All language subtitles for Butterfly.2025.S01E03.1080p.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,967 --> 00:00:10,946 Previously on butterfly... 2 00:00:10,970 --> 00:00:12,656 I have a job for you if you're interested. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,241 Who is the target? 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,183 David jung, my old partner. 5 00:00:21,564 --> 00:00:23,691 I should call juno. 6 00:00:25,359 --> 00:00:28,839 Just tell me where you are and I'll send a team. 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,156 S-Something's wrong. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,679 Why haven't we found him?! 9 00:00:35,703 --> 00:00:37,204 - Sayavong has eyes. - Take him out. 10 00:00:42,334 --> 00:00:43,645 Daddy, you're hurt. 11 00:00:43,669 --> 00:00:44,879 You have a daughter? 12 00:01:10,738 --> 00:01:12,591 Hello? 13 00:01:12,615 --> 00:01:17,512 It's me. I need my order as soon as possible. 14 00:01:17,536 --> 00:01:22,267 You ordered a lot of food. I'm still making it. 15 00:01:22,291 --> 00:01:23,977 You can pick it up in a few days. 16 00:01:24,001 --> 00:01:25,979 No, I need it by tomorrow. Delivery. 17 00:01:26,003 --> 00:01:28,130 Delivery? 18 00:01:28,798 --> 00:01:30,758 I can't. I need more time. 19 00:01:31,091 --> 00:01:34,637 We're starving here. We can't wait that long. 20 00:01:35,805 --> 00:01:38,658 It's customers like you that make me want to retire. 21 00:01:38,682 --> 00:01:42,937 If you can't help me, then I'll have to order from jagalchi market. 22 00:01:43,312 --> 00:01:48,126 No, no. I will make it work. Is 8:00 P.M. good? 23 00:01:48,150 --> 00:01:49,777 Yes. See you then. 24 00:01:51,070 --> 00:01:53,006 And hey, yong-shik. 25 00:01:53,030 --> 00:01:56,992 We're even now. 26 00:01:58,244 --> 00:01:59,453 No. Never. 27 00:02:06,794 --> 00:02:08,671 20:00pm jagalchi market. 28 00:02:17,721 --> 00:02:20,516 So... Do I call you mom? 29 00:02:21,934 --> 00:02:24,663 If that's what you want. 30 00:02:24,687 --> 00:02:26,289 You look like my daughter. 31 00:02:26,313 --> 00:02:28,357 I look nothing like her. 32 00:02:30,776 --> 00:02:32,903 He didn't tell you about minhee? 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,536 My god, David. 34 00:02:44,456 --> 00:02:46,041 What are you reading? 35 00:02:47,167 --> 00:02:49,855 In English, it's the secret garden. 36 00:02:49,879 --> 00:02:51,314 Do you like it? 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,608 Unni wants to know if you like your book. 38 00:02:53,632 --> 00:02:55,110 I like it. 39 00:02:55,134 --> 00:02:59,656 Well, it's about a little girl whose parents never wanted her. 40 00:02:59,680 --> 00:03:01,181 That's kind of dark, don't you think? 41 00:03:02,308 --> 00:03:04,244 What are you, like, five? 42 00:03:04,268 --> 00:03:08,105 I'm seven. Today's my birthday. 43 00:03:11,650 --> 00:03:15,422 My dad disappeared nine years ago, and now he has a seven-year-old? 44 00:03:15,446 --> 00:03:17,007 Were you two together when he left? 45 00:03:17,031 --> 00:03:19,175 No, of course not. 46 00:03:19,199 --> 00:03:21,219 I met him here when he was in hiding. 47 00:03:21,243 --> 00:03:23,162 We... it happened fast. 48 00:03:24,788 --> 00:03:27,684 Minhee was born a year later. 49 00:03:27,708 --> 00:03:31,688 How do you meet a man who's supposed to be dead? 50 00:03:31,712 --> 00:03:33,565 Is there an app for that? 51 00:03:33,589 --> 00:03:35,400 He needed a new identity. 52 00:03:35,424 --> 00:03:37,527 A new life. I helped him. 53 00:03:37,551 --> 00:03:38,844 By fucking him? 54 00:03:48,103 --> 00:03:50,773 I know what you're doing, Rebecca. 55 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 But I'm not your enemy. 56 00:03:59,949 --> 00:04:01,325 Poor girl. 57 00:04:03,494 --> 00:04:05,764 I give her ten years tops, 58 00:04:05,788 --> 00:04:08,290 she's gonna be a psycho like the rest of us. 59 00:04:13,170 --> 00:04:15,631 Why didn't you tell me you had a fucking kid? 60 00:04:17,007 --> 00:04:19,736 For some reason, I thought you might take it badly. 61 00:04:19,760 --> 00:04:23,782 You replaced me and my dead mom with Korean replicas. 62 00:04:23,806 --> 00:04:25,724 I didn't replace anybody. 63 00:04:27,434 --> 00:04:29,746 Look, it took everything I had to find you. 64 00:04:29,770 --> 00:04:31,539 I didn't want to drive you away. 65 00:04:31,563 --> 00:04:34,000 Now we're all stuck together. 