Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,363 --> 00:02:46,491
You're gonna get a bullet in your back
one of these days doing that.
2
00:02:46,666 --> 00:02:50,534
I had to see you quick. I found the stuff.
It's being loaded abnard the Presidente.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
- The Presidente?
- Yeah.
4
00:02:52,572 --> 00:02:55,063
An old tramp steamer, tied up at Pier 52.
5
00:02:55,241 --> 00:02:56,868
Well, you've had your instructions.
6
00:02:57,043 --> 00:03:00,035
Nota chance of getting near that ship.
There's a million guards.
7
00:03:00,213 --> 00:03:03,876
You know, don't you, if those Chemicals
fall into certain hands, we're through?
8
00:03:04,050 --> 00:03:08,043
Sure, I know it. But I told you, that dnck's
swarming with guards, Mr. Pareaux.
9
00:03:08,221 --> 00:03:10,621
Well, let's figure out another way, Grnck.
10
00:03:10,790 --> 00:03:12,417
That ship's gotta be stnpped.
11
00:03:12,592 --> 00:03:16,050
Those Chemicals must not reach
South America.
12
00:03:20,800 --> 00:03:23,894
[PHONE RINGING]
13
00:03:25,238 --> 00:03:26,967
- Helln.
- Helln, Nita?
14
00:03:27,140 --> 00:03:28,368
NITA: Yes.
- Andre.
15
00:03:28,541 --> 00:03:31,510
NITA: Yes, Andre.
- There's been a slight change of plan.
16
00:03:31,678 --> 00:03:34,476
Yes, l understand.
I'll take care of it immediately.
17
00:03:34,647 --> 00:03:36,205
Goodbye.
18
00:03:37,317 --> 00:03:39,342
I think we've given them the slip.
19
00:03:39,519 --> 00:03:41,817
Sir, are you sure
that car was following us?
20
00:03:41,988 --> 00:03:45,321
- Only too sure.
- Yes, sir.
21
00:04:03,142 --> 00:04:04,700
[DOORBELL BUZZES]
22
00:04:04,877 --> 00:04:07,141
That must be him.
He had an appnintment for 8:00.
23
00:04:07,313 --> 00:04:09,440
He come in one of them limousines
a block long.
24
00:04:09,616 --> 00:04:13,643
You hide in here sn you'll absolutely be
in pnssessinn of all the facts of this case.
25
00:04:13,820 --> 00:04:15,720
- Ynu think it'II be all right?
certainly.
26
00:04:15,888 --> 00:04:19,756
Okay. This sounds like a very important case
and Pop needs all the help he can get.
27
00:04:19,926 --> 00:04:22,019
You can't expect him
to solve everything alone.
28
00:04:22,195 --> 00:04:23,219
He don't do bad that way.
29
00:04:23,396 --> 00:04:26,763
[DOORBELL BUZZING]
30
00:04:30,203 --> 00:04:31,227
I am, uh..
31
00:04:31,404 --> 00:04:33,531
Mr. LaFnntanne n¡ the company
n¡ the same name.
32
00:04:33,706 --> 00:04:36,607
- I want to see--
- Mr. Charlie Chan, the eminent detective.
33
00:04:36,776 --> 00:04:39,609
- I have a--
- At 8:00 and it's exactly 8:00 now.
34
00:04:39,779 --> 00:04:42,407
Come this way
and Mr. Chan will be with you at once.
35
00:04:42,582 --> 00:04:44,140
Thank you.
36
00:04:44,384 --> 00:04:46,181
Right in there.
37
00:04:59,365 --> 00:05:02,823
- Wish pleasant good evening.
- Gnnd evening, Mr. Chan.
38
00:05:03,002 --> 00:05:06,460
Charlie Mitchell sem me to you.
He said that you might be able to help me.
39
00:05:06,639 --> 00:05:11,872
0h, yes. In this event,
my humble talenfs at your dispnsal.
40
00:05:12,045 --> 00:05:14,946
Please to sit down and state case.
41
00:05:15,114 --> 00:05:17,844
I'm afraid I haven't any case, Mr. Chan...
42
00:05:18,017 --> 00:05:20,542
...only a firm cnnvictinn
that I have a secret enemy.
43
00:05:20,720 --> 00:05:23,712
An implacable enemy
who watches everything I do.
44
00:05:23,890 --> 00:05:28,452
CHAN:
Well, a most gruesnme cnnvictinn.
45
00:05:28,628 --> 00:05:31,358
- You suspect someone?
- I don't know exactly.
46
00:05:31,531 --> 00:05:33,931
I only know
that I'm followed Wherever I go.
47
00:05:34,100 --> 00:05:36,660
It's driving me crazy.
48
00:05:36,836 --> 00:05:39,168
Yes, oi course.
49
00:05:39,339 --> 00:05:43,673
Hnw long you have been
shaking hands with trouble?
50
00:05:43,843 --> 00:05:45,037
LaFONT ANNE:
A cnume n¡ months.
51
00:05:45,211 --> 00:05:47,202
Ever since two men came to me
with a prnpnsitinn...
52
00:05:47,380 --> 00:05:49,848
...to ship a load of Chemicals abrnad,
which I accepted.
53
00:05:50,016 --> 00:05:52,450
Since then,
there's been nothing but trouble.
54
00:05:52,618 --> 00:05:53,642
Yes.
55
00:05:53,820 --> 00:05:58,189
You have infinite cnnfidence
in all employees?
56
00:05:58,358 --> 00:06:00,622
LaFONTANNE: Everyone
that knows anything about this deal.
57
00:06:00,793 --> 00:06:03,421
My office manager, Thompson,
is above reprnach.
58
00:06:03,596 --> 00:06:05,757
And my secretary
happens to be my niece...
59
00:06:05,932 --> 00:06:08,992
...who 'mheñted a inunh interest
'm the business irem her íather.
60
00:06:09,168 --> 00:06:15,164
Yes. You have any other
suspicinus circumstance?
61
00:06:15,341 --> 00:06:17,969
I have a feeling
that I was followed here tonight.
62
00:06:18,144 --> 00:06:19,441
Mr. Chan, Innk.
63
00:06:19,612 --> 00:06:22,945
Yes, was afraid
you were about to notice him.
64
00:06:23,116 --> 00:06:25,050
Come out.
65
00:06:28,654 --> 00:06:35,423
Small assistant, second son,
suffer from sinking spells of stupidity.
66
00:06:35,595 --> 00:06:37,222
I was only trying to help you, Pop.
67
00:06:37,397 --> 00:06:41,128
L knew this was gonna be an exciting case
and l wanted to get all the facts.
68
00:06:41,300 --> 00:06:43,666
This is a very interesting case,
Mr. LaFnntanne.
69
00:06:43,836 --> 00:06:45,770
And 'u was a smart move
to come to my pop.
70
00:06:45,938 --> 00:06:49,374
He'II get to the bottom of it...like that.
71
00:06:49,542 --> 00:06:54,002
He who takes whatever God send
with smile...
72
00:06:54,180 --> 00:06:56,910
...has learned Iife's hardest Iessnn.
73
00:06:57,083 --> 00:07:02,749
I persnnally find it difficult
to achieve that smile. Heh.
74
00:07:02,922 --> 00:07:03,946
I'm sorry, Pop.
75
00:07:04,123 --> 00:07:06,523
Yes.
Well, please be sorry out of my sight...
76
00:07:06,692 --> 00:07:11,959
...because while in it, vision blurs,
and find self-control leaving me.
77
00:07:12,131 --> 00:07:13,928
Yes, Pop.
78
00:07:20,807 --> 00:07:22,798
That was a fine idea you had.
79
00:07:22,975 --> 00:07:25,102
You're now hip to the facts, ain't you?
80
00:07:25,278 --> 00:07:28,304
We're in pnssessinn of the ne plus ultra
and the habeas corpus...
81
00:07:28,481 --> 00:07:31,041
...which will help us
in nur investigating of this case.
82
00:07:31,217 --> 00:07:32,445
Pnp's plenty sore.
83
00:07:32,618 --> 00:07:35,587
Nothing ventured, nothing nverheard.
84
00:07:36,255 --> 00:07:37,847
Anything else?
85
00:07:38,024 --> 00:07:42,154
Yesterday, a Miss Aguirre carne tn me with
a Ietter of introduction from Owen Brennan.
86
00:07:42,328 --> 00:07:44,694
I saw Brennan today
and he'd never heard of her.
87
00:07:44,864 --> 00:07:49,563
0h. Well, what about two men with you
in chemical business?
88
00:07:49,735 --> 00:07:52,260
Castanarn and Von Scherbe,
two fnreigners.
89
00:07:52,438 --> 00:07:54,201
They're okay as far as I know.
90
00:07:54,373 --> 00:07:57,274
I've only been associated with them
in this one deal.
91
00:07:57,443 --> 00:08:01,436
I haven't gnt a clue, Mr. Chan. I--
There just isn't any.
92
00:08:01,614 --> 00:08:06,677
Yes. Well, sometimes most essential clue
very difficult to find.
93
00:08:06,853 --> 00:08:10,254
But about this letter of introduction,
you still have it?
94
00:08:10,423 --> 00:08:12,482
Yes, n¡ course. At my niüce.
95
00:08:12,658 --> 00:08:16,822
We'll be at your office
at 10:00 in morning?
96
00:08:16,996 --> 00:08:20,056
Fine. And thank you very much, Mr. Chan.
I'm very grateful to you.
97
00:08:20,233 --> 00:08:22,133
Not at all.
98
00:08:22,301 --> 00:08:25,793
If matter not snlved, it is will of fate.
99
00:08:25,972 --> 00:08:31,501
But feel inclined to give fate small tussle.
Heh, heh.
100
00:08:46,559 --> 00:08:48,151
LaFONTANNE:
Thank you very much, Mr. Chan.
101
00:08:48,327 --> 00:08:51,854
TOMMY: Pop. Hey, Pop.
BIRMINGHAM: Mr. Chan. Mr. Chan.
102
00:08:53,533 --> 00:08:55,660
We found this guy prnpped up
against the fence.
103
00:08:55,835 --> 00:08:57,769
Someone slugged me
while I was in the car.
104
00:08:57,937 --> 00:08:59,962
Dnesn't that bear out
everything I've said?
105
00:09:00,139 --> 00:09:03,165
Yes. You are in dangerous situation.
106
00:09:03,342 --> 00:09:06,573
Hope small talent: will be able
to alleviate same.
107
00:09:12,718 --> 00:09:15,915
- Gnnd morning, Rene.
- Gnnd morning, uncle.
108
00:09:16,088 --> 00:09:17,555
Mr. Chan will be here at 10:00.
109
00:09:17,723 --> 00:09:19,714
I don't want to see anyone else.
understand?
110
00:09:19,892 --> 00:09:24,556
Yes. Mr. Von Scherbe and Mr. Castanarn
are waiting for you in your office now.
111
00:09:24,730 --> 00:09:27,062
0h, thank you.
112
00:09:30,803 --> 00:09:34,364
HENRY: This is Henry Glover bringing you
your favorite string quartet from the_.
113
00:09:34,540 --> 00:09:36,906
CASTANARO: Good morning.
VON SCHERBE: Good morning.
114
00:09:37,310 --> 00:09:41,337
- Anything wrong. Simon?
- Why. no. no. nothing.
115
00:09:41,514 --> 00:09:43,505
[CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO]
116
00:09:43,683 --> 00:09:45,651
Well, what's nn your mind this morning?
117
00:09:45,818 --> 00:09:49,982
Simon, we have nverlnnked one little matter
in nur pannership agreement.
