All language subtitles for Butterfly.2025.S01E01.1080p.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,304 --> 00:00:13,782 It's me. 2 00:00:13,806 --> 00:00:15,808 I found her. 3 00:00:16,976 --> 00:00:19,246 She's coming to Seoul, but not for long. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,272 I have to go after her. 5 00:00:50,551 --> 00:00:52,654 Okay. Okay, okay. 6 00:01:30,257 --> 00:01:32,009 Your friend's got a good voice! 7 00:01:32,301 --> 00:01:34,053 Isn't he your friend? 8 00:01:34,720 --> 00:01:39,284 Cheers! 9 00:02:23,686 --> 00:02:25,247 Status? 10 00:02:25,271 --> 00:02:27,374 All clear. Target's in position. 11 00:02:27,398 --> 00:02:29,900 Security presence will be heavy. 12 00:02:34,446 --> 00:02:36,782 - Yeah? - Yeah. 13 00:02:41,161 --> 00:02:43,431 Target's on the ninth floor of the Conrad hotel. 14 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 Mission's a go. 15 00:02:58,095 --> 00:02:59,739 Thank you so much for taking the time. 16 00:02:59,763 --> 00:03:01,116 I know you sent me the photos, 17 00:03:01,140 --> 00:03:03,535 but I just really wanted to see the space in person. 18 00:03:03,559 --> 00:03:06,496 What's going on? 19 00:03:06,520 --> 00:03:08,582 Mikhail Karpov is giving interviews today. 20 00:03:08,606 --> 00:03:10,250 Who's that? 21 00:03:10,274 --> 00:03:12,794 Russia's ambassador to South Korea. 22 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 He's one of... Putin's best friends. 23 00:03:18,741 --> 00:03:22,304 This is our most popular set for a baby shower. 24 00:03:22,328 --> 00:03:24,055 But for a boy, you're gonna like this color rather than... 25 00:03:24,079 --> 00:03:26,683 I'm so sorry. I have to use the ladies' room. 26 00:03:26,707 --> 00:03:29,793 It's just one of the many joys. 27 00:03:45,392 --> 00:03:46,703 - No. - Miss. 28 00:03:46,727 --> 00:03:48,330 - Are you okay? -. I'm so sorry. 29 00:03:48,354 --> 00:03:50,707 - Sit down, please. - Yeah, I was feeling faint. I... 30 00:03:50,731 --> 00:03:53,376 - Can I call a doctor? - No, no, no, please, I just... 31 00:03:53,400 --> 00:03:55,253 Low blood sugar, I think. 32 00:03:55,277 --> 00:03:57,923 Is there any way that you could get me something sweet to drink? 33 00:03:57,947 --> 00:03:59,174 Maybe, juice? 34 00:03:59,198 --> 00:04:01,367 - Of course. Yeah. - Thank you. 35 00:04:36,276 --> 00:04:38,254 I'm so sorry. Excuse me. 36 00:04:38,278 --> 00:04:39,881 - Are you American? - Yes. 37 00:04:39,905 --> 00:04:41,365 And you're not here with press? 38 00:04:42,449 --> 00:04:44,010 No. 39 00:04:44,034 --> 00:04:45,720 This area is off limit to the public. 40 00:04:45,744 --> 00:04:46,930 I-I'm so sorry. 41 00:04:46,954 --> 00:04:51,685 I was faint, and I just... I'll just go. Sorry. 42 00:04:51,709 --> 00:04:52,936 One moment. 43 00:04:54,920 --> 00:04:56,523 You forgot your juice. 44 00:04:56,547 --> 00:04:58,549 Thank you. 45 00:05:11,145 --> 00:05:13,689 Call an ambulance! We need a doctor... 46 00:05:27,244 --> 00:05:30,873 Da. 47 00:05:33,375 --> 00:05:35,645 Who did this?! Who was with him? 48 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 Find them! 49 00:05:43,052 --> 00:05:45,405 There's a pregnant woman heading downstairs! 