66 00:04:34,024 --> 00:04:36,002 One big happy family. 67 00:04:36,026 --> 00:04:38,672 Look, let's just get to the safe house and regroup. 68 00:04:38,696 --> 00:04:42,509 All right? I've got weapons, cash, medical supplies. 69 00:04:42,533 --> 00:04:44,094 We can stay there tonight 70 00:04:44,118 --> 00:04:46,513 and then we'll take a ferry to fukuoka first thing in the morning. 71 00:04:46,537 --> 00:04:49,307 - I need a passport. Mine's burned. - They're in the works. 72 00:04:49,331 --> 00:04:51,726 They'll be delivered to us tonight in Busan. 73 00:04:51,750 --> 00:04:53,812 We're never gonna make it to Busan. 74 00:04:53,836 --> 00:04:58,024 Juno is gonna have a team of operatives ready to storm the train at the next stop. 75 00:04:58,048 --> 00:04:59,925 I'm working on that. 76 00:05:04,763 --> 00:05:06,741 You let him get away. 77 00:05:06,765 --> 00:05:09,619 I didn't know he'd have help. 78 00:05:09,643 --> 00:05:12,998 - That woman, who is she? - His daughter. 79 00:05:13,022 --> 00:05:15,667 He taught her how to fight? 80 00:05:15,691 --> 00:05:18,962 He had nothing to do with it. I made Rebecca everything she is. 81 00:05:18,986 --> 00:05:21,047 Should I congratulate you? 82 00:05:21,071 --> 00:05:22,549 You should do your fucking job. 83 00:05:22,573 --> 00:05:24,509 Or did I make a mistake hiring you? 84 00:05:24,533 --> 00:05:26,678 There's no mistake. 85 00:05:26,702 --> 00:05:28,263 We'll see. 86 00:05:28,287 --> 00:05:31,016 You know what train he's on and what direction it's headed in. 87 00:05:31,040 --> 00:05:32,350 I've got a team en route to the next station. 88 00:05:32,374 --> 00:05:33,625 I suggest you be there. 89 00:05:37,296 --> 00:05:39,983 Don't disappoint me again. 90 00:05:40,007 --> 00:05:41,192 What happened? 91 00:05:41,216 --> 00:05:44,487 Commissioner general hwang is furious about the incident at dongdaegu station. 92 00:05:44,511 --> 00:05:47,657 His office has been flooded with 119 calls from panicked commuters. 93 00:05:47,681 --> 00:05:50,452 - So he cut our access to the feeds? - More than that. 94 00:05:50,476 --> 00:05:53,038 He knows Rebecca's caddis. 95 00:05:53,062 --> 00:05:54,706 He's saying this is an internal company issue 96 00:05:54,730 --> 00:05:56,624 and is cutting us off completely. 97 00:05:56,648 --> 00:05:59,252 Okay, well, let's just lean on our contacts and go over his head. 98 00:05:59,276 --> 00:06:02,464 No. How long until the train is at the station? 99 00:06:02,488 --> 00:06:03,781 Nine minutes. 100 00:06:15,959 --> 00:06:18,021 Tell minhee to get ready. 101 00:06:18,045 --> 00:06:19,647 We're getting off the train. 102 00:06:19,671 --> 00:06:20,982 But we are not at the station. 103 00:06:21,006 --> 00:06:22,942 Hurry. We don't have much time. 104 00:06:22,966 --> 00:06:24,760 Hurry. 105 00:06:32,017 --> 00:06:33,703 Okay. We'll stand outside. 106 00:06:33,727 --> 00:06:35,229 Brace yourself. Hold on to something. 107 00:06:39,900 --> 00:06:41,110 Everybody ready? 108 00:06:54,790 --> 00:06:58,853 The train's just made an emergency stop two kilometers away from the station. 109 00:06:58,877 --> 00:07:01,147 That's David. 110 00:07:01,171 --> 00:07:02,881 Get our team out there, now. 111 00:07:04,758 --> 00:07:06,528 Eunju. 112 00:07:06,552 --> 00:07:07,761 - You're okay? - Yeah. 113 00:07:21,817 --> 00:07:25,112 Here. Come on. 114 00:07:30,492 --> 00:07:32,804 David just got off the train north of the station. 115 00:07:32,828 --> 00:07:35,932 There's a truck depot nearby. I bet he's headed there to escape. 116 00:07:35,956 --> 00:07:37,374 Got it. 117 00:07:55,434 --> 00:07:56,578 Hey. 118 00:07:56,602 --> 00:07:59,354 Excuse me, but are you going to Busan? 119 00:07:59,521 --> 00:08:00,521 Yes, I am. 120 00:08:00,731 --> 00:08:01,916 Thank god. 121 00:08:01,940 --> 00:08:04,460 Is there any way you can give us a lift? 122 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 We can pay. 123 00:08:07,821 --> 00:08:11,968 We're so sorry, but our car broke down. 124 00:08:11,992 --> 00:08:15,972 We can't call a taxi, and it's our daughter's birthday. 125 00:08:15,996 --> 00:08:17,581 Can you please help us? 126 00:08:23,462 --> 00:08:24,647 Come up on that side. 127 00:08:24,671 --> 00:08:27,090 Thank you so much. 128 00:09:10,968 --> 00:09:12,386 Everyone get down. 129 00:09:27,192 --> 00:09:29,462 He's in the shipping truck with the white cab. 130 00:09:29,486 --> 00:09:31,631 License plate 8052. 