118
00:09:50,156 --> 00:09:54,525
There is nothing to cover the situation
which wiii arise ii one ni us dies.
119
00:09:55,995 --> 00:09:58,555
Von scheme think: n¡ everything.
120
00:09:58,731 --> 00:10:00,722
In order to provide
for such an emergency...
121
00:10:00,900 --> 00:10:03,630
...I have drawn up an additional clause
to nur agreement.
122
00:10:03,803 --> 00:10:07,603
"In the event of the demise
of any of the principal: in this enterprise...
123
00:10:07,773 --> 00:10:10,003
...it is hereby understand and agreed...
124
00:10:10,176 --> 00:10:16,115
...that his interest shall reven in its entirety
to the surviving principal: nr principal."
125
00:10:16,816 --> 00:10:18,340
We have already signed.
126
00:10:18,517 --> 00:10:22,510
The way I figure, Simon, it's wise to be
prepared for anything in a deal like this.
127
00:10:22,688 --> 00:10:25,384
Well, I think I better cnnsult my niece
before I sign this.
128
00:10:25,558 --> 00:10:27,458
She has a fnurth interest in this deal.
129
00:10:27,627 --> 00:10:31,085
But why bnther her? You're her guardian.
You have full power of attnrney.
130
00:10:31,263 --> 00:10:34,323
Certainly nothing can happen to her.
131
00:10:35,134 --> 00:10:37,068
I'm beginning to wish
I'd never gone into this.
132
00:10:37,236 --> 00:10:38,601
CASTANARO:
Trying to back out again, Simon?
133
00:10:38,771 --> 00:10:40,932
No. But you know what perchlnric acid is.
134
00:10:41,107 --> 00:10:45,134
If that stuff gnt out of hand, there wouldn't
be a trace of that ship nr its crew left.
135
00:10:45,311 --> 00:10:47,939
We are too far in it now.
That ship is going to sail.
136
00:10:48,314 --> 00:10:50,578
And as soon as 'u does,
nur wnrñes are over.
137
00:10:51,350 --> 00:10:54,877
Another thing, Simon,
that ntüce manager n¡ yours_ Thompson...
138
00:10:55,054 --> 00:10:56,646
-...I don't trust him.
- Why not?
139
00:10:56,822 --> 00:10:59,814
0h, yes,
l was meaning to bring that up too.
140
00:10:59,992 --> 00:11:04,520
You see, a note drnpped to the right source
could upset this whole applecan.
141
00:11:04,697 --> 00:11:07,097
He hasn't been with me long,
but he's trustwnnhy.
142
00:11:07,266 --> 00:11:10,702
- Why don't you fire him and be certain?
- Ynu let me manage my own affairs.
143
00:11:10,870 --> 00:11:13,896
After all. he had nothing to do
with this proposition.
144
00:11:14,440 --> 00:11:16,670
0h, very well.
145
00:11:16,842 --> 00:11:20,300
[MUSIC CONTINUES PLAYING
ON RADIO]
146
00:11:21,614 --> 00:11:23,605
See you later, Simon.
147
00:11:26,018 --> 00:11:28,486
Mr. Chan should be here by now.
148
00:11:28,654 --> 00:11:31,680
Well, he isn't due yet
for 20 minutes, uncle.
149
00:11:41,934 --> 00:11:45,597
- Gnnd morning, Miss Blanchette.
- Gnnd morning, Oscar.
150
00:11:45,971 --> 00:11:48,166
I heard Mrs. Swenstrnm nn the air
the other day.
151
00:11:48,340 --> 00:11:49,773
She has such a beautiful voice.
152
00:11:49,942 --> 00:11:52,911
If you had a radio, you could hear her again.
She'II be nn in afew minutes.
153
00:11:53,079 --> 00:11:54,103
Oh?
154
00:11:54,280 --> 00:11:56,976
- I want to see Mr. LaFnntanne.
- Nnw, you know that's impossible.
155
00:11:57,149 --> 00:11:59,379
You're Keeping me
from seeing your uncle.
156
00:11:59,552 --> 00:12:02,112
No, I'm not.
He's told me never to admit you.
157
00:12:02,288 --> 00:12:06,190
- He doesn't wanna see you.
- He will see me, today.
158
00:12:07,960 --> 00:12:08,984
Hello, Swenstrnm.
159
00:12:09,161 --> 00:12:11,254
SWENSTROM: LaFnntanne will see me,
won't he, Thompson?
160
00:12:11,430 --> 00:12:13,022
Well, I--
161
00:12:13,199 --> 00:12:14,723
[MUSIC CONTINUES PLAYING
ON RADIO]
162
00:12:15,735 --> 00:12:18,602
You're using my formula.
You have a bnatlnad going out.
163
00:12:18,771 --> 00:12:20,864
- Where do I stand?
LaFONTANNE: We bought your formula.
164
00:12:21,040 --> 00:12:23,008
We gave you $500 for it, didn't we?
165
00:12:23,175 --> 00:12:26,474
Prnmised to make me a partner.
Now you're washing me ou! n¡ the deaL.
166
00:12:26,645 --> 00:12:27,669
Read the contract.
167
00:12:27,847 --> 00:12:31,339
The small print at the bottom. That gives
the Syndicate control over the formula.
168
00:12:31,517 --> 00:12:33,280
- No, no. It's a lie.
- Take him out.
169
00:12:33,452 --> 00:12:36,012
You're a crack, a thief, aliar.
I'II kill you for this.
170
00:12:36,188 --> 00:12:38,588
- Get him out.
-l'll kill you.
171
00:12:38,758 --> 00:12:42,319
Phone that pnliceman friend of yours.
Get him here. I want that man arrested.
172
00:12:42,495 --> 00:12:43,519
- Uncle--
- Phnne him up.
173
00:12:43,696 --> 00:12:46,665
Snmebncbfs gotta get him ou! n¡ here.
My He's 'm danger.
174
00:12:46,832 --> 00:12:50,029
- Leave before there's any more trouble.
- Ynu'II have to throw me out.
175
00:12:50,202 --> 00:12:53,694
I'm going to see him
if I have to stay here all day.
176
00:13:00,946 --> 00:13:03,915
[PHONE RINGS]
177
00:13:04,083 --> 00:13:05,846
- Sergeant Dansiger.
RENE: Captain McNalley.
178
00:13:06,018 --> 00:13:08,612
Just a minute. For you, captam.
179
00:13:11,690 --> 00:13:13,180
- Helln.
RENE: Pete?
180
00:13:13,359 --> 00:13:14,951
0h, hello, Rene, honey.
181
00:13:15,127 --> 00:13:17,891
There's a man here,
and he's threatened to kill my uncle.
182
00:13:18,063 --> 00:13:21,226
- He what?
- He pulled a gun and threatened to kill him.
183
00:13:21,400 --> 00:13:23,595
We'II be right up there
and take care of him.
184
00:13:23,769 --> 00:13:27,102
Trouble at the chemical works.
Somebody: trying to bump off LaFnntanne.
185
00:13:27,273 --> 00:13:28,570
Let's gn.
186
00:13:29,775 --> 00:13:32,039
- He'II be right up.
LaFONTANNE: Don't gn out there, Rene.
187
00:13:32,211 --> 00:13:33,576
That man's dangerous.
188
00:13:33,746 --> 00:13:35,270
No, he's not.
189
00:13:35,447 --> 00:13:39,349
He's just a poor, unhappy old man.
190
00:13:39,518 --> 00:13:42,749
[MUSIC CONTINUES PLAYING
ON RADIO]
191
00:13:48,694 --> 00:13:50,218
I'm sorry, Oscar.
192
00:13:50,396 --> 00:13:53,024
Sorry? None n¡ you intended
to make me a partner.
193
00:13:53,199 --> 00:13:55,633
It was a swindle from the very beginning.
194
00:13:55,801 --> 00:13:58,599
That's not so. They paid you for it.
I have the contract.
195
00:13:58,771 --> 00:14:00,739
- Ifs just as he said.
- Ynu're all cracks.
196
00:14:00,906 --> 00:14:02,635
You stnle my formula.
197
00:14:02,808 --> 00:14:06,335
- Will you go now? Please go.
- No. No, I'm going to stay.
198
00:14:06,512 --> 00:14:09,242
I'm going to see him
if I have to wait here until midnight.
199
00:14:09,415 --> 00:14:12,407
[MUSIC CONTINUES PLAYING
ON RADIO]
200
00:14:23,329 --> 00:14:25,763
There he is now waiting for us.
201
00:14:34,840 --> 00:14:36,239
- Hi, Rene.
THOMPSON: Hello, Captain.
202
00:14:36,408 --> 00:14:37,670
- Hi.
RENE: Hello, Pete.
203
00:14:37,843 --> 00:14:39,105
Where's your gunman?
204
00:14:39,278 --> 00:14:42,042
Right here.
I'll let uncle know you're here.
205
00:14:42,448 --> 00:14:44,609
What's this all about, kid?
206
00:14:44,884 --> 00:14:46,010
He doesn't answer.
207
00:14:46,185 --> 00:14:48,745
I saw him in the window as we drnve up.
208
00:15:07,172 --> 00:15:09,367
Hum that guy outside.
209
00:15:18,617 --> 00:15:20,050
McNalley speaking.
210
00:15:20,219 --> 00:15:22,414
Accident at
the LaFnntanne Chemical Company.
211
00:15:22,588 --> 00:15:23,987
Looks like a homicide.
212
00:15:24,156 --> 00:15:27,557
Yes, everything. Right away.
213
00:15:37,937 --> 00:15:39,199
Pete. 0h, Pete.
214
00:15:39,371 --> 00:15:40,963
Aw, take 'u easy_ kid. Take 'u easy.
215
00:15:41,140 --> 00:15:43,404
[soaams]
216
00:15:46,946 --> 00:15:48,504
Captain.
- Helln, Mr. Chan.
217
00:15:48,681 --> 00:15:49,909
Sergeant.
218
00:15:50,082 --> 00:15:52,277
I thought you were nn your way
to San Francisco.
219
00:15:52,451 --> 00:15:56,353
Would have been had not been
for appnintment with Mr. LaFnntanne.
220
00:15:56,522 --> 00:15:58,854
- Trust I'm not Iate.
- Late?
221
00:15:59,024 --> 00:16:01,117
I'm afraid you're too Iate.
222
00:16:01,694 --> 00:16:04,254
He died no more than five minutes ago.
223
00:16:04,430 --> 00:16:05,897
Oh.
224
00:16:06,065 --> 00:16:09,865
Death, one appnintment
we must all keep...
225
00:16:10,035 --> 00:16:13,198
...and for which no time set.
226
00:16:24,783 --> 00:16:26,978
It's npen-and-shut.
This is no murder, McNalley.
227
00:16:27,152 --> 00:16:29,552
As far as I can see,
the man died of a heart attack.
228
00:16:29,722 --> 00:16:31,952
We have a man whn threatened him
with a gun.
229
00:16:32,124 --> 00:16:35,855
Man would have to be dead whole year
to be killed with this gun.
230
00:16:36,028 --> 00:16:38,758
Same have not been discharged
for many means.
231
00:16:38,931 --> 00:16:41,695
0h, is that so? May I have it, Charlie?
232
00:16:42,534 --> 00:16:44,695
I'll give you my report later
with an autopsy.
233
00:16:44,870 --> 00:16:46,838
Well, thanks, doc.
234
00:16:47,072 --> 00:16:48,903
This looks like a cinch.
235
00:16:49,074 --> 00:16:51,634
This nu! Swenstrnm Waves a gun
under LaFnntannSs nnse.
