All language subtitles for Career.Girls.1997.DVDRip.XviD.iNT-TxxZ.ENG.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,572 --> 00:00:43,565 ##[Instrumental] 2 00:01:55,648 --> 00:01:59,641 [Chattering] 3 00:02:21,808 --> 00:02:25,801 - Oh, hello. - Hello. Are you, uh, Hannah? 4 00:02:26,579 --> 00:02:29,716 - It's "Han-nah," actually. - Oh, right. 5 00:02:29,716 --> 00:02:32,952 - And this is Claire. - Oh, I-I'm Annie. 6 00:02:32,952 --> 00:02:35,188 Oh. Do come in, Annie. 7 00:02:35,188 --> 00:02:39,181 - Thank you. - All right. 8 00:02:41,161 --> 00:02:45,154 [Indistinct Chattering] 9 00:02:47,901 --> 00:02:49,802 I was just giving Charlie his dinner. 10 00:02:49,802 --> 00:02:52,805 Oh, sorry. This is Charlie. 11 00:02:52,805 --> 00:02:56,543 And I'm Charlie's aunt, as in "Aren't I, Charlie?" You behave yourself. 12 00:02:56,543 --> 00:03:00,280 - ##[Indistinct] - Oh, bloody hell. She's on drugs. 13 00:03:00,280 --> 00:03:03,883 - It's for me asthma. - Oh, right. 14 00:03:03,883 --> 00:03:06,786 - Do you mind if I smoke? - No. 15 00:03:06,786 --> 00:03:10,557 Oh, it's a bit kamikaze, isn't it? [Karate Yell] 16 00:03:10,557 --> 00:03:12,992 - What course are you on? - Psychology. 17 00:03:12,992 --> 00:03:15,929 Oh, bloody hell. I'd better get on the couch. 18 00:03:15,929 --> 00:03:18,198 Psychoanalysis hardly comes into it at all. 19 00:03:18,198 --> 00:03:21,301 Psychology is actually the scientific study of human behavior. 20 00:03:21,301 --> 00:03:23,803 Oh, well, that's all right then, 'cause I'm a dirty rat. 21 00:03:23,803 --> 00:03:26,472 You could study her. 22 00:03:26,472 --> 00:03:28,975 - So you both do English then? - [Claire] Yeah. 23 00:03:28,975 --> 00:03:31,477 - "To be or not to be?" - "That is the question." 24 00:03:31,477 --> 00:03:34,214 - A very good one. - I know what you mean, yeah. 25 00:03:34,214 --> 00:03:36,749 This is my favorite band�The Cure. 26 00:03:36,749 --> 00:03:38,985 - Oh, it's hers as well. - Really? 27 00:03:38,985 --> 00:03:41,487 - No. - So, uh... 28 00:03:41,487 --> 00:03:44,824 - what do you think of the old place? - Nice, yeah. 29 00:03:44,824 --> 00:03:48,528 Thirty pound a week inclusive, but I'm a bit worried 'cause... 30 00:03:48,528 --> 00:03:51,231 what does "must have G.S.O.H." mean? 31 00:03:51,231 --> 00:03:53,633 'Cause I don't know if I've got one, you see. 32 00:03:53,633 --> 00:03:57,626 Oh, right. Uh, that just means a good sense of housekeeping, doesn't it? 33 00:03:59,472 --> 00:04:03,465 Oh, right. Well, I have to do a lot of dusting 'cause of me allergies and that, so� 34 00:04:03,876 --> 00:04:06,512 - It means good sense of humor. - [Coughing] 35 00:04:06,512 --> 00:04:09,515 An analogy to dust. Now, what could that be? 36 00:04:09,515 --> 00:04:12,485 - God's dandruff, maybe? - Is that eczema? 37 00:04:12,485 --> 00:04:15,388 No, it's dermatitis. 38 00:04:15,388 --> 00:04:19,381 Well, it's better than "determinitis," which is what I've got. Let's face it! 39 00:04:25,365 --> 00:04:29,369 - Did you walk? - No, I got a taxi. 40 00:04:29,369 --> 00:04:33,362 Hello. 41 00:04:35,375 --> 00:04:39,368 - Hello. - All right. 42 00:04:41,681 --> 00:04:44,584 - Come on in, Annie. Make yourself at home. - [Hannah] Bitch! 43 00:04:44,584 --> 00:04:48,021 - Pervert! - She's been to see her mum. 44 00:04:48,021 --> 00:04:52,014 Oh, right. 45 00:04:54,894 --> 00:04:58,798 Never, never! She's a fucking bitch! 46 00:04:58,798 --> 00:05:02,791 I'm never fucking going there again! That's it! 47 00:05:29,462 --> 00:05:32,865 [Laughing] 48 00:05:32,865 --> 00:05:35,601 - Oh, hiya. - Hello. 49 00:05:35,601 --> 00:05:37,904 - [Laughing] - You look so smart. 50 00:05:37,904 --> 00:05:40,573 - Speak for yourself. - Oh, yeah. 51 00:05:40,573 --> 00:05:42,608 No, you do. Let me take this. 52 00:05:42,608 --> 00:05:44,977 No, it's all right. It's really heavy. 53 00:05:44,977 --> 00:05:47,914 - This is for you. It's, uh, nothing. - You shouldn't have bothered. 54 00:05:47,914 --> 00:05:49,982 - Come on. Let me take it. - All right then. 55 00:05:49,982 --> 00:05:52,919 - Did you get a cup of tea? - Yeah, and a sarnie. 56 00:05:52,919 --> 00:05:54,987 It's only one and a half hours'journey. 57 00:05:54,987 --> 00:05:57,490 Uh, it's not much. It's, uh, for your flat. 58 00:05:57,490 --> 00:06:01,027 - Oh, you didn't need to. - Oh, it's only a last-minute thing from Doncaster. 59 00:06:01,027 --> 00:06:04,731 - The car's not very far, so� - Oh. Is it on a meter? 60 00:06:04,731 --> 00:06:08,724 - No, it's in the car park. - Oh. 61 00:06:10,470 --> 00:06:12,805 Oh, it feels strange, this. 62 00:06:12,805 --> 00:06:16,798 - Yeah, it does, doesn't it? - Mm. No, no, I mean London. 63 00:06:16,909 --> 00:06:19,846 Oh, I see. Has it changed much? 64 00:06:19,846 --> 00:06:23,649 I don't know. It has and it hasn't. 65 00:06:23,649 --> 00:06:26,753 - Do you know what I mean? - Yeah, I think so. 66 00:06:26,753 --> 00:06:30,746 It all looks the same, but... it feels different. 67 00:06:33,426 --> 00:06:35,528 - [Horn Honks] - Stupid tosser. 68 00:06:35,528 --> 00:06:37,697 - I'll tell you what is strange though. - What? 69 00:06:37,697 --> 00:06:40,633 - Seeing you driving. - Well, it's the company car. 70 00:06:40,633 --> 00:06:43,636 Oh, look at you! I've got to drive me own jalopy. 71 00:06:43,636 --> 00:06:46,539 You'll get one when you're promoted, won't you? 72 00:06:46,539 --> 00:06:49,976 I hope not to be there much longer. 73 00:06:49,976 --> 00:06:53,969 Have you read this� Wuthering Heights by Emily Bront�? 74 00:06:54,213 --> 00:06:57,517 - Yeah, it's great, and her house is near my house. - Is it? 75 00:06:57,517 --> 00:06:59,152 - Yeah. I've been there. - Have you? 76 00:06:59,152 --> 00:07:02,088 - Yeah. Yorkshire. - Oh, right. 77 00:07:02,088 --> 00:07:04,557 [Clears Throat] 78 00:07:04,557 --> 00:07:07,160 - I've got a question. - Come on then. 79 00:07:07,160 --> 00:07:11,030 Ms. Bront�, Ms. Bront�... 80 00:07:11,030 --> 00:07:14,867 who will I have sex with next? 81 00:07:14,867 --> 00:07:17,670 [Blowing Air] 82 00:07:17,670 --> 00:07:19,472 It's a bit like the I Ching, isn't it? 83 00:07:19,472 --> 00:07:21,574 Except you don't have to scratch it. 84 00:07:21,574 --> 00:07:23,843 "Himself befo�" 85 00:07:23,843 --> 00:07:27,180 - "Erecting himself before." - Yes! 86 00:07:27,180 --> 00:07:30,450 - Yes! Well, you'll be all right then, won't you? - It's your turn. 87 00:07:30,450 --> 00:07:32,151 - Let her have a go. - No. 88 00:07:32,151 --> 00:07:35,588 - Go on. - Come on. Ask Emily your question. 89 00:07:35,588 --> 00:07:37,590 Okay. Will I find a fellow soon? 90 00:07:37,590 --> 00:07:39,625 No, you've got to say "Ms. Bront�" twice. 91 00:07:39,625 --> 00:07:42,762 Oh, sorry. [Clears Throat] Miss Bront� 92 00:07:42,762 --> 00:07:45,832 - Ms. Bront�. Ms. Bront�. - Oh, okay. [Clears Throat] 93 00:07:45,832 --> 00:07:49,802 Uh, Ms. Bront�, Ms. Bront�, will l� 94 00:07:49,802 --> 00:07:53,795 um, will I find a fellow soon? 95 00:07:54,040 --> 00:07:57,710 [Blowing Air] 96 00:07:57,710 --> 00:08:01,703 Wait for it. "Must come." Well! 97 00:08:02,648 --> 00:08:06,641 - [Claire Squeals] - At least he'll know what to do with his index finger. 98 00:08:07,220 --> 00:08:11,224 So, um, do you need, like, special soap for your, uh� 99 00:08:11,224 --> 00:08:13,893 - Yeah, sometimes, yeah. - Is it catching? 100 00:08:13,893 --> 00:08:17,864 - No. - You do look like you've done the tango with a cheese grater. 101 00:08:17,864 --> 00:08:20,066 If you don't mind my saying so. 102 00:08:20,066 --> 00:08:23,503 ## [Humming Tango] 103 00:08:23,503 --> 00:08:26,839 Excuse me. 104 00:08:26,839 --> 00:08:30,243 [Sobbing] 105 00:08:30,243 --> 00:08:32,512 - [Knocking] - Yeah? 106 00:08:32,512 --> 00:08:34,547 - [Hannah] Are you all right? - Yeah. 107 00:08:34,547 --> 00:08:36,883 - I was only pissin'about. - I know, I know. 108 00:08:36,883 --> 00:08:40,520 - Well, you gotta laugh, though, ain't ya? - Yeah, I'm fine, thanks. Really. 109 00:08:40,520 --> 00:08:43,256 - I'll see you in a bit then. - Yeah. 110 00:08:43,256 --> 00:08:47,249 [Sobbing Continues] 111 00:09:12,885 --> 00:09:15,054 What lovely houses. 112 00:09:15,054 --> 00:09:18,024 Yeah, it's a nice, quiet street, isn't it? 113 00:09:18,024 --> 00:09:22,017 Yeah. 114 00:09:23,563 --> 00:09:27,556 [Sighs] Here we are. I'm right at the top. 115 00:09:28,901 --> 00:09:32,894 - Oh, a real garden. - Yeah, that's the people downstairs. 116 00:09:35,174 --> 00:09:39,111 Oh, I'm puffed out. I'm really unfit. 117 00:09:39,111 --> 00:09:42,081 Here we are. Home, sweet home. 118 00:09:42,081 --> 00:09:44,917 Welcome to my humble abode and other domestic clich�s. 119 00:09:44,917 --> 00:09:47,587 Oh, it's lovely. It's so bright and cheery. 120 00:09:47,587 --> 00:09:50,256 I like the yellow. It's still my favorite color, you know. 121 00:09:50,256 --> 00:09:52,992 - Yeah, I painted it when I moved in. - Primrose. 122 00:09:52,992 --> 00:09:56,262 Looks like piss. I've gone off it now. 123 00:09:56,262 --> 00:09:59,198 Right. Let's put the kettle on. 124 00:09:59,198 --> 00:10:03,191 Oh, what a gorgeous view! Real surprise, huh? 125 00:10:03,703 --> 00:10:06,839 Good morrow, Mr. Magpie. 126 00:10:06,839 --> 00:10:09,041 Sorry. I'm so superstitious. 127 00:10:09,041 --> 00:10:11,744 - You're allowed to be. - That's daft, I know. 128 00:10:11,744 --> 00:10:15,214 - Oh, a fax machine. - Yeah, I need it for work, really. 129 00:10:15,214 --> 00:10:19,207 - Oh, you've got everything. - Well, I wouldn't say that. 130 00:10:22,655 --> 00:10:24,924 Now, what would you like? 131 00:10:24,924 --> 00:10:28,060 I've got ordinary tea, herbal teas... 132 00:10:28,060 --> 00:10:30,429 or there's a filter coffee. 133 00:10:30,429 --> 00:10:32,732 I'd like a coffee. Do you mind? 134 00:10:32,732 --> 00:10:34,634 No, not at all. I'm having one. 135 00:10:34,634 --> 00:10:37,370 Oh, what a great settee. Is this from Habitat? 136 00:10:37,370 --> 00:10:40,239 No, that's one of my sister's castoffs, actually. 137 00:10:40,239 --> 00:10:42,341 - It's a sofa bed. - Oh, is it? 138 00:10:42,341 --> 00:10:45,778 Why don't you sit down? Let me take this. I'll open it later. 139 00:10:45,778 --> 00:10:49,248 - Is this where I'm sleeping? - No, I'm sleeping there. 140 00:10:49,248 --> 00:10:53,185 You're sleeping in my boudoir. Follow me. 141 00:10:53,185 --> 00:10:55,254 Oh, you've got a skylight. 142 00:10:55,254 --> 00:10:57,890 Yeah. Bit noisy when it rains. 143 00:10:57,890 --> 00:11:00,326 Good for the stars at night. Romantic. 144 00:11:00,326 --> 00:11:03,396 Now, I've put clean sheets on the bed, and there's a fresh towel. 145 00:11:03,396 --> 00:11:07,366 - Why can't I sleep in there? - Well, because that mattress is even lower than this one. 146 00:11:07,366 --> 00:11:09,969 And I remember what you're like with your allergies... 147 00:11:09,969 --> 00:11:12,204 so I thought you'd be better off in here. 148 00:11:12,204 --> 00:11:14,974 But as long as I'm not on the floor, I don't mind. 149 00:11:14,974 --> 00:11:18,277 Well, whatever. Anyway, there's the bathroom, if you want to have a crap. 150 00:11:18,277 --> 00:11:22,270 I'm gonna make the coffee. 151 00:11:22,381 --> 00:11:25,851 I don't know why we don'tjust get a coffin and put everything in that. 152 00:11:25,851 --> 00:11:29,288 - I can't hear you. - I said I don't know why we don't just get a coffin... 153 00:11:29,288 --> 00:11:31,390 - and put everything in that. - ##[The Cure Playing] 154 00:11:31,390 --> 00:11:34,026 Oh, hurry up. I'm cold. 155 00:11:34,026 --> 00:11:36,696 All right. I'm going as fast as I can. 156 00:11:36,696 --> 00:11:39,365 Who the fuck do you think I am? Speedy Gonzalez? 157 00:11:39,365 --> 00:11:41,801 My arms are wrecked. 158 00:11:41,801 --> 00:11:45,794 - ##[Continues] - Mine. Mine. Mine. Mine. Yours. Mine, mine. 159 00:11:47,840 --> 00:11:49,975 - Do you want this? - No, I don't. 160 00:11:49,975 --> 00:11:52,411 I thought you might, 'cause I fucking well don't. 161 00:11:52,411 --> 00:11:55,948 Introducing Semiotics. Mine. Mine. 162 00:11:55,948 --> 00:11:59,941 Oh, look. Wuthering Heights. Why don't you ask Ms. Bront�... 163 00:12:00,186 --> 00:12:03,155 to inform you what the rest of your entire life will consist of? 164 00:12:03,155 --> 00:12:05,257 - Don't want to. - Go on. I insist. 165 00:12:05,257 --> 00:12:06,859 - No! - Oh, you don't want to? 166 00:12:06,859 --> 00:12:10,763 Well, that's interesting, 'cause neither do I! 167 00:12:10,763 --> 00:12:12,998 What will we do with these? There's only five. 168 00:12:12,998 --> 00:12:14,867 We'll chop that one in half. 169 00:12:14,867 --> 00:12:17,770 Tell you what. You take three, and I'll take two. 170 00:12:17,770 --> 00:12:20,272 I know. You have three, and I'll have two... 171 00:12:20,272 --> 00:12:22,441 and you can give this one to your mum. 172 00:12:22,441 --> 00:12:24,543 But what about your mum? 173 00:12:24,543 --> 00:12:28,536 My mum would probably smash it in a drunken stupor, wouldn't she? 174 00:12:30,082 --> 00:12:32,885 Oh, this is great, Hannah. You're so lucky. 