All language subtitles for Bay Of Fires 2023 S02E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,496 I need you to listen to me very carefully. 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,760 The two men who just entered are here to kill you. 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,496 Your new home, a place called mystery bay. 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,336 Your new name? Stella heikkinen. 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,976 Today is the day you cut off ties to everything and everyone 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,360 you know. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,296 We're heading to mystery bay. 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,776 Why would you do that? 9 00:00:25,800 --> 00:00:30,576 Hi, I'm your new neighbour, Frankie mcleish. 10 00:00:30,600 --> 00:00:36,256 How is this woman running a drug empire keeping anyone safe? 11 00:00:36,280 --> 00:00:41,336 The world put us here and then proceeded to forget us. 12 00:00:41,360 --> 00:00:45,400 Everyone in this town is on witness protection. 13 00:00:47,280 --> 00:00:48,416 I'm the same. 14 00:00:48,440 --> 00:00:49,856 I found one of our floats, Frankie. 15 00:00:49,880 --> 00:00:50,976 It's been cut. 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,016 All the drugs are gone. 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,616 Whoever did this will pay with their life. 18 00:00:55,640 --> 00:00:57,200 So are you going to help me or what? 19 00:01:02,560 --> 00:01:05,016 I'd say her company is just like one of many, 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,616 washing money for some cartel. 21 00:01:06,640 --> 00:01:09,480 What is stopping us doing exactly what they do? 22 00:01:11,120 --> 00:01:14,176 There's $800,000 sitting in tasmanian bank accounts 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,536 waiting for us to collect. 24 00:01:15,560 --> 00:01:18,016 Accounts have been set up in multiple names. 25 00:01:18,040 --> 00:01:24,096 Withdrawals over $10,000 are mandatorily reported by bank staff. 26 00:01:24,120 --> 00:01:25,776 So be ready for their questions. 27 00:01:25,800 --> 00:01:27,256 They just don't appear to have noticed 28 00:01:27,280 --> 00:01:29,376 that some of their money has gone. 29 00:01:29,400 --> 00:01:31,480 So we can keep doing this? 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,776 To us. To us. 31 00:01:34,800 --> 00:01:36,080 To you. 32 00:01:53,240 --> 00:01:56,176 All I'm suggesting is that you chew the protein bar too fast. 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,256 You were timing my chewing? 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,616 That's how I ground myself. 35 00:01:59,640 --> 00:02:01,936 Chew in relation to distance. 36 00:02:01,960 --> 00:02:05,616 So one bar is consumed in ratio to the journey. 37 00:02:05,640 --> 00:02:08,336 One bar, one kilometre. 38 00:02:08,360 --> 00:02:10,176 And hydrate for the next five. 39 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Yeah. 40 00:02:15,040 --> 00:02:17,376 How much further have we got? 41 00:02:17,400 --> 00:02:21,160 Best estimate, 22 kilometres of rough terrain before we hit any town. 42 00:02:22,160 --> 00:02:23,976 So how many protein bars would that be? 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,496 There's a town down there. 44 00:02:25,520 --> 00:02:26,497 No. 45 00:02:26,521 --> 00:02:29,296 This is the latest geographical survey map, ok? 46 00:02:29,320 --> 00:02:30,680 There is no town. 47 00:02:32,160 --> 00:02:33,640 Yeah, there is. 48 00:02:39,360 --> 00:02:41,480 That shouldn't be there. 49 00:03:49,120 --> 00:03:51,440 Do you do oat milk lattes? 50 00:03:52,480 --> 00:03:55,536 Yeah, it's in that glass thing over there. 51 00:03:55,560 --> 00:03:57,576 $18 for a small coffee? 52 00:03:57,600 --> 00:04:00,416 Yeah, it's impossible to get fresh stuff here. 53 00:04:00,440 --> 00:04:02,936 You know, your town isn't even on the map? 54 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 Still? 55 00:04:05,640 --> 00:04:07,016 After all these years. 56 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 We may as well not exist. 57 00:04:10,880 --> 00:04:12,496 Taylor might be able to help. 58 00:04:12,520 --> 00:04:14,160 He's an influencer. 59 00:04:15,360 --> 00:04:16,736 What's that when it flies in? 60 00:04:16,760 --> 00:04:20,376 An influencer is someone who connects with people... 61 00:04:20,400 --> 00:04:21,816 It's more than just connecting. 62 00:04:21,840 --> 00:04:24,256 It's garnering and channelling attention. 63 00:04:24,280 --> 00:04:26,336 I see myself as a life coach 64 00:04:26,360 --> 00:04:29,240 who guides people into making the right lifestyle choices. 65 00:04:30,200 --> 00:04:32,120 So, advertising. 66 00:04:33,120 --> 00:04:35,256 No, nothing like advertising. 67 00:04:35,280 --> 00:04:38,176 I endorse a product from a place of knowledge. 68 00:04:38,200 --> 00:04:41,456 So, nothing like advertising. 69 00:04:41,480 --> 00:04:43,736 How wrong I was. 70 00:04:43,760 --> 00:04:47,696 He has over a million followers. Well, 82,000 more than a million. 71 00:04:47,720 --> 00:04:49,936 My goodness. 72 00:04:49,960 --> 00:04:52,136 Do you hear that, everyone? 73 00:04:52,160 --> 00:04:55,056 This young man here could put our little town on the map 74 00:04:55,080 --> 00:05:00,560 with 1 million and 82,000 people. 75 00:05:12,880 --> 00:05:17,040 You two should try our local mushrooms. 76 00:05:18,680 --> 00:05:21,776 Heather here is our resident mycologist. 77 00:05:21,800 --> 00:05:24,576 Heather, dear, you wouldn't mind picking out 78 00:05:24,600 --> 00:05:28,896 some of the very best ones for our young influencers here? 79 00:05:28,920 --> 00:05:30,536 Yeah. 80 00:05:30,560 --> 00:05:31,960 It's on the house. 81 00:06:56,280 --> 00:07:00,296 The bushfire was a $5 billion nightmare. 82 00:07:00,320 --> 00:07:02,736 You pay out on all those claims, 83 00:07:02,760 --> 00:07:04,656 you won't have a company to run. 84 00:07:04,680 --> 00:07:06,056 I won't let the company go under. 85 00:07:06,080 --> 00:07:09,736 It's just a wrestle between ethics and cash flow. 86 00:07:09,760 --> 00:07:13,576 Leave ethics to the bloody churches. 87 00:07:13,600 --> 00:07:15,416 The last thing I want 88 00:07:15,440 --> 00:07:18,176 is corporate watchdogs crawling all over our books. 89 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 Douglas, good evening. 90 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 Hey. 91 00:07:24,520 --> 00:07:26,736 I worry your father and I are becoming too close. 92 00:07:26,760 --> 00:07:27,816 He's just being a prick. 93 00:07:27,840 --> 00:07:29,176 Where have you been? 94 00:07:29,200 --> 00:07:30,776 Admiring the plumbing. 95 00:07:30,800 --> 00:07:32,056 Gone 20 minutes. 