Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,698 --> 00:02:17,999
Ça me met mal de te laisser seule avec la petite.
2
00:02:18,035 --> 00:02:19,303
Non, non, c'est correct.
3
00:02:19,339 --> 00:02:21,239
Mais c'est un gros congrès, je peux pas manquer ça.
4
00:02:21,274 --> 00:02:23,134
Je vais en profiter pour aller voir 2, 3 gros clients
5
00:02:23,170 --> 00:02:24,107
dans le nord.
6
00:02:24,142 --> 00:02:25,507
Dans 2 semaines max, je suis rentré.
7
00:02:27,039 --> 00:02:29,480
Fait que tu l'as jamais entendue, toi, la corneille ?
8
00:02:29,515 --> 00:02:30,515
Non.
9
00:02:31,475 --> 00:02:32,716
T'es sûr ?
10
00:02:32,751 --> 00:02:34,153
Plutôt, ouais.
11
00:02:35,155 --> 00:02:36,613
Parce que tu sais ce que ça veut dire, hein,
12
00:02:36,649 --> 00:02:37,812
s'il y a juste moi qui l'entend ?
13
00:02:37,848 --> 00:02:39,189
Non, qu'est-ce que ça veut dire ?
14
00:02:39,224 --> 00:02:40,815
Ça veut dire que c'est fait exprès
15
00:02:40,851 --> 00:02:42,854
pour que ce soit moi qui l'entende.
16
00:02:48,064 --> 00:02:49,331
Comme une corneille.
17
00:02:49,366 --> 00:02:51,363
Je vais faire venir un exterminateur.
18
00:02:51,398 --> 00:02:53,201
C'est la voisine qui jouit.
19
00:02:53,236 --> 00:02:54,469
Dans ce cas-là, on s'en fout.
20
00:02:54,505 --> 00:02:56,540
Moi, je pense que c'est des exhibitionnistes.
21
00:02:56,575 --> 00:02:58,137
OK.
22
00:02:58,173 --> 00:02:59,276
Non, mais tu sais,
23
00:02:59,311 --> 00:03:01,378
je peux très bien m'imaginer leur conversation,
24
00:03:01,414 --> 00:03:03,242
genre : "Ah, t'aimes ça
quand le monde t'entend jouir,
25
00:03:03,277 --> 00:03:04,510
hein, grosse salope ?"
26
00:03:04,546 --> 00:03:07,945
Puis là, elle jouit. "Hum, hum, hum !"
27
00:03:07,980 --> 00:03:09,655
Vi, tu peux arrêter de faire ça, s'il te plaît ?
28
00:03:09,690 --> 00:03:10,690
Tu sais c'est quoi.
29
00:03:10,715 --> 00:03:11,781
Les couples, à un moment donné,
30
00:03:11,817 --> 00:03:13,149
ils ont de la misère à s'exciter,
31
00:03:13,184 --> 00:03:14,902
ils font des affaires bizarres,
puis après avoir joui,
32
00:03:14,926 --> 00:03:16,017
ils se trouvent poches,
33
00:03:16,053 --> 00:03:17,436
mais ils recommencent tout le temps pareil.
34
00:03:17,460 --> 00:03:18,723
Ça va, c'est pas la fin du monde.
35
00:03:18,759 --> 00:03:20,630
- Avant, ça t'aurait fait rire.
- Avant quoi ?
36
00:03:20,666 --> 00:03:21,793
Avant...
37
00:03:21,829 --> 00:03:23,734
Je sais, tu m'as expliqué l'allaitement, tout ça,
38
00:03:23,769 --> 00:03:24,728
ça tue la libido.
39
00:03:24,763 --> 00:03:26,201
OK, c'est à cause que j'allaite
40
00:03:26,237 --> 00:03:27,432
que les voisins se servent de moi
41
00:03:27,468 --> 00:03:28,898
dans leurs jeux de cul poches ?
42
00:03:28,933 --> 00:03:30,869
Écoute, je pense que t'es fatiguée.
43
00:03:30,904 --> 00:03:32,970
On devrait inscrire la petite à la garderie, non ?
44
00:03:33,945 --> 00:03:36,010
Non, ç'a pas rapport.
45
00:03:36,046 --> 00:03:38,646
Bon. Je t'appelle.
46
00:03:45,154 --> 00:03:47,853
Je t'embrasse. Ciao.
47
00:04:10,211 --> 00:04:11,712
N'importe quoi !
48
00:04:29,597 --> 00:04:31,129
Mon bébé fait pas trop de bruit ?
49
00:04:31,164 --> 00:04:32,370
Non.
50
00:04:33,368 --> 00:04:34,834
Fait que vous l'entendez pas ?
51
00:04:34,869 --> 00:04:38,770
Ah, on l'entend, mais c'est normal, c'est un bébé.
52
00:04:38,805 --> 00:04:41,272
Mon fils a 10 ans, on est passés par là.
53
00:04:41,308 --> 00:04:44,712
Mais donc, c'est ça, on entend
des choses d'un condo à l'autre ?
54
00:04:46,016 --> 00:04:47,576
Ça arrive.
55
00:04:50,057 --> 00:04:52,049
Nos chambres sont collées aussi.
56
00:04:53,151 --> 00:04:56,394
Oui, c'est vrai, nos chambres sont collées, oui.
57
00:04:57,957 --> 00:05:00,332
Des fois, ça m'arrive d'entendre des choses.
58
00:05:01,466 --> 00:05:03,897
Un peu comme si quelqu'un voulait que je sois
59
00:05:03,932 --> 00:05:08,165
une témoin auditive de... de
ces choses-là que j'entends.
60
00:05:09,368 --> 00:05:12,004
Est-ce que tu vois ce que je
veux dire par "témoin auditive" ?
61
00:05:12,040 --> 00:05:15,080
Oui, oui, je vois très bien
c'est quoi un témoin auditif.
62
00:05:15,115 --> 00:05:16,782
Mais je vois pas en quoi ça s'applique
63
00:05:16,817 --> 00:05:18,240
dans notre conversation.
64
00:05:19,219 --> 00:05:21,678
Des fois, il y a des gens qui aiment ça,
65
00:05:21,713 --> 00:05:23,685
avoir des témoins de leur vie.
66
00:05:24,718 --> 00:05:28,182
Est-ce que ça va ? Es-tu correcte ?
67
00:05:28,218 --> 00:05:30,656
On dirait que tu me parles en langage codé.
68
00:05:30,692 --> 00:05:32,889
- Hein ? Non.
- As-tu besoin d'aide ?
69
00:05:32,924 --> 00:05:34,290
Veux-tu que j'appelle Info-santé ?
70
00:05:34,325 --> 00:05:37,327
Non, non, je te parle de
quelque chose de très concret.
71
00:05:37,362 --> 00:05:38,662
Un son.
72
00:05:43,734 --> 00:05:45,300
Comme une corneille.
73
00:05:46,580 --> 00:05:47,808
Hum...
74
00:05:49,248 --> 00:05:51,377
Bien, ça vient sûrement de dehors ?
75
00:05:51,412 --> 00:05:52,577
Non, ça vient du mur.
76
00:05:52,612 --> 00:05:54,342
Mais as-tu regardé dehors ?
77
00:05:54,377 --> 00:05:56,352
Parce que moi, j'ai pas de corneille dans ma chambre.
78
00:05:56,387 --> 00:05:57,680
C'est ça, c'est pas une corneille,
79
00:05:57,716 --> 00:05:59,551
c'est comme une corneille.
80
00:05:59,586 --> 00:06:00,753
Comme toi qui ferais exprès
81
00:06:00,788 --> 00:06:02,258
pour que je l'entende faire la corneille.
82
00:06:02,294 --> 00:06:04,085
Voyons, pourquoi je ferais ça ?
83
00:06:04,120 --> 00:06:06,224
Parce que tu jouis. "Ah, ah, ah !"
84
00:06:06,259 --> 00:06:07,430
Hein ?
85
00:06:07,466 --> 00:06:09,698
Parce que t'es une exhibitionniste auditive.
86
00:06:10,728 --> 00:06:13,002
- Oh mon Dieu.
- Oui.
87
00:06:13,038 --> 00:06:14,799
OK, je comprends.
88
00:06:14,834 --> 00:06:17,704
- Bon.
- Ah, c'est très intéressant.
89
00:06:17,739 --> 00:06:22,513
Mais non, non, non, je... je jouis pas.
90
00:06:23,782 --> 00:06:27,582
Je couche même pas avec mon
conjoint, ça fait... ça fait
91
00:06:27,617 --> 00:06:30,554
je sais pas, des mois, même des... des...
92
00:06:31,789 --> 00:06:35,388
Oh mon Dieu, même des années, je pense, qu'on n'a pas
93
00:06:35,423 --> 00:06:38,091
qu'on n'a pas de... de...
94
00:06:38,126 --> 00:06:39,156
OK.
95
00:06:40,634 --> 00:06:41,591
Oui.
96
00:06:41,626 --> 00:06:43,600
- Hum...
- Hum...
97
00:06:45,933 --> 00:06:49,937
Euh... Bien, ça doit être moi, là, qui...
98
00:06:49,973 --> 00:06:53,907
- Non, mais c'est une corneille ?
- Oui, ou un autre oiseau.
99
00:06:53,942 --> 00:06:57,372
Parce que c'est sûr que là, quand j'y pense...
100
00:06:58,385 --> 00:07:00,643
Hé, je connais pas ça tant que ça, les oiseaux.
101
00:07:00,678 --> 00:07:02,547
C'est normal.
102
00:07:21,608 --> 00:07:23,772
Le soccer est le sport le
plus populaire dans le monde,
103
00:07:23,807 --> 00:07:26,139
parce que pour jouer, t'as juste besoin d'un ballon.
104
00:07:26,174 --> 00:07:28,908
C'est pour ça que je pense qu'on
devrait le jouer même en hiver.
105
00:07:28,943 --> 00:07:30,740
Parce qu'il faudrait juste déneiger le terrain.
106
00:07:30,775 --> 00:07:32,308
Merci de m'avoir écouté.
107
00:07:32,343 --> 00:07:34,816
C'est qui la fille qui est assise sur une chaise ?
108
00:07:38,553 --> 00:07:41,854
- C'est moi ?
- Peut-être.
109
00:07:41,890 --> 00:07:43,454
Puis elle reçoit un ballon sur la tête ?
110
00:07:43,490 --> 00:07:45,622
Peut-être.
111
00:07:45,657 --> 00:07:47,163
Mais pourquoi ?
112
00:07:47,198 --> 00:07:48,929
Parce que c'est drôle.
113
00:07:51,199 --> 00:07:52,802
David ?
114
00:07:52,837 --> 00:07:55,201
Entends-tu des bruits, des fois,
dans la chambre à coucher ?
115
00:07:55,236 --> 00:07:56,470
Hein ?
116
00:08:02,249 --> 00:08:04,846
Voyons ! Qu'est-ce que tu fais là ?
117
00:08:06,576 --> 00:08:09,052
Des fois, j'ai l'impression
que je n'entends plus rien.
118
00:08:13,124 --> 00:08:15,120
C'est drôle.
119
00:08:16,563 --> 00:08:19,522
Je pense que je vais arrêter mes antidépresseurs.
120
00:08:19,557 --> 00:08:20,823
Hein ?
121
00:08:20,858 --> 00:08:22,798
Pourquoi tu ferais ça ?
122
00:08:23,763 --> 00:08:25,460
Pour être plus sensible.
123
00:08:26,468 --> 00:08:27,832
Pour boire de l'alcool.
124
00:08:27,868 --> 00:08:29,006
Bien là, t'en bois de l'alcool.
125
00:08:29,041 --> 00:08:29,998
Pas beaucoup.
126
00:08:30,033 --> 00:08:31,675
Bien, quand même, là.
127
00:08:32,709 --> 00:08:34,876
Je pourrais avoir plus de libido aussi.
128
00:08:36,945 --> 00:08:39,581
Ça te tente pas que j'aie plus de libido ?
129
00:08:39,616 --> 00:08:42,013
Euh... Bien, c'est comme tu veux.
130
00:08:42,049 --> 00:08:44,281
Bien, ça te concerne un peu, quand même.
131
00:08:44,316 --> 00:08:46,858
Je trouve que ta santé mentale est plus importante
132
00:08:46,894 --> 00:08:47,894
que ta libido.
133
00:08:48,896 --> 00:08:49,921
Pas sûre.
134
00:08:49,956 --> 00:08:51,763
Quand t'es en santé mentalement,
135
00:08:51,798 --> 00:08:55,166
je trouve ça sexuellement plus
motivant que quand tu l'es pas.
136
00:08:55,201 --> 00:08:56,631
Mais on couche pas ensemble.
137
00:08:56,666 --> 00:08:58,197
C'est une façon de voir les choses.
138
00:08:58,233 --> 00:09:00,237
C'est pas une façon de voir
les choses, c'est un chiffre.
139
00:09:00,272 --> 00:09:01,399
On couche pas ensemble, zéro.
140
00:09:01,434 --> 00:09:03,806
OK. OK.
141
00:09:13,652 --> 00:09:15,749
Comment tu vas faire pour retourner travailler
142
00:09:15,784 --> 00:09:17,619
si tu prends pas des antidépresseurs ?
143
00:09:17,654 --> 00:09:18,929
Ai-je vraiment envie de faire une job
144
00:09:18,953 --> 00:09:20,426
qu'il faut que je prenne des antidépresseurs
145
00:09:20,450 --> 00:09:21,924
pour être capable de la faire ? Pas sûre.
146
00:09:21,960 --> 00:09:24,091
T'as quand même l'air plus
heureuse quand tu les prends.
147
00:09:24,127 --> 00:09:26,263
Plus fonctionnelle peut-être,
plus heureuse, je sais pas.
148
00:09:26,298 --> 00:09:27,564
Plus équilibrée en tout cas.
149
00:09:27,600 --> 00:09:29,040
Ça me rend pas particulièrement heureuse
150
00:09:29,069 --> 00:09:30,732
d'être équilibrée.
151
00:09:30,767 --> 00:09:33,405
Je sais pas quoi dire, là, j'ai pas...
152
00:09:33,440 --> 00:09:35,730
Tu sais, quand je buvais de l'alcool ?
153
00:09:35,765 --> 00:09:36,804
Oui.
154
00:09:36,839 --> 00:09:38,304
Bon, bien des fois, je buvais beaucoup.
155
00:09:38,339 --> 00:09:39,667
Oui.
156
00:09:39,703 --> 00:09:42,138
Puis j'écoutais du Laurence
Jalbert jusqu'à 4h00 du matin
157
00:09:42,173 --> 00:09:44,514
puis j'étais super bonne au billard.
158
00:09:44,550 --> 00:09:45,810
Oui, comme la fois où t'as essayé
159
00:09:45,845 --> 00:09:46,845
de te pitcher devant un char.
160
00:09:46,878 --> 00:09:48,248
Oui, oui, exactement.
161
00:09:48,283 --> 00:09:50,622
Je sais que de l'extérieur, ça
pouvait avoir l'air pathétique,
162
00:09:50,657 --> 00:09:52,885
mais au fond, de l'intérieur,
c'était vraiment le fun.
163
00:09:52,920 --> 00:09:54,319
Mais t'étais quand même suicidaire.
164
00:09:54,354 --> 00:09:56,291
Non, je suis pas sûre que
"suicidaire" soit le bon mot.
165
00:09:56,326 --> 00:09:57,419
Franchement, non.
166
00:09:57,455 --> 00:09:59,054
C'est juste que je n'avais plus peur de la mort.
167
00:09:59,090 --> 00:10:00,797
C'était extrêmement libérateur.
168
00:10:00,832 --> 00:10:03,063
Oui, juste te rappeler que t'as un fils de 10 ans.
169
00:10:04,171 --> 00:10:05,668
Je vais pas me suicider.
170
00:10:25,657 --> 00:10:26,818
Écoute, Éli, je voulais te dire,
171
00:10:26,853 --> 00:10:27,953
t'es vraiment une fille super.
172
00:10:27,988 --> 00:10:29,419
Ça, c'est pas la question, mais...
173
00:10:30,688 --> 00:10:32,993
Ce qui s'est passé la dernière
fois, c'était juste comme ça.
174
00:10:33,028 --> 00:10:36,167
Parce que j'ai une... j'ai une famille, je...
