Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,010 --> 00:00:45,114
¿Qué pasa?
2
00:00:45,197 --> 00:00:46,260
¿Qué?
3
00:00:46,301 --> 00:00:47,426
¿Me estás mirando el pecho?
4
00:00:47,593 --> 00:00:49,509
No, estaba mirando tu camisa.
5
00:00:49,592 --> 00:00:50,759
Si.
6
00:00:50,842 --> 00:00:52,383
¿Te gustan "Los Pitufos"?
7
00:00:52,425 --> 00:00:54,092
Sí, he visto todos los episodios.
8
00:00:56,050 --> 00:00:56,841
Son lindos,
9
00:00:56,925 --> 00:01:00,757
especialmente Pitufina.
Ella es tan... femenina.
10
00:01:00,840 --> 00:01:03,173
Ya sabes, siempre he querido ser como ella.
11
00:01:03,257 --> 00:01:06,840
Supongo que eres consciente de que
era la única mujer en la aldea pitufo.
12
00:01:07,715 --> 00:01:08,756
¿Y qué?
13
00:01:08,840 --> 00:01:10,935
¿No te parece extraño
que de todos esos pequeños
14
00:01:10,947 --> 00:01:12,797
personajes azules
ella era la única mujer?
15
00:01:12,880 --> 00:01:16,463
No, nunca lo había pensado hasta hoy.
16
00:01:16,546 --> 00:01:18,616
Ellos simplemente se
ríen y divierten durante toda
17
00:01:18,629 --> 00:01:20,670
la semana. Es extraño.
¿De qué están tan felices?
18
00:01:21,588 --> 00:01:25,503
Atrapado en un pueblo lleno de
enanos machos. Piénsalo, no es normal.
19
00:01:25,545 --> 00:01:27,836
Entonces, ¿qué sucede? Se ponen agresivos.
20
00:01:27,919 --> 00:01:29,044
¿Cuál es tu punto?
21
00:01:29,753 --> 00:01:30,961
Sólo digo,
22
00:01:31,003 --> 00:01:32,948
¿Por qué estos hombres
no se pelean más, cuando
23
00:01:32,961 --> 00:01:34,919
están compitiendo por
salir con la única mujer?
24
00:01:35,002 --> 00:01:37,704
Ya deberían haber
nivelado la aldea. Debería
25
00:01:37,717 --> 00:01:40,251
ser todo humo, sangre
y cadáveres azules.
26
00:01:42,126 --> 00:01:43,543
Entonces se me ocurrió.
27
00:01:43,584 --> 00:01:46,500
¿Sabes por qué Pitufolandia
nunca se aniquiló a sí misma?
28
00:01:47,417 --> 00:01:50,999
Muy simple, Pitufina se entrega
gratuitamente a todos los pitufos.
29
00:01:51,999 --> 00:01:55,374
¿Ella se acuesta con todo el mundo?
Sí, Pitufina es la puta del pueblo.
30
00:01:55,457 --> 00:01:58,498
Lo hace con todos.
Todo el mundo vive feliz para siempre.
31
00:01:58,748 --> 00:02:01,872
Sin dudas Pitufina es la chica más cool.
32
00:02:01,956 --> 00:02:04,497
Muchas gracias, has
arruinado toda mi infancia.
33
00:02:11,704 --> 00:02:14,704
Hormigas en los pantalones
34
00:02:14,787 --> 00:02:17,453
Tobias Sehenke
35
00:02:17,620 --> 00:02:20,162
Axel Stein Luise Helm
36
00:02:54,989 --> 00:02:56,406
Producido por: Bernd Eichinger
37
00:02:56,448 --> 00:02:59,322
Director: Marc Rothemund
38
00:03:05,196 --> 00:03:08,121
Ya que voy a estar
diciendo un montón de cosas
39
00:03:08,133 --> 00:03:10,820
personales será mejor
presentarme primero.
40
00:03:10,904 --> 00:03:15,361
Mi nombre es Florian Thomas
pero mis amigos me llaman 'Flo'.
41
00:03:16,194 --> 00:03:19,902
Quizás quieras saber toda la historia
desde el principio, pero te lo advierto
42
00:03:19,986 --> 00:03:23,686
No es exactamente un cuento de
hadas de los hermanos Grimm. Hasta
43
00:03:23,698 --> 00:03:27,692
donde se, no hay un gran final
donde todos viven felices para siempre.
44
00:03:27,734 --> 00:03:30,650
Pero sin duda tiene un gran comienzo.
45
00:03:32,734 --> 00:03:38,274
Hola! ¡Despierta! ¿Tienes
algodón en los oídos? Hola!
46
00:03:41,773 --> 00:03:47,231
Finalmente prestas atención. Hoy es
el primer día del resto de nuestra vida.
47
00:03:47,314 --> 00:03:48,231
¿Nuestra vida?
48
00:03:48,273 --> 00:03:50,480
Sí, sólo nosotros dos.
49
00:03:52,896 --> 00:03:55,238
En ese momento, me dí
cuenta de que había fuerzas
50
00:03:55,250 --> 00:03:57,980
misteriosas de la naturaleza
que uno no siempre entiende.
51
00:04:02,978 --> 00:04:04,811
Florian, desayuno.
52
00:04:04,853 --> 00:04:09,436
Y lo que es peor, pronto me enteré de que
estas fuerzas eran imposibles de controlar.
53
00:04:10,186 --> 00:04:12,477
Lentamente mira a tu derecha.
54
00:04:14,976 --> 00:04:16,809
Florian, pasa la leche por favor.
55
00:04:18,892 --> 00:04:22,392
Florian, ¿podrías pasar la leche a tu tía?
56
00:04:25,017 --> 00:04:27,933
No hay nada tan delicioso
como la leche fresca cremosa.
57
00:04:28,016 --> 00:04:30,724
Especialmente cuando
viene en envases como esos.
58
00:04:31,265 --> 00:04:32,598
Ten cuidado!
59
00:04:34,224 --> 00:04:35,973
Florian!
60
00:04:37,598 --> 00:04:39,264
Está bien, de verdad.
61
00:04:40,847 --> 00:04:41,889
Lo siento.
62
00:04:43,888 --> 00:04:44,888
Mira, cariño.
