All language subtitles for Deux femmes en or - 2025 - Chloé Robichaud-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,698 --> 00:02:17,999 Ça me met mal de te laisser seule avec la petite. 2 00:02:18,035 --> 00:02:19,303 Non, non, c'est correct. 3 00:02:19,339 --> 00:02:21,239 Mais c'est un gros congrès, je peux pas manquer ça. 4 00:02:21,274 --> 00:02:23,134 Je vais en profiter pour aller voir 2, 3 gros clients 5 00:02:23,170 --> 00:02:24,107 dans le nord. 6 00:02:24,142 --> 00:02:25,507 Dans 2 semaines max, je suis rentré. 7 00:02:27,039 --> 00:02:29,480 Fait que tu l'as jamais entendue, toi, la corneille ? 8 00:02:29,515 --> 00:02:30,515 Non. 9 00:02:31,475 --> 00:02:32,716 T'es sûr ? 10 00:02:32,751 --> 00:02:34,153 Plutôt, ouais. 11 00:02:35,155 --> 00:02:36,613 Parce que tu sais ce que ça veut dire, hein, 12 00:02:36,649 --> 00:02:37,812 s'il y a juste moi qui l'entend ? 13 00:02:37,848 --> 00:02:39,189 Non, qu'est-ce que ça veut dire ? 14 00:02:39,224 --> 00:02:40,815 Ça veut dire que c'est fait exprès 15 00:02:40,851 --> 00:02:42,854 pour que ce soit moi qui l'entende. 16 00:02:48,064 --> 00:02:49,331 Comme une corneille. 17 00:02:49,366 --> 00:02:51,363 Je vais faire venir un exterminateur. 18 00:02:51,398 --> 00:02:53,201 C'est la voisine qui jouit. 19 00:02:53,236 --> 00:02:54,469 Dans ce cas-là, on s'en fout. 20 00:02:54,505 --> 00:02:56,540 Moi, je pense que c'est des exhibitionnistes. 21 00:02:56,575 --> 00:02:58,137 OK. 22 00:02:58,173 --> 00:02:59,276 Non, mais tu sais, 23 00:02:59,311 --> 00:03:01,378 je peux très bien m'imaginer leur conversation, 24 00:03:01,414 --> 00:03:03,242 genre : "Ah, t'aimes ça quand le monde t'entend jouir, 25 00:03:03,277 --> 00:03:04,510 hein, grosse salope ?" 26 00:03:04,546 --> 00:03:07,945 Puis là, elle jouit. "Hum, hum, hum !" 27 00:03:07,980 --> 00:03:09,655 Vi, tu peux arrêter de faire ça, s'il te plaît ? 28 00:03:09,690 --> 00:03:10,690 Tu sais c'est quoi. 29 00:03:10,715 --> 00:03:11,781 Les couples, à un moment donné, 30 00:03:11,817 --> 00:03:13,149 ils ont de la misère à s'exciter, 31 00:03:13,184 --> 00:03:14,902 ils font des affaires bizarres, puis après avoir joui, 32 00:03:14,926 --> 00:03:16,017 ils se trouvent poches, 33 00:03:16,053 --> 00:03:17,436 mais ils recommencent tout le temps pareil. 34 00:03:17,460 --> 00:03:18,723 Ça va, c'est pas la fin du monde. 35 00:03:18,759 --> 00:03:20,630 - Avant, ça t'aurait fait rire. - Avant quoi ? 36 00:03:20,666 --> 00:03:21,793 Avant... 37 00:03:21,829 --> 00:03:23,734 Je sais, tu m'as expliqué l'allaitement, tout ça, 38 00:03:23,769 --> 00:03:24,728 ça tue la libido. 39 00:03:24,763 --> 00:03:26,201 OK, c'est à cause que j'allaite 40 00:03:26,237 --> 00:03:27,432 que les voisins se servent de moi 41 00:03:27,468 --> 00:03:28,898 dans leurs jeux de cul poches ? 42 00:03:28,933 --> 00:03:30,869 Écoute, je pense que t'es fatiguée. 43 00:03:30,904 --> 00:03:32,970 On devrait inscrire la petite à la garderie, non ? 44 00:03:33,945 --> 00:03:36,010 Non, ç'a pas rapport. 45 00:03:36,046 --> 00:03:38,646 Bon. Je t'appelle. 46 00:03:45,154 --> 00:03:47,853 Je t'embrasse. Ciao. 47 00:04:10,211 --> 00:04:11,712 N'importe quoi ! 48 00:04:29,597 --> 00:04:31,129 Mon bébé fait pas trop de bruit ? 49 00:04:31,164 --> 00:04:32,370 Non. 50 00:04:33,368 --> 00:04:34,834 Fait que vous l'entendez pas ? 51 00:04:34,869 --> 00:04:38,770 Ah, on l'entend, mais c'est normal, c'est un bébé. 52 00:04:38,805 --> 00:04:41,272 Mon fils a 10 ans, on est passés par là. 53 00:04:41,308 --> 00:04:44,712 Mais donc, c'est ça, on entend des choses d'un condo à l'autre ? 54 00:04:46,016 --> 00:04:47,576 Ça arrive. 55 00:04:50,057 --> 00:04:52,049 Nos chambres sont collées aussi. 56 00:04:53,151 --> 00:04:56,394 Oui, c'est vrai, nos chambres sont collées, oui. 57 00:04:57,957 --> 00:05:00,332 Des fois, ça m'arrive d'entendre des choses. 58 00:05:01,466 --> 00:05:03,897 Un peu comme si quelqu'un voulait que je sois 59 00:05:03,932 --> 00:05:08,165 une témoin auditive de... de ces choses-là que j'entends. 60 00:05:09,368 --> 00:05:12,004 Est-ce que tu vois ce que je veux dire par "témoin auditive" ? 61 00:05:12,040 --> 00:05:15,080 Oui, oui, je vois très bien c'est quoi un témoin auditif. 62 00:05:15,115 --> 00:05:16,782 Mais je vois pas en quoi ça s'applique 63 00:05:16,817 --> 00:05:18,240 dans notre conversation. 64 00:05:19,219 --> 00:05:21,678 Des fois, il y a des gens qui aiment ça, 65 00:05:21,713 --> 00:05:23,685 avoir des témoins de leur vie. 66 00:05:24,718 --> 00:05:28,182 Est-ce que ça va ? Es-tu correcte ? 67 00:05:28,218 --> 00:05:30,656 On dirait que tu me parles en langage codé. 68 00:05:30,692 --> 00:05:32,889 - Hein ? Non. - As-tu besoin d'aide ? 69 00:05:32,924 --> 00:05:34,290 Veux-tu que j'appelle Info-santé ? 70 00:05:34,325 --> 00:05:37,327 Non, non, je te parle de quelque chose de très concret. 71 00:05:37,362 --> 00:05:38,662 Un son. 72 00:05:43,734 --> 00:05:45,300 Comme une corneille. 73 00:05:46,580 --> 00:05:47,808 Hum... 74 00:05:49,248 --> 00:05:51,377 Bien, ça vient sûrement de dehors ? 75 00:05:51,412 --> 00:05:52,577 Non, ça vient du mur. 76 00:05:52,612 --> 00:05:54,342 Mais as-tu regardé dehors ? 77 00:05:54,377 --> 00:05:56,352 Parce que moi, j'ai pas de corneille dans ma chambre. 78 00:05:56,387 --> 00:05:57,680 C'est ça, c'est pas une corneille, 79 00:05:57,716 --> 00:05:59,551 c'est comme une corneille. 80 00:05:59,586 --> 00:06:00,753 Comme toi qui ferais exprès 81 00:06:00,788 --> 00:06:02,258 pour que je l'entende faire la corneille. 82 00:06:02,294 --> 00:06:04,085 Voyons, pourquoi je ferais ça ? 83 00:06:04,120 --> 00:06:06,224 Parce que tu jouis. "Ah, ah, ah !" 84 00:06:06,259 --> 00:06:07,430 Hein ? 85 00:06:07,466 --> 00:06:09,698 Parce que t'es une exhibitionniste auditive. 86 00:06:10,728 --> 00:06:13,002 - Oh mon Dieu. - Oui. 87 00:06:13,038 --> 00:06:14,799 OK, je comprends. 88 00:06:14,834 --> 00:06:17,704 - Bon. - Ah, c'est très intéressant. 89 00:06:17,739 --> 00:06:22,513 Mais non, non, non, je... je jouis pas. 90 00:06:23,782 --> 00:06:27,582 Je couche même pas avec mon conjoint, ça fait... ça fait 91 00:06:27,617 --> 00:06:30,554 je sais pas, des mois, même des... des... 92 00:06:31,789 --> 00:06:35,388 Oh mon Dieu, même des années, je pense, qu'on n'a pas 93 00:06:35,423 --> 00:06:38,091 qu'on n'a pas de... de... 94 00:06:38,126 --> 00:06:39,156 OK. 95 00:06:40,634 --> 00:06:41,591 Oui. 96 00:06:41,626 --> 00:06:43,600 - Hum... - Hum... 97 00:06:45,933 --> 00:06:49,937 Euh... Bien, ça doit être moi, là, qui... 98 00:06:49,973 --> 00:06:53,907 - Non, mais c'est une corneille ? - Oui, ou un autre oiseau. 99 00:06:53,942 --> 00:06:57,372 Parce que c'est sûr que là, quand j'y pense... 100 00:06:58,385 --> 00:07:00,643 Hé, je connais pas ça tant que ça, les oiseaux. 101 00:07:00,678 --> 00:07:02,547 C'est normal. 102 00:07:21,608 --> 00:07:23,772 Le soccer est le sport le plus populaire dans le monde, 103 00:07:23,807 --> 00:07:26,139 parce que pour jouer, t'as juste besoin d'un ballon. 104 00:07:26,174 --> 00:07:28,908 C'est pour ça que je pense qu'on devrait le jouer même en hiver. 105 00:07:28,943 --> 00:07:30,740 Parce qu'il faudrait juste déneiger le terrain. 106 00:07:30,775 --> 00:07:32,308 Merci de m'avoir écouté. 107 00:07:32,343 --> 00:07:34,816 C'est qui la fille qui est assise sur une chaise ? 108 00:07:38,553 --> 00:07:41,854 - C'est moi ? - Peut-être. 109 00:07:41,890 --> 00:07:43,454 Puis elle reçoit un ballon sur la tête ? 110 00:07:43,490 --> 00:07:45,622 Peut-être. 111 00:07:45,657 --> 00:07:47,163 Mais pourquoi ? 112 00:07:47,198 --> 00:07:48,929 Parce que c'est drôle. 113 00:07:51,199 --> 00:07:52,802 David ? 114 00:07:52,837 --> 00:07:55,201 Entends-tu des bruits, des fois, dans la chambre à coucher ? 115 00:07:55,236 --> 00:07:56,470 Hein ? 116 00:08:02,249 --> 00:08:04,846 Voyons ! Qu'est-ce que tu fais là ? 117 00:08:06,576 --> 00:08:09,052 Des fois, j'ai l'impression que je n'entends plus rien. 118 00:08:13,124 --> 00:08:15,120 C'est drôle. 119 00:08:16,563 --> 00:08:19,522 Je pense que je vais arrêter mes antidépresseurs. 120 00:08:19,557 --> 00:08:20,823 Hein ? 121 00:08:20,858 --> 00:08:22,798 Pourquoi tu ferais ça ? 122 00:08:23,763 --> 00:08:25,460 Pour être plus sensible. 123 00:08:26,468 --> 00:08:27,832 Pour boire de l'alcool. 124 00:08:27,868 --> 00:08:29,006 Bien là, t'en bois de l'alcool. 125 00:08:29,041 --> 00:08:29,998 Pas beaucoup. 126 00:08:30,033 --> 00:08:31,675 Bien, quand même, là. 127 00:08:32,709 --> 00:08:34,876 Je pourrais avoir plus de libido aussi. 128 00:08:36,945 --> 00:08:39,581 Ça te tente pas que j'aie plus de libido ? 129 00:08:39,616 --> 00:08:42,013 Euh... Bien, c'est comme tu veux. 130 00:08:42,049 --> 00:08:44,281 Bien, ça te concerne un peu, quand même. 131 00:08:44,316 --> 00:08:46,858 Je trouve que ta santé mentale est plus importante 132 00:08:46,894 --> 00:08:47,894 que ta libido. 133 00:08:48,896 --> 00:08:49,921 Pas sûre. 134 00:08:49,956 --> 00:08:51,763 Quand t'es en santé mentalement, 135 00:08:51,798 --> 00:08:55,166 je trouve ça sexuellement plus motivant que quand tu l'es pas. 136 00:08:55,201 --> 00:08:56,631 Mais on couche pas ensemble. 137 00:08:56,666 --> 00:08:58,197 C'est une façon de voir les choses. 138 00:08:58,233 --> 00:09:00,237 C'est pas une façon de voir les choses, c'est un chiffre. 139 00:09:00,272 --> 00:09:01,399 On couche pas ensemble, zéro. 140 00:09:01,434 --> 00:09:03,806 OK. OK. 141 00:09:13,652 --> 00:09:15,749 Comment tu vas faire pour retourner travailler 142 00:09:15,784 --> 00:09:17,619 si tu prends pas des antidépresseurs ? 143 00:09:17,654 --> 00:09:18,929 Ai-je vraiment envie de faire une job 144 00:09:18,953 --> 00:09:20,426 qu'il faut que je prenne des antidépresseurs 145 00:09:20,450 --> 00:09:21,924 pour être capable de la faire ? Pas sûre. 146 00:09:21,960 --> 00:09:24,091 T'as quand même l'air plus heureuse quand tu les prends. 147 00:09:24,127 --> 00:09:26,263 Plus fonctionnelle peut-être, plus heureuse, je sais pas. 148 00:09:26,298 --> 00:09:27,564 Plus équilibrée en tout cas. 149 00:09:27,600 --> 00:09:29,040 Ça me rend pas particulièrement heureuse 150 00:09:29,069 --> 00:09:30,732 d'être équilibrée. 151 00:09:30,767 --> 00:09:33,405 Je sais pas quoi dire, là, j'ai pas... 152 00:09:33,440 --> 00:09:35,730 Tu sais, quand je buvais de l'alcool ? 153 00:09:35,765 --> 00:09:36,804 Oui. 154 00:09:36,839 --> 00:09:38,304 Bon, bien des fois, je buvais beaucoup. 155 00:09:38,339 --> 00:09:39,667 Oui. 156 00:09:39,703 --> 00:09:42,138 Puis j'écoutais du Laurence Jalbert jusqu'à 4h00 du matin 157 00:09:42,173 --> 00:09:44,514 puis j'étais super bonne au billard. 158 00:09:44,550 --> 00:09:45,810 Oui, comme la fois où t'as essayé 159 00:09:45,845 --> 00:09:46,845 de te pitcher devant un char. 160 00:09:46,878 --> 00:09:48,248 Oui, oui, exactement. 161 00:09:48,283 --> 00:09:50,622 Je sais que de l'extérieur, ça pouvait avoir l'air pathétique, 162 00:09:50,657 --> 00:09:52,885 mais au fond, de l'intérieur, c'était vraiment le fun. 163 00:09:52,920 --> 00:09:54,319 Mais t'étais quand même suicidaire. 164 00:09:54,354 --> 00:09:56,291 Non, je suis pas sûre que "suicidaire" soit le bon mot. 165 00:09:56,326 --> 00:09:57,419 Franchement, non. 166 00:09:57,455 --> 00:09:59,054 C'est juste que je n'avais plus peur de la mort. 167 00:09:59,090 --> 00:10:00,797 C'était extrêmement libérateur. 168 00:10:00,832 --> 00:10:03,063 Oui, juste te rappeler que t'as un fils de 10 ans. 169 00:10:04,171 --> 00:10:05,668 Je vais pas me suicider. 170 00:10:25,657 --> 00:10:26,818 Écoute, Éli, je voulais te dire, 171 00:10:26,853 --> 00:10:27,953 t'es vraiment une fille super. 