131 00:09:31,655 --> 00:09:34,300 White cab. License 8052. 132 00:09:34,324 --> 00:09:36,493 White cab, 8052. Move in. 133 00:09:54,177 --> 00:09:55,595 Get out! 134 00:09:58,765 --> 00:10:01,351 Open it, now! 135 00:11:51,378 --> 00:11:53,272 Okay, let's go. 136 00:11:53,296 --> 00:11:55,298 Come on. 137 00:12:05,267 --> 00:12:06,953 Unni. 138 00:12:06,977 --> 00:12:09,020 You need to take off your shoes. 139 00:12:18,363 --> 00:12:21,759 Daddy, are we having my birthday party here? 140 00:12:21,783 --> 00:12:24,554 No, we're just spending the night. 141 00:12:24,578 --> 00:12:26,305 Then we're gonna take a ferry. 142 00:12:26,329 --> 00:12:29,517 And then we're gonna take a plane to a very special place. 143 00:12:31,501 --> 00:12:33,271 Minhee, let's go wash our hands 144 00:12:33,295 --> 00:12:35,606 - and change into some clean clothes. - Okay. 145 00:12:35,630 --> 00:12:37,048 Upstairs. 146 00:12:41,678 --> 00:12:43,739 Does anyone know about this place? 147 00:12:43,763 --> 00:12:45,158 No, it's clean. 148 00:12:45,182 --> 00:12:46,534 Are you sure? 149 00:12:46,558 --> 00:12:48,161 Caddis always finds a way. 150 00:12:48,185 --> 00:12:49,412 I started caddis. 151 00:12:49,436 --> 00:12:50,788 Don't forget that. 152 00:12:50,812 --> 00:12:52,147 Never. 153 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 Window. 154 00:13:01,781 --> 00:13:03,116 Stay here. 155 00:13:22,177 --> 00:13:23,177 Jin-soo? 156 00:13:25,472 --> 00:13:28,683 Sir. I wasn't expecting you. 157 00:13:32,521 --> 00:13:34,773 If I'd known you were coming... 158 00:13:41,363 --> 00:13:43,257 I thought you said this place is clean? 159 00:13:43,281 --> 00:13:44,592 It is. 160 00:13:44,616 --> 00:13:45,676 Yeah? 161 00:13:45,700 --> 00:13:47,303 Then who was that? 162 00:13:47,327 --> 00:13:49,472 That's Mr. Kwon. 163 00:13:49,496 --> 00:13:51,307 He looks after the place for me. 164 00:13:51,331 --> 00:13:53,935 Don't worry, I use an alias and I pay him in cash. 165 00:13:53,959 --> 00:13:55,770 Is he going to be a problem? 166 00:13:55,794 --> 00:13:57,522 Is who going to be a problem? 167 00:13:57,546 --> 00:13:58,814 Nobody. 168 00:13:58,838 --> 00:14:00,233 Where's minhee? 169 00:14:00,257 --> 00:14:02,068 She's taking a bath. 170 00:14:02,092 --> 00:14:03,402 Who are you talking about? 171 00:14:03,426 --> 00:14:04,928 You don't need to worry about it. 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,476 Let's talk for a second. 173 00:14:26,741 --> 00:14:30,012 I know why you need to do this, for you and for Rebecca. 174 00:14:30,036 --> 00:14:32,831 But you pulled me and minhee into it, too. 175 00:14:34,457 --> 00:14:36,459 You're right. 176 00:14:37,919 --> 00:14:39,087 I'm sorry. 177 00:14:40,880 --> 00:14:43,651 I don't need you to be sorry. 178 00:14:43,675 --> 00:14:47,804 But if we are going to be a family, let's be a family. 179 00:14:49,139 --> 00:14:52,100 It's not you and Rebecca against the world. 180 00:14:54,102 --> 00:14:55,102 Thank you. 181 00:14:56,521 --> 00:14:58,106 I know this is hard for you. 182 00:14:58,231 --> 00:15:01,192 And I know Rebecca's not making it any easier. 183 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Why would she? 184 00:15:06,489 --> 00:15:09,284 I can't even imagine what she must be going through. 185 00:15:21,838 --> 00:15:23,048 I love you. 186 00:15:45,111 --> 00:15:46,756 What's wrong? 187 00:15:46,780 --> 00:15:48,823 Rebecca. 188 00:15:50,075 --> 00:15:51,576 She's... 189 00:15:53,578 --> 00:15:55,205 She's what? 190 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 Different. 191 00:16:11,513 --> 00:16:14,158 How's the Karpov investigation going, George? 192 00:16:14,182 --> 00:16:16,559 Actually, that's not why I'm here. 193 00:16:19,312 --> 00:16:21,457 Oliver's grown since I last saw him. 194 00:16:21,481 --> 00:16:23,334 Not as much as we'd hoped. 195 00:16:23,358 --> 00:16:26,170 Between his father's height and mine, I thought he'd be at least six-two. 196 00:16:26,194 --> 00:16:28,114 He's inherited his mother's taste for nightlife. 197 00:16:29,280 --> 00:16:31,300 I seem to recall you shutting down o'shea's 198 00:16:31,324 --> 00:16:33,052 on a regular basis. 199 00:16:33,076 --> 00:16:35,054 You took all the first-year analysts out and got us wasted. 200 00:16:35,078 --> 00:16:36,263 Called team building. 201 00:16:36,287 --> 00:16:38,099 He's also inherited 202 00:16:38,123 --> 00:16:40,768 your ability to attract interesting people. 