63
00:04:44,930 --> 00:04:47,016
El departamento de teatro
representará 'Romeo y
64
00:04:47,028 --> 00:04:49,388
Julieta' este fin de semana
en la escuela de Florian.
65
00:04:50,054 --> 00:04:52,887
¿Shakespeare? No otra vez.
66
00:04:54,012 --> 00:04:57,237
¿Alguna razón por la que no participes?
Todos tus amigos tienen un papel.
67
00:04:57,262 --> 00:04:59,678
Sí, porque sus padres los obligan.
68
00:05:01,761 --> 00:05:06,593
Me encantaría verte en el papel de Romeo.
Tu padre lo hacía muy bien.
69
00:05:08,926 --> 00:05:10,093
Recuerdas, querido?
70
00:05:11,510 --> 00:05:13,176
Y yo era tu Julieta.
71
00:05:13,384 --> 00:05:15,634
Y tú eras la mejor de todas.
72
00:05:18,133 --> 00:05:20,799
Hablando de la escuela, puedo
quedarme en casa hoy, por favor?
73
00:05:23,174 --> 00:05:24,716
¿Qué te pasa Florian?
74
00:05:25,965 --> 00:05:28,340
Me siento un poco... molesto.
75
00:05:28,381 --> 00:05:30,214
¿Es algo que dije?
76
00:05:31,214 --> 00:05:32,880
¿Vas a morir de ello?
77
00:05:33,422 --> 00:05:34,714
Espero que no.
78
00:05:34,798 --> 00:05:37,589
Bueno, entonces puedes ir a la escuela.
79
00:05:39,963 --> 00:05:43,337
Mira de nuevo. No vas a ver a
esos cachorros hasta llegar a casa.
80
00:05:59,835 --> 00:06:00,377
Buenos días.
81
00:06:00,460 --> 00:06:01,252
Hola, Lisa.
82
00:06:01,335 --> 00:06:02,418
¿Florian está listo?
83
00:06:02,501 --> 00:06:03,501
Entra, querida.
84
00:06:03,543 --> 00:06:07,208
Se está comportando extraño. Espero
que no se esté enfermando con algo.
85
00:06:07,250 --> 00:06:08,416
¿Quién eres?
86
00:06:08,666 --> 00:06:10,291
Vamos, me conoces.
87
00:06:10,374 --> 00:06:13,208
¿Sí? Nunca fuiste hablador.
88
00:06:13,291 --> 00:06:15,707
Claro que lo era. Sólo que
no me has oído hasta ahora.
89
00:06:17,582 --> 00:06:19,706
Flo, ¿con quién estás hablando?
90
00:06:19,790 --> 00:06:21,331
¿Por qué no desapareces?
91
00:06:24,331 --> 00:06:25,623
¿Flo?
92
00:06:35,871 --> 00:06:37,579
Debería haber girado a la izquierda allí.
93
00:06:37,871 --> 00:06:39,745
No querida, el hospital
está por esta calle.
94
00:06:39,870 --> 00:06:43,453
Eso es todo, amigo. A partir de ahora
sólo pantalones con botones para usted.
95
00:06:46,952 --> 00:06:48,161
Ya casi llegamos.
96
00:06:51,577 --> 00:06:53,368
Ahí está.
97
00:06:57,867 --> 00:06:59,909
¿Hospital de animales?
98
00:07:00,534 --> 00:07:04,116
Cuando diga "ahora", muerde ese
hueso de latex tan fuerte como puedas.
99
00:07:05,200 --> 00:07:08,115
Sé un buen chico... cuando hayamos
terminado haré que te den un premio.
100
00:07:10,032 --> 00:07:11,198
Prepárate...
101
00:07:16,073 --> 00:07:17,114
Mi amigo era implacable.
102
00:07:17,489 --> 00:07:19,905
Esa experiencia en el
veterinario no lo detuvo ni un poco.
103
00:07:20,697 --> 00:07:23,629
Me encanta la escuela, especialmente
la geometría de la señorita Pringle.
104
00:07:23,654 --> 00:07:29,279
¡Esas hermosas curvas! ¡Amigo, me
gustaría bisecar su triángulo equilátero!
105
00:07:35,944 --> 00:07:38,861
¿Puede alguien decirme
el radio de la tangente?
106
00:07:40,611 --> 00:07:46,526
Florian? Florian?
107
00:07:50,901 --> 00:07:51,734
¿Sí?
108
00:07:51,817 --> 00:07:53,692
Ponte de pie y danos la respuesta.
109
00:07:54,942 --> 00:07:57,733
Ya está a tan sólo mirar.
110
00:08:05,107 --> 00:08:07,856
El verano. El calor, los cuerpos duros.
111
00:08:07,939 --> 00:08:10,397
¡Qué selección! ¡Qué variedad!
112
00:08:10,439 --> 00:08:12,981
Donde quiera que mires algo está caliente.
113
00:08:14,439 --> 00:08:17,022
Sé lo que estás pensando...
que no existe sin mí.
114
00:08:17,188 --> 00:08:19,229
Pero te equivocas.
115
00:08:21,354 --> 00:08:23,937
2 horas más tarde
116
00:08:26,270 --> 00:08:27,770
Mira esa delicia...
117
00:08:27,853 --> 00:08:28,645
o aquella.
118
00:08:28,686 --> 00:08:31,894
Definitivamente encienden mi llama piloto
¿Cómo puedes tener frío?
119
00:08:31,977 --> 00:08:36,310
No solo veía tetas, culos y
chicas buenísimas en todas partes,
120
00:08:36,393 --> 00:08:39,268
sino que esta voz en mis
pantalones me estaba volviendo loco.
121
00:08:39,393 --> 00:08:41,393
Vamos, vamos a nadar.
122
00:08:42,351 --> 00:08:44,184
¿Qué estás esperando? ¿Congelarte?
123
00:08:44,767 --> 00:08:47,016
Vamos. Compañero. Me estoy encogiendo
124
00:08:48,516 --> 00:08:50,933
Visto de esa manera, no tenía opción
125
00:08:55,765 --> 00:09:00,014
Es como si tuviera una mente propia.
Y su mente sólo se centra en una cosa.
126
00:09:00,597 --> 00:09:02,015
El despegue!