175 00:12:32,885 --> 00:12:35,788 - I'm thinking of moving, actually. - But why? It's perfect. 176 00:12:35,788 --> 00:12:37,857 - I want to buy somewhere. - Really? 177 00:12:37,857 --> 00:12:39,425 - Yeah. - Why? 178 00:12:39,425 --> 00:12:42,128 I just think it's a waste of money forkin' out for rent... 179 00:12:42,128 --> 00:12:44,563 when it's cheaper paying off a mortgage. 180 00:12:44,563 --> 00:12:48,300 - But it's such a big jump. - Well, it's not very secure being a tenant though, is it? 181 00:12:48,300 --> 00:12:51,303 Oh, you're so brave. I couldn't buy on me own. 182 00:12:51,303 --> 00:12:54,373 - I couldn't buy with anyone else. - I want to get somewhere with somebody. 183 00:12:54,373 --> 00:12:58,366 - Really? Who? - No, no. I mean�Well, you know, my luck might change. 184 00:12:59,078 --> 00:13:02,148 I might meet somebody. I've got some money saved up. 185 00:13:02,148 --> 00:13:05,117 I should spend it if I was you. I'm not very good at saving. 186 00:13:05,117 --> 00:13:07,353 - Oh, you still use them. - What? 187 00:13:07,353 --> 00:13:10,589 - The cups. - Oh, yeah. I've had these for years. 188 00:13:10,589 --> 00:13:13,192 Oh, I don't. I've got cacti in mine, in my bedroom. 189 00:13:13,192 --> 00:13:16,128 - Do you remember when we bought them? - No. 190 00:13:16,128 --> 00:13:18,497 You know, at the market. You had cystitis. 191 00:13:18,497 --> 00:13:22,368 Oh, that's right! You ended up with two, and I've got two. 192 00:13:22,368 --> 00:13:24,537 No, you've got two, and I've got three. 193 00:13:24,537 --> 00:13:28,530 Well, that's not very fair, is it? 194 00:13:32,511 --> 00:13:35,381 - [Spraying] - Still ventilating? 195 00:13:35,381 --> 00:13:38,083 Yeah. [Clears Throat] 196 00:13:38,083 --> 00:13:40,820 You drinking milk these days or� 197 00:13:40,820 --> 00:13:42,888 Uh, no, thanks. 198 00:13:42,888 --> 00:13:45,491 Okay. Help yourself to sugar. 199 00:13:45,491 --> 00:13:49,484 Oh, thanks. 200 00:13:50,029 --> 00:13:54,022 [Stirring] 201 00:13:55,234 --> 00:13:58,404 Oh, go on then. I'm on my holidays. Might as well. 202 00:13:58,404 --> 00:14:02,007 Live dangerously. Skin's looking good anyway. 203 00:14:02,007 --> 00:14:06,000 Oh, yeah, it's cleared up. Finally. 204 00:14:10,015 --> 00:14:12,651 I'm afraid I still smoke. Do you mind? 205 00:14:12,651 --> 00:14:16,255 Oh, uh, haven't got an ashtray. 206 00:14:16,255 --> 00:14:19,458 - Oh, it doesn't matter. - Wait a minute. Let's think. 207 00:14:19,458 --> 00:14:23,451 Oh, I know. Could use this. 208 00:14:25,264 --> 00:14:27,299 - [Clears Throat] - There you go. 209 00:14:27,299 --> 00:14:31,292 Same old contradiction. 210 00:14:33,272 --> 00:14:36,275 - How's work? - Oh, it's been a nightmare today. 211 00:14:36,275 --> 00:14:39,144 - Oh? - Yeah, well, basically... 212 00:14:39,144 --> 00:14:41,447 I've inherited this problem from my predecessor. 213 00:14:41,447 --> 00:14:44,450 He was my ex-boss. I warned him before he left. 214 00:14:44,450 --> 00:14:47,052 Of course he wasn't having any of it. 215 00:14:47,052 --> 00:14:50,956 So he's gone on to greener pastures, and I've been left holding the baby. 216 00:14:50,956 --> 00:14:53,893 What's the problem then? 217 00:14:53,893 --> 00:14:56,929 Well, see, he ordered this whole spring range from a firm... 218 00:14:56,929 --> 00:14:59,198 and they didn't deliver by the deadline. 219 00:14:59,198 --> 00:15:03,102 So I threatened not to pay them, and now they're giving me all this hassle and shit. 220 00:15:03,102 --> 00:15:06,438 - Is it envelopes? - Oh, no. It's a whole range of stationery. 221 00:15:06,438 --> 00:15:10,342 Problems, eh? I've got them, too, 'cause I want to change me job. 222 00:15:10,342 --> 00:15:14,046 - Do you? - Yeah, well, you see, I went into personnel management... 223 00:15:14,046 --> 00:15:16,482 'cause it's all about dealing with people... 224 00:15:16,482 --> 00:15:18,517 but I've ended up with this job, like� 225 00:15:18,517 --> 00:15:21,320 I spend 90% of my time shifting paper around a desk. 226 00:15:21,320 --> 00:15:23,088 Yeah. Yeah. 227 00:15:23,088 --> 00:15:25,457 - Anyway, it's not the same since Patsy left. - Who's that? 228 00:15:25,457 --> 00:15:25,591 - Anyway, it's not the same since Patsy left. - Who's that? 229 00:15:25,591 --> 00:15:28,027 Oh, she was one of the senior secretaries. 230 00:15:28,027 --> 00:15:31,130 She was a real laugh. She retired last year. 231 00:15:31,130 --> 00:15:34,300 Would you excuse me a moment? Sorry. 232 00:15:34,300 --> 00:15:38,293 I just remembered something. 233 00:15:38,938 --> 00:15:41,473 - Oh, look at you in your specs. - [Scoffs] 234 00:15:41,473 --> 00:15:44,043 Yeah, I only use them for reading and writing. 235 00:15:44,043 --> 00:15:48,036 - You look so mature. - Well, not too mature, I hope. 236 00:15:49,581 --> 00:15:53,352 - I haven't opened your present, have I? - No. 237 00:15:53,352 --> 00:15:57,345 Nice paper. 238 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 [Clears Throat] Oh! 239 00:16:08,167 --> 00:16:12,037 [Laughs] That's useful, actually. 240 00:16:12,037 --> 00:16:14,606 It's great. Thanks a lot. 241 00:16:14,606 --> 00:16:17,676 - It goes with the room. - It's really lovely, actually. 242 00:16:17,676 --> 00:16:21,669 - I must buy you some flowers for it. - Thanks. 243 00:16:26,151 --> 00:16:28,754 - ##[The Cure Playing] - Well, we don't have to tell her, do we? 244 00:16:28,754 --> 00:16:32,691 No. No. Mum's the word. 245 00:16:32,691 --> 00:16:34,793 Only upset her anyway. 246 00:16:34,793 --> 00:16:38,364 Yeah. Right. Deal, yeah. 247 00:16:38,364 --> 00:16:42,357 - To be honest, I've had enough of her. - Know what you mean, yeah. 248 00:16:42,668 --> 00:16:46,661 If we start looking for a flat now, we should be able to get hold of one of the third years. 249 00:16:47,206 --> 00:16:50,309 - What you reckon? - Well, I'm not quite sure what I'm doing next year. 250 00:16:50,309 --> 00:16:53,445 - What do you mean? - [Sultry Voice] I might want to be alone. 251 00:16:53,445 --> 00:16:55,547 You want to live on your own? 252 00:16:55,547 --> 00:16:57,583 Well, change is as good as a rest... 253 00:16:57,583 --> 00:16:59,685 and other duck-billed platitudes. 254 00:16:59,685 --> 00:17:01,720 Well, that's great for me. 255 00:17:01,720 --> 00:17:05,657 Well, I'm sorry if my life isn't very convenient for you. 256 00:17:05,657 --> 00:17:09,161 - What's Annie doing next year? - I don't know. 257 00:17:09,161 --> 00:17:13,154 'Cause if we start looking now, we should be able to find a place for the two of us, yeah? 258 00:17:13,432 --> 00:17:16,335 - I don't know if I can afford it. - Smaller than this. 259 00:17:16,335 --> 00:17:18,537 No, but I want to go home for the summer. 260 00:17:18,537 --> 00:17:21,340 - Anyway, I don't want to think about it. - Hannah's not interested. 261 00:17:21,340 --> 00:17:23,342 - She wants to live by herself. - Really? 262 00:17:23,342 --> 00:17:25,344 Yeah. 263 00:17:25,344 --> 00:17:27,613 - Oh. I see. - ##[Ends] 264 00:17:27,613 --> 00:17:31,606 I can't believe it. �260,000. 265 00:17:32,151 --> 00:17:35,487 Do people actually pay that sort of money for a two-bedroom flat? 266 00:17:35,487 --> 00:17:38,157 - Apparently so. - It's a joke. 267 00:17:38,157 --> 00:17:40,459 Well, I certainly couldn't afford it. 268 00:17:40,459 --> 00:17:44,163 And even if I could, I wouldn't want it. I'm just being nosy, really. 269 00:17:44,163 --> 00:17:47,633 Seeing how the other halflives. I thought it might be fun for you as well. 270 00:17:47,633 --> 00:17:51,070 Better than traipsing around Buckingham Palace or the Tower of London. 271 00:17:51,070 --> 00:17:53,372 You can always go to the pictures, can't you? 272 00:17:53,372 --> 00:17:55,874 Oh, yeah. It will be a giggle. 273 00:17:55,874 --> 00:17:58,777 We'll have to look as though we can spend that sort of money. 274 00:17:58,777 --> 00:18:01,447 Oh, no, I couldn't. I'll look like the poor relation. 275 00:18:01,447 --> 00:18:04,450 Oh, you'll be all right. You could be my financial adviser. 276 00:18:04,450 --> 00:18:06,618 But what if I say the wrong thing? 277 00:18:06,618 --> 00:18:09,088 I'll end up having to buy it. Let's face it. 278 00:18:09,088 --> 00:18:10,823 [Laughs] 279 00:18:10,823 --> 00:18:14,526 I hope you like this restaurant I've booked for tomorrow night. 280 00:18:14,526 --> 00:18:17,329 It's a bit unusual. You do still eat Chinese, don't you? 281 00:18:17,329 --> 00:18:20,833 Oh, I'll eat anything, me. Except mushrooms and peanuts. 282 00:18:20,833 --> 00:18:24,536 Oh, that's a shame. I just made mushroom and peanut pie. Joke. 283 00:18:24,536 --> 00:18:26,839 [Laughs] 284 00:18:26,839 --> 00:18:28,907 Still read a lot? 285 00:18:28,907 --> 00:18:32,511 Uh, yeah, quite a lot. Especially when I'm traveling. 286 00:18:32,511 --> 00:18:35,547 I don't. Not half as much as I used to. 287 00:18:35,547 --> 00:18:38,150 Oh, where'd you get this from? 288 00:18:38,150 --> 00:18:40,519 - It's so dinky. - You can have that if you like. 289 00:18:40,519 --> 00:18:42,688 - Oh, no. I couldn't. - Oh, go on. 290 00:18:42,688 --> 00:18:45,390 It's only a free sample. I get lots of them. 291 00:18:45,390 --> 00:18:47,826 This is a good one. Looks like paper... 292 00:18:47,826 --> 00:18:50,929 feels like leather, and it's made of plastic. 293 00:18:50,929 --> 00:18:54,433 Put all your secrets in there. Have the bigger version as well. 294 00:18:54,433 --> 00:18:57,836 - Oh, no. This is too much. - Don't be silly. What about a folder? 295 00:18:57,836 --> 00:19:00,706 There you go. 296 00:19:00,706 --> 00:19:02,941 Thank you. [Chuckles] 297 00:19:02,941 --> 00:19:05,644 We're in Yates' Wine Lodge in Wakefield... 298 00:19:05,644 --> 00:19:07,779 and he was already half-pissed, you see... 299 00:19:07,779 --> 00:19:10,883 'cause he had actually been in there, you know, since work with his friends. 300 00:19:10,883 --> 00:19:14,876 Anyway, I stupidly chose this moment to tell him I didn't want to go out with him anymore. 301 00:19:15,654 --> 00:19:17,723 - Do you know what he said? - No. 302 00:19:17,723 --> 00:19:20,292 He said that I've got the hump with him, right? 303 00:19:20,292 --> 00:19:24,285 Because once he had actually said to me that he didn't ever want to get married. 304 00:19:24,530 --> 00:19:27,232 - Does that make sense to you? - No. 305 00:19:27,232 --> 00:19:29,568 Here I am trying to end it with this guy... 306 00:19:29,568 --> 00:19:32,171 and he's telling me that I want to marry him. 307 00:19:32,171 --> 00:19:34,239 And I really didn't. I didn't. 308 00:19:34,239 --> 00:19:36,308 He sounds like a dickhead to me. 309 00:19:36,308 --> 00:19:39,912 - Well, he is a dickhead. - How long were you with him? 310 00:19:39,912 --> 00:19:42,848 - Ayear and a half. - Oh, I don't know how you put up with it. 311 00:19:42,848 --> 00:19:45,584 Well, I didn't, 'cause I left him, didn't I? 312 00:19:45,584 --> 00:19:48,587 Well, he wouldn't have lasted a weekend with me. That's my problem. 313 00:19:48,587 --> 00:19:50,822 None of'em do. I just can't hack it. 314 00:19:50,822 --> 00:19:53,859 Serves me right for getting involved with a bloody drunk. 315 00:19:53,859 --> 00:19:57,852 Yeah, I know what you mean. I've just been involved with one of them. 316 00:19:58,597 --> 00:20:02,590 Oh? Oh, I don't know. 317 00:20:02,768 --> 00:20:05,304 Where are you supposed to meet a man, you know, at 30? 318 00:20:05,304 --> 00:20:07,439 Did you leave your Zimmer frame on the train? 319 00:20:07,439 --> 00:20:11,210 [Laughs] Thank you very much. It was lovely. 320 00:20:11,210 --> 00:20:15,203 - Do you want some more? - Oh, no, no. I couldn't. 321 00:20:18,884 --> 00:20:21,620 So how is Thelma these days? 322 00:20:21,620 --> 00:20:25,357 - Oh, she's still the model of maternity, my mother. - Oh? 323 00:20:25,357 --> 00:20:28,260 Swigging two bottles of gin a day and puking up my Sunday lunches. 324 00:20:28,260 --> 00:20:32,264 - Oh, dear. - She's a right old strop at the moment, actually. 325 00:20:32,264 --> 00:20:33,999 Why is that then? 326 00:20:33,999 --> 00:20:36,668 Stupidly, I told her that you were coming down for the weekend. 327 00:20:36,668 --> 00:20:38,770 She's been insisting that I bring you around. 328 00:20:38,770 --> 00:20:40,973 Well, let's go around. I'd be quite happy to. 329 00:20:40,973 --> 00:20:44,966 No, thank you. I wouldn't wish her on my worst enemy, let alone my oldest friend. 330 00:20:46,044 --> 00:20:50,037 Wouldn't mind a weekend off, anyway. She sends her love. 331 00:20:50,249 --> 00:20:52,918 Oh, that's nice. Will you send her mine? 332 00:20:52,918 --> 00:20:54,987 Mm. 333 00:20:54,987 --> 00:20:58,290 So how's Kathy these days? She still making her own bread? 