Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,672 --> 00:00:04,743
? ?
2
00:00:20,341 --> 00:00:22,378
Kids, can you
take out the trash?
3
00:00:22,379 --> 00:00:24,214
[Louise] I feel like
we're always hogging it.
4
00:00:24,215 --> 00:00:25,349
Are you sure
you don't want to do it?
5
00:00:25,350 --> 00:00:27,086
No, I'm cleaning the grill.
6
00:00:27,087 --> 00:00:28,823
Should it be that hard for you?
7
00:00:28,824 --> 00:00:29,874
Probably not.
8
00:00:29,875 --> 00:00:31,495
Oh, and take
that pickle jar, too.
9
00:00:31,496 --> 00:00:33,232
They were on sale,
and now I know why.
10
00:00:33,233 --> 00:00:34,402
They turned all mushy.
11
00:00:34,403 --> 00:00:36,204
Doesn't sound like
a dill-breaker to me.
12
00:00:36,205 --> 00:00:37,535
- [chuckles]
- Also, Dad,
13
00:00:37,536 --> 00:00:39,344
stop talking
about your mushy pickle.
14
00:00:39,345 --> 00:00:41,349
- Mm.
- Oof, busy day, huh?
15
00:00:41,449 --> 00:00:43,521
We gave a lot of burgers
good homes today.
16
00:00:43,522 --> 00:00:45,657
Well, that one guy looked
like a serial killer,
17
00:00:45,658 --> 00:00:47,158
but sometimes people just are.
18
00:00:47,227 --> 00:00:49,098
[sighs] I'm exhausted.
19
00:00:49,199 --> 00:00:50,249
Carry me upstairs?
20
00:00:50,334 --> 00:00:51,737
Aw, I wish I could.
21
00:00:51,738 --> 00:00:53,105
I'd Officer and a Gentleman you.
22
00:00:53,106 --> 00:00:54,156
Let you wear my hat.
23
00:00:54,242 --> 00:00:56,145
And I'd let you Richard my Gere.
24
00:00:56,245 --> 00:00:59,351
- So, what are we thinking,
smashy-smashy? - Wait.
25
00:00:59,352 --> 00:01:01,254
I'm gonna try one
of these mushy pickles.
26
00:01:01,255 --> 00:01:03,159
And you guys
aren't gonna judge me.
27
00:01:03,259 --> 00:01:05,396
- Hmm. Mushy.
- But still flickable.
28
00:01:05,397 --> 00:01:06,900
- Flickable pickles?
- Huh.
29
00:01:06,901 --> 00:01:08,101
Little garbage frisbees.
30
00:01:08,102 --> 00:01:09,337
New world record for distance
31
00:01:09,338 --> 00:01:11,108
for this thing
we just started doing.
32
00:01:11,109 --> 00:01:12,278
[grunts]
33
00:01:12,279 --> 00:01:14,247
[gasps]
Pickle slices stick to things?
34
00:01:14,248 --> 00:01:15,808
What grade did we learn that in?
35
00:01:15,852 --> 00:01:17,288
[Tina] Mine's highest. I win.
36
00:01:17,388 --> 00:01:19,725
- Yay me.
- Whoa, whoa, whoa, my turn. [grunts]
37
00:01:19,726 --> 00:01:21,395
- Oh, flick yeah.
- Kids?
38
00:01:21,396 --> 00:01:23,766
- What are you doing?
- Just enjoying some alley air.
39
00:01:23,767 --> 00:01:26,105
You're not eating
mushy garbage pickles are you?
40
00:01:26,106 --> 00:01:28,310
- No...
- Just throwing them away.
41
00:01:28,311 --> 00:01:29,646
Like good little children.
42
00:01:29,647 --> 00:01:31,549
Well, come upstairs.
Who's got homework?
43
00:01:31,550 --> 00:01:33,553
It's not home "work" when you
love what you do [chuckles]
44
00:01:33,554 --> 00:01:36,059
Which I don't, so,
yeah, I have homework.
45
00:01:36,060 --> 00:01:37,093
[Bob] Oh, my God.
46
00:01:37,094 --> 00:01:39,665
Helping the kids
with homework is so hard.
47
00:01:39,666 --> 00:01:41,836
And I don't even know
if we were that helpful.
48
00:01:41,837 --> 00:01:45,143
Speaking of homework, when's
your book report due, nerd?
49
00:01:45,243 --> 00:01:47,181
Ha.
It's Skip Marooch's book.
50
00:01:47,182 --> 00:01:48,650
It's actually
really interesting.
51
00:01:48,651 --> 00:01:50,285
It's about how
he traveled around the world
52
00:01:50,286 --> 00:01:51,756
to come up
with all these recipes.
53
00:01:51,757 --> 00:01:53,259
He spent two years perfecting
54
00:01:53,260 --> 00:01:55,129
his famous Marooch Mint Sauce.
55
00:01:55,130 --> 00:01:56,398
Two years to make a sauce?
56
00:01:56,399 --> 00:01:58,437
You make a burger of the day
every day.
57
00:01:58,538 --> 00:02:00,272
Yeah, but
those just come and go.
58
00:02:00,273 --> 00:02:02,143
Skip Marooch has recipes
that are taught
59
00:02:02,144 --> 00:02:03,347
in culinary schools.
60
00:02:03,447 --> 00:02:04,950
[scoffs]
Culinary schools.
61
00:02:04,951 --> 00:02:06,318
What's a culinary anyway?
62
00:02:06,319 --> 00:02:07,454
No one knows.
Ooh.
63
00:02:07,455 --> 00:02:09,324
I just feel like
when I was younger I had
64
00:02:09,325 --> 00:02:11,194
so much more time
to think about this stuff.
65
00:02:11,195 --> 00:02:14,434
There's so many unfinished ideas
in my notebook.
66
00:02:14,435 --> 00:02:15,738
Look.
"Burgundy burger."
67
00:02:15,838 --> 00:02:18,811
Was that wine in a burger
or was it burger wine?
68
00:02:18,912 --> 00:02:19,962
Mmm, burger wine.
69
00:02:19,963 --> 00:02:21,749
And here it just says
�anchovies �
70
00:02:21,750 --> 00:02:22,953
with a question mark.
71
00:02:22,954 --> 00:02:24,321
[groans]
Oh, I mean, ooh.
72
00:02:24,322 --> 00:02:26,458
"Horizontalizing
the vertical burger"?
73
00:02:26,459 --> 00:02:27,719
What does that even mean?
74
00:02:27,762 --> 00:02:28,865
- Is that genius?
- Eh.
