03:26,001 --> 01:03:26,800
What else can I possibly
1610
01:03:26,812 --> 01:03:27,349
do with this walkietalkie?
1611
01:03:27,735 --> 01:03:28,700
Sir, please, cut it out!
1612
01:03:29,357 --> 01:03:30,307
You're so concerned, because
1613
01:03:30,332 --> 01:03:31,328
this walkietalkie's yours.
1614
01:03:31,532 --> 01:03:32,615
Donāt I have the same concerns?
1615
01:03:33,143 --> 01:03:37,771
Hand over my phone and my Venu!
1616
01:03:38,086 --> 01:03:38,638
Letās bring this to a close.
1617
01:03:39,901 --> 01:03:41,030
Turn it down, you're
1618
01:03:41,055 --> 01:03:42,341
blasting my ears!
1619
01:04:04,834 --> 01:04:09,167
["Neeye Nirantharam" song plays]
1620
01:05:17,759 --> 01:05:18,036
Sirā¦
1621
01:05:20,500 --> 01:05:20,833
Sir?
1622
01:05:23,786 --> 01:05:24,810
I have a pickup tonight, sir.
1623
01:05:26,131 --> 01:05:27,505
Please be careful, sir.
1624
01:05:35,982 --> 01:05:36,591
Waterā¦
1625
01:05:39,029 --> 01:05:40,451
[walkietalkie] Umadurai PS
1626
01:05:40,476 --> 01:05:41,486
SI 2, to control,
1627
01:05:41,510 --> 01:05:42,334
sir. Hello sir.
1628
01:05:45,434 --> 01:05:46,642
Here is your water, sir.
1629
01:05:46,667 --> 01:05:47,236
The one with the
1630
01:05:47,248 --> 01:05:48,012
walkietalkie is at
1631
01:05:48,024 --> 01:05:48,562
Muruganpalayam.
1632
01:05:48,574 --> 01:05:49,325
Information received.
1633
01:05:49,802 --> 01:05:51,179
Please attempt to warn him
1634
01:05:51,191 --> 01:05:53,036
and retrieve the walkietalkie.
1635
01:05:54,040 --> 01:05:55,005
Please act quickly, madam.
1636
01:05:56,372 --> 01:05:57,419
Yes, received your
1637
01:05:57,647 --> 01:05:57,950
information,
1638
01:05:57,975 --> 01:05:58,575
sir. Iāll follow up.
1639
01:06:04,084 --> 01:06:04,794
Santhakumar, are
1640
01:06:05,443 --> 01:06:06,365
you on the line?
1641
01:06:06,767 --> 01:06:07,654
Santhakumar,
1642
01:06:08,388 --> 01:06:10,005
get on the line.
1643
01:06:10,247 --> 01:06:10,720
Kindly speak.
1644
01:06:10,744 --> 01:06:11,255
Enough, sir?
1645
01:06:12,625 --> 01:06:13,068
Madam, can
1646
01:06:13,810 --> 01:06:14,544
you hear me?
1647
01:06:15,500 --> 01:06:16,490
Whatās your issue?
1648
01:06:17,740 --> 01:06:18,448
You always keep asking
1649
01:06:18,473 --> 01:06:19,474
me to talk on the walkietalkie!
1650
01:06:20,177 --> 01:06:20,848
You call me out for
1651
01:06:20,860 --> 01:06:21,786
talking in the station!
1652
01:06:22,661 --> 01:06:23,669
What's new now?
1653
01:06:23,965 --> 01:06:24,748
Santhakumar,
1654
01:06:24,935 --> 01:06:25,930
weāve read your letter.
1655
01:06:26,042 --> 01:06:27,840
I understand, but taking the
1656
01:06:27,865 --> 01:06:28,443
walkietalkie from
1657
01:06:28,455 --> 01:06:29,626
the police is wrong.
1658
01:06:30,107 --> 01:06:30,876
Where are you located
1659
01:06:30,888 --> 01:06:31,357
in Muruganpalayam?
1660
01:06:32,001 --> 01:06:32,740
Come and surrender the
1661
01:06:32,765 --> 01:06:33,365
walkietalkie. We
1662
01:06:33,673 --> 01:06:34,622
wonāt harm you.
1663
01:06:35,568 --> 01:06:36,281
You first return my
1664
01:06:36,306 --> 01:06:37,847
phone under your custody.
1665
01:06:38,513 --> 01:06:39,501
Is your phone the same
1666
01:06:39,513 --> 01:06:40,693
as the walkietalkie?
1667
01:06:41,435 --> 01:06:42,613
Madam, what phone does he
1668
01:06:42,625 --> 01:06:43,690
have that he won't
1669
01:06:43,702 --> 01:06:44,818
stop talking about?
1670
01:06:45,763 --> 01:06:46,480
It's just a regular
1671
01:06:46,505 --> 01:06:47,244
keypad phone, sir.
1672
01:06:47,269 --> 01:06:47,880
Sir?
1673
01:06:48,427 --> 01:06:50,286
Come again?
1674
01:06:50,904 --> 01:06:51,808
It's not because I can't
1675
01:06:51,820 --> 01:06:52,443
afford a smartphone.
1676
01:06:53,122 --> 01:06:53,839
Do you know the reason
1677
01:06:53,851 --> 01:06:54,708
why I still use a keypad phone?
1678
01:06:55,388 --> 01:06:56,224
My daughter has been diagnosed
1679
01:06:56,236 --> 01:06:56,888
with Nephrotic Syndrome.
1680
01:06:58,443 --> 01:06:58,905
Let it be. Sheās
1681
01:06:59,779 --> 01:07:00,049
not feeling well.
1682
01:07:00,074 --> 01:07:00,521
Sir?
1683
01:07:01,802 --> 01:07:02,413
My wife would send me
1684
01:07:02,425 --> 01:07:03,411
pictures of our sick daughter.
1685
01:07:03,917 --> 01:07:04,991
Not wanting to see my daughter
1686
01:07:05,003 --> 01:07:05,786
suffer, I use a keypad phone.
1687
01:07:06,950 --> 01:07:08,300
Hey, shut up and hand over
1688
01:07:08,325 --> 01:07:09,279
the walkie to the station, man.
1689
01:07:09,919 --> 01:07:10,729
Why do you keep using the
1690
01:07:10,741 --> 01:07:11,810
word "shut up" repeatedly?
1691
01:07:12,341 --> 01:07:13,747
This walkie is on loudspeaker.
1692
01:07:14,450 --> 01:07:15,476
Wonāt it be awkward if
1693
01:07:15,488 --> 01:07:16,224
the ladies overhear it?
1694
01:07:17,453 --> 01:07:19,247
You're rambling too much!
1695
01:07:20,940 --> 01:07:21,279
Sir?
1696
01:07:21,869 --> 01:07:22,240
Madam.
1697
01:07:23,753 --> 01:07:24,872
Can I say something?
1698
01:07:25,916 --> 01:07:26,575
Go ahead.
1699
01:07:28,376 --> 01:07:29,872
Madam, you have a lovely voice.
1700
01:07:32,935 --> 01:07:33,411
Madam, may I add
1701
01:07:34,275 --> 01:07:35,443
one more thing?
1702
01:07:39,212 --> 01:07:40,161
I love you, madam!
1703
01:07:43,185 --> 01:07:44,509
Call me back on this
1704
01:07:44,521 --> 01:07:46,224
number in 30 minutes.
1705
01:07:46,575 --> 01:07:47,372
I'm tied up with
1706
01:07:47,384 --> 01:07:48,193
some important work.
1707
01:07:51,680 --> 01:07:52,841
Got a cigarette with you?
1708
01:07:55,388 --> 01:07:56,122
Santhakumar,
1709
01:07:56,521 --> 01:07:56,841
please respond.
1710
01:07:56,853 --> 01:07:57,943
Sir, here it is.
1711
01:07:58,893 --> 01:08:00,247
Where are you, Santhakumar?
1712
01:08:01,540 --> 01:08:02,341
Get on the line
1713
01:08:03,650 --> 01:08:04,700
and talk to me.
1714
01:08:07,185 --> 01:08:08,146
Mic 11 to Control. Do not
1715
01:08:08,458 --> 01:08:09,709
engage with him further.
1716
01:08:09,751 --> 01:08:11,459
Isn't he at Muruganpalayam?
1717
01:08:11,501 --> 01:08:12,881
Ask someone to follow up
1718
01:08:12,893 --> 01:08:14,459
and get the mic from him.
1719
01:08:17,164 --> 01:08:17,458
Sir?
1720
01:08:19,536 --> 01:08:20,427
Sir, whatās wrong?
1721
01:08:24,255 --> 01:08:25,146
Sir, whatās wrong?
1722
01:08:30,042 --> 01:08:31,891
[indistinct chatter
1723
01:08:31,903 --> 01:08:33,667
on walkietalkie]
1724
01:08:39,849 --> 01:08:40,317
Is he just going
1725
01:08:40,329 --> 01:08:41,197
to keep stalling to
1726
01:08:41,404 --> 01:08:42,482
pay back your hardearned money?
1727
01:08:44,417 --> 01:08:46,161
Why are you still crying?
1728
01:08:46,914 --> 01:08:48,068
Thereās been so much going onā¦
1729
01:08:48,591 --> 01:08:49,200
Listen, think of
1730
01:08:49,587 --> 01:08:50,966
you as my brother!
1731
01:08:51,729 --> 01:08:53,357
Letās ask him straight up now!
1732
01:08:55,006 --> 01:08:56,005
He humiliated me, brotherā¦
1733
01:08:57,167 --> 01:08:58,013
I'm going to die.
1734
01:09:00,168 --> 01:09:00,660
Why would you say
1735
01:09:00,685 --> 01:09:01,459
something like that?
1736
01:09:01,935 --> 01:09:02,619
Do you honestly
1737
01:09:02,631 --> 01:09:03,286
believe Iād let you die?
1738
01:09:04,852 --> 01:09:06,841
Letās finish him off, alright?
1739
01:09:07,560 --> 01:09:08,904
You're with me, as my brother.