96 00:07:32,080 --> 00:07:33,576 It's very good plumbing. 97 00:07:33,600 --> 00:07:35,456 Want to check out a cubicle with me later? 98 00:07:35,480 --> 00:07:37,736 That's very romantic. 99 00:07:37,760 --> 00:07:40,256 Slightly public, but romantic. 100 00:07:40,280 --> 00:07:41,936 And Melinda gates. That's you. 101 00:07:41,960 --> 00:07:43,896 Wish me luck. 102 00:07:43,920 --> 00:07:45,656 Like you've ever needed it. 103 00:07:45,680 --> 00:07:49,296 She's the daughter of industry legend Douglas Van cleef 104 00:07:49,320 --> 00:07:50,936 and fast becoming a legend in her own right... 105 00:07:50,960 --> 00:07:51,976 Nice to see you! 106 00:07:52,000 --> 00:07:54,616 Ladies and gentlemen, this year's winner 107 00:07:54,640 --> 00:07:57,296 of the prestigious corporate woman of the year award, 108 00:07:57,320 --> 00:08:00,640 please welcome Anika Van cleef. 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,336 Thank you. 110 00:08:03,360 --> 00:08:04,936 Thank you so much. 111 00:08:04,960 --> 00:08:06,936 Thank you. 112 00:08:06,960 --> 00:08:08,520 That is lovely. 113 00:08:09,960 --> 00:08:11,976 Let me start with a story. 114 00:08:12,000 --> 00:08:14,776 A story of a little girl who. 115 00:08:14,800 --> 00:08:18,736 Who was always in awe of her great, all powerful, 116 00:08:18,760 --> 00:08:20,936 often formidable father. 117 00:08:20,960 --> 00:08:24,776 A man who built a great empire. 118 00:08:24,800 --> 00:08:30,496 But as this little girl grew, she realized she wasn't her father. 119 00:08:30,520 --> 00:08:34,400 So she decided to act more as a guide. 120 00:08:36,040 --> 00:08:39,416 I want to be driven by more than just the bottom line 121 00:08:39,440 --> 00:08:41,656 and shareholder return. 122 00:08:41,680 --> 00:08:46,376 I want to view our business as part of a broader community... 123 00:08:46,400 --> 00:08:48,056 Boys, come on, come on, come on. 124 00:08:48,080 --> 00:08:49,856 Empowered by our sense... Come on, pass, pass. 125 00:08:49,880 --> 00:08:51,840 Of our social contract. Yes! 126 00:08:57,000 --> 00:09:05,000 To take collective responsibility for who we are... within reason. 127 00:09:07,680 --> 00:09:09,856 I want to wake up every morning 128 00:09:09,880 --> 00:09:13,176 and be able to look in the mirror and ask myself, 129 00:09:13,200 --> 00:09:16,296 "are you being true to your core values?" 130 00:09:16,320 --> 00:09:20,496 "Are you happy where you are?" 131 00:09:20,520 --> 00:09:26,056 And I can honestly say... Yes. 132 00:09:26,080 --> 00:09:27,760 Yes, I am. 133 00:09:37,400 --> 00:09:39,696 Why can't we just meet in an office? 134 00:09:39,720 --> 00:09:43,096 Why can't you push my head into the mud between 9 and 5? 135 00:09:43,120 --> 00:09:46,456 You have two choices. The same two we gave you a year ago. 136 00:09:46,480 --> 00:09:49,496 Take over where Frankie left off... How many times? 137 00:09:49,520 --> 00:09:51,656 I don't cook drugs. 138 00:09:51,680 --> 00:09:53,216 Then increase our payment by 50%. 139 00:09:53,240 --> 00:09:55,216 If I increase what we pay you, 140 00:09:55,240 --> 00:09:58,136 it will alert the Russians to the scam 141 00:09:58,160 --> 00:10:00,136 and probably the banks as well. 142 00:10:00,160 --> 00:10:01,296 The boss says find a way. 143 00:10:01,320 --> 00:10:04,456 Then let me explain why I can't to him or her, please. 144 00:10:04,480 --> 00:10:06,336 Why am I even talking to you? 145 00:10:06,360 --> 00:10:07,856 You wouldn't want to do that. 146 00:10:07,880 --> 00:10:10,616 Your town cost him a shipment worth $2 million. 147 00:10:10,640 --> 00:10:12,936 That wasn't me. That was Frankie. 148 00:10:12,960 --> 00:10:14,320 Well, Frankie's not here anymore. 149 00:10:15,960 --> 00:10:18,160 Increase our take by 50%. 150 00:10:19,760 --> 00:10:20,800 No! 151 00:10:54,920 --> 00:10:56,776 Where has she been? 152 00:10:56,800 --> 00:10:58,240 I don't know. 153 00:10:59,440 --> 00:11:01,056 Can I have a sandwich? 154 00:11:01,080 --> 00:11:02,976 No, this is for Graham. 155 00:11:03,000 --> 00:11:04,136 He's out walking. 156 00:11:04,160 --> 00:11:06,160 Nope, he's in Melbourne. 157 00:11:28,440 --> 00:11:30,000 Graham! 158 00:11:34,880 --> 00:11:37,040 Here's your sandwich. 159 00:11:38,280 --> 00:11:39,616 Thank you, bong cha. 160 00:11:39,640 --> 00:11:41,360 Enjoy! 161 00:12:13,600 --> 00:12:15,616 You can't show her this. 162 00:12:15,640 --> 00:12:19,400 Miss Butler says I have to, and mum has to sign it and come in. 163 00:12:22,760 --> 00:12:25,416 I think two of them live in here. 164 00:12:25,440 --> 00:12:30,680 A woman and her baby who drowned in a shipwreck in 1846. 165 00:12:42,640 --> 00:12:44,816 You know what? I'll do it. 166 00:12:44,840 --> 00:12:46,840 I do mum's signature all the time. 167 00:12:49,600 --> 00:12:51,416 Hi, mum. 168 00:12:51,440 --> 00:12:52,616 Hi. 169 00:12:52,640 --> 00:12:54,096 When's dinner? 170 00:12:54,120 --> 00:12:56,360 I left a pizza on the counter. 171 00:12:57,600 --> 00:12:58,656 It's frozen. 172 00:12:58,680 --> 00:13:01,576 Yeah, just let it melt in your mouth. 173 00:13:01,600 --> 00:13:03,880 What were you about to forge my signature on? 174 00:13:06,560 --> 00:13:08,216 It's just a parent-teacher meeting. 175 00:13:08,240 --> 00:13:10,256 So what? Of course I can be there. 176 00:13:10,280 --> 00:13:12,456 It's too dangerous for you to leave town, mum. 177 00:13:12,480 --> 00:13:14,856 I've done it before, and I'm careful. 178 00:13:14,880 --> 00:13:16,536 Yeah, and the last time you did that, 179 00:13:16,560 --> 00:13:18,496 the Russians came and tried to kill us. 180 00:13:18,520 --> 00:13:20,936 Things are easier now. 181 00:13:20,960 --> 00:13:22,496 Since when? 182 00:13:22,520 --> 00:13:23,776 Guys! 183 00:13:23,800 --> 00:13:29,136 I know we've been through a lot, but things are working here. 184 00:13:29,160 --> 00:13:31,296 There's ghosts in the walls. 185 00:13:31,320 --> 00:13:32,696 No, there isn't. 186 00:13:32,720 --> 00:13:35,760 There's nothing dead that can hurt you here. 187 00:13:56,080 --> 00:13:57,560 How? 188 00:13:59,000 --> 00:14:01,080 How do I make more money? 189 00:14:18,840 --> 00:14:21,016 Which one was it? 190 00:14:21,040 --> 00:14:24,360 The headless one that died when the sword fell on its head. 191 00:14:25,520 --> 00:14:27,680 Well, at least he can't eat you. 192 00:14:29,920 --> 00:14:31,360 Go to sleep. 193 00:14:34,760 --> 00:14:37,536 I wish dad would come back as a ghost. 194 00:14:37,560 --> 00:14:39,200 He could stay in my room. 195 00:14:59,680 --> 00:15:01,536 Why is Otis still up? 196 00:15:01,560 --> 00:15:02,800 He just wanted to see us. 197 00:15:04,240 --> 00:15:08,376 Alright, for one pretzel, where is the saragossa sea? 198 00:15:08,400 --> 00:15:09,736 There. 199 00:15:09,760 --> 00:15:11,296 Very good. 200 00:15:11,320 --> 00:15:12,416 Alright, alright, alright. 