175
00:10:36,203 --> 00:10:39,963
J'aime ma femme. Ma fille.
176
00:10:39,999 --> 00:10:43,233
Donc... Enfin, voilà, c'était
177
00:10:43,268 --> 00:10:45,100
c'était vraiment, vraiment super, mais,
178
00:10:45,136 --> 00:10:47,846
mais je suis pas du genre à
179
00:10:47,881 --> 00:10:49,848
à...
180
00:10:49,883 --> 00:10:50,913
Hum.
181
00:10:52,812 --> 00:10:55,485
♪♪ En courant ♪
182
00:10:55,520 --> 00:10:58,214
♪ Poussée par tous les vents ♪
183
00:10:58,250 --> 00:11:01,690
♪ Je suis toujours Au nord de toi ♪
184
00:11:04,296 --> 00:11:06,531
♪ Tu ne vois pas ♪
185
00:11:06,566 --> 00:11:09,494
♪ Que je n'entre plus Dans tes pas ♪
186
00:11:52,409 --> 00:11:54,375
- Puis ?
- Non.
187
00:11:54,411 --> 00:11:55,637
Je vois rien.
188
00:12:09,020 --> 00:12:11,422
- Allô !
- Allô !
189
00:12:13,926 --> 00:12:15,492
C'est un exterminateur.
190
00:12:16,503 --> 00:12:18,066
Oui, oui, bien oui, je vois ça.
191
00:12:20,599 --> 00:12:23,899
À part le bruit, avez-vous remarqué quelque chose ?
192
00:12:23,935 --> 00:12:25,842
Comme quoi ?
193
00:12:25,877 --> 00:12:29,213
Des trous, des traces, des miettes, des crottes.
194
00:12:29,249 --> 00:12:30,579
Des crottes ? Non.
195
00:12:30,615 --> 00:12:32,216
Non, non, il y a pas de... Non.
196
00:12:32,252 --> 00:12:33,709
Non, pas de crottes.
197
00:12:33,744 --> 00:12:36,951
Hé ! Vous pouvez venir voir chez nous, si vous voulez.
198
00:12:36,986 --> 00:12:39,054
Nos chambres sont collées, fait que c'est...
199
00:12:40,050 --> 00:12:41,984
Ma voisine.
200
00:12:42,019 --> 00:12:44,224
Oui, je vois ça.
201
00:13:02,008 --> 00:13:04,180
C'était quoi déjà le son ?
202
00:13:04,215 --> 00:13:05,646
Hum...
203
00:13:09,217 --> 00:13:12,855
C'est intéressant, parce que la corneille,
204
00:13:12,890 --> 00:13:16,155
c'est plus entre ça et un bébé qui pleure.
205
00:13:16,190 --> 00:13:19,023
- Ah, c'est intéressant.
- Oui, c'est plus...
206
00:13:23,537 --> 00:13:26,360
C'est ça. J'aime ça, les oiseaux.
207
00:13:26,396 --> 00:13:29,599
- Oui.
- Mon fils a un hamster.
208
00:13:30,842 --> 00:13:33,037
Est-ce que vous pensez que le hamster
209
00:13:33,072 --> 00:13:34,470
pourrait faire ce son-là ?
210
00:13:34,506 --> 00:13:38,113
Ah, non. C'est juste qu'on parlait d'animaux.
211
00:13:39,911 --> 00:13:41,743
Bien oui.
212
00:13:44,285 --> 00:13:47,885
Ah, bien ! Il est bien cute, le petit hamster.
213
00:13:47,921 --> 00:13:48,921
C'est à mon fils.
214
00:13:50,025 --> 00:13:52,025
- Comment il s'appelle ?
- Mon fils ?
215
00:13:52,060 --> 00:13:54,531
- Non, le hamster.
- Ah, Florence.
216
00:13:54,566 --> 00:13:56,997
Non, non, pas toi. Le hamster.
217
00:13:57,033 --> 00:13:58,761
Le hamster aussi s'appelle Florence.
218
00:13:58,796 --> 00:14:02,335
Ah, t'as laissé ton fils
appeler son hamster Florence ?
219
00:14:03,335 --> 00:14:05,140
Mon chum dit que c'est un hommage.
220
00:14:06,746 --> 00:14:10,180
Oui, bien oui. C'est super beau, Florence.
221
00:14:10,215 --> 00:14:11,244
Merci.
222
00:14:11,279 --> 00:14:13,885
Oui, pour un hamster, c'est parfait, Florence.
223
00:14:16,550 --> 00:14:18,783
Pourquoi vous l'enregistrez pas la prochaine fois ?
224
00:14:18,819 --> 00:14:20,353
Le hamster ?
225
00:14:21,393 --> 00:14:22,861
La corneille.
226
00:14:24,296 --> 00:14:25,921
Bien oui.
227
00:14:25,956 --> 00:14:27,558
Good.
228
00:14:38,141 --> 00:14:40,373
Fait que c'est tout dans ma tête, c'est ça ?
229
00:14:42,406 --> 00:14:44,476
Je suis en train de devenir folle.
230
00:14:49,719 --> 00:14:50,746
Bonjour !
231
00:14:56,928 --> 00:14:59,054
C'est peut-être elle, ta corneille.
232
00:15:33,027 --> 00:15:34,257
Qu'est-ce que tu fais là ?
233
00:15:34,293 --> 00:15:36,896
- Rien.
- Tu vas l'étouffer.
234
00:15:36,931 --> 00:15:38,030
Non, je la flattais.
235
00:15:38,066 --> 00:15:39,830
Bien oui. Tu hais le hamster.
236
00:15:39,865 --> 00:15:41,004
Quoi ?
237
00:15:41,040 --> 00:15:43,034
Franchement, je hais pas le hamster de mon fils.
238
00:15:43,069 --> 00:15:45,042
Bien oui. Attention.
239
00:15:53,083 --> 00:15:54,877
Je pense qu'on devrait s'en débarrasser.
240
00:15:54,912 --> 00:15:57,381
Non, je pense pas que ce soit la bonne chose pour Max.
241
00:15:57,416 --> 00:15:58,820
On peut la remettre dans sa chambre.
242
00:15:58,855 --> 00:15:59,787
Après ce qui s'est passé ?
243
00:15:59,822 --> 00:16:00,822
On n'est même pas sûrs
244
00:16:00,857 --> 00:16:02,021
qu'elle a mangé ses bébés.
245
00:16:02,057 --> 00:16:03,520
Oui, on est pas mal sûrs, OK ?
246
00:16:03,556 --> 00:16:05,059
Le soir, il y avait des bébés dans la cage.
247
00:16:05,094 --> 00:16:06,492
Le lendemain, il n'y en avait plus.
248
00:16:06,527 --> 00:16:08,362
Bon, bien, raison de plus pour s'en débarrasser.
249
00:16:08,398 --> 00:16:10,429
Tu trouves pas qu'il y a eu assez de morts de même ?
250
00:16:10,465 --> 00:16:13,002
Elle est correcte, là. Elle vit sa rédemption.
251
00:16:13,038 --> 00:16:15,498
- Donc, sa cage est une prison ?
- Exactement.
252
00:16:15,533 --> 00:16:16,772
Mais pourquoi elle était en prison
253
00:16:16,808 --> 00:16:18,539
avant d'avoir mangé ses bébés ?
254
00:16:18,574 --> 00:16:20,176
Quoi ?
255
00:16:20,211 --> 00:16:22,142
Avant, c'était une cage. Là, c'est une prison.
256
00:16:22,177 --> 00:16:23,741
Elle dérange personne, Florence.
257
00:16:23,777 --> 00:16:26,143
Excuse, quand tu dis Florence,
tu parles de moi ou du hamster ?
258
00:16:26,179 --> 00:16:27,675
Parce que c'est pas clair.
259
00:16:27,710 --> 00:16:29,813
Ah, OK, c'est de ça qu'on parle ?
260
00:16:29,849 --> 00:16:32,152
C'est fou que t'aies laissé
notre fils l'appeler Florence.
261
00:16:32,188 --> 00:16:33,461
Quand tu prenais tes antidépresseurs,
262
00:16:33,485 --> 00:16:34,888
on n'avait pas ces conversations-là.
263
00:16:34,923 --> 00:16:36,552
Mais c'est mon nom !
264
00:16:36,587 --> 00:16:38,090
Oui, mais tu trouvais ça drôle !
265
00:16:38,125 --> 00:16:39,890
T'as ri, genre, "ha, ha, ha" !
266
00:16:40,928 --> 00:16:42,099
Oh, come on !
267
00:18:09,187 --> 00:18:11,518
Je pense que ma libido est en train de revenir.
268
00:18:13,885 --> 00:18:16,127
Je sais pas quoi faire avec cette information-là.
269
00:18:17,663 --> 00:18:19,361
T'as pas envie de moi ?
270
00:18:20,329 --> 00:18:21,556
Bien, pas là, là, juste de même.
271
00:18:21,592 --> 00:18:23,568
Non, non, non, mais en général.
272
00:18:23,603 --> 00:18:24,998
En général de quoi ?
273
00:18:25,034 --> 00:18:26,302
En général, dans la vie,
274
00:18:26,337 --> 00:18:28,263
est-ce que ça t'arrive encore d'avoir envie de moi ?
275
00:18:28,299 --> 00:18:30,273
Ah ! Bien oui.
276
00:18:31,302 --> 00:18:32,638
Bon, bien...
277
00:18:33,679 --> 00:18:35,245
C'est pas compliqué.
278
00:18:39,684 --> 00:18:42,186
Oui. Tu sais...
279
00:18:42,221 --> 00:18:44,452
En fait, j'ai commencé à
prendre des antidépresseurs.
280
00:18:45,757 --> 00:18:48,550
- T'as quoi ?
- Ouais.
281
00:18:48,586 --> 00:18:49,697
Ouais, ouais, je filais pas trop,
282
00:18:49,721 --> 00:18:51,558
fait que je me suis dit : "Pourquoi pas ?"
283
00:18:52,827 --> 00:18:55,794
Sauf que c'est ça, là, c'est
que là, ma libido est partie.
284
00:18:55,829 --> 00:18:57,959
C'est comme si ta libido est
revenue, la mienne est partie.
285
00:18:57,995 --> 00:19:00,501
Nos libidos se sont juste croisées, finalement.
286
00:19:01,536 --> 00:19:03,205
Mais quand est-ce que t'as vu ton médecin ?
287
00:19:03,241 --> 00:19:05,504
Je l'ai pas vu, là, j'ai un rendez-vous,
288
00:19:05,539 --> 00:19:08,409
fait que je prends les tiens en attendant.
289
00:19:08,445 --> 00:19:10,372
Regarde, tu peux pas prendre ça juste de même,
290
00:19:10,408 --> 00:19:11,644
c'est pas récréatif.
291
00:19:11,679 --> 00:19:14,644
- Non, j'en ai besoin.
- Mais t'es jamais déprimé.
292
00:19:14,679 --> 00:19:16,881
- T'as pas d'émotion.
- Non, pantoute.
293
00:19:16,916 --> 00:19:20,215
Depuis que t'as arrêté les
tiens, je vis de l'insécurité.
294
00:19:21,653 --> 00:19:23,653
Donc, tu prends des antidépresseurs
295
00:19:23,688 --> 00:19:25,226
parce que je prends pas les miens.
296
00:19:25,262 --> 00:19:26,792
Je trouve que notre couple va mieux
297
00:19:26,827 --> 00:19:29,662
quand au moins un de nous deux
est sur les antidépresseurs.
298
00:19:31,598 --> 00:19:33,770
Puis t'as pas d'effets secondaires ?
299
00:19:33,805 --> 00:19:36,971
Euh, non. Pas tant.
300
00:19:37,006 --> 00:19:38,075
Parce que normalement,
301
00:19:38,110 --> 00:19:39,975
ça assomme quand on commence, d'habitude.
302
00:19:40,010 --> 00:19:41,674
Moi, je dormais tout le temps.
303
00:19:41,709 --> 00:19:43,539
Ouais, c'est sûr que je suis un peu plus fatigué
304
00:19:43,574 --> 00:19:44,680
que d'habitude, là, mais...
305
00:19:45,845 --> 00:19:47,784
C'est quand la dernière fois que tu les as pris ?
306
00:19:47,819 --> 00:19:49,752
Euh... Je sais pas.
307
00:19:49,787 --> 00:19:51,321
Hier, je pense.
308
00:19:53,382 --> 00:19:54,522
Hum.
309
00:19:55,691 --> 00:19:57,952
C'est bizarre, ils sont encore là, à la même place.
310
00:19:57,987 --> 00:20:00,055
Ouais, je savais pas comment t'en parler.
311
00:20:01,625 --> 00:20:03,366
Moi, je pense que tu mens.
312
00:20:04,366 --> 00:20:05,693
Franchement, pourquoi je mentirais
313
00:20:05,728 --> 00:20:06,728
pour une affaire de même ?
314
00:20:15,580 --> 00:20:16,612
Hein ?
315
00:20:42,136 --> 00:20:43,670
Ah, oui, oui.
316
00:20:45,011 --> 00:20:47,303
L'angle de ton pénis est parfait.
317
00:20:47,338 --> 00:20:48,609
Ah ouais ?
318
00:20:48,645 --> 00:20:51,015
Je dois pas être la première fille qui te le dit.
319
00:20:51,050 --> 00:20:52,813
Ouais, et toi, quand tu jouis, c'est
320
00:20:54,280 --> 00:20:55,583
c'est fou.
321
00:20:58,187 --> 00:20:59,787
Avec ta femme, c'est comment ?
322
00:20:59,822 --> 00:21:01,051
Ah non.
323
00:21:01,086 --> 00:21:03,052
Si on pouvait ne pas parler de ma femme, s'il te plaît.
324
00:21:09,333 --> 00:21:11,797
Moi, je pense qu'elle est en dépression.
325
00:21:12,828 --> 00:21:15,271
Vraiment ? De quoi tu parles ?
326
00:21:15,306 --> 00:21:17,941
Vas-tu sur sa page Facebook, des fois ?
327
00:21:17,977 --> 00:21:19,471
Vous êtes amies sur Facebook ?
328
00:21:19,507 --> 00:21:21,274
Bien, ses posts sont publics.
329
00:21:21,310 --> 00:21:23,012
T'es pas obligée de regarder.
330
00:21:23,047 --> 00:21:24,477
Non, mais je suis curieuse.
331
00:21:24,512 --> 00:21:26,447
Genre, c'est comment sexuellement ?
332
00:21:26,482 --> 00:21:28,884
Allez, habille-toi. On va aller manger.
333
00:21:28,920 --> 00:21:30,582
En même temps
334
00:21:30,618 --> 00:21:32,752
c'est vrai qu'elle s'est fait agresser.
335
00:21:34,527 --> 00:21:35,860
Non.
336
00:21:35,895 --> 00:21:38,219
- Bien oui.
- Bien non.
337
00:21:39,332 --> 00:21:41,094
Bien, moi, j'ai lu ça sur sa page Facebook, là.
338
00:21:41,130 --> 00:21:42,698
Hashtag "MoiAussi".
339
00:21:42,733 --> 00:21:44,060
Quoi ?
340
00:21:45,068 --> 00:21:46,832
Tu le savais pas ?
341
00:21:48,233 --> 00:21:50,200
Hé boy !
342
00:22:36,779 --> 00:22:38,746
OK, tout le monde ?
343
00:22:38,781 --> 00:22:40,853
Oui, faudrait commencer.
344
00:22:42,462 --> 00:22:45,121
Comme vous pouvez voir,
plus on descend dans la serre,
345
00:22:45,156 --> 00:22:48,364
plus la chaleur de la terre réchauffe la serre, OK ?
346
00:22:48,399 --> 00:22:50,967
Là, il fait 0°C dans la serre, là.
347
00:22:51,002 --> 00:22:52,431
C'est pas assez chaud.
348
00:22:52,467 --> 00:22:53,601
Alors, ce qu'il faudrait faire,
349
00:22:53,636 --> 00:22:55,439
c'est creuser plus pour avoir plus de chaleur.
350
00:22:55,475 --> 00:22:57,575
Une couple de pieds, puis
on serait corrects pour l'hiver.
351
00:22:57,610 --> 00:23:01,846
Je pense pas que personne va
être contre creuser un peu plus.
