All language subtitles for Beyond the Gates s01e112.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,864 --> 00:00:05,688 -[phone buzzing] -But if there is a chance 2 00:00:05,689 --> 00:00:08,068 in a million that the inheritance is legit, 3 00:00:08,069 --> 00:00:09,481 and you have money coming your way, 4 00:00:09,482 --> 00:00:10,896 why not answer that call? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,379 Hmm. Everybody who knows me 6 00:00:13,482 --> 00:00:16,655 and needs me is in this room, all right? 7 00:00:16,758 --> 00:00:20,689 Bad news and bill collectors is all that's looking for Leslie. 8 00:00:20,793 --> 00:00:22,551 Mm. 9 00:00:22,655 --> 00:00:24,241 [laughs] 10 00:00:24,344 --> 00:00:25,965 Huh. 11 00:00:27,206 --> 00:00:29,896 You know, I used to think you were fearless, 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,689 but you're scared of a phone. 13 00:00:31,793 --> 00:00:32,931 -I am not. -Mm. 14 00:00:33,034 --> 00:00:34,448 -[phone buzzing] -Oh. -Oh. 15 00:00:36,310 --> 00:00:37,896 Okay, Miss Einstein, mm-hmm, 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,379 since you, um, you want proof, 17 00:00:40,482 --> 00:00:42,586 I will give you proof, okay? 18 00:00:44,103 --> 00:00:45,896 Hello. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,103 MAN: Leslie Thomas? 20 00:00:47,206 --> 00:00:48,379 This is. 21 00:00:48,482 --> 00:00:50,832 We've been trying to contact you for some time. 22 00:00:51,965 --> 00:00:54,758 Well, I guess today's my lucky day. 23 00:00:54,862 --> 00:00:57,512 I'm looking at your account, and here's my proposal. 24 00:00:58,379 --> 00:00:59,862 He wants to ask me to the ball. 25 00:00:59,965 --> 00:01:02,620 A payment of $10,000 today 26 00:01:02,621 --> 00:01:05,412 would significantly reduce your outstanding balance, and... 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,482 You owe over $10,000? 28 00:01:07,586 --> 00:01:11,655 Yeah, well, debt is nothing but a number, honey. 29 00:01:11,758 --> 00:01:13,551 And it'll get paid. 30 00:01:13,655 --> 00:01:16,517 Oh, with no job, no prospects. 31 00:01:16,620 --> 00:01:19,137 Amazing what a winning smile 32 00:01:19,241 --> 00:01:21,482 and the right DNA can accomplish. 33 00:01:24,344 --> 00:01:27,551 You mean me getting Ted to cut you another check? 34 00:01:27,655 --> 00:01:29,517 That's the ticket. 35 00:01:29,620 --> 00:01:31,551 [humming] 36 00:01:31,655 --> 00:01:33,723 That's the ticket, baby. Ooh! 37 00:01:33,827 --> 00:01:35,068 That's the ticket. 38 00:01:35,172 --> 00:01:37,000 Son of a... 39 00:01:45,322 --> 00:01:49,654 Please stop this before it goes any further. 40 00:01:49,655 --> 00:01:51,155 Matter of fact, I'm surprised 41 00:01:51,206 --> 00:01:53,136 you've allowed things to come to this. 42 00:01:53,206 --> 00:01:54,482 Good evening, Ted. 43 00:01:54,586 --> 00:01:56,517 What's the problem? 44 00:01:56,620 --> 00:01:59,000 Nicole filed for divorce. I just got the papers. 45 00:01:59,103 --> 00:02:01,068 Sorry to hear that. 46 00:02:01,172 --> 00:02:03,172 Did you know about this? 47 00:02:03,275 --> 00:02:04,862 First we're hearing. 48 00:02:04,965 --> 00:02:06,344 ANITA: I'm not sure 49 00:02:06,448 --> 00:02:08,344 what you expect us to do. 50 00:02:08,448 --> 00:02:11,413 We're not the ones you should be speaking with. 51 00:02:11,517 --> 00:02:13,482 She is. 52 00:02:19,517 --> 00:02:22,103 ? ? 53 00:02:50,827 --> 00:02:53,103 You need anything, June? 54 00:02:53,206 --> 00:02:56,000 Maybe a minute to acclimate. 55 00:02:56,103 --> 00:02:58,103 Being in a new environment? 56 00:02:59,172 --> 00:03:01,586 About to meet my children. 57 00:03:01,689 --> 00:03:04,000 I never dreamed this day would come. 58 00:03:06,034 --> 00:03:09,655 My dreams don't come true, so this is bound to be a disaster. 59 00:03:09,758 --> 00:03:11,551 Hey, look at me. 60 00:03:12,551 --> 00:03:14,620 Take a breath. It's going to be okay. 61 00:03:14,724 --> 00:03:16,068 [June exhales] 62 00:03:16,172 --> 00:03:18,896 -They don't want to meet me. -They asked to meet you. 63 00:03:19,000 --> 00:03:20,931 Because they don't know me yet. 64 00:03:21,034 --> 00:03:23,620 Not... this way. 65 00:03:23,724 --> 00:03:26,551 And someone was nice enough to raise them polite. 66 00:03:26,655 --> 00:03:28,620 That's manners. 67 00:03:28,724 --> 00:03:30,379 Proud of 'em already. 68 00:03:30,482 --> 00:03:32,655 They're real good kids. 69 00:03:32,758 --> 00:03:35,827 Nice house. Good neighborhood? 70 00:03:36,827 --> 00:03:38,267 I'm a past they should forget. 71 00:03:38,310 --> 00:03:39,896 Don't say that. 72 00:03:40,000 --> 00:03:41,827 Nobody is thinking that. 73 00:03:42,620 --> 00:03:44,724 I'll see it in their eyes. 74 00:03:44,827 --> 00:03:48,724 They'll take one look at me, and I'll see the shame. 75 00:03:48,827 --> 00:03:50,930 I know that look real good. 76 00:03:51,034 --> 00:03:54,206 Any tale they told themselves about who I might be? 77 00:03:54,310 --> 00:03:58,275 That'll all be dead the second they see the skin I'm living in. 78 00:03:58,379 --> 00:03:59,896 I can't do this. 79 00:04:00,000 --> 00:04:02,689 They'll be disappointed. 80 00:04:02,690 --> 00:04:04,378 It's better to break their hearts 81 00:04:04,379 --> 00:04:06,517 while I'm still a mystery 82 00:04:06,620 --> 00:04:09,724 than to crush them while they're right in front of me. 83 00:04:09,827 --> 00:04:11,758 No, ma'am, I won't do that. 84 00:04:11,862 --> 00:04:14,379 Not to my heart or theirs. 85 00:04:14,482 --> 00:04:17,274 Got to do what's right, 86 00:04:17,379 --> 00:04:20,137 even though they're not my babies anymore. 87 00:04:20,241 --> 00:04:22,517 But we've come this far, June. 88 00:04:24,103 --> 00:04:25,275 I can't. 89 00:04:25,379 --> 00:04:27,724 Let's admit, you've made some bad choices. 90 00:04:27,827 --> 00:04:29,896 I'm not about to let you make another one. 