1740
01:09:10,310 --> 01:09:11,934
No one can stop my auto!
1741
01:09:12,146 --> 01:09:13,136
It's heading straight
1742
01:09:13,148 --> 01:09:14,013
for Pushpa Nagar!
1743
01:09:14,559 --> 01:09:18,767
[unclear murmuring]
1744
01:09:19,161 --> 01:09:20,469
"He who masters himself,
1745
01:09:20,481 --> 01:09:21,959
needs no guidance."
1746
01:09:26,880 --> 01:09:28,054
" With whom do you think
1747
01:09:28,066 --> 01:09:29,709
You're showing your might? "
1748
01:09:29,792 --> 01:09:30,891
" The mask comes off
1749
01:09:30,903 --> 01:09:32,459
When the drinks go down! "
1750
01:09:32,888 --> 01:09:33,951
" Look, I'm coming,
1751
01:09:33,976 --> 01:09:35,376
Don't go running! "
1752
01:09:38,162 --> 01:09:38,904
" Foxfaced
1753
01:09:38,929 --> 01:09:40,782
trickster, meet your end,
1754
01:09:40,913 --> 01:09:42,349
Iāll backstab you, no
1755
01:09:42,374 --> 01:09:43,683
need to pretend "
1756
01:09:43,826 --> 01:09:46,147
" You itchyfaced fool, With
1757
01:09:46,172 --> 01:09:47,616
your monkey face,
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1758
01:09:47,641 --> 01:09:49,269
acting all cool "
1759
01:09:55,459 --> 01:09:57,459
Wait, wait, stop the autoā¦
1760
01:09:57,484 --> 01:09:59,275
Whatās up with this?
1761
01:09:59,784 --> 01:10:00,841
I'll be back in two!
1762
01:10:11,071 --> 01:10:12,571
0110
1763
01:10:14,872 --> 01:10:16,638
Give me back my money, now!
1764
01:10:17,021 --> 01:10:17,925
Please insert the
1765
01:10:17,937 --> 01:10:18,544
ATM card first, sir.
1766
01:10:19,214 --> 01:10:20,990
I already did, last month!
1767
01:10:21,654 --> 01:10:22,720
I got a text saying 3,000 was
1768
01:10:22,732 --> 01:10:23,505
debited, but no cash came out!
1769
01:10:23,536 --> 01:10:24,388
Return my moneyā¦!
1770
01:10:26,766 --> 01:10:27,607
What happened?
1771
01:10:28,872 --> 01:10:30,016
Why bother with cash?
1772
01:10:30,028 --> 01:10:31,584
We're already sloshed!
1773
01:10:32,646 --> 01:10:33,794
Hey, what
1774
01:10:34,427 --> 01:10:35,521
happened, dude?
1775
01:10:35,661 --> 01:10:36,095
The ATM didnāt
1776
01:10:36,119 --> 01:10:36,501
dispense my cash.
1777
01:10:36,785 --> 01:10:37,490
What!? Everyone
1778
01:10:38,193 --> 01:10:38,531
in Tamil
1779
01:10:38,543 --> 01:10:40,584
Nadu goes through this!
1780
01:10:40,631 --> 01:10:41,589
Why is this always the case?
1781
01:10:41,614 --> 01:10:42,239
Let me know before
1782
01:10:42,264 --> 01:10:42,786
you leave, bro!
1783
01:10:42,959 --> 01:10:44,072
Donāt smash the machine
1784
01:10:44,084 --> 01:10:45,209
with your bare hands!
1785
01:10:45,292 --> 01:10:47,542
Iāll get you the right fix!
1786
01:10:48,145 --> 01:10:48,996
Where is he off to?
1787
01:10:49,021 --> 01:10:49,650
Iāll never forgive
1788
01:10:49,674 --> 01:10:50,255
such betrayal!
1789
01:10:50,786 --> 01:10:51,855
This machineās
1790
01:10:51,880 --> 01:10:54,151
betrayal will cost it dearly!
1791
01:10:54,834 --> 01:10:57,193
Digital India!
1792
01:10:59,096 --> 01:10:59,919
Hey, hold this!
1793
01:11:00,081 --> 01:11:01,974
Let's smash it, brother!
1794
01:11:02,196 --> 01:11:03,945
You run your business with my
1795
01:11:04,137 --> 01:11:05,677
money but wonāt give me any?
1796
01:11:06,594 --> 01:11:07,529
Hit it!
1797
01:11:10,642 --> 01:11:13,684
Someone spotted me, didnāt they?
1798
01:11:13,709 --> 01:11:14,521
Don't know who, but they're
1799
01:11:14,533 --> 01:11:15,417
cracking the ATM lock, sir!
1800
01:11:15,442 --> 01:11:16,471
He's in a police uniform,
1801
01:11:16,496 --> 01:11:17,333
please come soon, sir!
1802
01:11:18,065 --> 01:11:18,834
Break the ATM to
1803
01:11:18,859 --> 01:11:19,787
pieces, then come!
1804
01:11:27,717 --> 01:11:30,342
Don't you dare trick us!
1805
01:11:30,367 --> 01:11:31,408
Yes, brother.
1806
01:11:31,432 --> 01:11:32,544
Let it all out!
1807
01:11:34,363 --> 01:11:35,661
Spare alone the tube light!
1808
01:11:35,794 --> 01:11:36,353
It will be helpful
1809
01:11:36,377 --> 01:11:37,142
to the public.
1810
01:11:37,167 --> 01:11:37,909
We have to take
1811
01:11:37,921 --> 01:11:38,876
care of this town.
1812
01:11:50,680 --> 01:11:52,021
Can I tell you something?
1813
01:11:53,136 --> 01:11:54,755
My dad's a police officer, too.
1814
01:11:56,305 --> 01:11:58,302
My goal was to become one, too!
1815
01:11:59,063 --> 01:12:01,036
I tried all sorts of shortcuts,
1816
01:12:01,318 --> 01:12:02,306
forged a certificate,
1817
01:12:02,331 --> 01:12:03,404
and turned it in!
1818
01:12:04,208 --> 01:12:05,393
However, they realized
1819
01:12:05,405 --> 01:12:06,638
it was a counterfeit!
1820
01:12:06,901 --> 01:12:08,695
They framed me by
1821
01:12:08,720 --> 01:12:10,792
putting cases on me!
1822
01:12:12,336 --> 01:12:12,939
But I never gave
1823
01:12:12,963 --> 01:12:13,646
up on my dreams,
1824
01:12:14,654 --> 01:12:15,163
it's all because of
1825
01:12:15,175 --> 01:12:15,794
my perseverance!
1826
01:12:16,185 --> 01:12:17,622
Perseveranceā¦
1827
01:12:18,169 --> 01:12:18,747
If I wear one, it'll
1828
01:12:18,772 --> 01:12:19,271
be a khaki shirt!
1829
01:12:20,292 --> 01:12:21,615
Didn't you see how I stand now?
1830
01:12:24,872 --> 01:12:25,991
Khaki doesn't
1831
01:12:26,003 --> 01:12:28,200
define us. Duty does!
1832
01:12:30,154 --> 01:12:31,193
Did I get it right?
1833
01:12:31,218 --> 01:12:31,849
Yes, you did.
1834
01:12:34,924 --> 01:12:36,988
Youāre not my brother anymore,
1835
01:12:37,406 --> 01:12:39,205
You're Seleucus Nicator.
1836
01:12:39,294 --> 01:12:41,325
What do you mean by that?
1837
01:12:41,915 --> 01:12:43,404
You're the leader!
1838
01:12:46,558 --> 01:12:48,302
Do you consider me the leader?
1839
01:12:48,674 --> 01:12:50,161
Watch how things unfold for him!
1840
01:12:51,345 --> 01:12:52,876
Iād sacrifice my life for
1841
01:12:53,255 --> 01:12:54,607
you, taking his is nothing.
1842
01:12:54,727 --> 01:12:55,872
Forget your life, give
1843
01:12:56,480 --> 01:12:58,185
me those pants of yours!
1844
01:13:04,169 --> 01:13:05,725
Khaki belongs to khaki,
1845
01:13:05,863 --> 01:13:07,259
and police to police!
1846
01:13:07,284 --> 01:13:08,278
Use my stole as an
1847
01:13:08,303 --> 01:13:09,591
extra! Wear it this way!
1848
01:13:17,964 --> 01:13:18,583
I'll hold it.
1849
01:13:19,084 --> 01:13:19,544
Listenā¦
1850
01:13:20,063 --> 01:13:21,982
You step out only when I say.
1851
01:13:22,161 --> 01:13:24,755
Not a second before!
1852
01:13:25,122 --> 01:13:25,693
Got it?
1853
01:13:26,112 --> 01:13:27,365
Now, tell mewho am I?
1854
01:13:28,209 --> 01:13:29,763
Seleucus Nicator!
1855
01:13:29,788 --> 01:13:30,587
Nicator!
1856
01:13:30,611 --> 01:13:31,954
Nicator!
1857
01:13:51,664 --> 01:13:52,396
Greetings, sir!
1858
01:13:56,432 --> 01:13:57,952
Youāre probably thinking,
1859
01:13:57,977 --> 01:13:59,443
āWhoās this dog?ā right?
1860
01:14:00,006 --> 01:14:01,018
But guess what? There was
1861
01:14:01,043 --> 01:14:01,579
already a dog
1862
01:14:01,604 --> 01:14:02,372
here when I arrived.
1863
01:14:02,682 --> 01:14:04,016
What do you say to that?
1864
01:14:04,172 --> 01:14:04,990
Who the hell are you?
1865
01:14:06,084 --> 01:14:07,667
Sir is here to see you. Come on.
1866
01:14:07,692 --> 01:14:08,416
Come on!
1867
01:14:08,440 --> 01:14:09,013
Sir?
1868
01:14:20,677 --> 01:14:22,056
Look!
1869
01:14:22,080 --> 01:14:23,982
The man that he is!
1870
01:14:24,188 --> 01:14:27,200
He's all set to create history!
1871
01:14:28,167 --> 01:14:29,489
That stance⦠heās about
1872
01:14:29,501 --> 01:14:30,990
to do something legendary!
