Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:10,946
Previously on butterfly...
2
00:00:10,970 --> 00:00:12,656
I have a job for you if you're interested.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,241
Who is the target?
4
00:00:14,265 --> 00:00:16,183
David jung, my old partner.
5
00:00:21,564 --> 00:00:23,691
I should call juno.
6
00:00:25,359 --> 00:00:28,839
Just tell me where you
are and I'll send a team.
7
00:00:28,863 --> 00:00:30,156
S-Something's wrong.
8
00:00:34,160 --> 00:00:35,679
Why haven't we found him?!
9
00:00:35,703 --> 00:00:37,204
- Sayavong has eyes.
- Take him out.
10
00:00:42,334 --> 00:00:43,645
Daddy, you're hurt.
11
00:00:43,669 --> 00:00:44,879
You have a daughter?
12
00:01:10,738 --> 00:01:12,591
Hello?
13
00:01:12,615 --> 00:01:17,512
It's me. I need my order
as soon as possible.
14
00:01:17,536 --> 00:01:22,267
You ordered a lot of
food. I'm still making it.
15
00:01:22,291 --> 00:01:23,977
You can pick it up in a few days.
16
00:01:24,001 --> 00:01:25,979
No, I need it by tomorrow. Delivery.
17
00:01:26,003 --> 00:01:28,130
Delivery?
18
00:01:28,798 --> 00:01:30,758
I can't. I need more time.
19
00:01:31,091 --> 00:01:34,637
We're starving here.
We can't wait that long.
20
00:01:35,805 --> 00:01:38,658
It's customers like you
that make me want to retire.
21
00:01:38,682 --> 00:01:42,937
If you can't help me, then I'll
have to order from jagalchi market.
22
00:01:43,312 --> 00:01:48,126
No, no. I will make it
work. Is 8:00 P.M. good?
23
00:01:48,150 --> 00:01:49,777
Yes. See you then.
24
00:01:51,070 --> 00:01:53,006
And hey, yong-shik.
25
00:01:53,030 --> 00:01:56,992
We're even now.
26
00:01:58,244 --> 00:01:59,453
No. Never.
27
00:02:06,794 --> 00:02:08,671
20:00pm jagalchi market.
28
00:02:17,721 --> 00:02:20,516
So... Do I call you mom?
29
00:02:21,934 --> 00:02:24,663
If that's what you want.
30
00:02:24,687 --> 00:02:26,289
You look like my daughter.
31
00:02:26,313 --> 00:02:28,357
I look nothing like her.
32
00:02:30,776 --> 00:02:32,903
He didn't tell you about minhee?
33
00:02:38,367 --> 00:02:40,536
My god, David.
34
00:02:44,456 --> 00:02:46,041
What are you reading?
35
00:02:47,167 --> 00:02:49,855
In English, it's the secret garden.
36
00:02:49,879 --> 00:02:51,314
Do you like it?
37
00:02:51,338 --> 00:02:53,608
Unni wants to know if you like your book.
38
00:02:53,632 --> 00:02:55,110
I like it.
39
00:02:55,134 --> 00:02:59,656
Well, it's about a little girl
whose parents never wanted her.
40
00:02:59,680 --> 00:03:01,181
That's kind of dark, don't you think?
41
00:03:02,308 --> 00:03:04,244
What are you, like, five?
42
00:03:04,268 --> 00:03:08,105
I'm seven. Today's my birthday.
43
00:03:11,650 --> 00:03:15,422
My dad disappeared nine years
ago, and now he has a seven-year-old?
44
00:03:15,446 --> 00:03:17,007
Were you two together when he left?
45
00:03:17,031 --> 00:03:19,175
No, of course not.
46
00:03:19,199 --> 00:03:21,219
I met him here when he was in hiding.
47
00:03:21,243 --> 00:03:23,162
We... it happened fast.
48
00:03:24,788 --> 00:03:27,684
Minhee was born a year later.
49
00:03:27,708 --> 00:03:31,688
How do you meet a man
who's supposed to be dead?
50
00:03:31,712 --> 00:03:33,565
Is there an app for that?
51
00:03:33,589 --> 00:03:35,400
He needed a new identity.
52
00:03:35,424 --> 00:03:37,527
A new life. I helped him.
53
00:03:37,551 --> 00:03:38,844
By fucking him?
54
00:03:48,103 --> 00:03:50,773
I know what you're doing, Rebecca.
55
00:03:52,149 --> 00:03:54,443
But I'm not your enemy.
56
00:03:59,949 --> 00:04:01,325
Poor girl.
57
00:04:03,494 --> 00:04:05,764
I give her ten years tops,
58
00:04:05,788 --> 00:04:08,290
she's gonna be a
psycho like the rest of us.
59
00:04:13,170 --> 00:04:15,631
Why didn't you tell me
you had a fucking kid?
60
00:04:17,007 --> 00:04:19,736
For some reason, I thought
you might take it badly.
61
00:04:19,760 --> 00:04:23,782
You replaced me and my
dead mom with Korean replicas.
62
00:04:23,806 --> 00:04:25,724
I didn't replace anybody.
63
00:04:27,434 --> 00:04:29,746
Look, it took everything I had to find you.
64
00:04:29,770 --> 00:04:31,539
I didn't want to drive you away.
65
00:04:31,563 --> 00:04:34,000
Now we're all stuck together.
66
00:04:34,024 --> 00:04:36,002
One big happy family.
67
00:04:36,026 --> 00:04:38,672
Look, let's just get to the
safe house and regroup.
68
00:04:38,696 --> 00:04:42,509
All right? I've got weapons,
cash, medical supplies.