203 00:16:40,792 --> 00:16:43,396 You know the guy next to him, right? 204 00:16:43,420 --> 00:16:45,147 No, I don't recognize him. 205 00:16:45,171 --> 00:16:47,191 Jae-hun Lee. 206 00:16:47,215 --> 00:16:48,943 Educated in the U.S. 207 00:16:48,967 --> 00:16:50,861 His family owns half the buildings in gangnam. 208 00:16:50,885 --> 00:16:52,613 You must have heard about his murder last week. 209 00:16:52,637 --> 00:16:53,722 It was all over the news. 210 00:16:55,807 --> 00:16:57,284 Yeah. 211 00:16:57,308 --> 00:16:59,328 Oliver was so upset. 212 00:16:59,352 --> 00:17:01,563 They'd become friends over the last few months. 213 00:17:06,818 --> 00:17:08,236 Juno. 214 00:17:09,571 --> 00:17:12,866 I know mikhail Karpov did more for caddis than you're willing to admit. 215 00:17:14,451 --> 00:17:18,097 But now you're being cagey about what I know is a close friendship between 216 00:17:18,121 --> 00:17:19,831 your son and a CIA asset. 217 00:17:22,083 --> 00:17:25,628 Is the CIA spying on my son, George? 218 00:17:26,796 --> 00:17:28,298 Let's say they are. 219 00:17:29,883 --> 00:17:32,385 If he's done nothing wrong, there's nothing to worry about. 220 00:17:33,678 --> 00:17:36,657 The best way to prove that is to just play ball. 221 00:17:36,681 --> 00:17:38,433 How would I do that? 222 00:17:39,601 --> 00:17:41,352 You can start by letting me talk to Oliver. 223 00:17:42,520 --> 00:17:44,189 I don't control him. 224 00:17:45,482 --> 00:17:47,275 Well, let him know where to find me. 225 00:17:54,616 --> 00:17:57,511 You know what makes a great Archer? 226 00:17:57,535 --> 00:17:59,996 Attention to form. 227 00:18:01,539 --> 00:18:04,292 To perfection in the smallest details. 228 00:18:05,418 --> 00:18:07,772 I just saw senator Dawson. 229 00:18:07,796 --> 00:18:09,982 He has a photo of you and jae-hun from the night he died. 230 00:18:10,006 --> 00:18:11,108 What? 231 00:18:11,132 --> 00:18:13,110 It was on social media. 232 00:18:13,134 --> 00:18:15,613 You miss anything else from that night? 233 00:18:15,637 --> 00:18:17,406 - No. - Did you wipe the security camera footage 234 00:18:17,430 --> 00:18:19,158 - from your building's servers? - Yes. I'm not an idiot. 235 00:18:19,182 --> 00:18:21,327 - Were you ID'd anywhere else you went? - Mum! 236 00:18:21,351 --> 00:18:23,245 I was careful. 237 00:18:23,269 --> 00:18:27,333 The CIA was surveilling you for weeks and you didn't know. 238 00:18:27,357 --> 00:18:29,335 And now they think you've killed their asset. 239 00:18:29,359 --> 00:18:31,170 So your idea of careful isn't good enough. 240 00:18:31,194 --> 00:18:32,797 It wasn't my idea to use Karpov 241 00:18:32,821 --> 00:18:34,715 - to sell intelligence to the Russians. - No. 242 00:18:34,739 --> 00:18:37,617 But it might be your fault Dawson takes me down for it. 243 00:18:40,703 --> 00:18:42,705 I know I fucked up. 244 00:18:44,290 --> 00:18:47,520 You remind me of that every day. 245 00:18:47,544 --> 00:18:50,147 But David jung is the one trying to destroy caddis. 246 00:18:50,171 --> 00:18:53,275 Not me. You just treat me like this because you think I'm an easy target. 247 00:18:53,299 --> 00:18:55,152 I'm not targeting you, I'm trying to protect you. 248 00:18:55,176 --> 00:18:57,446 I don't want to be protected. 249 00:18:57,470 --> 00:18:59,472 I want to help. 250 00:19:02,892 --> 00:19:05,687 I want you to trust me like you trusted Rebecca. 251 00:19:07,021 --> 00:19:08,624 You're not Rebecca. 252 00:19:08,648 --> 00:19:10,251 No. 253 00:19:10,275 --> 00:19:12,002 I'm not. 254 00:19:12,026 --> 00:19:14,112 She left you. 255 00:19:18,032 --> 00:19:21,053 Look, I can fix this. 256 00:19:21,077 --> 00:19:22,221 Let me be useful. 257 00:19:22,245 --> 00:19:23,973 I know Rebecca. 258 00:19:23,997 --> 00:19:25,266 I know how she thinks. 259 00:19:25,290 --> 00:19:28,126 If we find her, this all goes away. 260 00:19:29,294 --> 00:19:33,631 Send me out after her, and I will prove it to you. 261 00:19:35,842 --> 00:19:42,575 And when it's all the way full, you slide this... 262 00:19:42,599 --> 00:19:44,326 In here. 263 00:19:44,350 --> 00:19:46,352 Push. 264 00:19:50,899 --> 00:19:56,380 And then you take this, and you slide it back 265 00:19:56,404 --> 00:19:59,240 until the round goes into the chamber. 266 00:20:00,325 --> 00:20:01,510 Go ahead. 267 00:20:01,534 --> 00:20:02,577 Show me. 268 00:20:05,413 --> 00:20:06,640 I can't. 269 00:20:06,664 --> 00:20:09,643 Don't you want to be the kind of girl who can do hard things? 