1873
01:14:34,434 --> 01:14:35,193
You?!
1874
01:14:35,591 --> 01:14:37,036
Whatās with the costume?
1875
01:14:37,829 --> 01:14:39,412
Hey! Watch your mouth!
1876
01:14:39,583 --> 01:14:40,811
Heās a supervisor at
1877
01:14:41,286 --> 01:14:42,497
my company, not a cop!
1878
01:14:42,833 --> 01:14:43,572
Get lost, both of you!
1879
01:14:43,677 --> 01:14:44,845
[chatter on walkietalkie]
1880
01:14:45,122 --> 01:14:45,708
Hello!
1881
01:14:46,661 --> 01:14:47,732
Am I right, sir?
1882
01:14:49,068 --> 01:14:51,005
Iām busy with important work.
1883
01:14:51,032 --> 01:14:52,156
Let us know once
1884
01:14:52,249 --> 01:14:53,740
you catch him, sir.
1885
01:14:53,765 --> 01:14:55,106
Iām telling youIām
1886
01:14:55,118 --> 01:14:56,726
on important work!
1887
01:14:56,953 --> 01:14:58,263
Send someone else.
1888
01:14:59,377 --> 01:14:59,911
See?!
1889
01:15:01,575 --> 01:15:02,637
Wait, Iāll be there soon.
1890
01:15:02,789 --> 01:15:04,307
You idiots! Get out of here!
1891
01:15:06,365 --> 01:15:06,958
What?
1892
01:15:07,747 --> 01:15:08,247
Idiots?
1893
01:15:09,146 --> 01:15:10,608
You, your job, your
1894
01:15:10,620 --> 01:15:12,413
company, your boss
1895
01:15:12,425 --> 01:15:14,583
youāre all the worst
1896
01:15:14,688 --> 01:15:16,427
of the worst idiots!
1897
01:15:18,755 --> 01:15:19,810
You made my leader
1898
01:15:19,822 --> 01:15:21,779
who called me 'Chief'cry!
1899
01:15:22,505 --> 01:15:23,077
Do you even know
1900
01:15:23,089 --> 01:15:24,353
if heās really a cop?
1901
01:15:24,365 --> 01:15:25,084
No idea!
1902
01:15:25,476 --> 01:15:27,601
He's 'Puthiya Sarithiram' Ramki.
1903
01:15:27,880 --> 01:15:28,340
Why are you even
1904
01:15:28,352 --> 01:15:29,767
letting him talk like that?
1905
01:15:29,979 --> 01:15:31,356
If he said that to me...
1906
01:15:32,252 --> 01:15:33,958
Iād have grabbed his wife and
1907
01:15:37,106 --> 01:15:38,356
Insult him if you want.
1908
01:15:38,659 --> 01:15:40,426
But donāt drag his wife into it.
1909
01:15:42,107 --> 01:15:43,372
Thatās just wrong.
1910
01:15:43,976 --> 01:15:44,524
Do you even know
1911
01:15:44,548 --> 01:15:45,130
who this man is?
1912
01:15:45,766 --> 01:15:48,059
Heās the terror of our office!
1913
01:15:49,458 --> 01:15:49,886
Whoās this?
1914
01:15:49,911 --> 01:15:50,550
Itās nothing. Go inside.
1915
01:15:50,584 --> 01:15:51,336
You slapped me?
1916
01:15:51,348 --> 01:15:52,417
You slapped Nehru?!
1917
01:15:52,965 --> 01:15:54,885
Just wait! Youāll see
1918
01:15:54,897 --> 01:15:57,042
my real power soon!
1919
01:15:57,817 --> 01:15:58,372
Brother...
1920
01:15:59,060 --> 01:15:59,848
Wait!
1921
01:16:01,795 --> 01:16:03,770
Maāam, welcome!
1922
01:16:04,162 --> 01:16:05,856
What the hell are you doing?!
1923
01:16:06,294 --> 01:16:07,083
You go inside first.
1924
01:16:07,575 --> 01:16:08,103
Are you leaving, or
1925
01:16:08,128 --> 01:16:08,826
should I call the cops?
1926
01:16:08,851 --> 01:16:11,059
Hey, Bob Murali! Where are you?
1927
01:16:11,255 --> 01:16:12,292
Youāre his wife?
1928
01:16:12,334 --> 01:16:13,510
Just go in and sleep. Heās
1929
01:16:13,522 --> 01:16:14,709
just drunk and rambling.
1930
01:16:15,122 --> 01:16:15,551
Leave!
1931
01:16:16,411 --> 01:16:17,945
Iām just a lowlevel worker
1932
01:16:17,957 --> 01:16:19,786
at the same company as him.
1933
01:16:20,231 --> 01:16:20,950
It meansā¦
1934
01:16:21,411 --> 01:16:23,872
whenever he screws up,
1935
01:16:24,013 --> 01:16:25,030
...we get screwed for it!
1936
01:16:25,055 --> 01:16:26,200
Heās just blabbering nonsense.
1937
01:16:26,834 --> 01:16:27,642
Iām telling you to leave.
1938
01:16:27,654 --> 01:16:28,001
Thats...
1939
01:16:28,301 --> 01:16:29,034
Thatās what it means
1940
01:16:29,059 --> 01:16:30,184
to be a lowlevel worker.
1941
01:16:30,426 --> 01:16:31,090
Am I right, sir?
1942
01:16:31,631 --> 01:16:32,458
What time is it?
1943
01:16:33,206 --> 01:16:34,831
Come on, tell me.
1944
01:16:35,255 --> 01:16:35,637
Itās 3 a.m.
1945
01:16:36,520 --> 01:16:37,309
Three oāclock! And
1946
01:16:37,336 --> 01:16:38,731
you still look so dignified.
1947
01:16:39,417 --> 01:16:39,903
But this guyā¦
1948
01:16:41,012 --> 01:16:41,579
he wonāt even let
1949
01:16:41,591 --> 01:16:42,525
the women in our
1950
01:16:42,537 --> 01:16:43,308
company be this
1951
01:16:43,320 --> 01:16:44,417
way during the day!
1952
01:16:44,459 --> 01:16:46,477
Hey! Youāre crossing the line!
1953
01:16:46,489 --> 01:16:47,145
Shut up!
1954
01:16:47,669 --> 01:16:49,629
I could call those
1955
01:16:50,020 --> 01:16:51,434
women right now,
1956
01:16:52,042 --> 01:16:53,613
and theyād tell you
1957
01:16:53,625 --> 01:16:55,459
everything about him.
1958
01:16:56,705 --> 01:16:57,653
But this guyā¦
1959
01:16:58,719 --> 01:16:59,676
ā¦heās a fraud!
1960
01:17:01,645 --> 01:17:02,284
Heād recognize them
1961
01:17:02,296 --> 01:17:03,028
just by their voices.
1962
01:17:03,981 --> 01:17:05,767
Itās pathetic. Those women
1963
01:17:05,792 --> 01:17:07,348
work for such low wagesā¦
1964
01:17:07,917 --> 01:17:08,612
and heās making
1965
01:17:08,624 --> 01:17:09,709
their lives miserable.
1966
01:17:10,227 --> 01:17:10,880
Scumbag.
1967
01:17:12,364 --> 01:17:12,959
One second.
1968
01:17:13,042 --> 01:17:14,195
Hey, where are you going?
1969
01:17:14,207 --> 01:17:14,536
Wait, wait.
1970
01:17:15,465 --> 01:17:16,421
I told you to go inside!
1971
01:17:16,433 --> 01:17:16,833
Shut up.
1972
01:17:17,669 --> 01:17:18,121
Even now, while Iām
1973
01:17:18,133 --> 01:17:18,997
shaming him, look at himā¦
1974
01:17:19,341 --> 01:17:20,087
What do we do
1975
01:17:20,111 --> 01:17:21,411
with this guy, huh?
1976
01:17:21,868 --> 01:17:22,739
What to do with him?
1977
01:17:26,048 --> 01:17:26,950
Moron!
1978
01:17:28,078 --> 01:17:28,965
Dear ladies!
1979
01:17:29,551 --> 01:17:30,938
This man here might have
1980
01:17:30,950 --> 01:17:32,575
called you all his sisters.
1981
01:17:33,169 --> 01:17:34,008
But trust me, his filthy
1982
01:17:34,020 --> 01:17:35,005
mind has no such thoughts!
1983
01:17:35,542 --> 01:17:36,973
Check his phone right now
1984
01:17:37,708 --> 01:17:38,640
youāll find pictures of
1985
01:17:38,652 --> 01:17:40,209
every woman on this street.
1986
01:17:40,251 --> 01:17:41,290
Hey! I told you to leave!
1987
01:17:41,302 --> 01:17:42,055
But you wonāt find
1988
01:17:42,067 --> 01:17:42,809
your picture on it.
1989
01:17:43,309 --> 01:17:44,114
Should I call the police?
1990
01:17:44,372 --> 01:17:45,176
Who the hell is
1991
01:17:45,450 --> 01:17:46,653
shouting at this hour?!
1992
01:17:48,446 --> 01:17:50,952
You idiot! Iāve been screaming
1993
01:17:50,977 --> 01:17:52,517
here for ages, and
1994
01:17:52,529 --> 01:17:54,167
you show up now?!
1995
01:17:54,590 --> 01:17:55,545
Amazing neighbor you are!
1996
01:17:55,557 --> 01:17:56,126
That's him!
1997
01:17:58,062 --> 01:17:58,755
Grab him!
1998
01:18:08,426 --> 01:18:08,906
Kick him out!
1999
01:18:08,918 --> 01:18:09,926
Let's teach him a lesson!
2000
01:18:15,529 --> 01:18:16,442
Whatās going on?
2001
01:18:23,193 --> 01:18:23,715
Brother...
2002
01:18:25,139 --> 01:18:27,306
I went to support himā¦
2003
01:18:29,365 --> 01:18:31,407
and this idiot slapped me!
2004
01:18:31,601 --> 01:18:32,976
I was just kidding.