201 00:15:12,440 --> 00:15:13,736 That's it. It's time for bed. 202 00:15:13,760 --> 00:15:14,976 Come on. Wait, wait, wait. 203 00:15:15,000 --> 00:15:17,576 What is the saragossa sea famous for? 204 00:15:17,600 --> 00:15:19,896 That's where all the eels come from. 205 00:15:19,920 --> 00:15:21,336 Genius. 206 00:15:21,360 --> 00:15:24,496 We shall sail the rest of the oceans in the morning, my young shipmate. 207 00:15:24,520 --> 00:15:25,936 Ok. 208 00:15:25,960 --> 00:15:26,937 Alright. Say night. 209 00:15:26,961 --> 00:15:28,560 Goodnight. Hey, hug. Hug, hug. 210 00:15:30,520 --> 00:15:32,296 Don't wake up your sister, alright? 211 00:15:32,320 --> 00:15:33,520 Goodnight. 212 00:15:36,720 --> 00:15:38,936 Oi. No! 213 00:15:38,960 --> 00:15:40,536 Cheeky boy. 214 00:15:40,560 --> 00:15:43,416 You know, not all eels come from there. 215 00:15:43,440 --> 00:15:45,776 What about the eels in the ponds here? 216 00:15:45,800 --> 00:15:47,136 How did they get here? 217 00:15:47,160 --> 00:15:48,416 Don't know. 218 00:15:48,440 --> 00:15:50,096 Private charter, maybe? 219 00:15:50,120 --> 00:15:51,280 No one knows. 220 00:15:52,200 --> 00:15:53,416 It's a mystery. 221 00:15:53,440 --> 00:15:56,576 You didn't listen to my speech, did you? 222 00:15:56,600 --> 00:16:00,656 I saw you watching the bloody soccer on your phone. 223 00:16:00,680 --> 00:16:02,376 I thought you were terrific. 224 00:16:02,400 --> 00:16:03,816 Yeah? What did I say? 225 00:16:03,840 --> 00:16:06,720 Well, you told a story. 226 00:16:07,720 --> 00:16:09,736 About? 227 00:16:09,760 --> 00:16:14,456 About... Well, it wasn't exactly a classic story. 228 00:16:14,480 --> 00:16:18,736 There was no serial killer leaving bottle tops behind as clues. 229 00:16:18,760 --> 00:16:22,576 You know, it was business talk. 230 00:16:22,600 --> 00:16:23,776 You looked great. 231 00:16:23,800 --> 00:16:26,376 So I looked great, 232 00:16:26,400 --> 00:16:29,096 but you thought what I said was crap? 233 00:16:29,120 --> 00:16:32,136 Your people loved it. 234 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 I meant it. 235 00:16:34,880 --> 00:16:40,216 Ok, well, what even is collective responsibility? 236 00:16:40,240 --> 00:16:42,056 I mean, isn't that just an excuse 237 00:16:42,080 --> 00:16:45,096 for taking no personal responsibility? 238 00:16:45,120 --> 00:16:46,896 We can't solve global warming 239 00:16:46,920 --> 00:16:50,296 because some guy in Sierra Leone has a coal-fired stove. 240 00:16:50,320 --> 00:16:52,696 What about the bushfire claims? 241 00:16:52,720 --> 00:16:55,096 I assume that's what you were arguing about with your father. 242 00:16:55,120 --> 00:16:57,896 Why don't you go practise your personal responsibility? 243 00:16:57,920 --> 00:17:00,136 Pick up the oat milk you forgot to get. 244 00:17:00,160 --> 00:17:01,216 Go on. 245 00:17:01,240 --> 00:17:02,536 Too menopause milk. 246 00:17:02,560 --> 00:17:04,336 Otis likes it on his cereal. 247 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Yeah, I bet he does. 248 00:17:08,040 --> 00:17:10,456 Who won, by the way? 249 00:17:10,480 --> 00:17:13,136 We scored against ac Milan in the final three minutes. 250 00:17:13,160 --> 00:17:14,376 We are the winners. 251 00:17:14,400 --> 00:17:16,200 We are los premieres! 252 00:17:50,920 --> 00:17:53,536 How real is this asbestos thingy? 253 00:17:53,560 --> 00:17:56,840 Walk 10 metres up that road, your will better be in order. 254 00:17:58,080 --> 00:18:00,376 I read nothing about it in the papers. 255 00:18:00,400 --> 00:18:01,496 Papers! 256 00:18:01,520 --> 00:18:03,176 Won't find the truth in there, are you? 257 00:18:03,200 --> 00:18:06,096 You think the powers that be are going to come clean on this? 258 00:18:06,120 --> 00:18:08,496 Just waiting for us all to die. 259 00:18:08,520 --> 00:18:10,096 This the state government? 260 00:18:10,120 --> 00:18:11,856 Higher. 261 00:18:11,880 --> 00:18:13,056 Federal? 262 00:18:13,080 --> 00:18:14,296 Higher. 263 00:18:14,320 --> 00:18:18,280 You go as high as you can, then you go several light years higher. 264 00:18:19,360 --> 00:18:20,736 Well, if it's that bloody bad, 265 00:18:20,760 --> 00:18:23,000 why is everyone ordering all this expensive shit? 266 00:18:25,960 --> 00:18:29,000 Well, you don't want us to enjoy the last few weeks of our life? 267 00:18:30,160 --> 00:18:31,680 Mate. 268 00:18:32,880 --> 00:18:34,616 You stay right here. 269 00:18:34,640 --> 00:18:36,216 I'll sort it. 270 00:18:36,240 --> 00:18:37,560 Yeah? Cheers. 271 00:19:00,920 --> 00:19:02,496 Microwave. 272 00:19:02,520 --> 00:19:03,816 I know. 273 00:19:03,840 --> 00:19:05,040 Step. 274 00:19:06,400 --> 00:19:08,496 Stack nicely, yeah? 275 00:19:08,520 --> 00:19:10,736 I am stacking. Can you just move? 276 00:19:10,760 --> 00:19:12,136 Can people line up? 277 00:19:12,160 --> 00:19:13,176 Whoa, whoa, whoa, whoa. 278 00:19:13,200 --> 00:19:15,536 Why do you even want three air fryers? 279 00:19:15,560 --> 00:19:17,496 I like chicken wings. Yeah, my trail bike? 280 00:19:17,520 --> 00:19:18,576 Connor's. 281 00:19:18,600 --> 00:19:20,936 All big items are stored at Connor's. 282 00:19:20,960 --> 00:19:25,336 I keep walking into perfectly good appliances chucked out in the street. 283 00:19:25,360 --> 00:19:27,856 My old man would roll in his grave. 284 00:19:27,880 --> 00:19:29,376 He hung onto the same fridge for 35 years. 285 00:19:29,400 --> 00:19:31,496 I think you should slow down on the deep fried stuff, bong cha. 286 00:19:31,520 --> 00:19:32,576 I remember it well. 287 00:19:32,600 --> 00:19:34,056 Lukewarm beer. 288 00:19:34,080 --> 00:19:38,056 Yeah, it was basically a cold cupboard that sounded like a 747. 289 00:19:38,080 --> 00:19:39,136 We never had ice cream. 290 00:19:39,160 --> 00:19:41,176 Well, we did, but we drank it. 291 00:19:41,200 --> 00:19:43,696 Now we could get three perfectly functioning ones 292 00:19:43,720 --> 00:19:45,256 just walking down go on ah street. 293 00:19:45,280 --> 00:19:47,336 I don't know where your inflatable kayak is. 294 00:19:47,360 --> 00:19:48,696 Look for yourself. 295 00:19:48,720 --> 00:19:52,296 Free-range capitalism squeezed into three streets and a post office. 296 00:19:52,320 --> 00:19:54,120 Yeah. It's right here. 297 00:19:55,280 --> 00:19:57,776 Hey, since when have you ever even kayaked? 298 00:19:57,800 --> 00:19:58,777 You don't even swim. 299 00:19:58,801 --> 00:20:00,456 Which is why I need a kayak. 300 00:20:00,480 --> 00:20:02,016 Yes, that's me. Are you sure? 301 00:20:02,040 --> 00:20:04,576 Ok. What did you buy? I want one too. 302 00:20:04,600 --> 00:20:06,376 I've got two big ones too. Wait, one, two, three 303 00:20:06,400 --> 00:20:07,377 I can't even move in here. 304 00:20:07,401 --> 00:20:09,016 I have a third one. Where's my other one? 305 00:20:09,040 --> 00:20:11,336 How much longer is your lady friend going to keep this going? 