270 00:20:09,667 --> 00:20:11,395 English is hard. 271 00:20:11,419 --> 00:20:13,063 But you're good at it. 272 00:20:13,087 --> 00:20:14,648 Appa helps me. 273 00:20:14,672 --> 00:20:18,259 But you don't want to always have to depend on appa. 274 00:20:19,510 --> 00:20:21,012 Do it. 275 00:20:22,680 --> 00:20:25,075 Pull. 276 00:20:25,099 --> 00:20:26,559 Good girl. 277 00:20:28,603 --> 00:20:30,229 You want to aim? 278 00:20:31,230 --> 00:20:33,483 Like that... 279 00:20:34,817 --> 00:20:37,379 Bow! Yeah. 280 00:20:37,403 --> 00:20:39,048 Bang. 281 00:20:39,072 --> 00:20:40,174 - Bang. - Bang. 282 00:20:40,198 --> 00:20:42,575 Minhee. Minhee. 283 00:20:43,660 --> 00:20:45,054 What the hell are you doing? 284 00:20:45,078 --> 00:20:47,139 It's not loaded. 285 00:20:47,163 --> 00:20:50,517 You think that makes it okay? To let a little girl play with a gun? 286 00:20:50,541 --> 00:20:52,478 Are you out of your mind? 287 00:20:52,502 --> 00:20:54,396 What's going on? 288 00:20:54,420 --> 00:20:57,149 She was letting minhee play with a gun. 289 00:20:57,173 --> 00:20:58,609 Not loaded. 290 00:20:58,633 --> 00:21:01,970 - That's not the point! - Please, please. 291 00:21:03,513 --> 00:21:06,140 She gave our seven-year-old a gun. 292 00:21:08,810 --> 00:21:10,478 What is wrong with you? 293 00:21:12,397 --> 00:21:13,749 There she is. 294 00:21:13,773 --> 00:21:15,709 I knew the sweet stepmom shit was an act. 295 00:21:15,733 --> 00:21:17,544 - Rebecca. - You taught me how to use a gun 296 00:21:17,568 --> 00:21:18,712 when I was her age, didn't you? 297 00:21:18,736 --> 00:21:20,673 - That was different. - You mean I'm different. 298 00:21:20,697 --> 00:21:23,050 That's what you said to her, right? 299 00:21:23,074 --> 00:21:24,218 No. That's not what I meant. 300 00:21:24,242 --> 00:21:27,513 Look, I know this is hard, okay? 301 00:21:27,537 --> 00:21:29,515 But if we can just make it to tomorrow, 302 00:21:29,539 --> 00:21:32,893 we'll be out of here in the morning to a new country, a new life. 303 00:21:32,917 --> 00:21:37,463 But can we just get along until then? Please. 304 00:21:41,300 --> 00:21:42,343 Where's minhee? 305 00:21:44,554 --> 00:21:46,514 Minhee? 306 00:21:47,557 --> 00:21:48,933 Minhee? 307 00:21:56,232 --> 00:21:58,568 Where is our minhee? 308 00:22:04,490 --> 00:22:07,386 Found you! I found our little Princess. 309 00:22:07,410 --> 00:22:11,557 Where were you hiding? 310 00:22:11,581 --> 00:22:14,042 You bad girl. 311 00:22:15,251 --> 00:22:17,396 Okay, look. 312 00:22:17,420 --> 00:22:18,897 I know you want to play... 313 00:22:18,921 --> 00:22:22,526 But we have to stay inside the house. 314 00:22:22,550 --> 00:22:25,636 Go to mom. 315 00:22:28,264 --> 00:22:30,141 We used to play like that. 316 00:22:31,934 --> 00:22:34,479 You were never that easy to catch. 317 00:22:35,897 --> 00:22:39,418 You remember when you were little, I used to throw you up in the air. 318 00:22:39,442 --> 00:22:43,338 Over and over and over again. 319 00:22:43,362 --> 00:22:46,508 And then when I stopped, you would scream so loud... 320 00:22:46,532 --> 00:22:48,785 Until I did it again. 321 00:22:50,203 --> 00:22:51,996 You remember what we used to call that? 322 00:22:56,334 --> 00:22:57,460 Do you? 323 00:23:00,004 --> 00:23:01,172 No. 324 00:23:16,646 --> 00:23:18,731 We're on break right now. 325 00:23:19,649 --> 00:23:21,317 Come back later, please. 326 00:23:27,323 --> 00:23:28,991 Where's yong-shik choi? 327 00:23:29,534 --> 00:23:31,202 He's not here. 328 00:23:39,377 --> 00:23:42,839 - Mr. Choi? Mr. Choi? - What? 329 00:23:44,298 --> 00:23:45,967 Can I just talk to you for a second? 330 00:23:46,968 --> 00:23:48,177 Why? 331 00:23:49,387 --> 00:23:50,827 Can I just talk to you for a second? 332 00:23:55,518 --> 00:23:56,411 What is it? 333 00:23:56,435 --> 00:23:57,687 I'm busy... 334 00:24:57,663 --> 00:24:59,207 Where's David jung? 335 00:25:00,666 --> 00:25:05,046 In my day, I would've gutted you like a fish. 336 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 Where is David jung? 337 00:25:25,650 --> 00:25:28,527 You'd trade your life for his? 338 00:25:29,904 --> 00:25:33,950 You know nothing about loyalty, you scum. 339 00:26:34,260 --> 00:26:36,280 Tell me something I want to hear. 340 00:26:36,304 --> 00:26:39,700 David's in Busan. He's planning to leave the country. 