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,862 I have a plan. 92 00:04:31,863 --> 00:04:34,757 Naomi said that she would bring June over 93 00:04:34,758 --> 00:04:36,689 as soon as she finishes. 94 00:04:36,793 --> 00:04:38,724 Finishes what? 95 00:04:38,827 --> 00:04:42,551 We're not sure, but it gives you time, 96 00:04:42,655 --> 00:04:44,206 time to change your minds 97 00:04:44,207 --> 00:04:45,826 if you're having second thoughts. 98 00:04:45,827 --> 00:04:47,310 Your dad and I know 99 00:04:47,311 --> 00:04:49,447 that all of this is coming out of left field. 100 00:04:49,448 --> 00:04:51,448 Completely unexpected. 101 00:04:51,551 --> 00:04:53,448 And no one saw this coming. 102 00:04:53,551 --> 00:04:57,206 And this won't be easy for any of us, 103 00:04:57,310 --> 00:05:01,103 especially now that everything is unsettled. 104 00:05:01,206 --> 00:05:02,517 But... 105 00:05:02,620 --> 00:05:04,965 we will make it through. 106 00:05:05,068 --> 00:05:06,862 Call us when she gets here? 107 00:05:12,791 --> 00:05:18,412 I still can't believe the kids agreed to meet that woman. 108 00:05:18,413 --> 00:05:21,000 That woman is their... 109 00:05:23,103 --> 00:05:24,862 The woman who gave birth to them. 110 00:05:24,965 --> 00:05:27,068 And then abandoned them. 111 00:05:28,068 --> 00:05:30,551 Aah. I shouldn't have said that. 112 00:05:30,655 --> 00:05:31,965 Forgive me. 113 00:05:32,068 --> 00:05:33,965 Who am I, company? 114 00:05:34,068 --> 00:05:37,689 I know you, and I know you don't mean any of it. 115 00:05:37,793 --> 00:05:39,379 It's been a long day. 116 00:05:40,448 --> 00:05:43,275 Including the part where Samantha tricked me 117 00:05:43,379 --> 00:05:44,931 into coming for dinner, 118 00:05:45,034 --> 00:05:48,068 and you had no idea that you invited me. 119 00:05:48,172 --> 00:05:49,827 It's a damn good thing she did. 120 00:05:49,931 --> 00:05:51,000 Right. 121 00:05:51,103 --> 00:05:53,034 I'm happy 122 00:05:53,137 --> 00:05:54,379 that you're here. 123 00:05:54,482 --> 00:05:55,758 Telling the story 124 00:05:55,862 --> 00:05:57,965 about how Naomi dropped the bomb 125 00:05:58,068 --> 00:05:59,818 in finding the kids' birth mother 126 00:05:59,862 --> 00:06:03,379 would have lost some of its shine in the retelling. 127 00:06:05,034 --> 00:06:07,793 Hey, don't censor yourself. What is it? 128 00:06:09,206 --> 00:06:11,586 If I hadn't been here, 129 00:06:11,689 --> 00:06:13,724 you still would have told me, right? 130 00:06:16,580 --> 00:06:20,136 Of course I would have told you about June. 131 00:06:20,137 --> 00:06:22,241 Those kids are ours. 132 00:06:22,344 --> 00:06:24,172 And June's. 133 00:06:25,344 --> 00:06:27,103 But... 134 00:06:27,206 --> 00:06:29,206 we have full custody. 135 00:06:30,413 --> 00:06:32,523 Then why do I feel like we could lose them? 136 00:06:33,620 --> 00:06:37,413 Probably because I felt like I've already lost you. 137 00:06:38,620 --> 00:06:41,034 And I'm not looking for answers. 138 00:06:41,137 --> 00:06:42,482 I'll bring it up in therapy. 139 00:06:45,241 --> 00:06:46,862 I'm sorry. Did you just say... 140 00:06:46,965 --> 00:06:50,448 It's new, but it feels restorative. 141 00:06:50,551 --> 00:06:52,103 It's with my mother. 142 00:06:52,206 --> 00:06:54,068 That's good. 143 00:06:54,172 --> 00:06:56,413 No, she's... she's good. 144 00:06:57,586 --> 00:07:00,965 Maybe you can finally talk about what happened that night. 145 00:07:01,965 --> 00:07:05,551 That, and I want to be a better man 146 00:07:05,655 --> 00:07:07,689 than the man you married. 147 00:07:08,758 --> 00:07:10,413 That's... 148 00:07:12,758 --> 00:07:14,344 Thank you. 149 00:07:16,172 --> 00:07:18,586 You do look more relaxed. 150 00:07:19,586 --> 00:07:21,275 Thanks. 151 00:07:25,172 --> 00:07:27,586 Temporary truce? 152 00:07:28,586 --> 00:07:30,137 It's a start. 153 00:07:33,620 --> 00:07:36,206 -Better? -Definitely. 154 00:07:36,310 --> 00:07:38,758 -Me? Terrified. -I'm just as scared. 155 00:07:38,862 --> 00:07:40,344 You're better at hiding it. 156 00:07:40,345 --> 00:07:42,999 It hurts to remember what I wanted to forget about her. 157 00:07:43,000 --> 00:07:45,585 I remember she would tell us these complicated stories 158 00:07:45,586 --> 00:07:47,620 about whatever she was watching on TV. 159 00:07:47,621 --> 00:07:49,688 Always knew what was going to happen next. 160 00:07:49,689 --> 00:07:51,275 Too bad she couldn't predict 161 00:07:51,379 --> 00:07:53,129 when we were going to be taken away. 162 00:07:54,034 --> 00:07:56,034 What do you remember? 163 00:07:56,035 --> 00:07:59,826 I remember her leaving us alone to watch after each other. 164 00:07:59,827 --> 00:08:02,537 Being so scared that I thought she'd never come back, 165 00:08:02,586 --> 00:08:04,103 and we'd be alone forever. 166 00:08:04,206 --> 00:08:07,034 It's not like she didn't care. She had a problem. 167 00:08:07,035 --> 00:08:09,585 She didn't have a problem with the drugs. 168 00:08:09,586 --> 00:08:10,827 We were her problem. 169 00:08:10,828 --> 00:08:12,274 She loved them way more than us. 170 00:08:12,275 --> 00:08:14,241 That's not true. 171 00:08:14,242 --> 00:08:16,964 You don't remember that night she went to get us dinner, 172 00:08:16,965 --> 00:08:20,137 came home hours later, no food or money, 173 00:08:20,138 --> 00:08:22,585 so high she didn't even know how she got there? 174 00:08:22,586 --> 00:08:24,172 That's the mother I remember. 175 00:08:27,172 --> 00:08:30,448 You were right about my choices, 176 00:08:30,551 --> 00:08:32,275 but I can't go back. 177 00:08:33,379 --> 00:08:35,000 If you could? 178 00:08:36,413 --> 00:08:39,688 There was one night things could have been different. 179 00:08:39,793 --> 00:08:41,448 Money in my pocket. 180 00:08:41,551 --> 00:08:44,620 It was going to change the landscape. 181 00:08:44,724 --> 00:08:47,103 Pay bills, buy groceries, 182 00:08:47,206 --> 00:08:49,275 a toy or two. 183 00:08:49,379 --> 00:08:51,310 Never a manicure. 