50 00:05:45,429 --> 00:05:46,722 Stop her! 51 00:07:14,518 --> 00:07:16,996 She's in the ballroom. 52 00:07:17,020 --> 00:07:19,523 Make sure she can't get out 53 00:07:21,358 --> 00:07:22,669 - talk to me. - I'm in trouble. 54 00:07:22,693 --> 00:07:26,089 Karpov's security has me pinned inside the ninth floor banquet hall. 55 00:07:26,113 --> 00:07:27,298 What are my exits? 56 00:07:27,322 --> 00:07:28,883 There's a set of service stairs 57 00:07:28,907 --> 00:07:30,844 in the northwest corner of the room, 58 00:07:30,868 --> 00:07:32,786 but they lead to the lobby. 59 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 You got the wrong room! 60 00:08:06,028 --> 00:08:08,006 She went out the window! 61 00:08:08,030 --> 00:08:10,866 Check the street in front of the hotel 62 00:08:12,576 --> 00:08:14,262 come on, I brought the soju! 63 00:08:14,286 --> 00:08:17,223 Stop fucking around and open up! 64 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 I said you got the wrong room! 65 00:09:53,010 --> 00:09:54,529 Exfil coordinates received. 66 00:09:54,553 --> 00:09:57,097 En route to location now. 67 00:12:16,695 --> 00:12:19,048 Look out! 68 00:12:19,072 --> 00:12:20,157 My god! My god! 69 00:12:25,036 --> 00:12:26,413 Shit. 70 00:12:59,988 --> 00:13:01,865 Come on. 71 00:13:15,879 --> 00:13:17,923 Shit. 72 00:13:39,319 --> 00:13:40,779 Okay, okay. 73 00:13:41,780 --> 00:13:42,989 Call for backup! 74 00:14:06,846 --> 00:14:08,223 Hi, Manny. 75 00:14:10,517 --> 00:14:12,227 You've looked better. 76 00:14:13,645 --> 00:14:15,289 I don't know how long you're gonna be conscious, 77 00:14:15,313 --> 00:14:16,606 so I'll get to the point. 78 00:14:18,233 --> 00:14:20,151 I know you betrayed me. 79 00:14:21,236 --> 00:14:24,948 I know you tried to give sensitive caddis information to U.S. intelligence. 80 00:14:25,949 --> 00:14:28,135 I want to know who you were working with. 81 00:14:28,159 --> 00:14:30,412 You're a piece of shit, juno. 82 00:14:31,413 --> 00:14:36,060 Selling out your own country, my country, to help our enemies? 83 00:14:36,084 --> 00:14:39,397 Did you really expect me to go along with that? 84 00:14:39,421 --> 00:14:42,733 I'm in the private intelligence business. 85 00:14:42,757 --> 00:14:45,069 The only enemy I have is peace. 86 00:14:45,093 --> 00:14:46,428 You're a traitor. 87 00:14:47,637 --> 00:14:49,282 The CIA will stop you. 88 00:14:49,306 --> 00:14:51,057 The CIA? 89 00:14:52,225 --> 00:14:54,311 Who do you think taught me this shit? 90 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 Who were you working with? 91 00:15:02,402 --> 00:15:04,487 You were one of my best. 92 00:15:06,906 --> 00:15:08,801 I'll make it simple. 93 00:15:08,825 --> 00:15:13,079 You tell me what I want to know, and I won't kill your family. 94 00:15:15,790 --> 00:15:19,002 Sophie's got to be, what, five by now? 95 00:15:31,431 --> 00:15:33,016 You have ten seconds. 96 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 Time's up. 97 00:15:46,780 --> 00:15:48,948 His name is 98 00:15:49,991 --> 00:15:51,469 jakub dydek. 99 00:15:51,493 --> 00:15:53,703 He's former Polish intelligence. 100 00:16:00,669 --> 00:16:01,795 Where is he? 101 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 Marsaxlokk. 