334 00:20:58,290 --> 00:21:01,059 - Oh, yeah, yeah. She's great, yeah. - Fantastic, that bread. 335 00:21:01,059 --> 00:21:04,563 - She fancies somebody at work. - Does she? 336 00:21:04,563 --> 00:21:06,765 A newcomer. But he doesn't work in the Housing Department. 337 00:21:06,765 --> 00:21:10,269 - Mm. - It's really funny seeing her dress up to go in every day. 338 00:21:10,269 --> 00:21:12,838 But, you know, I really wish that she'd meet somebody... 339 00:21:12,838 --> 00:21:15,507 'cause she's been on her own for such a long time. 340 00:21:15,507 --> 00:21:18,577 Last time my mother had a lover, I had to call the police. 341 00:21:18,577 --> 00:21:21,980 - Did you? - Derek. Tried to break in at 3:00 in the morning. 342 00:21:21,980 --> 00:21:24,049 Didn't last very long. 343 00:21:24,049 --> 00:21:28,042 No, it's strange. 'Cause if she does start going out with this fellow... 344 00:21:28,387 --> 00:21:31,390 I'm worried, uh, I'll be really jealous, you know? 345 00:21:31,390 --> 00:21:35,383 Do you mean jealous of the bloke or jealous of your mother because she's got a boyfriend? 346 00:21:35,694 --> 00:21:39,298 Oh, no, no, neither. No, it's� Well, it's hard to explain. 347 00:21:39,298 --> 00:21:41,400 It's, um� 348 00:21:41,400 --> 00:21:45,393 Well, I'm scared I might lose a part of her. 349 00:21:45,804 --> 00:21:47,873 Oh, I know it sounds silly, but� 350 00:21:47,873 --> 00:21:50,475 You're more like sisters, you two, aren't you? 351 00:21:50,475 --> 00:21:53,912 I suppose so. That's the main reason why I've got to leave home again... 352 00:21:53,912 --> 00:21:56,481 because I just depend too much on me mum. 353 00:21:56,481 --> 00:21:59,451 My mum depends too much on me. 354 00:21:59,451 --> 00:22:03,444 I need me independence. 'Cause I've never really had it. Not like you, you know. 355 00:22:03,722 --> 00:22:07,025 You've got your independence with all this, and I really admire that. 356 00:22:07,025 --> 00:22:11,018 I never had a choice. I've had independence rammed down my throat since I can remember. 357 00:22:11,330 --> 00:22:15,323 I wouldn't exactly call having to look after your alcoholic mother independent. 358 00:22:15,634 --> 00:22:19,104 Know what I mean? Come on. Let's get pissed. 359 00:22:19,104 --> 00:22:23,097 [Chuckles] Why not? 360 00:22:24,476 --> 00:22:27,979 - All right? - Yeah, great, yeah. It's real comfy bed, this. 361 00:22:27,979 --> 00:22:30,649 - I know. - Are you all right on the sofa? 362 00:22:30,649 --> 00:22:33,518 Yeah. I always sleep in there if I'm ill. Watch the telly. 363 00:22:33,518 --> 00:22:35,787 - Oh, do you? - Yeah. 364 00:22:35,787 --> 00:22:39,658 - Thanks for the dinner tonight. - That's all right. Not much of a chef, as you know. 365 00:22:39,658 --> 00:22:42,761 Just a shame there isn't time for me to cook you a meal. 366 00:22:42,761 --> 00:22:46,754 Well, maybe next time. Whatever. I used to like your cooking, actually. 367 00:22:47,966 --> 00:22:50,736 Oh. Do you a pasta for old times' sake. 368 00:22:50,736 --> 00:22:52,104 Living in the "pasta." 369 00:22:52,104 --> 00:22:55,040 - Bonsoir. Sweet dreams. - Good night. 370 00:22:55,040 --> 00:22:57,376 Just give us a shout if you want anything. 371 00:22:57,376 --> 00:23:01,369 Mm-hmm. 372 00:23:11,189 --> 00:23:15,182 ## [Humming] 373 00:23:17,396 --> 00:23:20,499 Hannah Mills performs open-can surgery on a tin of tomatoes. 374 00:23:20,499 --> 00:23:22,567 - [Laughing] - What? 375 00:23:22,567 --> 00:23:24,870 - What are you wearing? - What does it look like? 376 00:23:24,870 --> 00:23:28,140 You look like Snoopy dressed as the Red Baron. 377 00:23:28,140 --> 00:23:31,143 Well, I can't help it if they make me cry. 378 00:23:31,143 --> 00:23:34,146 - Here. Do you want a snorkel? - Don't! 379 00:23:34,146 --> 00:23:36,815 Oh, I'm joking, all right? 380 00:23:36,815 --> 00:23:39,418 - I'll do it. - No, it's all right. 381 00:23:39,418 --> 00:23:42,654 No, I'll chop the onion, and you open the tin. 382 00:23:42,654 --> 00:23:44,723 - Right? - All right. 383 00:23:44,723 --> 00:23:46,792 Don't make me cry. Look. 384 00:23:46,792 --> 00:23:50,028 It's all right for you. You don't suffer from allergies like I do. 385 00:23:50,028 --> 00:23:54,021 I can't cry. I haven't cried since I was nine years old, actually. 386 00:23:54,232 --> 00:23:56,601 - Is that true? - Yeah. 387 00:23:56,601 --> 00:23:59,471 Oh, well, I've been crying ever since I can remember. 388 00:23:59,471 --> 00:24:02,474 Well, since I were eight. I don't remember anything before that. 389 00:24:02,474 --> 00:24:06,467 - Really? Why is that? - I don't know. It's just like one big blank. 390 00:24:06,711 --> 00:24:10,048 - My mum and dad split up when I was eight. - Really? 391 00:24:10,048 --> 00:24:12,451 - Yeah. - So did mine. 392 00:24:12,451 --> 00:24:16,444 - What, when you were eight? - Yeah, my dad walked out on us when I were eight years old. 393 00:24:16,755 --> 00:24:20,748 - [Sniffles] - My dad ran off with another woman. 394 00:24:21,760 --> 00:24:25,753 - So did mine. Coincidence, eh? - Synchronicity. 395 00:24:26,598 --> 00:24:30,502 Yeah, but what is synchronicity, and what's, you know, like, coincidence? 396 00:24:30,502 --> 00:24:34,473 Jung says that synchronicity is when two different things happen at the same time. 397 00:24:34,473 --> 00:24:38,466 One's being a normal state, and the other is a psychic one. Do you know what I mean, like? 398 00:24:39,644 --> 00:24:42,013 - Kitchen synchronicity. - All right. 399 00:24:42,013 --> 00:24:45,150 - Hello. - Good evening. 400 00:24:45,150 --> 00:24:48,787 - What's for tea? - Spaghetti with tuna. 401 00:24:48,787 --> 00:24:51,723 - I hate tuna! - Well, you don't have to eat it, do ya? 402 00:24:51,723 --> 00:24:54,292 - I told you I don't like the smell of fish! - Sorry. 403 00:24:54,292 --> 00:24:57,195 Don't have a go at her. She can cook what she likes. 404 00:24:57,195 --> 00:25:00,298 It's all right for her. Her room isn't next to the kitchen, is it? 405 00:25:00,298 --> 00:25:02,534 - Do you want to fight? - Oh, don't be childish. 406 00:25:02,534 --> 00:25:04,636 - Kojak! - Shut up! [Slams Door] 407 00:25:04,636 --> 00:25:06,671 Swivel! 408 00:25:06,671 --> 00:25:08,773 Bloody cheek. 409 00:25:08,773 --> 00:25:11,142 I feel really bad now. 410 00:25:11,142 --> 00:25:15,135 Well, don't. We like tuna. Right? 411 00:25:29,261 --> 00:25:33,064 [Man Lecturing, Indistinct] 412 00:25:33,064 --> 00:25:36,635 Freud enlarged his first theory of dreams... 413 00:25:36,635 --> 00:25:40,628 to cover the recurrent nightmares of shell-shocked soldiers in the First World War. 414 00:25:41,973 --> 00:25:45,966 What we would refer to today as post-traumatic stress disorder. 415 00:25:53,552 --> 00:25:57,055 Here the dreams show the compulsion to repeat... 416 00:25:57,055 --> 00:25:59,991 and, by doing so, to try to master actively... 417 00:25:59,991 --> 00:26:03,161 what was done to the person as a passive agent of trauma. 418 00:26:03,161 --> 00:26:07,154 [Lecture Continues, Indistinct] 419 00:26:18,877 --> 00:26:21,079 I didn't get any video of this. 420 00:26:21,079 --> 00:26:24,316 If I give you a fiver, will you give her and me one pound? 421 00:26:24,316 --> 00:26:27,686 - Is this it? - [All Chattering] 422 00:26:27,686 --> 00:26:30,055 - [Indistinct] - No, it's all right. 423 00:26:30,055 --> 00:26:34,048 Careful with them. They're-They're deleted. Uh, my finger. 424 00:26:34,926 --> 00:26:38,919 [Chattering Continues] 425 00:26:39,264 --> 00:26:42,067 Ricky, it's everything, right? Come on. 426 00:26:42,067 --> 00:26:44,135 Watch me records, won't ya? 427 00:26:44,135 --> 00:26:46,938 Ricky, the bathroom is there on the left. 428 00:26:46,938 --> 00:26:50,041 Narrow, these stairs, aren't they? 429 00:26:50,041 --> 00:26:53,144 - We seem to manage. - For you, you mean? 430 00:26:53,144 --> 00:26:56,615 [Chattering Continues] 431 00:26:56,615 --> 00:26:58,783 ##[The Cure Playing] 432 00:26:58,783 --> 00:27:02,220 - Right. Tea. - Uh, do you know, um� 433 00:27:02,220 --> 00:27:04,856 So, what do you think then? Cozy, isn't it? 434 00:27:04,856 --> 00:27:08,059 - Uh, don't, uh� don't like the brown. - What brown? 435 00:27:08,059 --> 00:27:11,229 Uh, the walls are brown. The wallpaper, uh� 436 00:27:11,229 --> 00:27:13,898 Not brown. It's maroon. We're marooned. 437 00:27:13,898 --> 00:27:17,891 No, it's, uh, brown. The carpet's brown and the lino. 438 00:27:18,303 --> 00:27:22,296 Maybe if you painted it all, uh, white... 439 00:27:22,641 --> 00:27:25,644 it might help raise your spirits. 440 00:27:25,644 --> 00:27:28,980 - Think so, Ricky? - Think you'll be all right sleeping on that thing? 441 00:27:28,980 --> 00:27:32,350 Uh, might be a bit small, but� 442 00:27:32,350 --> 00:27:36,054 - It's all relative, isn't it? - You can put the cushions on the floor and sleep here. 443 00:27:36,054 --> 00:27:39,357 - Yeah. - Uh, like wooden, uh, ribs sticking. 444 00:27:39,357 --> 00:27:41,459 There's one sticking right up us now. 445 00:27:41,459 --> 00:27:44,796 - [Laughing] - Well, don't brag about it! We all want to sit there. 446 00:27:44,796 --> 00:27:47,332 Oh, uh, me bum wouldn't be here when I was sleepin'. 447 00:27:47,332 --> 00:27:50,268 [As Marlon Brando] Instead of a bum, which is what I am. 448 00:27:50,268 --> 00:27:53,338 Well, it'll have to do until you find somewhere else. 449 00:27:53,338 --> 00:27:55,206 - Yeah. - Uh, uh� 450 00:27:55,206 --> 00:27:57,075 What, a bastard, eh� your landlord? 451 00:27:57,075 --> 00:28:01,068 Oh, yeah. I was gonna smack him one, but, uh� 452 00:28:03,248 --> 00:28:07,241 No, see, everybody's got, like, different traits. 453 00:28:07,852 --> 00:28:11,389 - That's right, yeah. - You've got your cardinal traits. 454 00:28:11,389 --> 00:28:14,359 - Central and secondary. - I'm having one explanation. I don't need two. 455 00:28:14,359 --> 00:28:17,362 - I'm not stupid. Thank you very much. - No, there's, like, three... 456 00:28:17,362 --> 00:28:20,398 - different groups of� - Traits. 457 00:28:20,398 --> 00:28:24,391 - Yeah. - Yeah. 458 00:28:25,270 --> 00:28:27,872 Uh, what do you think your, uh, card� 459 00:28:27,872 --> 00:28:31,865 My cardinal trait is, what do you think about Margaret Thatcher? 460 00:28:32,110 --> 00:28:34,813 Do you think she will be assassinated? 461 00:28:34,813 --> 00:28:37,949 Or do you think she will carry on ad nauseam into the next century? 462 00:28:37,949 --> 00:28:39,451 - How do you both feel about that? - I don't know. 463 00:28:39,451 --> 00:28:42,387 That's right. You don't know, and you don't care! 464 00:28:42,387 --> 00:28:44,322 Let's face it. 465 00:28:44,322 --> 00:28:48,315 See, uh, Abraham Lincoln's cardinal trait was, uh, honesty. 466 00:28:48,393 --> 00:28:50,862 Yeah. Look what happened to him. 467 00:28:50,862 --> 00:28:54,855 Why don't you, uh, want to talk about your cardinal� 468 00:28:55,834 --> 00:28:59,404 "My Cardinal Trait" by Hannah Mills. 469 00:28:59,404 --> 00:29:03,397 My cardinal trait is... generosity. 470 00:29:04,008 --> 00:29:06,878 - Oh? - That's true, Hannah. She's a very kind person. 471 00:29:06,878 --> 00:29:10,215 Oh, my friend concurs, which is very big of her, I must say. 472 00:29:10,215 --> 00:29:13,084 That's like your main, uh, driving� 473 00:29:13,084 --> 00:29:17,077 That's right. And do you happen to have a cardinal trait, by any chance? 474 00:29:17,922 --> 00:29:21,915 Uh, well, see, Annie, I think your cardinal� 475 00:29:22,494 --> 00:29:25,096 Never mind her. I'm talking to you, monsieur. 476 00:29:25,096 --> 00:29:28,466 Hmm, uh� Hmm, uh� 477 00:29:28,466 --> 00:29:32,137 Uh, honesty. I tell it like it� 478 00:29:32,137 --> 00:29:35,874 Ah, that's a porky pie, isn't it, Mr. Ricky, Richard� 479 00:29:35,874 --> 00:29:38,343 - What's your surname? - Burton. Richard Burton. Didn't I tell you? 480 00:29:38,343 --> 00:29:40,512 - No. - Yeah, it's� 481 00:29:40,512 --> 00:29:43,148 - You'rejoking, ain't you? - No, really. 482 00:29:43,148 --> 00:29:45,216 I don't, uh, look like him or anything. 483 00:29:45,216 --> 00:29:47,285 You can say that again. 484 00:29:47,285 --> 00:29:50,321 - No, me mum used to fancy him when� - He was lovely. 485 00:29:50,321 --> 00:29:54,314 Well, let's just hope you don't end up like him then. 486 00:29:54,526 --> 00:29:58,519 So, um, what do you think your cardinal trait is then, Annie? 487 00:29:59,597 --> 00:30:03,590 Well, uh, I don't know. L- I don't know� 488 00:30:04,035 --> 00:30:07,906 See, uh, I think you should, uh, look up more. 489 00:30:07,906 --> 00:30:11,109 See, you always, like, seem stressed and that. 490 00:30:11,109 --> 00:30:15,102 Your behavior might be like a cause of your, uh, scabby skin and that. 491 00:30:15,280 --> 00:30:18,383 Excuse me! Do you think your ample form... 492 00:30:18,383 --> 00:30:21,352 has anything to do with the fact that you stuff your face... 493 00:30:21,352 --> 00:30:23,021 or is it that you're not getting enough sex, maybe? 