352
00:23:01,881 --> 00:23:03,238
Moi, je suis contre.
353
00:23:04,641 --> 00:23:06,877
Euh... Attends.
354
00:23:06,912 --> 00:23:08,543
Toi, Sébastien, tu veux pas qu'on creuse ?
355
00:23:08,579 --> 00:23:10,410
Exactement.
356
00:23:10,446 --> 00:23:13,213
Ouais, c'est juste, c'est pas mal la seule solution.
357
00:23:13,249 --> 00:23:15,215
Ça pourrait être aussi... l'enlever ?
358
00:23:15,251 --> 00:23:18,151
Quoi ? Pourquoi on enlèverait la serre ?
359
00:23:18,187 --> 00:23:20,161
D'ailleurs, est-ce vraiment une serre
360
00:23:20,196 --> 00:23:21,232
ou c'est un abri Tempo ?
361
00:23:21,267 --> 00:23:23,234
C'est pas tellement clair, il me semble.
362
00:23:23,269 --> 00:23:24,572
C'est vrai, c'est pas tellement joli.
363
00:23:24,596 --> 00:23:25,864
On pourrait l'enlever
364
00:23:25,899 --> 00:23:28,196
puis ajouter un stationnement pour visiteurs.
365
00:23:28,232 --> 00:23:31,032
On est supposés être un complexe écologique.
366
00:23:31,068 --> 00:23:33,310
C'est des espaces verts qu'il nous faut.
367
00:23:33,346 --> 00:23:35,136
S'il y avait moins de gens avec des autos,
368
00:23:35,172 --> 00:23:37,109
il y aurait plus de place pour les visiteurs.
369
00:23:37,144 --> 00:23:39,945
Si tu te fais toujours livrer
des affaires, c'est pas mieux.
370
00:23:39,980 --> 00:23:43,280
C'est pas juste des affaires qui se font livrer.
371
00:23:44,785 --> 00:23:46,918
OK, on va revenir à la serre. David.
372
00:23:46,954 --> 00:23:50,326
Oui, donc, alors, vu que ç'a commencé à geler,
373
00:23:50,362 --> 00:23:52,524
je suggère qu'on utilise une excavatrice.
374
00:23:52,559 --> 00:23:53,858
On pourrait l'ajouter au budget.
375
00:23:53,893 --> 00:23:56,791
OK, mais ça, ça fonctionne à l'essence ?
376
00:23:56,827 --> 00:23:58,964
Ça ? Euh... bien oui.
377
00:24:01,072 --> 00:24:02,596
C'est parce que, David,
378
00:24:02,631 --> 00:24:07,610
on avait dit que la serre devait
se faire à coût carbone nul.
379
00:24:08,940 --> 00:24:11,647
- Oui.
- Bon, bien, on passe au vote.
380
00:24:11,682 --> 00:24:14,852
Que ceux qui sont contre
l'utilisation de l'excavatrice
381
00:24:14,887 --> 00:24:16,146
lèvent la main.
382
00:24:21,016 --> 00:24:23,989
Refusé à quasi-unanimité.
383
00:24:25,029 --> 00:24:26,354
Désolée, David.
384
00:24:26,389 --> 00:24:28,766
OK, mais ça va prendre
des volontaires pour pelleter.
385
00:24:28,801 --> 00:24:30,391
Bien, moi.
386
00:24:31,830 --> 00:24:34,294
- Elle dort, la petite ?
- Ouais.
387
00:24:34,329 --> 00:24:36,732
J'ai vu ce que t'as posté sur Facebook.
388
00:24:36,767 --> 00:24:38,407
C'est qui, ce connard ?
389
00:24:38,442 --> 00:24:40,834
- Hein ?
- Ton hashtag "MeToo", là.
390
00:24:40,870 --> 00:24:42,005
Mais quel MeToo ?
391
00:24:42,040 --> 00:24:43,745
Celui que t'as posté il y a genre 5 ans.
392
00:24:44,847 --> 00:24:47,311
- J'ai fait ça, moi ?
- Ouais, t'as fait ça, ouais.
393
00:24:47,346 --> 00:24:48,852
Ah.
394
00:24:48,888 --> 00:24:50,716
"Ah" quoi ?
395
00:24:50,751 --> 00:24:52,147
Bien, je ne m'en rappelle plus.
396
00:24:52,182 --> 00:24:53,818
Comment ça, tu ne t'en rappelles plus ?
397
00:24:53,853 --> 00:24:55,152
Bien non, Benoît, ça fait 5 ans.
398
00:24:55,188 --> 00:24:56,799
Je sais-tu ce que j'ai mis sur Facebook il y a 5 ans ?
399
00:24:56,823 --> 00:24:58,055
Ça fait des heures que je roule
400
00:24:58,091 --> 00:24:59,656
en repensant à tous les signes que j'ai pas vus.
401
00:24:59,691 --> 00:25:01,527
Mais quels signes ?
402
00:25:01,562 --> 00:25:04,694
C'est qui ? Je le connais ?
403
00:25:04,729 --> 00:25:06,196
Attends, là, t'es...
404
00:25:06,231 --> 00:25:08,702
Es-tu en train de me dire que le hashtag "MoiAussi",
405
00:25:08,737 --> 00:25:10,766
on pouvait pas le mettre comme juste en appui
406
00:25:10,801 --> 00:25:12,510
au mouvement Moi Aussi ?
407
00:25:13,505 --> 00:25:15,077
En appui ?
408
00:25:15,112 --> 00:25:16,405
Bien oui, genre,
409
00:25:16,440 --> 00:25:18,740
je supporte les filles qui
ont été agressées sexuellement,
410
00:25:18,776 --> 00:25:19,849
hashtag "MoiAussi".
411
00:25:19,884 --> 00:25:21,012
Non.
412
00:25:21,048 --> 00:25:24,848
Bien oui, genre : "Go, les filles, lâchez pas !"
413
00:25:24,884 --> 00:25:27,283
"On est avec vous autres !" Regarde.
414
00:25:29,259 --> 00:25:31,055
T'as pas été agressée ?
415
00:25:31,090 --> 00:25:32,728
Tout le monde pense que j'ai été agressée ?
416
00:25:32,764 --> 00:25:34,892
T'as fait un hashtag "MeToo", t'as pas été agressée.
417
00:25:34,927 --> 00:25:36,596
Je me trouvais poche de rien faire.
418
00:26:02,724 --> 00:26:05,053
Ma sœur a fait un émoji qui pleure.
419
00:26:05,088 --> 00:26:07,431
Mon ex a fait un émoji qui pleure.
420
00:26:07,466 --> 00:26:09,891
T'as eu des dizaines d'émojis qui pleurent.
421
00:26:09,926 --> 00:26:11,328
Personne m'a rien dit.
422
00:26:11,363 --> 00:26:13,201
Non, mais là, t'avais juste à "checker" mon Facebook
423
00:26:13,237 --> 00:26:15,001
comme tout le monde.
424
00:26:16,132 --> 00:26:18,366
Faut que t'enlèves ton post.
425
00:26:18,401 --> 00:26:19,873
Bien non, ça changera rien si je l'enlève.
426
00:26:19,908 --> 00:26:21,543
OK, OK, alors il faut que tu fasses un post
427
00:26:21,578 --> 00:26:22,842
où tu dis que t'as pas été agressée.
428
00:26:22,877 --> 00:26:26,612
Attends ! Faudrait que j'y pense, là.
429
00:26:26,647 --> 00:26:28,343
On parle d'agression sexuelle.
430
00:26:28,378 --> 00:26:30,484
Non, il y a pas juste l'agression sexuelle,
431
00:26:30,519 --> 00:26:31,648
il y a le harcèlement aussi.
432
00:26:31,684 --> 00:26:32,785
Violette, putain !
433
00:26:32,820 --> 00:26:34,052
Tu viendras pas me faire à croire
434
00:26:34,088 --> 00:26:35,718
que tout le monde qui a mis un hashtag "MoiAussi"
435
00:26:35,754 --> 00:26:36,719
s'est fait agresser.
436
00:26:36,755 --> 00:26:37,757
C'était ça l'idée.
437
00:26:37,792 --> 00:26:39,025
Excuse, mais je connais des filles
438
00:26:39,060 --> 00:26:40,925
qui ont le hashtag "MoiAussi" long comme le bras.
439
00:26:40,961 --> 00:26:42,833
Ç'a pas été agressé sexuellement, ça.
440
00:26:42,868 --> 00:26:46,634
Ça, c'est plus compliments
non sollicités, machin, machin.
441
00:26:46,669 --> 00:26:48,098
Tu te rends compte que j'ai quitté
442
00:26:48,134 --> 00:26:51,433
tout ce que je faisais dans le nord pour ça ?
443
00:26:52,635 --> 00:26:55,877
Bien, j'en ai eu, des
compliments non sollicités, OK ?
444
00:26:56,845 --> 00:26:58,846
Quand j'avais 18 ans, il y a un de mes
445
00:26:58,881 --> 00:27:00,842
il y a un de mes boss qui m'a fait des avances.
446
00:27:00,878 --> 00:27:02,449
Il t'a fait quoi ?
447
00:27:02,484 --> 00:27:04,616
Bien, j'ai couché avec.
448
00:27:04,652 --> 00:27:06,483
- Il t'a forcée ?
- Non.
449
00:27:06,518 --> 00:27:09,092
Mais il avait du pouvoir sur moi
quand même. C'était mon boss.
450
00:27:09,128 --> 00:27:10,185
Ton boss de quoi ?
451
00:27:10,220 --> 00:27:11,961
C'était mon gérant au McDonald.
452
00:27:13,199 --> 00:27:14,121
Ça, c'est du boss, ça.
453
00:27:14,157 --> 00:27:15,491
OK, on va vraiment faire ça ?
454
00:27:15,526 --> 00:27:17,525
Tu veux qu'on fasse le tour
de mon historique personnel
455
00:27:17,561 --> 00:27:19,464
pour voir si j'ai le droit de faire un esti de "MeToo"
456
00:27:19,500 --> 00:27:20,534
sur Facebook ?
457
00:27:20,569 --> 00:27:21,501
Tu l'as mis sur Facebook,
458
00:27:21,536 --> 00:27:22,672
c'est pour qu'on le voit.
459
00:27:22,707 --> 00:27:24,466
Donc, on en parle, c'est normal, c'est comme ça.
460
00:27:26,840 --> 00:27:28,710
Bien, depuis qu'Emma est née,
461
00:27:28,745 --> 00:27:30,445
ça m'arrive souvent de te faire des pipes,
462
00:27:30,480 --> 00:27:32,078
puis je le sens pas tant que ça.
463
00:27:36,218 --> 00:27:37,247
OK.
464
00:27:37,282 --> 00:27:39,186
Je me sens coupable de pas avoir de libido,
465
00:27:39,221 --> 00:27:41,425
puis je pense que pour le bon
fonctionnement de notre couple,
466
00:27:41,460 --> 00:27:43,188
bien, faut que je fasse quelque chose.
467
00:27:43,224 --> 00:27:45,188
Donc, en fait, ton hashtag
"MeToo", c'est contre moi.
468
00:27:45,223 --> 00:27:46,728
Non, je dis juste que... ce que je dis,
469
00:27:46,764 --> 00:27:48,723
c'est que je suis une fille, que moi aussi,
470
00:27:48,758 --> 00:27:51,167
je me suis fait chier à gérer
la libido des gars, c'est tout.
471
00:27:51,202 --> 00:27:52,329
J'ai compris.
472
00:27:53,367 --> 00:27:54,367
Allez.
473
00:28:00,975 --> 00:28:03,307
- Je parlais en général !
- Ouais, ouais.
474
00:28:07,086 --> 00:28:08,609
Hum... Non.
475
00:28:15,191 --> 00:28:16,191
Hum !
476
00:28:21,391 --> 00:28:24,031
Oh mon Dieu, le voisin est laid. Non.
477
00:29:09,079 --> 00:29:13,749
♪♪ Des motels à 10$ Avec des murs en carton ♪
478
00:29:13,784 --> 00:29:16,683
♪ Je me dégelais Le bout des doigts ♪
479
00:29:16,718 --> 00:29:18,986
♪ Sur une lampe de salon ♪
480
00:29:19,021 --> 00:29:23,827
♪ Vivre dans mes bagages Ou sur la scène ♪
481
00:29:23,862 --> 00:29:28,863
♪ Coincée par le chantage D'un patron obscène ♪
482
00:29:28,898 --> 00:29:33,162
♪ Il y avait rien Pour m'empêcher ♪
483
00:29:33,198 --> 00:29:35,672
♪ De chanter à tue-tête ♪♪
484
00:29:35,708 --> 00:29:39,733
♪♪ Look out now I'm coming for you ♪
485
00:29:40,743 --> 00:29:41,975
♪ The beast under your bed ♪
486
00:29:42,010 --> 00:29:45,046
♪ Needs a hunk of meat To dig into ♪
487
00:29:45,081 --> 00:29:49,578
♪ I got no pack to follow I'm a one man show ♪
488
00:29:50,879 --> 00:29:52,847
♪ I howl at the moon Running through the snow ♪♪
489
00:29:52,882 --> 00:29:54,055
La 835.
490
00:30:02,694 --> 00:30:04,468
Oh !
491
00:30:04,503 --> 00:30:06,167
- Oh my God !
- Yes, madame !
492
00:30:06,203 --> 00:30:10,472
Fuck you ! Fuck you ! Fuck you,
fuck you, fuck you ! Fuck you !
493
00:30:10,507 --> 00:30:13,342
Fuck you, fuck you !
494
00:30:15,908 --> 00:30:17,507
♪♪ Provocante ♪
495
00:30:18,812 --> 00:30:21,445
♪ Tu fais exprès ♪
496
00:30:22,751 --> 00:30:25,746
♪ Quand tu t'émoustilles ♪
497
00:30:26,722 --> 00:30:29,288
♪ Devant ses beaux yeux ♪
498
00:30:31,021 --> 00:30:33,094
♪ Innocente ♪
499
00:30:34,094 --> 00:30:37,060
♪ Tu le sais Tu fais exprès... ♪
500
00:30:37,095 --> 00:30:38,435
Qu'est-ce que tu regardes ?
501
00:30:38,470 --> 00:30:41,300
♪ Quand tu te tortilles ♪
502
00:30:42,298 --> 00:30:45,106
♪ Non tu ferais pas mieux ♪
503
00:30:46,707 --> 00:30:48,642
♪ Qui es-tu ? ♪
504
00:30:48,677 --> 00:30:52,344
♪ Oh, qui es-tu ? ♪
505
00:30:54,550 --> 00:30:56,985
♪ Qui es-tu ? ♪
506
00:30:57,020 --> 00:31:00,083
♪ Dis-moi, dis-moi Qu'est-ce que t'es ♪♪
507
00:31:00,119 --> 00:31:02,021
C'est complètement exagéré.
508
00:31:02,057 --> 00:31:04,691
Mais moi, je comprends pas, "exagéré".
509
00:31:04,726 --> 00:31:05,926
Il meurt ou il meurt pas.
510
00:31:05,961 --> 00:31:07,923
- Non, mais as-tu fini avec ça ?
- Ouais.
511
00:31:07,958 --> 00:31:08,958
"Checke".
512
00:31:09,994 --> 00:31:11,058
Oh mon Dieu !
513
00:31:12,503 --> 00:31:15,634
Euh... Euh... Euh...
514
00:31:15,670 --> 00:31:17,206
OK, prends ça.
515
00:31:18,711 --> 00:31:21,043
Non, c'est ça, c'était juste un exemple.
516
00:31:21,078 --> 00:31:24,578
- Un exemple de quoi ?
- Bien, quand tu te coupes.
517
00:31:24,613 --> 00:31:26,048
Il y a du sang.
518
00:31:26,083 --> 00:31:28,984
Mais oui, quand on se coupe, il y a du sang, oui.
519
00:31:29,019 --> 00:31:30,619
Non, mais c'est parce qu'on parlait de la vie.
520
00:31:30,654 --> 00:31:31,886
Oui, on parlait de la vie.
521
00:31:31,922 --> 00:31:33,415
Florence, elle essayait de m'expliquer
522
00:31:33,450 --> 00:31:35,288
que c'est pas si facile que ça de mourir.