69
00:04:42,533 --> 00:04:44,094
We can stay there tonight
70
00:04:44,118 --> 00:04:46,513
and then we'll take a ferry to
fukuoka first thing in the morning.
71
00:04:46,537 --> 00:04:49,307
- I need a passport. Mine's burned.
- They're in the works.
72
00:04:49,331 --> 00:04:51,726
They'll be delivered
to us tonight in Busan.
73
00:04:51,750 --> 00:04:53,812
We're never gonna make it to Busan.
74
00:04:53,836 --> 00:04:58,024
Juno is gonna have a team of operatives
ready to storm the train at the next stop.
75
00:04:58,048 --> 00:04:59,925
I'm working on that.
76
00:05:04,763 --> 00:05:06,741
You let him get away.
77
00:05:06,765 --> 00:05:09,619
I didn't know he'd have help.
78
00:05:09,643 --> 00:05:12,998
- That woman, who is she?
- His daughter.
79
00:05:13,022 --> 00:05:15,667
He taught her how to fight?
80
00:05:15,691 --> 00:05:18,962
He had nothing to do with it. I
made Rebecca everything she is.
81
00:05:18,986 --> 00:05:21,047
Should I congratulate you?
82
00:05:21,071 --> 00:05:22,549
You should do your fucking job.
83
00:05:22,573 --> 00:05:24,509
Or did I make a mistake hiring you?
84
00:05:24,533 --> 00:05:26,678
There's no mistake.
85
00:05:26,702 --> 00:05:28,263
We'll see.
86
00:05:28,287 --> 00:05:31,016
You know what train he's on
and what direction it's headed in.
87
00:05:31,040 --> 00:05:32,350
I've got a team en
route to the next station.
88
00:05:32,374 --> 00:05:33,625
I suggest you be there.
89
00:05:37,296 --> 00:05:39,983
Don't disappoint me again.
90
00:05:40,007 --> 00:05:41,192
What happened?
91
00:05:41,216 --> 00:05:44,487
Commissioner general hwang is furious
about the incident at dongdaegu station.
92
00:05:44,511 --> 00:05:47,657
His office has been flooded with
119 calls from panicked commuters.
93
00:05:47,681 --> 00:05:50,452
- So he cut our access to the feeds?
- More than that.
94
00:05:50,476 --> 00:05:53,038
He knows Rebecca's caddis.
95
00:05:53,062 --> 00:05:54,706
He's saying this is an
internal company issue
96
00:05:54,730 --> 00:05:56,624
and is cutting us off completely.
97
00:05:56,648 --> 00:05:59,252
Okay, well, let's just lean on
our contacts and go over his head.
98
00:05:59,276 --> 00:06:02,464
No. How long until the
train is at the station?
99
00:06:02,488 --> 00:06:03,781
Nine minutes.
100
00:06:15,959 --> 00:06:18,021
Tell minhee to get ready.
101
00:06:18,045 --> 00:06:19,647
We're getting off the train.
102
00:06:19,671 --> 00:06:20,982
But we are not at the station.
103
00:06:21,006 --> 00:06:22,942
Hurry. We don't have much time.
104
00:06:22,966 --> 00:06:24,760
Hurry.
105
00:06:32,017 --> 00:06:33,703
Okay. We'll stand outside.
106
00:06:33,727 --> 00:06:35,229
Brace yourself. Hold on to something.
107
00:06:39,900 --> 00:06:41,110
Everybody ready?
108
00:06:54,790 --> 00:06:58,853
The train's just made an emergency
stop two kilometers away from the station.
109
00:06:58,877 --> 00:07:01,147
That's David.
110
00:07:01,171 --> 00:07:02,881
Get our team out there, now.
111
00:07:04,758 --> 00:07:06,528
Eunju.
112
00:07:06,552 --> 00:07:07,761
- You're okay?
- Yeah.
113
00:07:21,817 --> 00:07:25,112
Here. Come on.
114
00:07:30,492 --> 00:07:32,804
David just got off the
train north of the station.
115
00:07:32,828 --> 00:07:35,932
There's a truck depot nearby. I
bet he's headed there to escape.
116
00:07:35,956 --> 00:07:37,374
Got it.
117
00:07:55,434 --> 00:07:56,578
Hey.
118
00:07:56,602 --> 00:07:59,354
Excuse me, but are you going to Busan?
119
00:07:59,521 --> 00:08:00,521
Yes, I am.
120
00:08:00,731 --> 00:08:01,916
Thank god.
121
00:08:01,940 --> 00:08:04,460
Is there any way you can give us a lift?
122
00:08:04,484 --> 00:08:06,528
We can pay.
123
00:08:07,821 --> 00:08:11,968
We're so sorry, but our car broke down.
124
00:08:11,992 --> 00:08:15,972
We can't call a taxi, and
it's our daughter's birthday.
125
00:08:15,996 --> 00:08:17,581
Can you please help us?
126
00:08:23,462 --> 00:08:24,647
Come up on that side.
127
00:08:24,671 --> 00:08:27,090
Thank you so much.
128
00:09:10,968 --> 00:09:12,386
Everyone get down.
129
00:09:27,192 --> 00:09:29,462
He's in the shipping
truck with the white cab.
130
00:09:29,486 --> 00:09:31,631
License plate 8052.
131
00:09:31,655 --> 00:09:34,300
White cab. License 8052.
132
00:09:34,324 --> 00:09:36,493
White cab, 8052. Move in.
133
00:09:54,177 --> 00:09:55,595
Get out!
134
00:09:58,765 --> 00:10:01,351
Open it, now!
135
00:11:51,378 --> 00:11:53,272
Okay, let's go.
136
00:11:53,296 --> 00:11:55,298
Come on.