102 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Fishing village on Malta. 103 00:16:13,056 --> 00:16:14,265 Okay. 104 00:16:16,184 --> 00:16:17,644 What are you waiting for? 105 00:16:21,022 --> 00:16:24,109 - I want a team on Malta within the hour. - Okay. 106 00:16:27,654 --> 00:16:30,341 Mother, can we talk in private? 107 00:16:30,365 --> 00:16:32,134 Yes, please. 108 00:16:32,158 --> 00:16:34,428 We've got a problem with the Seoul op. 109 00:16:34,452 --> 00:16:37,390 Karpov's dead, but the exfil was hijacked 110 00:16:37,414 --> 00:16:39,517 and someone's ambushed three of our operatives. 111 00:16:39,541 --> 00:16:40,893 Is caddis exposed on this? 112 00:16:40,917 --> 00:16:42,687 Local authorities are on scene investigating, 113 00:16:42,711 --> 00:16:44,772 but so far it isn't being tied back to us. 114 00:16:44,796 --> 00:16:46,065 Are you sure? 115 00:16:46,089 --> 00:16:47,149 Are you positive? 116 00:16:47,173 --> 00:16:50,385 Mom, I said I'm sure. 117 00:16:51,845 --> 00:16:54,532 Karpov was the only thing linking us and the gr... 118 00:16:54,556 --> 00:16:56,867 If Langley finds out that we're giving ally troop movements 119 00:16:56,891 --> 00:16:59,870 to Russian intelligence, you, me, caddis, we lose everything. 120 00:16:59,894 --> 00:17:00,996 I understand. 121 00:17:01,020 --> 00:17:03,207 How about Rebecca? Is she okay? 122 00:17:03,231 --> 00:17:06,711 Well, we haven't been able to make contact with her just yet. 123 00:17:06,735 --> 00:17:09,547 - Okay, so find her now. - Of course. 124 00:17:09,571 --> 00:17:12,842 I can see how much of a concern she is. 125 00:17:12,866 --> 00:17:15,803 Rebecca just took out the Sudanese finance minister 126 00:17:15,827 --> 00:17:17,471 and his entire security detail. 127 00:17:17,495 --> 00:17:19,098 She downed a Venezuelan military aircraft 128 00:17:19,122 --> 00:17:21,100 and people still think it was engine failure. 129 00:17:21,124 --> 00:17:23,269 If I'm concerned about Rebecca, 130 00:17:23,293 --> 00:17:25,853 it's because she's the most valuable asset in this organization. 131 00:17:28,715 --> 00:17:31,110 Do we know who was behind the Seoul sabotage? 132 00:17:31,134 --> 00:17:34,053 No, only that it appears to be a lone operative. 133 00:17:35,889 --> 00:17:38,492 You're telling me one person did this? 134 00:17:38,516 --> 00:17:40,477 Well, they were tactically trained, and 135 00:17:41,644 --> 00:17:45,940 somehow it seems like they have inside knowledge of our operation. 136 00:17:49,986 --> 00:17:52,256 Okay, I want the entire Seoul office on this. 137 00:17:52,280 --> 00:17:55,301 I don't care what it takes, I want this guy's head on a fucking platter. 138 00:17:55,325 --> 00:17:56,659 Okay. 139 00:19:09,524 --> 00:19:10,900 Okay. 140 00:20:11,461 --> 00:20:12,730 Hello? 141 00:20:12,754 --> 00:20:14,547 Hey, it's me. 142 00:20:16,507 --> 00:20:18,319 Did you find her? 143 00:20:18,343 --> 00:20:20,970 Yes, but... something came up. 144 00:20:22,305 --> 00:20:26,201 I wasn't ID'd, I was careful, 145 00:20:26,225 --> 00:20:28,478 but she got away before I could make contact. 146 00:20:30,104 --> 00:20:31,356 I'm sorry. 