All language subtitles for DAN DA DAN S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Our masters have returned home. 2 00:00:38,455 --> 00:00:40,999 Welcome home, master! 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,960 Welcome. This way. 4 00:00:44,043 --> 00:00:47,464 Excuse me, that maid's got the worst attitude. 5 00:00:47,547 --> 00:00:51,092 Miss Ayase! Be more courteous, and speak clearly! 6 00:00:51,176 --> 00:00:52,010 Okay. 7 00:00:58,349 --> 00:01:00,852 Welcome, you bastard. 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,730 Miss Ayase! How dare you! 9 00:01:03,813 --> 00:01:05,565 That should be, "Welcome home"! 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,108 I'm sorry! It slipped out. 11 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 - What should we order? - This looks tasty. 12 00:01:08,818 --> 00:01:09,986 - Sounds good. - Right? 13 00:01:11,404 --> 00:01:13,656 May we take your order? 14 00:01:13,740 --> 00:01:16,076 Pure apple juice! 15 00:01:16,159 --> 00:01:18,870 Let's see, then I'll have the tea. 16 00:01:21,164 --> 00:01:25,043 Okarun, you didn't want to drink anything, right? 17 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 Huh? Of course I'd like a drink! 18 00:01:26,753 --> 00:01:28,838 I mean, Miss Ayase is making an effort to… 19 00:01:28,922 --> 00:01:31,424 You said earlier that you didn't need any! 20 00:01:33,426 --> 00:01:37,514 May it get tastier… 21 00:01:37,597 --> 00:01:40,850 - Louder, please! - May it get tastier… 22 00:01:40,934 --> 00:01:43,812 - May it get tastier… - It's not getting any tastier, damn you! 23 00:01:43,895 --> 00:01:47,857 Pour some more affection into it, will ya? That's right, that's more like it! 24 00:01:47,941 --> 00:01:49,859 You can do it when you put your mind to it. 25 00:01:49,943 --> 00:01:51,736 Next time, yell from your gut! 26 00:01:52,695 --> 00:01:55,406 I'll murder-- your advice is appreciated. 27 00:01:56,407 --> 00:02:02,497 Then, to make it even tastier, create a heart in front of your chest. 28 00:02:02,580 --> 00:02:03,706 What? 29 00:02:05,291 --> 00:02:06,918 All together now! 30 00:02:07,836 --> 00:02:09,420 Here we go. 31 00:02:09,504 --> 00:02:11,339 Ready… 32 00:02:11,422 --> 00:02:15,802 Moe Moe Tri-Beam! 33 00:03:47,018 --> 00:03:48,937 MOE MOE TRI-BEAM 34 00:03:49,020 --> 00:03:51,773 You guys are gonna regret this, damn it. 35 00:03:51,856 --> 00:03:53,524 You're doing a great job. 36 00:03:53,608 --> 00:03:55,610 I took an adorable pic of you, Momo! 37 00:03:55,693 --> 00:03:57,695 You said it was a restaurant! 38 00:03:57,779 --> 00:04:00,156 Maids are great, too. You look so cute! 39 00:04:00,240 --> 00:04:01,908 You're just here to make fun of me. 40 00:04:01,991 --> 00:04:02,867 Go home! 41 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 All right, see ya. Great job. Keep at it! 42 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 The path to renovation! 43 00:04:07,872 --> 00:04:09,040 Shoo! 44 00:04:13,378 --> 00:04:16,381 - Let's go, Okarun! - Wait, hold on just a second! 45 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 What's up? 46 00:04:17,924 --> 00:04:20,510 I'll stay here. 47 00:04:23,721 --> 00:04:26,057 Take your time! 48 00:04:30,853 --> 00:04:34,190 I'm sorry to barge in at your work. 49 00:04:34,274 --> 00:04:37,026 Like, really! Don't come here again! 