172 00:10:27,988 --> 00:10:29,419 Ça, c'est pas la question, mais... 173 00:10:30,688 --> 00:10:32,993 Ce qui s'est passé la dernière fois, c'était juste comme ça. 174 00:10:33,028 --> 00:10:36,167 Parce que j'ai une... j'ai une famille, je... 175 00:10:36,203 --> 00:10:39,963 J'aime ma femme. Ma fille. 176 00:10:39,999 --> 00:10:43,233 Donc... Enfin, voilà, c'était 177 00:10:43,268 --> 00:10:45,100 c'était vraiment, vraiment super, mais, 178 00:10:45,136 --> 00:10:47,846 mais je suis pas du genre à 179 00:10:47,881 --> 00:10:49,848 à... 180 00:10:49,883 --> 00:10:50,913 Hum. 181 00:10:52,812 --> 00:10:55,485 ♪♪ En courant ♪ 182 00:10:55,520 --> 00:10:58,214 ♪ Poussée par tous les vents ♪ 183 00:10:58,250 --> 00:11:01,690 ♪ Je suis toujours Au nord de toi ♪ 184 00:11:04,296 --> 00:11:06,531 ♪ Tu ne vois pas ♪ 185 00:11:06,566 --> 00:11:09,494 ♪ Que je n'entre plus Dans tes pas ♪ 186 00:11:52,409 --> 00:11:54,375 - Puis ? - Non. 187 00:11:54,411 --> 00:11:55,637 Je vois rien. 188 00:12:09,020 --> 00:12:11,422 - Allô ! - Allô ! 189 00:12:13,926 --> 00:12:15,492 C'est un exterminateur. 190 00:12:16,503 --> 00:12:18,066 Oui, oui, bien oui, je vois ça. 191 00:12:20,599 --> 00:12:23,899 À part le bruit, avez-vous remarqué quelque chose ? 192 00:12:23,935 --> 00:12:25,842 Comme quoi ? 193 00:12:25,877 --> 00:12:29,213 Des trous, des traces, des miettes, des crottes. 194 00:12:29,249 --> 00:12:30,579 Des crottes ? Non. 195 00:12:30,615 --> 00:12:32,216 Non, non, il y a pas de... Non. 196 00:12:32,252 --> 00:12:33,709 Non, pas de crottes. 197 00:12:33,744 --> 00:12:36,951 Hé ! Vous pouvez venir voir chez nous, si vous voulez. 198 00:12:36,986 --> 00:12:39,054 Nos chambres sont collées, fait que c'est... 199 00:12:40,050 --> 00:12:41,984 Ma voisine. 200 00:12:42,019 --> 00:12:44,224 Oui, je vois ça. 201 00:13:02,008 --> 00:13:04,180 C'était quoi déjà le son ? 202 00:13:04,215 --> 00:13:05,646 Hum... 203 00:13:09,217 --> 00:13:12,855 C'est intéressant, parce que la corneille, 204 00:13:12,890 --> 00:13:16,155 c'est plus entre ça et un bébé qui pleure. 205 00:13:16,190 --> 00:13:19,023 - Ah, c'est intéressant. - Oui, c'est plus... 206 00:13:23,537 --> 00:13:26,360 C'est ça. J'aime ça, les oiseaux. 207 00:13:26,396 --> 00:13:29,599 - Oui. - Mon fils a un hamster. 208 00:13:30,842 --> 00:13:33,037 Est-ce que vous pensez que le hamster 209 00:13:33,072 --> 00:13:34,470 pourrait faire ce son-là ? 210 00:13:34,506 --> 00:13:38,113 Ah, non. C'est juste qu'on parlait d'animaux. 211 00:13:39,911 --> 00:13:41,743 Bien oui. 212 00:13:44,285 --> 00:13:47,885 Ah, bien ! Il est bien cute, le petit hamster. 213 00:13:47,921 --> 00:13:48,921 C'est à mon fils. 214 00:13:50,025 --> 00:13:52,025 - Comment il s'appelle ? - Mon fils ? 215 00:13:52,060 --> 00:13:54,531 - Non, le hamster. - Ah, Florence. 216 00:13:54,566 --> 00:13:56,997 Non, non, pas toi. Le hamster. 217 00:13:57,033 --> 00:13:58,761 Le hamster aussi s'appelle Florence. 218 00:13:58,796 --> 00:14:02,335 Ah, t'as laissé ton fils appeler son hamster Florence ? 219 00:14:03,335 --> 00:14:05,140 Mon chum dit que c'est un hommage. 220 00:14:06,746 --> 00:14:10,180 Oui, bien oui. C'est super beau, Florence. 221 00:14:10,215 --> 00:14:11,244 Merci. 222 00:14:11,279 --> 00:14:13,885 Oui, pour un hamster, c'est parfait, Florence. 223 00:14:16,550 --> 00:14:18,783 Pourquoi vous l'enregistrez pas la prochaine fois ? 224 00:14:18,819 --> 00:14:20,353 Le hamster ? 225 00:14:21,393 --> 00:14:22,861 La corneille. 226 00:14:24,296 --> 00:14:25,921 Bien oui. 227 00:14:25,956 --> 00:14:27,558 Good. 228 00:14:38,141 --> 00:14:40,373 Fait que c'est tout dans ma tête, c'est ça ? 229 00:14:42,406 --> 00:14:44,476 Je suis en train de devenir folle. 230 00:14:49,719 --> 00:14:50,746 Bonjour ! 231 00:14:56,928 --> 00:14:59,054 C'est peut-être elle, ta corneille. 232 00:15:33,027 --> 00:15:34,257 Qu'est-ce que tu fais là ? 233 00:15:34,293 --> 00:15:36,896 - Rien. - Tu vas l'étouffer. 234 00:15:36,931 --> 00:15:38,030 Non, je la flattais. 235 00:15:38,066 --> 00:15:39,830 Bien oui. Tu hais le hamster. 236 00:15:39,865 --> 00:15:41,004 Quoi ? 237 00:15:41,040 --> 00:15:43,034 Franchement, je hais pas le hamster de mon fils. 238 00:15:43,069 --> 00:15:45,042 Bien oui. Attention. 239 00:15:53,083 --> 00:15:54,877 Je pense qu'on devrait s'en débarrasser. 240 00:15:54,912 --> 00:15:57,381 Non, je pense pas que ce soit la bonne chose pour Max. 241 00:15:57,416 --> 00:15:58,820 On peut la remettre dans sa chambre. 242 00:15:58,855 --> 00:15:59,787 Après ce qui s'est passé ? 243 00:15:59,822 --> 00:16:00,822 On n'est même pas sûrs 244 00:16:00,857 --> 00:16:02,021 qu'elle a mangé ses bébés. 245 00:16:02,057 --> 00:16:03,520 Oui, on est pas mal sûrs, OK ? 246 00:16:03,556 --> 00:16:05,059 Le soir, il y avait des bébés dans la cage. 247 00:16:05,094 --> 00:16:06,492 Le lendemain, il n'y en avait plus. 248 00:16:06,527 --> 00:16:08,362 Bon, bien, raison de plus pour s'en débarrasser. 249 00:16:08,398 --> 00:16:10,429 Tu trouves pas qu'il y a eu assez de morts de même ? 250 00:16:10,465 --> 00:16:13,002 Elle est correcte, là. Elle vit sa rédemption. 251 00:16:13,038 --> 00:16:15,498 - Donc, sa cage est une prison ? - Exactement. 252 00:16:15,533 --> 00:16:16,772 Mais pourquoi elle était en prison 253 00:16:16,808 --> 00:16:18,539 avant d'avoir mangé ses bébés ? 254 00:16:18,574 --> 00:16:20,176 Quoi ? 255 00:16:20,211 --> 00:16:22,142 Avant, c'était une cage. Là, c'est une prison. 256 00:16:22,177 --> 00:16:23,741 Elle dérange personne, Florence. 257 00:16:23,777 --> 00:16:26,143 Excuse, quand tu dis Florence, tu parles de moi ou du hamster ? 258 00:16:26,179 --> 00:16:27,675 Parce que c'est pas clair. 259 00:16:27,710 --> 00:16:29,813 Ah, OK, c'est de ça qu'on parle ? 260 00:16:29,849 --> 00:16:32,152 C'est fou que t'aies laissé notre fils l'appeler Florence. 261 00:16:32,188 --> 00:16:33,461 Quand tu prenais tes antidépresseurs, 262 00:16:33,485 --> 00:16:34,888 on n'avait pas ces conversations-là. 263 00:16:34,923 --> 00:16:36,552 Mais c'est mon nom ! 264 00:16:36,587 --> 00:16:38,090 Oui, mais tu trouvais ça drôle ! 265 00:16:38,125 --> 00:16:39,890 T'as ri, genre, "ha, ha, ha" ! 266 00:16:40,928 --> 00:16:42,099 Oh, come on ! 267 00:18:09,187 --> 00:18:11,518 Je pense que ma libido est en train de revenir. 268 00:18:13,885 --> 00:18:16,127 Je sais pas quoi faire avec cette information-là. 269 00:18:17,663 --> 00:18:19,361 T'as pas envie de moi ? 270 00:18:20,329 --> 00:18:21,556 Bien, pas là, là, juste de même. 271 00:18:21,592 --> 00:18:23,568 Non, non, non, mais en général. 272 00:18:23,603 --> 00:18:24,998 En général de quoi ? 273 00:18:25,034 --> 00:18:26,302 En général, dans la vie, 274 00:18:26,337 --> 00:18:28,263 est-ce que ça t'arrive encore d'avoir envie de moi ? 275 00:18:28,299 --> 00:18:30,273 Ah ! Bien oui. 276 00:18:31,302 --> 00:18:32,638 Bon, bien... 277 00:18:33,679 --> 00:18:35,245 C'est pas compliqué. 278 00:18:39,684 --> 00:18:42,186 Oui. Tu sais... 279 00:18:42,221 --> 00:18:44,452 En fait, j'ai commencé à prendre des antidépresseurs. 280 00:18:45,757 --> 00:18:48,550 - T'as quoi ? - Ouais. 281 00:18:48,586 --> 00:18:49,697 Ouais, ouais, je filais pas trop, 282 00:18:49,721 --> 00:18:51,558 fait que je me suis dit : "Pourquoi pas ?" 283 00:18:52,827 --> 00:18:55,794 Sauf que c'est ça, là, c'est que là, ma libido est partie. 284 00:18:55,829 --> 00:18:57,959 C'est comme si ta libido est revenue, la mienne est partie. 285 00:18:57,995 --> 00:19:00,501 Nos libidos se sont juste croisées, finalement. 286 00:19:01,536 --> 00:19:03,205 Mais quand est-ce que t'as vu ton médecin ? 287 00:19:03,241 --> 00:19:05,504 Je l'ai pas vu, là, j'ai un rendez-vous, 288 00:19:05,539 --> 00:19:08,409 fait que je prends les tiens en attendant. 289 00:19:08,445 --> 00:19:10,372 Regarde, tu peux pas prendre ça juste de même, 290 00:19:10,408 --> 00:19:11,644 c'est pas récréatif. 291 00:19:11,679 --> 00:19:14,644 - Non, j'en ai besoin. - Mais t'es jamais déprimé. 292 00:19:14,679 --> 00:19:16,881 - T'as pas d'émotion. - Non, pantoute. 293 00:19:16,916 --> 00:19:20,215 Depuis que t'as arrêté les tiens, je vis de l'insécurité. 294 00:19:21,653 --> 00:19:23,653 Donc, tu prends des antidépresseurs 295 00:19:23,688 --> 00:19:25,226 parce que je prends pas les miens. 296 00:19:25,262 --> 00:19:26,792 Je trouve que notre couple va mieux 297 00:19:26,827 --> 00:19:29,662 quand au moins un de nous deux est sur les antidépresseurs. 298 00:19:31,598 --> 00:19:33,770 Puis t'as pas d'effets secondaires ? 299 00:19:33,805 --> 00:19:36,971 Euh, non. Pas tant. 300 00:19:37,006 --> 00:19:38,075 Parce que normalement, 301 00:19:38,110 --> 00:19:39,975 ça assomme quand on commence, d'habitude. 302 00:19:40,010 --> 00:19:41,674 Moi, je dormais tout le temps. 303 00:19:41,709 --> 00:19:43,539 Ouais, c'est sûr que je suis un peu plus fatigué 304 00:19:43,574 --> 00:19:44,680 que d'habitude, là, mais... 305 00:19:45,845 --> 00:19:47,784 C'est quand la dernière fois que tu les as pris ? 306 00:19:47,819 --> 00:19:49,752 Euh... Je sais pas. 307 00:19:49,787 --> 00:19:51,321 Hier, je pense. 308 00:19:53,382 --> 00:19:54,522 Hum. 309 00:19:55,691 --> 00:19:57,952 C'est bizarre, ils sont encore là, à la même place. 310 00:19:57,987 --> 00:20:00,055 Ouais, je savais pas comment t'en parler. 311 00:20:01,625 --> 00:20:03,366 Moi, je pense que tu mens. 312 00:20:04,366 --> 00:20:05,693 Franchement, pourquoi je mentirais 313 00:20:05,728 --> 00:20:06,728 pour une affaire de même ? 314 00:20:15,580 --> 00:20:16,612 Hein ? 315 00:20:42,136 --> 00:20:43,670 Ah, oui, oui. 316 00:20:45,011 --> 00:20:47,303 L'angle de ton pénis est parfait. 317 00:20:47,338 --> 00:20:48,609 Ah ouais ? 318 00:20:48,645 --> 00:20:51,015 Je dois pas être la première fille qui te le dit. 319 00:20:51,050 --> 00:20:52,813 Ouais, et toi, quand tu jouis, c'est 320 00:20:54,280 --> 00:20:55,583 c'est fou. 321 00:20:58,187 --> 00:20:59,787 Avec ta femme, c'est comment ? 322 00:20:59,822 --> 00:21:01,051 Ah non. 323 00:21:01,086 --> 00:21:03,052 Si on pouvait ne pas parler de ma femme, s'il te plaît. 324 00:21:09,333 --> 00:21:11,797 Moi, je pense qu'elle est en dépression. 325 00:21:12,828 --> 00:21:15,271 Vraiment ? De quoi tu parles ? 326 00:21:15,306 --> 00:21:17,941 Vas-tu sur sa page Facebook, des fois ? 327 00:21:17,977 --> 00:21:19,471 Vous êtes amies sur Facebook ? 328 00:21:19,507 --> 00:21:21,274 Bien, ses posts sont publics. 329 00:21:21,310 --> 00:21:23,012 T'es pas obligée de regarder. 330 00:21:23,047 --> 00:21:24,477 Non, mais je suis curieuse. 331 00:21:24,512 --> 00:21:26,447 Genre, c'est comment sexuellement ? 332 00:21:26,482 --> 00:21:28,884 Allez, habille-toi. On va aller manger. 333 00:21:28,920 --> 00:21:30,582 En même temps 334 00:21:30,618 --> 00:21:32,752 c'est vrai qu'elle s'est fait agresser. 335 00:21:34,527 --> 00:21:35,860 Non. 336 00:21:35,895 --> 00:21:38,219 - Bien oui. - Bien non. 337 00:21:39,332 --> 00:21:41,094 Bien, moi, j'ai lu ça sur sa page Facebook, là. 338 00:21:41,130 --> 00:21:42,698 Hashtag "MoiAussi". 339 00:21:42,733 --> 00:21:44,060 Quoi ? 340 00:21:45,068 --> 00:21:46,832 Tu le savais pas ? 341 00:21:48,233 --> 00:21:50,200 Hé boy ! 342 00:22:36,779 --> 00:22:38,746 OK, tout le monde ? 343 00:22:38,781 --> 00:22:40,853 Oui, faudrait commencer. 344 00:22:42,462 --> 00:22:45,121 Comme vous pouvez voir, plus on descend dans la serre, 345 00:22:45,156 --> 00:22:48,364 plus la chaleur de la terre réchauffe la serre, OK ? 346 00:22:48,399 --> 00:22:50,967 Là, il fait 0°C dans la serre, là. 347 00:22:51,002 --> 00:22:52,431 C'est pas assez chaud. 348 00:22:52,467 --> 00:22:53,601 Alors, ce qu'il faudrait faire, 349 00:22:53,636 --> 00:22:55,439 c'est creuser plus pour avoir plus de chaleur. 350 00:22:55,475 --> 00:22:57,575 Une couple de pieds, puis on serait corrects pour l'hiver. 