All language subtitles for Eve of marriage Last night of step father and daughter - XNXX.COM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,660 --> 00:00:49,080
お 父 さん 突 然 なんだ けど 話 を 聞 いて 何
2
00:00:49,080 --> 00:00:52,980
実 は
3
00:00:52,980 --> 00:01:00,540
私
4
00:01:00,540 --> 00:01:05,960
私
5
00:01:05,960 --> 00:01:12,800
実 は 好 き な 人 が でき て その 人 と 結 婚 する
6
00:01:12,800 --> 00:01:19,700
こと にな った の 明 日 その 人 を ここ
7
00:01:19,700 --> 00:01:24,460
に 連 れて き たい んだ けど ダ メ?
8
00:01:26,640 --> 00:01:32,600
会 って ほ しい お願い
9
00:01:32,600 --> 00:01:36,920
偉 い 生 き な り だ な
10
00:01:41,160 --> 00:01:47,960
な かな か 言 い 出 せ なく て 父 さん 心 臓 麻 痺 起 こ し
そう で いや よ び
11
00:01:47,960 --> 00:01:54,280
っ く り さ せ ない で び っ く り さ せ ん の お 前 だ ろ ご
め んな さい
12
00:01:54,280 --> 00:02:00,540
言 お う 言 お う と思 って 言 え な かった の 父
13
00:02:00,540 --> 00:02:05,580
さん そんな 顔 し ない で よ
14
00:02:05,580 --> 00:02:09,280
いつ 結 婚 する んだ
15
00:02:12,120 --> 00:02:19,020
まだ 決 めて ない けど 夏 まで には いつ か は こんな 日
16
00:02:19,020 --> 00:02:25,920
が 来 る ん じゃない か と思 って た よ め で たい じゃない か 父
さん の こと
17
00:02:25,920 --> 00:02:29,100
は 心 配 し なく て いい 会 って く れる?
18
00:02:30,520 --> 00:02:35,680
も ち ろ ん ありがとう お 父 さん
19
00:03:35,560 --> 00:03:36,280
これで いい わ
20
00:03:36,280 --> 00:03:48,200
お
21
00:03:48,200 --> 00:04:04,340
父
22
00:04:04,340 --> 00:04:05,340
さん よ い しょ。
23
00:04:44,929 --> 00:04:46,070
うん、 これで いい わ。
24
00:04:49,750 --> 00:04:50,750
そう やって 脱 い で。
25
00:06:11,630 --> 00:06:16,350
じゃあ 私、 彼 を 迎 え に 行 って く る。 じゃあ 俺 は 何 を
して り ゃ いい んだ?
26
00:06:17,190 --> 00:06:19,570
私 が 指 に 行 く まで 隣 の 部 屋 で 待って て。
27
00:06:20,310 --> 00:06:21,810
そう か。 わ かった。
28
00:07:12,340 --> 00:07:18,380
お 父 さん、 こちら は 八 木 沼 博 さん。 は じ め ま して。 八
木 沼 博 と 申 します。
29
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
は じ め ま して。
30
00:07:21,800 --> 00:07:28,720
里 子 の 父 で ございます。 お 目 に か か れ ま して。 光 栄 で
ございます いつ も 娘 が
31
00:07:28,720 --> 00:07:35,360
お 世 話 にな って お ります い え い え こちら こ そ お 世 話
にな って お ります も っと
32
00:07:35,360 --> 00:07:42,100
お 若 い 方 か と思 って いました おい く つ で い ら っ しゃ
います か はい
33
00:07:42,100 --> 00:07:48,820
昭 和 42 年 生 ま れ の 48 歳 で ございます 食 品 加 工 会
社 に 勤 めて る の
34
00:07:48,820 --> 00:07:53,860
収 入 も 安 定 して る し ショ ック でした
35
00:07:54,990 --> 00:07:58,470
娘 が 連 れて きた 男 は、 離 婚 歴 の ある 中 年 男。
36
00:07:59,790 --> 00:08:06,670
父 親 で ある 私 と、 さ ほど 歳 も 変 わ ら ず、 い け しゃ あ
しゃ あと、 娘 さん を 下 さい と 抜 か し や が った。
37
00:08:08,510 --> 00:08:10,790
気 が 狂 い そう な ほど の 嫉 妬 を 覚 え ました。
38
00:08:12,310 --> 00:08:18,990