306 00:20:11,360 --> 00:20:12,496 She's unleashed a tidal wave. 307 00:20:12,520 --> 00:20:15,856 She's not my... She's a lady and a friend, but... 308 00:20:15,880 --> 00:20:17,496 Well, hang on, hang on. What is she, then? 309 00:20:17,520 --> 00:20:19,160 Can you just get out? 310 00:20:20,160 --> 00:20:22,056 All of you! Alright. 311 00:20:22,080 --> 00:20:24,736 You can stay, Graham and Jeremiah. 312 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 Alright, through here. 313 00:20:28,400 --> 00:20:33,376 I just need a couple of stamps. 314 00:20:33,400 --> 00:20:35,120 I don't know if we sell them. 315 00:20:38,800 --> 00:20:40,096 Stella and me, we don't have a... 316 00:20:40,120 --> 00:20:43,816 We're not in... It's just... we're sort of... 317 00:20:43,840 --> 00:20:46,200 Sort of... Thursdays. 318 00:20:47,280 --> 00:20:49,080 Yeah, Thursdays. 319 00:20:53,360 --> 00:20:55,120 Yeah. Yeah, got him. Set it off, set it off. 320 00:20:59,400 --> 00:21:00,696 Nice. 321 00:21:00,720 --> 00:21:02,016 How many is that we've got? 322 00:21:02,040 --> 00:21:03,017 Three. 323 00:21:03,041 --> 00:21:05,576 The one with the burnt head is still in the desk drawer. 324 00:21:05,600 --> 00:21:08,536 Might need water for that one. 325 00:21:08,560 --> 00:21:11,056 You go release this lot down in the garage. 326 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 Connor won't mind. Give him someone to talk to. 327 00:21:15,800 --> 00:21:17,296 Hey, mum. Hi, sweetheart. 328 00:21:17,320 --> 00:21:18,680 And don't drop 'em. 329 00:21:20,040 --> 00:21:23,136 I have spent the last few months trying to convince her 330 00:21:23,160 --> 00:21:26,456 there is no such thing as ghosts in this place. 331 00:21:26,480 --> 00:21:28,496 You won't do that. Not here. 332 00:21:28,520 --> 00:21:31,696 Tasmania is wall-to-wall ghosts, real or imagined, 333 00:21:31,720 --> 00:21:34,616 but you live here long enough, you feel them. 334 00:21:34,640 --> 00:21:37,096 Well, for god's sake, don't say that to her. 335 00:21:37,120 --> 00:21:41,256 Stella, this town, this building, everything frightens her. 336 00:21:41,280 --> 00:21:42,616 Iris is fine. 337 00:21:42,640 --> 00:21:44,416 She's strong, she's resilient. 338 00:21:44,440 --> 00:21:46,536 Allow me to know my children. 339 00:21:46,560 --> 00:21:48,856 No kid's that resilient. 340 00:21:48,880 --> 00:21:50,456 Look, things are quieter now. 341 00:21:50,480 --> 00:21:52,616 The Russians have caused enough problems globally 342 00:21:52,640 --> 00:21:54,176 without worrying about little me. 343 00:21:54,200 --> 00:21:55,576 I have things under control. 344 00:21:55,600 --> 00:21:59,176 How? By paying off a drug cartel on an insane religious cult? 345 00:21:59,200 --> 00:22:02,656 Stella, these people won't go away. 346 00:22:02,680 --> 00:22:04,456 Golden rule of crims - they keep coming. 347 00:22:04,480 --> 00:22:06,776 We have established you don't want to know, 348 00:22:06,800 --> 00:22:09,536 so let me run things as I have done for the past year. 349 00:22:09,560 --> 00:22:12,296 By bringing everything that's wrong with the outside world 350 00:22:12,320 --> 00:22:14,456 and dumping it on the main street? 351 00:22:14,480 --> 00:22:16,616 And improving their lifestyle! 352 00:22:16,640 --> 00:22:20,936 Pssh! If ever a town didn't need a lifestyle, this has to be it. 353 00:22:20,960 --> 00:22:22,656 Bread went up to 23 bucks this morning. 354 00:22:22,680 --> 00:22:24,696 People are just adjusting to having money for a change. 355 00:22:24,720 --> 00:22:26,616 It'll settle. The market will determine... 356 00:22:26,640 --> 00:22:28,216 There is no bloody market! 357 00:22:28,240 --> 00:22:31,616 One post office that can't cope since Charlie left. 358 00:22:31,640 --> 00:22:34,616 One Thai pub selling salmonella noodles. 359 00:22:34,640 --> 00:22:36,776 One op shop selling busted plates. 360 00:22:36,800 --> 00:22:38,136 And Connor's garage? 361 00:22:38,160 --> 00:22:39,176 Fuck knows what he does. 362 00:22:39,200 --> 00:22:40,736 So what would you have me do? 363 00:22:40,760 --> 00:22:42,576 Leave. I can't. 364 00:22:42,600 --> 00:22:44,176 The world still wants me dead. 365 00:22:44,200 --> 00:22:47,296 I can't show my face on a screen, I can't use a real credit card. 366 00:22:47,320 --> 00:22:50,656 All I can do is the odd round trip on one tank of petrol 367 00:22:50,680 --> 00:22:51,896 and not stop anywhere. 368 00:22:51,920 --> 00:22:54,576 The kids are safer here. 369 00:22:54,600 --> 00:22:57,680 There are places they wouldn't find us. 370 00:23:00,240 --> 00:23:01,776 'Us'? 371 00:23:01,800 --> 00:23:03,040 Yes. 372 00:23:04,200 --> 00:23:05,656 I suppose. 373 00:23:05,680 --> 00:23:07,400 You... you don't want me to? 374 00:23:08,960 --> 00:23:10,920 I... I didn't say that. 375 00:23:13,880 --> 00:23:15,440 Why are you here? 376 00:23:16,440 --> 00:23:17,800 It's Thursday. 377 00:23:21,680 --> 00:23:22,816 Thursday! 378 00:23:22,840 --> 00:23:26,176 Magic Thursday. Romance. 379 00:23:26,200 --> 00:23:28,336 We can go for a walk first. 380 00:23:28,360 --> 00:23:29,576 I could cook a meal. 381 00:23:29,600 --> 00:23:31,456 My place. Bring the kids. Stay the night. 382 00:23:31,480 --> 00:23:32,936 You've got wheat pillows. 383 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 It's like sleeping on cereal. 384 00:24:34,960 --> 00:24:37,576 Did you forget to take your key again? 385 00:24:37,600 --> 00:24:41,656 It's in the... Ok. You can go in, girls. Go on. 386 00:24:41,680 --> 00:24:44,816 Sorry... You heard, they're coming to live with you. 387 00:24:44,840 --> 00:24:46,376 Sorry, sorry. You need to go. 388 00:24:46,400 --> 00:24:48,776 Where do you expect us to go, lady executive? 389 00:24:48,800 --> 00:24:51,296 You took our house. 390 00:24:51,320 --> 00:24:53,736 You let them watch their mother die in agony 391 00:24:53,760 --> 00:24:56,776 and now my two little girls are sleeping in that car over there. 392 00:24:56,800 --> 00:24:59,096 Do you think that's a nice place for little girls to live? 393 00:24:59,120 --> 00:25:00,416 Ok, come on, girls. 394 00:25:00,440 --> 00:25:02,976 If this is about an insurance claim, you need to come into my office... 395 00:25:03,000 --> 00:25:04,576 Ok, fuck that! 396 00:25:04,600 --> 00:25:07,376 18 times I came to your lying fucking office! 397 00:25:07,400 --> 00:25:08,496 Just calm down, please. 398 00:25:08,520 --> 00:25:11,176 22 years I paid your company thousands of dollars. 399 00:25:11,200 --> 00:25:14,576 I missed two payments because their mother is dying in the hospital. 400 00:25:14,600 --> 00:25:17,416 The bushfire takes our home and you will not pay me a cent! 401 00:25:17,440 --> 00:25:19,576 I said you could come into my office tomorrow 402 00:25:19,600 --> 00:25:20,936 and I promise I will talk to you, 403 00:25:20,960 --> 00:25:24,000 but you need to go now or I will have to call the police. 