351 00:22:57,610 --> 00:23:01,846 Je pense pas que personne va être contre creuser un peu plus. 352 00:23:01,881 --> 00:23:03,238 Moi, je suis contre. 353 00:23:04,641 --> 00:23:06,877 Euh... Attends. 354 00:23:06,912 --> 00:23:08,543 Toi, Sébastien, tu veux pas qu'on creuse ? 355 00:23:08,579 --> 00:23:10,410 Exactement. 356 00:23:10,446 --> 00:23:13,213 Ouais, c'est juste, c'est pas mal la seule solution. 357 00:23:13,249 --> 00:23:15,215 Ça pourrait être aussi... l'enlever ? 358 00:23:15,251 --> 00:23:18,151 Quoi ? Pourquoi on enlèverait la serre ? 359 00:23:18,187 --> 00:23:20,161 D'ailleurs, est-ce vraiment une serre 360 00:23:20,196 --> 00:23:21,232 ou c'est un abri Tempo ? 361 00:23:21,267 --> 00:23:23,234 C'est pas tellement clair, il me semble. 362 00:23:23,269 --> 00:23:24,572 C'est vrai, c'est pas tellement joli. 363 00:23:24,596 --> 00:23:25,864 On pourrait l'enlever 364 00:23:25,899 --> 00:23:28,196 puis ajouter un stationnement pour visiteurs. 365 00:23:28,232 --> 00:23:31,032 On est supposés être un complexe écologique. 366 00:23:31,068 --> 00:23:33,310 C'est des espaces verts qu'il nous faut. 367 00:23:33,346 --> 00:23:35,136 S'il y avait moins de gens avec des autos, 368 00:23:35,172 --> 00:23:37,109 il y aurait plus de place pour les visiteurs. 369 00:23:37,144 --> 00:23:39,945 Si tu te fais toujours livrer des affaires, c'est pas mieux. 370 00:23:39,980 --> 00:23:43,280 C'est pas juste des affaires qui se font livrer. 371 00:23:44,785 --> 00:23:46,918 OK, on va revenir à la serre. David. 372 00:23:46,954 --> 00:23:50,326 Oui, donc, alors, vu que ç'a commencé à geler, 373 00:23:50,362 --> 00:23:52,524 je suggère qu'on utilise une excavatrice. 374 00:23:52,559 --> 00:23:53,858 On pourrait l'ajouter au budget. 375 00:23:53,893 --> 00:23:56,791 OK, mais ça, ça fonctionne à l'essence ? 376 00:23:56,827 --> 00:23:58,964 Ça ? Euh... bien oui. 377 00:24:01,072 --> 00:24:02,596 C'est parce que, David, 378 00:24:02,631 --> 00:24:07,610 on avait dit que la serre devait se faire à coût carbone nul. 379 00:24:08,940 --> 00:24:11,647 - Oui. - Bon, bien, on passe au vote. 380 00:24:11,682 --> 00:24:14,852 Que ceux qui sont contre l'utilisation de l'excavatrice 381 00:24:14,887 --> 00:24:16,146 lèvent la main. 382 00:24:21,016 --> 00:24:23,989 Refusé à quasi-unanimité. 383 00:24:25,029 --> 00:24:26,354 Désolée, David. 384 00:24:26,389 --> 00:24:28,766 OK, mais ça va prendre des volontaires pour pelleter. 385 00:24:28,801 --> 00:24:30,391 Bien, moi. 386 00:24:31,830 --> 00:24:34,294 - Elle dort, la petite ? - Ouais. 387 00:24:34,329 --> 00:24:36,732 J'ai vu ce que t'as posté sur Facebook. 388 00:24:36,767 --> 00:24:38,407 C'est qui, ce connard ? 389 00:24:38,442 --> 00:24:40,834 - Hein ? - Ton hashtag "MeToo", là. 390 00:24:40,870 --> 00:24:42,005 Mais quel MeToo ? 391 00:24:42,040 --> 00:24:43,745 Celui que t'as posté il y a genre 5 ans. 392 00:24:44,847 --> 00:24:47,311 - J'ai fait ça, moi ? - Ouais, t'as fait ça, ouais. 393 00:24:47,346 --> 00:24:48,852 Ah. 394 00:24:48,888 --> 00:24:50,716 "Ah" quoi ? 395 00:24:50,751 --> 00:24:52,147 Bien, je ne m'en rappelle plus. 396 00:24:52,182 --> 00:24:53,818 Comment ça, tu ne t'en rappelles plus ? 397 00:24:53,853 --> 00:24:55,152 Bien non, Benoît, ça fait 5 ans. 398 00:24:55,188 --> 00:24:56,799 Je sais-tu ce que j'ai mis sur Facebook il y a 5 ans ? 399 00:24:56,823 --> 00:24:58,055 Ça fait des heures que je roule 400 00:24:58,091 --> 00:24:59,656 en repensant à tous les signes que j'ai pas vus. 401 00:24:59,691 --> 00:25:01,527 Mais quels signes ? 402 00:25:01,562 --> 00:25:04,694 C'est qui ? Je le connais ? 403 00:25:04,729 --> 00:25:06,196 Attends, là, t'es... 404 00:25:06,231 --> 00:25:08,702 Es-tu en train de me dire que le hashtag "MoiAussi", 405 00:25:08,737 --> 00:25:10,766 on pouvait pas le mettre comme juste en appui 406 00:25:10,801 --> 00:25:12,510 au mouvement Moi Aussi ? 407 00:25:13,505 --> 00:25:15,077 En appui ? 408 00:25:15,112 --> 00:25:16,405 Bien oui, genre, 409 00:25:16,440 --> 00:25:18,740 je supporte les filles qui ont été agressées sexuellement, 410 00:25:18,776 --> 00:25:19,849 hashtag "MoiAussi". 411 00:25:19,884 --> 00:25:21,012 Non. 412 00:25:21,048 --> 00:25:24,848 Bien oui, genre : "Go, les filles, lâchez pas !" 413 00:25:24,884 --> 00:25:27,283 "On est avec vous autres !" Regarde. 414 00:25:29,259 --> 00:25:31,055 T'as pas été agressée ? 415 00:25:31,090 --> 00:25:32,728 Tout le monde pense que j'ai été agressée ? 416 00:25:32,764 --> 00:25:34,892 T'as fait un hashtag "MeToo", t'as pas été agressée. 417 00:25:34,927 --> 00:25:36,596 Je me trouvais poche de rien faire. 418 00:26:02,724 --> 00:26:05,053 Ma sœur a fait un émoji qui pleure. 419 00:26:05,088 --> 00:26:07,431 Mon ex a fait un émoji qui pleure. 420 00:26:07,466 --> 00:26:09,891 T'as eu des dizaines d'émojis qui pleurent. 421 00:26:09,926 --> 00:26:11,328 Personne m'a rien dit. 422 00:26:11,363 --> 00:26:13,201 Non, mais là, t'avais juste à "checker" mon Facebook 423 00:26:13,237 --> 00:26:15,001 comme tout le monde. 424 00:26:16,132 --> 00:26:18,366 Faut que t'enlèves ton post. 425 00:26:18,401 --> 00:26:19,873 Bien non, ça changera rien si je l'enlève. 426 00:26:19,908 --> 00:26:21,543 OK, OK, alors il faut que tu fasses un post 427 00:26:21,578 --> 00:26:22,842 où tu dis que t'as pas été agressée. 428 00:26:22,877 --> 00:26:26,612 Attends ! Faudrait que j'y pense, là. 429 00:26:26,647 --> 00:26:28,343 On parle d'agression sexuelle. 430 00:26:28,378 --> 00:26:30,484 Non, il y a pas juste l'agression sexuelle, 431 00:26:30,519 --> 00:26:31,648 il y a le harcèlement aussi. 432 00:26:31,684 --> 00:26:32,785 Violette, putain ! 433 00:26:32,820 --> 00:26:34,052 Tu viendras pas me faire à croire 434 00:26:34,088 --> 00:26:35,718 que tout le monde qui a mis un hashtag "MoiAussi" 435 00:26:35,754 --> 00:26:36,719 s'est fait agresser. 436 00:26:36,755 --> 00:26:37,757 C'était ça l'idée. 437 00:26:37,792 --> 00:26:39,025 Excuse, mais je connais des filles 438 00:26:39,060 --> 00:26:40,925 qui ont le hashtag "MoiAussi" long comme le bras. 439 00:26:40,961 --> 00:26:42,833 Ç'a pas été agressé sexuellement, ça. 440 00:26:42,868 --> 00:26:46,634 Ça, c'est plus compliments non sollicités, machin, machin. 441 00:26:46,669 --> 00:26:48,098 Tu te rends compte que j'ai quitté 442 00:26:48,134 --> 00:26:51,433 tout ce que je faisais dans le nord pour ça ? 443 00:26:52,635 --> 00:26:55,877 Bien, j'en ai eu, des compliments non sollicités, OK ? 444 00:26:56,845 --> 00:26:58,846 Quand j'avais 18 ans, il y a un de mes 445 00:26:58,881 --> 00:27:00,842 il y a un de mes boss qui m'a fait des avances. 446 00:27:00,878 --> 00:27:02,449 Il t'a fait quoi ? 447 00:27:02,484 --> 00:27:04,616 Bien, j'ai couché avec. 448 00:27:04,652 --> 00:27:06,483 - Il t'a forcée ? - Non. 449 00:27:06,518 --> 00:27:09,092 Mais il avait du pouvoir sur moi quand même. C'était mon boss. 450 00:27:09,128 --> 00:27:10,185 Ton boss de quoi ? 451 00:27:10,220 --> 00:27:11,961 C'était mon gérant au McDonald. 452 00:27:13,199 --> 00:27:14,121 Ça, c'est du boss, ça. 453 00:27:14,157 --> 00:27:15,491 OK, on va vraiment faire ça ? 454 00:27:15,526 --> 00:27:17,525 Tu veux qu'on fasse le tour de mon historique personnel 455 00:27:17,561 --> 00:27:19,464 pour voir si j'ai le droit de faire un esti de "MeToo" 456 00:27:19,500 --> 00:27:20,534 sur Facebook ? 457 00:27:20,569 --> 00:27:21,501 Tu l'as mis sur Facebook, 458 00:27:21,536 --> 00:27:22,672 c'est pour qu'on le voit. 459 00:27:22,707 --> 00:27:24,466 Donc, on en parle, c'est normal, c'est comme ça. 460 00:27:26,840 --> 00:27:28,710 Bien, depuis qu'Emma est née, 461 00:27:28,745 --> 00:27:30,445 ça m'arrive souvent de te faire des pipes, 462 00:27:30,480 --> 00:27:32,078 puis je le sens pas tant que ça. 463 00:27:36,218 --> 00:27:37,247 OK. 464 00:27:37,282 --> 00:27:39,186 Je me sens coupable de pas avoir de libido, 465 00:27:39,221 --> 00:27:41,425 puis je pense que pour le bon fonctionnement de notre couple, 466 00:27:41,460 --> 00:27:43,188 bien, faut que je fasse quelque chose. 467 00:27:43,224 --> 00:27:45,188 Donc, en fait, ton hashtag "MeToo", c'est contre moi. 468 00:27:45,223 --> 00:27:46,728 Non, je dis juste que... ce que je dis, 469 00:27:46,764 --> 00:27:48,723 c'est que je suis une fille, que moi aussi, 470 00:27:48,758 --> 00:27:51,167 je me suis fait chier à gérer la libido des gars, c'est tout. 471 00:27:51,202 --> 00:27:52,329 J'ai compris. 472 00:27:53,367 --> 00:27:54,367 Allez. 473 00:28:00,975 --> 00:28:03,307 - Je parlais en général ! - Ouais, ouais. 474 00:28:07,086 --> 00:28:08,609 Hum... Non. 475 00:28:15,191 --> 00:28:16,191 Hum ! 476 00:28:21,391 --> 00:28:24,031 Oh mon Dieu, le voisin est laid. Non. 477 00:29:09,079 --> 00:29:13,749 ♪♪ Des motels à 10$ Avec des murs en carton ♪ 478 00:29:13,784 --> 00:29:16,683 ♪ Je me dégelais Le bout des doigts ♪ 479 00:29:16,718 --> 00:29:18,986 ♪ Sur une lampe de salon ♪ 480 00:29:19,021 --> 00:29:23,827 ♪ Vivre dans mes bagages Ou sur la scène ♪ 481 00:29:23,862 --> 00:29:28,863 ♪ Coincée par le chantage D'un patron obscène ♪ 482 00:29:28,898 --> 00:29:33,162 ♪ Il y avait rien Pour m'empêcher ♪ 483 00:29:33,198 --> 00:29:35,672 ♪ De chanter à tue-tête ♪♪ 484 00:29:35,708 --> 00:29:39,733 ♪♪ Look out now I'm coming for you ♪ 485 00:29:40,743 --> 00:29:41,975 ♪ The beast under your bed ♪ 486 00:29:42,010 --> 00:29:45,046 ♪ Needs a hunk of meat To dig into ♪ 487 00:29:45,081 --> 00:29:49,578 ♪ I got no pack to follow I'm a one man show ♪ 488 00:29:50,879 --> 00:29:52,847 ♪ I howl at the moon Running through the snow ♪♪ 489 00:29:52,882 --> 00:29:54,055 La 835. 490 00:30:02,694 --> 00:30:04,468 Oh ! 491 00:30:04,503 --> 00:30:06,167 - Oh my God ! - Yes, madame ! 492 00:30:06,203 --> 00:30:10,472 Fuck you ! Fuck you ! Fuck you, fuck you, fuck you ! Fuck you ! 493 00:30:10,507 --> 00:30:13,342 Fuck you, fuck you ! 494 00:30:15,908 --> 00:30:17,507 ♪♪ Provocante ♪ 495 00:30:18,812 --> 00:30:21,445 ♪ Tu fais exprès ♪ 496 00:30:22,751 --> 00:30:25,746 ♪ Quand tu t'émoustilles ♪ 497 00:30:26,722 --> 00:30:29,288 ♪ Devant ses beaux yeux ♪ 498 00:30:31,021 --> 00:30:33,094 ♪ Innocente ♪ 499 00:30:34,094 --> 00:30:37,060 ♪ Tu le sais Tu fais exprès... ♪ 500 00:30:37,095 --> 00:30:38,435 Qu'est-ce que tu regardes ? 501 00:30:38,470 --> 00:30:41,300 ♪ Quand tu te tortilles ♪ 502 00:30:42,298 --> 00:30:45,106 ♪ Non tu ferais pas mieux ♪ 503 00:30:46,707 --> 00:30:48,642 ♪ Qui es-tu ? ♪ 504 00:30:48,677 --> 00:30:52,344 ♪ Oh, qui es-tu ? ♪ 505 00:30:54,550 --> 00:30:56,985 ♪ Qui es-tu ? ♪ 506 00:30:57,020 --> 00:31:00,083 ♪ Dis-moi, dis-moi Qu'est-ce que t'es ♪♪ 507 00:31:00,119 --> 00:31:02,021 C'est complètement exagéré. 508 00:31:02,057 --> 00:31:04,691 Mais moi, je comprends pas, "exagéré". 509 00:31:04,726 --> 00:31:05,926 Il meurt ou il meurt pas. 510 00:31:05,961 --> 00:31:07,923 - Non, mais as-tu fini avec ça ? - Ouais. 511 00:31:07,958 --> 00:31:08,958 "Checke". 512 00:31:09,994 --> 00:31:11,058 Oh mon Dieu ! 513 00:31:12,503 --> 00:31:15,634 Euh... Euh... Euh... 514 00:31:15,670 --> 00:31:17,206 OK, prends ça. 515 00:31:18,711 --> 00:31:21,043 Non, c'est ça, c'était juste un exemple. 516 00:31:21,078 --> 00:31:24,578 - Un exemple de quoi ? - Bien, quand tu te coupes. 517 00:31:24,613 --> 00:31:26,048 Il y a du sang. 518 00:31:26,083 --> 00:31:28,984 Mais oui, quand on se coupe, il y a du sang, oui. 519 00:31:29,019 --> 00:31:30,619 Non, mais c'est parce qu'on parlait de la vie. 520 00:31:30,654 --> 00:31:31,886 Oui, on parlait de la vie. 521 00:31:31,922 --> 00:31:33,415 Florence, elle essayait de m'expliquer 522 00:31:33,450 --> 00:31:35,288 que c'est pas si facile que ça de mourir. 