75
00:02:28,866 --> 00:02:31,434
I feel like I'm barely
making it through the day,
76
00:02:31,435 --> 00:02:32,838
but if I just had the time,
77
00:02:32,839 --> 00:02:35,069
I could come up
with something really great.
78
00:02:35,076 --> 00:02:37,114
N-Not a burger of the day.
Like, uh,
79
00:02:37,214 --> 00:02:38,985
a-a burger of the year.
80
00:02:39,085 --> 00:02:40,219
Oh, wow.
81
00:02:40,220 --> 00:02:41,789
[snoring]
82
00:02:41,790 --> 00:02:43,292
Yep.
83
00:02:44,963 --> 00:02:46,967
? ?
84
00:03:00,995 --> 00:03:03,198
[snores]
It's nice to meet you,
85
00:03:03,199 --> 00:03:05,202
little commercial lizard.
86
00:03:05,203 --> 00:03:06,973
You're my favorite actor.
87
00:03:11,248 --> 00:03:13,587
[alarm buzzing]
88
00:03:14,956 --> 00:03:16,993
? ?
89
00:03:21,670 --> 00:03:24,007
And I'm in.
90
00:03:24,108 --> 00:03:26,547
[yawns]
Wow, Skip spent three months
91
00:03:26,548 --> 00:03:28,650
growing his own
different strain of rice.
92
00:03:28,651 --> 00:03:31,022
What a freak.
I mean, cool.
93
00:03:31,122 --> 00:03:32,893
Okay, I'm going to sleep.
94
00:03:32,993 --> 00:03:34,662
Yeah.
I should, too.
95
00:03:34,663 --> 00:03:37,553
[sighs] I hope I don't have
another night like last night.
96
00:03:37,602 --> 00:03:38,652
Poor Bob.
97
00:03:38,653 --> 00:03:40,406
Hey, you know what
always puts me to sleep?
98
00:03:40,407 --> 00:03:41,676
Mm, me talking?
99
00:03:41,677 --> 00:03:43,546
Yeah, but if you're not here
what I do
100
00:03:43,547 --> 00:03:45,684
is I imagine
I'm grocery shopping with Oprah
101
00:03:45,685 --> 00:03:48,288
and we have to buy everything
in alphabetical order.
102
00:03:48,289 --> 00:03:49,525
Why with Oprah?
103
00:03:49,526 --> 00:03:51,496
Well, who the hell else
would it be?
104
00:03:51,597 --> 00:03:53,066
A: apples.
105
00:03:53,166 --> 00:03:54,835
B: bananas.
106
00:03:54,836 --> 00:03:56,172
C: corn.
107
00:03:56,273 --> 00:03:58,309
D: delicious corn.
108
00:03:58,410 --> 00:04:00,180
- Mm.
- [snoring]
109
00:04:00,280 --> 00:04:02,652
? ?
110
00:04:08,062 --> 00:04:09,933
Damn it.
111
00:04:15,076 --> 00:04:17,515
[alarm buzzing]
112
00:04:17,615 --> 00:04:19,786
? ?
113
00:04:38,591 --> 00:04:41,562
[sighs] If I can't sleep,
then I'll cook.
114
00:04:41,563 --> 00:04:44,234
Marooch Mint Sauce, here we go.
115
00:04:44,335 --> 00:04:46,106
Let's get mint-al.
116
00:04:46,206 --> 00:04:47,474
[laughs]
117
00:04:47,575 --> 00:04:50,079
Ah, I'm funny at night.
118
00:04:53,821 --> 00:04:55,958
? ?
119
00:05:01,268 --> 00:05:03,239
[alarm buzzing]
120
00:05:03,339 --> 00:05:05,945
? ?
121
00:05:10,354 --> 00:05:12,056
- Dad! Dad!
- Wake up.
122
00:05:12,057 --> 00:05:13,527
- Emergency!
- [Bob gasps]
123
00:05:13,627 --> 00:05:14,895
Wha-What? What is it?
124
00:05:14,896 --> 00:05:18,236
It's time to watch TV,
so make some room.
125
00:05:18,237 --> 00:05:19,337
Oh.
126
00:05:19,338 --> 00:05:20,675
How-how long was I asleep?
127
00:05:20,676 --> 00:05:23,045
Long enough for us to give you
a spaghetti unibrow.
128
00:05:23,046 --> 00:05:26,286
- Oh.
- I told them no spaghetti beard, no spaghetti glasses.
129
00:05:26,287 --> 00:05:27,386
Just unibrow.
130
00:05:27,387 --> 00:05:28,488
Here, have some dinner.
131
00:05:28,489 --> 00:05:30,059
Thanks.
Sorry I slept through it.
132
00:05:30,060 --> 00:05:32,398
Apology accepted
and let's get that TV on?
133
00:05:32,399 --> 00:05:34,802
You got to figure out this
sleeping thing, Bobby.
134
00:05:34,803 --> 00:05:37,474
I know. But, actually, last
night was pretty productive.
135
00:05:37,475 --> 00:05:39,612
Making Skip's mint sauce
gave me some ideas
136
00:05:39,613 --> 00:05:41,883
for the anchovy burger thing
from my notebook.
137
00:05:41,884 --> 00:05:43,821
Aunt Jovi?
Is that Bon Jovi's aunt?
138
00:05:43,921 --> 00:05:46,257
Uh, lot of chatter
during TV time.
139
00:05:46,258 --> 00:05:47,562
- Yeah.
- I mean, cooking
140
00:05:47,563 --> 00:05:49,397
in the middle of the night
was kind of great.
141
00:05:49,398 --> 00:05:51,635
Okay, but you're
kind of a zombie.
142
00:05:51,636 --> 00:05:53,104
Nighttime is for sleeping.
143
00:05:53,105 --> 00:05:54,808
Three nights in a row
is ridiculous.
144
00:05:54,809 --> 00:05:57,147
People, please,
the TV is talking.
145
00:05:57,247 --> 00:05:59,518
[sighs]
Sorry about my family, TV.
146
00:05:59,519 --> 00:06:02,724
Good night, Bob.
And I mean it. Sleep.
147
00:06:02,725 --> 00:06:03,894
- Okay.
- Sleep!
148
00:06:03,994 --> 00:06:06,766
I will.
I'll-I'll try.
149
00:06:07,836 --> 00:06:09,872
? ?
150
00:06:15,316 --> 00:06:17,153
[Bob giggling]
151
00:06:18,926 --> 00:06:22,798
You doing all right, Bob?
Because you look awful.
152
00:06:22,799 --> 00:06:24,434
And I'm only saying that
because you do.