147 00:20:32,607 --> 00:20:34,776 But I saw her, eunju. 148 00:20:36,235 --> 00:20:38,112 It's been nine years. 149 00:20:39,530 --> 00:20:41,074 But it was her. 150 00:20:42,283 --> 00:20:44,535 I know this is hard. 151 00:20:46,162 --> 00:20:47,932 But it's time to come home. 152 00:20:47,956 --> 00:20:50,601 I swear, I tried. 153 00:20:50,625 --> 00:20:53,437 I came to the station, I even bought a ticket, 154 00:20:53,461 --> 00:20:55,546 but I am looking at this train 155 00:20:56,965 --> 00:20:58,442 and I can't get on. 156 00:20:58,466 --> 00:20:59,944 We had a deal, David. 157 00:20:59,968 --> 00:21:02,112 - I know. - One shot, that's it. 158 00:21:02,136 --> 00:21:03,656 That's all we decided to risk. 159 00:21:03,680 --> 00:21:05,223 I know. 160 00:21:06,683 --> 00:21:08,059 But she needs me. 161 00:21:11,187 --> 00:21:15,834 If caddis finds you, they'll kill you. 162 00:21:15,858 --> 00:21:17,670 They'll kill all of us. 163 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 I won't let that happen. 164 00:21:22,156 --> 00:21:23,866 What if she can't be saved? 165 00:21:27,078 --> 00:21:30,265 Hey... look, I-I need you to pack your things 166 00:21:30,289 --> 00:21:32,643 and get to the safe house, okay? 167 00:21:32,667 --> 00:21:34,645 Don't tell anyone and don't leave anything behind 168 00:21:34,669 --> 00:21:36,170 that can be used to find you. 169 00:21:37,171 --> 00:21:39,024 There's a train leaving tomorrow at 3:00. 170 00:21:39,048 --> 00:21:41,360 Please be on it. 171 00:21:41,384 --> 00:21:43,320 I'll meet you in a day. 172 00:21:43,344 --> 00:21:44,804 Two at the most. 173 00:21:47,348 --> 00:21:49,493 I'm sorry, eunju. 174 00:21:49,517 --> 00:21:51,310 But she's my daughter. 175 00:21:52,687 --> 00:21:54,272 I can't leave her again. 176 00:22:05,241 --> 00:22:06,719 Hi, it's me. 177 00:22:06,743 --> 00:22:08,578 Rebecca? 178 00:22:09,662 --> 00:22:10,764 Where are you? Are you okay? 179 00:22:10,788 --> 00:22:12,558 I'm somewhere in itaewon. 180 00:22:12,582 --> 00:22:14,518 I got away, but what the fuck happened? 181 00:22:14,542 --> 00:22:16,228 I was going to ask you the same thing. 182 00:22:16,252 --> 00:22:17,563 What's that supposed to mean? 183 00:22:17,587 --> 00:22:20,190 Atwood was attacked. Police found 184 00:22:20,214 --> 00:22:22,484 the exfil team beaten and handcuffed in an alley, 185 00:22:22,508 --> 00:22:25,487 so I'm asking you, what happened? 186 00:22:25,511 --> 00:22:27,656 Somebody knew, fucking obviously. 187 00:22:27,680 --> 00:22:29,116 Somebody found out about the Karpov job 188 00:22:29,140 --> 00:22:31,368 and hijacked the exfil team. 189 00:22:31,392 --> 00:22:33,287 How? 190 00:22:33,311 --> 00:22:34,747 You don't think that I'm trying to find out? 191 00:22:34,771 --> 00:22:38,500 - This is my op, - juno. - Yes, it was. 192 00:22:38,524 --> 00:22:39,960 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 193 00:22:39,984 --> 00:22:42,546 So the exfil team gets themselves caught, 194 00:22:42,570 --> 00:22:43,821 and you're blaming me? 195 00:22:44,906 --> 00:22:46,884 We have a major intelligence breach 196 00:22:46,908 --> 00:22:50,345 on the one mission I cannot afford to have fail. 197 00:22:50,369 --> 00:22:52,038 Right now I don't know who to blame. 