494 00:30:23,021 --> 00:30:24,055 Or is it that you're not getting enough sex, maybe? 495 00:30:24,055 --> 00:30:28,048 I don't� I don't, uh� It's like your dream, isn't it? 496 00:30:28,226 --> 00:30:31,930 - What dream? - Oh, she has this dream... 497 00:30:31,930 --> 00:30:34,098 about this big, dark fella in her bedroom. 498 00:30:34,098 --> 00:30:36,000 - Yeah, I know. - Dark figure. 499 00:30:36,000 --> 00:30:37,969 With a stick. 500 00:30:37,969 --> 00:30:40,038 We had to describe our dreams in a seminar last term. 501 00:30:40,038 --> 00:30:42,273 Oh, how very honest of you. 502 00:30:42,273 --> 00:30:44,976 - No, it's interesting� - Anyway, I don't want to talk about this. 503 00:30:44,976 --> 00:30:47,045 If you want to go and see a therapist� 504 00:30:47,045 --> 00:30:50,849 Excuse me! She just said she didn't want to talk about it, so shut up! 505 00:30:50,849 --> 00:30:53,418 - You're very aggressive. - So? 506 00:30:53,418 --> 00:30:57,121 - That might come from insecurity. - Well, we're all insecure. 507 00:30:57,121 --> 00:31:01,114 - No, but, like, we're all, uh� - What, swimming? 508 00:31:01,292 --> 00:31:05,285 No, like, uh, we're all the center of our own, like, attention. 509 00:31:05,964 --> 00:31:09,300 That's better than being in a detention center, which is where I could have ended up. 510 00:31:09,300 --> 00:31:11,669 No, but, like, you know, it's like coming forward. 511 00:31:11,669 --> 00:31:14,572 - Well, it's better than being backward. - Maybe if you'd try and listen. 512 00:31:14,572 --> 00:31:18,209 I've been listening to your half-baked psychobabble all fucking evening! 513 00:31:18,209 --> 00:31:22,202 And I resent being analyzed by two polytechnic, second-year psychology students! 514 00:31:23,615 --> 00:31:27,608 Thank you! 515 00:31:30,622 --> 00:31:34,615 She's, uh, not very happy. 516 00:31:36,928 --> 00:31:40,921 Uh, she's got, like, a type "A" personality... 517 00:31:40,965 --> 00:31:44,602 like she might have a heart attack or something. 518 00:31:44,602 --> 00:31:47,005 Uh, you fancy, uh� 519 00:31:47,005 --> 00:31:49,474 No. No, I don't. Sorry. 520 00:31:49,474 --> 00:31:51,509 All right. I think I'll, uh� 521 00:31:51,509 --> 00:31:55,502 - You'll have to knock, but not too loud, okay? - All right. 522 00:31:57,181 --> 00:32:00,318 Uh, I'll have chips and curry sauce. 523 00:32:00,318 --> 00:32:03,988 But could you put a lot of curry sauce, 'cause last time you didn't... 524 00:32:03,988 --> 00:32:07,981 put enough on. 525 00:32:09,093 --> 00:32:11,462 [Hannah] Sometimes I get the devil in me. 526 00:32:11,462 --> 00:32:14,666 - No, you don't. - Yes, I do. 527 00:32:14,666 --> 00:32:17,502 I've never seen you like that before. 528 00:32:17,502 --> 00:32:21,339 - I'm sorry. - I was scared. 529 00:32:21,339 --> 00:32:25,332 - Ricky's so tactless. - You can say that again. 530 00:32:25,476 --> 00:32:29,469 You know, it's a real private thing to me, that dream. 531 00:32:32,951 --> 00:32:35,386 I know what it means. 532 00:32:35,386 --> 00:32:37,555 Do you? 533 00:32:37,555 --> 00:32:40,658 I think so. 534 00:32:40,658 --> 00:32:44,651 [Sobbing] I wish I did. 535 00:32:47,432 --> 00:32:51,425 I just don't like being psychoanalyzed. That's all. 536 00:32:51,569 --> 00:32:55,562 Yeah. Typical psychology students, eh? 537 00:32:56,541 --> 00:33:00,534 - I quite like him, actually. He's sussed, isn't he? - Yeah, he's all right. 538 00:33:01,245 --> 00:33:03,314 - He fancies you. - What? 539 00:33:03,314 --> 00:33:06,050 - Yes, he does. - Don't be so daft. 540 00:33:06,050 --> 00:33:10,043 [As Robert De Niro] You talkin' to me? 541 00:33:11,022 --> 00:33:15,015 [Sighs] 542 00:33:17,562 --> 00:33:21,555 [Snoring] 543 00:33:25,303 --> 00:33:28,673 Oy, fatso. 544 00:33:28,673 --> 00:33:32,666 - Sorry. - [Snoring Continues] 545 00:33:41,319 --> 00:33:44,055 - ##[The Cure Playing] - [Chattering, Laughing] 546 00:33:44,055 --> 00:33:46,457 Good, they, as dancers. 547 00:33:46,457 --> 00:33:49,093 - What about you? - Yeah, let's see you. 548 00:33:49,093 --> 00:33:51,429 - Come on. Up. - No, I can't. 549 00:33:51,429 --> 00:33:55,422 Oh, go on. I wanna see you dancing. 550 00:33:56,100 --> 00:34:00,093 - No, I don't� - ##[Continues] 551 00:34:00,338 --> 00:34:04,331 - I'm fucking pissed! - [Chattering Continues] 552 00:34:04,575 --> 00:34:08,346 ##[Continues] 553 00:34:08,346 --> 00:34:11,716 - That's it, yeah! He's moving now. - Yeah. 554 00:34:11,716 --> 00:34:14,218 Better watch out. 555 00:34:14,218 --> 00:34:18,189 [Laughs] Yeah, not as good as you are. 556 00:34:18,189 --> 00:34:21,492 - He's very noble. Isn't he? - Yeah, fine. 557 00:34:21,492 --> 00:34:24,362 [Chattering Continues] 558 00:34:24,362 --> 00:34:28,232 [Laughing Continues] 559 00:34:28,232 --> 00:34:30,601 You're doing very well, ain't you? 560 00:34:30,601 --> 00:34:32,870 [Laughing] 561 00:34:32,870 --> 00:34:35,373 Whoo! 562 00:34:35,373 --> 00:34:39,366 [Chattering Continues] 563 00:34:39,744 --> 00:34:43,548 - I'm going to bed now. - Well, already? 564 00:34:43,548 --> 00:34:46,517 Yeah. Good night. 565 00:34:46,517 --> 00:34:50,188 [Indistinct] 566 00:34:50,188 --> 00:34:52,857 [Laughs] 567 00:34:52,857 --> 00:34:55,093 Okay. [Clears Throat] 568 00:34:55,093 --> 00:34:59,086 Ms. Bront�, Ms. Bront�, will I have a fuck soon? 569 00:34:59,363 --> 00:35:02,200 Well, uh, uh� 570 00:35:02,200 --> 00:35:05,636 Go on. Close your eyes. 571 00:35:05,636 --> 00:35:09,629 [Clears Throat] 572 00:35:10,908 --> 00:35:13,911 Uh, uh, it says "death." 573 00:35:13,911 --> 00:35:17,782 - Oh, great. Bloody great. - That's, uh, symbolic. 574 00:35:17,782 --> 00:35:21,775 It symbolizes the bloody death of my sex life. Right, you have a go. 575 00:35:23,521 --> 00:35:27,514 - Uh, Miss Bront� - Ms. Bront�. Ms. Bront�. 576 00:35:27,825 --> 00:35:31,818 Ms. You know, like multiple sclerosis or something. 577 00:35:33,397 --> 00:35:37,401 Uh, Ms. Bront�, uh... 578 00:35:37,401 --> 00:35:40,471 will l� 579 00:35:40,471 --> 00:35:43,474 Will you what? 580 00:35:43,474 --> 00:35:45,676 Uh� 581 00:35:45,676 --> 00:35:49,614 Uh, uh, uh, get a fuck? 582 00:35:49,614 --> 00:35:52,316 Oh, right. Same question. 583 00:35:52,316 --> 00:35:55,253 Okay. [Clears Throat] 584 00:35:55,253 --> 00:35:58,289 Let's see. 585 00:35:58,289 --> 00:36:02,282 Oh, Ricky, it's a blank page. 586 00:36:02,760 --> 00:36:06,597 - Uh, uh, uh� - Sorry. 587 00:36:06,597 --> 00:36:10,468 Uh, there's nothing in the rules or� 588 00:36:10,468 --> 00:36:13,371 Oh, fuck, it obviously doesn't work when you're pissed. 589 00:36:13,371 --> 00:36:16,307 Your, um, receptor sites must be all clogged. 590 00:36:16,307 --> 00:36:20,300 Oh! Oh! Oh, Ricky, I feel so dizzy. 591 00:36:20,444 --> 00:36:23,848 I, uh� 592 00:36:23,848 --> 00:36:27,585 Oh, I'm gonna have to go to bed. 593 00:36:27,585 --> 00:36:31,455 Uh, I, uh, uh, like you. 594 00:36:31,455 --> 00:36:34,625 Oh, well, I like you too, you know. 595 00:36:34,625 --> 00:36:37,595 We're mates, you and I. You know, aren't we? 596 00:36:37,595 --> 00:36:40,798 Uh, no� Um, uh� 597 00:36:40,798 --> 00:36:44,791 Uh, I fan� I fancy you. 598 00:36:46,370 --> 00:36:49,807 - Uh� - I lo� I love you. 599 00:36:49,807 --> 00:36:53,800 - Uh, like, uh� - Oh, fuck, Ricky. 600 00:36:55,279 --> 00:36:57,815 - Uh� - I don't, uh� 601 00:36:57,815 --> 00:37:00,952 I'm sorry. L� 602 00:37:00,952 --> 00:37:04,945 I think you're lovely. You're really smashing, but, uh� 603 00:37:06,791 --> 00:37:10,784 - Uh, uh� - Well, you see, I've got this problem. 604 00:37:12,697 --> 00:37:15,233 Uh, well, it's simple, really. 605 00:37:15,233 --> 00:37:18,769 It's just that, uh, uh� 606 00:37:18,769 --> 00:37:21,239 [Stammers] 607 00:37:21,239 --> 00:37:23,774 - I'm in love. - Uh� 608 00:37:23,774 --> 00:37:26,877 With someone else. 609 00:37:26,877 --> 00:37:30,448 Uh, I fancy some curry and chips from downstairs. 610 00:37:30,448 --> 00:37:33,017 They won't be open downstairs. 611 00:37:33,017 --> 00:37:37,010 I'll, uh, uh, get you some sweet and sour chicken balls. 612 00:37:38,456 --> 00:37:40,725 But it's 25 to 7:00 on a Sunday morning. 613 00:37:40,725 --> 00:37:44,718 Ricky! 614 00:37:48,399 --> 00:37:51,535 Are you sure you don't fancy him? 615 00:37:51,535 --> 00:37:53,738 No, I don't. 616 00:37:53,738 --> 00:37:56,874 - But you like him a lot? - Yeah. He's lovely. 617 00:37:56,874 --> 00:37:58,943 Why don't you fancy him? 618 00:37:58,943 --> 00:38:02,046 Well, you know, he's a bit plump, isn't he? 619 00:38:02,046 --> 00:38:05,283 - Ah, so it's the way he looks then? - What do you think? 620 00:38:05,283 --> 00:38:09,276 - I think that's a bit rich coming from you. - What do you mean? 621 00:38:09,887 --> 00:38:13,880 Well, you're always going on about how men don't find you attractive 'cause of your� 622 00:38:14,859 --> 00:38:17,962 - Well, I'm not attractive, am I? - I think you're attractive. 623 00:38:17,962 --> 00:38:21,955 - You're not a fellow. - True. 624 00:38:22,033 --> 00:38:25,636 [Sighs] I think I'll go back to bed. 625 00:38:25,636 --> 00:38:29,040 He's gonna be tired when he gets back, isn't he? 626 00:38:29,040 --> 00:38:31,108 I hope he's all right. 627 00:38:31,108 --> 00:38:33,844 Oh, yeah. Probably just jumped off Waterloo Bridge. 628 00:38:33,844 --> 00:38:36,914 - Do you mind? - All right! Only jokin'. 629 00:38:36,914 --> 00:38:40,907 I'm sure he's hunky-dory. 630 00:38:45,856 --> 00:38:49,849 [Quiet Chattering] 631 00:38:52,863 --> 00:38:56,856 - Hiya. - Hi. 632 00:39:01,405 --> 00:39:03,474 - Thanks. - Ta. 633 00:39:03,474 --> 00:39:05,543 I feel so guilty. 634 00:39:05,543 --> 00:39:08,512 Well, we can't hang on to his stuff forever, can we? 635 00:39:08,512 --> 00:39:10,781 Won't be the first time it's happened to him. 636 00:39:10,781 --> 00:39:13,784 - The tutors don't give a fuck, you know. - Probably gone to his nan's. 637 00:39:13,784 --> 00:39:16,887 - Shall I try and get his address off the registrar at college? - Yeah. 638 00:39:16,887 --> 00:39:20,825 - Then we can write him a letter, see if he's okay. - Good thinking, Watson. 639 00:39:20,825 --> 00:39:24,829 It's elementary. 640 00:39:24,829 --> 00:39:27,365 He said first left, didn't he? 641 00:39:27,365 --> 00:39:31,358 - Oh, it's this one. - Oh, yeah. 642 00:39:32,937 --> 00:39:36,040 Don't forget. If he's not there, we'll just say we're passing through. 643 00:39:36,040 --> 00:39:40,033 - Oh, yeah. We don't want to frighten his nan, do we? - That's right. 644 00:39:44,181 --> 00:39:46,717 - Is it this one? - That's, uh, number five. 645 00:39:46,717 --> 00:39:50,710 Uh� Oh, no, it's this one. 646 00:39:54,458 --> 00:39:58,451 There's no bell. Well, come over here. Don't leave it all to me. 647 00:39:59,864 --> 00:40:03,857 [Knocking] 648 00:40:09,673 --> 00:40:11,709 - Yes? - Hello. 649 00:40:11,709 --> 00:40:15,212 Hello. Uh, does Ricky live here? 650 00:40:15,212 --> 00:40:17,448 Uh-huh. Why? 651 00:40:17,448 --> 00:40:21,185 - We're friends of his. - Yeah, we're just passing through. 652 00:40:21,185 --> 00:40:23,888 - Oh. - [Hannah] Is he in? 653 00:40:23,888 --> 00:40:25,956 He's not in any trouble, is he? 654 00:40:25,956 --> 00:40:29,126 - No! - No, nothing like that. We're at college with him. 655 00:40:29,126 --> 00:40:31,695 Oh? From London? 656 00:40:31,695 --> 00:40:33,431 - Yeah. - Yeah, yeah. 657 00:40:33,431 --> 00:40:35,933 Oh. He's gone out. 658 00:40:35,933 --> 00:40:39,926 - Ah. - Do you know when he's gettin' back? 659 00:40:41,071 --> 00:40:43,741 No. Not really. 660 00:40:43,741 --> 00:40:45,843 - [Annie] How is he? - He's fine. 661 00:40:45,843 --> 00:40:49,146 Do you know where he is at all? 662 00:40:49,146 --> 00:40:52,516 He might be along the front, like. 663 00:40:52,516 --> 00:40:55,453 - Shall we go and look for him? - Yeah. 664 00:40:55,453 --> 00:40:57,955 Could you tell him that Annie and Hannah called, please? 665 00:40:57,955 --> 00:41:00,024 - Right. - Okay. Thanks a lot then. 666 00:41:00,024 --> 00:41:01,926 - Yeah, thanks. - Bye. 667 00:41:01,926 --> 00:41:05,919 Bye. 668 00:41:26,150 --> 00:41:30,143 [Sighs] 669 00:41:34,692 --> 00:41:38,685 [Man On Intercom] Oh, hello. Didn't recognize you with clothes on. 670 00:41:38,829 --> 00:41:41,799 Excuse me! Is that Mr. Evans? 671 00:41:41,799 --> 00:41:45,069 - Eh? - Uh, we were supposed to be here at 2:00. 672 00:41:45,069 --> 00:41:47,671 - Oh, it's Claudine, isn't it? - Claudine? 673 00:41:47,671 --> 00:41:49,907 - Has Andy put you up to this? - Who? 674 00:41:49,907 --> 00:41:52,843 I've heard all about you. Who's your lovely friend? 675 00:41:52,843 --> 00:41:56,013 Oh, right. I think we're talking at cross purposes, actually. 