2005
01:18:33,353 --> 01:18:33,903
Hey!
2006
01:18:37,751 --> 01:18:38,161
Hey!
2007
01:18:39,001 --> 01:18:39,528
Come on.
2008
01:18:51,403 --> 01:18:52,301
Me too.
2009
01:18:53,149 --> 01:18:53,661
Please.
2010
01:19:02,107 --> 01:19:03,075
Nice one, Tirupathi!
2011
01:19:03,376 --> 01:19:04,271
For every punch you
2012
01:19:04,283 --> 01:19:05,667
land, Iāll buy you a drink!
2013
01:19:05,709 --> 01:19:07,536
Booze?! Here you go!
2014
01:19:43,209 --> 01:19:43,981
Slap him!
2015
01:20:11,982 --> 01:20:12,348
Hey!
2016
01:20:16,258 --> 01:20:16,700
Oh god!
2017
01:20:21,669 --> 01:20:22,184
You okay?!
2018
01:20:22,209 --> 01:20:23,136
What the hell, man?!
2019
01:20:23,148 --> 01:20:23,926
I didnāt mean to!
2020
01:20:29,434 --> 01:20:31,350
The cops are here! Run!
2021
01:20:31,362 --> 01:20:32,622
Run! Run!
2022
01:20:34,130 --> 01:20:34,731
Why the hell did you
2023
01:20:34,743 --> 01:20:36,348
pull out a knife, you idiot?!
2024
01:20:36,700 --> 01:20:38,098
Now I had to ditch my auto!
2025
01:20:38,520 --> 01:20:39,639
I had some rare stills in
2026
01:20:39,651 --> 01:20:41,126
there, man! You dumbasses!
2027
01:21:16,692 --> 01:21:18,130
It's hurtingā¦
2028
01:22:56,229 --> 01:22:57,575
Iām leaving, my dearsā¦
2029
01:22:58,807 --> 01:23:00,200
No one likes your father.
2030
01:23:01,719 --> 01:23:03,219
Everyone scolds me.
2031
01:23:04,289 --> 01:23:05,325
Darshini, sweetheart,
2032
01:23:05,810 --> 01:23:07,235
take care of Veda.
2033
01:23:08,571 --> 01:23:09,856
Listen to your mother.
2034
01:23:11,692 --> 01:23:12,497
Bring grandma home
2035
01:23:12,522 --> 01:23:13,575
and keep her with you.
2036
01:23:15,862 --> 01:23:17,231
Your father is leaving nowā¦
2037
01:23:21,768 --> 01:23:23,254
Will you give me a kiss?
2038
01:23:41,669 --> 01:23:42,501
Sathya, what is it?
2039
01:23:43,055 --> 01:23:44,161
Are you angry with me?
2040
01:23:45,318 --> 01:23:46,380
Iām leaving, Sathyaā¦
2041
01:23:48,200 --> 01:23:49,458
I always wanted to study
2042
01:23:50,098 --> 01:23:51,122
the Mangulam inscriptionsā¦
2043
01:23:51,641 --> 01:23:52,950
the sculptures of Hampiā¦
2044
01:23:53,919 --> 01:23:54,969
But I couldnāt even finish
2045
01:23:54,981 --> 01:23:56,333
college after my father passed.
2046
01:23:57,145 --> 01:23:57,786
After that, it was
2047
01:23:58,055 --> 01:23:59,659
just work... Tirupurā¦
2048
01:24:00,115 --> 01:24:02,926
baniyans⦠machines⦠noiseā¦
2049
01:24:05,637 --> 01:24:07,500
Veda, you should study M.A. in
2050
01:24:07,512 --> 01:24:09,792
Ancient History and Archaeology.
2051
01:24:10,852 --> 01:24:12,403
Do what you love.
2052
01:24:12,876 --> 01:24:15,084
Donāt end up like me.
2053
01:24:53,024 --> 01:24:54,169
Whoās that at this hour?
2054
01:24:59,198 --> 01:25:00,122
Are you a cop, sir?
2055
01:25:01,012 --> 01:25:01,851
This is a graveyard, right?
2056
01:25:01,876 --> 01:25:02,209
Sir?
2057
01:25:02,899 --> 01:25:03,848
Itās a graveyard, isnāt it?
2058
01:25:04,395 --> 01:25:05,120
Your face is all woundedā¦
2059
01:25:05,132 --> 01:25:05,813
Are there any
2060
01:25:05,837 --> 01:25:06,542
empty graves left?
2061
01:25:06,584 --> 01:25:07,411
Did you get hurt?
2062
01:25:08,419 --> 01:25:09,367
Oh, the grave is already here.
2063
01:25:09,379 --> 01:25:10,209
What are you doing?
2064
01:25:10,209 --> 01:25:11,209
Wait, wait.
2065
01:25:11,618 --> 01:25:11,973
Sir!
2066
01:25:13,555 --> 01:25:14,161
Sir, what it this?
2067
01:25:15,735 --> 01:25:16,817
Sir! Get up!
2068
01:25:18,387 --> 01:25:19,027
Sir, get up first.
2069
01:25:19,039 --> 01:25:20,001
Please let me be.
2070
01:25:20,026 --> 01:25:20,958
Get out of there!
2071
01:25:22,114 --> 01:25:22,590
Get up!
2072
01:25:22,848 --> 01:25:23,751
This isnāt my grave?
2073
01:25:23,950 --> 01:25:24,175
Careful...
2074
01:25:24,187 --> 01:25:25,084
Mineās somewhere else?
2075
01:25:38,786 --> 01:25:39,708
Can I get a cigarette?
2076
01:25:42,430 --> 01:25:43,512
At least a beedi?
2077
01:25:44,470 --> 01:25:45,114
It hurtsā¦
2078
01:25:58,792 --> 01:26:00,260
Youāre wearing a police
2079
01:26:00,272 --> 01:26:01,751
uniform⦠Who are you?
2080
01:26:03,771 --> 01:26:04,794
I'm not a cop.
2081
01:26:05,709 --> 01:26:06,934
I work in a textile company.
2082
01:26:09,196 --> 01:26:10,184
Iāve lost everything
2083
01:26:11,167 --> 01:26:11,751
my honor,
2084
01:26:12,508 --> 01:26:13,497
my respect,
2085
01:26:14,318 --> 01:26:15,176
my jobā¦
2086
01:26:16,387 --> 01:26:17,114
...even the rental
2087
01:26:17,126 --> 01:26:17,959
house I lived in.
2088
01:26:18,986 --> 01:26:19,919
Everything's gone.
2089
01:26:34,973 --> 01:26:35,364
Cry.
2090
01:26:36,067 --> 01:26:36,848
Cry as much as you want.
2091
01:26:37,739 --> 01:26:38,350
We wonāt get the
2092
01:26:38,375 --> 01:26:39,223
chance after we die.
2093
01:26:40,708 --> 01:26:41,737
Itās been seven
2094
01:26:41,749 --> 01:26:43,223
years since I last cried.
2095
01:26:44,475 --> 01:26:46,606
When you truly understand lifeā¦
2096
01:26:47,136 --> 01:26:49,470
you can neither cry nor laugh.
2097
01:26:52,376 --> 01:26:52,806
Hey! You
2098
01:26:53,536 --> 01:26:54,237
just have to
2099
01:26:54,262 --> 01:26:55,317
observe and move on.
2100
01:27:00,068 --> 01:27:00,911
Whatās happening there?
2101
01:27:03,028 --> 01:27:04,286
A tragedy. A pregnant
2102
01:27:04,298 --> 01:27:05,755
woman has passed away.
2103
01:27:06,164 --> 01:27:06,806
Theyāre preparing
2104
01:27:06,830 --> 01:27:07,965
for her burial.
2105
01:27:11,376 --> 01:27:12,481
You said you donāt drinkā¦
2106
01:27:12,848 --> 01:27:13,917
but you have alcohol?
2107
01:27:14,110 --> 01:27:14,856
Oh, that?
2108
01:27:15,584 --> 01:27:16,364
People who come for
2109
01:27:16,376 --> 01:27:17,169
burials give me booze
2110
01:27:17,334 --> 01:27:18,389
to perform the
2111
01:27:18,401 --> 01:27:19,856
last rites properly.
2112
01:27:20,649 --> 01:27:21,942
I just keep it aside.
2113
01:27:22,626 --> 01:27:24,210
When I feel like offering
2114
01:27:24,222 --> 01:27:25,419
it to someone, I do.
2115
01:27:27,985 --> 01:27:30,028
So you really donāt drink?
2116
01:27:31,154 --> 01:27:32,862
I used to. A full bottle
2117
01:27:33,622 --> 01:27:34,751
every day for 32 years.
2118
01:27:35,914 --> 01:27:38,580
Then one night,
2119
01:27:39,042 --> 01:27:42,209
a sharp pain hit my stomach.
2120
01:27:44,251 --> 01:27:45,622
My wife panicked, found an
2121
01:27:45,731 --> 01:27:46,863
auto, and rushed
2122
01:27:46,875 --> 01:27:48,209
me to the hospital.
2123
01:27:48,723 --> 01:27:49,411
The doctors said
2124
01:27:49,661 --> 01:27:50,497
my kidney was gone.
2125
01:27:51,083 --> 01:27:51,761
They told me Iād die if
2126
01:27:51,773 --> 01:27:52,536
I didnāt get a transplant.
2127
01:27:53,340 --> 01:27:54,220
But they couldnāt find a
2128
01:27:54,232 --> 01:27:54,786
match for my blood type.
2129
01:27:55,834 --> 01:27:57,169
Me and my wife had
2130
01:27:57,279 --> 01:27:59,227
the same blood group.
2131
01:27:59,872 --> 01:28:00,989
When she found out, without
2132
01:28:01,387 --> 01:28:02,619
hesitation, she told
2133
01:28:02,631 --> 01:28:03,512
them to operate.
2134
01:28:10,792 --> 01:28:12,247
That angel⦠she sold
2135
01:28:12,425 --> 01:28:13,657
everything we
2136
01:28:13,682 --> 01:28:15,965
had to save my life.