341 00:26:39,724 --> 00:26:41,243 How do you know? 342 00:26:41,267 --> 00:26:43,078 He's supposed to meet his contact at jagalchi market tonight 343 00:26:43,102 --> 00:26:45,229 to pick up passports. 344 00:26:46,731 --> 00:26:49,459 Did you find one for Rebecca? 345 00:26:57,033 --> 00:27:00,202 I'm sending a team to meet up with you. My son Oliver will be with them. 346 00:27:02,663 --> 00:27:04,391 Your son? 347 00:27:04,415 --> 00:27:05,892 He knows Rebecca. 348 00:27:05,916 --> 00:27:08,127 He could be helpful. 349 00:27:09,795 --> 00:27:11,815 Keep him safe behind you, understand? 350 00:27:11,839 --> 00:27:16,903 Your son... And his daughter. 351 00:27:16,927 --> 00:27:18,721 Wow. 352 00:27:19,930 --> 00:27:21,182 Is there anything else? 353 00:27:22,308 --> 00:27:23,660 Rebecca. 354 00:27:23,684 --> 00:27:25,954 She got in my way last time. 355 00:27:25,978 --> 00:27:29,148 If she does it again? 356 00:27:31,275 --> 00:27:32,902 Kill her. 357 00:27:43,162 --> 00:27:47,083 Unni, are you still in trouble? 358 00:27:50,127 --> 00:27:52,630 Mommy, why aren't you talking? 359 00:27:53,798 --> 00:27:56,735 I can't believe this. 360 00:27:56,759 --> 00:27:58,945 But we actually have everything we need for this recipe. 361 00:27:58,969 --> 00:28:04,284 Minhee, I know this hasn't been the birthday you were expecting... 362 00:28:04,308 --> 00:28:05,911 But what's the best part of a birthday? 363 00:28:05,935 --> 00:28:08,163 - Presents! - Presents. Yes, I know. 364 00:28:08,187 --> 00:28:09,498 And after that? 365 00:28:09,522 --> 00:28:10,981 - Cake! - Cake. 366 00:28:12,608 --> 00:28:14,086 Do you want to make a cake together? 367 00:28:18,364 --> 00:28:21,033 Minhee, do you want to make a cake? 368 00:28:28,207 --> 00:28:29,917 I want to make it with unni. 369 00:28:32,711 --> 00:28:34,630 I don't know if unni likes to bake... 370 00:28:37,007 --> 00:28:38,717 No guns this time. 371 00:28:51,856 --> 00:28:55,860 Please. I can't do this without you. 372 00:28:59,947 --> 00:29:01,383 We don't even have eggs. 373 00:29:01,407 --> 00:29:03,343 That's okay. 374 00:29:03,367 --> 00:29:04,869 I know a recipe without them. 375 00:29:07,746 --> 00:29:08,956 More? 376 00:29:10,291 --> 00:29:11,977 Good job. Okay. 377 00:29:12,001 --> 00:29:14,211 Okay, now give it to mom. 378 00:29:16,922 --> 00:29:18,674 This too. Put it in here. 379 00:29:20,885 --> 00:29:21,969 Okay. 380 00:29:23,053 --> 00:29:24,281 Just eye it. 381 00:29:24,305 --> 00:29:26,491 And now, we mix it. 382 00:29:26,515 --> 00:29:28,160 Mix it up. 383 00:29:28,184 --> 00:29:30,787 Keep mixing. Okay. 384 00:29:30,811 --> 00:29:33,123 There's too many. Here, here, let me help you. 385 00:29:33,147 --> 00:29:34,607 Let me help you. 386 00:29:38,402 --> 00:29:40,571 Look what I have. 387 00:29:42,364 --> 00:29:43,800 Minhee, you want to try this? 388 00:29:43,824 --> 00:29:46,452 Okay, grab a spoon. 389 00:29:49,580 --> 00:29:51,415 Thank you. Oop, hold on. 390 00:29:56,629 --> 00:29:58,315 Ready? 391 00:29:58,339 --> 00:30:00,233 How is it? Does it taste good? 392 00:30:00,257 --> 00:30:02,569 - Yummy! - Good. 393 00:30:02,593 --> 00:30:04,261 Want more? 394 00:30:07,515 --> 00:30:08,641 You try. 395 00:30:14,230 --> 00:30:16,398 Yum. 396 00:30:21,487 --> 00:30:22,613 Butterfly. 397 00:30:23,864 --> 00:30:25,533 The game we used to play. 398 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 It took me a minute but I remembered. 399 00:30:44,927 --> 00:30:46,530 Rebecca. 400 00:30:46,554 --> 00:30:48,013 Wait! 401 00:30:49,306 --> 00:30:51,141 You selfish fucking dick. 402 00:30:52,935 --> 00:30:55,914 You said that you abandoned me for my own protection, right? 403 00:30:55,938 --> 00:30:57,791 Because you wanted to put distance 404 00:30:57,815 --> 00:31:00,752 between your beloved daughter and your dangerous fucked-up life. 405 00:31:00,776 --> 00:31:01,836 Yes, I told you 406 00:31:01,860 --> 00:31:03,580 and then you went and had another daughter. 407 00:31:04,947 --> 00:31:07,092 You're a spy and a killer. 408 00:31:07,116 --> 00:31:09,356 You can't have this life without fucking up your family. 409 00:31:14,331 --> 00:31:16,184 You're right. People like me, 410 00:31:16,208 --> 00:31:18,436 we shouldn't have children. 411 00:31:18,460 --> 00:31:20,438 But that's exactly why I'm trying 412 00:31:20,462 --> 00:31:22,381 - to leave it all behind. - You're trying? 413 00:31:23,716 --> 00:31:24,859 You haven't left shit behind. 