676 00:41:56,013 --> 00:41:59,116 We were supposed to be here at 2:00 to view the flat, yeah? 677 00:41:59,116 --> 00:42:02,853 - And Jerry Wall said he'd spoken to you. - No, no. That's bollocks. 678 00:42:02,853 --> 00:42:06,023 - Well, didn't he phone you, then? - No, he told me tomorrow. 679 00:42:06,023 --> 00:42:09,226 - Oh, great. Bloody waste of time, this. - No, he definitely said today. 680 00:42:09,226 --> 00:42:12,062 - Uh� - Oh, look. Just forget it. 681 00:42:12,062 --> 00:42:14,932 No, no. Tell you what, darling. Come up. 682 00:42:14,932 --> 00:42:18,536 All right, darling. Where shall we come? 683 00:42:18,536 --> 00:42:20,838 Eighth floor, turn right. Okay? 684 00:42:20,838 --> 00:42:24,831 - What do you think? - Well, yeah. 685 00:42:27,811 --> 00:42:31,215 - Is this the way? - No, the lift's over here. 686 00:42:31,215 --> 00:42:35,119 Like a bloody hotel, isn't it? 687 00:42:35,119 --> 00:42:38,155 - Come on. It's great. - I can't! 688 00:42:38,155 --> 00:42:40,558 - You won't fall out. - It doesn't make any difference. 689 00:42:40,558 --> 00:42:42,693 - Don't know what you're missing. - I don't care. 690 00:42:42,693 --> 00:42:45,763 See, the reason it slopes is so that when the chickens lay the eggs... 691 00:42:45,763 --> 00:42:48,632 the eggs can roll down to the bottom. 692 00:42:48,632 --> 00:42:51,702 - It's a giant omelet factory, isn't it? - Oh, thank God for that. 693 00:42:51,702 --> 00:42:54,104 - Are you all right? - Now I am, yeah. 694 00:42:54,104 --> 00:42:58,097 - It's this way, isn't it? - No, I think it's to the right. 695 00:43:04,982 --> 00:43:08,752 - Hello? - [Man] Yeah. 696 00:43:08,752 --> 00:43:11,889 All right. Come in, girls. 697 00:43:11,889 --> 00:43:15,593 - If this is inconvenient� - No, no. I was just brushing my teeth. 698 00:43:15,593 --> 00:43:18,062 Come in. Come in. 699 00:43:18,062 --> 00:43:20,264 - Go on. Straight up. - Hello. 700 00:43:20,264 --> 00:43:22,933 - Hello. - [Door Closes] 701 00:43:22,933 --> 00:43:25,769 - You've got an upstairs. - Yeah, it's a split-level. 702 00:43:25,769 --> 00:43:28,005 Six-hundred square feet each floor. 703 00:43:28,005 --> 00:43:31,275 So this must be the original artwork Jerry was telling me about. 704 00:43:31,275 --> 00:43:34,111 - Lady Godiva. - No, that's my ex-girlfriend. 705 00:43:34,111 --> 00:43:38,104 - Well, at least you have to look up to her. - Hang on a sec. 706 00:43:41,785 --> 00:43:44,121 - Fancy a cup of tea? - [Hannah] Uh, no, thanks. 707 00:43:44,121 --> 00:43:46,190 We can't stay very long, actually. 708 00:43:46,190 --> 00:43:48,359 - No, that's right. - How about beer? 709 00:43:48,359 --> 00:43:51,128 - No, thank you. - Glass of wine? 710 00:43:51,128 --> 00:43:54,031 - No, thanks. - I'll open a bottle. Come on. 711 00:43:54,031 --> 00:43:57,067 Uh, is that a microwave? 712 00:43:57,067 --> 00:44:01,060 Microwave, oven, hob. 713 00:44:01,672 --> 00:44:04,675 So you are off the breast then? 714 00:44:04,675 --> 00:44:07,645 - Feel free to look around. - Oh, my God. Look at this. 715 00:44:07,645 --> 00:44:11,148 - Oh, a hammock. - Yeah, yeah. Fancy a swing? 716 00:44:11,148 --> 00:44:13,217 No. I'll be sick. 717 00:44:13,217 --> 00:44:16,353 I suppose on a clear day you can see the class struggle from here. 718 00:44:16,353 --> 00:44:19,723 - Yeah, on a clear day, you can see forever, love. - It's like a porthole. 719 00:44:19,723 --> 00:44:22,059 - Yeah. It's the ship effect. - Oh. 720 00:44:22,059 --> 00:44:24,128 - Smoke? - Oh, no, thanks. 721 00:44:24,128 --> 00:44:27,431 - Sit down. - What is through the round window? 722 00:44:27,431 --> 00:44:31,168 A blinding view. That's, uh, Tower Bridge. 723 00:44:31,168 --> 00:44:33,837 Just left of the crane is, uh, Big Ben. 724 00:44:33,837 --> 00:44:37,830 And over there, the City. 725 00:44:38,976 --> 00:44:41,812 - So what's your name? - Rumpelstiltskin. 726 00:44:41,812 --> 00:44:44,882 - I like your telescope. - Oh, thank you very much. 727 00:44:44,882 --> 00:44:47,685 - Good for bird-watching. - Is it safe to go out here? 728 00:44:47,685 --> 00:44:51,678 Course it is. 729 00:44:53,123 --> 00:44:55,893 - You going to buy it, then? - Oh, yeah, definitely. 730 00:44:55,893 --> 00:44:58,362 - With him thrown in? - Yeah, thrown in the Thames. 731 00:44:58,362 --> 00:44:58,495 - With him thrown in? - Yeah, thrown in the Thames. 732 00:44:58,495 --> 00:45:02,488 Oh, no. 733 00:45:03,200 --> 00:45:06,470 - Do you want the lav, love? - No. I'm fine. 734 00:45:06,470 --> 00:45:10,463 - She's got a touch of the Hitchcocks. - You what? 735 00:45:10,507 --> 00:45:12,209 - Is that your boat? - No. 736 00:45:12,209 --> 00:45:14,812 - What are the neighbors like? - Don't know. 737 00:45:14,812 --> 00:45:18,805 - Oh, that's cozy then, isn't it? - Come and look at this. 738 00:45:19,016 --> 00:45:21,051 Canary Wharf. 739 00:45:21,051 --> 00:45:24,788 It's a shame they couldn't afford an architect, really, isn't it? 740 00:45:24,788 --> 00:45:27,357 - How long have you lived here? - Four years. 741 00:45:27,357 --> 00:45:31,361 - Oh, really? And why are you gettin' out? - Fancy doin' a bit of travelin'. 742 00:45:31,361 --> 00:45:34,498 - What, with the gypsies? - No. Get a motorbike. 743 00:45:34,498 --> 00:45:37,101 Do Africa. Balloon across the Andes, up the Amazon. 744 00:45:37,101 --> 00:45:40,304 What do you do? 745 00:45:40,304 --> 00:45:43,407 - What, a crane driver? - No, futures. 746 00:45:43,407 --> 00:45:46,744 - Oh. - What you doin' later on? 747 00:45:46,744 --> 00:45:50,737 Nothing that involves you. That's for sure. 748 00:45:51,548 --> 00:45:54,752 - Who's the little girl? - That's my daughter, Tuesday. 749 00:45:54,752 --> 00:45:58,555 She was born on a bloody Saturday, but her mother's bonkers. 750 00:45:58,555 --> 00:46:01,825 - She's really cute. - I never see her. So what do you two do? 751 00:46:01,825 --> 00:46:05,395 Oh, uh, I'm a pathologist, and she's a plastic surgeon, actually. 752 00:46:05,395 --> 00:46:09,388 Oh, that's handy. [Sniffs] 753 00:46:10,134 --> 00:46:12,336 [Coughs] Fancy a whiff of spliff? 754 00:46:12,336 --> 00:46:14,438 - No, thanks. - We don't indulge. 755 00:46:14,438 --> 00:46:17,474 - So do you get a lot of dry rot up here? - No. 756 00:46:17,474 --> 00:46:20,277 - What about rising damp? - What, a hundred feet up? 757 00:46:20,277 --> 00:46:23,480 - Could be high-rising damp. - No, it's double-glazed. 758 00:46:23,480 --> 00:46:27,017 - Oh, really? - Yeah. 759 00:46:27,017 --> 00:46:30,220 - Sure? - No. 760 00:46:30,220 --> 00:46:32,556 - Positive. - Have many people viewed it yet? 761 00:46:32,556 --> 00:46:36,549 Well, Jerry's got the keys. He was supposed to take a couple of people around last week. 762 00:46:37,194 --> 00:46:40,063 So are you sticking at your asking price? 763 00:46:40,063 --> 00:46:44,056 This is my point, see. I reckon that we could have a little coup on the go. 764 00:46:45,202 --> 00:46:48,572 - What do you mean? - Well, ax the parasite. 765 00:46:48,572 --> 00:46:51,809 - Who, Jerry? - Yeah. He don't have to know about it. 766 00:46:51,809 --> 00:46:55,379 I'll bring down the asking price. Bosh. Yours. Sorted. 767 00:46:55,379 --> 00:46:59,349 - Sounds brilliant. - How much will you come down by? 768 00:46:59,349 --> 00:47:03,342 - What're you in the market for? - You've got a couple of bedrooms here, haven't you? 769 00:47:03,821 --> 00:47:05,889 - Yeah. - Where do you keep them, then? 770 00:47:05,889 --> 00:47:07,958 Downstairs. Do you want to see 'em? 771 00:47:07,958 --> 00:47:11,951 - Can't wait. - Come on down. 772 00:47:16,900 --> 00:47:19,336 - Fancy a cognac? - No, thank you. 773 00:47:19,336 --> 00:47:23,329 - No, she's driving. Aren't you? - That's right. 774 00:47:26,109 --> 00:47:30,102 This is the master. 775 00:47:32,649 --> 00:47:36,286 [Clears Throat] I see you've been looking through your family album. 776 00:47:36,286 --> 00:47:39,857 Mm. Yeah. Yeah. 777 00:47:39,857 --> 00:47:43,850 That's my sister, that, God bless her. 778 00:47:48,398 --> 00:47:52,391 [Puffing] 779 00:47:53,237 --> 00:47:55,539 En suite bathroom. 780 00:47:55,539 --> 00:47:59,532 Power shower. Lot of storage space in here, obviously. 781 00:48:00,010 --> 00:48:02,946 - Yeah, okay. Thanks very much. - Yeah. 782 00:48:02,946 --> 00:48:06,149 - We've got to go now. We've got another appointment. - Yeah, we have. 783 00:48:06,149 --> 00:48:09,019 - So are you two looking for a place together, then? - No, no. 784 00:48:09,019 --> 00:48:12,155 - No, I'm the one who's buying. - Oh, right. Thought you was geezer birds. 785 00:48:12,155 --> 00:48:14,424 - Oh, you wish! - No, we're not. 786 00:48:14,424 --> 00:48:16,693 - Don't mind or anything. - Oh, thanks very much. 787 00:48:16,693 --> 00:48:19,930 You know, love the life you live and live the life you love. 788 00:48:19,930 --> 00:48:22,532 - This is my study. - Okay, see you then. Thanks very much. 789 00:48:22,532 --> 00:48:25,102 - You haven't seen the other rooms yet. - No, it's okay. 790 00:48:25,102 --> 00:48:27,971 One, two. Bath as well. 791 00:48:27,971 --> 00:48:31,041 Never use 'em. This is the second bedroom. 792 00:48:31,041 --> 00:48:33,110 Yeah, all right. Thanks a lot. Bye. 793 00:48:33,110 --> 00:48:36,146 - Where are you going? We haven't started yet. - No, it's okay. 794 00:48:36,146 --> 00:48:38,348 - Hang on. - Sorry. Bye. 795 00:48:38,348 --> 00:48:40,450 Come on. Let's get out of here. 796 00:48:40,450 --> 00:48:43,453 - What a bloody nightmare. - I wanted to use the loo as well. 797 00:48:43,453 --> 00:48:45,622 - [Both Laughing] - What a tosser! 798 00:48:45,622 --> 00:48:48,725 - That flat's gross. - Don't be rude about my future home. 799 00:48:48,725 --> 00:48:51,595 Beg your pardon. 800 00:48:51,595 --> 00:48:54,231 - Fancy a glass of champagne? - No, thanks. 801 00:48:54,231 --> 00:48:56,099 - [Door Slams] - Fuck! 802 00:48:56,099 --> 00:49:00,092 [Both Laughing] 803 00:49:01,371 --> 00:49:04,308 [Laughing Continues] 804 00:49:04,308 --> 00:49:06,343 Come on. Press the button. 805 00:49:06,343 --> 00:49:08,445 Listen. Why don't we go downstairs? 806 00:49:08,445 --> 00:49:11,748 I'll show you around the pool. We'll come back up, and we drink this, yeah? 807 00:49:11,748 --> 00:49:14,117 - No, thank you. - You got a problem or something? 808 00:49:14,117 --> 00:49:17,154 - What the fuckin' hell is the matter with you? - Bye! 809 00:49:17,154 --> 00:49:19,656 You got a problem? You got a fucking problem? 810 00:49:19,656 --> 00:49:21,758 Slags! 811 00:49:21,758 --> 00:49:25,751 [Both Laughing] 812 00:49:28,498 --> 00:49:32,491 [Laughing Continues] 813 00:49:33,370 --> 00:49:36,340 I just don't believe that. 814 00:49:36,340 --> 00:49:38,375 What an idiot! 815 00:49:38,375 --> 00:49:41,645 He was coked out of his head, though, wasn't he? 816 00:49:41,645 --> 00:49:44,381 - Was he? - Yeah, of course he was. 817 00:49:44,381 --> 00:49:46,750 - How can you tell? - Oh, bloody hell! 818 00:49:46,750 --> 00:49:50,087 You Wakefield girls! You're half asleep, ain't ya? 819 00:49:50,087 --> 00:49:52,522 [Laughing] I'm so naive. 820 00:49:52,522 --> 00:49:54,624 When are you moving back to London? 821 00:49:54,624 --> 00:49:57,094 Oh, well, I don't know. 822 00:49:57,094 --> 00:49:59,229 Oh, dear. 823 00:49:59,229 --> 00:50:02,399 Now, ahem, this next flat we're gonna look at... 824 00:50:02,399 --> 00:50:05,535 we're actually meeting the estate agent, Lance. 825 00:50:05,535 --> 00:50:08,705 No, he sounds like a gentleman. I've spoken to him on the phone. 826 00:50:08,705 --> 00:50:11,241 Oh. Sir Lancelot. [Laughs] 827 00:50:11,241 --> 00:50:15,234 Gonna be a bit late, actually. 828 00:50:26,056 --> 00:50:28,425 - Oh, it's quite nice, isn't it? - Yeah. 829 00:50:28,425 --> 00:50:31,395 I love these old London houses with the steps. 830 00:50:31,395 --> 00:50:35,065 - Oh, no. Another camera. - [Both Laughing] 831 00:50:35,065 --> 00:50:38,402 You can be Claudine this time, though. 832 00:50:38,402 --> 00:50:42,072 - [Door Lock Buzzes] - Oh, Lance is in a hurry. 833 00:50:42,072 --> 00:50:45,442 Oh, nice hall. 834 00:50:45,442 --> 00:50:47,611 Hello. Miss Mills? 835 00:50:47,611 --> 00:50:51,048 - Ms. Mills, actually. - I do beg your pardon, Ms. Mills. 836 00:50:51,048 --> 00:50:54,418 - Are you Lance, by any chance? - No, I'm not Lance. 837 00:50:54,418 --> 00:50:57,287 - Oh. - Lance is ill. I'm covering for him. 838 00:50:57,287 --> 00:50:59,156 - Adrian Spinks. - Thank you very much. 839 00:50:59,156 --> 00:51:02,426 - After you. - Thanks. 840 00:51:02,426 --> 00:51:05,095 - So what's wrong with Lance, then? - Lance? 841 00:51:05,095 --> 00:51:08,698 - He went out for a vindaloo last night. - Oh, spare us the details. 842 00:51:08,698 --> 00:51:12,569 - It's a very nice white room, isn't it? - Yeah. 843 00:51:12,569 --> 00:51:15,639 - Why have you got the shutters closed? - I've just got here. 844 00:51:15,639 --> 00:51:19,632 - You're my first lot. - Not 'cause you're trying to block out the tower block? 