2137
01:28:16,446 --> 01:28:16,895
Here...
2138
01:28:18,368 --> 01:28:20,755
Sheās still with me.
2139
01:28:25,084 --> 01:28:26,721
Until the life she gave
2140
01:28:26,733 --> 01:28:27,872
me leaves my bodyā¦
2141
01:28:28,405 --> 01:28:30,864
I swore never to drink again.
2142
01:28:36,732 --> 01:28:37,559
What are you thinking?
2143
01:28:38,709 --> 01:28:39,239
Think.
2144
01:28:40,606 --> 01:28:41,380
Son...
2145
01:28:42,247 --> 01:28:43,525
For others, this
2146
01:28:43,537 --> 01:28:45,192
is just a graveyard.
2147
01:28:45,755 --> 01:28:47,020
But King Harishchandra
2148
01:28:47,032 --> 01:28:48,459
lived in a graveyard!
2149
01:28:50,417 --> 01:28:52,097
Even when he knew the dead
2150
01:28:52,109 --> 01:28:54,059
body was his own son Lohidasā¦
2151
01:28:54,676 --> 01:28:55,368
even when he
2152
01:28:55,392 --> 01:28:56,244
knew it was his wife
2153
01:28:56,256 --> 01:28:57,011
Chandramathi who
2154
01:28:57,023 --> 01:28:57,997
had brought the bodyā¦
2155
01:28:58,388 --> 01:28:59,040
he still demanded
2156
01:28:59,064 --> 01:28:59,731
the burial fee.
2157
01:29:00,792 --> 01:29:01,904
That king who upheld
2158
01:29:01,916 --> 01:29:03,209
justice for the world
2159
01:29:03,442 --> 01:29:03,989
wouldnāt he have
2160
01:29:04,001 --> 01:29:04,895
something to say to you?
2161
01:29:05,234 --> 01:29:05,872
He would.
2162
01:29:06,927 --> 01:29:07,239
Think!
2163
01:29:15,544 --> 01:29:15,926
Sir...
2164
01:29:16,684 --> 01:29:17,028
Sir...
2165
01:29:17,208 --> 01:29:17,542
Huh?
2166
01:29:17,651 --> 01:29:18,473
They're calling you.
2167
01:29:33,042 --> 01:29:34,756
Did I marry you just for
2168
01:29:34,768 --> 01:29:36,231
you to leave me so soon?!
2169
01:29:37,274 --> 01:29:38,497
What do I do now?!
2170
01:29:40,751 --> 01:29:43,584
Youāre gone⦠Who do I have now?!
2171
01:29:43,846 --> 01:29:45,388
Who do I have now?!
2172
01:29:49,755 --> 01:29:51,364
You used to kick your motherās
2173
01:29:51,376 --> 01:29:53,042
belly, didnāt you? Kick now!
2174
01:29:53,294 --> 01:29:54,294
Come on!
2175
01:29:54,376 --> 01:29:56,584
My baby⦠have you left me too?
2176
01:29:56,943 --> 01:29:58,700
You have left me too?!
2177
01:29:59,176 --> 01:29:59,879
You left before I
2178
01:29:59,891 --> 01:30:00,792
could even see you!
2179
01:30:01,501 --> 01:30:02,285
You've already left me!
2180
01:30:02,297 --> 01:30:02,688
Hey, where's
2181
01:30:02,712 --> 01:30:03,286
the nuptial thread?
2182
01:30:05,321 --> 01:30:06,321
My baby!
2183
01:30:07,529 --> 01:30:08,981
You used to kick your motherās
2184
01:30:09,205 --> 01:30:11,018
belly, didnāt you? Kick now!
2185
01:30:11,954 --> 01:30:12,954
My god!
2186
01:30:13,099 --> 01:30:13,688
Kandha!
2187
01:30:13,712 --> 01:30:14,099
Sir?
2188
01:30:15,709 --> 01:30:16,511
Oh, God! Donāt you
2189
01:30:16,523 --> 01:30:17,292
have any mercy?!
2190
01:30:18,958 --> 01:30:19,395
Hold it.
2191
01:30:19,823 --> 01:30:21,934
What do I do now?
2192
01:30:23,709 --> 01:30:24,981
God⦠why didnāt
2193
01:30:24,993 --> 01:30:26,973
you take me instead?!
2194
01:30:29,628 --> 01:30:31,837
You've left me, my dear.
2195
01:30:32,238 --> 01:30:34,126
I worked so far away just
2196
01:30:34,151 --> 01:30:36,584
to give you all a better life!
2197
01:30:38,137 --> 01:30:39,155
What do I do now?
2198
01:30:39,167 --> 01:30:40,292
You're not here!
2199
01:30:41,292 --> 01:30:42,778
You've left me alone!
2200
01:30:43,334 --> 01:30:45,834
God, you'll burn in hell!
2201
01:31:46,993 --> 01:31:49,559
What do I and the kids do now?
2202
01:32:30,169 --> 01:32:33,228
" Oh little moon, hush now,
2203
01:32:33,240 --> 01:32:36,167
Donāt cry without sleep! "
2204
01:32:36,501 --> 01:32:39,141
" Your sufferings will
2205
01:32:39,153 --> 01:32:42,167
pass, Donāt be afraid "
2206
01:32:42,958 --> 01:32:45,946
" Oh noble king, you,
2207
01:32:45,971 --> 01:32:48,959
Never be shaken! "
2208
01:32:49,209 --> 01:32:51,648
" Thereās a home waiting
2209
01:32:51,660 --> 01:32:54,417
for you Donāt forget it "
2210
01:32:55,792 --> 01:32:57,470
" The little kitten
2211
01:32:57,482 --> 01:32:58,994
by the door, Is
2212
01:32:59,006 --> 01:33:00,548
looking for youdonāt
2213
01:33:00,572 --> 01:33:02,042
you know? "
2214
01:33:02,167 --> 01:33:03,501
" Little sparrows
2215
01:33:03,513 --> 01:33:04,939
hop from tree to
2216
01:33:04,951 --> 01:33:06,132
tree, Drifting,
2217
01:33:06,144 --> 01:33:08,292
cluelesscanāt you see? "
2218
01:33:08,417 --> 01:33:11,155
" Pointing at the moon, feeding
2219
01:33:11,167 --> 01:33:13,066
rice, Telling stories
2220
01:33:13,078 --> 01:33:14,626
of old times "
2221
01:33:14,709 --> 01:33:17,883
" Have you forgotten
2222
01:33:17,895 --> 01:33:20,126
those days? "
2223
01:33:21,251 --> 01:33:24,256
" Your bright smile when you
2224
01:33:24,268 --> 01:33:27,501
return Have you forgotten? "
2225
01:33:27,584 --> 01:33:29,974
" Have you forgotten
2226
01:33:29,986 --> 01:33:33,709
Your children, dear father? "
2227
01:33:40,151 --> 01:33:41,744
" Everything will
2228
01:33:41,769 --> 01:33:44,880
change, Donāt lose heart "
2229
01:33:48,321 --> 01:33:49,459
[walkietalkie] Control
2230
01:33:49,484 --> 01:33:50,536
to all night patrol units!
2231
01:33:50,723 --> 01:33:51,489
Listen up, officers!
2232
01:33:51,621 --> 01:33:52,778
All beat walkie talkies
2233
01:33:52,803 --> 01:33:53,481
and two wheeler patrol...
2234
01:33:54,472 --> 01:33:55,301
Sharing identification
2235
01:33:55,326 --> 01:33:55,965
details for a missing child.
2236
01:33:56,161 --> 01:33:59,019
A girl, approximately 5 to
2237
01:33:59,044 --> 01:34:02,356
6 years old, is missing, sir.
2238
01:34:09,909 --> 01:34:10,869
She's around three
2239
01:34:10,910 --> 01:34:12,446
and a half feet tall.
2240
01:34:12,471 --> 01:34:13,403
[indistinct
2241
01:34:13,444 --> 01:34:15,417
walkietalkie chatter]
2242
01:34:19,848 --> 01:34:20,331
She was last seen
2243
01:34:20,356 --> 01:34:21,372
wearing a pink gown.
2244
01:34:21,712 --> 01:34:23,794
Light brown complexion.
2245
01:34:25,283 --> 01:34:26,283
TN39...
2246
01:34:26,308 --> 01:34:27,391
0310.
2247
01:34:27,416 --> 01:34:28,898
It's a white color scooty.
2248
01:34:29,261 --> 01:34:30,511
Have your noted it down?
2249
01:34:47,495 --> 01:34:50,454
Y3... S.I night round officer?
2250
01:34:51,876 --> 01:34:53,917
Y3, S.I night round officer?
2251
01:34:54,440 --> 01:34:54,812
Sir?
2252
01:34:55,792 --> 01:34:56,538
Control to
2253
01:34:56,898 --> 01:34:57,944
I saw her.
2254
01:34:57,977 --> 01:34:58,855
Have you received
2255
01:34:58,880 --> 01:34:59,882
the information, sir?
2256
01:35:00,876 --> 01:35:02,731
Greetings, sir. Y3 S.I night
2257
01:35:02,743 --> 01:35:04,876
round officer to control, sir.
2258
01:35:04,959 --> 01:35:06,626
Sir, I'm recieving you.
2259
01:35:06,787 --> 01:35:08,477
Sir, it was red shoe
2260
01:35:08,502 --> 01:35:10,800
and a white color scooty.
2261
01:35:10,864 --> 01:35:13,201
The bike number is TN39
2262
01:35:13,226 --> 01:35:16,007
0310. Do you recieve, sir?
2263
01:35:17,732 --> 01:35:20,144
The bike number is TN39
2264
01:35:20,169 --> 01:35:23,015
0310. Do you recieve, sir?
2265
01:35:23,055 --> 01:35:23,878
Night round officer
2266
01:35:23,903 --> 01:35:24,804
to control, sir.
2267
01:35:24,829 --> 01:35:26,653
The bike number is TN39
2268
01:35:26,678 --> 01:35:27,569
0310. White
2269
01:35:27,594 --> 01:35:29,749
scooty. Recieved, sir.