523
00:31:35,323 --> 00:31:37,661
Non, mais que quand les filles se coupent les veines
524
00:31:37,696 --> 00:31:39,888
dans les films et qu'elles meurent...
525
00:31:39,923 --> 00:31:42,131
Non, mais c'est ça, ce que je
disais, c'est que dans la vie,
526
00:31:42,166 --> 00:31:44,300
oui, dans la vie, c'est plus
difficile que dans les films.
527
00:31:44,335 --> 00:31:45,295
C'est ça.
528
00:31:45,331 --> 00:31:46,594
On n'a pas dû voir les mêmes films,
529
00:31:46,630 --> 00:31:48,134
parce que d'habitude, quand ils se coupent,
530
00:31:48,170 --> 00:31:49,869
c'est pas là qu'ils se coupent les poignets.
531
00:31:49,905 --> 00:31:52,602
C'est ça. C'était un exemple.
532
00:31:56,177 --> 00:31:58,309
Ah, come on ! Mets tes gyrophares !
533
00:31:58,345 --> 00:32:00,450
Come on ! Tu peux les mettre, les gyro.
534
00:32:00,485 --> 00:32:01,580
Allez, juste une seconde.
535
00:32:02,585 --> 00:32:04,052
Oh mon Dieu !
536
00:32:04,088 --> 00:32:07,447
C'est tellement beau, ce que ça fait sur le condo !
537
00:32:07,482 --> 00:32:09,223
Sérieux, ça met de la vie !
538
00:32:10,190 --> 00:32:12,954
- Vous mettez de la vie !
- Oh oui.
539
00:32:12,990 --> 00:32:14,126
Oh wow !
540
00:32:14,161 --> 00:32:16,227
- Comme une sensation...
- Attention.
541
00:32:16,262 --> 00:32:17,861
C'est qu'elle m'a dit de regarder.
542
00:32:17,896 --> 00:32:19,068
Regarde !
543
00:32:21,168 --> 00:32:24,601
- C'est votre mari, ça, madame ?
- Hein ?
544
00:32:24,637 --> 00:32:27,108
Ah ! Oui, non, non, on n'est pas... C'est pas mon mari.
545
00:32:27,144 --> 00:32:30,004
On n'est pas mariés, en fait. Toi, es-tu marié ?
546
00:32:31,109 --> 00:32:32,109
Vous pouvez y aller.
547
00:32:32,144 --> 00:32:33,949
- Ah.
- Bye, Florence !
548
00:32:33,985 --> 00:32:35,882
- Bonne nuit !
- Oh, il se passe quoi, là ?
549
00:32:35,917 --> 00:32:37,814
Ça, c'est mon mari, moi.
550
00:32:38,818 --> 00:32:40,783
Ouais. Hé !
551
00:32:40,818 --> 00:32:44,654
- C'est sûr qu'il est marié.
- On est allées dans un bar.
552
00:34:07,905 --> 00:34:10,271
Je pense que j'ai pas apporté
assez de linge de rechange.
553
00:34:10,306 --> 00:34:11,738
Ça va aller.
554
00:34:11,773 --> 00:34:14,114
On devrait juste revenir demain.
555
00:34:14,149 --> 00:34:15,615
Vivi, ça va aller. Je te le jure.
556
00:34:17,485 --> 00:34:19,482
Mon prochain contrat, il est juste dans 4 mois.
557
00:34:19,517 --> 00:34:21,792
Je sais. On a une place maintenant.
558
00:34:21,827 --> 00:34:23,059
Si on la prend pas, on va la perdre.
559
00:34:23,095 --> 00:34:24,754
Dans 4 mois, on n'aura peut-être pas de place.
560
00:34:25,788 --> 00:34:28,121
- Ç'a pas de sens.
- Hé, elle a 9 mois.
561
00:34:28,156 --> 00:34:30,131
Ça va lui faire du bien d'être avec d'autres enfants.
562
00:34:30,167 --> 00:34:32,399
Toi aussi, ça va te faire du bien. D'accord ?
563
00:34:46,278 --> 00:34:48,712
- Bonjour !
- Bonjour !
564
00:35:06,500 --> 00:35:09,133
C'est vraiment nécessaire de faire un trou ?
565
00:35:09,168 --> 00:35:11,141
Pour passer le câble.
566
00:35:17,348 --> 00:35:19,872
Il n'y a plus personne qui se fait installer le câble.
567
00:35:19,908 --> 00:35:21,877
Ouais, c'est l'idée de mon conjoint.
568
00:35:21,912 --> 00:35:24,714
Il trouve ça mieux quand je sors moins de la maison.
569
00:35:24,749 --> 00:35:27,056
En même temps, si on regarde les statistiques,
570
00:35:27,091 --> 00:35:28,521
les gens qui meurent d'une mort violente,
571
00:35:28,556 --> 00:35:30,691
c'est plus souvent dans leur domicile que ça arrive,
572
00:35:30,726 --> 00:35:31,726
fait que...
573
00:35:36,166 --> 00:35:37,964
Si je peux vous faire une confidence,
574
00:35:37,999 --> 00:35:39,600
moi aussi, j'ai le câble.
575
00:35:39,636 --> 00:35:41,364
Ah oui ?
576
00:35:41,399 --> 00:35:43,029
- Dans ma chambre.
- Wow.
577
00:35:43,064 --> 00:35:46,809
- Une télé 60 pouces.
- Soixante pouces, hein ?
578
00:35:46,845 --> 00:35:48,268
Tout le monde a une politique
579
00:35:48,303 --> 00:35:50,191
de pas d'écran dans la chambre
à coucher, mais honnêtement,
580
00:35:50,215 --> 00:35:52,345
il y a rien de mieux que regarder la télé dans son lit.
581
00:35:52,380 --> 00:35:54,714
Hum. C'est vrai que ça doit être le fun.
582
00:35:54,749 --> 00:35:56,976
Moi, je dis, si t'as pas le
câble dans ta chambre à coucher,
583
00:35:57,012 --> 00:35:59,684
je m'excuse, mais tu sais pas jouir de la vie.
584
00:36:04,018 --> 00:36:06,022
Moi, je suis prête à jouir de la vie.
585
00:36:06,057 --> 00:36:07,694
Bravo.
586
00:36:07,729 --> 00:36:09,293
Merci.
587
00:36:09,328 --> 00:36:10,527
J'ai des amis qui voyagent.
588
00:36:10,562 --> 00:36:12,465
Ils vont en Europe, ils vont en Asie.
589
00:36:12,500 --> 00:36:14,166
Qu'est-ce qu'ils font une fois rendus là-bas ?
590
00:36:14,201 --> 00:36:15,369
Ils visitent 2, 3 monuments,
591
00:36:15,404 --> 00:36:17,003
puis ils s'écrasent dans leur chambre d'hôtel
592
00:36:17,038 --> 00:36:18,141
pour regarder le câble.
593
00:36:18,176 --> 00:36:19,635
Rendu là, moi, je dis, on arrête de niaiser.
594
00:36:19,671 --> 00:36:20,977
Arrêtez d'achaler le monde à Venise.
595
00:36:21,012 --> 00:36:22,244
Ils en ont ras le bol des touristes.
596
00:36:22,279 --> 00:36:24,479
Je veux dire, sacrez-leur patience, rendus là.
597
00:36:24,514 --> 00:36:26,411
Installez-vous le câble
dans votre chambre à coucher,
598
00:36:26,446 --> 00:36:27,676
puis on va te régler ça assez vite,
599
00:36:27,712 --> 00:36:29,349
les changements climatiques puis tout.
600
00:36:29,384 --> 00:36:32,712
- Je vous installe ça ici ?
- Pardon, excusez.
601
00:36:32,747 --> 00:36:35,156
Dans mon expérience, là,
602
00:36:35,191 --> 00:36:38,353
ça serait pas mal la meilleure place.
603
00:36:38,388 --> 00:36:40,058
- Ah !
- Oui.
604
00:36:40,093 --> 00:36:41,462
Oui, j'imagine.
605
00:36:42,631 --> 00:36:45,893
Peut-être que si vous veniez
vous installer dans le lit
606
00:36:45,928 --> 00:36:47,963
pour être sûr que c'est le bon angle.
607
00:36:50,273 --> 00:36:53,510
OK, bien oui. Bien oui, pourquoi pas.
608
00:36:53,545 --> 00:36:56,037
Euh... Oui.
609
00:36:57,075 --> 00:36:58,314
On...
610
00:37:01,684 --> 00:37:02,953
Oui.
611
00:37:02,988 --> 00:37:04,749
Fait que mettons qu'on s'imagine
612
00:37:04,784 --> 00:37:07,956
qu'on regarde quelque chose,
qu'est-ce qu'on regarde ?
613
00:37:07,991 --> 00:37:10,351
Ah, bien là... Il y a...
614
00:37:11,423 --> 00:37:12,993
Il y a tellement de postes.
615
00:37:13,028 --> 00:37:14,693
- C'est sûr.
- Ouais.
616
00:37:36,178 --> 00:37:39,115
- Est-ce que je peux...
- Oh ouais, ouais, ouais.
617
00:38:52,358 --> 00:38:54,831
J'ai chaud. J'ai chaud.
618
00:39:03,436 --> 00:39:05,666
J'ai quasiment rien fait.
619
00:39:24,752 --> 00:39:26,462
Oh, wow ! Merci.
620
00:39:27,528 --> 00:39:29,625
Je me suis fait installer le câble.
621
00:39:29,660 --> 00:39:31,225
Ah, c'est le fun, le câble.
622
00:39:33,571 --> 00:39:37,574
Le gars du câble est venu. Il a installé le câble.
623
00:39:37,609 --> 00:39:38,933
Ouais.
624
00:39:38,968 --> 00:39:41,604
Il a vraiment fait une bonne job.
625
00:39:43,749 --> 00:39:45,245
Dans ma chambre.
626
00:39:47,184 --> 00:39:49,050
C'est vraiment le fun, le câble.
627
00:39:49,085 --> 00:39:50,948
Bien oui, j'imagine.
628
00:39:50,984 --> 00:39:52,852
T'ouvres la télé, il y a quelque chose qui apparaît.
629
00:39:52,887 --> 00:39:54,923
Tu changes de poste, il y a
quelque chose qui apparaît.
630
00:39:54,958 --> 00:39:55,991
Ça finit jamais.
631
00:39:56,026 --> 00:39:57,051
Avec les plateformes,
632
00:39:57,086 --> 00:39:58,791
faut toujours que tu prennes des décisions.
633
00:39:58,826 --> 00:40:01,354
Honnêtement, moi, j'ai pas besoin de ça dans ma vie.
634
00:40:02,458 --> 00:40:04,258
Hopidou.
635
00:40:08,273 --> 00:40:11,364
On s'est touchés. Beaucoup. C'était le fun.
636
00:40:17,809 --> 00:40:19,075
Savais-tu ça, toi, que la monogamie,
637
00:40:19,110 --> 00:40:21,779
ç'a été inventé pour les hommes, pas pour les femmes ?
638
00:40:21,814 --> 00:40:26,015
Euh, non, je pensais que c'était naturel.
639
00:40:26,050 --> 00:40:28,951
Hum, hum. Non, j'ai vu ça sur France Culture.
640
00:40:28,987 --> 00:40:31,227
C'est parce que dans les sociétés polygames,
641
00:40:31,262 --> 00:40:32,501
c'est toujours les beaux gars riches
642
00:40:32,525 --> 00:40:33,626
qui se pognent les filles.
643
00:40:33,662 --> 00:40:35,227
Les autres, ceux qui sont laids puis poches,
644
00:40:35,263 --> 00:40:36,526
bien, ils ont rien.
645
00:40:36,561 --> 00:40:37,764
Tu sais, comme fuck all.
646
00:40:37,799 --> 00:40:40,028
Fait qu'ils sont désespérés,
ils font des problèmes.
647
00:40:40,063 --> 00:40:41,501
À cause de ça, ça crée plus de guerres.
648
00:40:41,536 --> 00:40:43,569
Donc, ils ont inventé la monogamie
649
00:40:43,604 --> 00:40:45,966
pour que chaque homme ait sa femme.
650
00:40:46,002 --> 00:40:49,204
Et... chaque femme a son homme.
651
00:40:50,204 --> 00:40:51,673
C'est à ça qu'on sert, les femmes.
652
00:40:51,709 --> 00:40:53,213
À pacifier les hommes.
653
00:40:56,181 --> 00:40:58,685
Moi, je suis pas sûre que ça me tente d'être monogame.
654
00:40:58,720 --> 00:41:00,886
Qu'ils s'arrangent avec leurs crisse de guerres.
655
00:41:05,894 --> 00:41:07,758
C'est quand même fou qu'ils nous l'aient jamais dit
656
00:41:07,793 --> 00:41:09,466
que la monogamie, c'était pas naturel.
657
00:41:11,327 --> 00:41:13,426
J'ai tout le temps pensé que c'était de ma faute, moi.
658
00:41:36,318 --> 00:41:37,788
What's going on there
659
00:41:37,824 --> 00:41:42,592
is you keep this small move nice and slow.
660
00:41:42,627 --> 00:41:45,601
And then, reverse it.
661
00:42:06,617 --> 00:42:08,822
Tabarnac, hein ?
662
00:42:54,169 --> 00:42:55,403
Hé, oh !
663
00:42:55,439 --> 00:42:57,904
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien.
664
00:42:57,939 --> 00:42:59,806
C'est Florence qui t'a demandé de tuer le hamster ?
665
00:42:59,841 --> 00:43:02,741
Hein ? Non, je veux pas tuer le hamster, là.
666
00:43:02,776 --> 00:43:05,076
Tu tiens des pinces dans sa cage.
667
00:43:06,110 --> 00:43:07,748
Ouais, mais si je voulais tuer le hamster,
668
00:43:07,784 --> 00:43:09,484
je le poignarderais pas avec des pinces à épiler.
669
00:43:09,519 --> 00:43:11,420
Ah non ? Tu ferais quoi, mettons ?
670
00:43:13,488 --> 00:43:15,886
Bien, je sais pas. Je
671
00:43:18,154 --> 00:43:19,824
je le lancerais en bas du balcon.
672
00:43:19,859 --> 00:43:21,288
Non, non, non, voyons, franchement,
673
00:43:21,323 --> 00:43:23,431
je veux pas le tuer, là, c'est comme...
674
00:43:23,467 --> 00:43:25,525
C'est juste, c'est compliqué, je...
675
00:43:26,570 --> 00:43:28,995
En fait, j'ai juste besoin des crottes.
676
00:43:29,031 --> 00:43:30,601
Des crottes de hamster ?
677
00:43:30,636 --> 00:43:33,175
Oui. Oui, parce que...
678
00:43:33,210 --> 00:43:35,942
Oui, oui, parce que...
679
00:43:37,111 --> 00:43:39,610
Dans le fond, regarde, je vais
juste prendre les crottes,
680
00:43:39,646 --> 00:43:40,848
puis je vais y aller, OK ?
681
00:43:40,883 --> 00:43:42,595
Je sais pas c'est quoi votre problème, les filles.
682
00:43:42,619 --> 00:43:44,112
Vous pouvez pas juste être normales ?
683
00:43:44,148 --> 00:43:46,115
Juste être des adultes ordinaires, OK ?
684
00:43:46,151 --> 00:43:47,915
Oui, c'est plate, être un adulte, des fois.
685
00:43:47,950 --> 00:43:49,418
C'est ça, la vie, OK ?
686
00:43:49,453 --> 00:43:51,322
Ça sert à rien de tout le temps vouloir tout arranger.
687
00:43:51,357 --> 00:43:54,354
Sérieux, là, tout doit être tout
le temps mieux. Mieux que quoi ?
688
00:43:54,390 --> 00:43:56,026
Il est correct, le vieux divan, puis ça arrive,
689
00:43:56,062 --> 00:43:57,530
un couple qui a moins de sexe qu'avant, OK ?
690
00:43:57,566 --> 00:43:59,028
Peut-on juste vivre, tabarnac ?
691
00:43:59,064 --> 00:44:01,030
Vraiment, je veux juste les crottes.
692
00:44:01,065 --> 00:44:03,068
Allez, prends-les, tes crottes !
693
00:44:04,867 --> 00:44:06,104
Excuse-moi, là.
694
00:44:20,288 --> 00:44:21,482
Ça va ?
695
00:44:27,360 --> 00:44:28,665
Voyons.