50 00:04:37,110 --> 00:04:38,569 Man, I'm cold. 51 00:04:40,321 --> 00:04:42,282 Miss Ayase, how late are you working? 52 00:04:42,365 --> 00:04:43,992 Huh? Ten o'clock. 53 00:04:44,075 --> 00:04:47,287 Then I'll stay here until your shift is over. 54 00:04:48,162 --> 00:04:51,791 You should go home. It's cold, and you might get sick. 55 00:04:51,874 --> 00:04:55,003 It's dangerous for a girl to go home alone at night. 56 00:04:55,086 --> 00:04:58,339 Oh no, but I'm tough, so I'll be all right. 57 00:04:58,881 --> 00:05:00,800 I see. 58 00:05:01,718 --> 00:05:02,677 Well, then… 59 00:05:03,219 --> 00:05:04,721 Take care. 60 00:06:36,395 --> 00:06:38,481 Great job. 61 00:06:38,564 --> 00:06:41,609 I'm sorry to have caused all sorts of trouble. 62 00:06:41,692 --> 00:06:43,861 Momo, you were great! 63 00:06:43,945 --> 00:06:45,279 Really? 64 00:06:45,363 --> 00:06:46,697 I'd like you to come back again! 65 00:06:46,781 --> 00:06:48,616 Okay! Good night! 66 00:06:48,699 --> 00:06:50,034 Take care! 67 00:07:28,823 --> 00:07:30,533 Guess I'll go home. 68 00:07:39,417 --> 00:07:40,626 Great job today! 69 00:07:41,294 --> 00:07:42,962 Are you done with your shift? 70 00:07:43,045 --> 00:07:45,673 Huh? What? I thought you went home! 71 00:07:46,340 --> 00:07:50,052 I can't let a lady be all by herself this late at night! 72 00:07:50,136 --> 00:07:51,721 Let's hurry on home. 73 00:07:52,346 --> 00:07:55,266 Boy, it's cold. 74 00:08:08,821 --> 00:08:10,740 Since it's cold… 75 00:08:18,956 --> 00:08:19,916 Take that! 76 00:08:25,087 --> 00:08:26,214 Incredible! 77 00:08:26,839 --> 00:08:28,216 He's not budging at all. 78 00:08:28,299 --> 00:08:29,217 Tee-hee. 79 00:08:29,300 --> 00:08:32,261 Impressive. You learn real quick. 80 00:08:32,345 --> 00:08:34,847 - Manjiro, get some hot water ready. - Okay. 81 00:08:34,931 --> 00:08:38,434 Jiji, stay put. I'm going to try some soy sauce. 82 00:08:38,518 --> 00:08:41,437 - Oh, no! - Master! Isn't it a bit too soon for that? 83 00:08:42,230 --> 00:08:44,106 Jiji, visualize it. 84 00:08:44,190 --> 00:08:47,193 As if steam is coming out from every pore in your body. 85 00:08:47,777 --> 00:08:50,488 It'll be okay. Believe in yourself. 86 00:09:05,670 --> 00:09:07,838 All right. Here goes. 87 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 That was close! 88 00:09:40,496 --> 00:09:41,372 Amazing! 89 00:09:41,455 --> 00:09:43,040 - Is this actually possible? - So wicked. 90 00:09:43,124 --> 00:09:46,877 - Prodigies are pretty amazing folks. - This takes away so much of my stamina. 91 00:09:46,961 --> 00:09:48,296 Don't let your guard down. 92 00:09:48,379 --> 00:09:50,631 You might be able to handle room-temperature liquids, 93 00:09:50,715 --> 00:09:52,758 but you still can't handle cold stuff yet. 94 00:09:52,842 --> 00:09:56,345 But it's good to find out that we can hold it back. 95 00:09:56,429 --> 00:09:59,390 Now, we might be able to get you back to a regular life. 96 00:09:59,473 --> 00:10:01,058 I'm home! 97 00:10:01,142 --> 00:10:04,353 Huh? You're late! What time do you think it is? 98 00:10:04,437 --> 00:10:05,605 I was at a part-time job. 99 00:10:05,688 --> 00:10:07,982 Part-time job? I didn't hear about this! 100 00:10:08,065 --> 00:10:09,609 Does it matter? 