お そ ら く もう す で に、 何 度 も この 男 の 竿 は、 娘 の
ま ん こ を 貫 いて いる に 違 い ない んだ よ。
39
00:08:20,530 --> 00:08:27,470
その 中 年 男 が、 私 の 顔 を 見て、 ざ まあ み ろ、 娘 さん の
体 は もう 私 の も
40
00:08:27,470 --> 00:08:30,150
んです と 言 って いる よう な 気 が しました ね。
41
00:08:32,350 --> 00:08:36,669
しか し 冷 静 を 装 い 娘 と の 結 婚 は 承 諾 しました。
42
00:08:38,530 --> 00:08:40,950
そして その 夜 の こと で あります。
43
00:09:02,090 --> 00:09:07,270
ご め んな さい 父 さん 今日は もう 寝 る 寝 か せて く れ
44
00:09:07,270 --> 00:09:14,170
ありがとう 父 さん 心 から
45
00:09:14,170 --> 00:09:21,130
感謝 して います 娘 の
46
00:09:21,130 --> 00:09:28,010
亭 主 が 俺 と 3 つ しか 違 わ ない なん て 驚 き だ 優 しく
47
00:09:28,010 --> 00:09:30,230
て 誠 実 な 人 です
48
00:09:35,060 --> 00:09:41,740
当然 もう 行 く と こ まで 来 て んだ ろ 今 まで 何 発 や った
49
00:09:41,740 --> 00:09:46,200
い え
50
00:09:46,200 --> 00:09:52,780
覚 えて ない い っぱ いや った か
51
00:09:52,780 --> 00:09:59,760
ゴ ム が 被 って た の か もう 中 に
52
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
流 し 込 ま れた の か
53
00:10:04,490 --> 00:10:11,310
そんな こと 聞 か ない で いつ ここ を 出 て いく
54
00:10:11,310 --> 00:10:17,350
いつ 明 日
55
00:10:17,350 --> 00:10:24,350
い ろ い ろ あ って どう して
56
00:10:24,350 --> 00:10:30,730
も 彼 の 出 張 先 に 同 行 し な き ゃ い け なく て 今 夜 限
り か
57
00:10:30,730 --> 00:10:33,490
お 前 が ここ で 暮 ら す の も
58
00:10:35,720 --> 00:10:36,820
時 々 戻 って く る
59
00:10:36,820 --> 00:10:44,100
今日
60
00:10:44,100 --> 00:10:49,160
まで 別 の 娘 でも ない 私 を 本当 の 娘 以上 に 可愛 が って く
れて
61
00:10:49,160 --> 00:10:55,880
男 で 一 つ で 育 て て く れた こと 心 から
62
00:10:55,880 --> 00:11:02,540
感謝 して います いつ か この 日 が 来 る って 父 さん いつ も 言
って た その 日 が 来 た の
63
00:11:02,540 --> 00:11:04,780
私 が 幸 せ にな る こと
64
00:11:05,520 --> 00:11:12,440
喜 んで ほ しい の 父 さん 今 夜 の 一
65
00:11:12,440 --> 00:11:18,760
晩 中 私 を 抱 いて いい よ これ から 呼 び に 行 く って の に
66
00:11:18,760 --> 00:11:25,700
そんな 娘 を 平 気 で 抱 ける わ け ね え だ ろ 当 分 私 と
でき
67
00:11:25,700 --> 00:11:30,900
なく なる よ 父 さん お ま ん こ して
68
00:11:39,750 --> 00:11:40,750
ご 視 聴 ありがとうございました。
69
00:12:17,550 --> 00:12:18,730
父 さん、 寝 て。
70
00:12:54,320 --> 00:12:57,680
寒 い 寒 い 寒 い 寒 い
71
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
この 写 真
72
00:14:11,060 --> 00:14:13,080
読 み に 行 く 前 の 娘 に こんな こと し ちゃ って よ
73
00:18:54,160 --> 00:19:00,280
と は や ら ない こと を 私 と 父 さん は やって きた。 これ を
最後 に 二 度 と し ない ように した い な。
74
00:19:06,040 --> 00:19:07,740
でき る よね、 父 さん。
75
00:19:11,360 --> 00:19:14,180
明 日 の 朝 は 見 送 ら なく て いい。
76
00:21:43,120 --> 00:21:47,860
一 緒 に 食べ れ なく て ご め んな さい 食 事 も 用 意 して お
いた お 弁 当 も 作 って お いた
77
00:22:19,720 --> 00:22:26,060
ご 視 聴 ありがとうございました
7327