137
00:12:05,267 --> 00:12:06,953
Unni.
138
00:12:06,977 --> 00:12:09,020
You need to take off your shoes.
139
00:12:18,363 --> 00:12:21,759
Daddy, are we having
my birthday party here?
140
00:12:21,783 --> 00:12:24,554
No, we're just spending the night.
141
00:12:24,578 --> 00:12:26,305
Then we're gonna take a ferry.
142
00:12:26,329 --> 00:12:29,517
And then we're gonna take a
plane to a very special place.
143
00:12:31,501 --> 00:12:33,271
Minhee, let's go wash our hands
144
00:12:33,295 --> 00:12:35,606
- and change into some clean clothes.
- Okay.
145
00:12:35,630 --> 00:12:37,048
Upstairs.
146
00:12:41,678 --> 00:12:43,739
Does anyone know about this place?
147
00:12:43,763 --> 00:12:45,158
No, it's clean.
148
00:12:45,182 --> 00:12:46,534
Are you sure?
149
00:12:46,558 --> 00:12:48,161
Caddis always finds a way.
150
00:12:48,185 --> 00:12:49,412
I started caddis.
151
00:12:49,436 --> 00:12:50,788
Don't forget that.
152
00:12:50,812 --> 00:12:52,147
Never.
153
00:12:53,815 --> 00:12:55,025
Window.
154
00:13:01,781 --> 00:13:03,116
Stay here.
155
00:13:22,177 --> 00:13:23,177
Jin-soo?
156
00:13:25,472 --> 00:13:28,683
Sir. I wasn't expecting you.
157
00:13:32,521 --> 00:13:34,773
If I'd known you were coming...
158
00:13:41,363 --> 00:13:43,257
I thought you said this place is clean?
159
00:13:43,281 --> 00:13:44,592
It is.
160
00:13:44,616 --> 00:13:45,676
Yeah?
161
00:13:45,700 --> 00:13:47,303
Then who was that?
162
00:13:47,327 --> 00:13:49,472
That's Mr. Kwon.
163
00:13:49,496 --> 00:13:51,307
He looks after the place for me.
164
00:13:51,331 --> 00:13:53,935
Don't worry, I use an
alias and I pay him in cash.
165
00:13:53,959 --> 00:13:55,770
Is he going to be a problem?
166
00:13:55,794 --> 00:13:57,522
Is who going to be a problem?
167
00:13:57,546 --> 00:13:58,814
Nobody.
168
00:13:58,838 --> 00:14:00,233
Where's minhee?
169
00:14:00,257 --> 00:14:02,068
She's taking a bath.
170
00:14:02,092 --> 00:14:03,402
Who are you talking about?
171
00:14:03,426 --> 00:14:04,928
You don't need to worry about it.
172
00:14:09,849 --> 00:14:11,476
Let's talk for a second.
173
00:14:26,741 --> 00:14:30,012
I know why you need to do
this, for you and for Rebecca.
174
00:14:30,036 --> 00:14:32,831
But you pulled me
and minhee into it, too.
175
00:14:34,457 --> 00:14:36,459
You're right.
176
00:14:37,919 --> 00:14:39,087
I'm sorry.
177
00:14:40,880 --> 00:14:43,651
I don't need you to be sorry.
178
00:14:43,675 --> 00:14:47,804
But if we are going to be
a family, let's be a family.
179
00:14:49,139 --> 00:14:52,100
It's not you and Rebecca
against the world.
180
00:14:54,102 --> 00:14:55,102
Thank you.
181
00:14:56,521 --> 00:14:58,106
I know this is hard for you.
182
00:14:58,231 --> 00:15:01,192
And I know Rebecca's
not making it any easier.
183
00:15:02,360 --> 00:15:04,362
Why would she?
184
00:15:06,489 --> 00:15:09,284
I can't even imagine what
she must be going through.
185
00:15:21,838 --> 00:15:23,048
I love you.
186
00:15:45,111 --> 00:15:46,756
What's wrong?
187
00:15:46,780 --> 00:15:48,823
Rebecca.
188
00:15:50,075 --> 00:15:51,576
She's...
189
00:15:53,578 --> 00:15:55,205
She's what?
190
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
Different.
191
00:16:11,513 --> 00:16:14,158
How's the Karpov
investigation going, George?
192
00:16:14,182 --> 00:16:16,559
Actually, that's not why I'm here.
193
00:16:19,312 --> 00:16:21,457
Oliver's grown since I last saw him.
194
00:16:21,481 --> 00:16:23,334
Not as much as we'd hoped.
195
00:16:23,358 --> 00:16:26,170
Between his father's height and
mine, I thought he'd be at least six-two.
196
00:16:26,194 --> 00:16:28,114
He's inherited his
mother's taste for nightlife.
197
00:16:29,280 --> 00:16:31,300
I seem to recall you
shutting down o'shea's
198
00:16:31,324 --> 00:16:33,052
on a regular basis.
199
00:16:33,076 --> 00:16:35,054
You took all the first-year
analysts out and got us wasted.
200
00:16:35,078 --> 00:16:36,263
Called team building.
201
00:16:36,287 --> 00:16:38,099
He's also inherited
202
00:16:38,123 --> 00:16:40,768
your ability to attract interesting people.
203
00:16:40,792 --> 00:16:43,396
You know the guy next to him, right?
204
00:16:43,420 --> 00:16:45,147
No, I don't recognize him.
205
00:16:45,171 --> 00:16:47,191
Jae-hun Lee.
206
00:16:47,215 --> 00:16:48,943
Educated in the U.S.
207
00:16:48,967 --> 00:16:50,861
His family owns half
the buildings in gangnam.