184 00:08:51,413 --> 00:08:53,793 You'll have the softest hands in town. 185 00:08:54,758 --> 00:08:56,758 When I reach out to touch them 186 00:08:56,862 --> 00:08:59,517 for the first time all over again? 187 00:08:59,620 --> 00:09:01,586 No rough spots. 188 00:09:02,620 --> 00:09:05,275 My life since them has been full of rough. 189 00:09:08,517 --> 00:09:11,448 Tell me what happened that last night. 190 00:09:12,655 --> 00:09:15,344 Went out for groceries, came back high. 191 00:09:16,344 --> 00:09:17,784 The kids were usually asleep 192 00:09:17,862 --> 00:09:21,310 by the time I made it across the threshold, 193 00:09:21,413 --> 00:09:22,724 but not that night. 194 00:09:22,827 --> 00:09:25,758 I guess the hunger got too bad, couldn't sleep. 195 00:09:26,758 --> 00:09:28,655 The girl saw. 196 00:09:28,758 --> 00:09:30,018 What's she call herself? 197 00:09:31,068 --> 00:09:32,586 Samantha. 198 00:09:32,689 --> 00:09:34,379 "Cecile" back then. 199 00:09:35,620 --> 00:09:39,931 Such a sad, scared look in her face, 200 00:09:40,034 --> 00:09:42,137 and I knew what she was seeing. 201 00:09:42,241 --> 00:09:43,793 Monster Mama. 202 00:09:43,896 --> 00:09:47,137 Broke something inside of me. 203 00:09:47,241 --> 00:09:48,551 And I knew the best life 204 00:09:48,655 --> 00:09:52,172 that I could give them was a life without me in it. 205 00:09:53,586 --> 00:09:56,517 It must have been a really difficult decision. 206 00:09:56,620 --> 00:09:59,448 Oh, to forget all over again. 207 00:10:01,379 --> 00:10:03,413 But you're doing good now, 208 00:10:03,517 --> 00:10:05,000 been clean for months. 209 00:10:05,001 --> 00:10:06,895 Otherwise, this meeting wouldn't have happened. 210 00:10:06,896 --> 00:10:10,620 I don't want nobody like the old me around those babies. 211 00:10:10,724 --> 00:10:12,827 I had to give 'em up. 212 00:10:14,862 --> 00:10:17,689 This is the way I used to do with Cecile. 213 00:10:17,793 --> 00:10:21,586 Their skin used to glow so sweet after a bath. 214 00:10:21,587 --> 00:10:25,102 It's been a minute since you've treated yourself, 215 00:10:25,103 --> 00:10:26,689 too, hasn't it? 216 00:10:26,793 --> 00:10:29,482 Those memories come back with thorns. 217 00:10:30,896 --> 00:10:33,793 The look in Cecile's eyes. 218 00:10:33,896 --> 00:10:36,310 Little Ronald- all he wanted was love. 219 00:10:37,586 --> 00:10:40,551 The most perfect, 220 00:10:40,655 --> 00:10:42,689 beautiful part of me. 221 00:10:44,689 --> 00:10:46,827 -You ready? -Nope. 222 00:10:48,655 --> 00:10:51,551 No, I don't want to scare 'em. 223 00:10:52,551 --> 00:10:54,068 You want to take a look? 224 00:10:55,758 --> 00:10:56,931 Ah... 225 00:11:11,413 --> 00:11:13,413 What do you think? 226 00:11:15,448 --> 00:11:18,379 -Now that's somebody's mother. -[chuckles softly] 227 00:11:21,551 --> 00:11:23,724 If you'd prefer to go elsewhere? 228 00:11:23,827 --> 00:11:26,034 No, Ted and I work together, so we're cool. 229 00:11:26,137 --> 00:11:27,947 We had breakfast just the other day. 230 00:11:28,689 --> 00:11:30,499 I think tonight might be different. 231 00:11:30,517 --> 00:11:32,379 And why do you say that? 232 00:11:34,413 --> 00:11:36,034 He just got served. 233 00:11:37,068 --> 00:11:38,118 Oh. 234 00:11:39,206 --> 00:11:41,206 Time to move on. 235 00:11:41,310 --> 00:11:43,862 Well, I hope I didn't have anything to do with that. 236 00:11:45,000 --> 00:11:47,620 In a way, you did. 237 00:11:51,724 --> 00:11:53,241 If you'll excuse me. 238 00:11:53,344 --> 00:11:54,394 Sit, Ted. 239 00:11:55,034 --> 00:11:56,084 Sit. 240 00:12:03,000 --> 00:12:05,206 She's made a decision, Ted. 241 00:12:05,310 --> 00:12:06,862 This is it. 242 00:12:06,965 --> 00:12:09,103 We were finding our way back to each other. 243 00:12:09,206 --> 00:12:11,758 Is this what you want for your legacy? 244 00:12:11,759 --> 00:12:13,205 Two divorced daughters who've never... 245 00:12:13,206 --> 00:12:15,137 Bound their lives to men 246 00:12:15,138 --> 00:12:17,516 who don't believe in the sanctity of marriage? 247 00:12:17,517 --> 00:12:19,448 Who weren't worthy of them? 248 00:12:19,449 --> 00:12:21,412 Is that a conversation you want to have, Ted? 249 00:12:21,413 --> 00:12:22,862 'Cause I'm available. 250 00:12:28,034 --> 00:12:30,793 Nicole is slipping through your fingers, Ted, 251 00:12:30,896 --> 00:12:33,103 and there's nothing you can do about it. 252 00:12:36,172 --> 00:12:37,862 [both laughing] 253 00:12:43,827 --> 00:12:45,448 The past few months have been 254 00:12:45,551 --> 00:12:48,310 very trying on every front. 255 00:12:48,413 --> 00:12:51,413 I felt betrayed, ignored, denied. 256 00:12:51,517 --> 00:12:54,241 Feasted on bitterness and regret. 257 00:12:55,310 --> 00:12:57,172 You start expecting it, 258 00:12:57,173 --> 00:12:58,861 and you get used to the darkness. 259 00:12:58,862 --> 00:13:01,413 Hmm. It's dangerous territory. 260 00:13:02,448 --> 00:13:05,827 But breakfast with you took me out of that place. 261 00:13:05,931 --> 00:13:08,896 I felt alive again. 262 00:13:08,897 --> 00:13:10,447 I wasn't dissecting problems, 263 00:13:10,448 --> 00:13:13,724 or looking for faults in my family or myself. 264 00:13:13,827 --> 00:13:16,551 Being with you was a much-needed reminder 265 00:13:16,552 --> 00:13:19,447 that there are things out there that I have been missing, 266 00:13:19,448 --> 00:13:20,826 that I've been denying myself. 267 00:13:20,827 --> 00:13:22,241 And I want that back. 268 00:13:24,586 --> 00:13:26,620 And you deserve it. 269 00:13:30,551 --> 00:13:33,758 If you want to fix your marriage, fight for her. 270 00:13:33,862 --> 00:13:35,620 TED: I have. 271 00:13:35,724 --> 00:13:37,896 I've apologized, sent flowers, 272 00:13:38,000 --> 00:13:40,206 -hundreds of cards. -Cards. 273 00:13:40,310 --> 00:13:42,758 To save a decades-long marriage 274 00:13:42,862 --> 00:13:45,793 to a woman who was too good for you to begin with? 275 00:13:47,310 --> 00:13:50,482 You put less effort into saving your marriage 276 00:13:50,586 --> 00:13:52,793 than you did into building a relationship 277 00:13:52,896 --> 00:13:55,068 with the child who tried to destroy it. 278 00:14:02,172 --> 00:14:03,689 ? ? 