127
00:09:02,640 --> 00:09:10,179
Hombre! ¿Qué había de malo en
mí? Decidí investigar mi problema.
128
00:09:10,263 --> 00:09:12,762
Pero no pude encontrar
respuestas en los libros que tenía.
129
00:09:13,095 --> 00:09:14,929
¿Hay algún buen par de tetas ahí?
130
00:09:15,013 --> 00:09:16,262
¡Jódete!
131
00:09:16,346 --> 00:09:21,094
Ante la desesperación, decidí acudir a las
dos personas que me trajeron al mundo.
132
00:09:25,094 --> 00:09:29,385
Bueno, Florian es un poco difícil
de explicar, pero es simple biología.
133
00:09:29,468 --> 00:09:31,718
La mujer siente una
sensación de calor en su...
134
00:09:31,801 --> 00:09:34,009
y el hombre también...
135
00:09:37,258 --> 00:09:39,634
también tiene una cálida y dura...
136
00:09:39,717 --> 00:09:45,924
Deja que yo me ocupe de esto, Petra.
Verás, Florian... todo es biológico.
137
00:09:46,549 --> 00:09:48,965
El cuerpo humano es como
cualquier máquina bien engrasada.
138
00:09:49,340 --> 00:09:52,923
El corazón bombea sangre
a todos los órganos vitales.
139
00:09:53,131 --> 00:09:55,506
Y luego, cuando el hombre
se excita por la mujer...
140
00:09:55,589 --> 00:09:58,089
Debido a que está muy
enamorado de esa mujer...
141
00:09:58,130 --> 00:10:01,213
Bueno, mucha sangre se precipita a su...
142
00:10:05,130 --> 00:10:06,463
pipí.
143
00:10:10,045 --> 00:10:14,794
Quiero decir, esta no es una mujer que el
hombre ha conocido casualmente en la calle.
144
00:10:14,877 --> 00:10:17,919
El ha soñado con ella toda su vida.
De hecho, él quiere casarse.
145
00:10:18,002 --> 00:10:20,437
Petra, ¿podrías dejar
de interrumpir? No vamos
146
00:10:20,450 --> 00:10:23,001
a discutir el matrimonio
aquí. Esto es biología.
147
00:10:23,085 --> 00:10:25,809
No quiero que piense que puede
tener estos sentimientos a la ligera.
148
00:10:25,834 --> 00:10:29,417
Te sientes de esta manera sobre
chicas que son muy, muy especiales
149
00:10:29,501 --> 00:10:33,500
Ahora, como decía la sangre se bombea...
150
00:10:33,541 --> 00:10:36,041
y el pipí se hace más grande...
151
00:10:36,791 --> 00:10:41,749
y más grande... y más y...
152
00:10:41,832 --> 00:10:47,122
Lo que tu padre está tratando de
decir es que el hombre pone su pipí
153
00:10:51,455 --> 00:10:54,413
lo pone en la maceta de la mujer.
154
00:10:58,787 --> 00:11:00,221
Es mejor que te quedes fuera de esto.
155
00:11:00,245 --> 00:11:01,287
¿Por qué?
156
00:11:01,412 --> 00:11:03,995
Porque lo estás confundiendo.
¿De dónde sacaste 'maceta'?
157
00:11:04,329 --> 00:11:07,745
Bueno, su "pipí" suena como un
chanchito en una canción de cuna.
158
00:11:09,911 --> 00:11:12,518
Mira, Florian lo que
estamos tratando de
159
00:11:12,531 --> 00:11:15,534
decir es lo que tienes
entre las piernas es...
160
00:11:15,701 --> 00:11:18,701
no se utiliza sólo para ir al baño.
161
00:11:20,034 --> 00:11:25,575
Es como un muy buen amigo.
Tienes toda la vida por delante.
162
00:11:25,616 --> 00:11:26,978
La vida es como
un largo viaje por
163
00:11:26,991 --> 00:11:28,758
carretera y puede ser
muy solitario a veces.
164
00:11:28,783 --> 00:11:32,865
Así que es bueno tener un amigo
muy querido para compañía y apoyo.
165
00:11:35,407 --> 00:11:37,714
Los padres tienen buenas
intenciones, pero esto era serio.
166
00:11:37,739 --> 00:11:41,323
Así que decidí consultar al
hombre más viril en la escuela.
167
00:11:43,281 --> 00:11:46,571
Si el entrenador no sabía lo
que me pasaba, nadie lo haría.
168
00:11:47,988 --> 00:11:51,404
Te entiendo, hijo. Sé
exactamente lo que está pasando.
169
00:11:51,487 --> 00:11:53,696
Muchos hombres experimentan
lo que estás pasando.
170
00:11:55,445 --> 00:11:56,195
¿No soy único?
171
00:11:56,278 --> 00:11:57,320
Así es.
172
00:11:57,945 --> 00:12:00,989
Y no debes ir por la
vida avergonzándote. De
173
00:12:01,001 --> 00:12:04,193
hecho, durante muchos
años, me daba vergüenza.
174
00:12:04,277 --> 00:12:05,486
¿En serio?
175
00:12:07,568 --> 00:12:09,610
¿Estás preocupado por tu problema?
176
00:12:10,193 --> 00:12:13,567
Sí, bueno, más o menos.
Me quiere controlar.
177
00:12:13,650 --> 00:12:15,608
Lo escucho diciéndome que...
178
00:12:15,691 --> 00:12:18,067
Oye, nada de eso importa.
179
00:12:18,525 --> 00:12:21,899
No lo olvides. La homosexualidad
es totalmente normal.
180
00:12:23,774 --> 00:12:26,482
Y usted es normal.
181
00:12:27,106 --> 00:12:28,564
Gracias por tu ayuda.
182
00:12:28,606 --> 00:12:30,208
Yo estaba llegando a
ninguna parte, y rápido.
183
00:12:30,232 --> 00:12:34,189
La única persona con la que me faltaba
hablar era mi mejor amigo, Red Bull.
184
00:12:40,063 --> 00:12:42,121
Todo lo que puedo
decir es que es
185
00:12:42,134 --> 00:12:44,937
definitivamente cuestión
de tiempo, Flo. Ten.