523 00:31:35,323 --> 00:31:37,661 Non, mais que quand les filles se coupent les veines 524 00:31:37,696 --> 00:31:39,888 dans les films et qu'elles meurent... 525 00:31:39,923 --> 00:31:42,131 Non, mais c'est ça, ce que je disais, c'est que dans la vie, 526 00:31:42,166 --> 00:31:44,300 oui, dans la vie, c'est plus difficile que dans les films. 527 00:31:44,335 --> 00:31:45,295 C'est ça. 528 00:31:45,331 --> 00:31:46,594 On n'a pas dû voir les mêmes films, 529 00:31:46,630 --> 00:31:48,134 parce que d'habitude, quand ils se coupent, 530 00:31:48,170 --> 00:31:49,869 c'est pas là qu'ils se coupent les poignets. 531 00:31:49,905 --> 00:31:52,602 C'est ça. C'était un exemple. 532 00:31:56,177 --> 00:31:58,309 Ah, come on ! Mets tes gyrophares ! 533 00:31:58,345 --> 00:32:00,450 Come on ! Tu peux les mettre, les gyro. 534 00:32:00,485 --> 00:32:01,580 Allez, juste une seconde. 535 00:32:02,585 --> 00:32:04,052 Oh mon Dieu ! 536 00:32:04,088 --> 00:32:07,447 C'est tellement beau, ce que ça fait sur le condo ! 537 00:32:07,482 --> 00:32:09,223 Sérieux, ça met de la vie ! 538 00:32:10,190 --> 00:32:12,954 - Vous mettez de la vie ! - Oh oui. 539 00:32:12,990 --> 00:32:14,126 Oh wow ! 540 00:32:14,161 --> 00:32:16,227 - Comme une sensation... - Attention. 541 00:32:16,262 --> 00:32:17,861 C'est qu'elle m'a dit de regarder. 542 00:32:17,896 --> 00:32:19,068 Regarde ! 543 00:32:21,168 --> 00:32:24,601 - C'est votre mari, ça, madame ? - Hein ? 544 00:32:24,637 --> 00:32:27,108 Ah ! Oui, non, non, on n'est pas... C'est pas mon mari. 545 00:32:27,144 --> 00:32:30,004 On n'est pas mariés, en fait. Toi, es-tu marié ? 546 00:32:31,109 --> 00:32:32,109 Vous pouvez y aller. 547 00:32:32,144 --> 00:32:33,949 - Ah. - Bye, Florence ! 548 00:32:33,985 --> 00:32:35,882 - Bonne nuit ! - Oh, il se passe quoi, là ? 549 00:32:35,917 --> 00:32:37,814 Ça, c'est mon mari, moi. 550 00:32:38,818 --> 00:32:40,783 Ouais. Hé ! 551 00:32:40,818 --> 00:32:44,654 - C'est sûr qu'il est marié. - On est allées dans un bar. 552 00:34:07,905 --> 00:34:10,271 Je pense que j'ai pas apporté assez de linge de rechange. 553 00:34:10,306 --> 00:34:11,738 Ça va aller. 554 00:34:11,773 --> 00:34:14,114 On devrait juste revenir demain. 555 00:34:14,149 --> 00:34:15,615 Vivi, ça va aller. Je te le jure. 556 00:34:17,485 --> 00:34:19,482 Mon prochain contrat, il est juste dans 4 mois. 557 00:34:19,517 --> 00:34:21,792 Je sais. On a une place maintenant. 558 00:34:21,827 --> 00:34:23,059 Si on la prend pas, on va la perdre. 559 00:34:23,095 --> 00:34:24,754 Dans 4 mois, on n'aura peut-être pas de place. 560 00:34:25,788 --> 00:34:28,121 - Ç'a pas de sens. - Hé, elle a 9 mois. 561 00:34:28,156 --> 00:34:30,131 Ça va lui faire du bien d'être avec d'autres enfants. 562 00:34:30,167 --> 00:34:32,399 Toi aussi, ça va te faire du bien. D'accord ? 563 00:34:46,278 --> 00:34:48,712 - Bonjour ! - Bonjour ! 564 00:35:06,500 --> 00:35:09,133 C'est vraiment nécessaire de faire un trou ? 565 00:35:09,168 --> 00:35:11,141 Pour passer le câble. 566 00:35:17,348 --> 00:35:19,872 Il n'y a plus personne qui se fait installer le câble. 567 00:35:19,908 --> 00:35:21,877 Ouais, c'est l'idée de mon conjoint. 568 00:35:21,912 --> 00:35:24,714 Il trouve ça mieux quand je sors moins de la maison. 569 00:35:24,749 --> 00:35:27,056 En même temps, si on regarde les statistiques, 570 00:35:27,091 --> 00:35:28,521 les gens qui meurent d'une mort violente, 571 00:35:28,556 --> 00:35:30,691 c'est plus souvent dans leur domicile que ça arrive, 572 00:35:30,726 --> 00:35:31,726 fait que... 573 00:35:36,166 --> 00:35:37,964 Si je peux vous faire une confidence, 574 00:35:37,999 --> 00:35:39,600 moi aussi, j'ai le câble. 575 00:35:39,636 --> 00:35:41,364 Ah oui ? 576 00:35:41,399 --> 00:35:43,029 - Dans ma chambre. - Wow. 577 00:35:43,064 --> 00:35:46,809 - Une télé 60 pouces. - Soixante pouces, hein ? 578 00:35:46,845 --> 00:35:48,268 Tout le monde a une politique 579 00:35:48,303 --> 00:35:50,191 de pas d'écran dans la chambre à coucher, mais honnêtement, 580 00:35:50,215 --> 00:35:52,345 il y a rien de mieux que regarder la télé dans son lit. 581 00:35:52,380 --> 00:35:54,714 Hum. C'est vrai que ça doit être le fun. 582 00:35:54,749 --> 00:35:56,976 Moi, je dis, si t'as pas le câble dans ta chambre à coucher, 583 00:35:57,012 --> 00:35:59,684 je m'excuse, mais tu sais pas jouir de la vie. 584 00:36:04,018 --> 00:36:06,022 Moi, je suis prête à jouir de la vie. 585 00:36:06,057 --> 00:36:07,694 Bravo. 586 00:36:07,729 --> 00:36:09,293 Merci. 587 00:36:09,328 --> 00:36:10,527 J'ai des amis qui voyagent. 588 00:36:10,562 --> 00:36:12,465 Ils vont en Europe, ils vont en Asie. 589 00:36:12,500 --> 00:36:14,166 Qu'est-ce qu'ils font une fois rendus là-bas ? 590 00:36:14,201 --> 00:36:15,369 Ils visitent 2, 3 monuments, 591 00:36:15,404 --> 00:36:17,003 puis ils s'écrasent dans leur chambre d'hôtel 592 00:36:17,038 --> 00:36:18,141 pour regarder le câble. 593 00:36:18,176 --> 00:36:19,635 Rendu là, moi, je dis, on arrête de niaiser. 594 00:36:19,671 --> 00:36:20,977 Arrêtez d'achaler le monde à Venise. 595 00:36:21,012 --> 00:36:22,244 Ils en ont ras le bol des touristes. 596 00:36:22,279 --> 00:36:24,479 Je veux dire, sacrez-leur patience, rendus là. 597 00:36:24,514 --> 00:36:26,411 Installez-vous le câble dans votre chambre à coucher, 598 00:36:26,446 --> 00:36:27,676 puis on va te régler ça assez vite, 599 00:36:27,712 --> 00:36:29,349 les changements climatiques puis tout. 600 00:36:29,384 --> 00:36:32,712 - Je vous installe ça ici ? - Pardon, excusez. 601 00:36:32,747 --> 00:36:35,156 Dans mon expérience, là, 602 00:36:35,191 --> 00:36:38,353 ça serait pas mal la meilleure place. 603 00:36:38,388 --> 00:36:40,058 - Ah ! - Oui. 604 00:36:40,093 --> 00:36:41,462 Oui, j'imagine. 605 00:36:42,631 --> 00:36:45,893 Peut-être que si vous veniez vous installer dans le lit 606 00:36:45,928 --> 00:36:47,963 pour être sûr que c'est le bon angle. 607 00:36:50,273 --> 00:36:53,510 OK, bien oui. Bien oui, pourquoi pas. 608 00:36:53,545 --> 00:36:56,037 Euh... Oui. 609 00:36:57,075 --> 00:36:58,314 On... 610 00:37:01,684 --> 00:37:02,953 Oui. 611 00:37:02,988 --> 00:37:04,749 Fait que mettons qu'on s'imagine 612 00:37:04,784 --> 00:37:07,956 qu'on regarde quelque chose, qu'est-ce qu'on regarde ? 613 00:37:07,991 --> 00:37:10,351 Ah, bien là... Il y a... 614 00:37:11,423 --> 00:37:12,993 Il y a tellement de postes. 615 00:37:13,028 --> 00:37:14,693 - C'est sûr. - Ouais. 616 00:37:36,178 --> 00:37:39,115 - Est-ce que je peux... - Oh ouais, ouais, ouais. 617 00:38:52,358 --> 00:38:54,831 J'ai chaud. J'ai chaud. 618 00:39:03,436 --> 00:39:05,666 J'ai quasiment rien fait. 619 00:39:24,752 --> 00:39:26,462 Oh, wow ! Merci. 620 00:39:27,528 --> 00:39:29,625 Je me suis fait installer le câble. 621 00:39:29,660 --> 00:39:31,225 Ah, c'est le fun, le câble. 622 00:39:33,571 --> 00:39:37,574 Le gars du câble est venu. Il a installé le câble. 623 00:39:37,609 --> 00:39:38,933 Ouais. 624 00:39:38,968 --> 00:39:41,604 Il a vraiment fait une bonne job. 625 00:39:43,749 --> 00:39:45,245 Dans ma chambre. 626 00:39:47,184 --> 00:39:49,050 C'est vraiment le fun, le câble. 627 00:39:49,085 --> 00:39:50,948 Bien oui, j'imagine. 628 00:39:50,984 --> 00:39:52,852 T'ouvres la télé, il y a quelque chose qui apparaît. 629 00:39:52,887 --> 00:39:54,923 Tu changes de poste, il y a quelque chose qui apparaît. 630 00:39:54,958 --> 00:39:55,991 Ça finit jamais. 631 00:39:56,026 --> 00:39:57,051 Avec les plateformes, 632 00:39:57,086 --> 00:39:58,791 faut toujours que tu prennes des décisions. 633 00:39:58,826 --> 00:40:01,354 Honnêtement, moi, j'ai pas besoin de ça dans ma vie. 634 00:40:02,458 --> 00:40:04,258 Hopidou. 635 00:40:08,273 --> 00:40:11,364 On s'est touchés. Beaucoup. C'était le fun. 636 00:40:17,809 --> 00:40:19,075 Savais-tu ça, toi, que la monogamie, 637 00:40:19,110 --> 00:40:21,779 ç'a été inventé pour les hommes, pas pour les femmes ? 638 00:40:21,814 --> 00:40:26,015 Euh, non, je pensais que c'était naturel. 639 00:40:26,050 --> 00:40:28,951 Hum, hum. Non, j'ai vu ça sur France Culture. 640 00:40:28,987 --> 00:40:31,227 C'est parce que dans les sociétés polygames, 641 00:40:31,262 --> 00:40:32,501 c'est toujours les beaux gars riches 642 00:40:32,525 --> 00:40:33,626 qui se pognent les filles. 643 00:40:33,662 --> 00:40:35,227 Les autres, ceux qui sont laids puis poches, 644 00:40:35,263 --> 00:40:36,526 bien, ils ont rien. 645 00:40:36,561 --> 00:40:37,764 Tu sais, comme fuck all. 646 00:40:37,799 --> 00:40:40,028 Fait qu'ils sont désespérés, ils font des problèmes. 647 00:40:40,063 --> 00:40:41,501 À cause de ça, ça crée plus de guerres. 648 00:40:41,536 --> 00:40:43,569 Donc, ils ont inventé la monogamie 649 00:40:43,604 --> 00:40:45,966 pour que chaque homme ait sa femme. 650 00:40:46,002 --> 00:40:49,204 Et... chaque femme a son homme. 651 00:40:50,204 --> 00:40:51,673 C'est à ça qu'on sert, les femmes. 652 00:40:51,709 --> 00:40:53,213 À pacifier les hommes. 653 00:40:56,181 --> 00:40:58,685 Moi, je suis pas sûre que ça me tente d'être monogame. 654 00:40:58,720 --> 00:41:00,886 Qu'ils s'arrangent avec leurs crisse de guerres. 655 00:41:05,894 --> 00:41:07,758 C'est quand même fou qu'ils nous l'aient jamais dit 656 00:41:07,793 --> 00:41:09,466 que la monogamie, c'était pas naturel. 657 00:41:11,327 --> 00:41:13,426 J'ai tout le temps pensé que c'était de ma faute, moi. 658 00:41:36,318 --> 00:41:37,788 What's going on there 659 00:41:37,824 --> 00:41:42,592 is you keep this small move nice and slow. 660 00:41:42,627 --> 00:41:45,601 And then, reverse it. 661 00:42:06,617 --> 00:42:08,822 Tabarnac, hein ? 662 00:42:54,169 --> 00:42:55,403 Hé, oh ! 663 00:42:55,439 --> 00:42:57,904 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 664 00:42:57,939 --> 00:42:59,806 C'est Florence qui t'a demandé de tuer le hamster ? 665 00:42:59,841 --> 00:43:02,741 Hein ? Non, je veux pas tuer le hamster, là. 666 00:43:02,776 --> 00:43:05,076 Tu tiens des pinces dans sa cage. 667 00:43:06,110 --> 00:43:07,748 Ouais, mais si je voulais tuer le hamster, 668 00:43:07,784 --> 00:43:09,484 je le poignarderais pas avec des pinces à épiler. 669 00:43:09,519 --> 00:43:11,420 Ah non ? Tu ferais quoi, mettons ? 670 00:43:13,488 --> 00:43:15,886 Bien, je sais pas. Je 671 00:43:18,154 --> 00:43:19,824 je le lancerais en bas du balcon. 672 00:43:19,859 --> 00:43:21,288 Non, non, non, voyons, franchement, 673 00:43:21,323 --> 00:43:23,431 je veux pas le tuer, là, c'est comme... 674 00:43:23,467 --> 00:43:25,525 C'est juste, c'est compliqué, je... 675 00:43:26,570 --> 00:43:28,995 En fait, j'ai juste besoin des crottes. 676 00:43:29,031 --> 00:43:30,601 Des crottes de hamster ? 677 00:43:30,636 --> 00:43:33,175 Oui. Oui, parce que... 678 00:43:33,210 --> 00:43:35,942 Oui, oui, parce que... 679 00:43:37,111 --> 00:43:39,610 Dans le fond, regarde, je vais juste prendre les crottes, 680 00:43:39,646 --> 00:43:40,848 puis je vais y aller, OK ? 681 00:43:40,883 --> 00:43:42,595 Je sais pas c'est quoi votre problème, les filles. 682 00:43:42,619 --> 00:43:44,112 Vous pouvez pas juste être normales ? 683 00:43:44,148 --> 00:43:46,115 Juste être des adultes ordinaires, OK ? 684 00:43:46,151 --> 00:43:47,915 Oui, c'est plate, être un adulte, des fois. 685 00:43:47,950 --> 00:43:49,418 C'est ça, la vie, OK ? 686 00:43:49,453 --> 00:43:51,322 Ça sert à rien de tout le temps vouloir tout arranger. 687 00:43:51,357 --> 00:43:54,354 Sérieux, là, tout doit être tout le temps mieux. Mieux que quoi ? 688 00:43:54,390 --> 00:43:56,026 Il est correct, le vieux divan, puis ça arrive, 689 00:43:56,062 --> 00:43:57,530 un couple qui a moins de sexe qu'avant, OK ? 690 00:43:57,566 --> 00:43:59,028 Peut-on juste vivre, tabarnac ? 691 00:43:59,064 --> 00:44:01,030 Vraiment, je veux juste les crottes. 