845 00:51:24,181 --> 00:51:26,316 Light up your life. 846 00:51:26,316 --> 00:51:28,752 It's not very scenic, is it? 847 00:51:28,752 --> 00:51:31,388 Nice big windows. 848 00:51:31,388 --> 00:51:35,325 Yeah, but what can you see through 'em? 849 00:51:35,325 --> 00:51:37,360 So what's in there? 850 00:51:37,360 --> 00:51:41,353 Take a peek. It's the en suite. 851 00:51:41,731 --> 00:51:44,201 It's not a very large bath, is it? 852 00:51:44,201 --> 00:51:46,770 - You can get two in there. - Yeah, two bars of soap. 853 00:51:46,770 --> 00:51:50,240 You, uh, looking for a place together? 854 00:51:50,240 --> 00:51:54,233 - No. - Hm. Thought you might be. 855 00:51:54,878 --> 00:51:58,415 There's a lot of cracks in these walls, isn't there? 856 00:51:58,415 --> 00:52:00,851 - It's purely cosmetic. - What, you painted them on? 857 00:52:00,851 --> 00:52:03,253 - No, it's the weight of the plaster. - So? 858 00:52:03,253 --> 00:52:06,690 - It shrinks, it cracks. - Oh, yeah, I can see that. 859 00:52:06,690 --> 00:52:08,925 It's just not very good, is it? 860 00:52:08,925 --> 00:52:12,429 I agree. Get what you pay for. 861 00:52:12,429 --> 00:52:16,422 Oh, I see you haven't got your selling heart where your selling mouth is. 862 00:52:16,666 --> 00:52:19,503 Honesty is my policy. 863 00:52:19,503 --> 00:52:23,496 So what's in here then? Oh, I see. Right. 864 00:52:23,940 --> 00:52:27,933 So it's a sort of kitchen, breakfast, wining, dining, living, dying sort of room. 865 00:52:28,678 --> 00:52:30,947 Fridge-freezer, washer-dryer, dishwasher. 866 00:52:30,947 --> 00:52:33,183 Save your hands for a rainy day. 867 00:52:33,183 --> 00:52:35,552 - I don't use my hands on a rainy day. - Excuse me. 868 00:52:35,552 --> 00:52:38,588 Did you, um� Did you say your name was Adrian? 869 00:52:38,588 --> 00:52:40,857 Mm-hmm. Adrian Spinks. 870 00:52:40,857 --> 00:52:43,660 I thought so. 871 00:52:43,660 --> 00:52:46,863 - That's an original Victorian fireplace. - [Laughing] 872 00:52:46,863 --> 00:52:50,534 No, it is. Come and have a look. 873 00:52:50,534 --> 00:52:54,471 You can have an artificial gas coal fire plumbed in. 874 00:52:54,471 --> 00:52:57,174 Or you can burn your own logs. The choice is yours. 875 00:52:57,174 --> 00:52:59,276 I don't believe it. [Laughing] 876 00:52:59,276 --> 00:53:03,269 - Honest. - Oh, my God. 877 00:53:04,681 --> 00:53:08,674 [Laughing] 878 00:53:09,786 --> 00:53:13,779 ##[The Cure Playing] 879 00:53:14,291 --> 00:53:18,284 ##[Singing] 880 00:53:20,697 --> 00:53:24,301 ##[Continues, Indistinct] 881 00:53:24,301 --> 00:53:27,604 - Excuse me. - Yeah? 882 00:53:27,604 --> 00:53:30,307 Are you just a girl who can't say n� 883 00:53:30,307 --> 00:53:32,442 No! 884 00:53:32,442 --> 00:53:34,511 Thought so. 885 00:53:34,511 --> 00:53:38,481 ##[Continues] 886 00:53:38,481 --> 00:53:41,484 This is a party, you know. I don't think much of your dress sense. 887 00:53:41,484 --> 00:53:44,254 I thought it was meant to be a funeral. You're wearing black. 888 00:53:44,254 --> 00:53:46,323 Well, I've got "funereal" disease. 889 00:53:46,323 --> 00:53:48,658 Will I catch it if I have sex with you? 890 00:53:48,658 --> 00:53:51,595 Well, you won't be, so you won't know, will ya? 891 00:53:51,595 --> 00:53:54,631 No biting! Ow! [Laughing] 892 00:53:54,631 --> 00:53:57,500 Oh, right. That does it. 893 00:53:57,500 --> 00:54:01,493 - [Growls] - No! 894 00:54:02,872 --> 00:54:06,865 Excuse me. I'm a lady. 895 00:54:13,016 --> 00:54:16,820 - Well, come on then. - I'm in the passenger seat. You're driving. 896 00:54:16,820 --> 00:54:18,888 Ain't got a gear stick, have I? 897 00:54:18,888 --> 00:54:22,058 [Margaret Thatcher Voice] This lady's not for turning! 898 00:54:22,058 --> 00:54:25,295 - Fancy breakfast? - They also serve, sit and wait. 899 00:54:25,295 --> 00:54:29,032 - Sausage and egg? - Sausage and two eggs would be better. 900 00:54:29,032 --> 00:54:33,025 - It's gettin' cold. Eat up. - Do you wanna fight? 901 00:54:33,069 --> 00:54:37,073 - Pacifist. - I want the toilet. 902 00:54:37,073 --> 00:54:40,543 - [Scoffs] - And when I get back, young man... 903 00:54:40,543 --> 00:54:42,979 we'll have more eat and less talk. 904 00:54:42,979 --> 00:54:46,516 Well, hurry up! 905 00:54:46,516 --> 00:54:49,552 [Sighs] 906 00:54:49,552 --> 00:54:52,889 [Claire, Indistinct] 907 00:54:52,889 --> 00:54:55,792 It's just I can't. 908 00:54:55,792 --> 00:54:59,785 No, really, I can't. Mum, I've got to get it done. 909 00:55:04,467 --> 00:55:06,469 - [Door Opens] - Oh, hiya. 910 00:55:06,469 --> 00:55:08,872 Workin' on a Saturday? Bit keen. 911 00:55:08,872 --> 00:55:12,865 I'm makin' some notes for an essay. I've got as far as the emotional responses to fear. 912 00:55:13,376 --> 00:55:17,113 - What's it about? Ghosts? - No, it's about the erection of, uh� 913 00:55:17,113 --> 00:55:21,106 - Ooh, talkin' dirty to me. - No, the erection of body hair and things like that. 914 00:55:21,384 --> 00:55:24,321 Are you lookin' for a new erection in life? 915 00:55:24,321 --> 00:55:28,325 Would you like some chocolate? 916 00:55:28,325 --> 00:55:30,493 Very kind of you. Thank you. 917 00:55:30,493 --> 00:55:32,929 Help yourself. 918 00:55:32,929 --> 00:55:36,922 - Nice boxer shorts. - My ex-girlfriend got them for me. 919 00:55:37,133 --> 00:55:40,437 Excuse me. Are you having a tutorial? 920 00:55:40,437 --> 00:55:42,505 She was just askin' about my ex-girlfriend. 921 00:55:42,505 --> 00:55:44,708 - I weren't! - You're tryin' to do some work? 922 00:55:44,708 --> 00:55:47,143 Yes, actually, I am. 923 00:55:47,143 --> 00:55:50,080 Right. Come on, Casanova. This isn't a bordello, you know. 924 00:55:50,080 --> 00:55:54,073 Can't just walk into every boudoir and choose a different bint. 925 00:55:57,854 --> 00:56:00,590 Got to go and feed the world. 926 00:56:00,590 --> 00:56:02,692 - Oy! - Try telegrams! 927 00:56:02,692 --> 00:56:06,685 What's your problem? 928 00:56:07,831 --> 00:56:10,567 [Dialing Telephone] 929 00:56:10,567 --> 00:56:13,870 North London Poly, yeah? 930 00:56:13,870 --> 00:56:16,740 Yeah. Were you there? 931 00:56:16,740 --> 00:56:20,733 - Yeah. We both were. - You were a BABS, weren't you? 932 00:56:21,378 --> 00:56:25,382 - Were you BABS? - No, she did English. 933 00:56:25,382 --> 00:56:27,450 - What did you do? - Psychology. 934 00:56:27,450 --> 00:56:30,620 - I got a 2.2. - Oh, bully for you. 935 00:56:30,620 --> 00:56:32,188 Spent too much time in the pub. 936 00:56:32,188 --> 00:56:35,959 I got a 2.2 and didn't spend too much time in the pub. 937 00:56:35,959 --> 00:56:38,061 I got a First and I smoked a lot of dope. 938 00:56:38,061 --> 00:56:42,054 - I had a brilliant time. - Oh. Nice for you. 939 00:56:43,566 --> 00:56:47,559 Population of China. Good luck trying to get through, 'cause it's usually engaged. 940 00:56:48,571 --> 00:56:51,641 - Do me a flavor. Give me my bus fare. - Yeah. You must be joking! 941 00:56:51,641 --> 00:56:53,743 - See you then. - Lend us 40 pence? 942 00:56:53,743 --> 00:56:55,612 - No! - What for? 943 00:56:55,612 --> 00:56:57,714 - To get home, else I'll have to walk. - Yeah. 944 00:56:57,714 --> 00:56:59,616 No, she will not lend you 40 pence. 945 00:56:59,616 --> 00:57:01,751 - Why not? - Because we're not a bank! That's why! 946 00:57:01,751 --> 00:57:04,621 - Sorry. - Have you been listening to me? 947 00:57:04,621 --> 00:57:06,456 - Ha ha! - What? 948 00:57:06,456 --> 00:57:08,057 - Lend us 40 pence? - What for? 949 00:57:08,057 --> 00:57:11,861 - Brain surgery! - I'm skint. 950 00:57:11,861 --> 00:57:14,631 Give us a kiss then. 951 00:57:14,631 --> 00:57:18,624 Hey, Annie. Don't you reckon she should pay me for use of me fetid stump? 952 00:57:19,803 --> 00:57:22,639 - Fuck off! - Oh! She likes it rough, she does. 953 00:57:22,639 --> 00:57:26,632 - Out! - 'Cause when I fuck a woman, she stays fucked. 954 00:57:29,879 --> 00:57:32,882 [Door Closes] 955 00:57:32,882 --> 00:57:34,684 [Door Closes] 956 00:57:34,684 --> 00:57:36,820 So why do you think he hasn't phoned then? 957 00:57:36,820 --> 00:57:39,656 I don't know. Maybe he's lost the number. 958 00:57:39,656 --> 00:57:42,225 - Are you bothered? - No. 959 00:57:42,225 --> 00:57:44,494 - Are you? - No. 960 00:57:44,494 --> 00:57:46,529 - What's he like? - What do you mean? 961 00:57:46,529 --> 00:57:50,522 - You know, in the sack. - He's like a sack of potatoes in the sack. 962 00:57:50,633 --> 00:57:52,936 I hate those things. They give me the creeps. 963 00:57:52,936 --> 00:57:56,105 That looks like my mum. 964 00:57:56,105 --> 00:57:59,542 Hey, Hannah, Hey, the Flowerpot Men. 965 00:57:59,542 --> 00:58:03,279 Lavinia. 966 00:58:03,279 --> 00:58:07,217 That's really nice. It really suits you, you know. Very Paddington Bear. 967 00:58:07,217 --> 00:58:10,053 - [Jeers] - Hey, Hannah, look at this. Great. I like the color. 968 00:58:10,053 --> 00:58:12,121 Yeah. It's okay. 969 00:58:12,121 --> 00:58:14,958 - Think it goes with me hair? - Makes you look like a carrot, doesn't it? 970 00:58:14,958 --> 00:58:16,926 - What do you reckon? - Nice, yeah. 971 00:58:16,926 --> 00:58:18,294 [Together] Twins! 972 00:58:18,294 --> 00:58:20,196 - 50p. Great. - Think we should get them, then? 973 00:58:20,196 --> 00:58:22,799 - Definitely. Yeah. - All right. Excuse me! 974 00:58:22,799 --> 00:58:26,792 - Where's the geezer? - Don't know. 975 00:58:28,304 --> 00:58:31,741 "And then she sat on my face, Constable." 976 00:58:31,741 --> 00:58:33,877 - [Groans] - Good morning. 977 00:58:33,877 --> 00:58:37,870 Would you like some breakfast, a little fuck on toast, maybe? 978 00:58:38,848 --> 00:58:41,951 A woman's place is on my face. 979 00:58:41,951 --> 00:58:45,944 Useless. 980 00:58:53,897 --> 00:58:57,267 [Sighs] 981 00:58:57,267 --> 00:59:00,904 I've got this, uh, recurring fantasy about� 982 00:59:00,904 --> 00:59:04,908 [Breathes Deeply] 983 00:59:04,908 --> 00:59:08,278 [Blows] Um, well... 984 00:59:08,278 --> 00:59:12,271 in this fantasy, uh... 985 00:59:12,849 --> 00:59:15,285 I'm having sex� 986 00:59:15,285 --> 00:59:19,088 Well, actually, I'm being forced to have sex... 987 00:59:19,088 --> 00:59:23,092 with somebody. 988 00:59:23,092 --> 00:59:25,161 And the thing is that... 989 00:59:25,161 --> 00:59:27,330 there's a lot of men, you know... 990 00:59:27,330 --> 00:59:31,323 [Breathes Deeply] 991 00:59:32,001 --> 00:59:35,605 Watching us. 992 00:59:35,605 --> 00:59:38,141 Oh? 993 00:59:38,141 --> 00:59:42,134 Don't get me wrong. It's only a fantasy. It's not reality. 994 00:59:43,379 --> 00:59:47,372 It's a myth that a lot of men believe, but it can lead to rape� 995 00:59:49,052 --> 00:59:53,045 you know, the idea that a woman means "yeah"... 996 00:59:53,389 --> 00:59:57,026 when, like, um... 997 00:59:57,026 --> 01:00:01,019 she means "no." 998 01:00:02,899 --> 01:00:05,835 I could bring me mates after five-a-side to watch if you want. 999 01:00:05,835 --> 01:00:09,828 [Sighs] 1000 01:00:13,776 --> 01:00:15,845 So what's through the square window then? 1001 01:00:15,845 --> 01:00:19,115 - It's a divided garden. - Oh. I'm sorry to hear that. 1002 01:00:19,115 --> 01:00:21,184 The furthest bit belongs to this flat. 1003 01:00:21,184 --> 01:00:23,252 Well, it's a bit barren, isn't it? 1004 01:00:23,252 --> 01:00:27,245 - You can spice it up with your green fingers. - [Chuckles] 1005 01:00:29,425 --> 01:00:33,418 You don't recognize us at all, do you? 1006 01:00:34,063 --> 01:00:38,056 You're vaguely familiar. 1007 01:00:39,268 --> 01:00:41,070 I recognize you. 1008 01:00:41,070 --> 01:00:44,707 - Yeah? - Yeah. 1009 01:00:44,707 --> 01:00:47,410 - What about her? - What's your name? 1010 01:00:47,410 --> 01:00:51,247 Annie. 1011 01:00:51,247 --> 01:00:53,316 No. Sorry. 1012 01:00:53,316 --> 01:00:55,885 Right. Where's the second bedroom? 1013 01:00:55,885 --> 01:00:57,887 Now there's an offer I can't refuse. 1014 01:00:57,887 --> 01:01:01,880 - You just lost your commission. - Ouch. 1015 01:01:10,767 --> 01:01:13,236 Ow! Bloody well bit the wrong place. 1016 01:01:13,236 --> 01:01:15,905 Bite's worse than me bark. 1017 01:01:15,905 --> 01:01:19,275 Oh. She loves me. 1018 01:01:19,275 --> 01:01:22,278 Thank you. 1019 01:01:22,278 --> 01:01:26,215 - What's that? - I'm being the right angle in a triangle. 1020 01:01:26,215 --> 01:01:29,719 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. Have a nice time. 1021 01:01:29,719 --> 01:01:32,755 Are you sure you don't want me to come with you? 1022 01:01:32,755 --> 01:01:36,748 No, it's all right. It's cool. 1023 01:01:37,860 --> 01:01:39,929 Hannah, I wanted strawberryade! 1024 01:01:39,929 --> 01:01:43,922 You're lucky she got you anything at all. 1025 01:02:14,964 --> 01:02:17,033 So� [Clears Throat] 1026 01:02:17,033 --> 01:02:20,903 Why did you split up with your ex-girlfriend then? 1027 01:02:20,903 --> 01:02:22,972 'Cause she wanted to whisk me up the aisle. 