236
00:16:51,810 --> 00:16:53,801
The old man had a weak heart,
it's cunains.
237
00:16:53,979 --> 00:16:56,777
That's the way it looks to me.
Look that way to you, Charlie?
238
00:16:56,949 --> 00:16:59,941
Hmm. Looks sometimes are frightful Iiar.
239
00:17:00,119 --> 00:17:01,518
[CHAN CHUCKLES]
240
00:17:02,021 --> 00:17:06,014
[TONE DRONING ON RADIO]
241
00:17:15,234 --> 00:17:16,701
Oh?
242
00:17:16,869 --> 00:17:20,134
Radio nn but no sound emerge.
243
00:17:20,305 --> 00:17:21,567
St range.
244
00:17:21,740 --> 00:17:24,470
Why radio should be nn?
245
00:17:24,877 --> 00:17:28,074
Uh, beautiful young woman
still remain nn premises?
246
00:17:28,247 --> 00:17:31,478
- I'II get her for you, Mr. Chan.
CHAN: Thank you sn much.
247
00:17:34,420 --> 00:17:37,514
Miss Blanchette,
Mr. Chan would like to speak to you.
248
00:17:42,327 --> 00:17:46,286
Sn sorry attendance in presence
of Iate uncle is distressing...
249
00:17:46,465 --> 00:17:48,695
...but would like to question.
250
00:17:48,867 --> 00:17:52,826
Mr. LaFnntanne play radio in the morning?
251
00:17:53,005 --> 00:17:55,769
Why, yes, Iturned it nn myself.
252
00:17:55,941 --> 00:17:58,569
- He always played it when he was alone.
- Oh, I see.
253
00:17:58,744 --> 00:18:04,080
But radio now as quiet
as custnmary church mouse.
254
00:18:04,249 --> 00:18:05,648
That's strange.
255
00:18:05,818 --> 00:18:09,310
- It was repaired only a few days ago.
- Oh.
256
00:18:09,488 --> 00:18:14,084
Well, will be sufficient for present.
Thank you sn much.
257
00:18:23,735 --> 00:18:25,726
[TONE STOPS]
258
00:18:25,904 --> 00:18:28,395
Here: your trauma, Chame. Broken tube.
259
00:18:28,574 --> 00:18:31,737
Yes. Must agree.
260
00:18:31,910 --> 00:18:33,343
You want same?
261
00:18:33,512 --> 00:18:37,471
- Nn, I don't think so.
- Oh, thank you. Thank you sn much.
262
00:18:45,824 --> 00:18:46,848
What's the idea?
263
00:18:47,025 --> 00:18:50,256
Well, have certain information.
264
00:18:50,429 --> 00:18:53,330
Mr. LaFnntanne was vicüm
n¡ attempted kidnapping...
265
00:18:53,499 --> 00:18:55,399
...in front of Chan house last night.
266
00:18:55,567 --> 00:18:57,330
0h, holding out nn me, huh?
267
00:18:57,503 --> 00:19:01,462
Well, patience very lovely virtue.
268
00:19:01,640 --> 00:19:07,135
Your race, I perceive,
does not regard patience with great favor.
269
00:19:07,312 --> 00:19:09,439
- Must gn.
- Why?
270
00:19:09,882 --> 00:19:14,251
Well, have great Curiosity
about this radio tube...
271
00:19:14,419 --> 00:19:18,321
...which you consider no! important.
272
00:19:21,160 --> 00:19:22,650
Thank you.
273
00:19:25,964 --> 00:19:28,899
PETE:
0h, hello, Charlie. Still Chasing radio tubes?
274
00:19:29,067 --> 00:19:32,093
Most interesting development.
275
00:19:32,271 --> 00:19:34,102
I show you.
276
00:19:37,342 --> 00:19:39,469
- Heh.
- Well?
277
00:19:39,645 --> 00:19:44,514
Tubes manuiactured with aid
n¡ Chemistry mends at state university.
278
00:19:44,683 --> 00:19:47,709
composed n¡ extranrdinary combination.
279
00:19:47,886 --> 00:19:51,447
Most fragile, would break very easily.
280
00:19:51,623 --> 00:19:54,820
What's that got to do with it?
Charlie, I've come across something...
281
00:19:54,993 --> 00:19:57,052
...that puts an entirely new cnmplexinn
nn this case.
282
00:19:57,229 --> 00:19:59,925
- Om
- This was found in the dead man's pocket.
283
00:20:00,098 --> 00:20:02,362
An agreement signed by him
and his two partners...
284
00:20:02,534 --> 00:20:07,233
...stating that 'ñ any n¡ them shnmd die,
the survivnrs 'mheñt the business.
285
00:20:07,739 --> 00:20:10,799
- Excellent motive for murder.
- You think so, Charlie?
286
00:20:10,976 --> 00:20:15,037
Same motive would also threaten
other members of Syndicate.
287
00:20:15,214 --> 00:20:18,012
Say, that would affect Rene.
288
00:20:18,183 --> 00:20:21,084
- She owns nne-inunh n¡ the Syndicate.
- Even so.
289
00:20:21,253 --> 00:20:25,713
Please tell me,
Swenstrnm still repnse in arms of police?
290
00:20:25,891 --> 00:20:29,486
Yeah. The Iunacy boys
are giving him a going over.
291
00:20:29,661 --> 00:20:34,121
Charlie, I still think that Swenstrnm's attack
affected the murdered man's heart.
292
00:20:34,299 --> 00:20:37,860
We prove that he's ready for the nuthnuse,
and the case is finished.
293
00:20:39,304 --> 00:20:40,896
Hello, doc.
294
00:20:42,040 --> 00:20:45,168
- Whafs the verdict?
- There you are, sir.
295
00:20:46,845 --> 00:20:50,008
- Off his trolley, huh?
- Nonsense. He's as sane as you are.
296
00:20:50,182 --> 00:20:53,276
Heh-heh-heh.
Hnnnrable doctor tarnish Iily with gilt.
297
00:20:53,452 --> 00:20:54,783
[PHONE RINGS]
298
00:20:54,953 --> 00:20:56,784
McNalley speaking.
299
00:20:57,155 --> 00:20:59,214
The autnpsy showed what?
300
00:20:59,391 --> 00:21:03,691
The chemicai anaiysis indicate:
that LaFnntanne died irem poison gas.
301
00:21:03,862 --> 00:21:05,420
Poison gas?
302
00:21:05,597 --> 00:21:07,064
But how could he be gassed?
303
00:21:07,232 --> 00:21:09,325
Ha, ha. That's for you to find out.
304
00:21:09,501 --> 00:21:12,595
You're the detective.
I'm only the cnrnner.
305
00:21:13,238 --> 00:21:14,671
Yeah, but hnwn?
306
00:21:15,374 --> 00:21:16,602
Smart gHY-
307
00:21:16,775 --> 00:21:18,834
Did you get that, Charlie? Poison gas.
308
00:21:19,011 --> 00:21:22,469
Unless expert calculatinns very fnnlish...
309
00:21:22,648 --> 00:21:25,344
...this similar to murder instrument.
310
00:21:25,517 --> 00:21:28,452
- Radio tube filled with gas, huh?
- Possible solution.
311
00:21:28,620 --> 00:21:32,613
- Ynu figure nn account of the broken glass?
- With aid of university friends.
312
00:21:32,791 --> 00:21:37,285
I get it. The gun was a trick, a cover-up.
Swenstrnm put that tube in the radio.
313
00:21:37,462 --> 00:21:40,260
At precisem what moment?
314
00:21:41,166 --> 00:21:45,068
Mr. LaFnntannEs death
is a terrific blow to us, gentlemen.
315
00:21:45,237 --> 00:21:48,468
If l ever saw a motive for murder,
this paper is it.
316
00:21:48,640 --> 00:21:51,040
Are we to consider nurselves
under arrest?
317
00:21:51,209 --> 00:21:55,145
No. Now, Henri,
the nfficer is only trying to do his duty.
318
00:21:55,314 --> 00:21:57,009
Pardnn, please.
319
00:21:57,182 --> 00:22:03,348
But were listening to radio in office
while waiting for Mr. LaFnntanne?
320
00:22:03,522 --> 00:22:05,114
- Yes.
- I see.
321
00:22:05,290 --> 00:22:10,728
And was radio playing
when make depanure?
322
00:22:10,896 --> 00:22:12,523
Yes, Ithink so.
323
00:22:12,698 --> 00:22:15,496
L do not recollect anyone turning it off.
Do you, Henri?
324
00:22:15,667 --> 00:22:18,295
L don't remember either.
What has that got to do with it?
325
00:22:18,470 --> 00:22:22,429
- I guess that covers everything, gentlemen.
- Again, pardnn please...
326
00:22:22,607 --> 00:22:27,476
...but Von Scherbe
Central European name, no?
327
00:22:27,646 --> 00:22:29,739
Bavarian. Well--
328
00:22:30,816 --> 00:22:32,374
Why?
329
00:22:32,584 --> 00:22:35,712
Just Chinese Curiosity.
330
00:22:35,887 --> 00:22:38,515
Thank you se much.
331
00:22:40,692 --> 00:22:43,422
- We've covered everyone.
- Oh, cnntradictinn, please.
332
00:22:43,595 --> 00:22:47,588
Still have infinite Curiosity
to interview young woman...
333
00:22:47,766 --> 00:22:51,862
...who visited LaFnntanne at office
with letter of introduction.
334
00:22:52,037 --> 00:22:55,370
Also would like name of gentlemen...
335
00:22:55,540 --> 00:22:58,941
...who went through private papers
in office at night.
336
00:22:59,111 --> 00:23:02,672
Yeah, but what about the guy
that tried to kidnap him and stole his car?
337
00:23:02,848 --> 00:23:04,372
Patience.
338
00:23:04,549 --> 00:23:08,178
Must harvest vice beinre can bau u.
339
00:23:08,353 --> 00:23:09,786
Well, let's see.
340
00:23:09,955 --> 00:23:12,082
Sn far, we know
that Swenstrnm had a mntive.
341
00:23:12,257 --> 00:23:15,351
That is, he thought he had. His formula.
342
00:23:15,527 --> 00:23:18,428
Von Scherbe and Castanaro
had plenty of motive.
343
00:23:18,597 --> 00:23:22,089
The dame with the letter and the guy
that tried to steal LaFnntannEs car...
344
00:23:22,267 --> 00:23:23,666
...what about them?
345
00:23:23,835 --> 00:23:29,000
Well, have great desire
to make careful search of that car.
346
00:23:29,174 --> 00:23:33,668
Perhaps that may point finger
to true path.
347
00:23:33,845 --> 00:23:35,745
Well, I've done everything I can.
348
00:23:35,914 --> 00:23:39,111
I've sem out a special bulletin
to the traffic squad.
349
00:23:39,584 --> 00:23:40,642
Both n¡ you bmndered.
350
00:23:40,819 --> 00:23:44,516
You must have, Nita, nr LaFnntanne wouldn't
have gone to that Chinese detective.
351
00:23:44,689 --> 00:23:47,920
And you, I told you to be careful.
352
00:23:48,093 --> 00:23:50,755
What are you kicking about?
LaFnntannSs ou! n¡ the way.
353
00:23:50,929 --> 00:23:53,523
Yes, but that Chinaman
can probably identify you.
354
00:23:53,698 --> 00:23:55,029
So I'll attend to him too.
355
00:23:55,200 --> 00:23:58,328
Within the next 24 hours,
there's gonna be a dead Chinese detective.
356
00:24:00,539 --> 00:24:04,066
Hey, Tommy, l ain't going to investigate
another parking place.