692 00:44:01,065 --> 00:44:03,068 Allez, prends-les, tes crottes ! 693 00:44:04,867 --> 00:44:06,104 Excuse-moi, là. 694 00:44:20,288 --> 00:44:21,482 Ça va ? 695 00:44:27,360 --> 00:44:28,665 Voyons. 696 00:44:35,605 --> 00:44:39,772 Fait que j'en ai trouvé là, là, 697 00:44:39,807 --> 00:44:43,471 puis j'en ai trouvé d'autres par ici. 698 00:44:47,819 --> 00:44:50,749 C'est ça, j'étais contente d'enfin trouver quelque chose 699 00:44:50,785 --> 00:44:52,312 de concret, tu sais, parce que 700 00:44:52,347 --> 00:44:55,425 c'est bien beau, la corneille, mais 701 00:44:55,460 --> 00:44:57,385 si je suis toute seule à l'entendre, 702 00:44:57,420 --> 00:44:59,759 ça commence à être un petit peu inquiétant. 703 00:44:59,795 --> 00:45:02,127 Ouais, on est loin de la corneille. 704 00:45:04,735 --> 00:45:06,768 C'est des crottes de hamster, ça, là, là. 705 00:45:06,803 --> 00:45:09,304 Hein ! Wow, vous voyez ça vite de même, vous ? 706 00:45:09,339 --> 00:45:10,435 Vous êtes pas mal bon. 707 00:45:11,835 --> 00:45:13,237 L'habitude. 708 00:45:14,574 --> 00:45:16,075 En même temps 709 00:45:17,108 --> 00:45:18,380 c'est pas parce qu'il y a un hamster 710 00:45:18,415 --> 00:45:19,345 qu'il y a pas de corneille. 711 00:45:19,380 --> 00:45:20,380 Bien oui. 712 00:45:30,426 --> 00:45:32,223 On pourrait la "caller". 713 00:45:33,527 --> 00:45:35,094 La corneille. 714 00:45:43,670 --> 00:45:45,401 Fais donc ça encore. 715 00:45:51,510 --> 00:45:52,573 Encore. 716 00:45:59,821 --> 00:46:01,584 T'aimes vraiment ça, les oiseaux. 717 00:46:01,619 --> 00:46:02,619 Ouais. 718 00:47:12,955 --> 00:47:14,660 Oh my God. 719 00:47:24,902 --> 00:47:26,469 - OK. - Ouais. 720 00:48:08,615 --> 00:48:10,444 Ça va ? 721 00:48:10,480 --> 00:48:12,750 Fait que l'exterminateur est revenu. 722 00:48:12,786 --> 00:48:15,356 Ah ouais ? Puis ? 723 00:48:15,391 --> 00:48:17,856 Y en avait-il une, corneille, ou il y en avait pas, de corneille ? 724 00:48:17,892 --> 00:48:18,991 Mettons que ça allait au-delà 725 00:48:19,027 --> 00:48:20,335 de l'existence réelle de la corneille. 726 00:48:20,359 --> 00:48:22,031 On est comme allés à la source du problème. 727 00:48:22,066 --> 00:48:24,464 Genre, profondément à la source. Comme dans ma source. 728 00:48:25,495 --> 00:48:26,934 C'était quoi le problème avec ta source ? 729 00:48:26,969 --> 00:48:28,595 Bien, c'est surprenant parce que la source, 730 00:48:28,630 --> 00:48:30,132 on pense qu'elle est vide, mais finalement, 731 00:48:30,167 --> 00:48:31,279 elle manquait juste de contexte. 732 00:48:31,303 --> 00:48:33,236 - Oui, c'est ça. - Bonjour, tout le monde ! 733 00:48:33,272 --> 00:48:35,674 - J'ai apporté des pelles. - Merci, David. 734 00:48:35,710 --> 00:48:37,644 C'est tellement fin. 735 00:48:37,680 --> 00:48:39,080 Ça fait plaisir. Tiens. 736 00:48:40,112 --> 00:48:43,277 - Passe-m'en une. - Et voilà. 737 00:48:43,312 --> 00:48:44,485 - Monsieur. - Monsieur. 738 00:48:44,520 --> 00:48:46,417 OK. Go, go, go ! 739 00:48:47,455 --> 00:48:48,455 Ah. 740 00:48:50,658 --> 00:48:52,588 Attention ! 741 00:48:56,767 --> 00:48:58,694 - Tu devrais en mettre moins. - Hein ? 742 00:48:58,729 --> 00:49:00,835 Tu devrais faire plus de voyages, mais des plus petits. 743 00:49:00,870 --> 00:49:02,303 - Tu te fatiguerais moins. - Tu penses ? 744 00:49:02,338 --> 00:49:03,338 Ouais. 745 00:49:08,476 --> 00:49:11,211 Ça leur tenterait pas de nous aider au lieu de scèner ? 746 00:49:12,376 --> 00:49:14,280 Il nous reste des brouettes, hein ? 747 00:49:23,393 --> 00:49:24,917 Bonjour ! 748 00:49:26,197 --> 00:49:30,497 Hé ! Si vous venez nous aider, on vous donne un café cognac. 749 00:49:30,533 --> 00:49:32,300 Non, merci. 750 00:49:32,335 --> 00:49:33,459 OK. 751 00:49:33,495 --> 00:49:35,202 Il faut vraiment être niaiseux 752 00:49:35,238 --> 00:49:37,502 pour penser que tu peux tomber en amour sur Internet. 753 00:49:37,537 --> 00:49:39,533 Non, mais genre, qu'est-ce qu'une app comme Tinder gagne 754 00:49:39,569 --> 00:49:41,704 à ce que les gens tombent en amour ? Rien. 755 00:49:41,739 --> 00:49:44,374 Non, mais c'est le contraire même. Ils perdent du monde. 756 00:49:44,410 --> 00:49:45,878 Non, ce qu'ils veulent, c'est que les gens, 757 00:49:45,913 --> 00:49:46,914 ils tombent jamais en amour, 758 00:49:46,949 --> 00:49:48,113 mais deviennent accros à leur app. 759 00:49:48,149 --> 00:49:50,415 Ils sont contre l'amour, dans le fond. 760 00:49:50,450 --> 00:49:52,882 Qu'est-ce qui te dit qu'il veut tomber en amour ? 761 00:49:52,917 --> 00:49:54,051 Hum, hum. 762 00:50:08,905 --> 00:50:10,262 - Excuse-moi, David. - Attention. 763 00:50:13,069 --> 00:50:14,137 Ça va ? 764 00:50:17,913 --> 00:50:20,413 Elle te kiffe, mec, c'est clair. 765 00:50:20,448 --> 00:50:23,215 Franchement, ça fait comme 15 ans que je suis en couple. 766 00:50:23,251 --> 00:50:25,086 Et alors ? Ça fait 15 ans, donc les filles, 767 00:50:25,122 --> 00:50:26,722 elles ne te regardent plus et tu n'existes plus ? 768 00:50:26,755 --> 00:50:27,782 T'es bon qu'à creuser ? 769 00:50:28,792 --> 00:50:30,389 - Je sais pas. - C'est vrai. 770 00:50:49,911 --> 00:50:52,340 - Hé ! - Hé, bon matin ! 771 00:50:52,375 --> 00:50:54,743 - Tu vas au bureau ? - Oui. 772 00:50:55,751 --> 00:50:57,612 On n'est pas mercredi. 773 00:50:57,647 --> 00:50:59,279 Non, je vais retourner travailler au bureau 774 00:50:59,314 --> 00:51:00,589 à temps plein. 775 00:51:00,624 --> 00:51:03,958 Ah. Ils t'ont demandé ? 776 00:51:03,994 --> 00:51:05,927 Non, mais je me suis dit pourquoi pas, 777 00:51:05,962 --> 00:51:07,423 tu sais, sortir de la maison un peu. 778 00:51:07,458 --> 00:51:08,962 Ça peut être bien pour toi aussi. 779 00:51:08,998 --> 00:51:10,825 Retrouver un peu d'espace pour toi. 780 00:51:14,003 --> 00:51:16,133 Bien oui, c'est une bonne idée. 781 00:51:16,168 --> 00:51:17,766 Puis toi, grosse journée ? 782 00:51:20,839 --> 00:51:22,903 Hum... 783 00:51:34,522 --> 00:51:36,525 Attends, pas les seins, pas les seins, pas les seins. 784 00:51:36,561 --> 00:51:37,918 J'aime tes seins. 785 00:51:37,953 --> 00:51:39,588 Oui, mais là, je fais des liens dans ma tête. 786 00:51:39,624 --> 00:51:41,095 Je me dis que tu dois être pas mal content 787 00:51:41,130 --> 00:51:42,654 depuis que ta femme a arrêté d'allaiter. 788 00:51:42,690 --> 00:51:45,365 Violette ? Mais comment tu... 789 00:51:59,015 --> 00:52:01,584 - Allô ? - Oh là, tu m'entends ? 790 00:52:01,619 --> 00:52:02,710 - Oui. - Ça va ? 791 00:52:02,913 --> 00:52:04,676 - Ça va, je te dérange pas ? - Non, non, c'est bon. 792 00:52:04,712 --> 00:52:07,714 OK. T'as arrêté d'allaiter ? 793 00:52:07,750 --> 00:52:10,292 Oui, c'était compliqué avec la garderie. 794 00:52:10,328 --> 00:52:13,859 OK, OK. Écoute, j'aurais aimé que tu me le mentionnes, 795 00:52:13,895 --> 00:52:15,260 mais c'est correct. 796 00:52:15,296 --> 00:52:17,224 OK, mais je pensais que tu le savais. 797 00:52:17,260 --> 00:52:18,464 Bien non. 798 00:52:19,727 --> 00:52:21,995 Bien, y a-t-il un problème ? 799 00:52:22,030 --> 00:52:24,234 Non, il y a pas de problème. C'est ton corps. 800 00:52:24,270 --> 00:52:26,601 Tu... Tu fais ce que tu veux. 801 00:52:26,636 --> 00:52:28,133 Mais moi, on parle aussi de ma fille. 802 00:52:28,169 --> 00:52:30,049 Ça m'intéresse, les décisions qui concernent ma fille. 803 00:52:32,207 --> 00:52:34,809 Bien oui, OK, excuse-moi, mon Dieu, j'aurais dû te le dire. 804 00:52:34,845 --> 00:52:36,485 Regarde, là, je vais te laisser, je suis occupée. 805 00:52:36,517 --> 00:52:39,155 Occupée à quoi ? La petite est à la garderie. 806 00:52:39,190 --> 00:52:40,987 Bien oui, Benoît, la petite est à la garderie, 807 00:52:41,023 --> 00:52:42,290 fait que je regarde le plafond. 808 00:52:53,063 --> 00:52:56,634 Bon, est-ce qu'on fait l'amour ou tu rentres chez vous ? 809 00:53:00,337 --> 00:53:01,540 Mon pupitre est... 810 00:53:02,605 --> 00:53:04,543 Un peu... un peu encombré, là. 811 00:53:05,606 --> 00:53:07,143 J'étais en vacances. 812 00:53:07,179 --> 00:53:08,574 T'es enseignante ? 813 00:53:08,610 --> 00:53:11,218 Euh... Non, traductrice. 814 00:53:11,254 --> 00:53:13,948 Ah, wow ! C'est un beau métier, traductrice. 815 00:53:14,948 --> 00:53:16,852 C'est vrai que c'est un beau métier. 816 00:53:16,887 --> 00:53:18,489 Il y a vraiment des bonnes affaires là-dedans. 817 00:53:18,524 --> 00:53:21,388 - Ah oui ? - J'ai étudié en littérature. 818 00:53:21,423 --> 00:53:22,789 - Ah. - Hum. 819 00:53:22,824 --> 00:53:24,963 Ouais, j'ai même fait une maîtrise. 820 00:53:24,999 --> 00:53:26,730 Je le regrette pas. 821 00:53:27,737 --> 00:53:28,971 J'ai rien dit. 822 00:53:29,006 --> 00:53:31,367 Tout le monde demande, c'est pour ça. 823 00:53:31,403 --> 00:53:32,840 Puis lis-tu encore beaucoup ? 824 00:53:32,875 --> 00:53:34,109 Je lis moins qu'avant, 825 00:53:34,145 --> 00:53:35,579 mais j'écris encore un petit peu de poésie. 826 00:53:35,603 --> 00:53:37,372 - De la poésie ? - Oui. 827 00:53:37,407 --> 00:53:38,604 Genre des poèmes ? 828 00:53:38,640 --> 00:53:41,241 - Des poèmes. - Wow ! 829 00:53:41,276 --> 00:53:42,581 Merci. 830 00:53:44,479 --> 00:53:45,853 Mais pourquoi ? 831 00:53:45,888 --> 00:53:47,221 Bien, pourquoi pas ? 832 00:53:47,257 --> 00:53:50,287 Non, mais dans le sens... Dans quel but ? 833 00:53:50,322 --> 00:53:52,793 Il y en a pas, j'imagine. 834 00:53:52,829 --> 00:53:54,787 Tu le fais pareil. 835 00:53:54,823 --> 00:53:56,931 Je le fais parce que j'aime ça. 836 00:53:56,966 --> 00:53:58,634 - C'est logique. - Hum, hum. 837 00:53:58,669 --> 00:54:00,225 Je fais mon pain. 838 00:54:00,260 --> 00:54:02,065 Je pourrais en acheter à l'épicerie, mais j'aime ça. 839 00:54:02,100 --> 00:54:03,237 Je le fais. 840 00:54:03,272 --> 00:54:05,835 Un peintre-poète qui fait son pain ! 841 00:54:16,677 --> 00:54:18,216 Je peux t'aider ? 842 00:54:18,251 --> 00:54:20,751 Ah, non, c'est pas nécessaire. 843 00:54:26,330 --> 00:54:28,792 C'est que j'aime ça faire du ménage, dans le fond. 844 00:54:28,827 --> 00:54:31,925 Ah, mais c'est pour ça que vous m'avez engagé, non ? 845 00:54:31,960 --> 00:54:33,868 Oui. Je pense que j'étais juste tannée 846 00:54:33,903 --> 00:54:35,194 de le faire toute seule. 847 00:54:36,199 --> 00:54:37,438 Ah, OK. 848 00:54:39,206 --> 00:54:40,936 Je savonne puis tu frottes ? 849 00:54:41,944 --> 00:54:43,235 - Bien oui. - OK. 850 00:54:48,712 --> 00:54:50,486 Euh... Je vais faire l'autre bord. 851 00:54:50,521 --> 00:54:51,716 Ouais. 852 00:55:02,529 --> 00:55:04,558 - Vous faites bien ça. - Ouais, vous aussi. 853 00:55:04,593 --> 00:55:06,026 Merci. 854 00:55:06,062 --> 00:55:07,796 Bien, écoute, si tu veux que je repeinture, 855 00:55:07,831 --> 00:55:09,069 il va falloir faire un petit ménage. 856 00:55:09,104 --> 00:55:10,667 Ah, je sais, je sais, je sais. 857 00:55:10,702 --> 00:55:12,672 J'aurais dû le faire avant de t'appeler. 858 00:55:12,708 --> 00:55:15,309 En plus, il y a plein de livres dont je veux me débarrasser. 859 00:55:15,345 --> 00:55:17,011 - Je m'excuse, vraiment. - Hé, excuse-toi pas. 860 00:55:17,046 --> 00:55:18,013 Si tu veux, je peux t'aider, 861 00:55:18,049 --> 00:55:20,039 puis paye-moi pas, mais en échange, 862 00:55:20,074 --> 00:55:22,483 je prends des livres que tu ne veux plus ? 863 00:55:23,486 --> 00:55:26,383 - Pour vrai ? - Oui, oui. Qu'est-ce qu'il y a ? 864 00:55:26,418 --> 00:55:28,186 Bien, c'est vraiment gentil. 865 00:55:28,221 --> 00:55:29,556 Je suis un gars gentil. 