696
00:44:35,605 --> 00:44:39,772
Fait que j'en ai trouvé là, là,
697
00:44:39,807 --> 00:44:43,471
puis j'en ai trouvé d'autres par ici.
698
00:44:47,819 --> 00:44:50,749
C'est ça, j'étais contente
d'enfin trouver quelque chose
699
00:44:50,785 --> 00:44:52,312
de concret, tu sais, parce que
700
00:44:52,347 --> 00:44:55,425
c'est bien beau, la corneille, mais
701
00:44:55,460 --> 00:44:57,385
si je suis toute seule à l'entendre,
702
00:44:57,420 --> 00:44:59,759
ça commence à être un petit peu inquiétant.
703
00:44:59,795 --> 00:45:02,127
Ouais, on est loin de la corneille.
704
00:45:04,735 --> 00:45:06,768
C'est des crottes de hamster, ça, là, là.
705
00:45:06,803 --> 00:45:09,304
Hein ! Wow, vous voyez ça vite de même, vous ?
706
00:45:09,339 --> 00:45:10,435
Vous êtes pas mal bon.
707
00:45:11,835 --> 00:45:13,237
L'habitude.
708
00:45:14,574 --> 00:45:16,075
En même temps
709
00:45:17,108 --> 00:45:18,380
c'est pas parce qu'il y a un hamster
710
00:45:18,415 --> 00:45:19,345
qu'il y a pas de corneille.
711
00:45:19,380 --> 00:45:20,380
Bien oui.
712
00:45:30,426 --> 00:45:32,223
On pourrait la "caller".
713
00:45:33,527 --> 00:45:35,094
La corneille.
714
00:45:43,670 --> 00:45:45,401
Fais donc ça encore.
715
00:45:51,510 --> 00:45:52,573
Encore.
716
00:45:59,821 --> 00:46:01,584
T'aimes vraiment ça, les oiseaux.
717
00:46:01,619 --> 00:46:02,619
Ouais.
718
00:47:12,955 --> 00:47:14,660
Oh my God.
719
00:47:24,902 --> 00:47:26,469
- OK.
- Ouais.
720
00:48:08,615 --> 00:48:10,444
Ça va ?
721
00:48:10,480 --> 00:48:12,750
Fait que l'exterminateur est revenu.
722
00:48:12,786 --> 00:48:15,356
Ah ouais ? Puis ?
723
00:48:15,391 --> 00:48:17,856
Y en avait-il une, corneille, ou
il y en avait pas, de corneille ?
724
00:48:17,892 --> 00:48:18,991
Mettons que ça allait au-delà
725
00:48:19,027 --> 00:48:20,335
de l'existence réelle de la corneille.
726
00:48:20,359 --> 00:48:22,031
On est comme allés à la source du problème.
727
00:48:22,066 --> 00:48:24,464
Genre, profondément à la source.
Comme dans ma source.
728
00:48:25,495 --> 00:48:26,934
C'était quoi le problème avec ta source ?
729
00:48:26,969 --> 00:48:28,595
Bien, c'est surprenant parce que la source,
730
00:48:28,630 --> 00:48:30,132
on pense qu'elle est vide, mais finalement,
731
00:48:30,167 --> 00:48:31,279
elle manquait juste de contexte.
732
00:48:31,303 --> 00:48:33,236
- Oui, c'est ça.
- Bonjour, tout le monde !
733
00:48:33,272 --> 00:48:35,674
- J'ai apporté des pelles.
- Merci, David.
734
00:48:35,710 --> 00:48:37,644
C'est tellement fin.
735
00:48:37,680 --> 00:48:39,080
Ça fait plaisir. Tiens.
736
00:48:40,112 --> 00:48:43,277
- Passe-m'en une.
- Et voilà.
737
00:48:43,312 --> 00:48:44,485
- Monsieur.
- Monsieur.
738
00:48:44,520 --> 00:48:46,417
OK. Go, go, go !
739
00:48:47,455 --> 00:48:48,455
Ah.
740
00:48:50,658 --> 00:48:52,588
Attention !
741
00:48:56,767 --> 00:48:58,694
- Tu devrais en mettre moins.
- Hein ?
742
00:48:58,729 --> 00:49:00,835
Tu devrais faire plus de
voyages, mais des plus petits.
743
00:49:00,870 --> 00:49:02,303
- Tu te fatiguerais moins.
- Tu penses ?
744
00:49:02,338 --> 00:49:03,338
Ouais.
745
00:49:08,476 --> 00:49:11,211
Ça leur tenterait pas de nous aider au lieu de scèner ?
746
00:49:12,376 --> 00:49:14,280
Il nous reste des brouettes, hein ?
747
00:49:23,393 --> 00:49:24,917
Bonjour !
748
00:49:26,197 --> 00:49:30,497
Hé ! Si vous venez nous aider,
on vous donne un café cognac.
749
00:49:30,533 --> 00:49:32,300
Non, merci.
750
00:49:32,335 --> 00:49:33,459
OK.
751
00:49:33,495 --> 00:49:35,202
Il faut vraiment être niaiseux
752
00:49:35,238 --> 00:49:37,502
pour penser que tu peux tomber en amour sur Internet.
753
00:49:37,537 --> 00:49:39,533
Non, mais genre, qu'est-ce
qu'une app comme Tinder gagne
754
00:49:39,569 --> 00:49:41,704
à ce que les gens tombent en amour ? Rien.
755
00:49:41,739 --> 00:49:44,374
Non, mais c'est le contraire
même. Ils perdent du monde.
756
00:49:44,410 --> 00:49:45,878
Non, ce qu'ils veulent, c'est que les gens,
757
00:49:45,913 --> 00:49:46,914
ils tombent jamais en amour,
758
00:49:46,949 --> 00:49:48,113
mais deviennent accros à leur app.
759
00:49:48,149 --> 00:49:50,415
Ils sont contre l'amour, dans le fond.
760
00:49:50,450 --> 00:49:52,882
Qu'est-ce qui te dit qu'il veut tomber en amour ?
761
00:49:52,917 --> 00:49:54,051
Hum, hum.
762
00:50:08,905 --> 00:50:10,262
- Excuse-moi, David.
- Attention.
763
00:50:13,069 --> 00:50:14,137
Ça va ?
764
00:50:17,913 --> 00:50:20,413
Elle te kiffe, mec, c'est clair.
765
00:50:20,448 --> 00:50:23,215
Franchement, ça fait comme
15 ans que je suis en couple.
766
00:50:23,251 --> 00:50:25,086
Et alors ? Ça fait 15 ans, donc les filles,
767
00:50:25,122 --> 00:50:26,722
elles ne te regardent plus et tu n'existes plus ?
768
00:50:26,755 --> 00:50:27,782
T'es bon qu'à creuser ?
769
00:50:28,792 --> 00:50:30,389
- Je sais pas.
- C'est vrai.
770
00:50:49,911 --> 00:50:52,340
- Hé !
- Hé, bon matin !
771
00:50:52,375 --> 00:50:54,743
- Tu vas au bureau ?
- Oui.
772
00:50:55,751 --> 00:50:57,612
On n'est pas mercredi.
773
00:50:57,647 --> 00:50:59,279
Non, je vais retourner travailler au bureau
774
00:50:59,314 --> 00:51:00,589
à temps plein.
775
00:51:00,624 --> 00:51:03,958
Ah. Ils t'ont demandé ?
776
00:51:03,994 --> 00:51:05,927
Non, mais je me suis dit pourquoi pas,
777
00:51:05,962 --> 00:51:07,423
tu sais, sortir de la maison un peu.
778
00:51:07,458 --> 00:51:08,962
Ça peut être bien pour toi aussi.
779
00:51:08,998 --> 00:51:10,825
Retrouver un peu d'espace pour toi.
780
00:51:14,003 --> 00:51:16,133
Bien oui, c'est une bonne idée.
781
00:51:16,168 --> 00:51:17,766
Puis toi, grosse journée ?
782
00:51:20,839 --> 00:51:22,903
Hum...
783
00:51:34,522 --> 00:51:36,525
Attends, pas les seins, pas les seins, pas les seins.
784
00:51:36,561 --> 00:51:37,918
J'aime tes seins.
785
00:51:37,953 --> 00:51:39,588
Oui, mais là, je fais des liens dans ma tête.
786
00:51:39,624 --> 00:51:41,095
Je me dis que tu dois être pas mal content
787
00:51:41,130 --> 00:51:42,654
depuis que ta femme a arrêté d'allaiter.
788
00:51:42,690 --> 00:51:45,365
Violette ? Mais comment tu...
789
00:51:59,015 --> 00:52:01,584
- Allô ?
- Oh là, tu m'entends ?
790
00:52:01,619 --> 00:52:02,710
- Oui.
- Ça va ?
791
00:52:02,913 --> 00:52:04,676
- Ça va, je te dérange pas ?
- Non, non, c'est bon.
792
00:52:04,712 --> 00:52:07,714
OK. T'as arrêté d'allaiter ?
793
00:52:07,750 --> 00:52:10,292
Oui, c'était compliqué avec la garderie.
794
00:52:10,328 --> 00:52:13,859
OK, OK. Écoute, j'aurais
aimé que tu me le mentionnes,
795
00:52:13,895 --> 00:52:15,260
mais c'est correct.
796
00:52:15,296 --> 00:52:17,224
OK, mais je pensais que tu le savais.
797
00:52:17,260 --> 00:52:18,464
Bien non.
798
00:52:19,727 --> 00:52:21,995
Bien, y a-t-il un problème ?
799
00:52:22,030 --> 00:52:24,234
Non, il y a pas de problème. C'est ton corps.
800
00:52:24,270 --> 00:52:26,601
Tu... Tu fais ce que tu veux.
801
00:52:26,636 --> 00:52:28,133
Mais moi, on parle aussi de ma fille.
802
00:52:28,169 --> 00:52:30,049
Ça m'intéresse, les décisions
qui concernent ma fille.
803
00:52:32,207 --> 00:52:34,809
Bien oui, OK, excuse-moi, mon
Dieu, j'aurais dû te le dire.
804
00:52:34,845 --> 00:52:36,485
Regarde, là, je vais te laisser, je suis occupée.
805
00:52:36,517 --> 00:52:39,155
Occupée à quoi ? La petite est à la garderie.
806
00:52:39,190 --> 00:52:40,987
Bien oui, Benoît, la petite est à la garderie,
807
00:52:41,023 --> 00:52:42,290
fait que je regarde le plafond.
808
00:52:53,063 --> 00:52:56,634
Bon, est-ce qu'on fait
l'amour ou tu rentres chez vous ?
809
00:53:00,337 --> 00:53:01,540
Mon pupitre est...
810
00:53:02,605 --> 00:53:04,543
Un peu... un peu encombré, là.
811
00:53:05,606 --> 00:53:07,143
J'étais en vacances.
812
00:53:07,179 --> 00:53:08,574
T'es enseignante ?
813
00:53:08,610 --> 00:53:11,218
Euh... Non, traductrice.
814
00:53:11,254 --> 00:53:13,948
Ah, wow ! C'est un beau métier, traductrice.
815
00:53:14,948 --> 00:53:16,852
C'est vrai que c'est un beau métier.
816
00:53:16,887 --> 00:53:18,489
Il y a vraiment des bonnes affaires là-dedans.
817
00:53:18,524 --> 00:53:21,388
- Ah oui ?
- J'ai étudié en littérature.
818
00:53:21,423 --> 00:53:22,789
- Ah.
- Hum.
819
00:53:22,824 --> 00:53:24,963
Ouais, j'ai même fait une maîtrise.
820
00:53:24,999 --> 00:53:26,730
Je le regrette pas.
821
00:53:27,737 --> 00:53:28,971
J'ai rien dit.
822
00:53:29,006 --> 00:53:31,367
Tout le monde demande, c'est pour ça.
823
00:53:31,403 --> 00:53:32,840
Puis lis-tu encore beaucoup ?
824
00:53:32,875 --> 00:53:34,109
Je lis moins qu'avant,
825
00:53:34,145 --> 00:53:35,579
mais j'écris encore un petit peu de poésie.
826
00:53:35,603 --> 00:53:37,372
- De la poésie ?
- Oui.
827
00:53:37,407 --> 00:53:38,604
Genre des poèmes ?
828
00:53:38,640 --> 00:53:41,241
- Des poèmes.
- Wow !
829
00:53:41,276 --> 00:53:42,581
Merci.
830
00:53:44,479 --> 00:53:45,853
Mais pourquoi ?
831
00:53:45,888 --> 00:53:47,221
Bien, pourquoi pas ?
832
00:53:47,257 --> 00:53:50,287
Non, mais dans le sens... Dans quel but ?
833
00:53:50,322 --> 00:53:52,793
Il y en a pas, j'imagine.
834
00:53:52,829 --> 00:53:54,787
Tu le fais pareil.
835
00:53:54,823 --> 00:53:56,931
Je le fais parce que j'aime ça.
836
00:53:56,966 --> 00:53:58,634
- C'est logique.
- Hum, hum.
837
00:53:58,669 --> 00:54:00,225
Je fais mon pain.
838
00:54:00,260 --> 00:54:02,065
Je pourrais en acheter à l'épicerie, mais j'aime ça.
839
00:54:02,100 --> 00:54:03,237
Je le fais.
840
00:54:03,272 --> 00:54:05,835
Un peintre-poète qui fait son pain !
841
00:54:16,677 --> 00:54:18,216
Je peux t'aider ?
842
00:54:18,251 --> 00:54:20,751
Ah, non, c'est pas nécessaire.
843
00:54:26,330 --> 00:54:28,792
C'est que j'aime ça faire du ménage, dans le fond.
844
00:54:28,827 --> 00:54:31,925
Ah, mais c'est pour ça que vous m'avez engagé, non ?
845
00:54:31,960 --> 00:54:33,868
Oui. Je pense que j'étais juste tannée
846
00:54:33,903 --> 00:54:35,194
de le faire toute seule.
847
00:54:36,199 --> 00:54:37,438
Ah, OK.
848
00:54:39,206 --> 00:54:40,936
Je savonne puis tu frottes ?
849
00:54:41,944 --> 00:54:43,235
- Bien oui.
- OK.
850
00:54:48,712 --> 00:54:50,486
Euh... Je vais faire l'autre bord.
851
00:54:50,521 --> 00:54:51,716
Ouais.
852
00:55:02,529 --> 00:55:04,558
- Vous faites bien ça.
- Ouais, vous aussi.
853
00:55:04,593 --> 00:55:06,026
Merci.
854
00:55:06,062 --> 00:55:07,796
Bien, écoute, si tu veux que je repeinture,
855
00:55:07,831 --> 00:55:09,069
il va falloir faire un petit ménage.
856
00:55:09,104 --> 00:55:10,667
Ah, je sais, je sais, je sais.
857
00:55:10,702 --> 00:55:12,672
J'aurais dû le faire avant de t'appeler.
858
00:55:12,708 --> 00:55:15,309
En plus, il y a plein de livres
dont je veux me débarrasser.
859
00:55:15,345 --> 00:55:17,011
- Je m'excuse, vraiment.
- Hé, excuse-toi pas.
860
00:55:17,046 --> 00:55:18,013
Si tu veux, je peux t'aider,
861
00:55:18,049 --> 00:55:20,039
puis paye-moi pas, mais en échange,
862
00:55:20,074 --> 00:55:22,483
je prends des livres que tu ne veux plus ?
863
00:55:23,486 --> 00:55:26,383
- Pour vrai ?
- Oui, oui. Qu'est-ce qu'il y a ?
864
00:55:26,418 --> 00:55:28,186
Bien, c'est vraiment gentil.
865
00:55:28,221 --> 00:55:29,556
Je suis un gars gentil.