279 00:14:08,379 --> 00:14:11,068 I am not asking Ted for more money. 280 00:14:11,069 --> 00:14:13,033 Someone is jumping through hoops to find you 281 00:14:13,034 --> 00:14:15,275 and Invincible Leslie Thomas is terrified 282 00:14:15,379 --> 00:14:17,068 of a voice on the phone. 283 00:14:17,172 --> 00:14:19,000 Well, whatever is hounding me down 284 00:14:19,103 --> 00:14:22,482 can keep on stepping, okay? 285 00:14:22,586 --> 00:14:27,344 Everybody who is family to me is either dead or dead to me. 286 00:14:27,448 --> 00:14:29,586 And no good can come from that letter. 287 00:14:29,689 --> 00:14:31,655 You're all I got. 288 00:14:31,758 --> 00:14:34,448 So I guess you are just going to have to be enough. 289 00:14:34,551 --> 00:14:37,103 Yeah, yeah, yeah. I love you, too. 290 00:14:37,206 --> 00:14:39,586 Bequests from wealthy, dead relatives are 291 00:14:39,689 --> 00:14:42,413 for spoiled little rich girls, 292 00:14:42,517 --> 00:14:45,655 not survivors who had to fight. 293 00:14:46,620 --> 00:14:49,482 Let your guard down, okay? 294 00:14:49,586 --> 00:14:51,724 Life is actually not that bad here. 295 00:14:51,827 --> 00:14:53,137 You've been affected 296 00:14:53,241 --> 00:14:55,482 by that blue blood in Fairmont Crest. 297 00:14:55,586 --> 00:14:57,965 You can afford to live in fantasyland 298 00:14:58,068 --> 00:15:00,689 now that I've connected you to your roots. 299 00:15:00,793 --> 00:15:03,689 But I have to scrape by 300 00:15:03,793 --> 00:15:07,379 in that cold, cruel world out there, 301 00:15:07,482 --> 00:15:10,172 where you used to live. 302 00:15:11,724 --> 00:15:14,517 [humming] 303 00:15:14,620 --> 00:15:17,793 You are incredibly sexy. 304 00:15:17,896 --> 00:15:20,896 If there's something you want to try or never try again, 305 00:15:21,000 --> 00:15:22,551 I just want to make you happy. 306 00:15:22,655 --> 00:15:25,241 -And there are positions. -Stop. If... 307 00:15:26,413 --> 00:15:29,103 If you really want to make me happy, 308 00:15:29,206 --> 00:15:30,793 you'll stop asking questions. 309 00:15:33,068 --> 00:15:34,344 You're right. 310 00:15:35,793 --> 00:15:37,827 Wait. What's going on? 311 00:15:39,724 --> 00:15:42,517 You're a tough one, but I'm going to figure you out. 312 00:15:42,620 --> 00:15:44,137 You're leaving? 313 00:15:44,241 --> 00:15:46,241 Wait. Are-are you mad at me? 314 00:15:46,344 --> 00:15:47,931 Not at all. 315 00:15:49,413 --> 00:15:50,724 I like a challenge. 316 00:15:50,827 --> 00:15:54,172 And we are too good together to not be together. 317 00:15:54,275 --> 00:15:55,689 And I promise you, 318 00:15:55,690 --> 00:15:57,343 once I find the right combination 319 00:15:57,344 --> 00:15:59,172 of you and me, 320 00:15:59,275 --> 00:16:01,793 and the right atmosphere, 321 00:16:01,896 --> 00:16:04,827 there's no way you'll let me walk out that door. 322 00:16:05,931 --> 00:16:08,655 Well, I... look forward to that. 323 00:16:13,793 --> 00:16:15,758 Are you sure we're cool? 324 00:16:15,862 --> 00:16:18,103 Prepare yourself. 325 00:16:18,206 --> 00:16:20,448 Because I'm going to sweep you off your feet. 326 00:16:26,310 --> 00:16:28,482 -Looking good. -Thanks. 327 00:16:31,793 --> 00:16:34,137 Are we sure we're doing the right thing? 328 00:16:34,241 --> 00:16:36,206 Why start now? 329 00:16:36,310 --> 00:16:38,793 -[knocking] -Too late now. 330 00:16:38,896 --> 00:16:40,758 Are we good? 331 00:16:40,862 --> 00:16:42,448 Let's do this. 332 00:16:46,310 --> 00:16:47,655 Dad? 333 00:16:57,275 --> 00:16:59,758 -[door closes] -NAOMI: Hi, guys. 334 00:17:01,206 --> 00:17:03,620 Um, I want you to meet someone. 335 00:17:07,344 --> 00:17:09,000 Ronald... 336 00:17:09,103 --> 00:17:10,448 and Cecile? 337 00:17:18,068 --> 00:17:19,931 Uh, um, hi. It's nice to meet you. Um, 338 00:17:20,034 --> 00:17:21,862 I'm Samantha. 339 00:17:21,964 --> 00:17:23,378 Tyrell. 340 00:17:25,378 --> 00:17:27,034 Uh, let me guess. 341 00:17:27,137 --> 00:17:28,724 You must be Martin? 342 00:17:28,827 --> 00:17:30,241 Correct. Pop. 343 00:17:30,344 --> 00:17:32,068 Pop. Okay. 344 00:17:32,172 --> 00:17:33,793 And so that must make you... 345 00:17:33,896 --> 00:17:35,344 Their dad. 346 00:17:35,448 --> 00:17:37,620 You can call me Smitty. 347 00:17:37,724 --> 00:17:39,206 Shall we sit? 348 00:17:39,310 --> 00:17:42,862 What a nice home you have here. 349 00:17:42,965 --> 00:17:45,344 Thank you. Yeah. 350 00:17:50,172 --> 00:17:53,413 I can't stop myself from staring. 351 00:17:54,896 --> 00:17:56,517 You're all grown up. 352 00:17:57,827 --> 00:18:00,448 I've missed... everything. 353 00:18:01,482 --> 00:18:03,482 Not everything, I'm sure. 354 00:18:04,724 --> 00:18:08,344 I guess you're too big for stuffed animals? 355 00:18:08,448 --> 00:18:10,206 You should have seen the way 356 00:18:10,310 --> 00:18:13,724 she took care of those teddy bears and dog babies. 357 00:18:13,827 --> 00:18:16,551 A lot of time has passed since then. 358 00:18:17,551 --> 00:18:18,965 True. 359 00:18:19,931 --> 00:18:22,620 You're different people now. I see that. 360 00:18:24,655 --> 00:18:26,035 What about you, little man? 361 00:18:26,103 --> 00:18:27,827 Let me guess. 362 00:18:28,862 --> 00:18:30,931 Math and science? 363 00:18:31,034 --> 00:18:34,586 Tyrell is in Advanced Placement Calculus. 364 00:18:34,689 --> 00:18:36,896 You don't say. 365 00:18:37,000 --> 00:18:39,482 You hear that? 366 00:18:39,586 --> 00:18:42,655 Advanced Placement in math? 367 00:18:42,656 --> 00:18:45,757 I don't know where you get it from, 368 00:18:45,758 --> 00:18:47,198 but I'm grateful for the gift. 369 00:18:47,206 --> 00:18:49,620 NAOMI: You know, Samantha's just 370 00:18:49,724 --> 00:18:51,689 as brilliant as her brother. 