1028 01:02:22,972 --> 01:02:25,041 - Really? - Yeah. 1029 01:02:25,041 --> 01:02:29,034 Got sick of her crying all the time. 1030 01:02:29,946 --> 01:02:33,939 Was it 'cause of her or 'cause you don't like commitment? 1031 01:02:37,353 --> 01:02:39,789 It's a load of bollocks, all that shit. 1032 01:02:39,789 --> 01:02:43,782 - What? - Commitment. 1033 01:02:46,028 --> 01:02:50,021 Vagina� nice place. Wouldn't wanna live there. 1034 01:02:55,238 --> 01:02:59,231 [Sighs] 1035 01:03:06,382 --> 01:03:09,051 So how long have you been an estate agent? 1036 01:03:09,051 --> 01:03:11,320 Oh, five, six years. 1037 01:03:11,320 --> 01:03:13,389 I see you've got a wedding ring. 1038 01:03:13,389 --> 01:03:15,858 - Yeah, I'm married. - How nice. 1039 01:03:15,858 --> 01:03:19,851 - How long? - Second anniversary coming up. 1040 01:03:20,329 --> 01:03:23,132 - Got any kiddies? - I certainly have. 1041 01:03:23,132 --> 01:03:27,125 - How many, 2.2? - Just the one, as of yet. 1042 01:03:28,571 --> 01:03:31,073 - Laura Jane. - Oh, yes. 1043 01:03:31,073 --> 01:03:34,143 She's as ugly as you, isn't she? 1044 01:03:34,143 --> 01:03:36,279 Yeah, it's her birthday tomorrow. 1045 01:03:36,279 --> 01:03:39,148 [Inhales Sharply] I gotta pick up the cake. 1046 01:03:39,148 --> 01:03:42,285 - How old is she? - One. Little jelly tot. 1047 01:03:42,285 --> 01:03:45,421 She'll be playing for England by the time I finish with her. 1048 01:03:45,421 --> 01:03:49,414 Oh, I forgot. You like football. 1049 01:03:50,259 --> 01:03:53,162 - It's a lot of crap, really, isn't it? - Not my cup of tea neither. 1050 01:03:53,162 --> 01:03:55,898 - You know what to do with this. - Keep it for your collection. 1051 01:03:55,898 --> 01:03:58,134 - No, thank you. - Nice to see you again then. 1052 01:03:58,134 --> 01:04:01,070 Yeah. Bye! You all right? 1053 01:04:01,070 --> 01:04:04,340 Fine, yeah. 1054 01:04:04,340 --> 01:04:08,333 ##[ElegantJazz] 1055 01:04:13,449 --> 01:04:17,453 That time in the bedsit was the worst for me�just after you came down to stay. 1056 01:04:17,453 --> 01:04:19,889 - I was right on the edge. - Yeah. 1057 01:04:19,889 --> 01:04:23,882 I actually said to myself, "You've either got to change or you're gonna go under. " 1058 01:04:24,460 --> 01:04:27,630 If I hadn't got that job in the hardware shop, I'd be in a loony bin by now. 1059 01:04:27,630 --> 01:04:29,899 - No, you wouldn't. - Yes, I would. 1060 01:04:29,899 --> 01:04:33,202 He just let me be myself. 1061 01:04:33,202 --> 01:04:36,305 It's funny, but all these memories keep flooding back. 1062 01:04:36,305 --> 01:04:38,241 See, I hate looking back. 1063 01:04:38,241 --> 01:04:41,344 Yeah, but don't forget, I don't remember my childhood, you know... 1064 01:04:41,344 --> 01:04:43,679 and that's why remembering is so important to me. 1065 01:04:43,679 --> 01:04:47,672 Mm. Who wants a crap memory though? 1066 01:04:50,319 --> 01:04:52,388 You haven't really changed. 1067 01:04:52,388 --> 01:04:56,381 - Do you want some more rice? - No, thanks. 1068 01:04:59,395 --> 01:05:02,365 - I've always envied you, you know. - Aw, don't be so daft. 1069 01:05:02,365 --> 01:05:03,933 - I have! - Why? 1070 01:05:03,933 --> 01:05:07,926 I don't know. I admire your innocence. 1071 01:05:08,671 --> 01:05:10,439 What do you mean? 1072 01:05:10,439 --> 01:05:14,432 You're a very sort of trusting person. 1073 01:05:15,111 --> 01:05:17,213 I trust people too easily. 1074 01:05:17,213 --> 01:05:19,348 That's why I get walked over. 1075 01:05:19,348 --> 01:05:22,184 See, I envy your ability to stand on your own two feet. 1076 01:05:22,184 --> 01:05:24,253 Yeah, but that's just self-protection, isn't it? 1077 01:05:24,253 --> 01:05:26,956 - And the way you deal with men. - That's all I ever do is deal with them. 1078 01:05:26,956 --> 01:05:29,425 I mean, at least you're able to fall in love with them... 1079 01:05:29,425 --> 01:05:31,527 even though you are a walking open wound. 1080 01:05:31,527 --> 01:05:35,520 [Chuckles] 1081 01:05:35,598 --> 01:05:38,167 I'm just not strong enough to be as vulnerable as you. 1082 01:05:38,167 --> 01:05:42,160 But I see that vulnerability as a weakness. You're the strong one. 1083 01:05:43,439 --> 01:05:47,432 Well, see, if we could be a combination, we'd be the perfect woman, wouldn't we? 1084 01:05:47,476 --> 01:05:50,012 - Unfortunately, we can't. - [Giggles] 1085 01:05:50,012 --> 01:05:54,005 I can't use these chopsticks. 1086 01:05:54,717 --> 01:05:58,587 - You've changed more than you think, you know. - Oh, yeah? In what way? 1087 01:05:58,587 --> 01:06:02,425 Well, you've stopped bumping into things. And you can look me in the eye, can't you? 1088 01:06:02,425 --> 01:06:06,418 - Yeah, yeah. Do you know who always used to say that to me? - What? 1089 01:06:07,096 --> 01:06:09,332 - You know, about looking down all the time. - Who? 1090 01:06:09,332 --> 01:06:11,233 Ricky. Do you remember him? 1091 01:06:11,233 --> 01:06:13,736 Now there's someone I have thought about, as opposed to Adrian. 1092 01:06:13,736 --> 01:06:15,771 Ricky was sussed. 1093 01:06:15,771 --> 01:06:18,174 Oh, yeah. Very bright, yeah. 1094 01:06:18,174 --> 01:06:22,167 - Wonder what happened to him. - I really don't know. 1095 01:06:22,278 --> 01:06:24,580 [Giggles] Maybe he's a rock star. 1096 01:06:24,580 --> 01:06:27,483 - Yeah, or a company manager. - He might be as thin as a beanpole. 1097 01:06:27,483 --> 01:06:30,152 I don't think so� the amount of curry and chips he used to eat. 1098 01:06:30,152 --> 01:06:34,145 - Mm. Fat chance, eh? - Thin chance. 1099 01:06:34,190 --> 01:06:38,183 No, I haven't thought about Adrian at all. 1100 01:06:39,495 --> 01:06:42,631 I don't really want to talk about it, 'cause I'm trying to get over today. 1101 01:06:42,631 --> 01:06:45,634 Fair enough. 1102 01:06:45,634 --> 01:06:48,504 It's ridiculous, but... 1103 01:06:48,504 --> 01:06:52,497 I haven't stopped thinking about him for the last 10 years. 1104 01:06:54,643 --> 01:06:57,780 I was really quite hurt by all that, you know? 1105 01:06:57,780 --> 01:07:01,773 I knew it. Deep down inside I knew that. But why didn't you ever tell me? 1106 01:07:02,351 --> 01:07:06,344 Well, because I wasn't in love with him and I knew you were... 1107 01:07:06,789 --> 01:07:09,658 so, you know� 1108 01:07:09,658 --> 01:07:12,828 - He was a shit. - Oh, yeah. He was a shit. 1109 01:07:12,828 --> 01:07:16,821 But when you're in love with a bastard, you just can't help yourself. 1110 01:07:17,833 --> 01:07:20,403 You see, psychologically, I look up to my father. 1111 01:07:20,403 --> 01:07:24,206 You know, I see him as strong, in spite of everything he's done. 1112 01:07:24,206 --> 01:07:27,543 But he doesn't respect women, and he's never given me the love that I deserve. 1113 01:07:27,543 --> 01:07:31,536 And that's why I have this need, you know, to crave his respect... 1114 01:07:31,714 --> 01:07:34,517 and seek his approval. 1115 01:07:34,517 --> 01:07:38,421 That's obviously why I choose the men I do. 1116 01:07:38,421 --> 01:07:42,158 I don't respect my father at all. He's weak. 1117 01:07:42,158 --> 01:07:44,226 Look what he's done to Thelma. 1118 01:07:44,226 --> 01:07:47,129 I don't ever wanna end up like her, not ever. 1119 01:07:47,129 --> 01:07:51,122 And when I look at men, all I see is dangerous weakness. 1120 01:07:52,134 --> 01:07:56,127 I don't want it to be that way. I just can't help it. 1121 01:07:58,874 --> 01:08:02,867 Makes me feel lonely. 1122 01:08:31,307 --> 01:08:35,300 [Sniffles] 1123 01:08:37,379 --> 01:08:39,582 [Exhales Deeply, Sniffles] 1124 01:08:39,582 --> 01:08:42,218 - Uh, Hannah. - What? 1125 01:08:42,218 --> 01:08:44,420 Would you like this for when you find a flat? 1126 01:08:44,420 --> 01:08:46,856 No, but you can stick this up your ass, if you like. 1127 01:08:46,856 --> 01:08:50,849 [Exhales Deeply, Sniffles] 1128 01:08:51,627 --> 01:08:55,620 It's hard to believe. Four years. 1129 01:08:56,532 --> 01:09:00,525 [Sniffles] 1130 01:09:06,675 --> 01:09:10,668 [Sobbing] 1131 01:09:15,518 --> 01:09:19,511 - You're crying. - Oh, God. Am I? 1132 01:09:24,960 --> 01:09:27,429 - Here's to us. - The "Brunty" sisters. 1133 01:09:27,429 --> 01:09:31,167 - Oh, yeah. We always get the brunt of everything. - The brunt of everything. 1134 01:09:31,167 --> 01:09:34,837 Mm! I found a photograph of you and I outside the Bront�s' house in Haworth. 1135 01:09:34,837 --> 01:09:38,830 - Did you? - Yeah, I forgot to bring it I wanted to give it to you. 1136 01:09:38,974 --> 01:09:42,711 - Oh, that's a shame. I'd have really liked that. - I know. But I'll send you it. 1137 01:09:42,711 --> 01:09:46,704 - Thanks. I loved that trip. - Yeah. It was good, yeah. 1138 01:09:46,815 --> 01:09:49,318 - It was quite a revelation, actually. - How? 1139 01:09:49,318 --> 01:09:51,820 Well, just seeing the way you were with your family. 1140 01:09:51,820 --> 01:09:55,558 You know, everyone being nice to one another. I wasn't used to it. 1141 01:09:55,558 --> 01:09:58,694 I remember you kept going off on your own. 1142 01:09:58,694 --> 01:10:02,231 Yeah. Well, I was overwhelmed, really. 1143 01:10:02,231 --> 01:10:04,300 Does your mom still favoritize Francesca? 1144 01:10:04,300 --> 01:10:06,368 Oh, nothing's changed. 1145 01:10:06,368 --> 01:10:08,871 Everything Francesca does is brilliant; everything I do is crap. 1146 01:10:08,871 --> 01:10:11,674 It's just not fair, is it? 1147 01:10:11,674 --> 01:10:14,843 First it was the mellifluous cello, and now it's happy families. 1148 01:10:14,843 --> 01:10:18,836 - And yet you have always been the one to look after her. - Oh, I know. 1149 01:10:20,549 --> 01:10:23,953 - You're the only person who's ever really appreciated me. - Am I? 1150 01:10:23,953 --> 01:10:27,946 Yeah. 1151 01:10:28,691 --> 01:10:32,561 You know, I've never told you this, but... 1152 01:10:32,561 --> 01:10:35,965 do you remember all those times I was meant to come to London and never did? 1153 01:10:35,965 --> 01:10:39,401 - Yeah? - I didn't 'cause I was scared. 1154 01:10:39,401 --> 01:10:43,394 - What were you scared of? - I was scared if I set foot in London, I'd never leave. 1155 01:10:43,639 --> 01:10:46,442 And I didn't want to throw me plans out the window, you see? 1156 01:10:46,442 --> 01:10:48,777 Sounds like you should move on, though, anyway. 1157 01:10:48,777 --> 01:10:50,913 Oh, yeah. I'm ready to now. Yeah. 1158 01:10:50,913 --> 01:10:52,047 Be good if you came back to London, wouldn't it? 1159 01:10:52,047 --> 01:10:53,282 Be good if you came back to London, wouldn't it? 1160 01:10:53,282 --> 01:10:55,351 Ah, well, who knows. 1161 01:10:55,351 --> 01:10:59,344 Mm. 1162 01:11:06,028 --> 01:11:10,021 [Chattering] 1163 01:11:17,773 --> 01:11:21,766 [Chattering Continues] 1164 01:11:24,613 --> 01:11:28,450 - Yeah, it is. Yeah. - Oh, look. There's Tottenham Court Road. 1165 01:11:28,450 --> 01:11:32,454 Hey, look who this is! I don't believe it. 1166 01:11:32,454 --> 01:11:35,624 - Is that Claire? - It is, yeah! 1167 01:11:35,624 --> 01:11:38,060 - But she's got no makeup on. - I know. 1168 01:11:38,060 --> 01:11:42,053 - [Hannah Laughing] - What a bloody coincidence. 1169 01:11:48,037 --> 01:11:51,040 - What's going on, eh? - I know. It's incredible, isn't it? 1170 01:11:51,040 --> 01:11:53,108 The chance of that happening is one in a million. 1171 01:11:53,108 --> 01:11:56,612 You know, seeing two people like that in the same weekend. 1172 01:11:56,612 --> 01:11:58,847 Did you notice where we were standing as well? 1173 01:11:58,847 --> 01:12:01,784 - No. - We were at a crossroads, weren't we? 1174 01:12:01,784 --> 01:12:04,553 Oh, yeah. Where the two paths meet. 1175 01:12:04,553 --> 01:12:07,356 - That's right. - Oh. Very symbolic. 1176 01:12:07,356 --> 01:12:09,525 Must be something in the air. 1177 01:12:09,525 --> 01:12:12,461 [Giggles] Hey, Hannah, look where we are. 1178 01:12:12,461 --> 01:12:14,096 Yeah. [Giggles] 1179 01:12:14,096 --> 01:12:17,566 - Oh! There's that chemist. - Yeah. 1180 01:12:17,566 --> 01:12:21,559 [German Accent] Have you got the right prescription? Ja, ja, ja. 1181 01:12:21,737 --> 01:12:24,740 [Laughs] Stupid old fart. 1182 01:12:24,740 --> 01:12:26,809 Do you think the flat's still there? 1183 01:12:26,809 --> 01:12:30,012 I don't know, actually. I haven't been that way for ages. 1184 01:12:30,012 --> 01:12:33,849 - Could we, uh�you know. Yeah. - What? Go and see it? 1185 01:12:33,849 --> 01:12:37,842 - Got time before the train, haven't we? - Oh, yeah. 1186 01:12:37,986 --> 01:12:41,979 Yeah. 1187 01:12:56,905 --> 01:12:59,007 Well, we've got a few minutes anyway. 1188 01:12:59,007 --> 01:13:01,043 - I feel like me nan. - Why? 1189 01:13:01,043 --> 01:13:03,145 Every time we went out on a Sunday run... 1190 01:13:03,145 --> 01:13:05,647 she always had to take us to places where she grew up. 1191 01:13:05,647 --> 01:13:07,883 - Oh, no. - Oh, no. 1192 01:13:07,883 --> 01:13:11,186 - Oh, that's a shame, isn't it? - Typical, eh? Typical. 