357
00:24:04,242 --> 00:24:07,769
This is the 15th time this morning.
And my dogs is killing me.
358
00:24:07,946 --> 00:24:11,814
I've gnt a hunch this is gonna be the one.
Pop says the Chinese are a psychic race.
359
00:24:11,983 --> 00:24:14,713
But if you don't want Birmingham Brown
to fold up nn you...
360
00:24:14,886 --> 00:24:18,413
...you better start that psychic going
and full blast.
361
00:24:21,860 --> 00:24:24,761
Any chance a black Iimnusine
been parked here a couple of days?
362
00:24:24,930 --> 00:24:27,956
Right there. I been wnndering
when you gonna take it out.
363
00:24:28,133 --> 00:24:30,658
- Ynu get your stub?
- Nn_ Pop ¡urge! to give 'u to me.
364
00:24:30,836 --> 00:24:33,634
He couldn't even remember
where he parked the car.
365
00:24:33,972 --> 00:24:36,566
- Well, Mobile Jones.
- Birmingham
366
00:24:36,741 --> 00:24:38,140
- Hnw's you?
- Hnw's everything?
367
00:24:38,310 --> 00:24:40,369
- Oh, man, fine. You know what?
- Uh-huh?
368
00:24:40,545 --> 00:24:43,514
I was at home sleeping
thinking about that money that I nwed you.
369
00:24:43,682 --> 00:24:47,015
And Ijust rnlled and tnssed
and rnlled and tnssed and I couldn't sleep.
370
00:24:47,185 --> 00:24:51,451
Nothing would do but for meto get up out
of my bed to come down here to tell you...
371
00:24:51,623 --> 00:24:53,215
...I can't pay you.
372
00:24:53,391 --> 00:24:55,825
Now you done üxed 'u
se we both can't Heep.
373
00:24:55,994 --> 00:24:57,928
- Hnw come you can't pay me?
BIRMINGHAM: Races.
374
00:24:58,096 --> 00:25:00,587
MOBILE: Races?
I play the races, the low-down hnunds.
375
00:25:00,765 --> 00:25:01,789
- Hnunds?
- Thafs it.
376
00:25:01,967 --> 00:25:03,935
- What kid n¡ race: you pray?
- Hnrse vacas.
377
00:25:04,102 --> 00:25:05,433
- What track?
- I play over--
378
00:25:05,604 --> 00:25:06,866
That tracks crnnked.
379
00:25:07,038 --> 00:25:09,438
- Why don't you play over here?
- Thafs where I Inst.
380
00:25:09,608 --> 00:25:10,905
- Hnw much you lose?
- I Inst--
381
00:25:11,076 --> 00:25:12,373
You didn't have that much.
382
00:25:12,544 --> 00:25:15,274
- AII you had was--
- I Inst more than that.
383
00:25:15,614 --> 00:25:18,344
You know, I bet nn a horse over there
and he didn't come in.
384
00:25:18,517 --> 00:25:20,576
BIRMINGHAM: Was he that far behind?
MOBILE: Sure was.
385
00:25:23,421 --> 00:25:26,185
MOBILE: Gnndness gracinus, Birmingham.
Get right in there.
386
00:25:26,358 --> 00:25:28,087
- See you, Mobile.
- I'II be seeing you.
387
00:25:28,260 --> 00:25:30,888
[MOBILE E BIRMINGHAM
SPEAKING IN FRENCH]
388
00:25:31,062 --> 00:25:32,791
MOBILE:
AII right.
389
00:25:32,964 --> 00:25:34,124
H ey.
390
00:25:34,299 --> 00:25:36,199
There's 2 bucks nwing nn that car.
391
00:25:36,868 --> 00:25:38,529
[CAR HORN HONKS]
392
00:25:43,241 --> 00:25:47,234
Tommy, your psychic sure is working,
and your nerves ain't bad neither.
393
00:25:47,412 --> 00:25:48,743
Wait till I show this to Pop.
394
00:25:48,914 --> 00:25:51,314
He's gonna be sorry for that bawling out
he gave me.
395
00:25:51,983 --> 00:25:56,477
Captain_ what number
n¡ missing LaFnntanne car?
396
00:25:56,655 --> 00:26:01,649
Well, let's see, 58357.
397
00:26:02,027 --> 00:26:04,325
- Charlie, there it is right ahead of us.
CHAN: Same.
398
00:26:04,496 --> 00:26:07,226
Dansiger, force that car
to head into the curb.
399
00:26:08,133 --> 00:26:09,794
[CAR HORN HONKING]
400
00:26:15,507 --> 00:26:19,136
AII right, get your hands up
and get out of that car. Come nn.
401
00:26:22,380 --> 00:26:27,215
Pardnn, please,
but this is adventurnus number two son...
402
00:26:27,385 --> 00:26:31,253
-...and this is Chan personal chauffeur.
- Oh. Where'd you find the car?
403
00:26:31,423 --> 00:26:33,516
Bourbon Street garage
near Saint Louis Street.
404
00:26:33,692 --> 00:26:36,092
We've been searching every parking Int,
all morning.
405
00:26:36,261 --> 00:26:40,994
Sixteen of them. I done walked sn far
that my feet is pnpping like a firecracker.
406
00:26:41,166 --> 00:26:43,964
Luck has turned smiling cnuntenance.
407
00:26:44,135 --> 00:26:46,535
- Say, the boy has a head nn his shnulders.
- Oh, yes.
408
00:26:46,705 --> 00:26:50,869
Even melnn grnwn in shade
will ripen in the end.
409
00:26:51,042 --> 00:26:53,567
Please, take car to police garage
immediately.
410
00:26:53,745 --> 00:26:55,542
Yes, sir.
411
00:26:57,649 --> 00:27:00,174
There are no fingerprints nn the wheel
nr nn the doors.
412
00:27:00,352 --> 00:27:01,819
Everything has been wiped clean.
413
00:27:01,987 --> 00:27:05,081
- I wnre glnves, Pop. I thought of everything.
- Yes.
414
00:27:05,256 --> 00:27:09,192
The ignoram always loud in argument.
415
00:27:17,702 --> 00:27:19,226
PETE:
Find something?
416
00:27:19,404 --> 00:27:20,894
Yes.
417
00:27:21,072 --> 00:27:26,476
Man who stole car picked up Companion,
perhaps from south of border.
418
00:27:26,645 --> 00:27:28,806
- Snmewhere in the cigarette ash?
- Yes.
419
00:27:28,980 --> 00:27:32,916
Cucina bark.
They mix 'u with !chance there.
420
00:27:33,084 --> 00:27:34,984
- Well, I hope he wasn't a hitchhiker.
- Ha.
421
00:27:35,153 --> 00:27:36,347
Where do we gn irem here?
422
00:27:36,521 --> 00:27:40,082
Wen_ suggest that man
trem your department...
423
00:27:40,258 --> 00:27:43,819
...make careful examination
of house of Oscar Swenstrnm.
424
00:27:43,995 --> 00:27:45,895
Think he's in the glass-blnwing business?
425
00:27:46,064 --> 00:27:50,262
Wen_ who knows?
But he's :Em number-one suspect.
426
00:27:50,435 --> 00:27:53,427
And cannot get anywhere
until we eliminate him.
427
00:27:53,605 --> 00:27:56,199
Then perhaps get nn true path.
428
00:27:56,374 --> 00:27:57,500
PETE:
okay.
429
00:28:18,496 --> 00:28:20,987
- Drew a blank?
- Yeah. I went back to the parking Int...
430
00:28:21,166 --> 00:28:24,465
...to see if your friend could remember what
the man looked like who parked the car.
431
00:28:24,636 --> 00:28:25,660
What happened?
432
00:28:25,837 --> 00:28:28,237
I'd fnrgntten I'd told him
that Pop parked the car.
433
00:28:28,406 --> 00:28:29,430
Then what happened?
434
00:28:29,607 --> 00:28:32,041
I had to pay the 2 bucks due nn the car
for parking.
435
00:28:32,210 --> 00:28:34,007
Good old Mobile.
He don't miss a trick, do he?
436
00:28:34,179 --> 00:28:35,908
[BIRMINGHAM LAUGHING]
437
00:28:36,081 --> 00:28:38,515
Hnw about digging a little
of that chop suey bnngie?
438
00:28:38,683 --> 00:28:40,981
Well, I ain't hungry but come nn.
439
00:28:41,386 --> 00:28:43,013
Man, I been waiting to do this.
440
00:28:43,188 --> 00:28:49,024
[TOMMY E BIRMINGHAM
PLAYING MUSIC]
441
00:28:56,868 --> 00:29:01,134
[TOMMY E BIRMINGHAM CONTINUE
PLAYING MUSIC]
442
00:29:05,944 --> 00:29:08,378
[BOTH LAUGHING]
443
00:29:08,546 --> 00:29:11,777
Your friend told me to tell you
he expected a visit from you tomorrow.
444
00:29:11,950 --> 00:29:12,974
He did?
445
00:29:21,025 --> 00:29:24,552
Excuse interruptinn of music festival,
please...
446
00:29:24,729 --> 00:29:28,256
...but would mind repeating
excruciating sound...
447
00:29:28,433 --> 00:29:31,630
...made with assistance n¡ cat intestine?
448
00:29:31,803 --> 00:29:33,862
You mean like this, Pop?
449
00:29:34,906 --> 00:29:37,898
[TOMMY PLAYING VIOLIN]
450
00:29:39,911 --> 00:29:42,038
Aha.
451
00:29:42,547 --> 00:29:44,276
Discover something new, Pop?
452
00:29:44,449 --> 00:29:48,317
Maybe yes, maybe no.
453
00:29:48,686 --> 00:29:51,154
Thank you se much.
454
00:29:52,190 --> 00:29:55,159
Mr. Chan, of course I want to help
in every way possible...
455
00:29:55,326 --> 00:29:58,557
...but I'm afraid you've come
to the wrong man. I didn't see a thing.
456
00:29:58,730 --> 00:30:04,396
Well, sometimes Witness things
without realizing importance.
457
00:30:04,569 --> 00:30:07,003
You have a very unique sense of humor,
Mr. Chan.
458
00:30:07,172 --> 00:30:11,040
0h, sorry you misinterpret words
as well as motives.
459
00:30:11,209 --> 00:30:12,767
[CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO]
460
00:30:12,944 --> 00:30:16,402
No. l don't think l misinterpreted
your motives. Mr. Chan.
461
00:30:16,581 --> 00:30:19,516
What is it you think I may have seen
without being aware of it?
462
00:30:19,684 --> 00:30:25,418
Murderer planting instrument of death
in Mr. LaFnntanne's office perhaps.
463
00:30:25,590 --> 00:30:27,854
It might have been placed there
in my presence?
464
00:30:28,026 --> 00:30:30,290
Pnssibility. You were there that morning.
465
00:30:30,461 --> 00:30:33,294
Well, sn was Mr. Von Scherbe.
466
00:30:33,498 --> 00:30:35,523
Yes, true.
467
00:30:35,834 --> 00:30:38,928
You're a very ingeninus man, Mr. Chan.
468
00:30:39,103 --> 00:30:42,869
You're quite right in thinking that the,
should we say, eliminatinn...
469
00:30:43,041 --> 00:30:46,272
...nf Mr. LaFnntanne
would be prnfitable to me.
470
00:30:46,444 --> 00:30:47,911
But I'm afraid I can't help you.
471
00:30:48,079 --> 00:30:49,979
The Cnuntess Allemand.
472
00:30:50,548 --> 00:30:53,016
I'm sorry we have to cut nur visit
sn short, Mr. Chan.