371 00:18:51,690 --> 00:18:53,240 I don't know if I'm allowed to say this. 372 00:18:53,241 --> 00:18:54,447 -I think it's still top secret. -SAMANTHA: Oh, about 373 00:18:54,448 --> 00:18:55,826 -the purse line? -NAOMI: Yeah. 374 00:18:55,827 --> 00:18:57,275 It's okay. You can tell. 375 00:18:57,379 --> 00:18:59,931 So Samantha's cousin is launching a purse line, 376 00:19:00,034 --> 00:19:02,241 and Samantha is the spokesmodel. 377 00:19:02,344 --> 00:19:06,034 She'll be all over social media, in stores and videos. 378 00:19:07,068 --> 00:19:09,310 Isn't that something? 379 00:19:09,413 --> 00:19:12,206 The public is going to love you, baby girl. 380 00:19:14,344 --> 00:19:16,517 You've done an incredible job. 381 00:19:18,655 --> 00:19:22,413 It's the hardest thing I'd done, giving them up. 382 00:19:22,517 --> 00:19:24,758 But this? 383 00:19:24,862 --> 00:19:27,931 This is the life that I wanted for them... 384 00:19:28,034 --> 00:19:29,689 when I made that call. 385 00:19:29,793 --> 00:19:33,793 It's the only pipe dream I've ever had that's come true. 386 00:19:34,827 --> 00:19:39,068 I wanted more for you than what I could give. 387 00:19:39,172 --> 00:19:41,517 You understand that, don't you? 388 00:19:41,518 --> 00:19:43,930 I never would have been able to give you the things 389 00:19:43,931 --> 00:19:45,964 you have here with your Dad and your Pops. 390 00:19:45,965 --> 00:19:48,724 But we didn't want anything fancy. 391 00:19:48,827 --> 00:19:50,655 We only wanted you. 392 00:19:50,758 --> 00:19:52,586 TYRELL: Always wondering 393 00:19:52,689 --> 00:19:54,758 when our mom was going to come home. 394 00:19:56,137 --> 00:19:57,758 But you were gone. 395 00:19:58,103 --> 00:19:59,862 Always gone or locked in your room. 396 00:20:01,896 --> 00:20:03,586 All we wanted was a hand to hold. 397 00:20:03,587 --> 00:20:07,274 For you to tell us that everything was going to be okay. 398 00:20:07,275 --> 00:20:08,586 -And... -Tyrell. 399 00:20:08,689 --> 00:20:10,310 And it wasn't okay. 400 00:20:11,689 --> 00:20:13,241 Nothing was. 401 00:20:14,931 --> 00:20:18,379 Thank God we met Dad and Pop. 402 00:20:19,862 --> 00:20:21,517 We weren't invisible to them, 403 00:20:21,620 --> 00:20:25,206 or else we would have been stuck in the system. 404 00:20:25,310 --> 00:20:27,620 Baby... 405 00:20:29,137 --> 00:20:32,034 ...I am so sorry that I hurt you. 406 00:20:32,137 --> 00:20:34,931 I stopped being a baby the day you left us. 407 00:20:36,448 --> 00:20:37,827 I don't have a mother. 408 00:20:37,931 --> 00:20:40,137 That isn't true. 409 00:20:40,241 --> 00:20:42,620 I'm here... now. 410 00:20:42,724 --> 00:20:44,137 Well, what about then? 411 00:20:44,241 --> 00:20:46,517 When we needed you? 412 00:20:46,518 --> 00:20:48,792 When you were out on the street, 413 00:20:48,793 --> 00:20:51,689 leaving us with an aunt, or whatever friend 414 00:20:51,690 --> 00:20:53,585 that you found at the corner store? 415 00:20:53,586 --> 00:20:56,206 And then after you left us 416 00:20:56,310 --> 00:20:59,620 to be swallowed up by the system... 417 00:20:59,724 --> 00:21:02,310 did you ever even wonder what happened to us? 418 00:21:06,448 --> 00:21:09,758 Now you're supposed to be making sweet, sweet love with Tomas. 419 00:21:09,862 --> 00:21:11,931 -We went dancing. -Mm. 420 00:21:12,034 --> 00:21:15,482 That was supposed to be like a vertical expression 421 00:21:15,586 --> 00:21:17,517 of a horizontal desire. 422 00:21:17,620 --> 00:21:19,000 Low-key foreplay, right? 423 00:21:19,103 --> 00:21:20,517 I am not wrong about that. 424 00:21:20,620 --> 00:21:23,551 You would think a man who dances the way he does, 425 00:21:23,655 --> 00:21:26,034 that would easily translate 426 00:21:26,137 --> 00:21:28,620 to horizontal hijinks of the highest order. 427 00:21:28,724 --> 00:21:30,474 You said he's the king of charisma. 428 00:21:30,551 --> 00:21:32,379 Well, he's a bore in the bedroom. 429 00:21:32,380 --> 00:21:34,930 Oh, no. It couldn't have been as bad as the first time. 430 00:21:34,931 --> 00:21:36,965 No, it was worse 431 00:21:37,068 --> 00:21:41,241 because now he knows that I kind of wasn't into it. 432 00:21:41,344 --> 00:21:42,896 Oh, my God, no. 433 00:21:43,000 --> 00:21:45,110 We've waited so long to get to this point, 434 00:21:45,206 --> 00:21:47,103 and we're finally here, 435 00:21:47,206 --> 00:21:49,379 and I hate the view. Help. 436 00:21:49,482 --> 00:21:51,551 What do you want me to do? 437 00:21:51,655 --> 00:21:53,655 Well, you know relationship stuff. 438 00:21:54,827 --> 00:21:58,172 How long do I have till he gets tired of it 439 00:21:58,275 --> 00:22:01,620 and leaves me for someone who knows what they want? 440 00:22:03,862 --> 00:22:06,034 This is a surprise. 441 00:22:06,035 --> 00:22:09,033 Yeah, I'm surprised they're even open. 442 00:22:09,034 --> 00:22:11,137 There was some kind of dance class here. 443 00:22:12,965 --> 00:22:14,620 Did you... 444 00:22:14,724 --> 00:22:16,862 Yup, salsa class. 445 00:22:16,965 --> 00:22:19,482 -Oh. -What you been up to? 446 00:22:19,586 --> 00:22:21,517 Yet another discussion 447 00:22:21,620 --> 00:22:23,862 with my mother about her money mess. 448 00:22:23,965 --> 00:22:26,034 The possible inheritance? 449 00:22:26,035 --> 00:22:28,412 If she could just return a simple phone call, 450 00:22:28,413 --> 00:22:30,412 it could definitely improve the quality of my life, 451 00:22:30,413 --> 00:22:31,689 where adulting includes 452 00:22:31,690 --> 00:22:33,136 supporting my able-bodied mother. 453 00:22:33,137 --> 00:22:36,862 I get it. I send money back to PR every month. 454 00:22:37,862 --> 00:22:39,758 Wow. That's so sweet of you. 455 00:22:39,862 --> 00:22:41,586 But I'm pretty sure 456 00:22:41,689 --> 00:22:43,859 our situations are completely different. 457 00:22:44,655 --> 00:22:46,896 My family works hard, 458 00:22:47,000 --> 00:22:50,482 but they still can't make quite enough money to make ends meet. 459 00:22:51,655 --> 00:22:53,344 I'm lucky, I don't need much. 460 00:22:54,310 --> 00:22:55,517 Mm. 461 00:22:55,518 --> 00:22:57,585 Bet they have a picture of you back home 462 00:22:57,586 --> 00:23:00,482 with flowers all around it and little candles. 