866
00:55:29,591 --> 00:55:32,685
♪♪ Mais qu'est-ce que Je vais faire de toi ? ♪
867
00:55:42,438 --> 00:55:44,501
♪ Dis-moi, dis-moi, Dis-moi, dis-moi ♪
868
00:55:44,537 --> 00:55:46,540
♪ Ce que je vais faire de toi ♪
869
00:55:46,575 --> 00:55:48,769
♪ Je ne veux pas de toi Tu ne veux que de moi ♪
870
00:55:48,804 --> 00:55:50,711
♪ J'ai de toi plein les bras ♪
871
00:55:51,810 --> 00:55:53,916
♪ Je t'ai rendu fou Tu me suis partout ♪
872
00:55:53,951 --> 00:55:57,012
♪ T'es pendu à mon cou ♪
873
00:55:57,047 --> 00:55:59,382
♪ T'as pas compris C'est terminé maintenant ♪
874
00:55:59,417 --> 00:56:00,784
♪ Faut t'en aller ♪
875
00:56:00,819 --> 00:56:03,782
♪ T'aurais bien voulu Me faire craquer ♪
876
00:56:03,817 --> 00:56:05,757
♪ Avec tes idées ♪
877
00:56:05,793 --> 00:56:08,864
♪ T'aurais bien voulu Me faire perdre la tête ♪
878
00:56:08,899 --> 00:56:10,858
♪ Avec tes idées ♪
879
00:56:10,893 --> 00:56:13,133
♪ J'ai pas souri J'ai pas dansé ♪
880
00:56:13,168 --> 00:56:15,027
♪ Mais tu m'as remarquée ♪
881
00:56:15,062 --> 00:56:18,138
♪ J'ai pas menti J'ai pas joué ♪
882
00:56:18,173 --> 00:56:20,200
♪ Mais tu m'as remarquée ♪
883
00:56:20,235 --> 00:56:22,934
♪ Je t'ai fait courir Je t'ai fait marcher ♪
884
00:56:22,969 --> 00:56:25,479
♪ Mais t'as voulu rester ♪
885
00:56:25,515 --> 00:56:27,709
♪ Tu me fais bien rire T'es à mes pieds ♪
886
00:56:27,745 --> 00:56:30,410
♪ Tu peux bien t'en aller ♪♪
887
00:57:03,613 --> 00:57:04,749
Bonjour, tout le monde.
888
00:57:04,785 --> 00:57:07,720
OK, on y va pour le dernier Zoom de la journée.
889
00:57:08,750 --> 00:57:10,118
Ton micro est éteint.
890
00:57:11,157 --> 00:57:12,956
Ça va.
891
00:57:17,500 --> 00:57:19,659
J'ai commencé à lire Les luttes fécondes
892
00:57:19,695 --> 00:57:20,799
de Catherine Dorion.
893
00:57:21,968 --> 00:57:24,301
Elle pense que collectivement,
on est en manque de sexe.
894
00:57:24,336 --> 00:57:25,669
Pas juste de...
895
00:57:25,704 --> 00:57:28,136
Pas juste de coït, mais aussi de...
896
00:57:29,171 --> 00:57:32,042
Je sais pas, elle appelle ça "l'énergie sexuelle",
897
00:57:32,077 --> 00:57:34,075
en fait, qui fait en sorte
qu'on a envie d'être ensemble,
898
00:57:34,110 --> 00:57:36,279
les humains, puis de changer le monde, tu sais.
899
00:57:36,315 --> 00:57:37,914
Puis c'est ça.
900
00:57:37,950 --> 00:57:41,022
Elle dit qu'à part l'orgasme, il existe une...
901
00:57:41,057 --> 00:57:42,424
"Une panoplie infinie
902
00:57:42,459 --> 00:57:45,318
"de types de ravissements à vivre entre humains
903
00:57:45,354 --> 00:57:47,822
"qui attendent juste un
moment d'abandon de notre part
904
00:57:47,858 --> 00:57:49,122
pour nous prendre et nous emmener."
905
00:57:49,157 --> 00:57:51,995
"Une panoplie infinie de ravissements" ?
906
00:57:53,026 --> 00:57:55,097
Une panoplie infinie, c'est
907
00:57:56,105 --> 00:57:57,503
c'est beaucoup, ça.
908
00:57:57,538 --> 00:57:59,739
C'est beaucoup, c'est beaucoup, oui.
909
00:58:01,909 --> 00:58:04,506
Moi, je suis souvent dans le contraire de l'abandon.
910
00:58:04,542 --> 00:58:06,005
Bien là, tu sais.
911
00:58:06,041 --> 00:58:07,642
Je suis souvent dans le contraire
912
00:58:07,678 --> 00:58:09,618
de bien des affaires, moi.
913
00:58:09,653 --> 00:58:11,714
Peut-être qu'on devrait
juste continuer avec la base.
914
00:58:11,750 --> 00:58:16,291
Comme l'énergie sexuelle de base.
915
00:58:16,326 --> 00:58:18,917
Faut bien commencer quelque part.
916
00:58:18,952 --> 00:58:21,923
- Hé ! Chéri !
- Hé !
917
00:58:21,959 --> 00:58:23,391
Je suis en train de faire un barbec.
918
00:58:23,427 --> 00:58:24,500
Ah oui ?
919
00:58:26,234 --> 00:58:27,531
Ah, ça sent bon !
920
00:58:27,566 --> 00:58:29,599
♪♪ Le vent fredonne... ♪
921
00:58:29,634 --> 00:58:30,999
Qu'est-ce que tu fais là ?
922
00:58:31,034 --> 00:58:35,076
♪ Un air plus triste que l'automne ♪
923
00:58:35,112 --> 00:58:39,280
♪ Il me nargue d'hiver ♪
924
00:58:39,315 --> 00:58:42,041
♪ Je le déjoue et me presse ♪
925
00:58:42,077 --> 00:58:46,420
♪ De retourner à mon repère ♪
926
00:58:46,455 --> 00:58:49,222
♪ Où la chaleur ma maîtresse ♪
927
00:58:49,258 --> 00:58:51,388
♪ Cherche à couvrir ♪
928
00:58:51,424 --> 00:58:53,523
♪ Mon univers ♪
929
00:59:23,686 --> 00:59:25,019
Attention !
930
00:59:25,055 --> 00:59:27,923
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Bien, je joue.
931
00:59:27,958 --> 00:59:29,921
Oui, mais je m'occupe du barbec.
932
00:59:29,957 --> 00:59:31,794
Non, mais maman !
933
00:59:31,830 --> 00:59:32,961
Attention, tu vas te faire mal.
934
00:59:32,996 --> 00:59:34,435
- Je suis trop forte pour toi.
- Aouch !
935
00:59:36,129 --> 00:59:38,297
David, tu veux une bière ?
936
00:59:38,333 --> 00:59:41,442
Ah... T'as pas de la bière sans alcool ?
937
00:59:41,477 --> 00:59:43,336
Je digère pas l'alcool ces temps-ci.
938
00:59:43,371 --> 00:59:45,612
Le but, c'est pas de le digérer, de toute façon.
939
00:59:45,647 --> 00:59:47,944
C'est qu'avec les antidépresseurs, j'ai...
940
00:59:47,979 --> 00:59:49,976
Hé, ça marche vraiment, ces affaires-là.
941
00:59:50,011 --> 00:59:51,485
Évidemment que ça marche.
942
00:59:51,520 --> 00:59:52,987
- Toi, t'en prends ?
- J'en vends.
943
00:59:53,022 --> 00:59:54,082
Oh, bravo.
944
00:59:54,118 --> 00:59:55,957
Je reçois souvent des échantillons, des...
945
00:59:55,993 --> 00:59:57,053
C'est vrai ?
946
00:59:57,088 --> 01:00:00,123
Zoloft, Ativan, Xanax. Ça m'aide à dormir.
947
01:00:00,158 --> 01:00:02,590
C'est intéressant parce
qu'avec les antidépresseurs,
948
01:00:02,626 --> 01:00:03,764
c'était correct.
949
01:00:03,799 --> 01:00:05,595
Mais là, j'ai essayé avec des calmants pour l'avion,
950
01:00:05,631 --> 01:00:06,665
puis c'était encore mieux.
951
01:00:06,700 --> 01:00:08,362
- En fait, c'était pas...
- Jessica !
952
01:00:09,337 --> 01:00:11,739
- Une bière ?
- Non ?
953
01:00:13,506 --> 01:00:15,644
As-tu dit "bière" ?
954
01:00:16,879 --> 01:00:19,139
Je dis juste que la serre,
c'est bon pour tout le monde,
955
01:00:19,174 --> 01:00:20,679
mais que le monde prend des décisions
956
01:00:20,715 --> 01:00:23,174
basées sur leurs petits besoins à eux.
957
01:00:23,209 --> 01:00:24,485
Genre, ils veulent du basilic,
958
01:00:24,520 --> 01:00:27,147
mais ils veulent pas le faire pousser.
959
01:00:27,182 --> 01:00:28,462
Puis je comprends que c'est pas facile
960
01:00:28,489 --> 01:00:29,523
quand tu prends une décision
961
01:00:29,558 --> 01:00:32,284
de te demander : "C'est bon pour moi
962
01:00:32,319 --> 01:00:33,852
ou c'est bon pour tout le monde ?"
963
01:00:33,887 --> 01:00:35,390
Hum, hum !
964
01:00:35,425 --> 01:00:37,423
Une fois, j'étais à l'épicerie
puis j'avais pas mes sacs.
965
01:00:37,459 --> 01:00:39,531
Puis là, j'avais le choix entre retourner chez nous
966
01:00:39,566 --> 01:00:40,968
pour aller chercher des sacs
967
01:00:41,003 --> 01:00:43,468
ou me racheter encore une fois
des esti de sacs à l'épicerie.
968
01:00:43,504 --> 01:00:44,472
Je savais pas c'était quoi
969
01:00:44,508 --> 01:00:45,905
l'affaire la plus écologique à faire.
970
01:00:46,904 --> 01:00:48,568
J'ai fait une crise de panique.
971
01:00:48,603 --> 01:00:51,437
J'ai laissé mon panier là,
puis je suis rentrée chez nous
972
01:00:51,473 --> 01:00:53,172
en me demandant pourquoi, osti, je passais ma vie
973
01:00:53,208 --> 01:00:54,505
à gérer des sacs à la place de...
974
01:00:54,541 --> 01:00:56,813
Je sais pas moi, de lire du Simone de Beauvoir.
975
01:00:56,848 --> 01:00:57,980
T'as qu'à passer à la caisse,
976
01:00:58,015 --> 01:00:59,953
remettre les courses dans le chariot,
977
01:00:59,988 --> 01:01:02,322
pousser le chariot jusqu'à
la voiture, vider le chariot.
978
01:01:02,357 --> 01:01:03,557
T'as pas besoin de sac.
979
01:01:03,592 --> 01:01:05,787
Mon point, c'est que plus j'accepte
980
01:01:05,822 --> 01:01:07,724
la futilité de ma vie,
981
01:01:07,759 --> 01:01:10,491
plus ma joie de vivre revient.
982
01:01:10,527 --> 01:01:12,564
En d'autres mots, plus je me
câlice des sacs de plastique,
983
01:01:12,600 --> 01:01:13,600
plus j'ai le goût de fourrer.
984
01:01:13,631 --> 01:01:15,561
Oh. Ah, OK.
985
01:01:15,597 --> 01:01:17,502
J'ai encore quelques pelletées
de terre dans le corps,
986
01:01:17,537 --> 01:01:18,600
fait que je vais y aller.
987
01:01:18,635 --> 01:01:19,999
Moi aussi.
988
01:01:20,035 --> 01:01:23,038
- OK.
- Hé, pas moi !
989
01:01:23,073 --> 01:01:25,004
♪♪ Travailler C'est trop dur ♪
990
01:01:26,042 --> 01:01:28,579
♪ Puis voler c'est pas beau ♪
991
01:01:28,615 --> 01:01:31,983
♪ Demander la charité ♪
992
01:01:32,019 --> 01:01:35,520
♪ C'est quelque chose Que je peux pas faire ♪♪
993
01:01:35,556 --> 01:01:36,755
Pénélope, tu chantes pas ?
994
01:01:36,790 --> 01:01:38,424
- Non.
- Je te vois, là, chanter.
995
01:01:38,460 --> 01:01:39,460
Non, moi, je chante pas.
996
01:01:39,486 --> 01:01:40,858
Je vois tes petites lèvres bouger.
997
01:01:40,893 --> 01:01:44,156
♪♪ Travailler c'est trop dur ♪
998
01:01:44,192 --> 01:01:47,565
♪ Et voler c'est pas beau ♪
999
01:01:47,601 --> 01:01:50,628
♪ Demander la charité ♪
1000
01:01:50,664 --> 01:01:53,639
♪ C'est quelque chose Que je peux pas faire ♪
1001
01:01:53,674 --> 01:01:56,974
♪ Chaque jour que moi je vis ♪
1002
01:01:57,009 --> 01:02:00,438
♪ On me demande De quoi moi je vis ♪
1003
01:02:00,474 --> 01:02:03,550
♪ Je dis que je vis Sur l'amour ♪
1004
01:02:03,586 --> 01:02:07,252
♪ Et j'espère de vivre vieux ♪♪
1005
01:02:07,288 --> 01:02:09,656
Mais là, on aborde la science
1006
01:02:09,691 --> 01:02:11,617
de la masturbation intellectuelle.
1007
01:02:11,652 --> 01:02:13,423
On en connaît tous, hein, des spécialistes...
1008
01:02:21,031 --> 01:02:23,434
Non, ça fait pas de sens, ça.
1009
01:02:23,470 --> 01:02:25,167
Je sais pas.
1010
01:02:25,202 --> 01:02:26,971
Vous aviez pas dit qu'il était bloqué ?
1011
01:02:27,007 --> 01:02:29,706
Avant, il était bloqué. Après, il coulait.
1012
01:02:29,741 --> 01:02:31,306
OK, comme vous voulez.
1013
01:02:31,342 --> 01:02:32,946
Je veux bien croire que c'est pas tout le monde
1014
01:02:32,981 --> 01:02:34,648
qui peut être plombier, mais à un moment donné,
1015
01:02:34,683 --> 01:02:36,277
ça prend un minimum de logique, OK ?
1016
01:02:36,312 --> 01:02:38,715
Tu sais, un tuyau, c'est pas un mystère.
1017
01:02:38,750 --> 01:02:39,853
C'est comme un cylindre,
1018
01:02:39,888 --> 01:02:42,415
puis il y a du liquide qui circule là-dedans.
1019
01:02:42,451 --> 01:02:44,957
- Oui, de l'eau.
- Oui, de l'eau, entre autres.
1020
01:02:44,992 --> 01:02:46,653
Quelqu'un qui est sain d'esprit sait très bien
1021
01:02:46,688 --> 01:02:49,090
que ça donne rien de taper
dessus pour débloquer le tuyau.
1022
01:02:49,125 --> 01:02:52,029
- Vous comprenez ?
- Oui, c'est sûr.
1023
01:02:52,064 --> 01:02:53,491
Voulez-vous que je fasse couler de l'eau
1024
01:02:53,526 --> 01:02:54,928
pour que vous voyez où ça coule ?
1025
01:02:54,963 --> 01:02:57,033
Non. Pas besoin.
1026
01:02:57,068 --> 01:02:59,368
Parce que je pourrais juste... Hum...
1027
01:03:00,370 --> 01:03:02,442
Bien oui. Peut-être juste un petit peu.
1028
01:03:02,477 --> 01:03:03,477
Juste un petit peu d'eau.
1029
01:03:05,545 --> 01:03:06,548
Comme ça, hein ?
1030
01:03:06,583 --> 01:03:07,941
Oui, c'est bon, ça. C'est parfait.
1031
01:03:07,976 --> 01:03:09,680
C'est correct ?
1032
01:03:09,715 --> 01:03:11,848
Oui, ça, c'est bon.
1033
01:03:11,883 --> 01:03:13,448
Voulez-vous que j'arrête ?
1034
01:03:13,483 --> 01:03:16,822
Ah non, non, non, non, non, non. C'est parfait, ça.
1035
01:03:16,857 --> 01:03:19,055
- Comme ça ?
- OK, non, c'est beau.
1036
01:03:19,091 --> 01:03:21,052
C'est correct, c'est correct, arrête.
1037
01:03:21,088 --> 01:03:22,996
Oh mon Dieu.
1038
01:03:23,031 --> 01:03:25,960
Oh mon Dieu, je suis tellement désolée, je m'excuse.
1039
01:03:25,995 --> 01:03:27,662
Ah, c'est tout mouillé.
1040
01:03:29,770 --> 01:03:31,763
T'es une petite comique, toi.
1041
01:03:33,837 --> 01:03:35,672
Je sais pas.
1042
01:03:35,708 --> 01:03:37,274
C'est quoi, là ?