208
00:16:50,885 --> 00:16:52,613
You must have heard
about his murder last week.
209
00:16:52,637 --> 00:16:53,722
It was all over the news.
210
00:16:55,807 --> 00:16:57,284
Yeah.
211
00:16:57,308 --> 00:16:59,328
Oliver was so upset.
212
00:16:59,352 --> 00:17:01,563
They'd become friends
over the last few months.
213
00:17:06,818 --> 00:17:08,236
Juno.
214
00:17:09,571 --> 00:17:12,866
I know mikhail Karpov did more for
caddis than you're willing to admit.
215
00:17:14,451 --> 00:17:18,097
But now you're being cagey about
what I know is a close friendship between
216
00:17:18,121 --> 00:17:19,831
your son and a CIA asset.
217
00:17:22,083 --> 00:17:25,628
Is the CIA spying on my son, George?
218
00:17:26,796 --> 00:17:28,298
Let's say they are.
219
00:17:29,883 --> 00:17:32,385
If he's done nothing wrong,
there's nothing to worry about.
220
00:17:33,678 --> 00:17:36,657
The best way to prove
that is to just play ball.
221
00:17:36,681 --> 00:17:38,433
How would I do that?
222
00:17:39,601 --> 00:17:41,352
You can start by letting me talk to Oliver.
223
00:17:42,520 --> 00:17:44,189
I don't control him.
224
00:17:45,482 --> 00:17:47,275
Well, let him know where to find me.
225
00:17:54,616 --> 00:17:57,511
You know what makes a great Archer?
226
00:17:57,535 --> 00:17:59,996
Attention to form.
227
00:18:01,539 --> 00:18:04,292
To perfection in the smallest details.
228
00:18:05,418 --> 00:18:07,772
I just saw senator Dawson.
229
00:18:07,796 --> 00:18:09,982
He has a photo of you and
jae-hun from the night he died.
230
00:18:10,006 --> 00:18:11,108
What?
231
00:18:11,132 --> 00:18:13,110
It was on social media.
232
00:18:13,134 --> 00:18:15,613
You miss anything else from that night?
233
00:18:15,637 --> 00:18:17,406
- No.
- Did you wipe the security camera footage
234
00:18:17,430 --> 00:18:19,158
- from your building's servers?
- Yes. I'm not an idiot.
235
00:18:19,182 --> 00:18:21,327
- Were you ID'd anywhere else you went?
- Mum!
236
00:18:21,351 --> 00:18:23,245
I was careful.
237
00:18:23,269 --> 00:18:27,333
The CIA was surveilling you
for weeks and you didn't know.
238
00:18:27,357 --> 00:18:29,335
And now they think
you've killed their asset.
239
00:18:29,359 --> 00:18:31,170
So your idea of careful
isn't good enough.
240
00:18:31,194 --> 00:18:32,797
It wasn't my idea to use Karpov
241
00:18:32,821 --> 00:18:34,715
- to sell intelligence to the Russians.
- No.
242
00:18:34,739 --> 00:18:37,617
But it might be your fault
Dawson takes me down for it.
243
00:18:40,703 --> 00:18:42,705
I know I fucked up.
244
00:18:44,290 --> 00:18:47,520
You remind me of that every day.
245
00:18:47,544 --> 00:18:50,147
But David jung is the one
trying to destroy caddis.
246
00:18:50,171 --> 00:18:53,275
Not me. You just treat me like this
because you think I'm an easy target.
247
00:18:53,299 --> 00:18:55,152
I'm not targeting you,
I'm trying to protect you.
248
00:18:55,176 --> 00:18:57,446
I don't want to be protected.
249
00:18:57,470 --> 00:18:59,472
I want to help.
250
00:19:02,892 --> 00:19:05,687
I want you to trust me
like you trusted Rebecca.
251
00:19:07,021 --> 00:19:08,624
You're not Rebecca.
252
00:19:08,648 --> 00:19:10,251
No.
253
00:19:10,275 --> 00:19:12,002
I'm not.
254
00:19:12,026 --> 00:19:14,112
She left you.
255
00:19:18,032 --> 00:19:21,053
Look, I can fix this.
256
00:19:21,077 --> 00:19:22,221
Let me be useful.
257
00:19:22,245 --> 00:19:23,973
I know Rebecca.
258
00:19:23,997 --> 00:19:25,266
I know how she thinks.
259
00:19:25,290 --> 00:19:28,126
If we find her, this all goes away.
260
00:19:29,294 --> 00:19:33,631
Send me out after her,
and I will prove it to you.
261
00:19:35,842 --> 00:19:42,575
And when it's all the
way full, you slide this...
262
00:19:42,599 --> 00:19:44,326
In here.
263
00:19:44,350 --> 00:19:46,352
Push.
264
00:19:50,899 --> 00:19:56,380
And then you take this,
and you slide it back
265
00:19:56,404 --> 00:19:59,240
until the round goes into the chamber.
266
00:20:00,325 --> 00:20:01,510
Go ahead.
267
00:20:01,534 --> 00:20:02,577
Show me.
268
00:20:05,413 --> 00:20:06,640
I can't.
269
00:20:06,664 --> 00:20:09,643
Don't you want to be the kind
of girl who can do hard things?
270
00:20:09,667 --> 00:20:11,395
English is hard.
271
00:20:11,419 --> 00:20:13,063
But you're good at it.
272
00:20:13,087 --> 00:20:14,648
Appa helps me.
273
00:20:14,672 --> 00:20:18,259
But you don't want to always
have to depend on appa.
274
00:20:19,510 --> 00:20:21,012
Do it.
275
00:20:22,680 --> 00:20:25,075
Pull.