2270
01:35:30,032 --> 01:35:31,007
There's no light.
2271
01:35:33,471 --> 01:35:35,382
Madam, I saw her.
2272
01:35:36,321 --> 01:35:36,859
On the road...
2273
01:35:38,618 --> 01:35:39,663
Near the God statue...
2274
01:35:40,211 --> 01:35:41,140
Mic 11 to control!
2275
01:35:41,265 --> 01:35:41,748
Why havenāt you
2276
01:35:41,773 --> 01:35:42,319
retrieved that
2277
01:35:42,331 --> 01:35:42,788
walkie from him yet?
2278
01:35:44,563 --> 01:35:46,687
A little girl⦠she was sleepingā¦
2279
01:35:48,221 --> 01:35:49,952
You saw the child?! Where?
2280
01:35:51,052 --> 01:35:52,135
On the road...
2281
01:35:52,828 --> 01:35:54,148
The name of the road...
2282
01:35:55,091 --> 01:35:56,968
It was ... a bridge...
2283
01:35:58,646 --> 01:35:59,741
I don't know.
2284
01:36:00,349 --> 01:36:02,099
She was sleeping, madamā¦
2285
01:36:02,216 --> 01:36:03,296
Mic 11 to control! Why
2286
01:36:03,617 --> 01:36:04,905
are you chatting with him?
2287
01:36:05,376 --> 01:36:06,114
The child has been
2288
01:36:06,126 --> 01:36:07,042
missing for 10 hours!
2289
01:36:07,042 --> 01:36:07,460
Sir...
2290
01:36:07,702 --> 01:36:08,222
What the hell
2291
01:36:08,246 --> 01:36:09,076
are you all doing?!
2292
01:36:09,088 --> 01:36:09,523
I feel bad for the child.
2293
01:36:11,126 --> 01:36:12,447
Her parents must
2294
01:36:12,459 --> 01:36:13,819
be suffering so much.
2295
01:36:17,201 --> 01:36:17,663
Madam...
2296
01:36:18,516 --> 01:36:20,374
I know the place, madam.
2297
01:36:20,456 --> 01:36:21,236
Tell the P.C to
2298
01:36:21,261 --> 01:36:22,452
recover the walkie first.
2299
01:36:23,001 --> 01:36:23,421
Oh god...
2300
01:36:24,381 --> 01:36:25,335
That child⦠same age
2301
01:36:25,360 --> 01:36:26,296
as my kid, madamā¦
2302
01:36:28,339 --> 01:36:29,921
Ma'am... ma'am...
2303
01:36:34,039 --> 01:36:35,718
I saw her. Trust me, madam.
2304
01:37:12,482 --> 01:37:14,655
SirMadam, we found him in the
2305
01:37:14,921 --> 01:37:16,085
market, messing with the walkie.
2306
01:37:16,396 --> 01:37:17,132
Weāve detained him.
2307
01:37:17,343 --> 01:37:18,140
Why? What happened?
2308
01:37:18,626 --> 01:37:19,447
Why didnāt you bring
2309
01:37:19,459 --> 01:37:19,819
him to the station?
2310
01:37:20,235 --> 01:37:21,169
No matter how much we hit him,
2311
01:37:21,194 --> 01:37:21,767
he keeps repeating
2312
01:37:21,792 --> 01:37:22,116
the same thing.
2313
01:37:22,141 --> 01:37:23,682
Says heāll only talk to you.
2314
01:37:23,888 --> 01:37:24,991
Heās threatening to slit
2315
01:37:25,426 --> 01:37:26,882
his throat if we force him.
2316
01:37:27,213 --> 01:37:28,018
Heās completely
2317
01:37:28,336 --> 01:37:29,148
wasted. What do we do?
2318
01:37:29,846 --> 01:37:30,827
Donāt lay a hand on him
2319
01:37:30,852 --> 01:37:32,085
until I get there. Iām coming.
2320
01:37:32,306 --> 01:37:32,905
Alright.
2321
01:37:34,065 --> 01:37:34,861
You idiot, I should
2322
01:37:34,886 --> 01:37:35,566
just kick you.
2323
01:37:35,591 --> 01:37:36,319
Sir, forget him.
2324
01:37:36,412 --> 01:37:37,366
My phone display
2325
01:37:37,391 --> 01:37:39,030
isnāt working properly.
2326
01:37:39,216 --> 01:37:40,420
Can you check it and
2327
01:37:40,445 --> 01:37:42,146
tell me what the issue is?
2328
01:37:42,171 --> 01:37:42,952
Seriously?
2329
01:37:56,883 --> 01:37:58,624
Madam, I saw the child!
2330
01:37:59,092 --> 01:38:00,374
They donāt believe me.
2331
01:38:00,776 --> 01:38:01,827
I saw the child, madam.
2332
01:38:03,070 --> 01:38:03,374
Madamā¦
2333
01:38:04,287 --> 01:38:05,499
I really saw the child, madam.
2334
01:38:06,209 --> 01:38:06,655
How dare you steal
2335
01:38:06,680 --> 01:38:07,109
a police walkie?!
2336
01:38:08,116 --> 01:38:08,519
Whereās the
2337
01:38:08,543 --> 01:38:09,030
Inspectorās uniform?
2338
01:38:09,299 --> 01:38:09,851
Here, madam.
2339
01:38:10,661 --> 01:38:11,530
Did you actually see the child?
2340
01:38:11,922 --> 01:38:13,226
This is her shoe, maāam.
2341
01:38:14,156 --> 01:38:15,148
Please, at least trust me now.
2342
01:38:16,016 --> 01:38:17,016
She looked adorable.
2343
01:39:27,659 --> 01:39:29,826
[walkietalkie] Can you hear me?
2344
01:39:30,044 --> 01:39:31,359
We've received an information.
2345
01:39:31,792 --> 01:39:35,501
That place is near SBI bank ATM.
2346
01:39:49,357 --> 01:39:50,827
Madam, stop!
2347
01:39:51,267 --> 01:39:51,866
Stop!
2348
01:39:52,292 --> 01:39:53,030
This is the place!
2349
01:39:53,042 --> 01:39:53,648
Look, itās still there!
2350
01:39:56,189 --> 01:39:56,531
Madam...
2351
01:39:57,268 --> 01:39:58,694
I put this Trishul here!
2352
01:39:59,318 --> 01:39:59,851
Right hereā¦
2353
01:40:00,714 --> 01:40:01,694
The vehicleā¦
2354
01:40:02,126 --> 01:40:02,978
I saw the child
2355
01:40:02,990 --> 01:40:03,913
right here, madam!
2356
01:40:04,722 --> 01:40:05,077
Madam...
2357
01:40:06,359 --> 01:40:06,913
This is the place...
2358
01:40:07,881 --> 01:40:08,729
She was on a bike!
2359
01:40:09,839 --> 01:40:10,741
The guy was leanā¦
2360
01:40:11,679 --> 01:40:12,239
And the child was
2361
01:40:12,251 --> 01:40:12,773
sleeping, madam.
2362
01:40:13,484 --> 01:40:14,030
Right there...
2363
01:40:14,280 --> 01:40:15,468
the shoe fell off...
2364
01:40:15,796 --> 01:40:16,718
and he went that way, madam!
2365
01:40:17,193 --> 01:40:19,140
Madam... I saw him.
2366
01:40:19,626 --> 01:40:20,702
I saw the child.
2367
01:40:21,548 --> 01:40:23,288
Madam, the Eeshwari Nagar board.
2368
01:40:24,265 --> 01:40:25,251
I remember it clearly!
2369
01:40:25,432 --> 01:40:25,804
Brother.
2370
01:40:26,093 --> 01:40:26,432
Madam?
2371
01:40:26,773 --> 01:40:27,480
Take him to the
2372
01:40:27,492 --> 01:40:29,241
station. ll check around.
2373
01:40:29,960 --> 01:40:30,804
Iāll call you if I find
2374
01:40:30,816 --> 01:40:31,751
anything important.
2375
01:40:31,792 --> 01:40:32,535
Okay, madam.
2376
01:40:32,559 --> 01:40:33,124
The child...
2377
01:40:33,710 --> 01:40:34,390
Let me come.
2378
01:40:35,132 --> 01:40:35,655
She looked like my
2379
01:40:35,667 --> 01:40:36,257
daughter, madam.
2380
01:40:36,562 --> 01:40:37,226
Brother...
2381
01:40:37,512 --> 01:40:38,179
Alright, madam.
2382
01:40:38,344 --> 01:40:39,632
Madam, I beg you!
2383
01:40:40,741 --> 01:40:41,830
Please! You can hang
2384
01:40:41,842 --> 01:40:43,585
me after we find the child.
2385
01:40:44,193 --> 01:40:44,804
Please, madam.
2386
01:40:45,685 --> 01:40:46,155
Please.
2387
01:40:58,030 --> 01:40:59,072
Brother, go check that side.
2388
01:40:59,084 --> 01:40:59,767
Okay, madam.
2389
01:40:59,792 --> 01:41:01,113
Call me if you find anything.
2390
01:41:01,242 --> 01:41:01,984
Okay, madam.
2391
01:41:21,171 --> 01:41:21,718
Tell me, brother.
2392
01:41:21,900 --> 01:41:22,249
Madam, thereās
2393
01:41:22,416 --> 01:41:23,384
no village this wayā¦
2394
01:41:23,448 --> 01:41:24,330
Hello? Can you hear me?
2395
01:41:24,355 --> 01:41:24,663
There's only a lake.
2396
01:41:25,573 --> 01:41:26,394
Madam, can you hear me?
2397
01:41:26,569 --> 01:41:26,780
Hello?!
2398
01:41:26,903 --> 01:41:27,234
Sir...
2399
01:41:28,156 --> 01:41:28,530
Sir...
2400
01:41:29,760 --> 01:41:32,260
A childa bikea little girlā¦
2401
01:41:32,313 --> 01:41:32,894
Brother, your
2402
01:41:32,918 --> 01:41:33,543
voice is breaking.
2403
01:41:33,568 --> 01:41:34,226
Madam, just a minute.