186
00:12:51,103 --> 00:12:52,144
¿Eres positivo?
187
00:12:53,644 --> 00:12:56,742
No hay duda. Si tu pito
no hubiera comenzado
188
00:12:56,754 --> 00:12:59,727
a hablarte con tantas
mujeres dando vuelta
189
00:12:59,852 --> 00:13:01,726
entonces me preocuparía por ti, Flo.
190
00:13:02,018 --> 00:13:03,226
Sí, pero
191
00:13:03,309 --> 00:13:05,558
me está volviendo loco, amigo.
192
00:13:05,642 --> 00:13:07,517
Quiero decir, ¿cómo
puedo hacer que se calle?
193
00:13:07,601 --> 00:13:10,892
¿Por qué mover el bote?
Simplemente deja que hable.
194
00:13:24,306 --> 00:13:26,472
Al igual que los chicos de
mi edad voy a la escuela.
195
00:13:26,680 --> 00:13:29,638
Y al igual que la mayoría de los
chicos de mi edad no tengo otra opción.
196
00:13:29,680 --> 00:13:33,138
Pero mis amigos y yo la
pasamos lo mejor posible.
197
00:13:51,385 --> 00:13:52,593
¿Qué hay de nuevo muchachos?
198
00:13:52,676 --> 00:13:54,634
No mucho. Sólo...
199
00:13:55,260 --> 00:13:57,468
El pito de Flo ha estado hablando con él.
200
00:13:59,092 --> 00:14:00,259
Espera un minuto!
201
00:14:00,300 --> 00:14:02,175
Frases enteras?
202
00:14:03,550 --> 00:14:05,841
¿Por qué tenías que ir y
difundirlo a todo el mundo?
203
00:14:06,674 --> 00:14:07,841
¿Qué es lo que te dijo?
204
00:14:08,383 --> 00:14:10,007
Cosas... No se.
205
00:14:11,007 --> 00:14:13,840
Creo que sobre todo me da consejos.
206
00:14:13,923 --> 00:14:15,006
Cool!
207
00:14:15,089 --> 00:14:18,505
¿Es bueno para las matemáticas? Me
vendría bien un poco de ayuda con mi tarea.
208
00:14:18,589 --> 00:14:21,547
Impresionante, amigo. Mi
banana no habla conmigo.
209
00:14:21,631 --> 00:14:24,630
Eso es porque no tienes
uno. Es comprensible.
210
00:14:24,671 --> 00:14:26,921
Silencio Sean.
Tenemos una "nena-alerta"
211
00:14:27,587 --> 00:14:29,087
Dios mío!
212
00:14:35,128 --> 00:14:36,628
Ella es una bomba!
213
00:14:36,711 --> 00:14:40,377
Mi hermana me dijo que Leona se
acostó con todo el equipo de fútbol.
214
00:14:41,585 --> 00:14:42,751
Perra.
215
00:14:42,835 --> 00:14:44,419
Voy a anotarme en fútbol.
216
00:14:44,502 --> 00:14:47,418
En ese instante se me
ocurrió como un relámpago.
217
00:14:47,501 --> 00:14:50,292
Esta era la chica especial de
la que mamá me había hablado.
218
00:14:50,376 --> 00:14:52,208
Ahí está nuestra maceta.
219
00:14:52,292 --> 00:14:57,625
Leona... incluso su nombre
sonaba como música dulce.
220
00:14:58,000 --> 00:15:01,166
Leona
221
00:15:05,623 --> 00:15:07,706
idiota, despierta. Vamos a seguirla.
222
00:15:10,165 --> 00:15:14,330
Sólo hay que poner un pie
delante del otro. Se llama a caminar.
223
00:15:32,452 --> 00:15:36,035
¡Cuidado, ahí viene Kye. Muévete, friki!
224
00:15:41,201 --> 00:15:43,783
Supongo que has oído lo Kye
hizo a Kevin el lunes pasado.
225
00:15:45,159 --> 00:15:47,575
Sostuvo al tipo sobre el
inodoro más sucio en la escuela,
226
00:15:47,659 --> 00:15:51,625
No había sido limpiado
en cuarenta años. Metió
227
00:15:51,638 --> 00:15:55,448
su cabeza en el inodoro
y tiró de la cadena.
228
00:16:01,948 --> 00:16:03,114
¿Y sabes por qué?
229
00:16:03,739 --> 00:16:05,798
Porque Kevin miró a Leona
un poquito demasiado tiempo.
230
00:16:05,822 --> 00:16:07,446
¿Solo por eso?
231
00:16:12,030 --> 00:16:13,696
¿No piensas decir nada, Sparky?
232
00:16:13,779 --> 00:16:15,445
No tengo palabras.
233
00:16:15,737 --> 00:16:17,570
¿No tiene palabras para qué?
234
00:16:18,653 --> 00:16:20,278
Para describir lo que siento.
235
00:16:20,361 --> 00:16:22,611
Sí. Soy un fan del teatro mismo.
236
00:16:23,653 --> 00:16:24,986
¿Qué dijo?
237
00:16:25,777 --> 00:16:27,777
Romeo y Julieta.
238
00:16:28,110 --> 00:16:30,193
Así es. Yo hago a Julieta.
239
00:16:30,235 --> 00:16:33,234
Ella es la heroína trágica de la
que todo el mundo se enamora.
240
00:16:35,859 --> 00:16:37,692
Recuerda, es este fin de semana.
241
00:16:39,025 --> 00:16:41,316
¿Irás?
242
00:16:43,649 --> 00:16:45,649
Adelante y tócalos.
Probablemente son reales.
243
00:16:51,065 --> 00:16:53,064
Sí, son reales. ¿Qué tal un beso?
244
00:16:55,189 --> 00:17:00,147
Eso no va en la boca. Justo
cuando las cosas se ponían interesantes.
245
00:17:06,104 --> 00:17:09,811
Así que, Leona es mi nombre. ¿Y el tuyo?
246
00:17:12,062 --> 00:17:13,103
¿Qué?
247
00:17:15,144 --> 00:17:18,935
Frenchy? Usted es francés. Qué bueno.
248
00:17:19,768 --> 00:17:21,018
Me encanta el francés.
249
00:17:21,560 --> 00:17:23,060
Dime algo en francés.