153
00:06:24,435 --> 00:06:26,705
- Oh, I'm better
than all right, Ted. - Ted?
154
00:06:26,706 --> 00:06:28,976
'Cause up here,
things are happening.
155
00:06:28,977 --> 00:06:31,949
Okay, well,
great burger of the day today.
156
00:06:31,950 --> 00:06:35,122
[scoffs] Burgers of the day,
they come and go.
157
00:06:35,123 --> 00:06:37,460
If you must know, Ted,
I'm working on something big.
158
00:06:37,461 --> 00:06:38,631
Uh, a burger of the year.
159
00:06:38,731 --> 00:06:40,467
Maybe a burger of the century.
160
00:06:40,568 --> 00:06:42,939
- Whoa.
- Yeah, and I've had some breakthroughs
161
00:06:42,940 --> 00:06:44,040
with it, during the night.
162
00:06:44,041 --> 00:06:46,546
The basic idea is anchovies.
163
00:06:46,547 --> 00:06:48,582
- Uh-uh.
- No, Ted. No. No.
164
00:06:48,583 --> 00:06:49,852
- No!
- T-T- T-Take it easy, Bob.
165
00:06:49,853 --> 00:06:52,090
- He doesn't sleep anymore.
- Ugh. Sleep.
166
00:06:52,091 --> 00:06:55,430
The middle of the night is this
amazing little window of time.
167
00:06:55,431 --> 00:06:56,699
I have it all to myself.
168
00:06:56,700 --> 00:06:59,705
Just me and my brain
and-and the night.
169
00:06:59,706 --> 00:07:02,244
The world is asleep, but me-
170
00:07:02,344 --> 00:07:03,445
I'm on fire!
171
00:07:03,446 --> 00:07:05,148
I thrive in the darkness!
172
00:07:05,149 --> 00:07:07,219
- Eh, you're
freaking me out, Bob. - Oh, am I?
173
00:07:07,220 --> 00:07:08,723
We have to live
with this, Teddy.
174
00:07:08,724 --> 00:07:10,325
It's pure.
The nighttime is pure.
175
00:07:10,326 --> 00:07:11,595
- [entry bells jingle]
- H-Hi, kids.
176
00:07:11,596 --> 00:07:12,765
- Hello.
- Hi, adults. - Hi.
177
00:07:12,766 --> 00:07:14,156
Hi, kids, bye, kids.
Dad nap.
178
00:07:14,234 --> 00:07:15,638
- Hi- Uh, oh.
- Bye, Dad.
179
00:07:15,738 --> 00:07:17,107
Nap like no one's watching.
180
00:07:17,207 --> 00:07:18,744
And by that, I mean fully nude.
181
00:07:18,844 --> 00:07:20,648
Is he gonna make it upstairs?
182
00:07:20,748 --> 00:07:22,449
Oh, he turned too soon.
183
00:07:22,450 --> 00:07:24,888
- He's okay.
- Hey, probably trash o'clock, huh?
184
00:07:24,889 --> 00:07:26,660
We'll handle that.
Come on, guys.
185
00:07:26,760 --> 00:07:28,320
You kids sure take out the trash
186
00:07:28,321 --> 00:07:29,865
- a lot these days.
- Yeah, well,
187
00:07:29,866 --> 00:07:31,637
we read that article
that says
188
00:07:31,638 --> 00:07:33,371
you should take out
little portions of trash
189
00:07:33,372 --> 00:07:35,142
throughout the day
instead of all at once.
190
00:07:35,143 --> 00:07:37,914
- Oh.
- And you're supposed to take a really long time doing it.
191
00:07:37,915 --> 00:07:39,886
- What?
- It's mindful trash removal.
192
00:07:39,986 --> 00:07:41,187
You're welcome.
193
00:07:41,188 --> 00:07:43,492
I can't believe they're still
sticking to the wall.
194
00:07:43,493 --> 00:07:44,696
It's been four days.
195
00:07:44,796 --> 00:07:46,098
Pickles are a superfood.
196
00:07:46,099 --> 00:07:47,901
- [Huggins] What's up, kids?
- Oh, hi, Mr. Huggins.
197
00:07:47,902 --> 00:07:49,806
You're flickin' some pickles?
198
00:07:49,906 --> 00:07:51,776
- Uh...
- Don't worry, I won't tell.
199
00:07:51,877 --> 00:07:53,567
I flicked a pickle or two
in my day.
200
00:07:53,568 --> 00:07:54,782
You should've seen the ceiling
201
00:07:54,783 --> 00:07:56,251
on my junior high school
cafeteria.
202
00:07:56,252 --> 00:07:58,256
Nothing but pickles
and asbestos.
203
00:07:58,356 --> 00:07:59,406
Oh, uh, cool.
204
00:07:59,458 --> 00:08:02,665
You know, it's kind of starting
to look like your dad.
205
00:08:02,765 --> 00:08:04,034
- It is?
- Yeah. See?
206
00:08:04,035 --> 00:08:05,369
You-you got your two eyes,
207
00:08:05,370 --> 00:08:07,507
and you sort of got
a mustache there.
208
00:08:07,508 --> 00:08:09,713
- Oh, yeah.
- I see it. Pickle Poppa.
209
00:08:09,714 --> 00:08:11,549
We can make it better.
Give him some hair.
210
00:08:11,550 --> 00:08:12,685
Give him a perm.
211
00:08:12,785 --> 00:08:14,054
Give him a Mona Lisa smile.
212
00:08:14,154 --> 00:08:15,323
Like he has a secret.
213
00:08:15,423 --> 00:08:17,260
[children grunting]
214
00:08:17,261 --> 00:08:19,297
[Linda muttering]
215
00:08:19,966 --> 00:08:22,838
[speaking gibberish, chuckles]
216
00:08:23,774 --> 00:08:25,811
Mm, this anchovy sauce
is coming along.
217
00:08:25,812 --> 00:08:28,281
But needs something sweet?
218
00:08:28,282 --> 00:08:29,820
Come here, sugar.
219
00:08:29,920 --> 00:08:31,990
Sorry, did that sound creepy?
220
00:08:31,991 --> 00:08:34,394
It's just you are sugar.
221
00:08:34,395 --> 00:08:35,830
Yes! [laughs]
222
00:08:35,831 --> 00:08:37,834
Thi-This is so much better
than sleeping.
223
00:08:37,835 --> 00:08:39,538
I-I love the night kitchen.
224
00:08:39,539 --> 00:08:41,408
I'm in the night kitchen.
225
00:08:41,409 --> 00:08:42,612
Yeah you are, Bob.
226
00:08:42,712 --> 00:08:45,182
- Skip? Y-You can talk?