276
00:20:25,099 --> 00:20:26,559
Good girl.
277
00:20:28,603 --> 00:20:30,229
You want to aim?
278
00:20:31,230 --> 00:20:33,483
Like that...
279
00:20:34,817 --> 00:20:37,379
Bow! Yeah.
280
00:20:37,403 --> 00:20:39,048
Bang.
281
00:20:39,072 --> 00:20:40,174
- Bang.
- Bang.
282
00:20:40,198 --> 00:20:42,575
Minhee. Minhee.
283
00:20:43,660 --> 00:20:45,054
What the hell are you doing?
284
00:20:45,078 --> 00:20:47,139
It's not loaded.
285
00:20:47,163 --> 00:20:50,517
You think that makes it okay?
To let a little girl play with a gun?
286
00:20:50,541 --> 00:20:52,478
Are you out of your mind?
287
00:20:52,502 --> 00:20:54,396
What's going on?
288
00:20:54,420 --> 00:20:57,149
She was letting minhee play with a gun.
289
00:20:57,173 --> 00:20:58,609
Not loaded.
290
00:20:58,633 --> 00:21:01,970
- That's not the point!
- Please, please.
291
00:21:03,513 --> 00:21:06,140
She gave our seven-year-old a gun.
292
00:21:08,810 --> 00:21:10,478
What is wrong with you?
293
00:21:12,397 --> 00:21:13,749
There she is.
294
00:21:13,773 --> 00:21:15,709
I knew the sweet
stepmom shit was an act.
295
00:21:15,733 --> 00:21:17,544
- Rebecca.
- You taught me how to use a gun
296
00:21:17,568 --> 00:21:18,712
when I was her age, didn't you?
297
00:21:18,736 --> 00:21:20,673
- That was different.
- You mean I'm different.
298
00:21:20,697 --> 00:21:23,050
That's what you said to her, right?
299
00:21:23,074 --> 00:21:24,218
No. That's not what I meant.
300
00:21:24,242 --> 00:21:27,513
Look, I know this is hard, okay?
301
00:21:27,537 --> 00:21:29,515
But if we can just make it to tomorrow,
302
00:21:29,539 --> 00:21:32,893
we'll be out of here in the
morning to a new country, a new life.
303
00:21:32,917 --> 00:21:37,463
But can we just get
along until then? Please.
304
00:21:41,300 --> 00:21:42,343
Where's minhee?
305
00:21:44,554 --> 00:21:46,514
Minhee?
306
00:21:47,557 --> 00:21:48,933
Minhee?
307
00:21:56,232 --> 00:21:58,568
Where is our minhee?
308
00:22:04,490 --> 00:22:07,386
Found you! I found our little Princess.
309
00:22:07,410 --> 00:22:11,557
Where were you hiding?
310
00:22:11,581 --> 00:22:14,042
You bad girl.
311
00:22:15,251 --> 00:22:17,396
Okay, look.
312
00:22:17,420 --> 00:22:18,897
I know you want to play...
313
00:22:18,921 --> 00:22:22,526
But we have to stay inside the house.
314
00:22:22,550 --> 00:22:25,636
Go to mom.
315
00:22:28,264 --> 00:22:30,141
We used to play like that.
316
00:22:31,934 --> 00:22:34,479
You were never that easy to catch.
317
00:22:35,897 --> 00:22:39,418
You remember when you were
little, I used to throw you up in the air.
318
00:22:39,442 --> 00:22:43,338
Over and over and over again.
319
00:22:43,362 --> 00:22:46,508
And then when I stopped,
you would scream so loud...
320
00:22:46,532 --> 00:22:48,785
Until I did it again.
321
00:22:50,203 --> 00:22:51,996
You remember what
we used to call that?
322
00:22:56,334 --> 00:22:57,460
Do you?
323
00:23:00,004 --> 00:23:01,172
No.
324
00:23:16,646 --> 00:23:18,731
We're on break right now.
325
00:23:19,649 --> 00:23:21,317
Come back later, please.
326
00:23:27,323 --> 00:23:28,991
Where's yong-shik choi?
327
00:23:29,534 --> 00:23:31,202
He's not here.
328
00:23:39,377 --> 00:23:42,839
- Mr. Choi? Mr. Choi?
- What?
329
00:23:44,298 --> 00:23:45,967
Can I just talk to you for a second?
330
00:23:46,968 --> 00:23:48,177
Why?
331
00:23:49,387 --> 00:23:50,827
Can I just talk to you for a second?
332
00:23:55,518 --> 00:23:56,411
What is it?
333
00:23:56,435 --> 00:23:57,687
I'm busy...
334
00:24:57,663 --> 00:24:59,207
Where's David jung?
335
00:25:00,666 --> 00:25:05,046
In my day, I would've
gutted you like a fish.
336
00:25:07,298 --> 00:25:08,841
Where is David jung?
337
00:25:25,650 --> 00:25:28,527
You'd trade your life for his?
338
00:25:29,904 --> 00:25:33,950
You know nothing
about loyalty, you scum.
339
00:26:34,260 --> 00:26:36,280
Tell me something I want to hear.
340
00:26:36,304 --> 00:26:39,700
David's in Busan. He's
planning to leave the country.
341
00:26:39,724 --> 00:26:41,243
How do you know?
342
00:26:41,267 --> 00:26:43,078
He's supposed to meet his
contact at jagalchi market tonight
343
00:26:43,102 --> 00:26:45,229
to pick up passports.
344
00:26:46,731 --> 00:26:49,459
Did you find one for Rebecca?
345
00:26:57,033 --> 00:27:00,202
I'm sending a team to meet up with
you. My son Oliver will be with them.