101 00:10:10,109 --> 00:10:11,527 So cold. 102 00:10:12,612 --> 00:10:14,739 I'll take this hot water. 103 00:10:14,822 --> 00:10:17,783 - What were you doing out this late… - Momo, listen up… 104 00:10:38,512 --> 00:10:41,682 Evil Eye, stop it! Let me fight you! 105 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 Stop it! Evil Eye! 106 00:11:37,279 --> 00:11:39,698 I'll take this hot water. 107 00:11:40,282 --> 00:11:44,078 That was close. I'm glad I had some in my mouth. 108 00:11:49,208 --> 00:11:51,752 Momo! I'm sorry! I didn't… 109 00:11:51,836 --> 00:11:52,878 It's fine, it's okay. 110 00:11:54,463 --> 00:11:57,174 Miss Ayase, are you all right? Can you breathe? 111 00:11:57,258 --> 00:12:00,136 I'm fine. I just got a bit scared. 112 00:12:00,219 --> 00:12:02,972 More like, did you see my super fine play there? 113 00:12:03,055 --> 00:12:05,182 Please, Miss Ayase. 114 00:12:05,266 --> 00:12:08,602 But seriously, my clothes are all tattered up. 115 00:12:08,686 --> 00:12:10,813 It's not your fault. 116 00:12:10,896 --> 00:12:12,356 - It's okay. - You'll catch a cold. 117 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 You should put some clothes on. 118 00:12:14,775 --> 00:12:17,069 Oh, if you're okay with my stuff… 119 00:12:17,153 --> 00:12:18,529 Thanks, Okarun! 120 00:12:23,576 --> 00:12:24,660 I'm sorry. 121 00:12:25,327 --> 00:12:26,454 For what? 122 00:12:26,537 --> 00:12:28,205 About earlier… 123 00:12:28,706 --> 00:12:32,168 Not much you can do, right? These things happen. 124 00:12:33,169 --> 00:12:35,921 I'm sorry. I'll be more careful. 125 00:12:36,005 --> 00:12:40,176 Shush already, just go to sleep. You're being all mopey. 126 00:13:14,835 --> 00:13:19,715 I wanna live in a village like this Because, because 127 00:13:20,382 --> 00:13:27,389 The waves crash a-splashin' Atop the sounds you're a-surfin' 128 00:13:27,473 --> 00:13:31,810 The waves crash a-splashin' 129 00:13:31,894 --> 00:13:33,354 Mr. Peeny! 130 00:13:33,437 --> 00:13:36,148 Someone claiming to be your friend is here! 131 00:13:42,363 --> 00:13:46,534 A friend has come to visit me. That makes me happy, deez! 132 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 Oh my, Mr. Okarun. 133 00:13:48,661 --> 00:13:49,662 What? Mr. Mantis? 134 00:13:49,745 --> 00:13:51,413 What's with that look? 135 00:13:51,497 --> 00:13:55,042 I've always looked like deez when I am on Earth. 136 00:13:55,125 --> 00:13:56,418 Wow, amazing! 137 00:13:56,502 --> 00:14:01,006 It really is true that aliens normally blend into society by looking like humans! 138 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 By the way, about how many aliens are here on Earth? 139 00:14:04,593 --> 00:14:06,595 I don't know, deez. 140 00:14:06,679 --> 00:14:09,431 Mr. Okarun, you need something from me, deez? 141 00:14:09,515 --> 00:14:11,141 Huh? Oh, right, sorry! 142 00:14:11,225 --> 00:14:14,019 Actually, there's something I'd like to ask of you, Mr. Mantis. 143 00:14:15,062 --> 00:14:17,231 Please make me your apprentice! 144 00:14:17,314 --> 00:14:20,401 Please teach me how to throw a punch. 