- Yep.
227
00:08:45,183 --> 00:08:46,920
And I can ? Sing. ?
228
00:08:47,020 --> 00:08:48,188
Yeah, you can.
229
00:08:48,189 --> 00:08:49,625
? Some say the hour's ?
230
00:08:49,726 --> 00:08:51,595
? For witchin' ?
231
00:08:51,596 --> 00:08:54,234
? I say it's for
scratching an itch ?
232
00:08:54,334 --> 00:08:56,005
? That's been itchin' ?
233
00:08:56,105 --> 00:08:58,342
? And what better place
than in ?
234
00:08:58,442 --> 00:09:00,747
[both]
? My nighttime kitchen. ?
235
00:09:00,748 --> 00:09:03,452
- Nighttime's
the right time, Bob. - You bet it is, Skip.
236
00:09:03,453 --> 00:09:05,758
? No work, no family drama ?
237
00:09:05,858 --> 00:09:08,563
? Letting ideas come ?
238
00:09:08,564 --> 00:09:10,635
? I'm wearing my pajamas ?
239
00:09:10,735 --> 00:09:12,905
? Burger of the night ?
240
00:09:13,005 --> 00:09:15,476
? I'm doing my best thinking ?
241
00:09:15,577 --> 00:09:17,748
? While the stars
are twinkling ?
242
00:09:17,848 --> 00:09:19,985
? Taking breaks for tinkling ?
243
00:09:19,986 --> 00:09:22,625
[both]
? Burger of the night ?
244
00:09:22,725 --> 00:09:24,929
? Everybody's so concerned ?
245
00:09:25,029 --> 00:09:27,401
? I wonder when they'll learn ?
246
00:09:27,502 --> 00:09:30,172
? I'm better as nocturnal ?
247
00:09:30,173 --> 00:09:32,009
? Burger of the night ?
248
00:09:32,010 --> 00:09:34,147
? I feel my brain blossom ?
249
00:09:34,247 --> 00:09:36,753
- ? Here taste this ?
- ? Ooh, that's yum ?
250
00:09:36,853 --> 00:09:39,024
? Ha! Sleeping is so dumb ?
251
00:09:39,125 --> 00:09:42,063
[both]
? The burger of the night ?
252
00:09:42,665 --> 00:09:45,538
? The day wears you down ?
253
00:09:45,638 --> 00:09:47,774
? It's never enough ?
254
00:09:47,775 --> 00:09:50,246
? But alone with my mind ?
255
00:09:50,247 --> 00:09:53,252
? My time is all mine ?
256
00:09:53,352 --> 00:09:55,691
? I can finally find ?
257
00:09:55,791 --> 00:09:58,394
? What I'm capable of ?
258
00:09:58,395 --> 00:10:02,137
? It's the burger of the ?
259
00:10:02,237 --> 00:10:05,343
? Night. ?
260
00:10:08,683 --> 00:10:11,421
So, Bob's just up all night now?
261
00:10:11,523 --> 00:10:12,691
Yep. Like an owl.
262
00:10:12,692 --> 00:10:14,027
An owl that can't help
with the kids.
263
00:10:14,028 --> 00:10:16,064
And gets pee just everywhere
in the bathroom.
264
00:10:16,065 --> 00:10:17,801
Hmm.
He should try melatonin.
265
00:10:17,802 --> 00:10:19,839
- Mela-wha-wha?
- Uh, m-melatonin.
266
00:10:19,840 --> 00:10:21,676
That supplement
that helps you to sleep.
267
00:10:21,677 --> 00:10:24,716
I used it in those last
few crazy weeks before Y2K.
268
00:10:24,816 --> 00:10:26,016
I was constantly on edge.
269
00:10:26,085 --> 00:10:28,356
Oh, yeah, "melatanium,"
that could work.
270
00:10:28,357 --> 00:10:31,094
Maybe I should close early and
go get some from the pharmacy.
271
00:10:31,095 --> 00:10:33,097
Ah, but close early? What?
[chuckles]
272
00:10:33,098 --> 00:10:35,202
Don't worry, Teddy,
you can finish your burger.
273
00:10:35,203 --> 00:10:37,273
I'm gonna go to the alley
and tell the kids.
274
00:10:37,274 --> 00:10:39,011
My little dumpster babies.
275
00:10:39,111 --> 00:10:40,781
[grunting]
276
00:10:40,782 --> 00:10:41,816
[Linda]
What the-
277
00:10:41,817 --> 00:10:43,218
Are those the mushy pickles?
278
00:10:43,219 --> 00:10:44,955
You were supposed
to throw those away.
279
00:10:44,956 --> 00:10:46,558
We can explain.
It was Tina's idea.
280
00:10:46,559 --> 00:10:47,561
What?
281
00:10:47,562 --> 00:10:48,697
[Linda gasps] Oh, my God.
282
00:10:48,698 --> 00:10:49,698
It's your father.
283
00:10:49,699 --> 00:10:51,202
Aw, you miss him, huh?
284
00:10:51,302 --> 00:10:53,740
Oh. Uh, yeah.
So much.
285
00:10:53,840 --> 00:10:55,310
Uh-huh.
Big time. Big time.
286
00:10:55,410 --> 00:10:57,615
- Daddy!
- You nailed it, Mom.
287
00:10:57,616 --> 00:10:59,117
So, yeah, that's why we did this
288
00:10:59,118 --> 00:11:00,553
and we shouldn't get in trouble.
289
00:11:00,554 --> 00:11:02,892
Oh, you cuties.
Here, let me do one.
290
00:11:02,893 --> 00:11:04,728
You need a little more
on the mustache area.
291
00:11:04,729 --> 00:11:06,899
It's bushier.
Like a pregnant caterpillar.
292
00:11:06,967 --> 00:11:08,135
Remember that book?
293
00:11:08,136 --> 00:11:09,672
Do you mean
The Hungry Caterpillar?
294
00:11:09,673 --> 00:11:11,408
Yeah, she was hungry
'cause she was pregnant.
295
00:11:11,409 --> 00:11:12,611
- Huh.
- [Linda grunts]
296
00:11:12,711 --> 00:11:15,751
Okay. It says take
one tablet with water.
297
00:11:15,752 --> 00:11:17,086
You ready to sleep tonight?
298
00:11:17,087 --> 00:11:20,258
Oh. Um, I-I, um...
I-I don't know.
299
00:11:20,259 --> 00:11:23,599
Bobby, I'm worried about you.
You need to sleep.
300
00:11:23,600 --> 00:11:24,701
This is how people die.