463 00:23:00,586 --> 00:23:01,896 You're such a saint. 464 00:23:02,000 --> 00:23:04,620 [chuckles] Very funny. 465 00:23:04,724 --> 00:23:07,137 Every Friday night is Saint Tomas night 466 00:23:07,241 --> 00:23:09,137 at the salsa club. 467 00:23:09,241 --> 00:23:10,896 [humming] 468 00:23:12,000 --> 00:23:14,310 -[speaking Spanish] -Eh... 469 00:23:16,068 --> 00:23:17,758 Must have been fun tonight. 470 00:23:17,862 --> 00:23:19,310 Is Kat a good dancer? 471 00:23:20,275 --> 00:23:21,724 She is... 472 00:23:21,827 --> 00:23:23,241 trying very hard. 473 00:23:23,344 --> 00:23:25,344 -Mm. -Best foot forward. 474 00:23:25,448 --> 00:23:27,793 Well, I'm surprised you're here without her. 475 00:23:28,758 --> 00:23:30,793 Frankly, so am I. 476 00:23:31,896 --> 00:23:33,827 -Hmm. -Hmm. 477 00:23:33,931 --> 00:23:36,620 Hope you brought the extra plum sauce. 478 00:23:41,103 --> 00:23:43,862 Oh, my sweet baby Jesus, no. 479 00:23:46,241 --> 00:23:48,379 This is not happening. 480 00:23:48,482 --> 00:23:51,310 -What the actual? -Mm. Rude and loud as always. 481 00:23:51,413 --> 00:23:53,448 No improvement. 482 00:23:54,482 --> 00:23:57,241 How the hell did you find me? 483 00:23:57,344 --> 00:24:00,689 You thought you could outrun me? [chuckles] 484 00:24:02,103 --> 00:24:03,793 You got older. 485 00:24:04,827 --> 00:24:06,896 Didn't slow me down. 486 00:24:07,000 --> 00:24:08,379 You got meaner. 487 00:24:08,482 --> 00:24:09,689 Hmm. 488 00:24:09,793 --> 00:24:12,827 So then you'll actually understand when I ask. 489 00:24:12,931 --> 00:24:14,931 What the hell are you doing here? 490 00:24:15,034 --> 00:24:16,862 Oh, you think I wanted to come? 491 00:24:16,965 --> 00:24:18,896 They told me how you've been ignoring 492 00:24:19,000 --> 00:24:20,827 all those phone calls and letters. 493 00:24:20,931 --> 00:24:24,896 Lord, typical Dana. Trouble. 494 00:24:25,000 --> 00:24:26,551 And after all these years, 495 00:24:26,655 --> 00:24:28,586 I thought you would have mellowed. 496 00:24:28,689 --> 00:24:30,172 Wait. Rewind. 497 00:24:30,173 --> 00:24:33,619 -You're the one who's been hounding me down? -Oh. 498 00:24:33,620 --> 00:24:35,586 Paid a special agent to find you. 499 00:24:35,689 --> 00:24:37,758 Would have paid twice the price 500 00:24:37,862 --> 00:24:40,068 to keep from seeing my... 501 00:24:40,172 --> 00:24:42,413 heartless... thankless... 502 00:24:42,517 --> 00:24:43,689 daughter. 503 00:24:50,172 --> 00:24:51,620 It's hard to see this. 504 00:24:51,724 --> 00:24:53,275 It was hard to live through. 505 00:24:56,413 --> 00:24:58,413 I lost the apartment. 506 00:24:58,517 --> 00:25:00,482 Small wonder. 507 00:25:00,586 --> 00:25:02,620 I lived where I could. 508 00:25:02,724 --> 00:25:04,724 I got mixed up with the wrong people, 509 00:25:04,827 --> 00:25:07,206 got deeper into drugs. 510 00:25:08,310 --> 00:25:09,655 Lost everything, 511 00:25:09,758 --> 00:25:11,965 including my memory. 512 00:25:12,068 --> 00:25:13,448 [inhales] 513 00:25:13,551 --> 00:25:16,724 I blamed it on the drugs, 514 00:25:16,827 --> 00:25:20,172 but I just think I couldn't handle what I did. 515 00:25:21,379 --> 00:25:23,620 Why you weren't with me anymore. 516 00:25:23,724 --> 00:25:25,551 And after a while, I couldn't 517 00:25:25,655 --> 00:25:27,724 remember much of anything at all. 518 00:25:29,137 --> 00:25:30,310 But... 519 00:25:31,310 --> 00:25:33,241 But I had this. 520 00:25:36,551 --> 00:25:38,482 A picture of two angels. 521 00:25:40,103 --> 00:25:43,103 And they were my everything. 522 00:25:46,137 --> 00:25:48,793 The faces are worn from... 523 00:25:48,896 --> 00:25:51,000 from me touching it all the time. 524 00:25:52,275 --> 00:25:56,206 But I can still see those smiles with my heart. 525 00:25:58,137 --> 00:26:00,241 Uplifted me, 526 00:26:00,344 --> 00:26:02,310 gave me hope. 527 00:26:03,965 --> 00:26:06,413 Couple of weeks back, the city came through 528 00:26:06,517 --> 00:26:09,034 and moved people off the street, 529 00:26:09,137 --> 00:26:10,862 carted away their belongings, 530 00:26:11,827 --> 00:26:13,758 Took my picture. 531 00:26:13,862 --> 00:26:15,620 It was awful. 532 00:26:15,724 --> 00:26:17,413 And we looked everywhere. 533 00:26:17,517 --> 00:26:19,758 Sent Jacob out to see what he could do. 534 00:26:19,862 --> 00:26:22,931 Miracle of miracles, he found it. 535 00:26:23,034 --> 00:26:25,379 That's amazing. 536 00:26:25,482 --> 00:26:28,275 So you're saying you lost us to the system, 537 00:26:28,379 --> 00:26:30,069 and then you lost a reminder of us 538 00:26:30,070 --> 00:26:31,550 when they were cleaning up on the streets? 539 00:26:31,551 --> 00:26:33,137 Goes to show 540 00:26:33,138 --> 00:26:34,550 -you're actually... -Tyrell! 541 00:26:34,551 --> 00:26:35,862 She forgot us! 542 00:26:35,863 --> 00:26:38,102 Okay, well, maybe that's not the whole story. 543 00:26:38,103 --> 00:26:39,758 Right? 544 00:26:41,275 --> 00:26:42,965 How did you remember? 545 00:26:45,586 --> 00:26:47,620 You see, I got real sick, 546 00:26:47,724 --> 00:26:50,965 and they had to cure my heart. 547 00:26:51,068 --> 00:26:53,206 So I had to stop doing the things 548 00:26:53,310 --> 00:26:56,448 that I was doing that got me in a bad situation. 549 00:26:56,551 --> 00:26:58,551 You understand, don't you? 550 00:27:00,551 --> 00:27:02,758 We think we do. 551 00:27:02,862 --> 00:27:04,972 And then things started coming back to me. 552 00:27:06,344 --> 00:27:08,172 Memories. 553 00:27:08,275 --> 00:27:11,620 And Naomi brought me my sister Regina. 554 00:27:13,689 --> 00:27:16,758 And Regina brought me a box of things I kept. 555 00:27:16,862 --> 00:27:18,758 Important things. 