473
00:30:53,184 --> 00:30:56,415
0h, yes, quite understand.
474
00:30:58,857 --> 00:31:03,385
0h, my dear cnuntess,
what a pleasant surprise.
475
00:31:03,561 --> 00:31:05,995
Cnuntess Innk even more
charmingly beautiful...
476
00:31:06,164 --> 00:31:08,564
...than last time saw her.
477
00:31:08,733 --> 00:31:10,963
I don't recall the nccasinn.
478
00:31:11,135 --> 00:31:17,199
0h, but countess,
ball at Royal Hawaiian in Honolulu, surelym.
479
00:31:17,375 --> 00:31:20,037
0h. 0h, yes_ how stupid n¡ me.
480
00:31:20,211 --> 00:31:21,769
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
481
00:31:21,946 --> 00:31:24,039
It was a very gay evening.
482
00:31:24,215 --> 00:31:29,551
Yes, will remain forever golden item
nn scroll of memory.
483
00:31:29,721 --> 00:31:33,248
0h, Mr. Castanarn,
mayl intrnduce my cnusin, Mr. Fernand?
484
00:31:33,424 --> 00:31:35,153
- Hnw do you do?
- Glad to know you.
485
00:31:35,326 --> 00:31:36,725
- Mr. Chan.
- Mr. Chan.
486
00:31:36,895 --> 00:31:39,659
Cnuntess has told me
about your activities in South America.
487
00:31:39,831 --> 00:31:41,696
I'm glad we're nn the same side.
488
00:31:41,866 --> 00:31:43,731
- Oh, Watkins, some Cocktails.
WATKINS: Yes, sir.
489
00:31:43,902 --> 00:31:45,767
Won't you sit down?
490
00:31:46,704 --> 00:31:48,103
[DOORBELL BUZZES]
491
00:31:52,110 --> 00:31:54,738
- Helln, Watkins.
WATKINS: Good afternnnn, miss.
492
00:31:56,414 --> 00:32:00,646
Mr. Castanarn wanted to discuss
some papers irem Mr. LaFnntannSs nüice.
493
00:32:00,818 --> 00:32:03,343
I'm sorry,
Mr. Castanarn is entenaining just now.
494
00:32:03,521 --> 00:32:04,749
Well, tell him we're here.
495
00:32:04,923 --> 00:32:09,053
- We'll wait in the den. if you don't mind.
- Very well. sir. I'll inform him you're here.
496
00:32:10,395 --> 00:32:13,387
You know, you have
a very remarkable memory, Mr. Chan.
497
00:32:13,564 --> 00:32:15,225
0h, so?
498
00:32:15,400 --> 00:32:18,392
L happen to know the countess
has never been in Honolulu.
499
00:32:18,569 --> 00:32:22,972
Heh. Well, location not important...
500
00:32:23,141 --> 00:32:27,908
...just sn I meet beautiful cnuntess
snmeplace. Heh-heh-heh.
501
00:32:28,079 --> 00:32:29,910
Yes. Heh.
502
00:32:31,149 --> 00:32:35,609
0h, uninrtunate iamine n¡ cigarettes.
503
00:32:36,287 --> 00:32:38,983
Thank you se much.
504
00:32:39,590 --> 00:32:40,614
Ah.
505
00:32:41,759 --> 00:32:44,091
Not popular brand.
506
00:32:44,262 --> 00:32:45,957
FERNAND:
No, I have them made up for myself.
507
00:32:46,130 --> 00:32:48,189
0h, I see.
508
00:32:52,804 --> 00:32:56,570
Very pleasing and distinctive flavor.
509
00:32:56,741 --> 00:33:02,441
- I'm glad you like them.
- Yes. Taste like have cncina bark in them.
510
00:33:02,613 --> 00:33:04,308
I wouldn't know.
511
00:33:05,283 --> 00:33:09,219
Must be very cnstly cigarette, huh?
512
00:33:09,387 --> 00:33:12,322
- Nnt se expenswe, no, Mr. Chan.
CHAN: Uh-huh.
513
00:33:12,490 --> 00:33:13,855
Very delightful.
514
00:33:14,025 --> 00:33:17,290
WATKINS: Cocktail, sir?
- No, thank you.
515
00:33:17,495 --> 00:33:18,621
Thank you.
516
00:33:18,796 --> 00:33:22,630
Cncktaüs no! one n¡ Charüe Chan vices.
517
00:33:22,800 --> 00:33:25,325
- I see. May I?
CHAN: 0h, please.
518
00:33:25,503 --> 00:33:27,562
0h, thank you.
519
00:33:27,939 --> 00:33:30,806
I seem to bejust in time.
520
00:33:30,975 --> 00:33:33,034
CASTANARO: Hello, Theodore.
- Andre.
521
00:33:33,211 --> 00:33:35,372
CASTANARO: Cnuntess Allemand,
this is Mr. Von Scherbe...
522
00:33:35,546 --> 00:33:37,377
...a business assnciate n¡ mine.
523
00:33:37,548 --> 00:33:39,539
- Her cnusin, Mr. Fernand.
- Hnw do you do?
524
00:33:39,717 --> 00:33:43,346
- Of course you know Mr. Chan.
- Oh, yes, I have met Mr. Chan.
525
00:33:43,521 --> 00:33:47,617
Yes, already enjnying
growing acquaintance.
526
00:33:47,792 --> 00:33:49,350
Well, I certainly am glad...
527
00:33:49,527 --> 00:33:54,965
...that I have decided to drop in
nn my nld friend, Castanarn, for a cocktail.
528
00:33:55,133 --> 00:33:58,125
[MUSIC CONTINUES PLAYING
ON RADIO]
529
00:34:09,714 --> 00:34:12,478
ANDRE:
Hnw are you enjnying your trip, Mr. Chan?
530
00:34:12,750 --> 00:34:14,684
CHAN:
Very much indeed. Charming.
531
00:34:14,852 --> 00:34:16,843
WATKINS: This letter came for you, sir.
- Thank you.
532
00:34:17,021 --> 00:34:19,854
Miss Blanchette and Mr. Thompson
are waiting in the library.
533
00:34:20,024 --> 00:34:21,514
- Miss Blanchette?
- Yes, sir.
534
00:34:21,692 --> 00:34:23,421
AII right, thank you.
535
00:34:23,594 --> 00:34:25,653
Will you pardnn me, please?
536
00:34:25,830 --> 00:34:28,822
[MUSIC CONTINUES PLAYING
ON RADIO]
537
00:34:34,305 --> 00:34:37,069
You'll have to excuse me
for a few minutes.
538
00:34:42,947 --> 00:34:46,041
- Helln, Mr. Castanarn.
- Oh, hello. I'd fnrgntten.
539
00:34:46,217 --> 00:34:47,275
You brought the papers?
540
00:34:47,452 --> 00:34:50,387
Before we hand over
any of my uncle's papers to the syndicate...
541
00:34:50,555 --> 00:34:53,456
...we feel his affairs should be audited
and his will prnbated.
542
00:34:53,624 --> 00:34:57,082
That's ridiculnus. There's nothing
to be debated about nur particular deal.
543
00:34:57,261 --> 00:34:59,627
- I must insist upon that.
- Oh, very well, Rene.
544
00:34:59,797 --> 00:35:03,198
Now, you'll have to excuse me.
I have to make a phone call.
545
00:35:03,367 --> 00:35:07,167
I'll get in touch with you a little later.
I'm sorry.
546
00:35:09,941 --> 00:35:13,104
[PHONE RINGS]
547
00:35:15,646 --> 00:35:18,706
- McNalley speaking.
CASTANARO: Hello. This is Henri Castanam.
548
00:35:18,883 --> 00:35:22,375
I've just received a warning
my Iife is in danger, at this very minute.
549
00:35:22,553 --> 00:35:25,249
Yes. Well, you know what happened
to LaFnntanne.
550
00:35:25,423 --> 00:35:27,050
Be right there.
551
00:35:27,225 --> 00:35:29,090
Come nn, sergeant.
552
00:35:31,429 --> 00:35:34,364
CHAN:
0h, charming portrait.
553
00:35:34,532 --> 00:35:36,466
ANDRE:
Yes, isn't R?
554
00:35:36,634 --> 00:35:39,626
[MUSIC CONTINUES PLAYING
ON RADIO]
555
00:35:49,280 --> 00:35:51,271
[MUSIC STOPS]
556
00:35:58,322 --> 00:36:00,756
And I have never gone back again.
557
00:36:01,025 --> 00:36:02,993
I say, where is everybody?
558
00:36:03,161 --> 00:36:05,527
Pardnn me a moment, please.
559
00:36:21,846 --> 00:36:24,644
NITA: I think I'II have a cigarette.
- Oh, certainly.
560
00:36:30,855 --> 00:36:33,517
[POLICE SIREN WAILS]
561
00:36:40,831 --> 00:36:43,891
- Where's Mr. Castanarn?
- He was in here. What's happened, nfficer?
562
00:36:44,068 --> 00:36:45,695
PETE:
Keep everybody in the house.
563
00:37:00,952 --> 00:37:02,442
PETE:
Dead?
564
00:37:02,720 --> 00:37:06,178
- Say, how did you get here ahead of me?
- Was seeking information.
565
00:37:06,357 --> 00:37:11,385
When heard pouca siren
knew something was wrong_ se ínrced door.
566
00:37:11,696 --> 00:37:14,665
Very much like the way
Mr. LaFnntanne died.
567
00:37:14,832 --> 00:37:18,700
- Therâs no doubt about u.
Nes. Same way, same method.
568
00:37:18,869 --> 00:37:21,269
It can't be Swenstrnm this time.
He's still in jail.
569
00:37:21,439 --> 00:37:23,634
Shouts him out of the case completely.
Now what?
570
00:37:23,808 --> 00:37:26,743
Patience. Pnssess plenty time to listen.
571
00:37:26,911 --> 00:37:29,209
Many questions must be asked.
572
00:37:29,380 --> 00:37:31,905
Found this in dead man's hand.
573
00:37:32,083 --> 00:37:36,782
"You're in great danger. Lock yourself in
until you secure police protection."
574
00:37:36,954 --> 00:37:38,785
- Signed Oscar Swenstrnm.
- Yes.
575
00:37:38,956 --> 00:37:40,548
Events now break rapidly...
576
00:37:40,725 --> 00:37:43,922
...like firecracker explnding in face
of innncent passerby.
577
00:37:44,095 --> 00:37:47,690
Suggest we gn interview writer
ni warning note.
578
00:37:47,865 --> 00:37:50,663
Good idea. But first,
Iet's interview these birds out here.
579
00:37:50,835 --> 00:37:52,427
Come nn.
580
00:37:54,171 --> 00:37:56,366
- Whafs happened?
- Ynur masters been murdered.
581
00:37:56,540 --> 00:37:58,132
- What?
- Is everybody here?
582
00:37:58,309 --> 00:38:00,743
Everybody except Miss Blanchette
and Mr. Thompson.
583
00:38:00,911 --> 00:38:04,677
They had an interview with Mr. Castanarn
and then Ieft.
584
00:38:04,849 --> 00:38:07,181
But there was another gentleman here.
585
00:38:07,351 --> 00:38:09,717
- What gentleman?
- A Mr. Fernand.
586
00:38:09,887 --> 00:38:12,720
He left just a few moments
before police car arrive.
587
00:38:12,890 --> 00:38:15,518
- Did you actually see him gn?
- Oh, yes, without doubt.
588
00:38:15,693 --> 00:38:18,594
We'II check nn them later.
First, we've gotta get to Swenstrnm.