1043
01:04:12,112 --> 01:04:13,777
Tu t'es déjà demandé ce qui se passerait
1044
01:04:13,812 --> 01:04:15,215
si je laissais ma femme ?
1045
01:04:15,250 --> 01:04:16,778
Non.
1046
01:04:16,813 --> 01:04:18,149
Moi, oui.
1047
01:04:18,185 --> 01:04:20,048
Attends, je t'ai déjà dit qu'on serait ensemble
1048
01:04:20,083 --> 01:04:21,414
si t'étais pas avec ta femme ?
1049
01:04:21,449 --> 01:04:24,350
- Non. Enfin, pas comme ça.
- OK.
1050
01:04:24,385 --> 01:04:26,518
Fiou ! Des fois, je dis des choses
1051
01:04:26,553 --> 01:04:28,292
que je pense pas trop quand je jouis.
1052
01:04:29,361 --> 01:04:32,663
Et si je laissais ma femme ? On serait ensemble ?
1053
01:04:32,699 --> 01:04:34,496
Ouais, si tu veux.
1054
01:04:35,704 --> 01:04:37,329
Je comprends pas ta réaction.
1055
01:04:37,364 --> 01:04:39,003
Quoi ? J'ai pas de réaction.
1056
01:04:39,039 --> 01:04:40,870
Justement, on dirait que tu t'en fous.
1057
01:04:40,905 --> 01:04:42,405
On peut être ensemble,
1058
01:04:42,440 --> 01:04:44,539
c'est juste que je suis pas en amour avec toi, là.
1059
01:04:45,906 --> 01:04:48,941
Mais de quoi tu parles ? On est fous l'un de l'autre.
1060
01:04:51,388 --> 01:04:53,244
Je te trouve pas beau.
1061
01:04:53,279 --> 01:04:55,420
Mais tu m'excites.
1062
01:04:55,455 --> 01:04:58,049
Ça m'excite de te trouver laid
puis de coucher avec toi pareil.
1063
01:04:58,084 --> 01:04:59,719
OK.
1064
01:04:59,754 --> 01:05:02,621
Dans ma tête, t'es genre un bourreau dégueulasse.
1065
01:05:02,657 --> 01:05:04,894
Puis au début, je veux pas coucher avec toi.
1066
01:05:04,929 --> 01:05:06,601
Mais j'ai pas le choix.
1067
01:05:06,637 --> 01:05:08,297
Sauf que je suis tellement cochonne
1068
01:05:08,333 --> 01:05:11,071
que je deviens excitée pareil, puis je jouis.
1069
01:05:17,106 --> 01:05:19,577
On n'en a jamais parlé.
1070
01:05:19,612 --> 01:05:20,572
Bien non.
1071
01:05:20,608 --> 01:05:22,710
J'aurais peut-être aimé le savoir.
1072
01:05:22,745 --> 01:05:25,450
Pas besoin. Je peux le faire toute seule dans ma tête.
1073
01:05:25,485 --> 01:05:27,452
Non, mais parce que là, on
dit pas du tout la même chose.
1074
01:05:28,618 --> 01:05:30,549
- Mais qu'est-ce que ça change ?
- Ça change tout.
1075
01:05:30,584 --> 01:05:32,519
Enfin, moi, je... je te fais l'amour.
1076
01:05:32,554 --> 01:05:34,287
Je suis avec toi à 100%, je te désire toi.
1077
01:05:34,322 --> 01:05:36,588
Oui, mais ça, c'est normal.
1078
01:05:36,624 --> 01:05:38,599
Parce que moi, je suis plus hot que toi.
1079
01:05:38,635 --> 01:05:40,061
Ah, je me sens pas bien, là.
1080
01:05:40,096 --> 01:05:42,362
Bien, c'est correct.
1081
01:05:42,397 --> 01:05:44,330
Moi, j'adore ça, coucher avec toi.
1082
01:05:44,365 --> 01:05:45,800
Parce que je te dégoûte.
1083
01:05:45,835 --> 01:05:48,570
Bien, aimerais-tu mieux être
un beau gars qui m'excite pas ?
1084
01:06:01,319 --> 01:06:03,483
Je suis content d'être rentré plus tôt.
1085
01:06:03,518 --> 01:06:05,289
Ouais, c'est une belle surprise.
1086
01:06:05,325 --> 01:06:07,790
Puis c'est bien de sortir juste tous les deux.
1087
01:06:07,825 --> 01:06:09,190
Hum, hum.
1088
01:06:18,970 --> 01:06:21,102
Tu veux un verre ?
1089
01:06:21,137 --> 01:06:22,769
Comme tu veux, oui.
1090
01:06:27,674 --> 01:06:29,146
On pourrait prendre un cocktail.
1091
01:06:29,181 --> 01:06:32,449
- On prend jamais de cocktail.
- Oui.
1092
01:06:33,450 --> 01:06:36,123
Oui, un cocktail. C'est bon, les cocktails.
1093
01:06:39,286 --> 01:06:40,723
Hé, allô !
1094
01:06:40,758 --> 01:06:42,223
Ah !
1095
01:06:44,094 --> 01:06:46,100
- Bonjour.
- Bonjour.
1096
01:06:47,169 --> 01:06:49,200
C'est l'exterminateur qui est venu à la maison.
1097
01:06:49,235 --> 01:06:51,202
Ah oui, oui, l'exterminateur, bien sûr.
1098
01:06:51,238 --> 01:06:53,907
On a essayé de vous contacter pour le suivi.
1099
01:06:53,942 --> 01:06:56,608
Oui, ça... ça sera pas nécessaire.
1100
01:06:56,644 --> 01:06:58,406
C'est gratuit.
1101
01:06:58,441 --> 01:07:00,478
Mais il n'y a plus de problème.
1102
01:07:00,513 --> 01:07:03,511
Ouais, c'est quand même
plus prudent de faire un suivi.
1103
01:07:03,546 --> 01:07:05,419
En tout cas, ça me ferait vraiment plaisir.
1104
01:07:08,149 --> 01:07:09,618
La di da.
1105
01:07:12,056 --> 01:07:14,227
- C'est gratuit.
- Hum.
1106
01:07:15,258 --> 01:07:16,559
- Au revoir.
- Bonjour.
1107
01:07:28,104 --> 01:07:29,068
Tout va bien ?
1108
01:07:29,103 --> 01:07:30,474
Oui.
1109
01:07:31,643 --> 01:07:34,112
Ça s'est bien passé quand il est venu à la maison ?
1110
01:07:34,147 --> 01:07:36,746
- Oui.
- Il a trouvé quelque chose ?
1111
01:07:36,781 --> 01:07:38,818
Non.
1112
01:07:38,853 --> 01:07:41,247
Je te trouve bizarre, là.
1113
01:07:41,282 --> 01:07:43,082
Hein ? Bien non.
1114
01:07:43,117 --> 01:07:47,456
T'es une jolie femme, seule
à la maison, un peu vulnérable.
1115
01:07:47,492 --> 01:07:49,856
Tu me dirais s'il t'avait fait quelque chose.
1116
01:07:50,865 --> 01:07:52,364
Mais je suis pas vulnérable.
1117
01:08:23,493 --> 01:08:26,691
Oh ! Méchante belle perceuse, ça.
1118
01:08:26,726 --> 01:08:29,135
- C'est pas du stock volé ?
- Non.
1119
01:08:29,170 --> 01:08:30,932
Parce que j'achète pas de stock volé.
1120
01:08:30,967 --> 01:08:33,872
Mon chum Mick s'est fait vider
son trailer la semaine passée,
1121
01:08:33,907 --> 01:08:35,003
puis... Une gang de rats.
1122
01:08:36,443 --> 01:08:40,148
En passant, votre... votre chandail s'est ouvert.
1123
01:08:40,183 --> 01:08:43,444
Ah non, c'est fait de même. C'est un décolleté.
1124
01:08:43,479 --> 01:08:45,543
- Plus qu'un décolleté.
- Non.
1125
01:08:45,578 --> 01:08:47,480
C'est un décolleté point.
1126
01:08:47,515 --> 01:08:48,814
L'autre jour, à l'épicerie,
1127
01:08:48,849 --> 01:08:50,349
une fille avait juste une brassière sport
1128
01:08:50,384 --> 01:08:52,026
puis des leggings.
1129
01:08:52,062 --> 01:08:53,686
Elle venait peut-être de faire du sport.
1130
01:08:53,721 --> 01:08:55,389
Elle avait fini de faire son sport.
1131
01:08:55,425 --> 01:08:57,264
Elle s'achetait des concombres.
1132
01:08:58,232 --> 01:09:00,129
Je vais vous envoyer un virement interac.
1133
01:09:00,164 --> 01:09:01,531
On peut se dire "tu".
1134
01:09:01,567 --> 01:09:03,961
Oui. Je sais pas comment vous dire ça, madame,
1135
01:09:03,997 --> 01:09:06,534
mais moi, les femmes qui montrent leurs boules,
1136
01:09:06,570 --> 01:09:08,038
mais qui veulent pas que je les regarde,
1137
01:09:08,074 --> 01:09:09,337
j'aime mieux les vouvoyer.
1138
01:09:09,372 --> 01:09:10,970
Puis que c'est qui t'a dit
1139
01:09:11,005 --> 01:09:13,808
que je voulais pas que tu les regardes, mes boules ?
1140
01:09:14,842 --> 01:09:16,310
Je suis au courant de ce qui se passe.
1141
01:09:16,345 --> 01:09:17,710
Olivia me l'a expliqué.
1142
01:09:17,745 --> 01:09:19,888
- Qui ?
- Olivia, la blonde à Mick.
1143
01:09:19,923 --> 01:09:21,384
Elle dit que les femmes ont le droit
1144
01:09:21,419 --> 01:09:22,917
de s'habiller comme elles veulent,
1145
01:09:22,952 --> 01:09:25,254
mais ça veut pas dire qu'on a le droit de les regarder.
1146
01:09:26,693 --> 01:09:29,229
Ah, ça, c'est mon virement.
Le mot de passe, c'est "drill".
1147
01:09:29,265 --> 01:09:30,959
Puis je suis curieuse de savoir, Olivia, là,
1148
01:09:30,995 --> 01:09:33,858
elle choisit comment les gars
qui ont le droit de la regarder ?
1149
01:09:33,893 --> 01:09:35,200
Bien, il faut que ça soit des gars
1150
01:09:35,235 --> 01:09:37,036
avec qui elle initierait un contact.
1151
01:09:37,071 --> 01:09:38,373
OK, des gars qui lui plaisent.
1152
01:09:38,408 --> 01:09:39,533
Genre.
1153
01:09:39,569 --> 01:09:41,504
C'est pas très, très gentil, ça.
1154
01:09:41,540 --> 01:09:43,472
Ah, bien, ça aussi, elle me l'a expliqué.
1155
01:09:43,508 --> 01:09:44,778
Les filles ont pas à être gentilles.
1156
01:09:44,813 --> 01:09:45,972
Elles nous doivent rien.
1157
01:09:46,007 --> 01:09:47,744
Oui, mais de là à faire de la discrimination...
1158
01:09:47,779 --> 01:09:50,382
Tu sais, le pauvre gars qui
reçoit pas de chaleur féminine
1159
01:09:50,417 --> 01:09:52,912
dans sa vie, là, si tu lui montres de la peau
1160
01:09:52,947 --> 01:09:55,021
puis qu'il a pas le droit de regarder, c'est
1161
01:09:55,056 --> 01:09:57,016
c'est pas très, très chrétien.
1162
01:09:57,051 --> 01:09:59,122
Ouais, bien moi, je suis pas bien, bien religieux.
1163
01:09:59,157 --> 01:10:00,354
OK, généreux, mettons.
1164
01:10:00,390 --> 01:10:02,163
C'est pas son problème.
1165
01:10:02,199 --> 01:10:04,258
Il doit être rentré, là, le virement, hein ?
1166
01:10:04,294 --> 01:10:05,362
Je l'ai pas reçu.
1167
01:10:05,397 --> 01:10:07,465
Bien, je vais en faire un autre.
1168
01:10:07,501 --> 01:10:10,067
Puis toi, as-tu le droit de la regarder, Olivia ?
1169
01:10:10,102 --> 01:10:11,104
C'est la blonde à Mick.
1170
01:10:11,140 --> 01:10:12,735
Elle a choisi d'être la blonde à Mick,
1171
01:10:12,770 --> 01:10:15,306
donc elle veut que Mick la regarde, pas les autres.
1172
01:10:15,341 --> 01:10:16,602
Mais c'est un peu plate pour elle.
1173
01:10:16,637 --> 01:10:17,912
C'est pas plate, c'est...
1174
01:10:17,948 --> 01:10:19,336
Si elle veut que tu la libères
1175
01:10:19,372 --> 01:10:22,041
du rôle de bonne fille sage
qu'on lui a mis dans la tête ?
1176
01:10:22,077 --> 01:10:23,911
Il y a personne qui met rien dans la tête à Olivia.
1177
01:10:23,946 --> 01:10:25,815
Parce qu'avec tes histoires de pas de "regardage",
1178
01:10:25,851 --> 01:10:28,549
on est bien plus proches des
années 50 que du peace and love.
1179
01:10:28,584 --> 01:10:29,683
Je te jure que si votre drill
1180
01:10:29,718 --> 01:10:30,958
était pas à un prix ridiculement bas,
1181
01:10:30,985 --> 01:10:32,490
ça fait longtemps que je ne serais plus ici.
1182
01:10:32,526 --> 01:10:34,361
Ça, c'est mon virement, là, je l'ai entendu.
1183
01:10:36,496 --> 01:10:39,564
Fais juste me regarder. C'est pas compliqué.
1184
01:10:41,931 --> 01:10:45,431
Bon. Je te regarde, là. C'est ça que tu veux ?
1185
01:10:45,466 --> 01:10:47,275
Tu veux du sexe ?
1186
01:10:47,310 --> 01:10:49,574
Je vais t'en donner, du sexe. Ça me dérange pas.
1187
01:10:50,878 --> 01:10:52,437
Tu sais quoi ?
1188
01:10:52,473 --> 01:10:54,145
Laisse faire.
1189
01:10:54,180 --> 01:10:55,949
Je vais la garder, ma drill.
1190
01:10:58,513 --> 01:11:00,015
Crisse de folle !
1191
01:11:00,051 --> 01:11:01,520
Allô.
1192
01:11:08,027 --> 01:11:09,297
Allô, Florence.
1193
01:11:31,920 --> 01:11:34,080
Violette ? Tu viens ?
1194
01:11:41,023 --> 01:11:44,026
Savais-tu que la monogamie, c'était pas naturel ?
1195
01:11:44,061 --> 01:11:45,223
Hein ?
1196
01:11:47,828 --> 01:11:50,001
Il paraît que ç'a été inventé.
1197
01:11:50,037 --> 01:11:51,966
Inventé par qui ?
1198
01:11:52,974 --> 01:11:54,474
Je sais pas, je...
1199
01:11:55,506 --> 01:11:56,905
Je sais juste que ç'a été inventé.
1200
01:11:57,913 --> 01:11:59,105
Ça change quoi ?
1201
01:12:02,348 --> 01:12:04,418
Que c'est pas naturel, que
1202
01:12:05,687 --> 01:12:08,319
que ça se peut que ça soit moins
facile pour certaines personnes
1203
01:12:08,355 --> 01:12:09,430
que pour d'autres d'être monogames
1204
01:12:09,454 --> 01:12:11,816
parce que c'est... c'est pas...
1205
01:12:11,851 --> 01:12:14,021
C'est ça, c'est pas naturel.
1206
01:12:17,563 --> 01:12:20,027
On... On parle de quoi, là, au juste ?
1207
01:12:22,066 --> 01:12:23,437
Rien.
1208
01:12:30,378 --> 01:12:32,243
Écoute, on s'en fout que la monogamie,
1209
01:12:32,279 --> 01:12:33,904
ce soit naturel ou pas naturel.
1210
01:12:33,939 --> 01:12:36,307
On vit dedans, c'est comme ça.
1211
01:12:37,587 --> 01:12:39,948
Alors, je sais que depuis que
la petite est née, c'est pas
1212
01:12:41,586 --> 01:12:43,523
c'est pas facile, facile, mais
1213
01:12:45,828 --> 01:12:47,219
on va y arriver.