301
00:11:24,702 --> 00:11:26,212
What?
H-How- how could I die?
302
00:11:26,272 --> 00:11:28,108
You could drive a truck
off a bridge.
303
00:11:28,109 --> 00:11:30,279
Or fall asleep
in a construction site
304
00:11:30,280 --> 00:11:33,052
and they pour cement on you
because they don't see you.
305
00:11:33,053 --> 00:11:34,621
You think that never happens?
306
00:11:34,622 --> 00:11:35,388
Well, if I do that,
307
00:11:35,389 --> 00:11:37,160
I'll-I'll put a straw
in my mouth.
308
00:11:37,260 --> 00:11:40,266
Oh, my God.
Bob, please just take it.
309
00:11:40,366 --> 00:11:41,503
Mm...
310
00:11:41,504 --> 00:11:42,436
- Take it.
- Mm-mmm.
311
00:11:42,437 --> 00:11:45,743
- Take it.
- Ugh. Okay, Lin. Aw, fine.
312
00:11:45,744 --> 00:11:47,515
- Taking the pill.
- Thank you.
313
00:11:47,615 --> 00:11:49,718
[gulps]
Mmm. That was a good pill.
314
00:11:49,719 --> 00:11:51,656
I already... feel so sleepy.
315
00:11:51,756 --> 00:11:53,458
Okay, wow.
316
00:11:53,459 --> 00:11:54,895
Really works.
Good night, Lin.
317
00:11:54,896 --> 00:11:57,668
Okay.
Good night, Bob.
318
00:11:57,768 --> 00:12:00,139
? ?
319
00:12:04,348 --> 00:12:05,917
[Skip]
Hello, Bob.
320
00:12:05,918 --> 00:12:08,028
- Hello, Book Skip.
- [Skip] I love you, Bob.
321
00:12:08,056 --> 00:12:09,826
[Bob]
I love you too, Book Skip.
322
00:12:09,827 --> 00:12:11,060
Now let's get cookin',
323
00:12:11,061 --> 00:12:12,865
- good lookin'.
- Okay.
324
00:12:15,438 --> 00:12:18,274
Oof.
Another rough night, Bob?
325
00:12:18,275 --> 00:12:20,045
Rough in what way?
Rough in that I got closer
326
00:12:20,046 --> 00:12:22,149
to creating a burger
that blows people's minds
327
00:12:22,150 --> 00:12:24,922
and touches people's souls?
Huh, Ted?
328
00:12:24,923 --> 00:12:26,626
- My name is Teddy.
- Not to me it isn't!
329
00:12:26,627 --> 00:12:27,695
- Huh?
- Pineapple!
330
00:12:27,696 --> 00:12:29,063
- Aah!
- I added pineapple.
331
00:12:29,064 --> 00:12:31,167
It brought the anchovies
to a whole new level.
332
00:12:31,168 --> 00:12:33,673
It doesn't make any sense.
He took the melanoma last night.
333
00:12:33,674 --> 00:12:34,775
- Melatonin.
- Yeah.
334
00:12:34,776 --> 00:12:36,078
I-I definitely took it.
335
00:12:36,178 --> 00:12:38,249
I might be too strong
for some medicines.
336
00:12:38,349 --> 00:12:41,087
I-I've heard of that.
Anyway, I'm fine.
337
00:12:41,088 --> 00:12:42,356
I-I've had a lot of coffee
338
00:12:42,357 --> 00:12:44,595
and my hand
is uncontrollably shaking,
339
00:12:44,695 --> 00:12:47,066
but don't worry about
old Bob over here.
340
00:12:47,067 --> 00:12:48,837
Wait, are my eyes
open right now?
341
00:12:48,838 --> 00:12:50,540
I can't take this, Bob.
You're a mess.
342
00:12:50,541 --> 00:12:52,043
I-I don't want
to live like this.
343
00:12:52,044 --> 00:12:54,315
You're a mess, Ted!
Your face is crooked!
344
00:12:54,415 --> 00:12:55,516
What?
No, it's not.
345
00:12:55,517 --> 00:12:57,654
I don't know!
Just fix it!
346
00:12:57,655 --> 00:12:58,923
I'm gonna go lie down.
347
00:12:58,924 --> 00:13:00,492
- [exclaims softly]
- Don't move, Teddy.
348
00:13:00,493 --> 00:13:02,831
- He needs to sleep
whenever he can. - [entry bells jingle]
349
00:13:02,832 --> 00:13:03,833
- Kids! Hi!
- Aah!
350
00:13:03,834 --> 00:13:05,103
Was fun school today?
351
00:13:05,203 --> 00:13:07,140
- Is Dad broken?
- Or is he Yoda?
352
00:13:07,240 --> 00:13:09,278
No, he's just
out of his friggin' mind.
353
00:13:09,378 --> 00:13:12,885
Has he been outside at all?
In the alley?
354
00:13:12,886 --> 00:13:14,988
[Linda]
He's not awake enough to go outside.
355
00:13:14,989 --> 00:13:16,993
- Great.
- Oh, I'm awake, Linda.
356
00:13:17,093 --> 00:13:19,998
For the first time in my life,
I'm awake.
357
00:13:19,999 --> 00:13:22,037
Shh.
That's it.
358
00:13:22,137 --> 00:13:24,274
Rest, my sweet angel.
Rest.
359
00:13:24,374 --> 00:13:27,313
[Louise] Well, I guess pickles
don't stay stuck forever.
360
00:13:27,413 --> 00:13:28,482
We got some droppers.
361
00:13:28,483 --> 00:13:30,085
- And some sliders.
- Been there.
362
00:13:30,086 --> 00:13:33,158
Your mural's taken a turn, huh?
Mm, it got weird.
363
00:13:33,258 --> 00:13:35,597
It's not as fun having this
outside my window.
364
00:13:35,697 --> 00:13:37,466
I think
it's turned me against art.
365
00:13:37,467 --> 00:13:38,836
Is that what you're going for?
366
00:13:38,837 --> 00:13:40,540
Maybe. It's challenging norms.
367
00:13:40,541 --> 00:13:42,978
You know, I used to work
with a challenging Norm.
368
00:13:42,979 --> 00:13:44,749
I'll tell you what I told him,
369
00:13:44,849 --> 00:13:46,018
"No, thank you."
370
00:13:46,118 --> 00:13:49,992
[singsongy] Bob.
Dinner's ready.
371
00:13:49,993 --> 00:13:53,232
Dinnertime.
It's chicken.
372
00:13:53,332 --> 00:13:54,669
Bock-bock...