556 00:27:18,862 --> 00:27:20,896 And one of those things was a letter 557 00:27:21,000 --> 00:27:23,379 that I wrote about you. 558 00:27:24,620 --> 00:27:27,241 And how I wanted you to have a better life. 559 00:27:29,586 --> 00:27:31,000 NAOMI: Jacob and I 560 00:27:31,103 --> 00:27:32,758 put the pieces together. 561 00:27:32,862 --> 00:27:34,758 Now, I realize... 562 00:27:34,862 --> 00:27:36,413 this was a closed adoption, 563 00:27:36,517 --> 00:27:39,517 and none of us were expecting something like this. 564 00:27:43,413 --> 00:27:45,655 It... does my heart good 565 00:27:45,758 --> 00:27:47,689 to see how you've turned out. 566 00:27:50,034 --> 00:27:52,586 Such a gorgeous group. 567 00:27:52,689 --> 00:27:54,724 Make a beautiful family photo. 568 00:27:57,000 --> 00:27:59,896 You think you might have room in that photo? 569 00:28:02,103 --> 00:28:04,103 For me? 570 00:28:07,965 --> 00:28:10,344 Carlton, you mind if I have a minute 571 00:28:10,448 --> 00:28:13,000 with my wife... alone? 572 00:28:14,000 --> 00:28:16,034 It is up to you. 573 00:28:16,137 --> 00:28:17,482 I'll do whatever you want. 574 00:28:17,586 --> 00:28:19,482 It's wonderful of you to ask, 575 00:28:19,586 --> 00:28:21,551 but this will only take a minute. 576 00:28:21,655 --> 00:28:24,758 I will go order us another round of drinks. 577 00:28:29,896 --> 00:28:31,655 This about the paperwork? 578 00:28:31,758 --> 00:28:33,275 It's more than the papers. 579 00:28:33,379 --> 00:28:35,724 It's the end of our marriage, Nicole. 580 00:28:35,725 --> 00:28:38,136 Thanks to your mistress and secret love child, 581 00:28:38,137 --> 00:28:40,516 our marriage ended the night of our anniversary. 582 00:28:40,517 --> 00:28:41,999 The papers just make it official. 583 00:28:42,000 --> 00:28:43,896 Nicole, we can still 584 00:28:44,000 --> 00:28:46,344 work our way towards something good again. 585 00:28:46,448 --> 00:28:49,586 I am working my way towards being happy 586 00:28:49,689 --> 00:28:51,000 without you. 587 00:28:51,103 --> 00:28:52,206 With Carlton? 588 00:28:52,310 --> 00:28:54,310 Move on, Ted. 589 00:28:54,413 --> 00:28:58,172 Huh. Feels remarkable. 590 00:29:03,468 --> 00:29:07,481 While it's been interesting to meet you. 591 00:29:07,482 --> 00:29:08,862 I'm not sure... 592 00:29:08,965 --> 00:29:12,068 I think what my husband is trying to say is, 593 00:29:12,172 --> 00:29:15,655 whether we make plans for the future is something 594 00:29:15,758 --> 00:29:18,068 the four of us have to discuss privately, 595 00:29:18,172 --> 00:29:20,379 as a family. 596 00:29:21,379 --> 00:29:23,241 I understand. 597 00:29:23,344 --> 00:29:24,793 Take your time. 598 00:29:25,793 --> 00:29:27,620 Excuse me. 599 00:29:27,724 --> 00:29:29,827 I have to study. 600 00:29:31,827 --> 00:29:34,241 He's always studying. 601 00:29:35,758 --> 00:29:38,206 It's nice to meet you. 602 00:29:40,000 --> 00:29:41,050 Bye. 603 00:29:42,413 --> 00:29:44,448 Uh, my manners. 604 00:29:45,517 --> 00:29:46,567 It's... 605 00:29:47,827 --> 00:29:50,137 -Thank you. -It's all right. 606 00:29:50,241 --> 00:29:54,000 I... I know this was a lot, 607 00:29:54,103 --> 00:29:56,965 but it has meant more to me than you know. 608 00:29:58,655 --> 00:30:00,758 Let me get you home. 609 00:30:00,862 --> 00:30:03,413 Thanks again, you guys. We'll see ourselves out. 610 00:30:07,068 --> 00:30:09,000 Well, that could have gone worse. 611 00:30:09,103 --> 00:30:10,896 [door closes] 612 00:30:11,000 --> 00:30:13,241 I think it's best if I move back home. 613 00:30:14,344 --> 00:30:16,931 Looked better than the last time. 614 00:30:17,034 --> 00:30:19,793 You remember what life was like before Pop and Dad? 615 00:30:19,896 --> 00:30:22,413 How scared we were? 616 00:30:22,517 --> 00:30:24,551 Not knowing if we get to stay together? 617 00:30:24,655 --> 00:30:26,827 Some. 618 00:30:26,931 --> 00:30:29,275 I remember. 619 00:30:29,379 --> 00:30:31,103 They loved us on sight. 620 00:30:31,206 --> 00:30:34,172 That day, they asked us if we wanted to live with them 621 00:30:34,275 --> 00:30:36,655 and be happy together forever? 622 00:30:36,656 --> 00:30:38,481 That day was the best day of our lives 623 00:30:38,482 --> 00:30:40,412 because I knew we were going to be safe. 624 00:30:40,482 --> 00:30:42,551 We didn't even know what safe was 625 00:30:42,655 --> 00:30:45,413 until they found us. 626 00:30:45,517 --> 00:30:47,724 Two parents who kept their promises. 627 00:30:47,827 --> 00:30:51,103 Treat us like we're wanted and valued. 628 00:30:51,206 --> 00:30:53,172 All I'm saying 629 00:30:53,275 --> 00:30:55,413 is that this family raised us 630 00:30:55,414 --> 00:30:56,826 to be the kind of people that June needs 631 00:30:56,827 --> 00:30:58,275 in her life right now. 632 00:31:00,689 --> 00:31:03,310 Maybe you and Tomas are just better off as friends? 633 00:31:03,413 --> 00:31:06,413 -Or maybe you're... -I am not gay. 634 00:31:06,517 --> 00:31:08,379 Good. Less competition. 635 00:31:08,482 --> 00:31:09,758 What about ace? 636 00:31:09,862 --> 00:31:11,620 Are you asexual? 637 00:31:11,724 --> 00:31:13,068 Not even. 638 00:31:13,172 --> 00:31:15,344 I want sex. I just... 639 00:31:15,448 --> 00:31:17,379 I don't know. 640 00:31:17,482 --> 00:31:19,068 Tomas is convinced he's going 641 00:31:19,172 --> 00:31:21,275 to figure out a way to drive me wild. 642 00:31:21,379 --> 00:31:23,965 Sexual experimentation is fun. 643 00:31:24,068 --> 00:31:26,310 Okay, but what if I'm on permanent pause 644 00:31:26,413 --> 00:31:28,241 from waiting too long, 645 00:31:28,344 --> 00:31:30,094 and I'll never get started again? 646 00:31:30,103 --> 00:31:32,000 Ugh. 647 00:31:32,103 --> 00:31:34,413 I could be broken forever. 648 00:31:36,103 --> 00:31:38,393 Did something happen when you went dancing? 649 00:31:39,586 --> 00:31:41,576 I know what I'm doing on the dance floor. 650 00:31:41,620 --> 00:31:43,965 I've danced all night. Dips, flips. 651 00:31:44,068 --> 00:31:46,058 I've got moves that'll make you scream. 652 00:31:46,758 --> 00:31:49,034 You've been dancing for years. 