346
00:27:02,663 --> 00:27:04,391
Your son?
347
00:27:04,415 --> 00:27:05,892
He knows Rebecca.
348
00:27:05,916 --> 00:27:08,127
He could be helpful.
349
00:27:09,795 --> 00:27:11,815
Keep him safe behind you, understand?
350
00:27:11,839 --> 00:27:16,903
Your son... And his daughter.
351
00:27:16,927 --> 00:27:18,721
Wow.
352
00:27:19,930 --> 00:27:21,182
Is there anything else?
353
00:27:22,308 --> 00:27:23,660
Rebecca.
354
00:27:23,684 --> 00:27:25,954
She got in my way last time.
355
00:27:25,978 --> 00:27:29,148
If she does it again?
356
00:27:31,275 --> 00:27:32,902
Kill her.
357
00:27:43,162 --> 00:27:47,083
Unni, are you still in trouble?
358
00:27:50,127 --> 00:27:52,630
Mommy, why aren't you talking?
359
00:27:53,798 --> 00:27:56,735
I can't believe this.
360
00:27:56,759 --> 00:27:58,945
But we actually have
everything we need for this recipe.
361
00:27:58,969 --> 00:28:04,284
Minhee, I know this hasn't been
the birthday you were expecting...
362
00:28:04,308 --> 00:28:05,911
But what's the best part of a birthday?
363
00:28:05,935 --> 00:28:08,163
- Presents!
- Presents. Yes, I know.
364
00:28:08,187 --> 00:28:09,498
And after that?
365
00:28:09,522 --> 00:28:10,981
- Cake!
- Cake.
366
00:28:12,608 --> 00:28:14,086
Do you want to make a cake together?
367
00:28:18,364 --> 00:28:21,033
Minhee, do you want to make a cake?
368
00:28:28,207 --> 00:28:29,917
I want to make it with unni.
369
00:28:32,711 --> 00:28:34,630
I don't know if unni likes to bake...
370
00:28:37,007 --> 00:28:38,717
No guns this time.
371
00:28:51,856 --> 00:28:55,860
Please. I can't do this without you.
372
00:28:59,947 --> 00:29:01,383
We don't even have eggs.
373
00:29:01,407 --> 00:29:03,343
That's okay.
374
00:29:03,367 --> 00:29:04,869
I know a recipe without them.
375
00:29:07,746 --> 00:29:08,956
More?
376
00:29:10,291 --> 00:29:11,977
Good job. Okay.
377
00:29:12,001 --> 00:29:14,211
Okay, now give it to mom.
378
00:29:16,922 --> 00:29:18,674
This too. Put it in here.
379
00:29:20,885 --> 00:29:21,969
Okay.
380
00:29:23,053 --> 00:29:24,281
Just eye it.
381
00:29:24,305 --> 00:29:26,491
And now, we mix it.
382
00:29:26,515 --> 00:29:28,160
Mix it up.
383
00:29:28,184 --> 00:29:30,787
Keep mixing. Okay.
384
00:29:30,811 --> 00:29:33,123
There's too many. Here,
here, let me help you.
385
00:29:33,147 --> 00:29:34,607
Let me help you.
386
00:29:38,402 --> 00:29:40,571
Look what I have.
387
00:29:42,364 --> 00:29:43,800
Minhee, you want to try this?
388
00:29:43,824 --> 00:29:46,452
Okay, grab a spoon.
389
00:29:49,580 --> 00:29:51,415
Thank you. Oop, hold on.
390
00:29:56,629 --> 00:29:58,315
Ready?
391
00:29:58,339 --> 00:30:00,233
How is it? Does it taste good?
392
00:30:00,257 --> 00:30:02,569
- Yummy!
- Good.
393
00:30:02,593 --> 00:30:04,261
Want more?
394
00:30:07,515 --> 00:30:08,641
You try.
395
00:30:14,230 --> 00:30:16,398
Yum.
396
00:30:21,487 --> 00:30:22,613
Butterfly.
397
00:30:23,864 --> 00:30:25,533
The game we used to play.
398
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
It took me a minute but I remembered.
399
00:30:44,927 --> 00:30:46,530
Rebecca.
400
00:30:46,554 --> 00:30:48,013
Wait!
401
00:30:49,306 --> 00:30:51,141
You selfish fucking dick.
402
00:30:52,935 --> 00:30:55,914
You said that you abandoned
me for my own protection, right?
403
00:30:55,938 --> 00:30:57,791
Because you wanted to put distance
404
00:30:57,815 --> 00:31:00,752
between your beloved daughter
and your dangerous fucked-up life.
405
00:31:00,776 --> 00:31:01,836
Yes, I told you
406
00:31:01,860 --> 00:31:03,580
and then you went and
had another daughter.
407
00:31:04,947 --> 00:31:07,092
You're a spy and a killer.
408
00:31:07,116 --> 00:31:09,356
You can't have this life
without fucking up your family.
409
00:31:14,331 --> 00:31:16,184
You're right. People like me,
410
00:31:16,208 --> 00:31:18,436
we shouldn't have children.
411
00:31:18,460 --> 00:31:20,438
But that's exactly why I'm trying
412
00:31:20,462 --> 00:31:22,381
- to leave it all behind.
- You're trying?
413
00:31:23,716 --> 00:31:24,859
You haven't left shit behind.
414
00:31:24,883 --> 00:31:29,680
How can I ever regret having
you, or minhee, in my life?
415
00:31:33,726 --> 00:31:36,162
Look, I'm so sorry.
416
00:31:36,186 --> 00:31:37,872
Can we continue this conversation later?
417
00:31:37,896 --> 00:31:39,332
I have to go get our passports.