145 00:14:20,484 --> 00:14:21,694 I beg of you! 146 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 No way, deez. 147 00:14:24,738 --> 00:14:26,156 Why is that? 148 00:14:26,240 --> 00:14:28,450 Violence is bad, deez. 149 00:14:28,534 --> 00:14:29,618 More importantly, 150 00:14:29,702 --> 00:14:32,955 can you help me carry these sacks over there, deez? 151 00:14:38,961 --> 00:14:41,422 There's no time to rest, deez. 152 00:14:41,505 --> 00:14:44,008 Um, after I help with this, can you make me your apprentice? 153 00:14:44,091 --> 00:14:45,259 No way, deez. 154 00:14:45,342 --> 00:14:46,927 Why? 155 00:14:49,013 --> 00:14:51,140 I'm not going to give up. 156 00:14:51,223 --> 00:14:55,769 I will learn how to throw a punch tomorrow! 157 00:14:56,520 --> 00:14:58,022 I'm home! 158 00:14:58,105 --> 00:15:01,150 You're late, Four-Eyes! Do you have a part-time job, too? 159 00:15:01,233 --> 00:15:03,736 Well, yes. 160 00:15:03,819 --> 00:15:05,905 Hurry up and eat your meal! 161 00:15:05,988 --> 00:15:07,907 I can't do the dishes until you do. 162 00:15:17,708 --> 00:15:19,585 We've really reached the limit. 163 00:15:19,668 --> 00:15:23,422 We survived this time thanks to Miss Momo's quick thinking, 164 00:15:23,505 --> 00:15:25,758 but I doubt the same trick will work twice. 165 00:15:25,841 --> 00:15:29,303 And living together with an evil spirit is absurd to begin with. 166 00:15:29,887 --> 00:15:31,847 Let's call for the hayashi performers. 167 00:15:31,931 --> 00:15:35,392 If you won't do the ritual prayer, then I will do it. 168 00:15:36,185 --> 00:15:38,520 All right? I'll go contact them. 169 00:15:38,604 --> 00:15:40,230 Hey, Manjiro. 170 00:15:41,565 --> 00:15:43,150 It's so rough. 171 00:15:45,152 --> 00:15:49,365 As an adult, you want to burden yourself with all the kids' troubles, 172 00:15:49,448 --> 00:15:52,743 so you can tell them to do whatever they like. 173 00:15:54,745 --> 00:15:58,290 It's the responsibility of an adult to show them reality as well. 174 00:15:59,041 --> 00:16:01,710 I do like Mr. Jiji's spirit, too. 175 00:16:01,794 --> 00:16:04,088 But what's impossible is impossible. 176 00:16:08,550 --> 00:16:10,511 It's just so sad. 177 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 Gotta make it snappy. 178 00:16:19,436 --> 00:16:21,480 What kinda dance is that? 179 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 I'm not dancing. 180 00:16:23,983 --> 00:16:25,192 What a klutz. 181 00:16:25,275 --> 00:16:26,193 Leave me alone! 182 00:16:26,276 --> 00:16:30,489 Hey, why are you practicing how to punch? 183 00:16:30,572 --> 00:16:33,325 Because I want to become stronger, of course! 184 00:16:33,409 --> 00:16:35,452 What are you gonna do by getting stronger? 185 00:16:35,536 --> 00:16:38,455 Is there someone you wanna kill or something? 186 00:16:42,209 --> 00:16:45,087 I've been pissed off for a while now. 187 00:16:46,463 --> 00:16:50,592 I want to take Evil Eye and send him completely flying. 188 00:16:54,513 --> 00:16:59,685 Do you wanna be able to throw punches? Or do you wanna become strong? 189 00:16:59,768 --> 00:17:04,023 Well, I want to be able to throw a punch so I can become stronger. 190 00:17:05,691 --> 00:17:07,985 No, you got it wrong. 191 00:17:09,028 --> 00:17:12,031 Even if you could throw a punch, you wouldn't be stronger. 