198 00:22:57,293 --> 00:22:58,753 You don't trust me? 199 00:23:01,798 --> 00:23:04,359 I'm on a plane to Korea. I want answers when I land. 200 00:23:04,383 --> 00:23:05,718 Jesus, juno. 201 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 You're the one person in the world who cares about me. 202 00:23:10,139 --> 00:23:11,766 I wouldn't screw you over. 203 00:23:12,850 --> 00:23:14,143 Someone did. 204 00:23:20,066 --> 00:23:22,086 I'll find them and I'll take care of it. 205 00:23:22,110 --> 00:23:23,820 Make sure you do. 206 00:23:32,995 --> 00:23:35,474 You're trusting her with this? 207 00:23:35,498 --> 00:23:38,227 Rebecca's been on the job for four years. She knows how to handle herself. 208 00:23:38,251 --> 00:23:39,895 I think it's a mistake. 209 00:23:39,919 --> 00:23:41,963 You want to talk about mistakes? 210 00:23:48,010 --> 00:23:50,155 Where are we on the Seoul ID? 211 00:23:50,179 --> 00:23:53,242 We were able to pull an image from the security cameras 212 00:23:53,266 --> 00:23:55,893 at the surveillance site, but it doesn't ID him. 213 00:23:57,687 --> 00:24:01,208 Korean male, late 40s, early 50s, 214 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 medium height, medium build. 215 00:24:04,318 --> 00:24:06,630 Get this to our contacts at Korea's nis, 216 00:24:06,654 --> 00:24:08,489 see if they can get anything off it. 217 00:24:13,244 --> 00:24:15,264 Did you tell Rebecca why I put her on Karpov? 218 00:24:15,288 --> 00:24:17,015 No. 219 00:24:17,039 --> 00:24:19,184 She never cares why. 220 00:24:19,208 --> 00:24:20,418 Good. 221 00:24:21,794 --> 00:24:23,212 Don't. 222 00:24:26,299 --> 00:24:28,134 But something doesn't seem right. 223 00:25:51,676 --> 00:25:52,861 Come in. 224 00:25:52,885 --> 00:25:54,112 Hey, man. 225 00:25:54,136 --> 00:25:57,056 Your elder is here and you don't even bother to get up? 226 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 My elder? 227 00:26:02,353 --> 00:26:03,729 What are you doing here? 228 00:26:04,063 --> 00:26:06,667 I wanted some good noodles, 229 00:26:06,691 --> 00:26:09,086 but your shop was the only one open. 230 00:26:09,110 --> 00:26:11,964 If you're going to insult me, at least do it without that terrible accent. 231 00:26:11,988 --> 00:26:13,072 What accent? 232 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 I can't understand a word you're saying. 233 00:26:17,910 --> 00:26:19,513 Good to see you, my friend. 234 00:26:19,537 --> 00:26:21,139 Yeah, you, too. 235 00:26:21,163 --> 00:26:23,499 How long has it been? Two, three months? 236 00:26:24,792 --> 00:26:26,603 I've been a little busy these days. 237 00:26:27,628 --> 00:26:28,981 Sounds serious. 238 00:26:29,005 --> 00:26:31,465 Can we talk upstairs? 239 00:26:35,386 --> 00:26:37,281 I thought you quit. 240 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 My doctor told me I have a fatty liver and need to stop drinking. 241 00:26:41,976 --> 00:26:43,352 What are you going to do? 242 00:26:44,353 --> 00:26:46,147 Find another doctor. 243 00:26:56,449 --> 00:26:59,577 So, what's going on? 244 00:27:02,121 --> 00:27:04,540 You helped me disappear nine years ago. 245 00:27:06,125 --> 00:27:08,228 I need you to do it again. 