250
00:17:24,851 --> 00:17:26,601
Eso es tan romántico.
251
00:17:30,308 --> 00:17:31,392
¿Estás bien?
252
00:17:35,183 --> 00:17:38,058
¿Te interesa ser actor de teatro?
253
00:17:38,141 --> 00:17:39,057
Sí, sí, sí!
254
00:17:39,141 --> 00:17:40,182
¿Actor?
255
00:17:40,307 --> 00:17:41,348
Di que sí!
256
00:17:41,765 --> 00:17:43,515
Sí. Es mi hobby.
257
00:17:44,306 --> 00:17:47,390
Pero rara vez tengo la
oportunidad de mostrar mi talento.
258
00:17:47,431 --> 00:17:48,556
Bueno, estás de suerte.
259
00:17:49,598 --> 00:17:52,014
Kevin, nuestro suplente de
Romeo, acaba de dejar el show.
260
00:17:52,680 --> 00:17:53,721
Kevin?
261
00:17:56,263 --> 00:17:57,387
No lo creo.
262
00:18:01,596 --> 00:18:02,512
¿Por mí?
263
00:18:02,595 --> 00:18:03,720
¿Por favor?
264
00:18:03,803 --> 00:18:06,095
Mis padres no estarán en
casa el viernes, puedes venir.
265
00:18:06,136 --> 00:18:11,761
Podemos practicar sin ser molestados.
Solo nosotros dos. Nos divertiremos.
266
00:18:11,844 --> 00:18:13,344
Diversión diversión diversión!
267
00:18:15,135 --> 00:18:16,010
Vale.
268
00:18:16,093 --> 00:18:17,843
El viernes hay luna llena.
269
00:18:17,926 --> 00:18:19,092
¿Qué?
270
00:18:19,842 --> 00:18:22,425
Ya sabes, una 'luna llena'.
271
00:18:24,051 --> 00:18:27,426
Un chico grande como tú no necesita
una enciclopedia para saber lo que
272
00:18:27,438 --> 00:18:29,674
eso significa. No,
por supuesto que no.
273
00:18:29,757 --> 00:18:31,049
Bien, eso es suficiente.
274
00:18:31,091 --> 00:18:33,673
Hola, Kye. Este es mi nuevo amigo.
275
00:18:34,423 --> 00:18:37,681
Él está dispuesto a
ayudarme con mis líneas.
276
00:18:37,693 --> 00:18:40,673
Vendrá el viernes
para practicar juntos.
277
00:18:40,714 --> 00:18:43,214
Pensé que yo iba a ir ese día.
278
00:18:44,130 --> 00:18:47,663
Quizás si hubieras mostrado
un poco de interés en lo
279
00:18:47,675 --> 00:18:51,421
que te propuse podrías haber
ensayado tu parte conmigo.
280
00:18:51,504 --> 00:18:54,753
Pero no quisiste. Así que encontré
a alguien con quien practicar.
281
00:18:54,795 --> 00:18:58,503
Será mejor que tengas cuidado. Tú y yo nos
vamos a encontrar de nuevo muy pronto.
282
00:19:00,044 --> 00:19:00,420
Nos vemos.
283
00:19:00,461 --> 00:19:03,669
Bingo! ¿Ves lo fácil que
es cuando me escuchas?
284
00:19:07,668 --> 00:19:09,168
¿A solas con Leona?
285
00:19:09,251 --> 00:19:10,751
¿Viernes por la tarde?
286
00:19:11,375 --> 00:19:12,459
¿En su casa?
287
00:19:13,918 --> 00:19:14,959
¡Eso es increíble!
288
00:19:15,625 --> 00:19:16,667
¡Eso es genial!
289
00:19:18,416 --> 00:19:19,749
¿Qué hay de bueno en ella? Dime.
290
00:19:19,833 --> 00:19:22,624
Un par de cosas y están a la vista.
291
00:19:22,707 --> 00:19:23,915
Silencio por favor.
292
00:19:23,998 --> 00:19:24,958
Gracias.
293
00:19:24,999 --> 00:19:28,582
Tan pronto como Patricia saque su lengua
de la oreja de George
294
00:19:28,623 --> 00:19:30,998
estaré encantado de continuar.
295
00:19:34,414 --> 00:19:38,747
Ahora, como todo el mundo sabe tenemos sólo
cinco días para el día de la presentación.
296
00:19:39,538 --> 00:19:40,621
¿Cuántas líneas tienes?
297
00:19:40,705 --> 00:19:42,371
Sólo uno. ¿Por qué?
298
00:19:43,412 --> 00:19:46,828
Antes de comenzar el ensayo de hoy tengo un
pequeño anuncio que hacer.
299
00:19:47,245 --> 00:19:50,828
Como algunos pueden
notar Kevin no está aquí hoy.
300
00:19:51,245 --> 00:19:52,870
No está bien.
301
00:19:53,453 --> 00:19:55,452
Tuvo una experiencia muy traumática.
302
00:19:55,494 --> 00:19:56,535
En el baño.
303
00:19:57,702 --> 00:20:00,368
Como ustedes saben, el papel
del que era suplente es importante.
304
00:20:00,909 --> 00:20:02,535
Y si Casper se enferma...
305
00:20:04,909 --> 00:20:07,242
entonces tendríamos
un problema gigantesco.
306
00:20:07,700 --> 00:20:09,533
Pero, gracias a la ayuda de Leone,
307
00:20:09,616 --> 00:20:12,324
Florian es nuestro nuevo
reemplazo de Romeo.
308
00:20:14,700 --> 00:20:16,782
¿Soy el suplente de Romeo?
309
00:20:17,532 --> 00:20:23,822
Debemos dar un gran aplauso al muchacho por
asumir esta tarea con tan poca antelación.
310
00:20:23,947 --> 00:20:28,572
Para aprender cientos y cientos de líneas
imposibles en Inglés Antiguo.
311
00:20:29,989 --> 00:20:33,404
Así se hace, hombre.
¿Por qué no nos lo dijiste?
312
00:20:33,446 --> 00:20:34,904
¿Quieres decir algo, Florian?
313
00:20:36,737 --> 00:20:37,820
Tengo algo que decir.