1193 01:13:11,186 --> 01:13:14,456 - Now, that's sad, that is. - I know. It's terrible. 1194 01:13:14,456 --> 01:13:17,159 - I wonder what happened to him. - Ah, he probably retired. 1195 01:13:17,159 --> 01:13:19,194 - Or died. - Don't. 1196 01:13:19,194 --> 01:13:21,697 Well, he couldn't have gone back to Hong Kong, could he? 1197 01:13:21,697 --> 01:13:25,690 Makes me feel so old. Oh, no. Look at this. 1198 01:13:26,602 --> 01:13:29,037 Oh, I used to really like that old door. 1199 01:13:29,037 --> 01:13:32,474 - So did I. - Ohhh. 1200 01:13:32,474 --> 01:13:34,543 Wonder who lives here now. 1201 01:13:34,543 --> 01:13:37,613 - Hey, look. - What? 1202 01:13:37,613 --> 01:13:40,182 - They've got a new CD out. - [Hannah Laughing] 1203 01:13:40,182 --> 01:13:42,751 I haven't listened to them for ages. Have you? 1204 01:13:42,751 --> 01:13:46,744 - Oh, yeah. Now and again, yeah. - Have you? 1205 01:13:50,893 --> 01:13:54,886 - [Train Passing] - This is my old bedroom, up here. 1206 01:13:55,697 --> 01:13:59,690 Yeah. 1207 01:14:00,536 --> 01:14:04,529 - There's mine. Look. - Oh, yeah. 1208 01:14:10,913 --> 01:14:14,183 Oh, no. No, I don't believe it. 1209 01:14:14,183 --> 01:14:16,685 - It's not, is it? - It is, it is. 1210 01:14:16,685 --> 01:14:18,720 [Hannah] Oh, no, no, no, no. 1211 01:14:18,720 --> 01:14:22,558 - This is weird. This is really weird now. - I know. It's too much, isn't it? 1212 01:14:22,558 --> 01:14:26,551 I wanted curry and chips, but, um� 1213 01:14:26,662 --> 01:14:29,631 Oh. I'm sorry. I mean, a coincidence is one thing, you know... 1214 01:14:29,631 --> 01:14:31,700 but this is a joke, isn't it? 1215 01:14:31,700 --> 01:14:33,836 What are you doing here? 1216 01:14:33,836 --> 01:14:37,829 Er, open-top bus, uh, uh� 1217 01:14:39,141 --> 01:14:41,243 Ricky. 1218 01:14:41,243 --> 01:14:45,236 Plasticine men. [Jabbering] 1219 01:14:49,818 --> 01:14:51,987 Are you all right? 1220 01:14:51,987 --> 01:14:54,823 - [Hannah] Do you know who we are? - Don't patronize me. 1221 01:14:54,823 --> 01:14:56,859 Where's your scabs. 1222 01:14:56,859 --> 01:15:00,162 Oh, I don't know, Ricky. They've gone. 1223 01:15:00,162 --> 01:15:03,265 - Why? - Time. Just time. 1224 01:15:03,265 --> 01:15:05,968 - Just goes. - Yeah. It does, yeah. 1225 01:15:05,968 --> 01:15:08,637 - Ticking. - Passing us by. 1226 01:15:08,637 --> 01:15:12,630 Empty. Fuckin'empty. 1227 01:15:21,183 --> 01:15:24,987 Uh, how come you're here? 1228 01:15:24,987 --> 01:15:27,890 On the stage, weren't you? 1229 01:15:27,890 --> 01:15:31,159 Everybody laughing at your snout. [Snorting] 1230 01:15:31,159 --> 01:15:33,896 Uh, pig-faced woman. 1231 01:15:33,896 --> 01:15:37,889 - Where are you living, Ricky? - Hartlepool. 1232 01:15:39,935 --> 01:15:42,070 When did you come down to London? 1233 01:15:42,070 --> 01:15:44,273 Last night, uh, on the bus. 1234 01:15:44,273 --> 01:15:47,876 - [Annie] Where'd you stay? - L� l� 1235 01:15:47,876 --> 01:15:50,145 Ay, ay, ay, carumba! 1236 01:15:50,145 --> 01:15:54,082 Like, uh, Carmen Miranda. 1237 01:15:54,082 --> 01:15:58,086 You, uh, go, uh, flying in, uh, the sand... 1238 01:15:58,086 --> 01:16:00,188 the desert... 1239 01:16:00,188 --> 01:16:04,181 like a big calendar. 1240 01:16:05,060 --> 01:16:09,053 See stones. Uh, you can only see them from the sky. 1241 01:16:09,765 --> 01:16:12,901 The eagle's head. 1242 01:16:12,901 --> 01:16:16,894 Uh, big woman. [Giggles] 1243 01:16:18,106 --> 01:16:22,099 Blocks. 1244 01:16:22,377 --> 01:16:24,746 You, uh, wanna hold me elephant? 1245 01:16:24,746 --> 01:16:28,350 Uh, yeah, okay. 1246 01:16:28,350 --> 01:16:30,752 [Laughing] 1247 01:16:30,752 --> 01:16:34,745 Like, uh, almost as big as you are. 1248 01:16:35,223 --> 01:16:37,926 Who's it for? 1249 01:16:37,926 --> 01:16:41,830 She, uh, called me a C-U-N-T. 1250 01:16:41,830 --> 01:16:44,366 - I never. - Not you. 1251 01:16:44,366 --> 01:16:48,359 - [Hannah] Who? - She says I'm not the dad, but I am. 1252 01:16:48,670 --> 01:16:50,939 He's gone to Dungeness. Bastard. 1253 01:16:50,939 --> 01:16:54,343 Like, uh, nuclear power. 1254 01:16:54,343 --> 01:16:57,312 He got a transfer from Hartlepool. 1255 01:16:57,312 --> 01:17:01,116 Uh, devil's work. 1256 01:17:01,116 --> 01:17:05,109 - You, uh, wanna live forever? - No. 1257 01:17:05,287 --> 01:17:07,356 - Huh? - I certainly don't. 1258 01:17:07,356 --> 01:17:10,292 We don't, Ricky. 1259 01:17:10,292 --> 01:17:12,961 Oh. Oh, lovely. 1260 01:17:12,961 --> 01:17:16,365 - Ah, the most beautiful� - What's she called? 1261 01:17:16,365 --> 01:17:20,168 He! He's a fucking boy. 1262 01:17:20,168 --> 01:17:23,705 - Oh, yeah. Sorry. He's lovely. - Harry. 1263 01:17:23,705 --> 01:17:26,274 - He's great. - He's in Hastings. 1264 01:17:26,274 --> 01:17:30,045 [Giggles] I'm gonna surprise her. 1265 01:17:30,045 --> 01:17:34,038 She never answers my letters. I'm gonna walk in there. Fuck her. [Laughing] 1266 01:17:37,886 --> 01:17:39,988 You, uh, wanna have a hold? 1267 01:17:39,988 --> 01:17:43,981 - No. - Go on! 1268 01:17:44,259 --> 01:17:46,728 [Laughing] 1269 01:17:46,728 --> 01:17:50,721 Ah. It's, uh, nice to see you. 1270 01:17:53,035 --> 01:17:55,070 You, uh, want a game of snooker? 1271 01:17:55,070 --> 01:17:57,472 Uh, no, thanks. We've got to go. 1272 01:17:57,472 --> 01:17:59,708 Oh, it's, um, a good game. 1273 01:17:59,708 --> 01:18:03,011 - [Beeping] - We don't have time. 1274 01:18:03,011 --> 01:18:07,004 She's gotta catch a train, Ricky, so we've gotta go, all right? 1275 01:18:11,687 --> 01:18:13,755 I'm not, uh, an idiot. 1276 01:18:13,755 --> 01:18:16,425 - Oh, no. - No. We know you're not. 1277 01:18:16,425 --> 01:18:19,294 I'm like an idiot savant. 1278 01:18:19,294 --> 01:18:22,330 Just haven't found my savant yet. 1279 01:18:22,330 --> 01:18:26,323 [Laughing] 1280 01:18:28,837 --> 01:18:32,407 - Are you hungry, Ricky? - He did good chips. 1281 01:18:32,407 --> 01:18:35,343 Yeah, he did great chips. 1282 01:18:35,343 --> 01:18:39,336 You're not, uh, gonna invite us up for a cup of tea or summat? 1283 01:18:39,915 --> 01:18:43,908 Oh. We haven't lived here for six years, Ricky. 1284 01:18:46,188 --> 01:18:48,390 Yeah. Me nan is dead. 1285 01:18:48,390 --> 01:18:51,927 - Oh. - Ohhh. Sorry to hear that. 1286 01:18:51,927 --> 01:18:55,920 Shecoughing. [Coughing] 1287 01:18:57,132 --> 01:18:59,067 When did that happen then? 1288 01:18:59,067 --> 01:19:03,060 Like� She, like, coughed all her life up. 1289 01:19:09,811 --> 01:19:13,415 - Do you live by yourself then? - Mi-Mind your business. 1290 01:19:13,415 --> 01:19:15,484 - What do you care? - I do care. 1291 01:19:15,484 --> 01:19:17,486 - No, you don't. - I do. 1292 01:19:17,486 --> 01:19:21,479 You, uh, don't think about anybody but yourself. 1293 01:19:21,790 --> 01:19:24,559 - That is not true. - That's not true, Ricky. 1294 01:19:24,559 --> 01:19:27,129 Oh, button it, you. You never liked us anyway. 1295 01:19:27,129 --> 01:19:29,765 - I did, actually. - Shite. 1296 01:19:29,765 --> 01:19:33,101 - I thought a lot about you. - You don't think. Selfish. 1297 01:19:33,101 --> 01:19:35,971 - Talk, talk. Garbage! - That's not true! 1298 01:19:35,971 --> 01:19:38,874 Aw, tittle off! 1299 01:19:38,874 --> 01:19:42,867 Rancid! Go on! Fuck yeah! 1300 01:19:44,412 --> 01:19:47,182 Lesbos! 1301 01:19:47,182 --> 01:19:49,050 Oh, Hannah, I can't do this. 1302 01:19:49,050 --> 01:19:51,920 - Oh, don't be stupid. Come on. - I'm really nervous. 1303 01:19:51,920 --> 01:19:54,189 He'll be dead chuffed we've come all this way. 1304 01:19:54,189 --> 01:19:56,424 I don't know what to say to him. 1305 01:19:56,424 --> 01:19:59,528 - His nan was all right, wasn't she? - Oh, yeah. She was lovely. 1306 01:19:59,528 --> 01:20:01,930 - I bet he's right spoilt. - Oh, bloody hell. 1307 01:20:01,930 --> 01:20:05,300 - This fucking bag keeps falling of me shoulder! - Give it to me, for fuck's sake! 1308 01:20:05,300 --> 01:20:07,536 You're such a moaner, you. 1309 01:20:07,536 --> 01:20:10,005 It's great to be by the sea, eh? 1310 01:20:10,005 --> 01:20:12,541 - It is, actually, isn't it? - All this fresh air. 1311 01:20:12,541 --> 01:20:15,210 - Yeah. It's wild. - Huh? 1312 01:20:15,210 --> 01:20:17,312 - A bit of ozone. - Yeah. 1313 01:20:17,312 --> 01:20:21,216 - [Seagulls Cawing] - [Together] Ricky! 1314 01:20:21,216 --> 01:20:25,053 Hiya. 1315 01:20:25,053 --> 01:20:27,389 What are you doing up here? 1316 01:20:27,389 --> 01:20:30,525 - We came to see you. - See if you was all right. 1317 01:20:30,525 --> 01:20:34,396 I'm, uh, fine, like, uh, tip-top... 1318 01:20:34,396 --> 01:20:38,389 so you don't need to give a toss. 1319 01:20:38,500 --> 01:20:42,493 - Have you heard from college? - Fuck 'em! 1320 01:20:43,205 --> 01:20:47,198 What about your stuff? 1321 01:20:48,376 --> 01:20:50,445 That's not very hospitable, is it? 1322 01:20:50,445 --> 01:20:54,438 No. He doesn't seem very happy to see us at all. 1323 01:20:56,117 --> 01:20:59,354 - Don't be like that. - We were worried about you. 1324 01:20:59,354 --> 01:21:03,191 - Come, uh, to have a laugh, have you? Take the piss? - No. 1325 01:21:03,191 --> 01:21:06,328 Oh, yeah. Seven hours in a coach for a laugh. We're not that desperate. 1326 01:21:06,328 --> 01:21:09,264 Come to, uh, lead us on a bit more, have you? 1327 01:21:09,264 --> 01:21:12,100 - [Sighs] - You've upset her now. 1328 01:21:12,100 --> 01:21:14,135 You're not the only one who's upset. 1329 01:21:14,135 --> 01:21:17,272 Well, all right. That's why we've come up here, 'cause we care about you. 1330 01:21:17,272 --> 01:21:20,442 Well, uh, fuck off back where you come from! 1331 01:21:20,442 --> 01:21:22,677 - Well, fuck you and all! - Well, fuck you! 1332 01:21:22,677 --> 01:21:24,946 Well, I'm sorry we bothered! 1333 01:21:24,946 --> 01:21:28,550 Fuck you! Fuck ya! 1334 01:21:28,550 --> 01:21:30,986 - Come on. - Fuck off! 1335 01:21:30,986 --> 01:21:33,154 Fuck ya! 1336 01:21:33,154 --> 01:21:35,523 Nosy parker! 1337 01:21:35,523 --> 01:21:39,516 Nosy parker! 1338 01:21:53,174 --> 01:21:57,167 [Sighs] 1339 01:21:57,913 --> 01:22:01,016 It's not fair, is it? 1340 01:22:01,016 --> 01:22:04,419 No. 1341 01:22:04,419 --> 01:22:07,989 I should've got his number. 1342 01:22:07,989 --> 01:22:11,426 I shouldn't think he's got a mobile home, let alone a mobile phone. 1343 01:22:11,426 --> 01:22:15,419 [Sniffling] Joke. 1344 01:22:23,138 --> 01:22:27,131 - What time is it? - It's just gone quarter past. 1345 01:22:29,010 --> 01:22:31,212 Which platform is it, I wonder. 1346 01:22:31,212 --> 01:22:35,205 Don't know. It's it Platform 3? Let's have a look. 1347 01:22:36,151 --> 01:22:39,020 - Oh, no. That's it, isn't it? - Oh, yeah. That's this one. 1348 01:22:39,020 --> 01:22:43,013 Yeah. That's right. 1349 01:22:45,327 --> 01:22:49,320 I don't mind saying hello at stations, but I don't like saying good-bye. 1350 01:22:49,431 --> 01:22:53,424 I don't like stations. I like trains though. 1351 01:22:58,506 --> 01:23:02,210 - It was really great seeing you. - Yeah, and you. 1352 01:23:02,210 --> 01:23:06,203 - I'll come again soon. - Well, wait till you're invited. [Chuckles] 1353 01:23:07,749 --> 01:23:10,051 - Got you a little present, actually. - You haven't. 1354 01:23:10,051 --> 01:23:12,087 - Yes, I have. - You didn't have to. 1355 01:23:12,087 --> 01:23:15,790 - I know, but� - [Sighs] 1356 01:23:15,790 --> 01:23:18,660 You got to ask me a question first. 1357 01:23:18,660 --> 01:23:20,595 What about? 1358 01:23:20,595 --> 01:23:24,566 A very important question about your life. 1359 01:23:24,566 --> 01:23:26,668 Okay. Uh� 1360 01:23:26,668 --> 01:23:30,672 And you gotta say, "Ms. Mills, Ms. Mills" twice. 1361 01:23:30,672 --> 01:23:34,665 [Chuckles] Oh, no. 1362 01:23:36,277 --> 01:23:38,413 Okay. 1363 01:23:38,413 --> 01:23:42,406 Ms. Mills, Ms. Mills... 1364 01:23:43,284 --> 01:23:46,287 will I find true happiness soon? 1365 01:23:46,287 --> 01:23:50,280 Ta-da! 1366 01:23:55,096 --> 01:23:59,100 "Pang." Load of rubbish. Always was. 1367 01:23:59,100 --> 01:24:03,093 Thank you. It's a very special present. 1368 01:24:10,478 --> 01:24:12,847 - See ya. - Bye. 1369 01:24:12,847 --> 01:24:16,818 Ta-ra. 1370 01:24:16,818 --> 01:24:19,421 Let's not leave it six years this time. 1371 01:24:19,421 --> 01:24:23,414 No, I won't! 1372 01:24:23,691 --> 01:24:27,562 Hey, Hannah, do you think there'll be any more coincidences on the train? 1373 01:24:27,562 --> 01:24:31,555 I don't know. Maybe you'll meet the man of your dreams. 1374 01:24:33,435 --> 01:24:37,428 ##[Rock] 1375 01:24:44,145 --> 01:24:48,138 ##[Singing] 1376 01:25:27,555 --> 01:25:31,548 ##[Continues] 1377 01:26:53,975 --> 01:26:57,968 ##[Ends] 113437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.