192 00:17:12,114 --> 00:17:15,409 Evil Eye is several levels above you in both power and technique. 193 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 He's got considerable speed, too. 194 00:17:18,078 --> 00:17:20,914 After all, he can keep up with my abilities. 195 00:17:20,998 --> 00:17:23,876 What? Then what are you telling me to do? 196 00:17:24,460 --> 00:17:28,839 Just whose power do you think you're borrowing, moron? 197 00:17:30,215 --> 00:17:31,967 Let me ask you one more time. 198 00:17:32,051 --> 00:17:34,053 Do you wanna be able to throw punches, 199 00:17:34,136 --> 00:17:36,930 or do you wanna become stronger? 200 00:17:37,848 --> 00:17:39,516 I want to become stronger. 201 00:17:39,600 --> 00:17:41,226 You turd nugget. 202 00:17:41,894 --> 00:17:42,853 Follow me. 203 00:17:44,438 --> 00:17:49,485 You're using my power, but you're so weak. I don't like it. 204 00:17:50,277 --> 00:17:52,529 I have no choice, so I'll train you. 205 00:17:52,613 --> 00:17:54,865 Keep up with me like your life depends on it. 206 00:17:57,743 --> 00:17:59,953 You wanted me to follow you here? 207 00:18:00,037 --> 00:18:02,289 Don't be modest. Just head in. 208 00:18:02,372 --> 00:18:05,042 This is bad! If I get caught, they'll scold me! 209 00:18:05,125 --> 00:18:08,420 When you're getting a scolding, just think of ramen or something. 210 00:18:08,504 --> 00:18:11,090 I'm saying that I don't want to get scolded! 211 00:18:14,343 --> 00:18:16,011 Takakura, what are you doing? 212 00:18:16,678 --> 00:18:18,722 Miss Shiratori? You followed us here? 213 00:18:18,806 --> 00:18:20,933 What a turd of a roadblock. Leave her alone. 214 00:18:21,016 --> 00:18:22,935 Please keep this a secret! 215 00:18:23,018 --> 00:18:24,645 Tell me what you're going to do! 216 00:18:24,728 --> 00:18:26,730 It's dangerous for you to come here! 217 00:18:26,814 --> 00:18:28,649 I won't leave until you tell me! 218 00:18:28,732 --> 00:18:30,609 Hurry up and go back, you half-wit. 219 00:18:35,656 --> 00:18:37,658 What's with this damn dumpling? 220 00:18:37,741 --> 00:18:39,868 Next time you trash talk me, 221 00:18:39,952 --> 00:18:42,287 I'll take that pukey furball face of yours and crush it! 222 00:18:42,371 --> 00:18:44,748 Bring it on, idiot! You're dead meat! 223 00:18:47,000 --> 00:18:50,003 Okay! Both of you, be quiet! 224 00:18:54,883 --> 00:18:56,927 If that's the case, you should say so! 225 00:18:57,010 --> 00:18:58,720 I want to become stronger, too! 226 00:18:58,804 --> 00:18:59,638 Okay. 227 00:18:59,721 --> 00:19:03,058 And those filthy words earlier were said by Acro-Silky, okay? 228 00:19:03,142 --> 00:19:05,060 Those were definitely not my words! 229 00:19:05,144 --> 00:19:06,270 Is that so? 230 00:19:06,353 --> 00:19:09,523 It is so! I could never come up with words like that! 231 00:19:09,606 --> 00:19:10,482 Moron. 232 00:19:10,566 --> 00:19:12,901 Pukey, furball face sliced pork moron. 233 00:19:12,985 --> 00:19:15,571 Sounds like ya wanna say goodbye, huh? 234 00:19:16,238 --> 00:19:18,949 What's with this damn dumpling? I'll crush you! 235 00:19:19,032 --> 00:19:20,242 These guys are hopeless! 236 00:19:56,987 --> 00:19:59,198 Takakura, I'm scared. 