314
00:20:38,696 --> 00:20:39,279
¿Quién es usted?
315
00:20:39,321 --> 00:20:40,654
Soy Kyle.
316
00:20:41,279 --> 00:20:44,249
Alguien enfermó repentinamente,
por lo que he decidido
317
00:20:44,261 --> 00:20:47,027
intervenir y hacerme
cargo de su parte en la obra.
318
00:20:51,235 --> 00:20:52,277
Presumido.
319
00:20:54,443 --> 00:20:56,892
No sólo tengo que aprender
todas las líneas de Romeo,
320
00:20:56,905 --> 00:20:59,275
sino que el psicópata de
la clase quiere atraparme.
321
00:20:59,358 --> 00:21:02,817
No te preocupes por aprender todas
esas líneas. Casper no se va a enfermar.
322
00:21:02,984 --> 00:21:07,358
Kyle no podrá acercarse a ti. No estás
solo. Nos tienes a nosotros, tus amigos.
323
00:21:07,441 --> 00:21:09,940
Así es. La unión hace a la fuerza.
324
00:21:09,982 --> 00:21:16,273
Si ese idiota de Kye nunca se te acerca,
le voy a dar una lección.
325
00:21:23,188 --> 00:21:28,604
Escúchame muy bien, pequeña rata de
alfombra. Aléjate de mi novia ¿entiendes?
326
00:21:28,646 --> 00:21:31,187
Tu segundo nombre va a ser "swirly"
327
00:21:31,271 --> 00:21:34,770
si alguna vez te sorprendo
mirándola de nuevo...¿está claro?
328
00:21:34,853 --> 00:21:38,649
Según mi enciclopedia, las lunas
llenas vuelven un poco salvajes
329
00:21:38,661 --> 00:21:42,061
a las personas y sacan sus
mas grandes pasiones de ellas.
330
00:21:42,394 --> 00:21:44,727
Nueve meses más tarde, muchos bebés nacen.
331
00:21:47,184 --> 00:21:48,226
Dios mío.
332
00:21:49,392 --> 00:21:51,183
Ella quiere tener sexo conmigo.
333
00:21:52,142 --> 00:21:53,850
Hombre, eso es impresionante!
334
00:21:56,600 --> 00:21:59,282
Hombre, eso es impresionante!
Ella es una verdadera profesional.
335
00:21:59,307 --> 00:22:00,474
Bueno, yo no lo soy.
336
00:22:00,557 --> 00:22:03,515
Ella va a esperar mucho de ti
porque sabe lo que está haciendo.
337
00:22:03,598 --> 00:22:05,765
Y tú, tienes que estar listo.
338
00:22:05,849 --> 00:22:08,401
Tiene que ser una máquina
sexual. Las mujeres siempre
339
00:22:08,414 --> 00:22:10,931
quieren mucho. Tienes
que hacerle ver las estrellas.
340
00:22:11,722 --> 00:22:15,180
Y si no queda satisfecha,
nunca podrás mostrar tu cara en la escuela.
341
00:22:15,263 --> 00:22:16,389
Hombre!
342
00:22:16,555 --> 00:22:19,430
Me han dicho que ha hecho todas
las posiciones en el Kama Sutra.
343
00:22:19,596 --> 00:22:20,638
Karma, ¿qué?
344
00:22:20,888 --> 00:22:23,687
¿Recuerdas ese auto a control
remoto que tenías hace unos meses?
345
00:22:23,699 --> 00:22:24,637
Si.
346
00:22:24,720 --> 00:22:26,803
Él vino con un manual
para hacerlo funcionar.
347
00:22:26,886 --> 00:22:28,011
¿Y qué?
348
00:22:28,094 --> 00:22:31,219
Bueno, el Kamasutra es como un
manual de operaciones de las mujeres.
349
00:22:31,719 --> 00:22:32,344
¿En serio?
350
00:22:32,427 --> 00:22:35,635
Sí, pero las chicas no vienen con ellos.
Tienes que comprarlo por separado.
351
00:22:38,968 --> 00:22:39,717
Red.
352
00:22:39,759 --> 00:22:40,427
¿Qué?
353
00:22:40,510 --> 00:22:42,759
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
354
00:22:44,842 --> 00:22:47,508
Hola, me llevo esta copia
del Kamasutra, por favor.
355
00:22:47,591 --> 00:22:48,870
Disculpe joven, pero no eres lo
356
00:22:48,883 --> 00:22:50,882
suficientemente mayor
para comprar este libro.
357
00:22:51,341 --> 00:22:52,675
Red, olvidémonos de esto.
358
00:22:52,758 --> 00:22:56,057
¿Cómo se supone que vamos
a aprender acerca de hacer
359
00:22:56,070 --> 00:22:59,506
el amor si no nos permite
comprar un libro sobre ello?
360
00:22:59,590 --> 00:23:02,297
El sexo es peligroso si uno no
sabe acerca de eso, maldita sea.
361
00:23:02,381 --> 00:23:04,730
Podríamos contraer una
enfermedad grave y estirar la pata.
362
00:23:04,755 --> 00:23:06,672
Imagine la culpa. ¿Podría soportarlo?
363
00:23:06,756 --> 00:23:10,755
¿Cómo va a dormir sabiendo que dos jóvenes
se están pudriendo dos metros bajo tierra?
364
00:23:11,754 --> 00:23:12,671
¡Muy bien! ¡Muy bien! Adelante.
365
00:23:12,754 --> 00:23:13,795
¿Qué?
366
00:23:14,754 --> 00:23:16,087
Eso será $ 24.50.
367
00:23:16,170 --> 00:23:17,296
Vale.
368
00:23:21,753 --> 00:23:26,502
Oye amigo, no importa lo que digan,
el sexo se trata sobre la técnica.
369
00:23:27,543 --> 00:23:28,918
¿Se supone que esto es divertido?
370
00:23:29,544 --> 00:23:30,544
Mira este.
371
00:23:30,585 --> 00:23:32,710
"El golpe del leñador".
372
00:23:35,042 --> 00:23:37,167
¿Leona conoce todas estas posiciones?
373
00:23:38,292 --> 00:23:42,750
Te preocupas demasiado. Sólo hay unos...