418
00:31:39,356 --> 00:31:40,959
Without them, we
can't leave the country.
419
00:31:40,983 --> 00:31:42,752
I'll be back in a half hour.
420
00:31:42,776 --> 00:31:43,902
I'm sorry.
421
00:31:57,333 --> 00:31:59,501
- Welcome.
- Thanks.
422
00:32:00,502 --> 00:32:02,105
What's this?
423
00:32:02,129 --> 00:32:03,756
The caddis operative who killed Karpov.
424
00:32:05,090 --> 00:32:08,945
She's a sociopath who went rogue, and
I'm not going to pay the consequences.
425
00:32:08,969 --> 00:32:11,698
That's her psychological
profile, personnel file,
426
00:32:11,722 --> 00:32:14,082
all the evidence you need to
link her to the Karpov murder.
427
00:32:19,063 --> 00:32:20,707
Rebecca jung?
428
00:32:20,731 --> 00:32:22,959
Any relation to your
not-so-dead former partner?
429
00:32:22,983 --> 00:32:24,794
She's his daughter.
430
00:32:24,818 --> 00:32:26,236
And she's working for you?
431
00:32:33,327 --> 00:32:34,578
Not for some time.
432
00:32:36,163 --> 00:32:38,224
What the fuck is going on here, juno?
433
00:32:38,248 --> 00:32:40,810
A former operative
went off the reservation.
434
00:32:40,834 --> 00:32:43,813
Her father came out of
hiding to help her escape.
435
00:32:43,837 --> 00:32:44,898
That's it.
436
00:32:44,922 --> 00:32:47,150
And what about jae-hun Lee?
437
00:32:47,174 --> 00:32:48,234
I told you,
438
00:32:48,258 --> 00:32:51,970
I don't know anything about
him and neither does my son.
439
00:32:54,723 --> 00:32:57,226
Are we good, George?
440
00:32:58,602 --> 00:33:00,771
If this checks out.
441
00:33:05,984 --> 00:33:07,236
Okay.
442
00:33:39,435 --> 00:33:42,062
This is choi yong shik. Leave
a message after the beep.
443
00:33:50,279 --> 00:33:51,423
Hello?
444
00:33:51,447 --> 00:33:54,199
Hello. Is this soyeon noodle house?
445
00:33:55,284 --> 00:33:59,204
Yes, but we're closed.
Something's happened.
446
00:35:07,940 --> 00:35:09,793
He's on foot, headed west.
447
00:35:09,817 --> 00:35:11,586
Get the team back to the vehicles.
448
00:35:11,610 --> 00:35:13,529
I'll follow him.
449
00:35:23,580 --> 00:35:25,642
Appa, we've been waiting for you.
450
00:35:25,666 --> 00:35:26,935
We have to go. Now.
451
00:35:26,959 --> 00:35:29,562
- Why? What happened?
- Caddis is here.
452
00:35:29,586 --> 00:35:31,064
They found choi.
453
00:35:31,088 --> 00:35:32,965
He was my contact.
454
00:35:34,258 --> 00:35:35,610
I don't know if they
know about this place,
455
00:35:35,634 --> 00:35:38,029
but I know we're no
longer safe here, okay?
456
00:35:38,053 --> 00:35:40,990
Now, without passports, I think
geoje island is our best option.
457
00:35:41,014 --> 00:35:42,909
- What do you think?
- How do we get there?
458
00:35:42,933 --> 00:35:46,246
I think I can pay a fisherman to
take us there, but we need to move.
459
00:35:46,270 --> 00:35:47,980
Let's go.
460
00:35:57,197 --> 00:35:58,407
Where is he?
461
00:35:59,575 --> 00:36:01,243
The house at the end of the block.
462
00:36:02,327 --> 00:36:04,413
- Is Rebecca with him?
- I didn't see her.
463
00:36:06,540 --> 00:36:08,101
Okay.
464
00:36:08,125 --> 00:36:09,209
Hey.
465
00:36:10,377 --> 00:36:12,355
I think you should stay behind.
466
00:36:12,379 --> 00:36:15,465
No. I need to do this.
467
00:36:27,686 --> 00:36:29,581
They're here.
468
00:36:29,605 --> 00:36:32,959
Okay, Rebecca, take point.
Head to the back. Let's go.
469
00:36:32,983 --> 00:36:35,152
We have to hurry.
470
00:36:58,050 --> 00:36:59,718
Minhee, let's walk, okay?
471
00:37:02,596 --> 00:37:04,782
All right, spread out,
search the neighborhood.
472
00:37:04,806 --> 00:37:05,891
They can't have gone far.
473
00:37:38,298 --> 00:37:40,217
This way.
474
00:37:51,436 --> 00:37:53,122
That's a thousand dollars.
475
00:37:53,146 --> 00:37:54,564
Take us to geoje island.
476
00:37:55,440 --> 00:37:57,502
- Okay, okay!
- Thank you.
477
00:37:57,526 --> 00:38:00,129
Any fish you catch, it's all yours.
478
00:38:00,153 --> 00:38:03,049
No fish, sir, we just want to
leave as soon as possible.
479
00:38:03,073 --> 00:38:05,325
Go all the way to the back.
480
00:38:05,826 --> 00:38:07,887
This is it. Can we go now?
481
00:38:07,911 --> 00:38:13,291
We'll get going soon. But I need a
few minutes to get the engine primed.
482
00:38:19,965 --> 00:38:22,509
We're not gonna make it.
483
00:38:29,016 --> 00:38:30,201
I want you to take minhee down below.
484
00:38:30,225 --> 00:38:32,412
Okay? Find a place to hide
485
00:38:32,436 --> 00:38:34,414
and lock yourselves in and don't
open the door for anyone but me.