404 00:25:25,760 --> 00:25:28,936 How the fuck do you live with yourself, lady? 405 00:25:28,960 --> 00:25:32,296 Playing god with people's lives? 406 00:25:32,320 --> 00:25:33,640 Let's go, girls. 407 00:25:34,760 --> 00:25:37,080 The bitch will not help you. 408 00:25:38,080 --> 00:25:39,057 Let's go. 409 00:25:39,081 --> 00:25:40,720 Get in the car. Now! 410 00:25:42,240 --> 00:25:43,416 Fuck. 411 00:25:43,440 --> 00:25:44,720 Get in the car! 412 00:26:17,840 --> 00:26:20,576 Any news on my vehicle, Connor? 413 00:26:20,600 --> 00:26:22,496 They promised later today. 414 00:26:22,520 --> 00:26:24,136 Whatever a promise is worth. 415 00:26:24,160 --> 00:26:25,576 I'm on my way to chase it up now. 416 00:26:25,600 --> 00:26:27,976 We have a meeting. I know. 417 00:26:28,000 --> 00:26:30,536 Gutted to be missing it. 418 00:26:30,560 --> 00:26:34,456 So you got Connor to order your new car? 419 00:26:34,480 --> 00:26:36,376 He and I, we have a relationship now. 420 00:26:36,400 --> 00:26:40,200 He wouldn't be stupid enough to steal another car from me. 421 00:26:41,480 --> 00:26:43,960 Just let me know the minute it turns up. 422 00:26:45,400 --> 00:26:49,296 So, what's this meeting about? 423 00:26:49,320 --> 00:26:52,616 Well, we need to reprioritise the ambitions of this town. 424 00:26:52,640 --> 00:26:54,496 Create a community we all want to live in. 425 00:26:54,520 --> 00:26:56,696 Yeah, except no one wants to live here. 426 00:26:56,720 --> 00:26:59,216 That's kind of the only thing we have in common. 427 00:26:59,240 --> 00:27:01,376 I take it someone's leaning on you for more money? 428 00:27:01,400 --> 00:27:02,696 Hi! 429 00:27:02,720 --> 00:27:06,216 I make you a celestial Malaysian treat with my new air fryer. 430 00:27:06,240 --> 00:27:08,096 Thank you, bong cha. 431 00:27:08,120 --> 00:27:10,160 $38. 432 00:27:12,200 --> 00:27:14,696 Look, you try and take away this lot's income 433 00:27:14,720 --> 00:27:16,800 and they will turn on you, bitch. 434 00:27:20,560 --> 00:27:26,176 In the last fiscal year, I brought in around $3.4 million 435 00:27:26,200 --> 00:27:29,016 into this town, which I've spread evenly amongst you all. 436 00:27:37,280 --> 00:27:38,936 Thank you. 437 00:27:38,960 --> 00:27:41,600 I... I could 438 00:27:46,640 --> 00:27:49,536 and thank you. Thank you, thank you. 439 00:27:49,560 --> 00:27:52,856 But there comes a time in every enterprise 440 00:27:52,880 --> 00:27:54,656 where you have to have a re-evaluation. 441 00:27:54,680 --> 00:27:57,256 I've examined the economic terrain 442 00:27:57,280 --> 00:28:01,040 and there are some rocks ahead that will affect outcomes. 443 00:28:03,680 --> 00:28:06,056 You think we should take more? 444 00:28:06,080 --> 00:28:07,456 No, bong cha. The opposite. 445 00:28:07,480 --> 00:28:08,576 We should take less. 446 00:28:08,600 --> 00:28:10,296 Nah, I think we should get more. 447 00:28:10,320 --> 00:28:13,616 Me too. Yes, definitely more. More. 448 00:28:13,640 --> 00:28:15,656 Yeah, I think we should vote on this, don't you? 449 00:28:15,680 --> 00:28:16,657 Let's take a vote. 450 00:28:16,681 --> 00:28:18,256 Well, let's wait and hear what the rest of the... 451 00:28:18,280 --> 00:28:20,896 No. This isn't a voting matter. 452 00:28:20,920 --> 00:28:22,896 I'm telling you all how it is. 453 00:28:22,920 --> 00:28:24,856 You'll still have plenty of money. 454 00:28:24,880 --> 00:28:27,736 I mean, you don't know what to do with the money you have now. 455 00:28:27,760 --> 00:28:30,416 Bread is $23. Milk's $18. 456 00:28:30,440 --> 00:28:32,376 Free market. So? It's not a free market. 457 00:28:32,400 --> 00:28:35,216 We're trapped here because it's too dangerous to shop anywhere else. 458 00:28:35,240 --> 00:28:36,576 You're eating each other alive. 459 00:28:36,600 --> 00:28:38,336 There's no trust in this town. 460 00:28:38,360 --> 00:28:39,496 When was there? 461 00:28:39,520 --> 00:28:42,936 What we have is a rubbish monopoly. 462 00:28:42,960 --> 00:28:44,256 Thank you, Heather, magda. 463 00:28:44,280 --> 00:28:45,496 I agree. 464 00:28:45,520 --> 00:28:48,480 So we need to take less money for ourselves. 465 00:28:50,680 --> 00:28:52,656 We still want the money. 466 00:28:52,680 --> 00:28:54,400 You do? 467 00:28:55,440 --> 00:28:57,656 More, if anything. More. 468 00:28:57,680 --> 00:28:59,456 I mean, the eastern barred bandicoot. 469 00:28:59,480 --> 00:29:00,696 The eastern quoll. 470 00:29:00,720 --> 00:29:02,736 40 spotted pardalote. 471 00:29:02,760 --> 00:29:04,856 The devils. 472 00:29:04,880 --> 00:29:06,456 I mean, you reduce our money 473 00:29:06,480 --> 00:29:09,456 and you condemn at least one of those to extinction. 474 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 You choose. Which one? 475 00:29:14,080 --> 00:29:15,816 So let me start with a story. 476 00:29:15,840 --> 00:29:17,856 No! I think more money. 477 00:29:17,880 --> 00:29:19,776 Yeah, definitely. Ok, now we vote. 478 00:29:19,800 --> 00:29:21,056 Alright, let's vote here. 479 00:29:21,080 --> 00:29:22,176 I'm going to put my hand up. 480 00:29:22,200 --> 00:29:23,656 More. More. 481 00:29:23,680 --> 00:29:25,256 Ok, there'll be no damn vote! 482 00:29:25,280 --> 00:29:28,256 I'm reducing the money, whether you like it or not. 483 00:29:28,280 --> 00:29:29,376 Ok? 484 00:29:29,400 --> 00:29:31,016 No, but we want more. More. 485 00:29:31,040 --> 00:29:32,216 We need more. 486 00:29:32,240 --> 00:29:33,296 You're not getting more! 487 00:29:33,320 --> 00:29:34,856 We need more. More. 488 00:29:34,880 --> 00:29:36,200 More. More. 489 00:29:37,200 --> 00:29:38,400 Right? 490 00:29:54,800 --> 00:29:56,576 I take it it was a triumph in there. 491 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 It went very well. 492 00:30:01,440 --> 00:30:04,560 What exactly were you hoping to achieve? 493 00:30:06,880 --> 00:30:10,680 Or haven't we moved on from wheat pillows yet? 494 00:30:11,720 --> 00:30:15,856 Bruce is demanding more money to pay off Frankie's debt 495 00:30:15,880 --> 00:30:18,000 or I make the drugs. 496 00:30:22,720 --> 00:30:26,216 You know, I've got mates in luang prabang. 497 00:30:26,240 --> 00:30:27,776 They run a nice backpacker lodge there. 498 00:30:27,800 --> 00:30:30,176 It'll be tricky, but we'd be safe. 499 00:30:30,200 --> 00:30:31,576 In luang prabang? 500 00:30:31,600 --> 00:30:35,056 Yeah, if we leave from a regional airport, 501 00:30:35,080 --> 00:30:36,856 go by Singapore and then make our way north... 502 00:30:36,880 --> 00:30:40,496 And what am I supposed to do in a backpacker lodge in Vientiane? 503 00:30:40,520 --> 00:30:43,296 Well, in the short term, stay alive. 504 00:30:43,320 --> 00:30:44,376 I can get us work there. 505 00:30:44,400 --> 00:30:45,496 Yeah, like what? 506 00:30:45,520 --> 00:30:46,976 Cleaning toilets? 507 00:30:47,000 --> 00:30:48,016 Making beds? 508 00:30:48,040 --> 00:30:50,560 Sex every Thursday? Or is it different there? 