374
00:23:46,457 --> 00:23:49,623
Tratar de aprender 69
posiciones en 4 días fue imposible.
375
00:23:50,123 --> 00:23:51,164
Florian.
376
00:23:52,622 --> 00:23:53,664
¿Sí?
377
00:23:54,956 --> 00:23:56,997
¿Tarea infernal? ¿Cómo va?
378
00:23:57,914 --> 00:23:58,830
Bien.
379
00:23:58,914 --> 00:24:01,621
Volveremos en unas horas.
No te quedes hasta muy tarde.
380
00:24:01,705 --> 00:24:05,245
190-566-566.
381
00:24:06,038 --> 00:24:09,079
190-566-566.
382
00:24:10,204 --> 00:24:12,286
¿Qué estás esperando? Llama ahora.
383
00:24:13,369 --> 00:24:15,619
Bienvenido al 'Sex-line'.
¿Mastercard o Visa?
384
00:24:16,660 --> 00:24:17,702
Hola,
385
00:24:17,993 --> 00:24:19,161
Mastercard.
386
00:24:19,244 --> 00:24:20,327
¿Nombre del titular?
387
00:24:21,660 --> 00:24:22,952
Petrick Thomas.
388
00:24:23,035 --> 00:24:25,826
Gracias señorita Thomas. Que lo disfrute.
389
00:24:25,909 --> 00:24:30,033
Pulse un número para seleccionar ahora
un profesor adecuado para sus necesidades.
390
00:24:30,283 --> 00:24:32,534
Para la profesora Pamela, pulse uno...
391
00:24:32,659 --> 00:24:34,366
para la profesora Candy, pulse dos...
392
00:24:34,450 --> 00:24:36,908
para la profesora Lolita, pulse tres...
393
00:24:36,991 --> 00:24:39,199
para el doctor Andreas, pulse cuatro.
394
00:24:39,282 --> 00:24:40,323
Andreas?
395
00:24:40,407 --> 00:24:43,074
No, no la elijas.
Ve por la azucarada, la número dos.
396
00:24:47,614 --> 00:24:48,531
Hola cariño,
397
00:24:48,614 --> 00:24:50,030
Soy la profesora Candy.
398
00:24:51,030 --> 00:24:52,363
¿Cómo te llamas?
399
00:24:53,113 --> 00:24:54,238
Florian.
400
00:24:54,321 --> 00:24:56,446
¿Qué puedo hacer por ti Florian?
401
00:24:58,863 --> 00:25:00,612
Tengo una pregunta sobre seguridad.
402
00:25:01,903 --> 00:25:04,361
¿Qué tan seguro es "el golpe del leñador"?
403
00:25:04,445 --> 00:25:06,152
¿Chupársela a un leñador?
404
00:25:06,236 --> 00:25:08,926
Un amigo mío estaba en una
clase de ejercicios la semana
405
00:25:08,938 --> 00:25:11,735
pasada, estaba tratando de
tocar sus dedos del pie y él...
406
00:25:11,777 --> 00:25:14,277
Escucha, Florian
tengo una idea mejor.
407
00:25:14,568 --> 00:25:16,068
¿Por qué no hablamos de ti?
408
00:25:16,484 --> 00:25:18,609
Tienes una voz muy sexy ¿sabes?
409
00:25:19,485 --> 00:25:20,068
¿Sí?
410
00:25:20,151 --> 00:25:21,359
¿Sabes qué?
411
00:25:21,442 --> 00:25:23,692
Sólo escuchar tu sensual voz ya ha
412
00:25:23,734 --> 00:25:27,024
puesto a mi gatita a ronronear.
413
00:25:28,024 --> 00:25:29,066
¿En serio?
414
00:25:30,357 --> 00:25:34,107
¿Sabes?, mi gato fue atropellado el pasado
verano en la autopista por un camión.
415
00:25:34,274 --> 00:25:37,523
Tu padre se olvidó algo... típico.
416
00:25:38,439 --> 00:25:39,731
¿Terminaste tu tarea?
417
00:25:39,814 --> 00:25:40,689
Bueno, casi.
418
00:25:40,772 --> 00:25:43,438
Vamos, dale a mi pequeño tigre un hueso.
419
00:25:43,856 --> 00:25:46,189
¿Es uno de tus amigos en el teléfono?
420
00:25:46,438 --> 00:25:47,730
Es Lisa.
421
00:25:47,813 --> 00:25:48,855
Bien.
422
00:25:51,854 --> 00:25:54,936
Cielo santo Florian. Suena
como si estuviera muy enferma.
423
00:25:55,478 --> 00:25:56,537
Es sólo una pequeña gripe.
424
00:25:56,562 --> 00:25:58,145
Déjame decirle hola
425
00:25:59,645 --> 00:26:00,686
Lisa.
426
00:26:02,311 --> 00:26:03,352
Dios mío!
427
00:26:04,227 --> 00:26:05,268
Te volveré a llamar.
428
00:26:07,476 --> 00:26:10,018
Tuve una linda charla con Candy y su gata
429
00:26:10,101 --> 00:26:12,143
pero todavía no sé lo que
estaba pasando con eso.
430
00:26:13,184 --> 00:26:15,317
Sexo y romance no parecen
estar conectados, pero el
431
00:26:15,329 --> 00:26:17,516
Kamasutra dice que tengo
que mantener a ambos vivos.
432
00:26:19,224 --> 00:26:20,326
Me pregunto cómo están relacionados.
433
00:26:20,350 --> 00:26:22,699
No tengo idea. Creo que es
algo que inventaron los adultos.
434
00:26:22,724 --> 00:26:24,699
El romance está
sobrevalorado de todos modos.
435
00:26:24,724 --> 00:26:26,015
¡Miren eso!
436
00:26:26,307 --> 00:26:29,556
No hay nada mejor que dos
bochas en un día caluroso.
437
00:26:36,097 --> 00:26:37,240
Parece más difícil de lo que es.
438
00:26:37,264 --> 00:26:38,305
¿Lo crees?
439
00:26:38,347 --> 00:26:40,513
Si. Ven aquí...
440
00:26:44,553 --> 00:26:45,887
Bien, tu párate una pierna
441
00:26:47,096 --> 00:26:48,512
mientras levanto la otra.