373
00:13:54,769 --> 00:13:55,870
What the-
374
00:13:55,871 --> 00:13:58,275
[gasps]
The melon-tonic pill.
375
00:13:58,276 --> 00:14:00,345
Okay.
You want to play games, Bob?
376
00:14:00,346 --> 00:14:01,482
Let's play games.
377
00:14:01,483 --> 00:14:02,717
- Wakey wakey!
- Whuh?
378
00:14:02,718 --> 00:14:04,253
- What's going- What's-
- Wakey wakey.
379
00:14:04,254 --> 00:14:06,391
- What- What's going on?
- Dinner. Ten minutes.
380
00:14:06,392 --> 00:14:08,896
Maybe take care of those
eye boogers before you come in.
381
00:14:08,897 --> 00:14:09,977
You'll scare the kids.
382
00:14:09,999 --> 00:14:11,335
Hello, family.
383
00:14:11,336 --> 00:14:13,639
- Hey, it's that guy.
- [Tina] "Bob," I want to say?
384
00:14:13,640 --> 00:14:15,276
I think it's pronounced "Bobe."
385
00:14:15,376 --> 00:14:16,813
Ha.
Wait, is it?
386
00:14:16,913 --> 00:14:18,216
Here's your dinner, Bob,
387
00:14:18,316 --> 00:14:21,522
and a special smoothie
for my special guy.
388
00:14:21,523 --> 00:14:23,391
Oh.
Uh, thanks.
389
00:14:23,392 --> 00:14:24,695
What makes it special?
390
00:14:24,796 --> 00:14:26,899
Oh, it's got fruit,
a little yogurt
391
00:14:26,900 --> 00:14:27,950
and that's it.
392
00:14:27,951 --> 00:14:29,170
- Can I have a sip?
- No!
393
00:14:29,171 --> 00:14:31,241
Uh, no.
No, it's just for your dad.
394
00:14:31,341 --> 00:14:32,477
He needs it.
395
00:14:32,478 --> 00:14:34,781
I mean, it's dinnertime, right?
Not smoothie time.
396
00:14:34,782 --> 00:14:36,451
- When's hammer time?
- Mm. Later.
397
00:14:36,552 --> 00:14:40,093
Um, actually, Tina,
let's, uh, switch dinners.
398
00:14:40,193 --> 00:14:43,232
Oh, that's fun.
But why?
399
00:14:43,332 --> 00:14:47,674
Because, Tina.
That's, uh, my favorite plate.
400
00:14:47,675 --> 00:14:48,676
Aw.
401
00:14:48,677 --> 00:14:49,778
Bob, what are you doing?
402
00:14:49,779 --> 00:14:51,214
Just switching plates with Tina.
403
00:14:51,215 --> 00:14:52,584
That shouldn't be
a problem, right?
404
00:14:52,585 --> 00:14:54,822
Unless you knew
I'd switch plates with Tina.
405
00:14:54,922 --> 00:14:57,092
- Louise, l-let me have yours.
- Oh, come on.
406
00:14:57,093 --> 00:14:58,262
- Why?
- You're right.
407
00:14:58,263 --> 00:14:59,664
She would have already
thought of that.
408
00:14:59,665 --> 00:15:00,833
What are we talking about?
409
00:15:00,834 --> 00:15:02,069
- Gene, give me your plate.
- Okay.
410
00:15:02,070 --> 00:15:03,171
Wait, wait, w-wait, w-wait.
411
00:15:03,172 --> 00:15:04,306
Why did you agree
so quickly, Gene?
412
00:15:04,307 --> 00:15:06,044
Because you look so cute
right now?
413
00:15:06,045 --> 00:15:07,246
What's happening?
414
00:15:07,247 --> 00:15:09,083
Mom's trying to poison Dad.
I think.
415
00:15:09,084 --> 00:15:11,522
- I can't tell.
- Oh. But just Dad, right?
416
00:15:11,523 --> 00:15:12,725
- Good question.
- Oh.
417
00:15:12,726 --> 00:15:14,795
Bob, just drink your smoothie!
Drink it!
418
00:15:14,796 --> 00:15:15,830
- Mm-mmm.
- Drink it!
419
00:15:15,831 --> 00:15:16,732
- Mm-mmm.
- Hold still,
420
00:15:16,733 --> 00:15:19,104
- I'm gonna pinch your nose.
- Aah! Aah!
421
00:15:19,105 --> 00:15:20,507
- Oh, come on, Bob.
- [yelping, whimpering]
422
00:15:20,508 --> 00:15:23,947
Should we eat even though
Mom's chasing Dad?
423
00:15:23,948 --> 00:15:25,350
Should we pray first?
424
00:15:25,450 --> 00:15:27,020
Dear Evan Hansen...
425
00:15:27,120 --> 00:15:29,089
Bob, just let me help you.
426
00:15:29,090 --> 00:15:30,258
You're not trying
to help me, Lin.
427
00:15:30,259 --> 00:15:31,459
You're trying to kill me.
428
00:15:31,530 --> 00:15:33,400
You're trying
to kill Nighttime Bob.
429
00:15:33,499 --> 00:15:35,971
- Obstacle! Obstacle!
- Eh... Bob!
430
00:15:36,071 --> 00:15:37,641
- Just drink it!
- [Bob] Never!
431
00:15:37,642 --> 00:15:39,076
- Obstacle! Obstacle!
- [grunts]
432
00:15:39,077 --> 00:15:40,280
Arm chair obstacle.
433
00:15:40,380 --> 00:15:42,718
- [grunts] Too heavy.
- Bob, stop.
434
00:15:42,719 --> 00:15:44,219
- [whimpering]
- It's all over, Bob.
435
00:15:44,220 --> 00:15:45,623
There's nowhere to go.
436
00:15:45,624 --> 00:15:48,094
So just drink this smoothie
and go lie the frick down.
437
00:15:48,095 --> 00:15:49,531
[Louise]
He climbed out the window.
438
00:15:49,532 --> 00:15:51,367
- What?
- [Louise] Yeah, he grabbed his keys
439
00:15:51,368 --> 00:15:53,104
and he's going down
the fire escape.
440
00:15:53,105 --> 00:15:55,242
- Damn it.
- And he threw a kitchen towel over his head
441
00:15:55,243 --> 00:15:57,146
and he said,
"Now I'm invisible."
442
00:15:57,147 --> 00:15:58,784
- He wasn't.
- Damn it.
443
00:15:58,884 --> 00:16:00,754
[cackling]
444
00:16:03,727 --> 00:16:05,764
[yelps]
Slippery. Whew.