866 00:55:29,591 --> 00:55:32,685 ♪♪ Mais qu'est-ce que Je vais faire de toi ? ♪ 867 00:55:42,438 --> 00:55:44,501 ♪ Dis-moi, dis-moi, Dis-moi, dis-moi ♪ 868 00:55:44,537 --> 00:55:46,540 ♪ Ce que je vais faire de toi ♪ 869 00:55:46,575 --> 00:55:48,769 ♪ Je ne veux pas de toi Tu ne veux que de moi ♪ 870 00:55:48,804 --> 00:55:50,711 ♪ J'ai de toi plein les bras ♪ 871 00:55:51,810 --> 00:55:53,916 ♪ Je t'ai rendu fou Tu me suis partout ♪ 872 00:55:53,951 --> 00:55:57,012 ♪ T'es pendu à mon cou ♪ 873 00:55:57,047 --> 00:55:59,382 ♪ T'as pas compris C'est terminé maintenant ♪ 874 00:55:59,417 --> 00:56:00,784 ♪ Faut t'en aller ♪ 875 00:56:00,819 --> 00:56:03,782 ♪ T'aurais bien voulu Me faire craquer ♪ 876 00:56:03,817 --> 00:56:05,757 ♪ Avec tes idées ♪ 877 00:56:05,793 --> 00:56:08,864 ♪ T'aurais bien voulu Me faire perdre la tête ♪ 878 00:56:08,899 --> 00:56:10,858 ♪ Avec tes idées ♪ 879 00:56:10,893 --> 00:56:13,133 ♪ J'ai pas souri J'ai pas dansé ♪ 880 00:56:13,168 --> 00:56:15,027 ♪ Mais tu m'as remarquée ♪ 881 00:56:15,062 --> 00:56:18,138 ♪ J'ai pas menti J'ai pas joué ♪ 882 00:56:18,173 --> 00:56:20,200 ♪ Mais tu m'as remarquée ♪ 883 00:56:20,235 --> 00:56:22,934 ♪ Je t'ai fait courir Je t'ai fait marcher ♪ 884 00:56:22,969 --> 00:56:25,479 ♪ Mais t'as voulu rester ♪ 885 00:56:25,515 --> 00:56:27,709 ♪ Tu me fais bien rire T'es à mes pieds ♪ 886 00:56:27,745 --> 00:56:30,410 ♪ Tu peux bien t'en aller ♪♪ 887 00:57:03,613 --> 00:57:04,749 Bonjour, tout le monde. 888 00:57:04,785 --> 00:57:07,720 OK, on y va pour le dernier Zoom de la journée. 889 00:57:08,750 --> 00:57:10,118 Ton micro est éteint. 890 00:57:11,157 --> 00:57:12,956 Ça va. 891 00:57:17,500 --> 00:57:19,659 J'ai commencé à lire Les luttes fécondes 892 00:57:19,695 --> 00:57:20,799 de Catherine Dorion. 893 00:57:21,968 --> 00:57:24,301 Elle pense que collectivement, on est en manque de sexe. 894 00:57:24,336 --> 00:57:25,669 Pas juste de... 895 00:57:25,704 --> 00:57:28,136 Pas juste de coït, mais aussi de... 896 00:57:29,171 --> 00:57:32,042 Je sais pas, elle appelle ça "l'énergie sexuelle", 897 00:57:32,077 --> 00:57:34,075 en fait, qui fait en sorte qu'on a envie d'être ensemble, 898 00:57:34,110 --> 00:57:36,279 les humains, puis de changer le monde, tu sais. 899 00:57:36,315 --> 00:57:37,914 Puis c'est ça. 900 00:57:37,950 --> 00:57:41,022 Elle dit qu'à part l'orgasme, il existe une... 901 00:57:41,057 --> 00:57:42,424 "Une panoplie infinie 902 00:57:42,459 --> 00:57:45,318 "de types de ravissements à vivre entre humains 903 00:57:45,354 --> 00:57:47,822 "qui attendent juste un moment d'abandon de notre part 904 00:57:47,858 --> 00:57:49,122 pour nous prendre et nous emmener." 905 00:57:49,157 --> 00:57:51,995 "Une panoplie infinie de ravissements" ? 906 00:57:53,026 --> 00:57:55,097 Une panoplie infinie, c'est 907 00:57:56,105 --> 00:57:57,503 c'est beaucoup, ça. 908 00:57:57,538 --> 00:57:59,739 C'est beaucoup, c'est beaucoup, oui. 909 00:58:01,909 --> 00:58:04,506 Moi, je suis souvent dans le contraire de l'abandon. 910 00:58:04,542 --> 00:58:06,005 Bien là, tu sais. 911 00:58:06,041 --> 00:58:07,642 Je suis souvent dans le contraire 912 00:58:07,678 --> 00:58:09,618 de bien des affaires, moi. 913 00:58:09,653 --> 00:58:11,714 Peut-être qu'on devrait juste continuer avec la base. 914 00:58:11,750 --> 00:58:16,291 Comme l'énergie sexuelle de base. 915 00:58:16,326 --> 00:58:18,917 Faut bien commencer quelque part. 916 00:58:18,952 --> 00:58:21,923 - Hé ! Chéri ! - Hé ! 917 00:58:21,959 --> 00:58:23,391 Je suis en train de faire un barbec. 918 00:58:23,427 --> 00:58:24,500 Ah oui ? 919 00:58:26,234 --> 00:58:27,531 Ah, ça sent bon ! 920 00:58:27,566 --> 00:58:29,599 ♪♪ Le vent fredonne... ♪ 921 00:58:29,634 --> 00:58:30,999 Qu'est-ce que tu fais là ? 922 00:58:31,034 --> 00:58:35,076 ♪ Un air plus triste que l'automne ♪ 923 00:58:35,112 --> 00:58:39,280 ♪ Il me nargue d'hiver ♪ 924 00:58:39,315 --> 00:58:42,041 ♪ Je le déjoue et me presse ♪ 925 00:58:42,077 --> 00:58:46,420 ♪ De retourner à mon repère ♪ 926 00:58:46,455 --> 00:58:49,222 ♪ Où la chaleur ma maîtresse ♪ 927 00:58:49,258 --> 00:58:51,388 ♪ Cherche à couvrir ♪ 928 00:58:51,424 --> 00:58:53,523 ♪ Mon univers ♪ 929 00:59:23,686 --> 00:59:25,019 Attention ! 930 00:59:25,055 --> 00:59:27,923 - Qu'est-ce que tu fais ? - Bien, je joue. 931 00:59:27,958 --> 00:59:29,921 Oui, mais je m'occupe du barbec. 932 00:59:29,957 --> 00:59:31,794 Non, mais maman ! 933 00:59:31,830 --> 00:59:32,961 Attention, tu vas te faire mal. 934 00:59:32,996 --> 00:59:34,435 - Je suis trop forte pour toi. - Aouch ! 935 00:59:36,129 --> 00:59:38,297 David, tu veux une bière ? 936 00:59:38,333 --> 00:59:41,442 Ah... T'as pas de la bière sans alcool ? 937 00:59:41,477 --> 00:59:43,336 Je digère pas l'alcool ces temps-ci. 938 00:59:43,371 --> 00:59:45,612 Le but, c'est pas de le digérer, de toute façon. 939 00:59:45,647 --> 00:59:47,944 C'est qu'avec les antidépresseurs, j'ai... 940 00:59:47,979 --> 00:59:49,976 Hé, ça marche vraiment, ces affaires-là. 941 00:59:50,011 --> 00:59:51,485 Évidemment que ça marche. 942 00:59:51,520 --> 00:59:52,987 - Toi, t'en prends ? - J'en vends. 943 00:59:53,022 --> 00:59:54,082 Oh, bravo. 944 00:59:54,118 --> 00:59:55,957 Je reçois souvent des échantillons, des... 945 00:59:55,993 --> 00:59:57,053 C'est vrai ? 946 00:59:57,088 --> 01:00:00,123 Zoloft, Ativan, Xanax. Ça m'aide à dormir. 947 01:00:00,158 --> 01:00:02,590 C'est intéressant parce qu'avec les antidépresseurs, 948 01:00:02,626 --> 01:00:03,764 c'était correct. 949 01:00:03,799 --> 01:00:05,595 Mais là, j'ai essayé avec des calmants pour l'avion, 950 01:00:05,631 --> 01:00:06,665 puis c'était encore mieux. 951 01:00:06,700 --> 01:00:08,362 - En fait, c'était pas... - Jessica ! 952 01:00:09,337 --> 01:00:11,739 - Une bière ? - Non ? 953 01:00:13,506 --> 01:00:15,644 As-tu dit "bière" ? 954 01:00:16,879 --> 01:00:19,139 Je dis juste que la serre, c'est bon pour tout le monde, 955 01:00:19,174 --> 01:00:20,679 mais que le monde prend des décisions 956 01:00:20,715 --> 01:00:23,174 basées sur leurs petits besoins à eux. 957 01:00:23,209 --> 01:00:24,485 Genre, ils veulent du basilic, 958 01:00:24,520 --> 01:00:27,147 mais ils veulent pas le faire pousser. 959 01:00:27,182 --> 01:00:28,462 Puis je comprends que c'est pas facile 960 01:00:28,489 --> 01:00:29,523 quand tu prends une décision 961 01:00:29,558 --> 01:00:32,284 de te demander : "C'est bon pour moi 962 01:00:32,319 --> 01:00:33,852 ou c'est bon pour tout le monde ?" 963 01:00:33,887 --> 01:00:35,390 Hum, hum ! 964 01:00:35,425 --> 01:00:37,423 Une fois, j'étais à l'épicerie puis j'avais pas mes sacs. 965 01:00:37,459 --> 01:00:39,531 Puis là, j'avais le choix entre retourner chez nous 966 01:00:39,566 --> 01:00:40,968 pour aller chercher des sacs 967 01:00:41,003 --> 01:00:43,468 ou me racheter encore une fois des esti de sacs à l'épicerie. 968 01:00:43,504 --> 01:00:44,472 Je savais pas c'était quoi 969 01:00:44,508 --> 01:00:45,905 l'affaire la plus écologique à faire. 970 01:00:46,904 --> 01:00:48,568 J'ai fait une crise de panique. 971 01:00:48,603 --> 01:00:51,437 J'ai laissé mon panier là, puis je suis rentrée chez nous 972 01:00:51,473 --> 01:00:53,172 en me demandant pourquoi, osti, je passais ma vie 973 01:00:53,208 --> 01:00:54,505 à gérer des sacs à la place de... 974 01:00:54,541 --> 01:00:56,813 Je sais pas moi, de lire du Simone de Beauvoir. 975 01:00:56,848 --> 01:00:57,980 T'as qu'à passer à la caisse, 976 01:00:58,015 --> 01:00:59,953 remettre les courses dans le chariot, 977 01:00:59,988 --> 01:01:02,322 pousser le chariot jusqu'à la voiture, vider le chariot. 978 01:01:02,357 --> 01:01:03,557 T'as pas besoin de sac. 979 01:01:03,592 --> 01:01:05,787 Mon point, c'est que plus j'accepte 980 01:01:05,822 --> 01:01:07,724 la futilité de ma vie, 981 01:01:07,759 --> 01:01:10,491 plus ma joie de vivre revient. 982 01:01:10,527 --> 01:01:12,564 En d'autres mots, plus je me câlice des sacs de plastique, 983 01:01:12,600 --> 01:01:13,600 plus j'ai le goût de fourrer. 984 01:01:13,631 --> 01:01:15,561 Oh. Ah, OK. 985 01:01:15,597 --> 01:01:17,502 J'ai encore quelques pelletées de terre dans le corps, 986 01:01:17,537 --> 01:01:18,600 fait que je vais y aller. 987 01:01:18,635 --> 01:01:19,999 Moi aussi. 988 01:01:20,035 --> 01:01:23,038 - OK. - Hé, pas moi ! 989 01:01:23,073 --> 01:01:25,004 ♪♪ Travailler C'est trop dur ♪ 990 01:01:26,042 --> 01:01:28,579 ♪ Puis voler c'est pas beau ♪ 991 01:01:28,615 --> 01:01:31,983 ♪ Demander la charité ♪ 992 01:01:32,019 --> 01:01:35,520 ♪ C'est quelque chose Que je peux pas faire ♪♪ 993 01:01:35,556 --> 01:01:36,755 Pénélope, tu chantes pas ? 994 01:01:36,790 --> 01:01:38,424 - Non. - Je te vois, là, chanter. 995 01:01:38,460 --> 01:01:39,460 Non, moi, je chante pas. 996 01:01:39,486 --> 01:01:40,858 Je vois tes petites lèvres bouger. 997 01:01:40,893 --> 01:01:44,156 ♪♪ Travailler c'est trop dur ♪ 998 01:01:44,192 --> 01:01:47,565 ♪ Et voler c'est pas beau ♪ 999 01:01:47,601 --> 01:01:50,628 ♪ Demander la charité ♪ 1000 01:01:50,664 --> 01:01:53,639 ♪ C'est quelque chose Que je peux pas faire ♪ 1001 01:01:53,674 --> 01:01:56,974 ♪ Chaque jour que moi je vis ♪ 1002 01:01:57,009 --> 01:02:00,438 ♪ On me demande De quoi moi je vis ♪ 1003 01:02:00,474 --> 01:02:03,550 ♪ Je dis que je vis Sur l'amour ♪ 1004 01:02:03,586 --> 01:02:07,252 ♪ Et j'espère de vivre vieux ♪♪ 1005 01:02:07,288 --> 01:02:09,656 Mais là, on aborde la science 1006 01:02:09,691 --> 01:02:11,617 de la masturbation intellectuelle. 1007 01:02:11,652 --> 01:02:13,423 On en connaît tous, hein, des spécialistes... 1008 01:02:21,031 --> 01:02:23,434 Non, ça fait pas de sens, ça. 1009 01:02:23,470 --> 01:02:25,167 Je sais pas. 1010 01:02:25,202 --> 01:02:26,971 Vous aviez pas dit qu'il était bloqué ? 1011 01:02:27,007 --> 01:02:29,706 Avant, il était bloqué. Après, il coulait. 1012 01:02:29,741 --> 01:02:31,306 OK, comme vous voulez. 1013 01:02:31,342 --> 01:02:32,946 Je veux bien croire que c'est pas tout le monde 1014 01:02:32,981 --> 01:02:34,648 qui peut être plombier, mais à un moment donné, 1015 01:02:34,683 --> 01:02:36,277 ça prend un minimum de logique, OK ? 1016 01:02:36,312 --> 01:02:38,715 Tu sais, un tuyau, c'est pas un mystère. 1017 01:02:38,750 --> 01:02:39,853 C'est comme un cylindre, 1018 01:02:39,888 --> 01:02:42,415 puis il y a du liquide qui circule là-dedans. 1019 01:02:42,451 --> 01:02:44,957 - Oui, de l'eau. - Oui, de l'eau, entre autres. 1020 01:02:44,992 --> 01:02:46,653 Quelqu'un qui est sain d'esprit sait très bien 1021 01:02:46,688 --> 01:02:49,090 que ça donne rien de taper dessus pour débloquer le tuyau. 1022 01:02:49,125 --> 01:02:52,029 - Vous comprenez ? - Oui, c'est sûr. 1023 01:02:52,064 --> 01:02:53,491 Voulez-vous que je fasse couler de l'eau 1024 01:02:53,526 --> 01:02:54,928 pour que vous voyez où ça coule ? 1025 01:02:54,963 --> 01:02:57,033 Non. Pas besoin. 1026 01:02:57,068 --> 01:02:59,368 Parce que je pourrais juste... Hum... 1027 01:03:00,370 --> 01:03:02,442 Bien oui. Peut-être juste un petit peu. 1028 01:03:02,477 --> 01:03:03,477 Juste un petit peu d'eau. 1029 01:03:05,545 --> 01:03:06,548 Comme ça, hein ? 1030 01:03:06,583 --> 01:03:07,941 Oui, c'est bon, ça. C'est parfait. 1031 01:03:07,976 --> 01:03:09,680 C'est correct ? 1032 01:03:09,715 --> 01:03:11,848 Oui, ça, c'est bon. 1033 01:03:11,883 --> 01:03:13,448 Voulez-vous que j'arrête ? 1034 01:03:13,483 --> 01:03:16,822 Ah non, non, non, non, non, non. C'est parfait, ça. 1035 01:03:16,857 --> 01:03:19,055 - Comme ça ? - OK, non, c'est beau. 1036 01:03:19,091 --> 01:03:21,052 C'est correct, c'est correct, arrête. 1037 01:03:21,088 --> 01:03:22,996 Oh mon Dieu. 1038 01:03:23,031 --> 01:03:25,960 Oh mon Dieu, je suis tellement désolée, je m'excuse. 1039 01:03:25,995 --> 01:03:27,662 Ah, c'est tout mouillé. 1040 01:03:29,770 --> 01:03:31,763 T'es une petite comique, toi. 1041 01:03:33,837 --> 01:03:35,672 Je sais pas. 1042 01:03:35,708 --> 01:03:37,274 C'est quoi, là ? 