509 00:30:53,200 --> 00:30:55,176 I have a degree in economics. 510 00:30:55,200 --> 00:30:59,176 I've run huge... And what the fuck does that mean now? 511 00:30:59,200 --> 00:31:00,520 None of it matters. 512 00:31:03,440 --> 00:31:06,240 I'm not cleaning toilets in luang prabang. 513 00:31:40,800 --> 00:31:41,920 Tarquin! 514 00:31:44,080 --> 00:31:45,800 Tarquin, do you see that? 515 00:32:09,320 --> 00:32:11,696 I mean, who's to say she's not setting us up? 516 00:32:11,720 --> 00:32:13,216 Take all the money for herself? 517 00:32:13,240 --> 00:32:14,656 She wouldn't do that. 518 00:32:14,680 --> 00:32:16,656 She means well, doesn't she? 519 00:32:16,680 --> 00:32:18,896 I mean, she does. 520 00:32:18,920 --> 00:32:20,736 A lot of people die around her. 521 00:32:20,760 --> 00:32:23,976 Yeah, and you might ask her what happened to Frankie. 522 00:32:24,000 --> 00:32:25,736 She let manfred burn just to watch him die. 523 00:32:25,760 --> 00:32:27,936 No, no, she definitely didn't do that. 524 00:32:27,960 --> 00:32:28,976 I don't think she did. 525 00:32:29,000 --> 00:32:30,776 100% no, she wouldn't. 526 00:32:30,800 --> 00:32:31,856 She would. 527 00:32:31,880 --> 00:32:34,776 Yeah, and manfred isn't here to tell us otherwise. 528 00:32:34,800 --> 00:32:35,856 Or Frankie. 529 00:32:35,880 --> 00:32:39,536 Would you listen to you all? I mean, your greed has caused this. 530 00:32:39,560 --> 00:32:40,856 And hers. 531 00:32:40,880 --> 00:32:42,496 Well, to some extent. 532 00:32:42,520 --> 00:32:43,856 To some extent. 533 00:32:43,880 --> 00:32:46,856 I mean, more people are showing up at the town limits every day. 534 00:32:46,880 --> 00:32:52,160 It's because of this all-pervasive laisser-aller attitude you all have. 535 00:32:53,280 --> 00:32:55,096 Free for all. 536 00:32:55,120 --> 00:32:56,616 Spending too much. 537 00:32:56,640 --> 00:32:59,296 You have made the town porous. 538 00:32:59,320 --> 00:33:01,136 I mean, all these truck deliveries you're getting? 539 00:33:01,160 --> 00:33:02,576 Money attracts attention. 540 00:33:02,600 --> 00:33:05,896 Our standard security measures have proven entirely nugatory. 541 00:33:05,920 --> 00:33:07,776 That's bad, right? 542 00:33:07,800 --> 00:33:09,696 Bad. 543 00:33:09,720 --> 00:33:11,240 Play your Jacks. 544 00:33:14,840 --> 00:33:16,856 How did you know he had that? 545 00:33:16,880 --> 00:33:19,976 Well, you've got a pair of queens, kerry's got a couple of fours, 546 00:33:20,000 --> 00:33:21,616 the rest of you, nothing much really. 547 00:33:21,640 --> 00:33:23,136 You're cheating. 548 00:33:23,160 --> 00:33:25,096 And you pulled the queen of hearts out of your sleeve. 549 00:33:25,120 --> 00:33:26,976 One card only. 550 00:33:27,000 --> 00:33:29,696 I can't keep drugging people. 551 00:33:29,720 --> 00:33:31,976 I mean, these mushrooms only grow around here once a year 552 00:33:32,000 --> 00:33:33,336 and their toxicity is variable. 553 00:33:33,360 --> 00:33:36,096 I could end up killing someone. 554 00:33:36,120 --> 00:33:37,696 Maybe we don't need to worry as much. 555 00:33:37,720 --> 00:33:41,096 I mean, maybe the outside world is less of a threat now. 556 00:33:41,120 --> 00:33:44,016 Yeah, well, I wake up every morning and think, 557 00:33:44,040 --> 00:33:46,296 "maybe today I should risk it." 558 00:33:46,320 --> 00:33:49,136 Because I'm not even sure being murdered in the real world 559 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 is any worse than living here. 560 00:34:00,720 --> 00:34:02,040 It's Friday. 561 00:34:03,200 --> 00:34:04,816 Yes. 562 00:34:04,840 --> 00:34:07,656 Your Thursdays usually make it to Friday. 563 00:34:07,680 --> 00:34:10,200 Apparently not always. 564 00:34:12,280 --> 00:34:15,520 Am I sensing a touch of saudade? 565 00:34:17,480 --> 00:34:19,016 Lost love. 566 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Longing. 567 00:34:22,000 --> 00:34:25,296 Met a girl at a gun show, caught her. 568 00:34:25,320 --> 00:34:27,296 Take her bowling. 569 00:34:27,320 --> 00:34:29,480 Plan out the rest of your life and then. 570 00:34:30,800 --> 00:34:32,240 Rotisserie chickens. 571 00:34:34,680 --> 00:34:35,696 Pardon? 572 00:34:35,720 --> 00:34:38,256 She went out to buy one. 573 00:34:38,280 --> 00:34:39,920 "Be a half hour," she said. 574 00:34:40,920 --> 00:34:42,960 Just never came back. 575 00:34:44,280 --> 00:34:46,496 It's all about to happen again. 576 00:34:46,520 --> 00:34:50,456 Alignment of the planets in five days' time. 577 00:34:50,480 --> 00:34:52,640 They will descend to earth. 578 00:34:53,880 --> 00:34:55,856 The rotisserie chickens? 579 00:34:55,880 --> 00:34:58,216 Conjunction of Venus. 580 00:34:58,240 --> 00:35:00,616 Saturn forming a beacon of light to earth. 581 00:35:00,640 --> 00:35:01,896 Landing lights. 582 00:35:01,920 --> 00:35:04,536 Centred on the scrub land outside of morwell 583 00:35:04,560 --> 00:35:07,296 where these bastards can land their ships in a safe harbour. 584 00:35:07,320 --> 00:35:09,720 Every pseudoscientist agrees. 585 00:35:11,840 --> 00:35:16,376 You do realise that pseudoscience is not a branch of actual science? 586 00:35:16,400 --> 00:35:20,120 It wouldn't have science in the name if it weren't proper, would it? No. 587 00:35:22,240 --> 00:35:28,096 And was it near this scrub land that your wife was abducted? 588 00:35:28,120 --> 00:35:30,496 No, it was outside of north Clayton shops. 589 00:35:30,520 --> 00:35:33,840 On the very same day as the solar eclipse. 590 00:35:39,880 --> 00:35:40,880 Coincidence? 591 00:35:42,040 --> 00:35:43,760 Do me a favour. 592 00:35:48,880 --> 00:35:51,576 He is getting worse. 593 00:35:51,600 --> 00:35:52,816 Yeah. 594 00:35:52,840 --> 00:35:54,160 So much. 595 00:36:25,320 --> 00:36:26,976 Is Sammi in Zurich? 596 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 No, he's in his happy place. 597 00:36:31,040 --> 00:36:32,680 Fucking great! 598 00:36:40,320 --> 00:36:42,240 You miss this, do you? 599 00:36:43,400 --> 00:36:45,536 Well, why would I, 600 00:36:45,560 --> 00:36:48,976 when I have this huge, sickening scene right out my door? 601 00:36:49,000 --> 00:36:51,456 The clubs, the designer drugs, the all-night parties. 602 00:36:51,480 --> 00:36:54,720 I mean, honestly, sometimes it's too much for me in here. 603 00:36:57,000 --> 00:37:00,856 So, I hear the meeting went well. 604 00:37:00,880 --> 00:37:02,520 They've agreed to a reduction. 605 00:37:04,000 --> 00:37:05,816 They'll get over it. 606 00:37:05,840 --> 00:37:09,576 But we also need to substantially up what we cream from the Russians. 607 00:37:09,600 --> 00:37:12,376 Whoa, that's a bit of a risk, isn't it? 608 00:37:12,400 --> 00:37:14,896 I mean, they might notice an increase. 609 00:37:14,920 --> 00:37:17,496 Well, we've been varying the amounts anyway. 