2404
01:41:35,349 --> 01:41:36,140
What village is this?
2405
01:41:37,714 --> 01:41:38,523
Semmanur.
2406
01:41:39,024 --> 01:41:40,307
Madam, thereās only a
2407
01:41:40,332 --> 01:41:42,120
lake here. No further path.
2408
01:41:42,209 --> 01:41:42,741
A Lake?
2409
01:41:42,887 --> 01:41:43,444
Yes, madam.
2410
01:41:43,792 --> 01:41:44,858
It's called 'Puthuyeri'. There
2411
01:41:44,870 --> 01:41:45,734
are no villages beyond it.
2412
01:41:45,959 --> 01:41:47,183
Did you check properly?
2413
01:41:47,195 --> 01:41:48,546
Yes, madam. No further path.
2414
01:41:48,834 --> 01:41:49,624
What name was it?
2415
01:41:50,126 --> 01:41:50,851
Puthuyeri, madam.
2416
01:41:51,376 --> 01:41:51,976
Puthuyeri?
2417
01:41:52,001 --> 01:41:52,484
Yes, madam.
2418
01:41:52,763 --> 01:41:53,062
Madam...
2419
01:41:53,490 --> 01:41:54,351
Alright, I'll call you back.
2420
01:41:55,476 --> 01:41:56,030
Madam!
2421
01:41:56,342 --> 01:41:57,888
Thereās a lady in
2422
01:41:57,913 --> 01:41:59,563
that third house.
2423
01:41:59,813 --> 01:42:01,163
Please take her away.
2424
01:42:01,362 --> 01:42:02,176
I havenāt slept peacefully
2425
01:42:02,243 --> 01:42:02,937
inside my house in a long time.
2426
01:42:03,352 --> 01:42:04,609
Where does this road lead?
2427
01:42:04,634 --> 01:42:05,198
This one?
2428
01:42:05,223 --> 01:42:06,306
It goes to Odankuruchi
2429
01:42:06,331 --> 01:42:07,027
and Puthuyeri
2430
01:42:07,835 --> 01:42:08,687
And the other side?
2431
01:42:08,810 --> 01:42:09,995
No villages there.
2432
01:42:10,020 --> 01:42:11,257
Just fields and forest.
2433
01:42:12,084 --> 01:42:12,569
Let's go, madam.
2434
01:42:12,796 --> 01:42:13,343
Get on.
2435
01:42:15,459 --> 01:42:16,561
Madam, donāt
2436
01:42:16,586 --> 01:42:18,593
forget! Take her away!
2437
01:42:20,006 --> 01:42:20,632
Madam, letās go this way!
2438
01:42:24,967 --> 01:42:25,624
Madam, why this way?!
2439
01:42:25,649 --> 01:42:26,601
Why are you going that way?
2440
01:42:26,626 --> 01:42:28,530
There are no villages there!
2441
01:42:53,304 --> 01:42:55,137
Madam⦠this canāt be the place.
2442
01:42:55,391 --> 01:42:56,702
There are no vehicles around.
2443
01:42:57,174 --> 01:42:58,132
Letās go search somewhere else.
2444
01:42:58,948 --> 01:42:59,405
Madam...
2445
01:43:01,334 --> 01:43:01,694
Hello.
2446
01:43:13,924 --> 01:43:15,491
Madam, there's no path here.
2447
01:43:16,029 --> 01:43:16,890
Madam, let's go. We should
2448
01:43:17,113 --> 01:43:18,241
check inside the village.
2449
01:43:18,792 --> 01:43:19,890
I know that vehicle.
2450
01:43:20,501 --> 01:43:21,577
If we find it, weāll
2451
01:43:21,589 --> 01:43:22,459
find the child.
2452
01:43:22,484 --> 01:43:23,351
Let's go, madam.
2453
01:43:24,376 --> 01:43:25,187
Thereās no point searching here.
2454
01:43:26,189 --> 01:43:26,597
Hello.
2455
01:43:26,621 --> 01:43:26,984
Madam?
2456
01:43:29,095 --> 01:43:30,444
Madam, listen to me. Let's go.
2457
01:43:32,179 --> 01:43:32,616
Hello?
2458
01:43:33,084 --> 01:43:34,163
Hello? Madam?
2459
01:43:34,507 --> 01:43:34,999
Madam!
2460
01:43:35,107 --> 01:43:35,910
Iāve sent you my
2461
01:43:35,934 --> 01:43:36,609
location. Hurry.
2462
01:43:36,634 --> 01:43:37,296
Madam, let's go.
2463
01:43:37,917 --> 01:43:38,780
Madam, please! Letās
2464
01:43:39,651 --> 01:43:40,146
check the other place.
2465
01:43:41,127 --> 01:43:41,456
Madam...
2466
01:43:43,959 --> 01:43:44,534
Madam, what
2467
01:43:45,959 --> 01:43:46,260
Madam!
2468
01:43:47,829 --> 01:43:48,128
Madam!
2469
01:43:50,872 --> 01:43:51,104
Madam...
2470
01:43:53,998 --> 01:43:55,198
Please, madam, listen to me!
2471
01:44:15,961 --> 01:44:16,182
Sir.
2472
01:44:18,613 --> 01:44:19,464
Sir. I believe the child
2473
01:44:19,489 --> 01:44:20,209
is somewhere here
2474
01:44:20,831 --> 01:44:21,268
Hey!
2475
01:44:22,237 --> 01:44:24,245
Youcome here!
2476
01:44:26,751 --> 01:44:27,987
How dare you take my uniform?!
2477
01:44:29,042 --> 01:44:29,648
You made me sit in my
2478
01:44:29,660 --> 01:44:30,518
own station without a shirt!
2479
01:44:32,424 --> 01:44:32,720
Who the hell do
2480
01:44:32,745 --> 01:44:33,112
you think you are?!
2481
01:44:33,251 --> 01:44:34,157
Sir, go stop him before
2482
01:44:34,169 --> 01:44:35,190
he does something rash.
2483
01:44:35,322 --> 01:44:36,503
You think the police are fools?
2484
01:44:36,792 --> 01:44:37,424
Come on.
2485
01:44:38,049 --> 01:44:38,692
Do you have any idea how serious
2486
01:44:38,704 --> 01:44:39,138
the issues we're
2487
01:44:39,163 --> 01:44:39,609
dealing with are?!
2488
01:44:39,959 --> 01:44:41,216
Weāve been running
2489
01:44:41,228 --> 01:44:42,573
around chasing you!
2490
01:44:43,196 --> 01:44:43,768
Sit down!
2491
01:44:44,459 --> 01:44:45,497
How dare you use my
2492
01:44:45,509 --> 01:44:47,001
walkie to talk nonsense?!
2493
01:44:47,100 --> 01:44:48,892
Say something now, you little
2494
01:44:48,917 --> 01:44:49,854
Go on!
2495
01:44:50,167 --> 01:44:51,772
Scumbag! How dare you!
2496
01:44:51,796 --> 01:44:52,276
Sir...
2497
01:44:53,001 --> 01:44:54,751
Say something! Speak up!
2498
01:44:55,959 --> 01:44:58,459
Hey, I joined the force at 24.
2499
01:44:58,737 --> 01:45:00,932
No black marks on my record.
2500
01:45:01,119 --> 01:45:02,151
And because of you
2501
01:45:02,601 --> 01:45:03,174
Madam...
2502
01:45:03,626 --> 01:45:04,712
you got worried about
2503
01:45:04,724 --> 01:45:06,213
losing your cap, didnāt you?
2504
01:45:07,236 --> 01:45:09,651
Well, I was shirtless!
2505
01:45:10,021 --> 01:45:11,753
How do you think I felt, huh?!
2506
01:45:12,267 --> 01:45:13,065
I understand, sir.
2507
01:45:13,417 --> 01:45:14,485
But right now, the child
2508
01:45:14,497 --> 01:45:15,487
is the prioritynot him.
2509
01:45:16,626 --> 01:45:18,409
He saw the child in person.
2510
01:45:21,696 --> 01:45:23,721
Heās the reason we got this far.
2511
01:45:27,213 --> 01:45:28,003
And look over there, sir
2512
01:45:28,334 --> 01:45:29,353
Why would a temple deep in
2513
01:45:29,365 --> 01:45:30,046
the forest be lit
2514
01:45:30,058 --> 01:45:30,518
up at this hour?
2515
01:45:31,453 --> 01:45:32,557
Brother, give me the torch.
2516
01:45:37,643 --> 01:45:38,304
Go check it out.
2517
01:45:38,328 --> 01:45:38,721
Okay, sir.
2518
01:45:54,870 --> 01:45:55,924
Let me join them, sir.
2519
01:46:34,501 --> 01:46:36,959
God⦠let us find the child.
2520
01:46:57,131 --> 01:46:57,507
Madam.
2521
01:46:57,531 --> 01:46:57,932
Hmm?
2522
01:46:59,104 --> 01:46:59,588
You wouldāve found
2523
01:46:59,600 --> 01:47:00,323
the child sooner
2524
01:47:00,335 --> 01:47:01,053
if I hadnāt gotten
2525
01:47:01,065 --> 01:47:01,721
in the way, right?
2526
01:47:03,292 --> 01:47:03,674
Madamā¦
2527
01:47:04,571 --> 01:47:04,960
nothing will
2528
01:47:04,984 --> 01:47:05,620
happen to the child.
2529
01:48:18,378 --> 01:48:18,909
Sir!
2530
01:48:19,758 --> 01:48:20,479
Madam!