246 00:27:08,252 --> 00:27:09,771 Someone found you? 247 00:27:09,795 --> 00:27:11,606 - They will soon. - Who? 248 00:27:11,630 --> 00:27:13,257 Caddis. 249 00:27:14,759 --> 00:27:16,737 Your own company? 250 00:27:16,761 --> 00:27:19,239 Yeah, I may have founded caddis, but what they've become, 251 00:27:19,263 --> 00:27:20,931 you know that's not me. 252 00:27:29,482 --> 00:27:32,026 What? 253 00:27:32,693 --> 00:27:35,630 All you had to do was be dead. 254 00:27:35,654 --> 00:27:37,323 How'd you fuck that up? 255 00:27:38,574 --> 00:27:42,179 Believe it or not, I chose this. 256 00:27:42,203 --> 00:27:43,263 Why? 257 00:27:43,287 --> 00:27:46,665 Because caddis has something of mine I want back. 258 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 Rebecca. 259 00:27:52,463 --> 00:27:54,548 She's working for them, yong shik. 260 00:27:58,219 --> 00:27:59,970 As an assassin. 261 00:28:02,139 --> 00:28:05,118 All these years, I thought she was safe. 262 00:28:05,142 --> 00:28:08,497 But now, knowing she's working for juno, 263 00:28:08,521 --> 00:28:10,398 it's practically a death sentence. 264 00:28:11,816 --> 00:28:13,818 I can't just sit back and let that happen. 265 00:28:17,279 --> 00:28:20,759 And now you want to blow up your life to get her back? 266 00:28:20,783 --> 00:28:22,076 Wouldn't you? 267 00:28:25,329 --> 00:28:27,099 What about your wife? 268 00:28:27,123 --> 00:28:28,600 Does she feel the same? 269 00:28:28,624 --> 00:28:31,043 That would be nice, but... 270 00:28:37,758 --> 00:28:39,969 Will you help me? 271 00:28:40,970 --> 00:28:42,489 Give me a week. 272 00:28:42,513 --> 00:28:43,865 I don't have a week. 273 00:28:43,889 --> 00:28:46,785 I need new passports within a day, two at the most. 274 00:28:46,809 --> 00:28:48,245 They won't be as good. 275 00:28:48,269 --> 00:28:50,497 I just need them to be good enough to get out of the country, 276 00:28:50,521 --> 00:28:52,565 then we'll think of a long-term plan. 277 00:28:59,238 --> 00:29:00,823 Of course. 278 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 I'll send you payment and photos as soon as I can. 279 00:29:07,913 --> 00:29:11,876 When you're finished, call me on this number. 280 00:29:17,465 --> 00:29:20,801 You're not coming back, are you? 281 00:29:38,152 --> 00:29:39,445 Take care of your health. 282 00:29:40,654 --> 00:29:42,239 Eat well. 283 00:29:44,283 --> 00:29:48,954 As long as I don't eat your noodles, I won't die. Don't worry. 284 00:29:57,087 --> 00:29:59,298 Yong shik 285 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 thank you so much. 286 00:30:05,930 --> 00:30:07,431 For everything. 287 00:30:13,854 --> 00:30:17,441 It's cold up here. Let's go inside. 288 00:30:45,719 --> 00:30:47,221 Atwood. 289 00:30:48,430 --> 00:30:49,723 One sec. 290 00:30:52,810 --> 00:30:54,603 GPS coordinates. 291 00:32:09,845 --> 00:32:11,906 Thanks, at wood. I needed that. 292 00:32:11,930 --> 00:32:15,118 Well, now I just feel used. 293 00:32:15,142 --> 00:32:18,062 Yeah, I could tell how much you hated it. 294 00:32:19,647 --> 00:32:23,442 You know, we still have a little bit of time left before it gets dark. 295 00:32:25,402 --> 00:32:26,487 No, thanks. 