445
00:16:05,864 --> 00:16:08,335
- [cackling]
- [thunder crashes]
446
00:16:13,647 --> 00:16:16,384
[cackling]
447
00:16:17,622 --> 00:16:19,724
Aah! Aah!
448
00:16:19,725 --> 00:16:20,927
Aah!
449
00:16:21,027 --> 00:16:23,866
- [whimpers]
- Bob?
450
00:16:23,867 --> 00:16:26,004
Bob, are you down there?
451
00:16:28,442 --> 00:16:31,081
Okay, Bob,
if you can hear me, I give up.
452
00:16:31,181 --> 00:16:32,584
You win.
I'm going upstairs.
453
00:16:32,585 --> 00:16:34,453
I'll leave the smoothie
on your nightstand
454
00:16:34,454 --> 00:16:37,527
in case you decide
to stop being a maniac.
455
00:16:40,099 --> 00:16:43,005
[scoffing, grumbling]
456
00:16:44,274 --> 00:16:45,510
Aah!
457
00:16:45,511 --> 00:16:46,947
Ooh, night kitchen.
458
00:16:47,047 --> 00:16:49,050
Oh, that's good.
459
00:16:49,150 --> 00:16:51,020
Skip, I-I'm feeling
a little nuts.
460
00:16:51,021 --> 00:16:54,662
Pine nuts. Is what I just
added to my anchovy sauce.
461
00:16:54,762 --> 00:16:56,765
Ooh. Let me try, let me try.
462
00:16:56,766 --> 00:16:59,638
Oh.
More like "Anch-whoa-vee."
463
00:16:59,738 --> 00:17:02,811
[chuckles] Right?
Here, h-have a little more.
464
00:17:02,812 --> 00:17:03,946
[slurps] Mm.
465
00:17:03,947 --> 00:17:05,984
[chuckling weakly]
466
00:17:06,084 --> 00:17:07,487
I like when you feed me.
467
00:17:07,588 --> 00:17:10,226
I-I feel like
I'm one week away. Two, tops.
468
00:17:10,326 --> 00:17:12,556
And then I can start
working on another idea.
469
00:17:12,557 --> 00:17:14,366
And then another.
Uh, you want to hear
470
00:17:14,367 --> 00:17:15,770
what I'm thinking about
for the next one?
471
00:17:15,771 --> 00:17:17,940
- Lay it on me.
- P�t� melt.
472
00:17:17,941 --> 00:17:20,813
Right?
Like a patty melt with p�t�.
473
00:17:20,814 --> 00:17:22,082
- Oh, no, no, no, I got it.
- Oh.
474
00:17:22,083 --> 00:17:24,052
- Yeah.
- 'Cause you were j-
475
00:17:24,053 --> 00:17:25,455
No, I was just questioning
476
00:17:25,456 --> 00:17:27,359
if those textures and flavors
would go together.
477
00:17:27,360 --> 00:17:28,896
Oh, uh, well, if you
don't like it, I could-
478
00:17:28,897 --> 00:17:31,307
- I did not say
I did not like it. - Oh, no. I thought-
479
00:17:31,368 --> 00:17:32,604
I-I thou- I- Whatever.
480
00:17:32,605 --> 00:17:34,641
It just sounds like something
I wouldn't like.
481
00:17:34,642 --> 00:17:37,548
Oh. I could totally
switch it up if-if you don't-
482
00:17:37,648 --> 00:17:39,758
- I could change it up.
[chuckles] Yeah. - No.
483
00:17:39,759 --> 00:17:40,954
You're on your own journey.
484
00:17:40,955 --> 00:17:42,257
Okay.
But I could
485
00:17:42,258 --> 00:17:43,659
come up with something better.
And it's all
486
00:17:43,660 --> 00:17:45,495
because of this
special time I have.
487
00:17:45,496 --> 00:17:47,265
It's all 'cause
of the night kitchen.
488
00:17:47,266 --> 00:17:49,336
It's unleashed
my full potential.
489
00:17:49,337 --> 00:17:51,743
I can finally
do truly great things.
490
00:17:51,843 --> 00:17:53,880
L-Like you've done.
Right, Skip?
491
00:17:53,980 --> 00:17:56,686
- I suppose.
- You suppose? Mr. Modest.
492
00:17:56,786 --> 00:17:59,525
I mean, sure, okay, yeah,
I've done some great things.
493
00:17:59,625 --> 00:18:02,229
Won some awards,
wrote some bestsellers.
494
00:18:02,230 --> 00:18:03,732
- I met Chaka Khan.
- Oh, wow.
495
00:18:03,733 --> 00:18:05,135
Honestly, sometimes I'm like,
496
00:18:05,136 --> 00:18:06,871
"Skip, enough with
the great things already."
497
00:18:06,872 --> 00:18:08,775
- [chuckling]
- [chuckles] I bet.
498
00:18:08,776 --> 00:18:11,982
But I don't know.
I guess it all depends on
499
00:18:11,983 --> 00:18:14,756
how you measure greatness
i-in your life.
500
00:18:14,856 --> 00:18:16,559
What?
Wh-What do you mean?
501
00:18:16,659 --> 00:18:19,665
I mean, is this going well
for you- the night kitchen?
502
00:18:19,765 --> 00:18:21,768
What? Y-Yes.
Uh, why?
503
00:18:21,769 --> 00:18:23,272
W-What are you talking about?
504
00:18:23,372 --> 00:18:25,375
I just heard
a lot of stomping upstairs.
505
00:18:25,376 --> 00:18:26,778
It sounded like maybe you were
506
00:18:26,779 --> 00:18:29,282
running away from your wife,
yelling "obstacle."
507
00:18:29,283 --> 00:18:31,455
- Stuff like that.
- Oh. Uh, yeah.
508
00:18:31,556 --> 00:18:33,459
Yeah, t-that... that did happen.
509
00:18:33,460 --> 00:18:35,696
I guess I'm saying what if
you're putting too much weight
510
00:18:35,697 --> 00:18:38,336
on creating an amazing,
memorable recipe
511
00:18:38,436 --> 00:18:40,339
or a great game-changing burger
512
00:18:40,340 --> 00:18:42,276
as a measure
of your accomplishments?
513
00:18:42,277 --> 00:18:44,279
Hmm.
I'm not following you.
514
00:18:44,280 --> 00:18:47,419
Okay, what about the truly great
thing you've already made?
515
00:18:47,420 --> 00:18:50,093
The thing you're
a part of every day?
516
00:18:50,193 --> 00:18:53,164
The thing you love and cherish?
517
00:18:53,165 --> 00:18:55,068
You mean my family?
518
00:18:55,069 --> 00:18:56,204
- What? No.