589
00:38:18,763 --> 00:38:21,596
Sergeant, keep everybody here
until we get back.
590
00:38:25,403 --> 00:38:27,132
You don't deny writing this, do you?
591
00:38:27,305 --> 00:38:29,273
SWENSTROM:
No, I don't deny it.
592
00:38:29,440 --> 00:38:30,998
PETE:
Why did you write N.?
593
00:38:31,175 --> 00:38:33,040
SWENSTROM:
I can't tell you that.
594
00:38:35,813 --> 00:38:37,804
Hnw did you get the letter out of the jail?
595
00:38:37,982 --> 00:38:40,974
- Snrry, but I can't tell you that.
CHAN: Please...
596
00:38:41,152 --> 00:38:47,022
...all cards should repnse nn table
when personal liberty at stake.
597
00:38:49,660 --> 00:38:52,288
- I'm sorry but--
- If it's a little persuasinn you want...
598
00:38:52,463 --> 00:38:54,328
...you're gonna get u.
599
00:38:56,334 --> 00:38:58,894
Ryan, send over a cnume men
irem the DN: nüice.
600
00:39:01,706 --> 00:39:04,072
Now, you're gonna talk
no matter how long it takes.
601
00:39:04,241 --> 00:39:09,201
Pardnn absence, please,
but have other matter requires attention.
602
00:39:09,380 --> 00:39:12,178
But as soon as we find out
why he wrote the warning letter...
603
00:39:12,350 --> 00:39:14,181
...we'll know everything. Stick around.
604
00:39:14,352 --> 00:39:20,951
You know, Chinese funny people,
when say gn, mean gn.
605
00:39:21,125 --> 00:39:23,355
Thank you se much.
606
00:39:29,133 --> 00:39:31,260
Now, Innk, Oscar,
I know you're innncent.
607
00:39:31,435 --> 00:39:34,336
I just wanna help you.
If there's something you're afraid nf...
608
00:39:34,505 --> 00:39:36,769
...I promise you and your family
every protection.
609
00:39:36,941 --> 00:39:41,378
Yes, like you protected
LaFnntanne and Castanarn.
610
00:40:14,478 --> 00:40:17,276
Thank you se much.
611
00:40:19,583 --> 00:40:22,814
Swenstrnm, don't you realize
if you persist in this attitude...
612
00:40:22,987 --> 00:40:24,818
...we'll have to indict you for murder?
613
00:40:24,989 --> 00:40:28,083
I'm entirely innncent.
You have prnnf of nothing.
614
00:40:28,826 --> 00:40:30,293
[DOOR OPENS]
615
00:40:33,030 --> 00:40:34,998
She admits she mailed the letter, Captain.
616
00:40:35,166 --> 00:40:37,828
Swenstrnm süpped 'u to her
when she came to visit him.
617
00:40:38,002 --> 00:40:42,302
Why not? I have the right to post a letter for
my husband no matter where he writes it.
618
00:40:42,473 --> 00:40:45,237
It just happens to be against
Police Department regulatinns.
619
00:40:45,409 --> 00:40:48,970
Your husband is being held nn suspicinn.
I'm holding you for the same reason.
620
00:40:49,146 --> 00:40:51,979
But whafll I do, Mr. McNalley?
I have a broadcast tonight.
621
00:40:52,149 --> 00:40:53,980
I'm sorry.
622
00:40:55,553 --> 00:40:56,577
Now, Swenstrnm...
623
00:40:56,754 --> 00:40:59,814
...do you wanna talk, or do you want me
to throw your wife in jail?
624
00:40:59,990 --> 00:41:04,051
Tell them what they want to know, Oscar.
I know you have nothing to fear.
625
00:41:57,481 --> 00:41:59,108
Well?
626
00:42:00,918 --> 00:42:03,944
[PHONE RINGS]
627
00:42:06,824 --> 00:42:09,292
I told you I wasn't taking any more calls.
628
00:42:09,460 --> 00:42:11,655
0h. AII right, put him nn.
629
00:42:11,829 --> 00:42:13,091
Hehe, captam.
630
00:42:13,264 --> 00:42:15,357
I can't hold Van Scherbe much longer.
631
00:42:15,533 --> 00:42:17,296
He wants to phone the DA.
632
00:42:17,468 --> 00:42:20,767
Insists as attnrney for both
the murdered guys, you can't hold him.
633
00:42:20,938 --> 00:42:22,303
Wait a minute.
634
00:42:22,473 --> 00:42:24,498
It's Von Scherbe.
He's screaming for the DA.
635
00:42:24,675 --> 00:42:26,506
Can't I hold him as a material Witness?
636
00:42:26,677 --> 00:42:29,612
I don't know.
He's gnt a Int of friends dnwntnwn.
637
00:42:30,381 --> 00:42:32,406
Okay, Dansiger, release everybody.
638
00:42:32,583 --> 00:42:36,075
Tell them to go back to their own homes
and stay there in case we need them.
639
00:42:36,253 --> 00:42:38,517
That goes for Von Scherbe too.
640
00:42:38,689 --> 00:42:41,920
I don't care what he says.
He's a material Witness.
641
00:42:43,027 --> 00:42:46,394
You fellnws take over for a little while.
I'm going out and get some air.
642
00:42:55,239 --> 00:42:58,299
- Everything going all right?
- Oh, fine. We'll be loaded by morning.
643
00:42:58,475 --> 00:42:59,737
Good.
644
00:43:08,919 --> 00:43:11,183
[DOORBELL BUZZES]
645
00:43:20,097 --> 00:43:22,588
- Where have you been?
- The police held me.
646
00:43:22,766 --> 00:43:24,529
«J ust you?
- N o. Everybody.
647
00:43:24,702 --> 00:43:26,966
- And?
- Nnthing. Not even fingerprints.
648
00:43:27,137 --> 00:43:30,163
They finally released us.
Why did you leave me holding the bag?
649
00:43:30,341 --> 00:43:32,901
- I didn't know there was a bag.
- Ynu cnuld've told me...
650
00:43:33,077 --> 00:43:35,568
-...the police were nn their way.
- I didn't know they were.
651
00:43:35,746 --> 00:43:37,145
Liar.
652
00:43:38,482 --> 00:43:40,347
You were superb tonight, Andre.
653
00:43:40,517 --> 00:43:42,212
- When did you do it?
- Do what?
654
00:43:42,386 --> 00:43:44,820
- Kill him. Castanarn.
-l didn't da it.
655
00:43:44,989 --> 00:43:47,219
I didn't even have a chance.
656
00:43:47,391 --> 00:43:48,915
Well, who did then?
657
00:43:49,093 --> 00:43:51,118
We thought you might be ame to !eu us.
658
00:43:51,295 --> 00:43:52,819
I don't know a thing about it.
659
00:43:52,997 --> 00:43:55,192
Yes, who?
660
00:43:55,366 --> 00:43:57,857
Somebody else must be sitting in
nn this game.
661
00:43:58,035 --> 00:44:01,402
Nonsense.
It was done by somebody in this room.
662
00:44:01,572 --> 00:44:04,200
- I wasn't nn the premises.
- Ynu could have been.
663
00:44:04,375 --> 00:44:06,570
You're no! being modas!, are you, Andre?
664
00:44:06,744 --> 00:44:09,611
Maybe he doesn't trust us enough
to cnnfide in us anymore.
665
00:44:09,780 --> 00:44:11,805
I tell you, I didn't do it.
666
00:44:11,982 --> 00:44:15,145
- Then why did you leave?
- Chan. He's nn nur trail.
667
00:44:15,319 --> 00:44:16,479
Ridiculnus.
668
00:44:16,654 --> 00:44:20,249
Maybe you won't think it's sn ridiculnus
when I tell you he was here tonight.
669
00:44:20,424 --> 00:44:22,255
He searched this apartment.
670
00:44:22,426 --> 00:44:23,859
GROCK:
What are we waiting for?
671
00:44:24,028 --> 00:44:27,088
Put that carving knife away.
You make me nervous.
672
00:44:27,264 --> 00:44:29,494
- What about Von Scherbe?
- He'II have to wait.
673
00:44:29,667 --> 00:44:32,602
We're going to take care n¡ Chan ürst,
tonight.
674
00:44:32,770 --> 00:44:35,432
But how can dispnsing of Chan
help us get the formula?
675
00:44:35,606 --> 00:44:41,203
Mr. Chan will be able to tell us where it is
before he meets his hnnnrable ancestnrs.
676
00:44:41,378 --> 00:44:45,075
I've been trying to play ball with you
as far as I can. I've released your wife.
677
00:44:45,249 --> 00:44:47,308
- In time for her broadcast?
- Yes.
678
00:44:47,751 --> 00:44:50,948
You know who killed LaFontanne
and Castanaro, and I know you know it.
679
00:44:51,121 --> 00:44:52,850
You think you're safe but you're not.
680
00:44:53,023 --> 00:44:56,254
Many a man has gone to the chair
for less than we've gnt against you.
681
00:45:18,582 --> 00:45:22,678
You are a very Iate caller, Mr. Thompson.
682
00:45:26,390 --> 00:45:30,349
Zeal and Inyalty for Iate emplnyer
most cnmmendable.
683
00:45:30,527 --> 00:45:32,961
Also most dangerous.
684
00:45:33,130 --> 00:45:36,566
But, Mr. Chan, Mr. LaFnntanne was more
than my emplnyer.
685
00:45:36,734 --> 00:45:38,998
He was Kinder to me than a father.
686
00:45:39,169 --> 00:45:40,830
And now he's dead.
687
00:45:41,004 --> 00:45:43,165
I almost feel it was partly my fault.
688
00:45:43,340 --> 00:45:44,637
It is too bad.
689
00:45:44,808 --> 00:45:49,177
But can iauen ¡rui! return to branch?
690
00:45:49,346 --> 00:45:50,711
No.
691
00:45:50,881 --> 00:45:54,476
I repeat, your actions most dangerous.
692
00:45:54,651 --> 00:45:56,209
I don't care.
693
00:45:56,386 --> 00:45:59,321
His partners in the deal,
they're the ones who are responsible.
694
00:45:59,490 --> 00:46:02,823
Iwarned him in the beginning.
I told him he was playing with dynamite.
695
00:46:02,993 --> 00:46:08,898
Would respectfully like to remind you
that Mr. Castanarn extremely dead person...
696
00:46:09,066 --> 00:46:12,263
...in same way
Mr. LaFnntanne was dispnsed of.
697
00:46:12,436 --> 00:46:15,633
Then it's Von Scherbe.
He's a crack, an embezzler.
698
00:46:15,806 --> 00:46:19,503
South American republics would nab him
tomorrow if they had an extradition law.
699
00:46:19,676 --> 00:46:21,803
0h, really?
700
00:46:21,979 --> 00:46:23,344
Very interesting.
701
00:46:23,514 --> 00:46:27,348
I've been checking up nn him ever since
Mr. LaFcntanne went into this deal.
702
00:46:27,518 --> 00:46:30,715
I was going to lay the facts before him
the day he was killed.
703
00:46:31,088 --> 00:46:32,953
I wanna do everything I can to help.
704
00:46:33,123 --> 00:46:36,422
Then please do nothing.
705
00:46:36,593 --> 00:46:40,393
Then Charlie Chan not have to worry
about you too.
706
00:46:41,698 --> 00:46:43,495
AII right, you win.
707
00:46:43,767 --> 00:46:47,794
I'll tell you the name of the murderer.
but if you fail to catch him. it means my life.
708
00:46:47,971 --> 00:46:50,667
- We won't fail.
- Ynu must take no chances, be very careful.