414 00:31:24,883 --> 00:31:29,680 How can I ever regret having you, or minhee, in my life? 415 00:31:33,726 --> 00:31:36,162 Look, I'm so sorry. 416 00:31:36,186 --> 00:31:37,872 Can we continue this conversation later? 417 00:31:37,896 --> 00:31:39,332 I have to go get our passports. 418 00:31:39,356 --> 00:31:40,959 Without them, we can't leave the country. 419 00:31:40,983 --> 00:31:42,752 I'll be back in a half hour. 420 00:31:42,776 --> 00:31:43,902 I'm sorry. 421 00:31:57,333 --> 00:31:59,501 - Welcome. - Thanks. 422 00:32:00,502 --> 00:32:02,105 What's this? 423 00:32:02,129 --> 00:32:03,756 The caddis operative who killed Karpov. 424 00:32:05,090 --> 00:32:08,945 She's a sociopath who went rogue, and I'm not going to pay the consequences. 425 00:32:08,969 --> 00:32:11,698 That's her psychological profile, personnel file, 426 00:32:11,722 --> 00:32:14,082 all the evidence you need to link her to the Karpov murder. 427 00:32:19,063 --> 00:32:20,707 Rebecca jung? 428 00:32:20,731 --> 00:32:22,959 Any relation to your not-so-dead former partner? 429 00:32:22,983 --> 00:32:24,794 She's his daughter. 430 00:32:24,818 --> 00:32:26,236 And she's working for you? 431 00:32:33,327 --> 00:32:34,578 Not for some time. 432 00:32:36,163 --> 00:32:38,224 What the fuck is going on here, juno? 433 00:32:38,248 --> 00:32:40,810 A former operative went off the reservation. 434 00:32:40,834 --> 00:32:43,813 Her father came out of hiding to help her escape. 435 00:32:43,837 --> 00:32:44,898 That's it. 436 00:32:44,922 --> 00:32:47,150 And what about jae-hun Lee? 437 00:32:47,174 --> 00:32:48,234 I told you, 438 00:32:48,258 --> 00:32:51,970 I don't know anything about him and neither does my son. 439 00:32:54,723 --> 00:32:57,226 Are we good, George? 440 00:32:58,602 --> 00:33:00,771 If this checks out. 441 00:33:05,984 --> 00:33:07,236 Okay. 442 00:33:39,435 --> 00:33:42,062 This is choi yong shik. Leave a message after the beep. 443 00:33:50,279 --> 00:33:51,423 Hello? 444 00:33:51,447 --> 00:33:54,199 Hello. Is this soyeon noodle house? 445 00:33:55,284 --> 00:33:59,204 Yes, but we're closed. Something's happened. 446 00:35:07,940 --> 00:35:09,793 He's on foot, headed west. 447 00:35:09,817 --> 00:35:11,586 Get the team back to the vehicles. 448 00:35:11,610 --> 00:35:13,529 I'll follow him. 449 00:35:23,580 --> 00:35:25,642 Appa, we've been waiting for you. 450 00:35:25,666 --> 00:35:26,935 We have to go. Now. 451 00:35:26,959 --> 00:35:29,562 - Why? What happened? - Caddis is here. 452 00:35:29,586 --> 00:35:31,064 They found choi. 453 00:35:31,088 --> 00:35:32,965 He was my contact. 454 00:35:34,258 --> 00:35:35,610 I don't know if they know about this place, 455 00:35:35,634 --> 00:35:38,029 but I know we're no longer safe here, okay? 456 00:35:38,053 --> 00:35:40,990 Now, without passports, I think geoje island is our best option. 457 00:35:41,014 --> 00:35:42,909 - What do you think? - How do we get there? 458 00:35:42,933 --> 00:35:46,246 I think I can pay a fisherman to take us there, but we need to move. 459 00:35:46,270 --> 00:35:47,980 Let's go. 460 00:35:57,197 --> 00:35:58,407 Where is he? 461 00:35:59,575 --> 00:36:01,243 The house at the end of the block. 462 00:36:02,327 --> 00:36:04,413 - Is Rebecca with him? - I didn't see her. 463 00:36:06,540 --> 00:36:08,101 Okay. 464 00:36:08,125 --> 00:36:09,209 Hey. 465 00:36:10,377 --> 00:36:12,355 I think you should stay behind. 466 00:36:12,379 --> 00:36:15,465 No. I need to do this. 467 00:36:27,686 --> 00:36:29,581 They're here. 468 00:36:29,605 --> 00:36:32,959 Okay, Rebecca, take point. Head to the back. Let's go. 469 00:36:32,983 --> 00:36:35,152 We have to hurry. 470 00:36:58,050 --> 00:36:59,718 Minhee, let's walk, okay? 471 00:37:02,596 --> 00:37:04,782 All right, spread out, search the neighborhood. 472 00:37:04,806 --> 00:37:05,891 They can't have gone far. 473 00:37:38,298 --> 00:37:40,217 This way. 474 00:37:51,436 --> 00:37:53,122 That's a thousand dollars. 475 00:37:53,146 --> 00:37:54,564 Take us to geoje island. 476 00:37:55,440 --> 00:37:57,502 - Okay, okay! - Thank you. 477 00:37:57,526 --> 00:38:00,129 Any fish you catch, it's all yours. 478 00:38:00,153 --> 00:38:03,049 No fish, sir, we just want to leave as soon as possible. 479 00:38:03,073 --> 00:38:05,325 Go all the way to the back. 480 00:38:05,826 --> 00:38:07,887 This is it. Can we go now? 481 00:38:07,911 --> 00:38:13,291 We'll get going soon. But I need a few minutes to get the engine primed. 