296 00:32:34,536 --> 00:32:36,598 You know what bothers me? 297 00:32:36,622 --> 00:32:38,600 Whoever this guy is, 298 00:32:38,624 --> 00:32:41,353 he didn't care about you, he didn't care about Karpov, 299 00:32:41,377 --> 00:32:44,314 he didn't care about the exfil team. None of you guys were his target. 300 00:32:44,338 --> 00:32:45,756 I was. 301 00:32:46,965 --> 00:32:49,134 I want to know why. 302 00:33:24,837 --> 00:33:26,463 Good flight? 303 00:33:28,757 --> 00:33:31,343 - Are they ready for us downstairs? - Yes, they are. 304 00:33:38,350 --> 00:33:42,414 - Did you find him? - Not yet, but I know where he is. 305 00:33:42,438 --> 00:33:44,499 What're you waiting for? 306 00:33:44,523 --> 00:33:46,000 Coffee. 307 00:33:46,024 --> 00:33:47,359 Atwood's getting me some. 308 00:33:48,444 --> 00:33:51,673 I don't feel like you're taking this seriously. 309 00:33:51,697 --> 00:33:53,007 Juno, you're the closest thing I have 310 00:33:53,031 --> 00:33:54,718 to family, and you just told me you don't trust me. 311 00:33:54,742 --> 00:33:56,702 I'm taking this fucking seriously. 312 00:33:57,786 --> 00:33:59,347 How do you know where he is? 313 00:33:59,371 --> 00:34:01,457 GPS coordinates on the back of a parking ticket. 314 00:34:02,499 --> 00:34:06,646 I'm sending some hitters to back you up. Oliver will coordinate. 315 00:34:06,670 --> 00:34:08,148 He's off the bench? 316 00:34:08,172 --> 00:34:09,590 Not exactly. 317 00:34:11,049 --> 00:34:13,695 I'll have it done by morning. I'll call you then. 318 00:34:13,719 --> 00:34:15,929 - Rebecca. - What? 319 00:34:17,139 --> 00:34:18,599 Careful with this one. 320 00:36:28,854 --> 00:36:31,315 - Ready? - Yeah. 321 00:38:22,718 --> 00:38:24,094 He's running. 322 00:38:25,971 --> 00:38:27,431 Split up. I'll look in here. 323 00:41:09,676 --> 00:41:11,469 Rebecca. 324 00:41:22,355 --> 00:41:23,607 Dad? 325 00:41:26,610 --> 00:41:30,780 You look... You're so beautiful. 326 00:41:32,407 --> 00:41:34,201 I th... I thought you 327 00:41:38,955 --> 00:41:40,749 you're alive? 328 00:41:42,918 --> 00:41:45,688 You're fucking alive?! 329 00:41:45,712 --> 00:41:47,148 Look. 330 00:41:47,172 --> 00:41:50,193 I know this must be a lot to take in right now. 331 00:41:50,217 --> 00:41:52,111 All this time, where have you been? 332 00:41:52,135 --> 00:41:54,304 Nine years of my life, where have you been? 333 00:41:57,098 --> 00:41:59,452 You still haven't put your gun down. 334 00:41:59,476 --> 00:42:01,311 Neither have you. 335 00:42:10,153 --> 00:42:11,839 I owe you answers, I know that. 336 00:42:11,863 --> 00:42:14,342 But right now we have to get out of here. 337 00:42:14,366 --> 00:42:16,010 I'm not going anywhere till you tell me. 338 00:42:16,034 --> 00:42:17,929 - No, we have to leave. - Tell me, tell me why you left 339 00:42:17,953 --> 00:42:19,263 when I was 14 years old. 340 00:42:19,287 --> 00:42:21,831 Tell me why you made me an orphan. 341 00:42:23,917 --> 00:42:25,394 How could you do that? 342 00:42:25,418 --> 00:42:27,837 How you could do that to me? 343 00:42:29,005 --> 00:42:32,926 Everything I did, I did to protect you. 344 00:42:36,096 --> 00:42:37,531 You're a fucking liar. 345 00:42:37,555 --> 00:42:39,391 I have to go. 346 00:42:40,600 --> 00:42:42,870 And I want you to come with me. 347 00:42:42,894 --> 00:42:45,748 That's what all of this is about. 