- Oh.
519
00:18:56,205 --> 00:18:57,840
Oh, I mean, um, they're great.
I think.
520
00:18:57,841 --> 00:19:00,012
I don't know them very well.
There's like, uh,
521
00:19:00,013 --> 00:19:02,685
- two girls and a boy?
- [chuckles] Yeah.
522
00:19:02,785 --> 00:19:03,835
- Yeah.
- Yeah.
523
00:19:03,836 --> 00:19:05,288
- And the wife, of course.
- Yes.
524
00:19:05,289 --> 00:19:06,925
And they all have names
and everything.
525
00:19:06,926 --> 00:19:08,328
[chuckles]
Yeah, they-they do.
526
00:19:08,329 --> 00:19:09,564
I could tell you
if you're interested.
527
00:19:09,565 --> 00:19:12,504
- You could.
- Oh, well, uh, Linda is, uh...
528
00:19:12,505 --> 00:19:14,439
Well, you don't seem like you...
Forget it.
529
00:19:14,440 --> 00:19:15,843
Uh, yeah I was
sort of being polite.
530
00:19:15,844 --> 00:19:17,681
- I wasn't gonna...
- Yeah. They're, you know,
531
00:19:17,682 --> 00:19:19,316
typical kids' names.
532
00:19:19,317 --> 00:19:20,953
I was talking about
your restaurant.
533
00:19:20,954 --> 00:19:23,491
- Ah.
- Working here, every day?
534
00:19:23,492 --> 00:19:26,330
Making people happy
with your delicious burgers?
535
00:19:26,331 --> 00:19:28,068
You're a part of people's lives.
536
00:19:28,069 --> 00:19:29,638
And you built all this.
537
00:19:29,738 --> 00:19:32,308
- Huh.
- And you get to do it with your family.
538
00:19:32,309 --> 00:19:34,313
Again, they seem-
I-I just don't...
539
00:19:34,314 --> 00:19:35,583
I'm not familiar with them.
540
00:19:35,584 --> 00:19:37,953
They're actually great.
Mostly.
541
00:19:37,954 --> 00:19:39,456
I-I miss them.
542
00:19:39,457 --> 00:19:41,728
I feel like I haven't seen them
very much lately.
543
00:19:41,729 --> 00:19:44,234
Do you wish
you had a family, Skip?
544
00:19:44,334 --> 00:19:45,844
Oh, God, no.
I love the freedom.
545
00:19:45,904 --> 00:19:48,543
- [chuckles] Right.
- Skip just needs to be Skip.
546
00:19:48,544 --> 00:19:50,378
I date a lot. I think
I might be part of a throuple?
547
00:19:50,379 --> 00:19:52,009
I don't want
to put labels on it,
548
00:19:52,010 --> 00:19:54,520
but there are two women who are
upset that I forgot some dates.
549
00:19:54,521 --> 00:19:57,359
Anyway, it all depends
on how you define success,
550
00:19:57,360 --> 00:19:59,264
and maybe you're nailing it.
551
00:19:59,364 --> 00:20:01,869
- I am?
- Sure. But go to bed, buddy.
552
00:20:01,969 --> 00:20:03,371
For real.
You look like crap.
553
00:20:03,372 --> 00:20:05,242
Uh, what-what about us?
554
00:20:05,342 --> 00:20:07,013
Give me one more taste.
555
00:20:07,948 --> 00:20:10,687
It's perfect.
You don't need me anymore, Bob.
556
00:20:10,787 --> 00:20:15,263
Don't forget to review the book
on Amazon...!
557
00:20:15,363 --> 00:20:17,167
Goodbye, Book Skip.
558
00:20:17,267 --> 00:20:18,870
Goodbye.
559
00:20:24,046 --> 00:20:25,096
[Linda]
Aw.
560
00:20:25,149 --> 00:20:26,752
Mwah.
561
00:20:27,922 --> 00:20:29,791
Ugh.
Now I can't sleep.
562
00:20:29,792 --> 00:20:32,697
Come on, Oprah,
let's do some shopping.
563
00:20:32,698 --> 00:20:34,834
[Bob] I could've sworn
it was here last night.
564
00:20:34,835 --> 00:20:39,409
There was, like, a mural.
A weird, scary mural of me?
565
00:20:39,410 --> 00:20:41,146
I think?
Made out of pickles?
566
00:20:41,147 --> 00:20:43,285
It sounds crazy
now that I say it out loud,
567
00:20:43,385 --> 00:20:45,255
b-but I-I swear I saw it.
568
00:20:45,256 --> 00:20:46,692
- What?
- That's ridiculous.
569
00:20:46,693 --> 00:20:48,562
Maybe you were just
looking in the mirror?
570
00:20:48,563 --> 00:20:49,865
Yeah.
I'm sure that can be
571
00:20:49,866 --> 00:20:51,400
- humbling for you.
- Louise.
572
00:20:51,401 --> 00:20:53,271
You can't make faces
with pickles, Bob.
573
00:20:53,272 --> 00:20:54,841
And don't look on the ground
at all the pickles.
574
00:20:54,842 --> 00:20:56,678
- Yeah, don't- Yeah, no.
- Those were always there.
575
00:20:56,679 --> 00:20:59,316
It was easier to miss you guys
when I wasn't talking to you.
576
00:20:59,317 --> 00:21:00,686
You'll warm up to us.
577
00:21:00,687 --> 00:21:03,324
[Bob]
? No work, no family drama ?
578
00:21:03,325 --> 00:21:05,061
? Lettin' ideas come ?
579
00:21:05,062 --> 00:21:08,068
? I'm wearing my pajamas ?
580
00:21:08,069 --> 00:21:10,005
? Burger of the night ?
581
00:21:10,006 --> 00:21:12,677
? I'm doing my best thinkin' ?
582
00:21:12,678 --> 00:21:15,148
? While the stars
are twinklin' ?
583
00:21:15,149 --> 00:21:17,553
? Taking breaks for tinklin' ?
584
00:21:17,554 --> 00:21:19,625
? Burger of the night ?
585
00:21:19,725 --> 00:21:22,029
? Everybody's so concerned ?
586
00:21:22,030 --> 00:21:24,467
? I wonder when they'll learn ?
587
00:21:24,568 --> 00:21:27,240
? I'm better as nocturnal ?
588
00:21:27,340 --> 00:21:29,612
? Burger of the night ?
589
00:21:29,712 --> 00:21:33,284
? It's the burger of the- ?
590
00:21:33,285 --> 00:21:36,139
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT and TOYOTA.
591
00:21:36,140 --> 00:21:40,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.