610 00:37:17,520 --> 00:37:20,576 And we've got to withdraw from a lot more banks this time. 611 00:37:20,600 --> 00:37:23,056 Don't worry, Sammi, it'll be fine. 612 00:37:23,080 --> 00:37:24,176 Ok. 613 00:37:24,200 --> 00:37:26,256 What's your grand design? 614 00:37:26,280 --> 00:37:27,840 Not to get killed. 615 00:37:29,640 --> 00:37:32,456 Standard day, except we're hitting more banks this time. 616 00:37:32,480 --> 00:37:33,976 But we get less money. 617 00:37:34,000 --> 00:37:35,456 How does that work? 618 00:37:35,480 --> 00:37:36,536 Check your lists. 619 00:37:36,560 --> 00:37:38,976 You know your stories. Please stick with them. 620 00:37:39,000 --> 00:37:40,576 Don't go over the 10,000 limit. 621 00:37:40,600 --> 00:37:41,896 Don't look at the cameras. 622 00:37:41,920 --> 00:37:43,560 And... good luck. 623 00:37:44,760 --> 00:37:46,376 Is magda alright? 624 00:37:46,400 --> 00:37:49,536 She prefers to give instructions, not receive them. 625 00:37:49,560 --> 00:37:50,720 We'll be there. 626 00:37:51,800 --> 00:37:53,736 I don't see your name on this list. 627 00:37:53,760 --> 00:37:55,160 Where will you be? 628 00:37:56,560 --> 00:37:58,320 Pretending to be a mother. 629 00:38:00,760 --> 00:38:03,536 Connor says your car's arriving soon. 630 00:38:03,560 --> 00:38:05,160 Apparently. 631 00:38:12,200 --> 00:38:13,816 Why are we stopped? 632 00:38:13,840 --> 00:38:15,576 Sorry, Stella. 633 00:38:15,600 --> 00:38:17,000 Heavy traffic. 634 00:38:30,120 --> 00:38:33,136 Well, your kids' safety is my number one concern. 635 00:38:33,160 --> 00:38:35,976 And mine is to get them educated in their lifetime. 636 00:38:36,000 --> 00:38:37,416 School started 35 minutes ago. 637 00:38:37,440 --> 00:38:39,216 But we are in a police vehicle. 638 00:38:39,240 --> 00:38:42,536 If we were to have an accident, and god forbid there was one 639 00:38:42,560 --> 00:38:45,336 Jason, please, please, can we just... Let's drive. 640 00:38:45,360 --> 00:38:47,136 Safe now, let's drive. 641 00:38:47,160 --> 00:38:48,360 Ok. 642 00:38:49,920 --> 00:38:51,360 Possum! 643 00:38:52,800 --> 00:38:54,536 No, pothole. 644 00:38:54,560 --> 00:38:55,800 Carry on. 645 00:39:01,200 --> 00:39:05,216 May I ask, is everything ok at home? 646 00:39:05,240 --> 00:39:06,896 Yes, everything's fine. 647 00:39:06,920 --> 00:39:08,656 W... why? 648 00:39:08,680 --> 00:39:11,776 Well, because Iris is falling seriously behind. 649 00:39:11,800 --> 00:39:15,016 Well, she was top of the class at her old school. 650 00:39:15,040 --> 00:39:16,776 She's certainly not that here. 651 00:39:16,800 --> 00:39:19,120 Well, I wonder what that says about this school. 652 00:39:21,080 --> 00:39:23,656 She seems very anxious. 653 00:39:23,680 --> 00:39:26,456 Everything is fine at home. 654 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 So, she's happy. 655 00:39:31,480 --> 00:39:35,336 Iris is drawing terrible pictures. 656 00:39:35,360 --> 00:39:38,176 People stabbing people. 657 00:39:38,200 --> 00:39:39,656 She's talking about ghosts 658 00:39:39,680 --> 00:39:42,576 and witches stealing you from her all the time. 659 00:39:42,600 --> 00:39:45,280 She's starting to frighten the other children. 660 00:39:46,240 --> 00:39:49,056 Sometimes I find that the children hold back 661 00:39:49,080 --> 00:39:50,696 for fear of hurting the parent. 662 00:39:50,720 --> 00:39:53,640 Now, look, I'm not saying that's the case here... 663 00:39:54,960 --> 00:39:56,600 She does... 664 00:39:58,440 --> 00:40:00,576 She does miss her dad. 665 00:40:00,600 --> 00:40:03,656 She didn't know him that well, but... 666 00:40:03,680 --> 00:40:05,376 Do you mind if I take her home today? 667 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 No, not at all. 668 00:40:08,120 --> 00:40:09,856 Thanks for the chat. 669 00:40:09,880 --> 00:40:11,760 Well, how is Otis going at st Leonard's? 670 00:40:13,440 --> 00:40:14,896 Sorry? 671 00:40:14,920 --> 00:40:18,096 Otis transferred to st Leonard's, didn't he? 672 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 I got your letter. 673 00:40:20,800 --> 00:40:24,880 Yes, Otis is... Well, he's very happy. 674 00:40:29,600 --> 00:40:30,696 Thank you. 675 00:40:30,720 --> 00:40:32,080 I'll just find... 676 00:40:37,680 --> 00:40:40,216 How about you miss school for a few days 677 00:40:40,240 --> 00:40:42,056 to spend some time together? 678 00:40:42,080 --> 00:40:44,040 Really? Yeah. It'll be fun. 679 00:40:45,800 --> 00:40:47,840 In you hop. Thanks, mum. 680 00:40:58,320 --> 00:40:59,936 Otis! 681 00:40:59,960 --> 00:41:02,760 Sweetheart? Get in the car! 682 00:41:05,240 --> 00:41:07,856 Persimmons, feijoas, avocados 683 00:41:07,880 --> 00:41:11,456 I mean, have you any idea how expensive kids' ballet classes are? 684 00:41:11,480 --> 00:41:14,000 Do they want our children to dance or not? 685 00:41:15,800 --> 00:41:19,280 I'm sorry, would you mind just waiting a second? 686 00:41:31,800 --> 00:41:34,536 Do you have a biro that I could borrow for a moment? 687 00:41:34,560 --> 00:41:35,560 Sure. 688 00:41:40,040 --> 00:41:41,760 Some help, please. 689 00:41:44,520 --> 00:41:46,200 Is he going to be alright? 690 00:41:48,040 --> 00:41:49,280 He'll be fine. 691 00:41:50,880 --> 00:41:56,936 Can I get, $9,550 in 50s, please? 692 00:41:56,960 --> 00:42:00,456 It's for a... Ride-on mower. 693 00:42:00,480 --> 00:42:02,216 Riddled mower. 694 00:42:02,240 --> 00:42:04,576 Ride-on mower. Ride-on mower. 695 00:42:04,600 --> 00:42:07,656 You know the ones you ride on? 696 00:42:07,680 --> 00:42:09,576 I'm going to buy one... of them. 697 00:42:09,600 --> 00:42:11,296 Mr galizel? Yeah? 698 00:42:11,320 --> 00:42:13,216 Would you mind waiting? 699 00:42:13,240 --> 00:42:15,536 The manager's going to need a word. 700 00:42:15,560 --> 00:42:17,536 Yeah, yeah, no worries. 701 00:42:17,560 --> 00:42:19,776 By all means. 702 00:42:19,800 --> 00:42:22,256 Nah, they're on to us, mate. 703 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 Yeah? 704 00:42:48,120 --> 00:42:49,496 Alright. 705 00:42:49,520 --> 00:42:52,520 Otis, you take your sister upstairs, get her something to eat. 706 00:42:53,880 --> 00:42:56,560 Can I trust you to do this right? 707 00:42:58,280 --> 00:42:59,456 Thanks, Jason. 708 00:42:59,480 --> 00:43:00,457 Great. 709 00:43:00,481 --> 00:43:03,856 Ladies, we will talk later. 710 00:43:03,880 --> 00:43:07,496 Once, in irkutsk, 711 00:43:07,520 --> 00:43:11,976 I was working undercover with a British counterintelligence agent, 712 00:43:12,000 --> 00:43:17,696 only to find that he spoke very poor Russian, 713 00:43:17,720 --> 00:43:21,296 and we had been given diametrically opposite targets, 714 00:43:21,320 --> 00:43:24,936 with no way of establishing which target was correct. 715 00:43:24,960 --> 00:43:28,696 I mean, in the end, we just held both targets prisoner in a tiny, 716 00:43:28,720 --> 00:43:32,216 frozen siberian hut for two months. 