486
00:38:34,438 --> 00:38:36,398
All right? Minhee?
487
00:38:38,442 --> 00:38:39,669
I'll be right back, okay?
488
00:38:39,693 --> 00:38:41,111
Do what we tell you, okay?
489
00:38:42,320 --> 00:38:44,007
If they come for you.
490
00:38:44,031 --> 00:38:45,049
Okay.
491
00:38:45,073 --> 00:38:48,035
Okay, I'll see you soon. Okay.
492
00:38:49,411 --> 00:38:50,787
What do you need?
493
00:38:57,377 --> 00:38:58,462
Time.
494
00:39:31,578 --> 00:39:33,246
Rebecca.
495
00:40:18,333 --> 00:40:19,852
Rebecca!
496
00:40:19,876 --> 00:40:21,395
Fall back on my count.
497
00:40:21,419 --> 00:40:22,838
Three, two.
498
00:40:24,297 --> 00:40:25,674
One!
499
00:40:32,764 --> 00:40:34,933
Go!
500
00:40:39,771 --> 00:40:41,958
No.
501
00:40:41,982 --> 00:40:43,400
Let 'em come closer.
502
00:40:50,448 --> 00:40:53,160
Let's go. Come on.
503
00:41:00,625 --> 00:41:02,127
Run!
504
00:41:40,165 --> 00:41:41,642
Hey.
505
00:41:41,666 --> 00:41:43,144
David is mine.
506
00:41:43,168 --> 00:41:45,170
You go to the girl.
507
00:43:02,038 --> 00:43:04,666
Olly olly oxen free.
508
00:43:08,878 --> 00:43:11,798
No, no, wait. Stop!
509
00:43:15,051 --> 00:43:18,138
Mommy, what was that?
510
00:43:19,222 --> 00:43:22,726
Minhee, we're going
to play a game, okay?
511
00:43:23,643 --> 00:43:27,522
I need you to hide and stay quiet
as long as you can. Can you do that?
512
00:43:28,148 --> 00:43:30,608
Okay, mommy.
513
00:43:32,110 --> 00:43:35,155
Stay quiet, okay?
514
00:44:27,665 --> 00:44:30,460
Do you know who I am?
515
00:44:32,921 --> 00:44:34,381
They call me "gun."
516
00:45:08,081 --> 00:45:10,542
- Mommy?
- Minhee, stay there!
517
00:45:14,879 --> 00:45:17,608
Come out. I know you're scared.
518
00:45:17,632 --> 00:45:19,676
Mommy can't help you this time.
519
00:45:36,443 --> 00:45:38,129
God.
520
00:45:38,153 --> 00:45:39,571
You're in trouble now.
521
00:45:58,840 --> 00:46:02,135
Eunju, it's me!
522
00:46:03,928 --> 00:46:06,723
Are you okay?
523
00:46:15,148 --> 00:46:17,168
Minhee, you listened to mommy so well.
524
00:46:17,192 --> 00:46:21,046
Good girl.
525
00:46:21,070 --> 00:46:22,322
Where is Rebecca?
526
00:46:39,380 --> 00:46:40,774
Come back, olly!
527
00:46:40,798 --> 00:46:42,735
Shit.
528
00:46:42,759 --> 00:46:44,219
We're just getting started.
529
00:47:00,026 --> 00:47:02,046
My family!
530
00:47:02,070 --> 00:47:04,322
You came after my fucking family!
531
00:47:05,406 --> 00:47:07,325
I wish your mother were
here to watch you die.
532
00:47:08,409 --> 00:47:10,638
This won't stop her
coming after you, you know?
533
00:47:10,662 --> 00:47:14,123
She's wanted you gone for a long time.
534
00:47:14,999 --> 00:47:17,293
Stop talking.
535
00:47:18,753 --> 00:47:20,296
My god.
536
00:47:21,631 --> 00:47:23,591
You haven't figured it out, have you?
537
00:47:26,094 --> 00:47:29,013
David, juno was the one who set you up.
538
00:47:32,725 --> 00:47:34,686
- What?
- The Philippines?
539
00:47:35,770 --> 00:47:36,896
Nine years ago?
540
00:47:40,608 --> 00:47:41,669
That was her.
541
00:47:41,693 --> 00:47:43,045
You better fucking
be telling me the truth!
542
00:47:43,069 --> 00:47:44,571
I'm telling you the truth!
543
00:47:45,655 --> 00:47:48,342
She gave you up to maldonado.
544
00:47:48,366 --> 00:47:49,802
She gave him your file,
545
00:47:49,826 --> 00:47:52,429
gave him your identity,
your home address,
546
00:47:52,453 --> 00:47:53,705
everything about you.
547
00:47:58,626 --> 00:48:00,003
Even Rebecca.
548
00:48:11,681 --> 00:48:13,242
Oliver?
549
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
It was you.
550
00:48:16,352 --> 00:48:18,706
It was you all along.
551
00:48:18,730 --> 00:48:21,041
I trusted you, and you betrayed me!
552
00:48:21,065 --> 00:48:22,293
Mum!
553
00:48:22,317 --> 00:48:24,920
I'm sorry!
554
00:48:24,944 --> 00:48:27,965
Oliver? D-David, please. I... please.
555
00:48:27,989 --> 00:48:29,616
You took my daughter.
556
00:48:31,451 --> 00:48:33,053
You took my life!
557
00:48:33,077 --> 00:48:35,180
Please don't do this.
558
00:48:35,204 --> 00:48:36,539
Tell me what you want.
559
00:48:41,628 --> 00:48:44,422
Now, it's my turn to
take something from you.38354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.