1214
01:12:48,426 --> 01:12:50,629
On va se retrousser les manches.
1215
01:12:52,558 --> 01:12:53,896
OK.
1216
01:13:59,792 --> 01:14:01,431
- Vivi ?
- Quoi ?
1217
01:14:01,467 --> 01:14:03,431
T'as vu mon matos de pêche ?
1218
01:14:03,466 --> 01:14:04,930
Non, pourquoi ?
1219
01:14:04,965 --> 01:14:06,271
J'aimerais bien faire du camping
1220
01:14:06,306 --> 01:14:07,666
quand je suis sur la route.
1221
01:14:07,701 --> 01:14:08,669
Oui, bonne idée.
1222
01:14:08,704 --> 01:14:09,804
Prendre du temps pour moi
1223
01:14:09,839 --> 01:14:11,704
au lieu de rien foutre à l'hôtel
1224
01:14:11,739 --> 01:14:12,744
avec les collègues.
1225
01:14:16,881 --> 01:14:19,784
En fait, Benoît, je l'ai vendu sur Kijiji.
1226
01:14:22,055 --> 01:14:23,523
Pardon ?
1227
01:14:23,559 --> 01:14:26,093
Ça faisait 6 ans que tu t'en étais pas servi.
1228
01:14:26,128 --> 01:14:27,792
Mais enfin, c'est mon matos.
1229
01:14:30,861 --> 01:14:32,665
Et qu'est-ce qu'elle fait là, ma guitare ?
1230
01:14:33,692 --> 01:14:35,626
Rien.
1231
01:14:35,661 --> 01:14:36,828
Rien ?
1232
01:14:36,863 --> 01:14:38,671
- Non, rien.
- Vivi.
1233
01:14:42,710 --> 01:14:45,337
Bien, il y a quelqu'un qui vient la chercher demain.
1234
01:14:45,372 --> 01:14:48,513
Tu vends ma guitare ? C'est quoi, ton problème ?
1235
01:14:48,548 --> 01:14:49,877
Mais tu sais pas jouer, Benoît.
1236
01:14:49,912 --> 01:14:51,184
J'ai le droit d'avoir une guitare
1237
01:14:51,219 --> 01:14:52,320
même si je sais pas jouer !
1238
01:14:52,355 --> 01:14:53,493
J'habite encore ici, à ce que je sache !
1239
01:14:53,517 --> 01:14:54,819
J'habite encore ici !
1240
01:14:54,854 --> 01:14:56,530
Mais t'es jamais là, tu travailles tout le temps.
1241
01:14:56,554 --> 01:14:57,521
C'est ce qu'on s'est dit.
1242
01:14:57,557 --> 01:14:58,956
Tu prends tout le congé parental.
1243
01:14:58,991 --> 01:15:01,223
Oui, mais je suis toujours
toute seule avec la petite.
1244
01:15:01,258 --> 01:15:03,861
Tu prends tous les contrats que
tu peux sur la route, Benoît.
1245
01:15:03,896 --> 01:15:05,900
Comme tous les contrats, là, t'en manques pas un.
1246
01:15:05,935 --> 01:15:07,127
Mais je bosse !
1247
01:15:07,162 --> 01:15:08,632
À un moment donné, moi, je me suis dit :
1248
01:15:08,667 --> 01:15:09,906
"Bien coudonc, habite-t-il encore ici ?
1249
01:15:09,930 --> 01:15:11,836
Veut-il partir pour de bon ?"
1250
01:15:12,866 --> 01:15:14,238
C'est ça que tu veux ?
1251
01:15:20,014 --> 01:15:21,377
Benoît...
1252
01:15:39,530 --> 01:15:41,764
Excuse. C'est correct.
1253
01:15:41,799 --> 01:15:43,500
On l'a enlevé, là. On l'a enlevé.
1254
01:15:43,535 --> 01:15:45,369
Oh, je suis tellement désolée.
1255
01:15:51,308 --> 01:15:53,739
Mais qu'est-ce que le hamster
faisait dans son garde-robe ?
1256
01:15:53,774 --> 01:15:55,077
Je l'ai oublié.
1257
01:15:55,112 --> 01:15:57,414
OK, puis pourquoi tu l'as mis là pour commencer ?
1258
01:15:57,449 --> 01:15:59,152
C'était en attendant.
1259
01:15:59,187 --> 01:16:00,751
En attendant quoi ?
1260
01:16:00,786 --> 01:16:02,790
J'étais tannée de le voir dans le salon.
1261
01:16:03,822 --> 01:16:08,060
OK. C'est super, ça, Florence, câlice !
1262
01:16:08,096 --> 01:16:09,588
Je m'excuse.
1263
01:16:09,623 --> 01:16:11,395
Chut.
1264
01:16:18,799 --> 01:16:20,707
Pourquoi
1265
01:16:21,706 --> 01:16:23,435
t'es jamais contente d'être là ?
1266
01:16:27,447 --> 01:16:29,342
C'est ça que tu penses ?
1267
01:16:30,348 --> 01:16:31,751
Des fois.
1268
01:16:34,452 --> 01:16:36,349
Je m'excuse.
1269
01:16:42,460 --> 01:16:44,126
Des fois
1270
01:16:46,701 --> 01:16:50,264
on dirait que t'aimes pas ça, être ma mère.
1271
01:16:51,304 --> 01:16:52,937
Franchement.
1272
01:16:56,203 --> 01:16:58,569
C'est l'affaire que j'aime le plus.
1273
01:17:26,872 --> 01:17:30,469
♪♪ S'il fallait Qu'à cause d'elle ♪
1274
01:17:31,712 --> 01:17:35,342
♪ Ton nom s'efface De ma mémoire... ♪
1275
01:17:36,745 --> 01:17:38,782
Wow, t'es bon !
1276
01:17:38,817 --> 01:17:43,148
♪ Que si facilement Ma cervelle ♪
1277
01:17:43,183 --> 01:17:46,419
♪ Se répète du matin au soir ♪
1278
01:17:50,697 --> 01:17:53,058
♪ S'il fallait qu'un jour Ce jour ♪
1279
01:17:53,093 --> 01:17:55,769
♪ Se jure de ma folie ♪♪
1280
01:18:02,604 --> 01:18:04,409
Avec moi.
1281
01:18:10,450 --> 01:18:13,048
T'es bon. C'est bon.
1282
01:18:13,084 --> 01:18:15,013
C'est bon, man. T'es bon, vraiment. Ouais.
1283
01:18:15,048 --> 01:18:16,216
Ouais, ouais, vraiment.
1284
01:18:16,252 --> 01:18:17,717
J'en ai fait combien, là ? Quatre, cinq ?
1285
01:18:17,753 --> 01:18:19,723
Ah, minimum.
1286
01:18:19,759 --> 01:18:20,856
Elle dit que je sais pas jouer.
1287
01:18:20,891 --> 01:18:23,894
- Oh, relaxe, meuf.
- Wow, relaxe.
1288
01:18:23,929 --> 01:18:25,532
De toute façon, pourquoi ça serait seulement
1289
01:18:25,567 --> 01:18:26,764
les gens qui sont bons à la guitare
1290
01:18:26,799 --> 01:18:28,401
qui auraient le droit d'en jouer ?
1291
01:18:28,436 --> 01:18:29,493
Je travaille tout le temps.
1292
01:18:29,528 --> 01:18:31,700
D'accord, un jour, je vais travailler moins.
1293
01:18:31,735 --> 01:18:34,070
Je ferai plus de guitare.
1294
01:18:34,105 --> 01:18:36,540
C'est ça. Il y a pas d'urgence à vivre sa vie.
1295
01:18:36,575 --> 01:18:39,307
Hein ? OK, t'as le temps.
1296
01:18:41,680 --> 01:18:44,546
Alors relaxe, relaxe, relaxe.
1297
01:18:46,478 --> 01:18:50,283
Fait que... c'est ça qui est ça, là.
1298
01:18:50,319 --> 01:18:52,050
On s'entend que j'avais pas beaucoup d'aide,
1299
01:18:52,085 --> 01:18:53,094
à part pour Jessica.
1300
01:18:53,129 --> 01:18:54,826
Merci, Jessica.
1301
01:18:54,861 --> 01:18:56,390
En même temps, c'est quand même mieux
1302
01:18:56,425 --> 01:18:58,729
que ce qu'un espace de
stationnement nous aurait donné.
1303
01:18:58,764 --> 01:19:01,097
OK. On peut voter là-dessus ?
1304
01:19:01,132 --> 01:19:03,361
Ça dépend. Est-ce qu'on peut déjà statuer
1305
01:19:03,397 --> 01:19:05,399
sur ce qu'on va faire avec l'espace ?
1306
01:19:05,435 --> 01:19:07,473
On peut pas juste abandonner la serre vide de même.
1307
01:19:07,508 --> 01:19:08,632
Mais si ça fonctionne pas ?
1308
01:19:08,667 --> 01:19:10,476
Vous savez ce qui fonctionne pas ? Le chaos.
1309
01:19:10,511 --> 01:19:12,679
C'est ça qui fonctionne pas.
1310
01:19:12,714 --> 01:19:14,076
Puis ce serait quoi le rapport de ça ?
1311
01:19:14,111 --> 01:19:16,441
OK, juste vos gueules ! Juste vos yeules !
1312
01:19:16,476 --> 01:19:18,777
Ça se peut, ça ? OK ? On n'en peut plus.
1313
01:19:18,813 --> 01:19:20,616
Yeah.
1314
01:19:23,190 --> 01:19:24,352
OK.
1315
01:19:30,355 --> 01:19:32,592
Comment ça marcherait, là ?
1316
01:19:32,627 --> 01:19:35,597
On ferait la garde partagée même avec un bébé d'un an ?
1317
01:19:35,632 --> 01:19:37,001
J'imagine.
1318
01:19:37,037 --> 01:19:39,540
C'est pas facile, mais il y a du monde qui le fait.
1319
01:19:39,575 --> 01:19:40,841
J'ai jugé mes parents toute ma vie
1320
01:19:40,876 --> 01:19:42,478
d'être restés ensemble juste à cause des enfants.
1321
01:19:42,502 --> 01:19:44,438
J'avais rien compris, finalement, hein ?
1322
01:19:45,574 --> 01:19:47,446
Dans le fond, il essaye juste de faire la bonne chose.
1323
01:19:47,481 --> 01:19:49,014
Ouais. C'est ça, là.
1324
01:19:49,050 --> 01:19:50,911
Il arrive un moment où on devient comme obsédé par ça,
1325
01:19:50,946 --> 01:19:52,347
faire la bonne chose.
1326
01:19:52,383 --> 01:19:54,449
Faire la bonne affaire,
prendre les bonnes décisions.
1327
01:19:54,484 --> 01:19:56,780
C'est ça, on dirait qu'il y
en a pas, de bonne décision.
1328
01:19:56,816 --> 01:19:59,616
Même s'il y en avait une, tu vas pas gérer ta vie
1329
01:19:59,651 --> 01:20:01,651
comme s'il y avait une récompense à la fin.
1330
01:20:01,687 --> 01:20:03,321
Il y a personne qui va nous donner une médaille
1331
01:20:03,357 --> 01:20:04,628
parce qu'on a fait la bonne affaire
1332
01:20:04,664 --> 01:20:05,899
ou qu'on a donc été fines.
1333
01:20:09,502 --> 01:20:11,131
Hum, hum, hum.
1334
01:20:16,368 --> 01:20:18,273
En direct du Centre Bell,
1335
01:20:18,308 --> 01:20:19,970
le réseau des sports vous présente le match
1336
01:20:20,005 --> 01:20:23,780
entre le Lightning de Tampa Bay
et les Canadiens de Montréal.
1337
01:20:31,685 --> 01:20:34,752
Fait que c'est ça, des billets de compagnie ? Wow.
1338
01:20:43,396 --> 01:20:46,069
- Vas-y, prends ma place.
- Quoi ?
1339
01:20:46,105 --> 01:20:48,507
Prends ma place. C'est une meilleure place.
1340
01:20:48,542 --> 01:20:50,102
- Sérieux ?
- Ouais.
1341
01:20:50,137 --> 01:20:51,541
Une meilleure place ?
1342
01:20:54,415 --> 01:20:56,008
Bonjour. David.
1343
01:20:56,043 --> 01:20:57,179
Enchantée. Eli.
1344
01:20:57,214 --> 01:20:58,777
Le match de ce soir,
1345
01:20:58,812 --> 01:21:02,189
le Canadien de Montréal et le Lightning de Tampa Bay.
1346
01:21:03,926 --> 01:21:06,890
C'est quand même beau, la virilité dans le sport.
1347
01:21:06,926 --> 01:21:08,794
Oui, c'est vrai que c'est beau.
1348
01:21:08,830 --> 01:21:10,191
Quand tu dis que tu trouves ça beau,
1349
01:21:10,226 --> 01:21:12,457
ça veut dire que tu trouves ça laid ?
1350
01:21:12,493 --> 01:21:14,298
Parce que madame aime les choses laides.
1351
01:21:14,334 --> 01:21:16,871
- Ah oui ? C'est pas étonnant.
- "Checke" l'histoire de l'art.
1352
01:21:16,906 --> 01:21:18,933
Il y a une osti de gang qui a pris ce qui était laid
1353
01:21:18,968 --> 01:21:19,937
puis qui l'a rendu beau.
1354
01:21:19,972 --> 01:21:21,504
- Oui, merci.
- Ça fait plaisir.
1355
01:21:21,540 --> 01:21:24,070
Dans un monde aseptisé, c'est
normal d'être secrètement attiré
1356
01:21:24,106 --> 01:21:25,445
par quelque chose de sale.
1357
01:21:25,481 --> 01:21:27,407
Sale, maintenant. Super.
1358
01:21:27,442 --> 01:21:30,782
Ah. C'est toi qui as inventé ça ou...
1359
01:21:30,818 --> 01:21:33,277
- T'es cute.
- Il est en couple.
1360
01:21:33,313 --> 01:21:34,745
- Quoi ?
- T'es en couple.
1361
01:21:34,780 --> 01:21:36,985
Oui, je suis en couple. Mais en couple ouvert.
1362
01:21:37,020 --> 01:21:38,187
Comment ça, en couple ouvert ?
1363
01:21:38,222 --> 01:21:40,560
Bien oui, mais c'est parce que ma blonde
1364
01:21:40,595 --> 01:21:41,552
couche avec d'autres hommes.
1365
01:21:41,587 --> 01:21:43,925
- T'es cocu.
- Non. Non, non, non.
1366
01:21:43,960 --> 01:21:44,962
J'ai juste arrêté d'agir
1367
01:21:44,998 --> 01:21:46,763
comme si ma blonde était ma propriété.
1368
01:21:46,798 --> 01:21:48,431
- Oh, putain !
- Quoi ?
1369
01:21:48,467 --> 01:21:50,174
Tu peux arrêter d'enculer
des mouches, là, 2 secondes ?
1370
01:21:50,198 --> 01:21:51,266
Ça me gave, vos histoires,
1371
01:21:51,301 --> 01:21:52,821
on va pas réinventer le couple en permanence.
1372
01:21:53,602 --> 01:21:56,401
T'es fâché contre qui, là, au juste, exactement ?
1373
01:21:56,436 --> 01:21:57,742
C'est vrai que t'as l'air fâché.
1374
01:21:57,778 --> 01:22:00,444
- Tiens.
- Veux-tu un ativan ?
1375
01:23:01,043 --> 01:23:03,171
Si ça marchait, tes histoires de couple ouvert,
1376
01:23:03,207 --> 01:23:04,471
tu prendrais pas des anxiolytiques,
1377
01:23:04,506 --> 01:23:06,073
des antidépresseurs, des calmants, tout ça.
1378
01:23:06,108 --> 01:23:07,144
C'est ça qui est fou,
1379
01:23:07,179 --> 01:23:08,555
j'ai besoin de prendre des antidépresseurs
1380
01:23:08,579 --> 01:23:10,452
pour accepter que ma blonde
couche avec d'autres hommes.
1381
01:23:10,476 --> 01:23:12,083
Puis tu sais ce qui est fou ?
1382
01:23:12,119 --> 01:23:16,020
Moi, ma blonde, je ne l'aime plus comme "wow".
1383
01:23:16,055 --> 01:23:24,055
Je l'aime comme on aime une plante.
102570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.