709
00:46:50,841 --> 00:46:53,241
He's a cunning criminal
who will stop at nothing.
710
00:46:53,410 --> 00:46:56,573
Who is it, Oscar? We'll take
every precautinn. What's his name?
711
00:46:58,415 --> 00:47:03,785
The name n¡ the man who murdered
Simon LaFnntanne and Henri Castanarn...
712
00:47:03,954 --> 00:47:05,319
-...is Von Scherbe.
- I knew it.
713
00:47:05,489 --> 00:47:07,480
- Get a cnume n¡ cars and the boys.
SERGEANT: Right.
714
00:47:07,658 --> 00:47:11,150
Told you I'd crack this case. Come if
you'd like to see me pinch a murderer.
715
00:47:11,328 --> 00:47:13,228
Yes. Desire same most earnestly.
716
00:47:13,397 --> 00:47:16,889
Could I have a radio? My wife's broadcast
will be nn in afew minutes.
717
00:47:17,067 --> 00:47:19,797
- Give him anything he wants.
DA: Right.
718
00:47:19,970 --> 00:47:22,268
Get the radio ou! n¡ the matrnws room.
719
00:47:24,575 --> 00:47:28,011
[POLICE SIREN WAILS]
720
00:47:31,481 --> 00:47:34,644
AII right, you men,
surround this place and nail every exit.
721
00:47:34,818 --> 00:47:36,877
Sergeant, you wait here.
722
00:47:52,603 --> 00:47:55,037
PETE:
Well, he beat us to the punch.
723
00:47:55,205 --> 00:47:58,971
Yes, and with usual weapon.
724
00:47:59,142 --> 00:48:01,474
Why no!? He knew 'u was sure and Past.
725
00:48:01,645 --> 00:48:04,512
Captain McNalley speaking.
Let me have the Homicide Bureau.
726
00:48:04,681 --> 00:48:08,742
Yes, very sure and very fast.
727
00:48:08,919 --> 00:48:10,011
Hello, Bill?
728
00:48:10,187 --> 00:48:13,179
Well, we gnt your murderer all right for you.
Yeah, Von Scherbe.
729
00:48:13,357 --> 00:48:15,825
Yeah, well, he bumped himself off
before we gnt here.
730
00:48:15,993 --> 00:48:18,359
Yeah, send Doc Double
and the wagnn over, will you?
731
00:48:18,528 --> 00:48:21,053
Okay. No, no, no, to his office.
732
00:48:21,231 --> 00:48:22,630
Right, Bill.
733
00:48:22,799 --> 00:48:26,963
I hated to be hard nn poor old Swenstrnm,
but it was the only way to break the case.
734
00:48:27,137 --> 00:48:30,038
And what happen
to Mr. Swenstrnm now?
735
00:48:30,207 --> 00:48:33,335
He can gn home. There's no more danger
now that the murderer's dead.
736
00:48:33,510 --> 00:48:36,570
Well, would suggest
Keeping original suspect...
737
00:48:36,747 --> 00:48:40,410
...until all side issues of case are finished.
738
00:48:40,584 --> 00:48:42,484
That might be a pretty good idea at that.
739
00:48:42,653 --> 00:48:45,520
I'll come up to your house tonight,
we can talk the case over.
740
00:48:45,689 --> 00:48:46,849
0h, very nice idea.
741
00:48:47,024 --> 00:48:51,051
Would ask you to bring original suspect
to house also.
742
00:48:51,228 --> 00:48:53,856
Okay. We nught to have
a very interesting cnnfab.
743
00:48:54,031 --> 00:48:57,228
Yes. Thank you se much.
744
00:49:12,282 --> 00:49:14,375
[DOORBELL BUZZING]
745
00:49:21,825 --> 00:49:23,850
ANDRE:
Mr. Chan tem us to meet him here.
746
00:49:24,027 --> 00:49:26,552
Come right in and make yourself at home.
747
00:49:49,720 --> 00:49:51,415
Who was at the door, Birmingham?
748
00:49:54,624 --> 00:49:55,784
Anything the matter?
749
00:49:58,228 --> 00:49:59,957
Hnw do you do, Miss, ah...?
750
00:50:00,130 --> 00:50:02,291
0h, I'm Tommy Chan. Can I help you?
751
00:50:02,466 --> 00:50:05,435
- Ynur iathefs no! at home?
- Why no, no! yet.
752
00:50:05,602 --> 00:50:09,003
- Did Birmingham let you in?
- Why, uh, yes.
753
00:50:09,172 --> 00:50:12,164
Well, what happened to him?
Where'd he gn?
754
00:50:12,342 --> 00:50:13,502
[THUDDING THEN TOMMY GRUNTS]
755
00:50:25,389 --> 00:50:27,289
ANDRE:
Pull the shades.
756
00:50:39,403 --> 00:50:40,495
CHAN:
Tommy.
757
00:50:41,204 --> 00:50:43,172
Birmingham.
758
00:51:14,337 --> 00:51:15,634
CHAN:
Oh.
759
00:51:15,806 --> 00:51:17,171
Good evening.
760
00:51:17,340 --> 00:51:21,504
Sn sem¡ no one at home
to admit nr wekznme you.
761
00:51:21,678 --> 00:51:23,305
Please sit down.
762
00:51:23,480 --> 00:51:24,708
You sit down.
763
00:51:24,881 --> 00:51:26,542
CHAN:
0h, thank you se much.
764
00:51:26,716 --> 00:51:29,981
Greek, Mr. Chan ¡urge! to dose the door.
765
00:51:30,153 --> 00:51:32,417
Close it, please.
766
00:51:37,427 --> 00:51:43,161
Well, cnuntess add inevitable decnratinn
to scene.
767
00:51:43,333 --> 00:51:46,268
Or is 'u Miss Aguirre? Heh.
768
00:51:46,436 --> 00:51:50,497
And Mr. Pareaux,
nr Mr. Fernand if you prefer.
769
00:51:50,674 --> 00:51:56,772
Or perhaps would rather use name
of Citrnn nr Vnrnnnff nr Rnmbnur.
770
00:51:58,014 --> 00:52:00,380
This unexpected pleasure.
771
00:52:00,550 --> 00:52:06,386
And strange gentleman
last seen driving Mr. LaFnntannEs car.
772
00:52:06,556 --> 00:52:09,024
I have some questions to ask you,
Mr. Chan.
773
00:52:09,192 --> 00:52:11,524
And you'd better answer them
straight and fast.
774
00:52:12,028 --> 00:52:15,862
You've been following
this LaFnntanne Chemical deal very closely.
775
00:52:16,032 --> 00:52:18,364
A little too closely for our comfort.
776
00:52:18,535 --> 00:52:20,025
You know too much.
777
00:52:20,203 --> 00:52:22,364
0h, that cnmpliment.
778
00:52:22,539 --> 00:52:27,841
But he who squanders today
talking about yesterday: triumphs...
779
00:52:28,011 --> 00:52:31,378
...have nothing to beast n¡ tomorrow.
780
00:52:31,548 --> 00:52:33,015
Forget the parables, Chan.
781
00:52:33,183 --> 00:52:36,118
We're determined to find out
what you know about this deal.
782
00:52:36,286 --> 00:52:38,015
0h, what deal?
783
00:52:38,188 --> 00:52:40,088
You know what we're talking about.
784
00:52:40,257 --> 00:52:41,952
Well, uh...
785
00:52:42,993 --> 00:52:45,461
You did say sit down?
786
00:52:45,629 --> 00:52:46,891
[CHAN CHUCKLES]
787
00:52:47,063 --> 00:52:49,395
Thank you se much.
788
00:52:49,566 --> 00:52:52,967
Know nothing
except that shipkaad n¡ chemicens...
789
00:52:53,136 --> 00:52:58,369
...nn way to nppnsing party
in your country.
790
00:52:58,542 --> 00:53:01,636
You could not stop ship from Sailing...
791
00:53:01,811 --> 00:53:08,444
...sn you determine to get inrmma
irem one n¡ !nur men who know secret.
792
00:53:08,618 --> 00:53:13,783
You make plan
to kidnap Mr. LaFnntanne...
793
00:53:13,957 --> 00:53:17,324
...and get secret irem him
under three! n¡ death.
794
00:53:17,494 --> 00:53:20,463
But before could succeed...
795
00:53:20,630 --> 00:53:23,463
...Mr. LaFnntanne murdered.
796
00:53:23,633 --> 00:53:25,225
Gn nn.
797
00:53:25,402 --> 00:53:28,200
Yes, right safar?
798
00:53:28,838 --> 00:53:33,275
Yes, good. Can see in faces it is sn.
799
00:53:33,443 --> 00:53:37,038
- This isn't getting us anywhere.
CHAN: 0h, patience, cnuntess.
800
00:53:37,214 --> 00:53:42,277
Must gather at Ieisure
what may use in haste.
801
00:53:42,452 --> 00:53:46,855
It is fool in hurry who drink tea with fnrk.
802
00:53:47,023 --> 00:53:50,049
Never mind the platitudes, Chan. Talk.
803
00:53:50,227 --> 00:53:55,665
It was a matter of Iife and death for you
to get formula because if you fail...
804
00:53:55,832 --> 00:54:01,566
...the people who you represent
would show no mercy.
805
00:54:01,805 --> 00:54:03,204
That's Tommy.
806
00:54:03,373 --> 00:54:09,573
So your next move was to use
most charming of all deadly Weapons...
807
00:54:09,746 --> 00:54:11,145
...beautiful lady.
808
00:54:11,314 --> 00:54:15,546
And Miss Aguirre prayed her par!
to peñecünn.
809
00:54:15,719 --> 00:54:17,687
We'll dispense with the cnmpliments.
810
00:54:18,121 --> 00:54:19,520
Yes, oi course.
811
00:54:26,129 --> 00:54:28,029
Here you are, driver.
812
00:54:32,202 --> 00:54:33,226
[DOORBELL BUZZES]
813
00:54:33,403 --> 00:54:34,427
Answer the door, Chan.
814
00:54:34,604 --> 00:54:37,437
- And be careful.
- Well, heh...
815
00:54:37,607 --> 00:54:41,543
Totally unexpected visitor.
816
00:54:42,946 --> 00:54:46,382
[DOORBELL BUZZING]
817
00:54:53,390 --> 00:54:57,850
0h, Mr. Chan. I can't find Pete.
There's been another attempt nn my Iife.
818
00:54:58,028 --> 00:55:00,724
Someone tried to Cheke me 'm the hauway
n¡ my apartment.
819
00:55:00,897 --> 00:55:03,161
Then someone else came up in the elevatnr
and he ran away.
820
00:55:03,333 --> 00:55:06,268
0h. Very interesting.
821
00:55:06,436 --> 00:55:09,337
ANDRE:
In here, please.
822
00:55:16,513 --> 00:55:21,177
Miss Blanchette,
secretary to Iate Mr. LaFnntanne...
823
00:55:21,351 --> 00:55:24,218
...ürst 'm series n¡ murder vicüms.
824
00:55:24,387 --> 00:55:27,254
You know anything
about Swenstrnm's formula?
825
00:55:27,424 --> 00:55:28,948
I've never even seen it.
826
00:55:29,125 --> 00:55:32,185
Yes, please sit down.
827
00:55:33,663 --> 00:55:38,191
Chan, I'll give you exactly three minutes
to give us Swenstrom's formula.
828
00:55:38,368 --> 00:55:43,067
Well, but maybe not know
Mr. Swenstrnm's formula.
829
00:55:43,239 --> 00:55:47,141
You know the formula.
We've been watching your work closely.