717 00:43:32,240 --> 00:43:34,816 We survived by eating field mice 718 00:43:34,840 --> 00:43:37,176 and with me wrestling the odd reindeer 719 00:43:37,200 --> 00:43:39,936 whilst awaiting clarification. 720 00:43:39,960 --> 00:43:43,176 I mean, finally, we did dispose of the correct target, 721 00:43:43,200 --> 00:43:45,960 which was a shame because he was the one we preferred. 722 00:43:47,040 --> 00:43:54,776 Until today, that was the worst organised operation 723 00:43:54,800 --> 00:43:57,376 that I'd ever been a part of. 724 00:43:57,400 --> 00:44:00,776 I take it there was a problem. 725 00:44:00,800 --> 00:44:03,280 Sammi's waiting to see you in Zurich. 726 00:44:05,960 --> 00:44:07,256 Right. 727 00:44:07,280 --> 00:44:09,600 Are you sure you can handle that? 728 00:44:18,360 --> 00:44:19,760 How bad is it? 729 00:44:21,840 --> 00:44:24,520 Well, I guess they noticed. 730 00:44:31,960 --> 00:44:34,336 Looks like the Russians noticed too. 731 00:44:34,360 --> 00:44:35,520 Shit. 732 00:44:48,560 --> 00:44:50,920 Hey, kids, I hope you've organised... 733 00:44:57,080 --> 00:44:58,200 Stop! 734 00:45:01,440 --> 00:45:03,856 Can we just do this meeting in my office? 735 00:45:03,880 --> 00:45:05,800 I need to be with my kids. 736 00:45:08,040 --> 00:45:09,520 Who the hell is this? 737 00:45:10,520 --> 00:45:12,736 Stella heikkinen. 738 00:45:12,760 --> 00:45:15,456 I hope I'm pronouncing that correctly. 739 00:45:15,480 --> 00:45:19,320 Or would you prefer your given name, Anika Van cleef? 740 00:45:21,120 --> 00:45:23,096 Stella? Stella. 741 00:45:23,120 --> 00:45:24,480 Stella! 742 00:45:25,480 --> 00:45:27,816 This is a particular thrill for me. 743 00:45:27,840 --> 00:45:31,016 I don't get to meet people of your quality that often. 744 00:45:31,040 --> 00:45:32,856 Maybe the odd person at organic markets, 745 00:45:32,880 --> 00:45:35,856 my other passion being I produce the finest raw honey in tasmania. 746 00:45:35,880 --> 00:45:38,640 Great. An environmental drug dealer. 747 00:45:42,040 --> 00:45:44,696 You were the one outside my house. 748 00:45:44,720 --> 00:45:46,456 Moving a hive. 749 00:45:46,480 --> 00:45:49,936 To a wonderful field of hakea laurina I discovered. 750 00:45:49,960 --> 00:45:54,040 I find the flower gives an edgier note to the honey. 751 00:45:55,480 --> 00:45:57,736 I had the queen under my hat. 752 00:45:57,760 --> 00:46:02,520 So the hive just follow her like lost souls. 753 00:46:03,600 --> 00:46:07,776 And now here you are, my queen of mystery bay. 754 00:46:07,800 --> 00:46:10,496 I'm not a queen of anything. 755 00:46:10,520 --> 00:46:12,856 Don't be modest. 756 00:46:12,880 --> 00:46:16,176 The new queen kills the old queen. 757 00:46:16,200 --> 00:46:19,016 The hive inevitably bow to her. 758 00:46:19,040 --> 00:46:21,816 I didn't kill Frankie. 759 00:46:21,840 --> 00:46:24,256 No, her brother did. 760 00:46:24,280 --> 00:46:26,296 Along with the idiot brother. 761 00:46:26,320 --> 00:46:31,136 Behrouz, here, sanctioned the murders all by himself. 762 00:46:31,160 --> 00:46:33,456 Without even consulting me. 763 00:46:33,480 --> 00:46:35,976 Frankie and Arthur are dead? 764 00:46:36,000 --> 00:46:38,680 Leaving you in charge of the town. 765 00:46:39,680 --> 00:46:42,216 No, I'm not. 766 00:46:42,240 --> 00:46:43,976 No? No. 767 00:46:44,000 --> 00:46:47,376 You've been defrauding a Russian mob for how many months? 768 00:46:47,400 --> 00:46:48,536 That's true royalty to me. 769 00:46:48,560 --> 00:46:50,176 Well, that's over. 770 00:46:50,200 --> 00:46:53,376 I mean, I told behrouz, I did what he asked and they shut us down. 771 00:46:53,400 --> 00:46:55,496 Now there's no more money for anyone. 772 00:46:55,520 --> 00:46:58,336 So I hear. 773 00:46:58,360 --> 00:47:01,536 Then it is time for you to Don your crown 774 00:47:01,560 --> 00:47:02,736 and run my business. 775 00:47:02,760 --> 00:47:06,880 What, the honey? I won't have anything to do with drugs. 776 00:47:07,880 --> 00:47:13,656 The late Frankie produced the finest heroin in the market. 777 00:47:13,680 --> 00:47:17,296 In a world flooded with cheap supermarket narcotics, 778 00:47:17,320 --> 00:47:19,216 Frankie was a craftswoman. 779 00:47:19,240 --> 00:47:21,416 Behrouz never really respected that, did you? 780 00:47:21,440 --> 00:47:23,536 I don't know the first thing about heroin, 781 00:47:23,560 --> 00:47:25,256 and I will never take part 782 00:47:25,280 --> 00:47:29,016 in anything that can ruin people's lives. 783 00:47:29,040 --> 00:47:31,496 Tarquin used to work closely with her. 784 00:47:31,520 --> 00:47:33,016 Maybe he can guide you. 785 00:47:33,040 --> 00:47:37,520 No, I... I... I... I can't. I can't do this. 786 00:47:38,560 --> 00:47:42,896 Heroin has lost its cachet, its glamour. 787 00:47:42,920 --> 00:47:47,456 Where are the... the miles davises, the... the coltranes? 788 00:47:47,480 --> 00:47:49,096 Dead or in rehab. 789 00:47:49,120 --> 00:47:50,680 People die of many things. 790 00:47:51,920 --> 00:47:54,136 What you bring to this mix 791 00:47:54,160 --> 00:47:58,136 is genuine business acumen and charisma. 792 00:47:58,160 --> 00:48:00,416 I've watched your old videos. 793 00:48:00,440 --> 00:48:05,456 Collective responsibility, core values, a broader sense of society. 794 00:48:05,480 --> 00:48:07,576 You bring people together. 795 00:48:07,600 --> 00:48:11,336 What I said in those speeches was self-serving crap. 796 00:48:11,360 --> 00:48:14,560 I didn't mean it then and I certainly don't mean it now. 797 00:48:16,160 --> 00:48:18,200 I won't help you. 798 00:48:19,400 --> 00:48:21,240 That's disappointing. 799 00:48:22,440 --> 00:48:24,360 Particularly for behrouz. 800 00:48:40,920 --> 00:48:43,240 This is how it is from now on. 801 00:48:45,280 --> 00:48:46,360 My queen. 802 00:50:14,080 --> 00:50:17,296 No, no, no, no, no, no! 803 00:50:17,320 --> 00:50:18,920 No! 804 00:51:05,720 --> 00:51:08,016 I'm concerned. 805 00:51:08,040 --> 00:51:10,376 This is a matter of life and death. 806 00:51:10,400 --> 00:51:12,176 My life and my death. 807 00:51:12,200 --> 00:51:14,456 You're not gonna stop us leaving. 808 00:51:14,480 --> 00:51:16,056 If you want to run, you go right ahead. 809 00:51:16,080 --> 00:51:17,656 Let's go, let's go, let's go! 810 00:51:17,680 --> 00:51:19,680 Praise me for I am eternal. 811 00:51:20,640 --> 00:51:22,896 It would appear there has been a major theft. 812 00:51:22,920 --> 00:51:24,136 Who stole what? 813 00:51:24,160 --> 00:51:25,336 Connor. 814 00:51:25,360 --> 00:51:28,096 I ain't done a hit in 20 years. 815 00:51:28,120 --> 00:51:29,376 You know her? 816 00:51:29,400 --> 00:51:32,480 Nah, just looks like someone I used to know. 817 00:51:34,400 --> 00:51:36,376 Captions by red bee media 818 00:51:36,400 --> 00:51:38,400 copyright Australian broadcasting corporation 58740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.