2531
01:50:53,300 --> 01:50:55,838
" Oh firefly, my queen, I
2532
01:50:55,863 --> 01:50:59,643
stumbled blindly in the dark, "
2533
01:51:00,190 --> 01:51:02,616
" Only now have I
2534
01:51:02,628 --> 01:51:05,885
realized my mistakes. "
2535
01:51:06,528 --> 01:51:09,510
" My delicate flower, I fell to
2536
01:51:09,535 --> 01:51:12,624
the ground, a slave to fate, "
2537
01:51:12,927 --> 01:51:15,094
" Only when love faded
2538
01:51:15,119 --> 01:51:18,190
did I understand its worth. "
2539
01:51:19,310 --> 01:51:20,745
" What is life,
2540
01:51:20,770 --> 01:51:22,698
really? I wandered
2541
01:51:22,723 --> 01:51:25,336
Searching for the answer "
2542
01:51:25,735 --> 01:51:28,249
" Angry and reckless, I
2543
01:51:28,274 --> 01:51:31,789
roamed with senseless pride. "
2544
01:51:32,188 --> 01:51:34,637
" But that was no real
2545
01:51:34,662 --> 01:51:38,242
life, There was no joy in it "
2546
01:51:38,573 --> 01:51:41,469
" Living with family There
2547
01:51:41,494 --> 01:51:44,295
is no greater blessing "
2548
01:51:44,930 --> 01:51:46,070
" Wealth will
2549
01:51:46,095 --> 01:51:48,132
rise, and fall, Money
2550
01:51:48,157 --> 01:51:50,914
will pass through our hands, "
2551
01:51:51,334 --> 01:51:57,126
" But nothing lasts like love. "
2552
01:51:57,834 --> 01:52:00,408
" Oh firefly, my queen, I
2553
01:52:00,420 --> 01:52:03,834
stumbled blindly in the dark, "
2554
01:52:04,209 --> 01:52:06,840
" Only now have I
2555
01:52:06,852 --> 01:52:10,584
realized my mistakes. "
2556
01:53:51,987 --> 01:53:53,581
" I was my own worst
2557
01:53:53,606 --> 01:53:55,323
enemy, my dear. "
2558
01:53:55,940 --> 01:53:57,777
" Thatās why, my
2559
01:53:57,789 --> 01:54:00,209
love, I stumbled,
2560
01:54:00,221 --> 01:54:03,542
unaware of my mistakes. "
2561
01:54:04,400 --> 01:54:07,625
" Like a drifting kite, I
2562
01:54:07,650 --> 01:54:10,497
roamed many lands, "
2563
01:54:10,522 --> 01:54:13,064
" Yet love, my dear,
2564
01:54:13,089 --> 01:54:16,535
It is always above all. "
2565
01:54:17,542 --> 01:54:20,216
" I need no one else, You
2566
01:54:20,241 --> 01:54:23,680
are enough, my shining star. "
2567
01:54:24,002 --> 01:54:26,835
" No more tears,
2568
01:54:26,859 --> 01:54:29,794
No more pain "
2569
01:54:30,325 --> 01:54:33,566
" Your words, your voice,
2570
01:54:33,591 --> 01:54:36,713
They heal my wounds. "
2571
01:54:36,779 --> 01:54:39,468
" I walked miles Just
2572
01:54:39,495 --> 01:54:42,711
to stand at your feet "
2573
01:54:43,193 --> 01:54:46,093
" My delicate flower, I fell to
2574
01:54:46,118 --> 01:54:49,123
the ground, a slave to fate, "
2575
01:54:49,665 --> 01:54:52,103
" Only when love faded
2576
01:54:52,128 --> 01:54:55,469
did I understand its worth "
2577
01:55:32,425 --> 01:55:32,784
Are you headed
2578
01:55:32,809 --> 01:55:33,299
to the station, sir?
2579
01:56:13,596 --> 01:56:14,299
Where do you want to get down?
2580
01:56:16,360 --> 01:56:18,235
Just drop me near the hostel.
2581
01:56:18,260 --> 01:56:19,253
Heading to the wine shop?
2582
01:56:19,415 --> 01:56:20,540
You too?
2583
01:56:20,849 --> 01:56:21,260
No.
2584
01:56:21,869 --> 01:56:22,557
Come on, bro. Just
2585
01:56:22,809 --> 01:56:23,534
a couple of drinks.
2586
01:56:23,945 --> 01:56:24,362
No.
2587
01:56:24,815 --> 01:56:25,815
What, you donāt drink?
2588
01:56:26,201 --> 01:56:26,897
Iām asking, bro.
2589
01:56:26,921 --> 01:56:27,862
You donāt drink?
2590
01:56:28,502 --> 01:56:29,120
I used to.
2591
01:56:29,557 --> 01:56:30,294
Not anymore.
2592
01:56:30,381 --> 01:56:31,299
When did you quit?
2593
01:56:32,053 --> 01:56:33,428
Bro, you can stop here.
2594
01:56:33,453 --> 01:56:33,885
Here?
2595
01:56:35,036 --> 01:56:36,682
Thanks a lot, bro. See you.
2596
01:56:39,802 --> 01:56:40,323
Bro! Bro!
2597
01:56:43,795 --> 01:56:44,643
Have you really
2598
01:56:45,049 --> 01:56:45,885
quit drinking?
2599
01:56:46,334 --> 01:56:47,088
How did you do it?
2600
01:56:47,649 --> 01:56:50,042
Can you help me, brother?
2601
01:56:52,292 --> 01:56:52,760
Whatās your name?
2602
01:56:52,835 --> 01:56:53,354
Anand.
2603
01:56:54,001 --> 01:56:54,956
Why now, Anand?
2604
01:56:55,196 --> 01:56:56,729
I have a oneyearold son.
2605
01:56:57,334 --> 01:56:58,383
I want to quit this shit
2606
01:56:58,395 --> 01:56:59,323
and start saving money.
2607
01:56:59,626 --> 01:57:00,756
But I keep postponing it to
2608
01:57:00,768 --> 01:57:01,128
tomorrow, and
2609
01:57:01,364 --> 01:57:02,120
tomorrow never comes.
2610
01:57:02,959 --> 01:57:04,198
I donāt know what to do.
2611
01:57:06,167 --> 01:57:07,175
The fact that you
2612
01:57:07,187 --> 01:57:08,456
want to quit is enough.
2613
01:57:08,930 --> 01:57:09,901
Hold on to that thought.
2614
01:57:11,792 --> 01:57:12,517
Every morning,
2615
01:57:12,529 --> 01:57:13,338
think about your child.
2616
01:57:14,391 --> 01:57:15,384
Think about the times you
2617
01:57:15,409 --> 01:57:16,503
had to beg for money to drink,
2618
01:57:17,088 --> 01:57:17,956
the fights, the nights you
2619
01:57:18,135 --> 01:57:18,815
spent lying on the road.
2620
01:57:19,376 --> 01:57:20,307
Think about all that,
2621
01:57:20,441 --> 01:57:21,612
and you'll feel guilty.
2622
01:57:22,164 --> 01:57:23,730
Put it on your child. That
2623
01:57:23,755 --> 01:57:25,549
will turn into determination.
2624
01:57:26,206 --> 01:57:26,666
Youāve always
2625
01:57:26,678 --> 01:57:27,613
told yourself, āIāll
2626
01:57:27,625 --> 01:57:28,256
stop tomorrow,ā
2627
01:57:28,268 --> 01:57:29,010
right? Change that.
2628
01:57:29,501 --> 01:57:30,682
Decide that youāll stop today.
2629
01:57:30,959 --> 01:57:31,706
Youāll feel anxious, like
2630
01:57:32,068 --> 01:57:33,354
youāve lost something big.
2631
01:57:33,976 --> 01:57:34,542
Youāll be scared.
2632
01:57:35,190 --> 01:57:35,608
But nothing will
2633
01:57:35,632 --> 01:57:36,081
actually happen.
2634
01:57:39,071 --> 01:57:39,690
You can handle it, Anand.
2635
01:57:44,126 --> 01:57:45,463
So? To the wine shop?
2636
01:57:45,928 --> 01:57:47,503
No, brother. Not today.
2637
01:57:56,876 --> 01:57:58,533
Dad! Weāre all
2638
01:57:58,545 --> 01:58:01,049
ready. Where are you?
2639
01:58:01,364 --> 01:58:03,401
Iām nearby, dear. Almost there.
2640
01:58:04,142 --> 01:58:05,784
Hey, youāre lying!
2641
01:58:05,916 --> 01:58:06,988
Youāve been saying
2642
01:58:07,013 --> 01:58:08,096
that for so long.
2643
01:58:08,228 --> 01:58:09,901
When will you come?!
2644
01:58:10,174 --> 01:58:11,912
Okay, dear. Count to
2645
01:58:11,937 --> 01:58:14,604
five. Dad will be there.
2646
01:58:14,709 --> 01:58:15,721
One...
2647
01:58:16,042 --> 01:58:17,128
Two...
2648
01:58:17,377 --> 01:58:18,586
Three...
2649
01:58:18,667 --> 01:58:19,834
Four...
2650
01:58:19,971 --> 01:58:21,057
Five!
2651
01:58:25,771 --> 01:58:27,403
" The little kitten
2652
01:58:27,479 --> 01:58:28,950
by the door, Is
2653
01:58:28,975 --> 01:58:30,194
looking for youdonāt
2654
01:58:30,218 --> 01:58:31,930
you know? "
2655
01:58:32,188 --> 01:58:33,495
" Little sparrows
2656
01:58:33,520 --> 01:58:34,706
hop from tree to
2657
01:58:34,838 --> 01:58:35,994
tree, Drifting,
2658
01:58:36,019 --> 01:58:38,123
cluelesscanāt you see? "
2659
01:58:38,461 --> 01:58:41,106
" Pointing at the moon, feeding
2660
01:58:41,131 --> 01:58:42,967
rice, Telling stories
2661
01:58:42,992 --> 01:58:44,487
of old times "
2662
01:58:44,512 --> 01:58:48,128
" Have you forgotten
2663
01:58:48,305 --> 01:58:50,844
those days? "
2664
01:58:51,282 --> 01:58:54,207
" Your bright smile when you
2665
01:58:54,232 --> 01:58:57,378
return Have you forgotten? "
2666
01:58:57,403 --> 01:58:59,826
" Have you forgotten
2667
01:58:59,851 --> 01:59:03,624
Your children, dear father? "
2668
01:59:10,178 --> 01:59:12,383
" Everything will
2669
01:59:12,408 --> 01:59:15,963
change, Donāt lose heart. "
160205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.