1043 01:04:12,112 --> 01:04:13,777 Tu t'es déjà demandé ce qui se passerait 1044 01:04:13,812 --> 01:04:15,215 si je laissais ma femme ? 1045 01:04:15,250 --> 01:04:16,778 Non. 1046 01:04:16,813 --> 01:04:18,149 Moi, oui. 1047 01:04:18,185 --> 01:04:20,048 Attends, je t'ai déjà dit qu'on serait ensemble 1048 01:04:20,083 --> 01:04:21,414 si t'étais pas avec ta femme ? 1049 01:04:21,449 --> 01:04:24,350 - Non. Enfin, pas comme ça. - OK. 1050 01:04:24,385 --> 01:04:26,518 Fiou ! Des fois, je dis des choses 1051 01:04:26,553 --> 01:04:28,292 que je pense pas trop quand je jouis. 1052 01:04:29,361 --> 01:04:32,663 Et si je laissais ma femme ? On serait ensemble ? 1053 01:04:32,699 --> 01:04:34,496 Ouais, si tu veux. 1054 01:04:35,704 --> 01:04:37,329 Je comprends pas ta réaction. 1055 01:04:37,364 --> 01:04:39,003 Quoi ? J'ai pas de réaction. 1056 01:04:39,039 --> 01:04:40,870 Justement, on dirait que tu t'en fous. 1057 01:04:40,905 --> 01:04:42,405 On peut être ensemble, 1058 01:04:42,440 --> 01:04:44,539 c'est juste que je suis pas en amour avec toi, là. 1059 01:04:45,906 --> 01:04:48,941 Mais de quoi tu parles ? On est fous l'un de l'autre. 1060 01:04:51,388 --> 01:04:53,244 Je te trouve pas beau. 1061 01:04:53,279 --> 01:04:55,420 Mais tu m'excites. 1062 01:04:55,455 --> 01:04:58,049 Ça m'excite de te trouver laid puis de coucher avec toi pareil. 1063 01:04:58,084 --> 01:04:59,719 OK. 1064 01:04:59,754 --> 01:05:02,621 Dans ma tête, t'es genre un bourreau dégueulasse. 1065 01:05:02,657 --> 01:05:04,894 Puis au début, je veux pas coucher avec toi. 1066 01:05:04,929 --> 01:05:06,601 Mais j'ai pas le choix. 1067 01:05:06,637 --> 01:05:08,297 Sauf que je suis tellement cochonne 1068 01:05:08,333 --> 01:05:11,071 que je deviens excitée pareil, puis je jouis. 1069 01:05:17,106 --> 01:05:19,577 On n'en a jamais parlé. 1070 01:05:19,612 --> 01:05:20,572 Bien non. 1071 01:05:20,608 --> 01:05:22,710 J'aurais peut-être aimé le savoir. 1072 01:05:22,745 --> 01:05:25,450 Pas besoin. Je peux le faire toute seule dans ma tête. 1073 01:05:25,485 --> 01:05:27,452 Non, mais parce que là, on dit pas du tout la même chose. 1074 01:05:28,618 --> 01:05:30,549 - Mais qu'est-ce que ça change ? - Ça change tout. 1075 01:05:30,584 --> 01:05:32,519 Enfin, moi, je... je te fais l'amour. 1076 01:05:32,554 --> 01:05:34,287 Je suis avec toi à 100%, je te désire toi. 1077 01:05:34,322 --> 01:05:36,588 Oui, mais ça, c'est normal. 1078 01:05:36,624 --> 01:05:38,599 Parce que moi, je suis plus hot que toi. 1079 01:05:38,635 --> 01:05:40,061 Ah, je me sens pas bien, là. 1080 01:05:40,096 --> 01:05:42,362 Bien, c'est correct. 1081 01:05:42,397 --> 01:05:44,330 Moi, j'adore ça, coucher avec toi. 1082 01:05:44,365 --> 01:05:45,800 Parce que je te dégoûte. 1083 01:05:45,835 --> 01:05:48,570 Bien, aimerais-tu mieux être un beau gars qui m'excite pas ? 1084 01:06:01,319 --> 01:06:03,483 Je suis content d'être rentré plus tôt. 1085 01:06:03,518 --> 01:06:05,289 Ouais, c'est une belle surprise. 1086 01:06:05,325 --> 01:06:07,790 Puis c'est bien de sortir juste tous les deux. 1087 01:06:07,825 --> 01:06:09,190 Hum, hum. 1088 01:06:18,970 --> 01:06:21,102 Tu veux un verre ? 1089 01:06:21,137 --> 01:06:22,769 Comme tu veux, oui. 1090 01:06:27,674 --> 01:06:29,146 On pourrait prendre un cocktail. 1091 01:06:29,181 --> 01:06:32,449 - On prend jamais de cocktail. - Oui. 1092 01:06:33,450 --> 01:06:36,123 Oui, un cocktail. C'est bon, les cocktails. 1093 01:06:39,286 --> 01:06:40,723 Hé, allô ! 1094 01:06:40,758 --> 01:06:42,223 Ah ! 1095 01:06:44,094 --> 01:06:46,100 - Bonjour. - Bonjour. 1096 01:06:47,169 --> 01:06:49,200 C'est l'exterminateur qui est venu à la maison. 1097 01:06:49,235 --> 01:06:51,202 Ah oui, oui, l'exterminateur, bien sûr. 1098 01:06:51,238 --> 01:06:53,907 On a essayé de vous contacter pour le suivi. 1099 01:06:53,942 --> 01:06:56,608 Oui, ça... ça sera pas nécessaire. 1100 01:06:56,644 --> 01:06:58,406 C'est gratuit. 1101 01:06:58,441 --> 01:07:00,478 Mais il n'y a plus de problème. 1102 01:07:00,513 --> 01:07:03,511 Ouais, c'est quand même plus prudent de faire un suivi. 1103 01:07:03,546 --> 01:07:05,419 En tout cas, ça me ferait vraiment plaisir. 1104 01:07:08,149 --> 01:07:09,618 La di da. 1105 01:07:12,056 --> 01:07:14,227 - C'est gratuit. - Hum. 1106 01:07:15,258 --> 01:07:16,559 - Au revoir. - Bonjour. 1107 01:07:28,104 --> 01:07:29,068 Tout va bien ? 1108 01:07:29,103 --> 01:07:30,474 Oui. 1109 01:07:31,643 --> 01:07:34,112 Ça s'est bien passé quand il est venu à la maison ? 1110 01:07:34,147 --> 01:07:36,746 - Oui. - Il a trouvé quelque chose ? 1111 01:07:36,781 --> 01:07:38,818 Non. 1112 01:07:38,853 --> 01:07:41,247 Je te trouve bizarre, là. 1113 01:07:41,282 --> 01:07:43,082 Hein ? Bien non. 1114 01:07:43,117 --> 01:07:47,456 T'es une jolie femme, seule à la maison, un peu vulnérable. 1115 01:07:47,492 --> 01:07:49,856 Tu me dirais s'il t'avait fait quelque chose. 1116 01:07:50,865 --> 01:07:52,364 Mais je suis pas vulnérable. 1117 01:08:23,493 --> 01:08:26,691 Oh ! Méchante belle perceuse, ça. 1118 01:08:26,726 --> 01:08:29,135 - C'est pas du stock volé ? - Non. 1119 01:08:29,170 --> 01:08:30,932 Parce que j'achète pas de stock volé. 1120 01:08:30,967 --> 01:08:33,872 Mon chum Mick s'est fait vider son trailer la semaine passée, 1121 01:08:33,907 --> 01:08:35,003 puis... Une gang de rats. 1122 01:08:36,443 --> 01:08:40,148 En passant, votre... votre chandail s'est ouvert. 1123 01:08:40,183 --> 01:08:43,444 Ah non, c'est fait de même. C'est un décolleté. 1124 01:08:43,479 --> 01:08:45,543 - Plus qu'un décolleté. - Non. 1125 01:08:45,578 --> 01:08:47,480 C'est un décolleté point. 1126 01:08:47,515 --> 01:08:48,814 L'autre jour, à l'épicerie, 1127 01:08:48,849 --> 01:08:50,349 une fille avait juste une brassière sport 1128 01:08:50,384 --> 01:08:52,026 puis des leggings. 1129 01:08:52,062 --> 01:08:53,686 Elle venait peut-être de faire du sport. 1130 01:08:53,721 --> 01:08:55,389 Elle avait fini de faire son sport. 1131 01:08:55,425 --> 01:08:57,264 Elle s'achetait des concombres. 1132 01:08:58,232 --> 01:09:00,129 Je vais vous envoyer un virement interac. 1133 01:09:00,164 --> 01:09:01,531 On peut se dire "tu". 1134 01:09:01,567 --> 01:09:03,961 Oui. Je sais pas comment vous dire ça, madame, 1135 01:09:03,997 --> 01:09:06,534 mais moi, les femmes qui montrent leurs boules, 1136 01:09:06,570 --> 01:09:08,038 mais qui veulent pas que je les regarde, 1137 01:09:08,074 --> 01:09:09,337 j'aime mieux les vouvoyer. 1138 01:09:09,372 --> 01:09:10,970 Puis que c'est qui t'a dit 1139 01:09:11,005 --> 01:09:13,808 que je voulais pas que tu les regardes, mes boules ? 1140 01:09:14,842 --> 01:09:16,310 Je suis au courant de ce qui se passe. 1141 01:09:16,345 --> 01:09:17,710 Olivia me l'a expliqué. 1142 01:09:17,745 --> 01:09:19,888 - Qui ? - Olivia, la blonde à Mick. 1143 01:09:19,923 --> 01:09:21,384 Elle dit que les femmes ont le droit 1144 01:09:21,419 --> 01:09:22,917 de s'habiller comme elles veulent, 1145 01:09:22,952 --> 01:09:25,254 mais ça veut pas dire qu'on a le droit de les regarder. 1146 01:09:26,693 --> 01:09:29,229 Ah, ça, c'est mon virement. Le mot de passe, c'est "drill". 1147 01:09:29,265 --> 01:09:30,959 Puis je suis curieuse de savoir, Olivia, là, 1148 01:09:30,995 --> 01:09:33,858 elle choisit comment les gars qui ont le droit de la regarder ? 1149 01:09:33,893 --> 01:09:35,200 Bien, il faut que ça soit des gars 1150 01:09:35,235 --> 01:09:37,036 avec qui elle initierait un contact. 1151 01:09:37,071 --> 01:09:38,373 OK, des gars qui lui plaisent. 1152 01:09:38,408 --> 01:09:39,533 Genre. 1153 01:09:39,569 --> 01:09:41,504 C'est pas très, très gentil, ça. 1154 01:09:41,540 --> 01:09:43,472 Ah, bien, ça aussi, elle me l'a expliqué. 1155 01:09:43,508 --> 01:09:44,778 Les filles ont pas à être gentilles. 1156 01:09:44,813 --> 01:09:45,972 Elles nous doivent rien. 1157 01:09:46,007 --> 01:09:47,744 Oui, mais de là à faire de la discrimination... 1158 01:09:47,779 --> 01:09:50,382 Tu sais, le pauvre gars qui reçoit pas de chaleur féminine 1159 01:09:50,417 --> 01:09:52,912 dans sa vie, là, si tu lui montres de la peau 1160 01:09:52,947 --> 01:09:55,021 puis qu'il a pas le droit de regarder, c'est 1161 01:09:55,056 --> 01:09:57,016 c'est pas très, très chrétien. 1162 01:09:57,051 --> 01:09:59,122 Ouais, bien moi, je suis pas bien, bien religieux. 1163 01:09:59,157 --> 01:10:00,354 OK, généreux, mettons. 1164 01:10:00,390 --> 01:10:02,163 C'est pas son problème. 1165 01:10:02,199 --> 01:10:04,258 Il doit être rentré, là, le virement, hein ? 1166 01:10:04,294 --> 01:10:05,362 Je l'ai pas reçu. 1167 01:10:05,397 --> 01:10:07,465 Bien, je vais en faire un autre. 1168 01:10:07,501 --> 01:10:10,067 Puis toi, as-tu le droit de la regarder, Olivia ? 1169 01:10:10,102 --> 01:10:11,104 C'est la blonde à Mick. 1170 01:10:11,140 --> 01:10:12,735 Elle a choisi d'être la blonde à Mick, 1171 01:10:12,770 --> 01:10:15,306 donc elle veut que Mick la regarde, pas les autres. 1172 01:10:15,341 --> 01:10:16,602 Mais c'est un peu plate pour elle. 1173 01:10:16,637 --> 01:10:17,912 C'est pas plate, c'est... 1174 01:10:17,948 --> 01:10:19,336 Si elle veut que tu la libères 1175 01:10:19,372 --> 01:10:22,041 du rôle de bonne fille sage qu'on lui a mis dans la tête ? 1176 01:10:22,077 --> 01:10:23,911 Il y a personne qui met rien dans la tête à Olivia. 1177 01:10:23,946 --> 01:10:25,815 Parce qu'avec tes histoires de pas de "regardage", 1178 01:10:25,851 --> 01:10:28,549 on est bien plus proches des années 50 que du peace and love. 1179 01:10:28,584 --> 01:10:29,683 Je te jure que si votre drill 1180 01:10:29,718 --> 01:10:30,958 était pas à un prix ridiculement bas, 1181 01:10:30,985 --> 01:10:32,490 ça fait longtemps que je ne serais plus ici. 1182 01:10:32,526 --> 01:10:34,361 Ça, c'est mon virement, là, je l'ai entendu. 1183 01:10:36,496 --> 01:10:39,564 Fais juste me regarder. C'est pas compliqué. 1184 01:10:41,931 --> 01:10:45,431 Bon. Je te regarde, là. C'est ça que tu veux ? 1185 01:10:45,466 --> 01:10:47,275 Tu veux du sexe ? 1186 01:10:47,310 --> 01:10:49,574 Je vais t'en donner, du sexe. Ça me dérange pas. 1187 01:10:50,878 --> 01:10:52,437 Tu sais quoi ? 1188 01:10:52,473 --> 01:10:54,145 Laisse faire. 1189 01:10:54,180 --> 01:10:55,949 Je vais la garder, ma drill. 1190 01:10:58,513 --> 01:11:00,015 Crisse de folle ! 1191 01:11:00,051 --> 01:11:01,520 Allô. 1192 01:11:08,027 --> 01:11:09,297 Allô, Florence. 1193 01:11:31,920 --> 01:11:34,080 Violette ? Tu viens ? 1194 01:11:41,023 --> 01:11:44,026 Savais-tu que la monogamie, c'était pas naturel ? 1195 01:11:44,061 --> 01:11:45,223 Hein ? 1196 01:11:47,828 --> 01:11:50,001 Il paraît que ç'a été inventé. 1197 01:11:50,037 --> 01:11:51,966 Inventé par qui ? 1198 01:11:52,974 --> 01:11:54,474 Je sais pas, je... 1199 01:11:55,506 --> 01:11:56,905 Je sais juste que ç'a été inventé. 1200 01:11:57,913 --> 01:11:59,105 Ça change quoi ? 1201 01:12:02,348 --> 01:12:04,418 Que c'est pas naturel, que 1202 01:12:05,687 --> 01:12:08,319 que ça se peut que ça soit moins facile pour certaines personnes 1203 01:12:08,355 --> 01:12:09,430 que pour d'autres d'être monogames 1204 01:12:09,454 --> 01:12:11,816 parce que c'est... c'est pas... 1205 01:12:11,851 --> 01:12:14,021 C'est ça, c'est pas naturel. 1206 01:12:17,563 --> 01:12:20,027 On... On parle de quoi, là, au juste ? 1207 01:12:22,066 --> 01:12:23,437 Rien. 1208 01:12:30,378 --> 01:12:32,243 Écoute, on s'en fout que la monogamie, 1209 01:12:32,279 --> 01:12:33,904 ce soit naturel ou pas naturel. 1210 01:12:33,939 --> 01:12:36,307 On vit dedans, c'est comme ça. 1211 01:12:37,587 --> 01:12:39,948 Alors, je sais que depuis que la petite est née, c'est pas 1212 01:12:41,586 --> 01:12:43,523 c'est pas facile, facile, mais 1213 01:12:45,828 --> 01:12:47,219 on va y arriver. 