348 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 I can't lose you again. 349 00:42:50,193 --> 00:42:51,987 But it's not my decision, it's yours. 350 00:42:53,488 --> 00:42:55,573 So you can either come with me 351 00:42:57,951 --> 00:43:00,954 or you can shoot me. 352 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 I need to talk to her. 353 00:43:20,974 --> 00:43:22,451 I don't give a fuck who she's with. 354 00:43:22,475 --> 00:43:24,269 I need to talk to her right now. 355 00:43:31,818 --> 00:43:33,504 Did you know it was him? 356 00:43:33,528 --> 00:43:35,047 What? 357 00:43:35,071 --> 00:43:39,343 When you sent me after him, did you know it was him? 358 00:43:39,367 --> 00:43:41,262 - What are you talking about? - Juno! 359 00:43:41,286 --> 00:43:42,638 Don't lie to me. 360 00:43:42,662 --> 00:43:44,140 Not about him. 361 00:43:44,164 --> 00:43:45,373 Who are you talking about? 362 00:43:48,752 --> 00:43:50,003 My father. 363 00:43:57,552 --> 00:43:58,803 He's alive? 364 00:44:03,892 --> 00:44:06,353 Of all the sick shit... 365 00:44:07,937 --> 00:44:10,124 Juno, did you send me after my own father? 366 00:44:10,148 --> 00:44:12,209 Tell me the truth, juno. 367 00:44:12,233 --> 00:44:13,586 Did you know? 368 00:44:13,610 --> 00:44:15,254 No. 369 00:44:15,278 --> 00:44:17,298 Say it. 370 00:44:17,322 --> 00:44:19,675 I didn't know. 371 00:44:19,699 --> 00:44:21,493 I swear to god. 372 00:44:24,120 --> 00:44:25,765 Listen, Rebecca. 373 00:44:25,789 --> 00:44:27,374 Where is David now? 374 00:44:29,918 --> 00:44:31,854 He's here with me. 375 00:44:31,878 --> 00:44:33,671 Are you safe? 376 00:44:34,881 --> 00:44:36,942 Yeah. 377 00:44:36,966 --> 00:44:39,612 Yeah! 378 00:44:39,636 --> 00:44:42,239 We're gonna figure this out together, okay? 379 00:44:42,263 --> 00:44:44,367 You don't have to make any decisions. 380 00:44:44,391 --> 00:44:46,619 You don't have to do anything. 381 00:44:46,643 --> 00:44:48,728 I'm sending a team for you. 382 00:44:51,815 --> 00:44:53,983 And then I'm coming to you. 383 00:44:56,069 --> 00:44:57,737 You're gonna be okay. 384 00:44:58,822 --> 00:44:59,864 You understand? 385 00:45:06,079 --> 00:45:08,224 I have to go. He's getting up. 386 00:45:08,248 --> 00:45:09,374 Rebecca, wait... 387 00:45:15,672 --> 00:45:17,882 You hit me. 388 00:45:19,926 --> 00:45:21,094 I was mad. 389 00:45:25,557 --> 00:45:27,243 I'm bleeding. 390 00:45:27,267 --> 00:45:29,412 Good. 391 00:45:29,436 --> 00:45:31,604 Can you help me up? 392 00:45:40,572 --> 00:45:41,948 I'm sorry. 393 00:45:45,326 --> 00:45:47,162 Should've led with that. 394 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 I love you. 395 00:45:56,463 --> 00:45:59,048 And I missed you more than you know. 396 00:46:05,513 --> 00:46:07,182 No! 397 00:46:20,278 --> 00:46:21,696 You okay? 398 00:46:43,885 --> 00:46:45,637 We have to go. 399 00:46:58,942 --> 00:47:00,836 I know you have questions. 400 00:47:00,860 --> 00:47:03,780 Come with me and I'll tell you everything.27483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.