237 00:19:59,281 --> 00:20:03,493 I-It's all right! We have the powers of yokai monsters as well. 238 00:20:04,036 --> 00:20:05,704 Whack! 239 00:20:07,206 --> 00:20:08,415 It's me, idiot. 240 00:20:08,498 --> 00:20:10,792 Do you want to be murdered, pukey furball? 241 00:20:10,876 --> 00:20:13,295 Takakura, I'm sorry! Are you okay? 242 00:20:13,378 --> 00:20:16,840 I'm totally fine. Are you okay, Miss Shiratori? 243 00:20:16,924 --> 00:20:18,717 Oh, I'm such an idiot! 244 00:20:18,800 --> 00:20:20,761 Jump in sync with these notes. 245 00:20:20,844 --> 00:20:21,678 Why? 246 00:20:21,762 --> 00:20:24,097 Come on. You've got no time, so hurry up and do it. 247 00:20:29,394 --> 00:20:30,979 There's an idiot jumping. 248 00:20:31,063 --> 00:20:33,106 Hey! What exactly are you after here? 249 00:20:33,190 --> 00:20:35,525 That's your combat rhythm. 250 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 Rhythm? 251 00:20:37,945 --> 00:20:40,280 And then, this is Evil Eye's rhythm. 252 00:20:45,744 --> 00:20:47,037 You get it? 253 00:20:47,788 --> 00:20:49,456 This is yours. 254 00:20:51,124 --> 00:20:52,834 This is Evil Eye's. 255 00:20:52,918 --> 00:20:55,545 If I compare it to those jumps earlier, 256 00:20:55,629 --> 00:20:58,548 in the time it takes you to jump once and land, 257 00:20:58,632 --> 00:21:01,760 Evil Eye will have taken four full actions. 258 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 What? He's faster than you, Turbo Granny? That's why I couldn't shake him off-- 259 00:21:05,889 --> 00:21:08,892 That's not it! I'm ten billion times faster! 260 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 I’m just talking about technique! 261 00:21:14,606 --> 00:21:17,109 Your rhythm is too monotonous. 262 00:21:17,192 --> 00:21:20,696 Basically, it's about how many notes you can cram into one beat. 263 00:21:20,779 --> 00:21:26,576 What becomes important is the amount of times you can switch actions in combat. 264 00:21:26,660 --> 00:21:30,622 Even that skank can do a four-switch in one beat. 265 00:21:30,706 --> 00:21:32,541 Evil Eye is also a four-switch. 266 00:21:32,624 --> 00:21:36,628 Adding the cursed house's attack would make him a ten-switch. 267 00:21:37,254 --> 00:21:39,548 You are a two-switch. 268 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 That wasn't me. 269 00:21:55,230 --> 00:21:57,107 So noisy! Is that an orchestra? 270 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 - Where is this sound coming from? - They're here. 271 00:21:59,651 --> 00:22:02,654 Here? Who is? The noise is so loud I can't hear… 272 00:22:02,738 --> 00:22:05,490 I hear filthy notes. 273 00:22:10,203 --> 00:22:13,665 Who is making such noise? 274 00:22:17,085 --> 00:22:18,628 Who is it? 275 00:23:53,515 --> 00:23:54,474 I'll never do it. 276 00:23:54,558 --> 00:23:55,851 - No, do it. - No way. 277 00:23:55,934 --> 00:23:57,811 Come on, do you want to get fired? 278 00:23:57,894 --> 00:23:59,146 - Damn it. - Yeah! 279 00:23:59,229 --> 00:24:01,857 Next episode, "You Can Do It, Okarun!" And then… 280 00:24:01,940 --> 00:24:03,316 - Damn it. - Do it. 281 00:24:03,400 --> 00:24:06,069 Moe Moe Tri-Beam! 282 00:24:06,153 --> 00:24:07,946 - Miss Ayase. - Damn it! 19487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.