653 00:31:49,137 --> 00:31:51,206 It could be scary learning a new dance. 654 00:31:51,310 --> 00:31:53,551 You're right. Huh. 655 00:31:53,552 --> 00:31:55,343 Maybe there is hope for us after all. 656 00:31:55,344 --> 00:31:57,344 It makes sense now. 657 00:31:57,448 --> 00:31:59,965 God, it's crazy how you just get me. 658 00:32:00,068 --> 00:32:01,517 Crazy. 659 00:32:02,551 --> 00:32:05,103 You better get out of here with that mess. 660 00:32:05,206 --> 00:32:07,896 I was the only mother you had, and I was good at it, too. 661 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 And how did you repay me? 662 00:32:09,241 --> 00:32:11,620 Trying to steal that man? 663 00:32:11,724 --> 00:32:14,793 Hey, I did you a favor, okay? 664 00:32:14,794 --> 00:32:16,826 'Cause that man was no good, all right? 665 00:32:16,827 --> 00:32:19,586 I brought his darkness into the light. 666 00:32:19,689 --> 00:32:22,172 Seduced a man to save a life. 667 00:32:22,275 --> 00:32:24,827 Hmm. Maybe you do deserve a medal. 668 00:32:24,931 --> 00:32:29,034 Ought to thank me because you were too good for him. 669 00:32:29,035 --> 00:32:30,481 Now if you're finished blaming me, 670 00:32:30,482 --> 00:32:32,758 I need you to go on over there and sit down 671 00:32:32,862 --> 00:32:35,482 so I can get a good look at you. 672 00:32:35,586 --> 00:32:38,241 -Been ages. -Mm-hmm. 673 00:32:39,344 --> 00:32:41,344 LESLIE: Yes, it has. 674 00:32:43,862 --> 00:32:46,862 It's good to see a familiar face, Peaches. 675 00:32:46,965 --> 00:32:49,724 Oh. These people here? 676 00:32:49,827 --> 00:32:52,586 Ooh. They've been grinding me down. 677 00:32:52,689 --> 00:32:55,482 It's like everybody is shutting me out. 678 00:32:56,655 --> 00:32:58,689 But at least I've got you again, 679 00:32:58,793 --> 00:33:01,827 -sour as you are. -[laughs softly] 680 00:33:01,931 --> 00:33:05,931 Well, maybe it's a blessing you wouldn't take those calls. 681 00:33:06,034 --> 00:33:10,793 -Why is that? -I needed to see your face, too. 682 00:33:10,896 --> 00:33:12,379 One last time. 683 00:33:12,482 --> 00:33:15,827 What are you talking about, "one last time"? 684 00:33:15,931 --> 00:33:17,655 Baby... 685 00:33:17,758 --> 00:33:19,482 I'm dying. 686 00:33:24,708 --> 00:33:28,033 But somebody up there must like me, 687 00:33:28,034 --> 00:33:30,758 for them to turn out so good. 688 00:33:30,862 --> 00:33:33,965 Must have been a little disappointing. 689 00:33:34,068 --> 00:33:38,034 They're not ready to let you back into their lives. 690 00:33:38,137 --> 00:33:40,427 They have every right to turn their back on me. 691 00:33:41,896 --> 00:33:44,172 But I believe in fate. 692 00:33:45,448 --> 00:33:47,655 I know I'll see them again. 693 00:33:47,758 --> 00:33:49,931 If you think I'm using June's arrival 694 00:33:50,034 --> 00:33:52,000 to try to force a reconciliation... 695 00:33:52,103 --> 00:33:54,103 Yeah, you'd never. 696 00:33:54,206 --> 00:33:56,310 I want to be here for the kids. 697 00:33:56,413 --> 00:33:57,758 They need us. 698 00:33:57,759 --> 00:33:59,447 -Martin, I... -[footsteps approaching] 699 00:33:59,448 --> 00:34:02,241 Pop, good. You are still here. 700 00:34:02,344 --> 00:34:04,793 Hey, what's up? 701 00:34:04,896 --> 00:34:06,137 We've made up our minds. 702 00:34:06,241 --> 00:34:07,965 About seeing June again. 703 00:34:12,068 --> 00:34:14,103 Oh, no, no. 704 00:34:14,206 --> 00:34:17,206 There has to be some kind of mistake. 705 00:34:17,310 --> 00:34:18,688 You're too young. 706 00:34:18,793 --> 00:34:20,862 My body doesn't give a damn. 707 00:34:20,965 --> 00:34:23,655 It is wearing out on me. 708 00:34:23,757 --> 00:34:26,275 Peaches, I'm... I'm sorry. 709 00:34:28,344 --> 00:34:30,103 I don't even know what to say. 710 00:34:31,137 --> 00:34:34,413 Something finally shut that mouth up of yours? [laughs] 711 00:34:34,516 --> 00:34:38,620 Oh, I wish I had known that years ago. Oh. 712 00:34:41,724 --> 00:34:43,344 You can't go, not now. 713 00:34:43,447 --> 00:34:45,620 God knows... I need you. 714 00:34:48,068 --> 00:34:49,965 I finally get to do things right. 715 00:34:50,068 --> 00:34:52,000 Tie up all the loose ends. 716 00:34:53,000 --> 00:34:54,516 You're the biggest one. 717 00:34:55,551 --> 00:34:58,275 I don't want to leave you 718 00:34:58,379 --> 00:35:00,827 alone in the world. 719 00:35:00,931 --> 00:35:02,620 Then don't. 720 00:35:07,068 --> 00:35:09,655 It's time I told you who your mother is. 721 00:35:12,482 --> 00:35:15,241 Think we were too hard on him? 722 00:35:15,344 --> 00:35:17,241 Broke our daughter's heart. 723 00:35:17,344 --> 00:35:19,551 No punishment is severe enough. 724 00:35:26,931 --> 00:35:28,275 Here comes the cavalry. 725 00:35:29,310 --> 00:35:32,310 Nicole, I'd like to have a word, if I may? 726 00:35:32,413 --> 00:35:34,403 We were in the middle of a conversation. 727 00:35:34,482 --> 00:35:36,413 And Nicole was in the middle of dinner. 728 00:35:36,517 --> 00:35:37,965 Good night, Ted. 729 00:35:48,275 --> 00:35:50,206 You heard about the divorce? 730 00:35:50,310 --> 00:35:53,068 I'm sorry it has come to this. 731 00:35:53,172 --> 00:35:55,241 But all I ever want is your happiness. 732 00:35:55,344 --> 00:35:56,965 Me, too. 733 00:35:57,068 --> 00:35:58,310 It'll come again. 734 00:35:58,413 --> 00:36:00,689 I raised strong, independent women. 735 00:36:00,793 --> 00:36:05,310 Not too independent to thank you for coming to my rescue. 736 00:36:07,344 --> 00:36:09,896 I will always be there for my children. 737 00:36:10,000 --> 00:36:12,413 It's what a parent does. 738 00:36:12,517 --> 00:36:14,241 That instinct to protect? 739 00:36:14,344 --> 00:36:17,206 It never goes away. Not ever. 740 00:36:25,758 --> 00:36:28,689 Captioning sponsored by CBS 741 00:36:28,793 --> 00:36:31,793 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 742 00:36:31,843 --> 00:36:36,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.