1214 01:12:48,426 --> 01:12:50,629 On va se retrousser les manches. 1215 01:12:52,558 --> 01:12:53,896 OK. 1216 01:13:59,792 --> 01:14:01,431 - Vivi ? - Quoi ? 1217 01:14:01,467 --> 01:14:03,431 T'as vu mon matos de pêche ? 1218 01:14:03,466 --> 01:14:04,930 Non, pourquoi ? 1219 01:14:04,965 --> 01:14:06,271 J'aimerais bien faire du camping 1220 01:14:06,306 --> 01:14:07,666 quand je suis sur la route. 1221 01:14:07,701 --> 01:14:08,669 Oui, bonne idée. 1222 01:14:08,704 --> 01:14:09,804 Prendre du temps pour moi 1223 01:14:09,839 --> 01:14:11,704 au lieu de rien foutre à l'hôtel 1224 01:14:11,739 --> 01:14:12,744 avec les collègues. 1225 01:14:16,881 --> 01:14:19,784 En fait, Benoît, je l'ai vendu sur Kijiji. 1226 01:14:22,055 --> 01:14:23,523 Pardon ? 1227 01:14:23,559 --> 01:14:26,093 Ça faisait 6 ans que tu t'en étais pas servi. 1228 01:14:26,128 --> 01:14:27,792 Mais enfin, c'est mon matos. 1229 01:14:30,861 --> 01:14:32,665 Et qu'est-ce qu'elle fait là, ma guitare ? 1230 01:14:33,692 --> 01:14:35,626 Rien. 1231 01:14:35,661 --> 01:14:36,828 Rien ? 1232 01:14:36,863 --> 01:14:38,671 - Non, rien. - Vivi. 1233 01:14:42,710 --> 01:14:45,337 Bien, il y a quelqu'un qui vient la chercher demain. 1234 01:14:45,372 --> 01:14:48,513 Tu vends ma guitare ? C'est quoi, ton problème ? 1235 01:14:48,548 --> 01:14:49,877 Mais tu sais pas jouer, Benoît. 1236 01:14:49,912 --> 01:14:51,184 J'ai le droit d'avoir une guitare 1237 01:14:51,219 --> 01:14:52,320 même si je sais pas jouer ! 1238 01:14:52,355 --> 01:14:53,493 J'habite encore ici, à ce que je sache ! 1239 01:14:53,517 --> 01:14:54,819 J'habite encore ici ! 1240 01:14:54,854 --> 01:14:56,530 Mais t'es jamais là, tu travailles tout le temps. 1241 01:14:56,554 --> 01:14:57,521 C'est ce qu'on s'est dit. 1242 01:14:57,557 --> 01:14:58,956 Tu prends tout le congé parental. 1243 01:14:58,991 --> 01:15:01,223 Oui, mais je suis toujours toute seule avec la petite. 1244 01:15:01,258 --> 01:15:03,861 Tu prends tous les contrats que tu peux sur la route, Benoît. 1245 01:15:03,896 --> 01:15:05,900 Comme tous les contrats, là, t'en manques pas un. 1246 01:15:05,935 --> 01:15:07,127 Mais je bosse ! 1247 01:15:07,162 --> 01:15:08,632 À un moment donné, moi, je me suis dit : 1248 01:15:08,667 --> 01:15:09,906 "Bien coudonc, habite-t-il encore ici ? 1249 01:15:09,930 --> 01:15:11,836 Veut-il partir pour de bon ?" 1250 01:15:12,866 --> 01:15:14,238 C'est ça que tu veux ? 1251 01:15:20,014 --> 01:15:21,377 Benoît... 1252 01:15:39,530 --> 01:15:41,764 Excuse. C'est correct. 1253 01:15:41,799 --> 01:15:43,500 On l'a enlevé, là. On l'a enlevé. 1254 01:15:43,535 --> 01:15:45,369 Oh, je suis tellement désolée. 1255 01:15:51,308 --> 01:15:53,739 Mais qu'est-ce que le hamster faisait dans son garde-robe ? 1256 01:15:53,774 --> 01:15:55,077 Je l'ai oublié. 1257 01:15:55,112 --> 01:15:57,414 OK, puis pourquoi tu l'as mis là pour commencer ? 1258 01:15:57,449 --> 01:15:59,152 C'était en attendant. 1259 01:15:59,187 --> 01:16:00,751 En attendant quoi ? 1260 01:16:00,786 --> 01:16:02,790 J'étais tannée de le voir dans le salon. 1261 01:16:03,822 --> 01:16:08,060 OK. C'est super, ça, Florence, câlice ! 1262 01:16:08,096 --> 01:16:09,588 Je m'excuse. 1263 01:16:09,623 --> 01:16:11,395 Chut. 1264 01:16:18,799 --> 01:16:20,707 Pourquoi 1265 01:16:21,706 --> 01:16:23,435 t'es jamais contente d'être là ? 1266 01:16:27,447 --> 01:16:29,342 C'est ça que tu penses ? 1267 01:16:30,348 --> 01:16:31,751 Des fois. 1268 01:16:34,452 --> 01:16:36,349 Je m'excuse. 1269 01:16:42,460 --> 01:16:44,126 Des fois 1270 01:16:46,701 --> 01:16:50,264 on dirait que t'aimes pas ça, être ma mère. 1271 01:16:51,304 --> 01:16:52,937 Franchement. 1272 01:16:56,203 --> 01:16:58,569 C'est l'affaire que j'aime le plus. 1273 01:17:26,872 --> 01:17:30,469 ♪♪ S'il fallait Qu'à cause d'elle ♪ 1274 01:17:31,712 --> 01:17:35,342 ♪ Ton nom s'efface De ma mémoire... ♪ 1275 01:17:36,745 --> 01:17:38,782 Wow, t'es bon ! 1276 01:17:38,817 --> 01:17:43,148 ♪ Que si facilement Ma cervelle ♪ 1277 01:17:43,183 --> 01:17:46,419 ♪ Se répète du matin au soir ♪ 1278 01:17:50,697 --> 01:17:53,058 ♪ S'il fallait qu'un jour Ce jour ♪ 1279 01:17:53,093 --> 01:17:55,769 ♪ Se jure de ma folie ♪♪ 1280 01:18:02,604 --> 01:18:04,409 Avec moi. 1281 01:18:10,450 --> 01:18:13,048 T'es bon. C'est bon. 1282 01:18:13,084 --> 01:18:15,013 C'est bon, man. T'es bon, vraiment. Ouais. 1283 01:18:15,048 --> 01:18:16,216 Ouais, ouais, vraiment. 1284 01:18:16,252 --> 01:18:17,717 J'en ai fait combien, là ? Quatre, cinq ? 1285 01:18:17,753 --> 01:18:19,723 Ah, minimum. 1286 01:18:19,759 --> 01:18:20,856 Elle dit que je sais pas jouer. 1287 01:18:20,891 --> 01:18:23,894 - Oh, relaxe, meuf. - Wow, relaxe. 1288 01:18:23,929 --> 01:18:25,532 De toute façon, pourquoi ça serait seulement 1289 01:18:25,567 --> 01:18:26,764 les gens qui sont bons à la guitare 1290 01:18:26,799 --> 01:18:28,401 qui auraient le droit d'en jouer ? 1291 01:18:28,436 --> 01:18:29,493 Je travaille tout le temps. 1292 01:18:29,528 --> 01:18:31,700 D'accord, un jour, je vais travailler moins. 1293 01:18:31,735 --> 01:18:34,070 Je ferai plus de guitare. 1294 01:18:34,105 --> 01:18:36,540 C'est ça. Il y a pas d'urgence à vivre sa vie. 1295 01:18:36,575 --> 01:18:39,307 Hein ? OK, t'as le temps. 1296 01:18:41,680 --> 01:18:44,546 Alors relaxe, relaxe, relaxe. 1297 01:18:46,478 --> 01:18:50,283 Fait que... c'est ça qui est ça, là. 1298 01:18:50,319 --> 01:18:52,050 On s'entend que j'avais pas beaucoup d'aide, 1299 01:18:52,085 --> 01:18:53,094 à part pour Jessica. 1300 01:18:53,129 --> 01:18:54,826 Merci, Jessica. 1301 01:18:54,861 --> 01:18:56,390 En même temps, c'est quand même mieux 1302 01:18:56,425 --> 01:18:58,729 que ce qu'un espace de stationnement nous aurait donné. 1303 01:18:58,764 --> 01:19:01,097 OK. On peut voter là-dessus ? 1304 01:19:01,132 --> 01:19:03,361 Ça dépend. Est-ce qu'on peut déjà statuer 1305 01:19:03,397 --> 01:19:05,399 sur ce qu'on va faire avec l'espace ? 1306 01:19:05,435 --> 01:19:07,473 On peut pas juste abandonner la serre vide de même. 1307 01:19:07,508 --> 01:19:08,632 Mais si ça fonctionne pas ? 1308 01:19:08,667 --> 01:19:10,476 Vous savez ce qui fonctionne pas ? Le chaos. 1309 01:19:10,511 --> 01:19:12,679 C'est ça qui fonctionne pas. 1310 01:19:12,714 --> 01:19:14,076 Puis ce serait quoi le rapport de ça ? 1311 01:19:14,111 --> 01:19:16,441 OK, juste vos gueules ! Juste vos yeules ! 1312 01:19:16,476 --> 01:19:18,777 Ça se peut, ça ? OK ? On n'en peut plus. 1313 01:19:18,813 --> 01:19:20,616 Yeah. 1314 01:19:23,190 --> 01:19:24,352 OK. 1315 01:19:30,355 --> 01:19:32,592 Comment ça marcherait, là ? 1316 01:19:32,627 --> 01:19:35,597 On ferait la garde partagée même avec un bébé d'un an ? 1317 01:19:35,632 --> 01:19:37,001 J'imagine. 1318 01:19:37,037 --> 01:19:39,540 C'est pas facile, mais il y a du monde qui le fait. 1319 01:19:39,575 --> 01:19:40,841 J'ai jugé mes parents toute ma vie 1320 01:19:40,876 --> 01:19:42,478 d'être restés ensemble juste à cause des enfants. 1321 01:19:42,502 --> 01:19:44,438 J'avais rien compris, finalement, hein ? 1322 01:19:45,574 --> 01:19:47,446 Dans le fond, il essaye juste de faire la bonne chose. 1323 01:19:47,481 --> 01:19:49,014 Ouais. C'est ça, là. 1324 01:19:49,050 --> 01:19:50,911 Il arrive un moment où on devient comme obsédé par ça, 1325 01:19:50,946 --> 01:19:52,347 faire la bonne chose. 1326 01:19:52,383 --> 01:19:54,449 Faire la bonne affaire, prendre les bonnes décisions. 1327 01:19:54,484 --> 01:19:56,780 C'est ça, on dirait qu'il y en a pas, de bonne décision. 1328 01:19:56,816 --> 01:19:59,616 Même s'il y en avait une, tu vas pas gérer ta vie 1329 01:19:59,651 --> 01:20:01,651 comme s'il y avait une récompense à la fin. 1330 01:20:01,687 --> 01:20:03,321 Il y a personne qui va nous donner une médaille 1331 01:20:03,357 --> 01:20:04,628 parce qu'on a fait la bonne affaire 1332 01:20:04,664 --> 01:20:05,899 ou qu'on a donc été fines. 1333 01:20:09,502 --> 01:20:11,131 Hum, hum, hum. 1334 01:20:16,368 --> 01:20:18,273 En direct du Centre Bell, 1335 01:20:18,308 --> 01:20:19,970 le réseau des sports vous présente le match 1336 01:20:20,005 --> 01:20:23,780 entre le Lightning de Tampa Bay et les Canadiens de Montréal. 1337 01:20:31,685 --> 01:20:34,752 Fait que c'est ça, des billets de compagnie ? Wow. 1338 01:20:43,396 --> 01:20:46,069 - Vas-y, prends ma place. - Quoi ? 1339 01:20:46,105 --> 01:20:48,507 Prends ma place. C'est une meilleure place. 1340 01:20:48,542 --> 01:20:50,102 - Sérieux ? - Ouais. 1341 01:20:50,137 --> 01:20:51,541 Une meilleure place ? 1342 01:20:54,415 --> 01:20:56,008 Bonjour. David. 1343 01:20:56,043 --> 01:20:57,179 Enchantée. Eli. 1344 01:20:57,214 --> 01:20:58,777 Le match de ce soir, 1345 01:20:58,812 --> 01:21:02,189 le Canadien de Montréal et le Lightning de Tampa Bay. 1346 01:21:03,926 --> 01:21:06,890 C'est quand même beau, la virilité dans le sport. 1347 01:21:06,926 --> 01:21:08,794 Oui, c'est vrai que c'est beau. 1348 01:21:08,830 --> 01:21:10,191 Quand tu dis que tu trouves ça beau, 1349 01:21:10,226 --> 01:21:12,457 ça veut dire que tu trouves ça laid ? 1350 01:21:12,493 --> 01:21:14,298 Parce que madame aime les choses laides. 1351 01:21:14,334 --> 01:21:16,871 - Ah oui ? C'est pas étonnant. - "Checke" l'histoire de l'art. 1352 01:21:16,906 --> 01:21:18,933 Il y a une osti de gang qui a pris ce qui était laid 1353 01:21:18,968 --> 01:21:19,937 puis qui l'a rendu beau. 1354 01:21:19,972 --> 01:21:21,504 - Oui, merci. - Ça fait plaisir. 1355 01:21:21,540 --> 01:21:24,070 Dans un monde aseptisé, c'est normal d'être secrètement attiré 1356 01:21:24,106 --> 01:21:25,445 par quelque chose de sale. 1357 01:21:25,481 --> 01:21:27,407 Sale, maintenant. Super. 1358 01:21:27,442 --> 01:21:30,782 Ah. C'est toi qui as inventé ça ou... 1359 01:21:30,818 --> 01:21:33,277 - T'es cute. - Il est en couple. 1360 01:21:33,313 --> 01:21:34,745 - Quoi ? - T'es en couple. 1361 01:21:34,780 --> 01:21:36,985 Oui, je suis en couple. Mais en couple ouvert. 1362 01:21:37,020 --> 01:21:38,187 Comment ça, en couple ouvert ? 1363 01:21:38,222 --> 01:21:40,560 Bien oui, mais c'est parce que ma blonde 1364 01:21:40,595 --> 01:21:41,552 couche avec d'autres hommes. 1365 01:21:41,587 --> 01:21:43,925 - T'es cocu. - Non. Non, non, non. 1366 01:21:43,960 --> 01:21:44,962 J'ai juste arrêté d'agir 1367 01:21:44,998 --> 01:21:46,763 comme si ma blonde était ma propriété. 1368 01:21:46,798 --> 01:21:48,431 - Oh, putain ! - Quoi ? 1369 01:21:48,467 --> 01:21:50,174 Tu peux arrêter d'enculer des mouches, là, 2 secondes ? 1370 01:21:50,198 --> 01:21:51,266 Ça me gave, vos histoires, 1371 01:21:51,301 --> 01:21:52,821 on va pas réinventer le couple en permanence. 1372 01:21:53,602 --> 01:21:56,401 T'es fâché contre qui, là, au juste, exactement ? 1373 01:21:56,436 --> 01:21:57,742 C'est vrai que t'as l'air fâché. 1374 01:21:57,778 --> 01:22:00,444 - Tiens. - Veux-tu un ativan ? 1375 01:23:01,043 --> 01:23:03,171 Si ça marchait, tes histoires de couple ouvert, 1376 01:23:03,207 --> 01:23:04,471 tu prendrais pas des anxiolytiques, 1377 01:23:04,506 --> 01:23:06,073 des antidépresseurs, des calmants, tout ça. 1378 01:23:06,108 --> 01:23:07,144 C'est ça qui est fou, 1379 01:23:07,179 --> 01:23:08,555 j'ai besoin de prendre des antidépresseurs 1380 01:23:08,579 --> 01:23:10,452 pour accepter que ma blonde couche avec d'autres hommes. 1381 01:23:10,476 --> 01:23:12,083 Puis tu sais ce qui est fou ? 1382 01:23:12,119 --> 01:23:16,020 Moi, ma blonde, je ne l'aime plus comme "wow". 1383 01:23:16,055 --> 01:23:24,055 Je l'aime comme on aime une plante. 102570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.