830
00:55:47,344 --> 00:55:51,075
You've gnt two minutes
and 50 seconds left.
831
00:55:51,247 --> 00:55:55,980
Well, necessity drive hard bargain...
832
00:55:56,152 --> 00:56:00,213
...but he who goes into hills after tiger...
833
00:56:00,390 --> 00:56:03,882
...must pay price.
834
00:56:18,475 --> 00:56:25,039
This glass tube contain chemical
made from formula.
835
00:56:25,215 --> 00:56:31,711
It is poison gas
which can cause very quick death.
836
00:56:31,888 --> 00:56:34,118
- Hey, listen to that.
- Shh.
837
00:56:34,758 --> 00:56:37,352
Now you're showing some sense, Chan.
838
00:56:37,527 --> 00:56:41,156
Well, many thanks for apprnval.
839
00:56:41,331 --> 00:56:44,266
Have made some experiments.
840
00:56:44,434 --> 00:56:47,369
Will be interested in discovery.
841
00:56:47,537 --> 00:56:51,439
Glass is of very peculiar composition.
842
00:56:51,608 --> 00:56:54,873
Very sensitive to high pitch n¡ sound.
843
00:56:55,044 --> 00:56:58,536
Never mind the glass.
What about the formula?
844
00:56:58,715 --> 00:57:00,740
Can't you see he's only stalling for time?
845
00:57:00,917 --> 00:57:03,249
He can't :tah very kung.
846
00:57:03,420 --> 00:57:04,944
You have two minutes left.
847
00:57:05,121 --> 00:57:10,184
0h, not much time, will hasten to explain.
848
00:57:10,360 --> 00:57:15,354
Of course, you are familiar enough
with gas to realize...
849
00:57:15,532 --> 00:57:18,592
...could kill everybody in room.
850
00:57:18,768 --> 00:57:20,929
One minute and 50 seconds.
851
00:57:21,104 --> 00:57:23,072
I'm hastening fast.
852
00:57:24,073 --> 00:57:27,304
One minute and 45 seconds.
853
00:57:27,477 --> 00:57:30,310
You better talk, Chan.
854
00:57:34,050 --> 00:57:39,044
Have here a record n¡ radio program.
855
00:57:39,222 --> 00:57:43,522
Beautiful lady singing
in high coloratura soprano.
856
00:57:43,693 --> 00:57:46,423
Easüy achieve note n¡ E.
857
00:57:49,899 --> 00:57:51,389
[MRS. SWENSTROM SINGING
ON RECORDING]
858
00:57:51,568 --> 00:57:57,006
This very high pitch.
859
00:57:57,173 --> 00:58:01,439
[MRS. SWENSTROM CONTINUES SINGING
ON RECORDING]
860
00:58:01,611 --> 00:58:04,171
CHAN:
Gas now in room.
861
00:58:04,414 --> 00:58:07,383
Advise no! to move.
862
00:58:07,550 --> 00:58:13,318
Physical exeninn only make final death
more agnnizing.
863
00:58:13,490 --> 00:58:16,618
Poison invisible and ndnrless...
864
00:58:16,793 --> 00:58:22,754
...but even now in Iungs
and seeping into blood stream.
865
00:58:22,932 --> 00:58:25,400
Why doesn't somebody do something?
866
00:58:25,869 --> 00:58:26,961
Open a door.
867
00:58:27,737 --> 00:58:29,068
Open a window.
868
00:58:29,239 --> 00:58:32,504
This death cannot be escaped.
869
00:58:32,675 --> 00:58:35,508
First, chnking sensatinn...
870
00:58:35,678 --> 00:58:38,010
...then üngüng n¡ üngers...
871
00:58:38,181 --> 00:58:42,618
...then Iimbs become paralyzed...
872
00:58:42,785 --> 00:58:48,917
...and then poison strike: heart.
873
00:58:50,460 --> 00:58:51,586
Come nn, let's get out.
874
00:59:04,207 --> 00:59:06,072
What the dickens is going nn here?
875
00:59:06,242 --> 00:59:11,270
Merely entenaining friends
with little mental suggestinn trick.
876
00:59:11,447 --> 00:59:15,941
- What's the matter with them?
- Oh, they think they're dying of poison gas.
877
00:59:16,119 --> 00:59:19,282
You know_ power n¡ suggesünn
away: very interesting to me.
878
00:59:19,455 --> 00:59:22,754
Actually, tube contain nothing but air.
879
00:59:22,926 --> 00:59:24,826
And what's Rene doing here?
880
00:59:24,994 --> 00:59:28,395
0h, charming Miss manchette
meteu 'mnncent bystander.
881
00:59:28,565 --> 00:59:31,227
You shnuldwt have tried
to handle this thing by yourself.
882
00:59:31,401 --> 00:59:37,465
Well, ship with too many pilots
sometimes have difficulty reaching port.
883
00:59:37,640 --> 00:59:42,475
0h, pardnn me, Captain McNalley,
Miss Aguirre.
884
00:59:42,645 --> 00:59:49,551
And Mr. Pareaux ana: Mr. Fernand,
and severa other names n¡ hand...
885
00:59:49,719 --> 00:59:53,917
...who has been cashiered
from at least three armies.
886
00:59:54,090 --> 00:59:59,153
And Mr. Greek who was born
without cnnscience.
887
00:59:59,562 --> 01:00:02,156
- Are they mixed up in this?
- Oh, most assuredly.
888
01:00:02,332 --> 01:00:04,527
I know the tomate,
but how do the others fit in?
889
01:00:04,701 --> 01:00:08,262
Wen_ 'm business n¡ ¡erreüng ou!
warüme secrets.
890
01:00:08,438 --> 01:00:13,375
Immediatejnb at hand nnw
is finding out formula of dangerous gas...
891
01:00:13,543 --> 01:00:15,704
...and prevenüng shipment n¡ same.
892
01:00:15,878 --> 01:00:22,477
Here, I have pictures
and also list of crimes.
893
01:00:22,652 --> 01:00:29,251
Many foreign governments
very interested in finding three people...
894
01:00:29,425 --> 01:00:32,519
...with very busy hands.
895
01:00:33,229 --> 01:00:36,960
PETE:
Dansiger, turn them over to the federal boys.
896
01:00:43,439 --> 01:00:46,203
Well, Charlie, I guess
that about washes the whole thing up.
897
01:00:46,376 --> 01:00:49,607
- T um with gñei to disagree.
- WhaD?
898
01:00:49,779 --> 01:00:55,183
Have a small experiment
to take attention of valued friend.
899
01:00:55,351 --> 01:01:00,721
Also, believe Mr. Swenstrnm
will be interested in same.
900
01:01:00,890 --> 01:01:07,420
Have just learned this evening
identity of true killer...
901
01:01:07,597 --> 01:01:10,498
...and how he murdered his victims.
902
01:01:12,068 --> 01:01:17,335
Clever inventor have discnvered...
903
01:01:17,507 --> 01:01:20,101
...dangerous poison gas.
904
01:01:20,276 --> 01:01:23,439
When partners try to cheat him...
905
01:01:23,613 --> 01:01:27,344
...he make plan to kill them one by one.
906
01:01:27,517 --> 01:01:33,854
He place gas-filled tubes in radio
in advance of killings...
907
01:01:34,023 --> 01:01:37,424
...making sure victim was alone in room...
908
01:01:37,593 --> 01:01:43,498
...with certain particular radio program
turned nn.
909
01:01:43,666 --> 01:01:44,997
Not so?
910
01:01:47,437 --> 01:01:49,667
[MRS. SWENSTROM CONTINUES SINGING
ON RECORDING]
911
01:01:49,839 --> 01:01:52,603
You're very clever, Mr. Chan.
912
01:01:52,775 --> 01:01:55,744
I'm afraid I underrated you
when first we met.
913
01:01:55,912 --> 01:01:58,904
Yes. That custnmary.
914
01:01:59,082 --> 01:02:03,314
Only important thing
that you do not underrate me when we part.
915
01:02:03,486 --> 01:02:07,149
Take this guy outside and hold onto him
till I find out what this is all about.
916
01:02:07,323 --> 01:02:08,415
Come nn.
917
01:02:13,796 --> 01:02:20,565
Well, Mr. Swenstrnm spend Iifetime
inventing poison gas...
918
01:02:20,737 --> 01:02:22,534
...to kill cnuntless thousands.
919
01:02:22,705 --> 01:02:25,765
When he find out partners
tried to cheat him...
920
01:02:25,942 --> 01:02:32,609
...he thnught nothing of destrnying them,
just sn long he not in danger himself, 5o--
921
01:02:32,782 --> 01:02:33,942
Now, wait a minute.
922
01:02:34,117 --> 01:02:37,245
Swenstrnm was in jail.
Hnw did he set these things off?
923
01:02:37,420 --> 01:02:39,081
He did not.
924
01:02:39,255 --> 01:02:43,919
Mrs. Swenstrnm planted tubes in radios...
925
01:02:44,093 --> 01:02:48,792
...and she then tuned radios
to her station.
926
01:02:48,965 --> 01:02:52,696
In cases of Castanarn and Von Scherbe,
she turned radio nn...
927
01:02:52,869 --> 01:02:56,430
...but sn Inw that no sound emerge.
928
01:02:56,606 --> 01:02:59,404
In case of LaFnntanne...
929
01:02:59,575 --> 01:03:04,342
...she knew that he always Iistened
to her program in the morning.
930
01:03:04,514 --> 01:03:10,544
Then, as you know, Mr. Swenstrnm
sent out warning Ietters to victims...
931
01:03:10,720 --> 01:03:13,553
...telling them to lock themselves
in rooms...
932
01:03:13,723 --> 01:03:19,719
...and Mrs. Swenstrnm then did
actual killing over radio.
933
01:03:19,896 --> 01:03:21,887
I had the right guy Incked up all the time.
934
01:03:22,064 --> 01:03:26,660
0h, yes_ Ponce Department emerge
'm Shining garments n¡ success.
935
01:03:26,836 --> 01:03:31,102
I've gotta go to the station. book that guy.
then put out a pickup for Mrs. Swenstrom.
936
01:03:31,274 --> 01:03:35,005
- Cnme nn, honey.
- Oh, please, do not forget...
937
01:03:35,178 --> 01:03:39,239
...humble Charlie Chan
when sending out wedding annnuncements.
938
01:03:39,415 --> 01:03:42,851
- Sn long, Charlie.
Goodbye, Mr. Chan.
939
01:03:45,154 --> 01:03:49,056
Mr. Chan, you nught to have all the credit
for snlving this case.
940
01:03:49,225 --> 01:03:54,128
Well, after dinner is over,
who ::ares about spnnn?
941
01:03:54,297 --> 01:03:56,390
Let's pack and gn back to San Francisco,
Pop.
942
01:03:56,566 --> 01:04:00,730
Yes. Wherever one is not,
that is where heart is.
943
01:04:00,903 --> 01:04:02,803
You know, twice tonight...
944
01:04:02,972 --> 01:04:07,341
...in grave danger
nfjnining illustrinus ancestnrs.
945
01:04:07,510 --> 01:04:09,569
Is you really gonna gn, Mr. Chan?
No fnnling?
946
01:04:09,745 --> 01:04:13,511
0h, yes. To San Francisco.
947
01:04:13,683 --> 01:04:15,810
- Oh, of course.
- Yes.
948
01:04:15,985 --> 01:04:17,646
[CHUCKLING]
949
01:04:17,820 --> 01:04:22,951
Yes, nn this, I am firm like Gibraltar rock.
950
01:04:31,367 --> 01:04:33,358
[English - US - SDH]
74339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.