482 00:38:19,965 --> 00:38:22,509 We're not gonna make it. 483 00:38:29,016 --> 00:38:30,201 I want you to take minhee down below. 484 00:38:30,225 --> 00:38:32,412 Okay? Find a place to hide 485 00:38:32,436 --> 00:38:34,414 and lock yourselves in and don't open the door for anyone but me. 486 00:38:34,438 --> 00:38:36,398 All right? Minhee? 487 00:38:38,442 --> 00:38:39,669 I'll be right back, okay? 488 00:38:39,693 --> 00:38:41,111 Do what we tell you, okay? 489 00:38:42,320 --> 00:38:44,007 If they come for you. 490 00:38:44,031 --> 00:38:45,049 Okay. 491 00:38:45,073 --> 00:38:48,035 Okay, I'll see you soon. Okay. 492 00:38:49,411 --> 00:38:50,787 What do you need? 493 00:38:57,377 --> 00:38:58,462 Time. 494 00:39:31,578 --> 00:39:33,246 Rebecca. 495 00:40:18,333 --> 00:40:19,852 Rebecca! 496 00:40:19,876 --> 00:40:21,395 Fall back on my count. 497 00:40:21,419 --> 00:40:22,838 Three, two. 498 00:40:24,297 --> 00:40:25,674 One! 499 00:40:32,764 --> 00:40:34,933 Go! 500 00:40:39,771 --> 00:40:41,958 No. 501 00:40:41,982 --> 00:40:43,400 Let 'em come closer. 502 00:40:50,448 --> 00:40:53,160 Let's go. Come on. 503 00:41:00,625 --> 00:41:02,127 Run! 504 00:41:40,165 --> 00:41:41,642 Hey. 505 00:41:41,666 --> 00:41:43,144 David is mine. 506 00:41:43,168 --> 00:41:45,170 You go to the girl. 507 00:43:02,038 --> 00:43:04,666 Olly olly oxen free. 508 00:43:08,878 --> 00:43:11,798 No, no, wait. Stop! 509 00:43:15,051 --> 00:43:18,138 Mommy, what was that? 510 00:43:19,222 --> 00:43:22,726 Minhee, we're going to play a game, okay? 511 00:43:23,643 --> 00:43:27,522 I need you to hide and stay quiet as long as you can. Can you do that? 512 00:43:28,148 --> 00:43:30,608 Okay, mommy. 513 00:43:32,110 --> 00:43:35,155 Stay quiet, okay? 514 00:44:27,665 --> 00:44:30,460 Do you know who I am? 515 00:44:32,921 --> 00:44:34,381 They call me "gun." 516 00:45:08,081 --> 00:45:10,542 - Mommy? - Minhee, stay there! 517 00:45:14,879 --> 00:45:17,608 Come out. I know you're scared. 518 00:45:17,632 --> 00:45:19,676 Mommy can't help you this time. 519 00:45:36,443 --> 00:45:38,129 God. 520 00:45:38,153 --> 00:45:39,571 You're in trouble now. 521 00:45:58,840 --> 00:46:02,135 Eunju, it's me! 522 00:46:03,928 --> 00:46:06,723 Are you okay? 523 00:46:15,148 --> 00:46:17,168 Minhee, you listened to mommy so well. 524 00:46:17,192 --> 00:46:21,046 Good girl. 525 00:46:21,070 --> 00:46:22,322 Where is Rebecca? 526 00:46:39,380 --> 00:46:40,774 Come back, olly! 527 00:46:40,798 --> 00:46:42,735 Shit. 528 00:46:42,759 --> 00:46:44,219 We're just getting started. 529 00:47:00,026 --> 00:47:02,046 My family! 530 00:47:02,070 --> 00:47:04,322 You came after my fucking family! 531 00:47:05,406 --> 00:47:07,325 I wish your mother were here to watch you die. 532 00:47:08,409 --> 00:47:10,638 This won't stop her coming after you, you know? 533 00:47:10,662 --> 00:47:14,123 She's wanted you gone for a long time. 534 00:47:14,999 --> 00:47:17,293 Stop talking. 535 00:47:18,753 --> 00:47:20,296 My god. 536 00:47:21,631 --> 00:47:23,591 You haven't figured it out, have you? 537 00:47:26,094 --> 00:47:29,013 David, juno was the one who set you up. 538 00:47:32,725 --> 00:47:34,686 - What? - The Philippines? 539 00:47:35,770 --> 00:47:36,896 Nine years ago? 540 00:47:40,608 --> 00:47:41,669 That was her. 541 00:47:41,693 --> 00:47:43,045 You better fucking be telling me the truth! 542 00:47:43,069 --> 00:47:44,571 I'm telling you the truth! 543 00:47:45,655 --> 00:47:48,342 She gave you up to maldonado. 544 00:47:48,366 --> 00:47:49,802 She gave him your file, 545 00:47:49,826 --> 00:47:52,429 gave him your identity, your home address, 546 00:47:52,453 --> 00:47:53,705 everything about you. 547 00:47:58,626 --> 00:48:00,003 Even Rebecca. 548 00:48:11,681 --> 00:48:13,242 Oliver? 549 00:48:13,266 --> 00:48:14,684 It was you. 550 00:48:16,352 --> 00:48:18,706 It was you all along. 551 00:48:18,730 --> 00:48:21,041 I trusted you, and you betrayed me! 552 00:48:21,065 --> 00:48:22,293 Mum! 553 00:48:22,317 --> 00:48:24,920 I'm sorry! 554 00:48:24,944 --> 00:48:27,965 Oliver? D-David, please. I... please. 555 00:48:27,989 --> 00:48:29,616 You took my daughter. 556 00:48:31,451 --> 00:48:33,053 You took my life! 557 00:48:33,077 --> 00:48:35,180 Please don't do this. 558 00:48:35,204 --> 00:48:36,539 Tell me what you want. 559 00:48:41,628 --> 00:48:44,422 Now, it's my turn to take something from you.38354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.