442
00:26:54,635 --> 00:26:55,843
Lo siento.
443
00:26:55,927 --> 00:26:57,343
No quise interrumpirlos muchachos.
444
00:26:58,552 --> 00:26:59,594
Continúen.
445
00:27:05,592 --> 00:27:07,748
Mi amiguito hablador
dijo que olvide el romance,
446
00:27:07,760 --> 00:27:09,884
pero tuve la sensación
de que estaba mintiendo.
447
00:27:10,425 --> 00:27:12,092
Oye amigo, ¿por qué iba a mentirte?
448
00:27:12,175 --> 00:27:13,758
Confía en mí.
449
00:27:15,716 --> 00:27:18,465
Estas líneas cambian de acuerdo
a la política del día. A veces...
450
00:27:18,507 --> 00:27:22,923
¿Qué le parecerá romántico a Leona?
Sabía que no podía ir y preguntarle.
451
00:27:23,548 --> 00:27:24,590
Lisa.
452
00:27:26,672 --> 00:27:27,755
¿Quieres tener sexo?
453
00:27:27,839 --> 00:27:29,213
De ninguna manera Red Bull.
454
00:27:29,297 --> 00:27:30,421
De ninguna manera Red Bull.
455
00:27:30,463 --> 00:27:32,629
Red.
456
00:27:33,755 --> 00:27:34,796
Ven al frente.
457
00:27:40,503 --> 00:27:42,229
Lo siento señora Mueller
¿cuál era la pregunta?
458
00:27:42,253 --> 00:27:45,544
Indique a la clase dónde se
encuentran las llanuras de Europa.
459
00:27:53,918 --> 00:27:56,376
Están justo... aquí.
460
00:28:13,373 --> 00:28:16,456
No sé qué hacer.
Simplemente no crecen todavía.
461
00:28:16,498 --> 00:28:18,206
Sigo comprobando en el espejo
462
00:28:18,289 --> 00:28:20,080
pero no pasa nada.
463
00:28:23,080 --> 00:28:25,330
No tengo grandes pechos.
464
00:28:26,413 --> 00:28:27,579
¿Te molesta?
465
00:28:27,663 --> 00:28:29,287
Ya lo creo, cielo.
466
00:28:29,371 --> 00:28:31,912
Para nada.
467
00:28:33,078 --> 00:28:35,787
Quiero decir, viendo el
lado bueno, ahorras dinero.
468
00:28:35,870 --> 00:28:37,620
No necesitas un sostén.
469
00:28:44,035 --> 00:28:46,867
Quiero decir... tetas
470
00:28:47,452 --> 00:28:48,452
Están sobrevaloradas.
471
00:28:48,493 --> 00:28:49,534
Mentiroso.
472
00:28:51,826 --> 00:28:52,867
Mentiroso.
473
00:28:55,158 --> 00:28:56,199
Volvamos adentro.
474
00:29:00,491 --> 00:29:02,782
Red Bull organizó un viaje
de campo para nosotros dos.
475
00:29:02,824 --> 00:29:04,907
Conociéndolo, no me esperaba mucho
476
00:29:04,948 --> 00:29:07,198
pero resultó ser muy bueno.
477
00:29:10,405 --> 00:29:10,989
¡Madre!
478
00:29:11,072 --> 00:29:11,989
¡Mami!
479
00:29:12,073 --> 00:29:13,114
¡Fuera!
480
00:29:13,739 --> 00:29:14,780
¿Estás demente?
481
00:29:18,821 --> 00:29:20,047
¿Mamá?
Sólo estoy buscando a mi madre.
482
00:29:20,071 --> 00:29:20,904
¿Mamá?
483
00:29:20,987 --> 00:29:22,029
¡Ocupado!
484
00:29:23,862 --> 00:29:24,904
¿Te conozco?
485
00:29:26,029 --> 00:29:27,278
Florian!
486
00:29:32,819 --> 00:29:33,235
¡Tú no eres mi madre!
487
00:29:33,277 --> 00:29:34,485
Y tú no eres mi hijo.
488
00:29:36,111 --> 00:29:39,776
Lo primero que hay que
aprender es a abrir un bra... brasier.
489
00:29:40,193 --> 00:29:42,607
A continuación, tienes
que aprender las diferentes
490
00:29:42,619 --> 00:29:45,233
tallas de sujetador. Se
considera un requisito básico.
491
00:29:45,858 --> 00:29:49,567
Comienzan en A, que es el
más pequeño... y siguen hasta D.
492
00:29:50,483 --> 00:29:51,649
¿Qué talla será Leona?
493
00:29:52,274 --> 00:29:54,024
Creo que sería una sólida C.
494
00:29:54,107 --> 00:29:56,898
A menos que, por
supuesto, use un Wonderbra.
495
00:29:57,273 --> 00:29:58,564
Entonces no se puede saber.
496
00:29:59,231 --> 00:30:01,440
Sí, pero ¿cómo saber
qué es lo que vas a tener?
497
00:30:02,981 --> 00:30:06,314
Ellas no quieren que lo sepas.
Por eso es que los usan en el primer lugar.
498
00:30:07,188 --> 00:30:08,022
¡Qué astuto!
499
00:30:08,105 --> 00:30:09,813
¿Puedo ayudarte en algo?
500
00:30:10,271 --> 00:30:14,188
Sí. Mi amigo necesita un
sujetador para... su madre.
501
00:30:18,520 --> 00:30:21,144
Muy bien. ¿De qué talla es tu madre?
502
00:30:22,394 --> 00:30:25,394
Se olvidó. Pero si le
muestra uno lo recordará.
503
00:30:28,269 --> 00:30:30,310
No te olvides de ver cómo se abren.
504
00:30:30,976 --> 00:30:34,184
Porque algunos se desprenden
por adelante y otros por atrás.
505
00:30:34,267 --> 00:30:36,976
Algunos se desprenden,
otros se desenganchan.
506
00:30:37,559 --> 00:30:39,517
Bueno, ¿cómo sabes cuál es cuál?
507
00:30:39,600 --> 00:30:42,058
No lo sabes. Ese es el problema.
508
00:30:43,183 --> 00:30:45,224
Abrir un sostén es como jugar al poker.
509
00:30:45,391 --> 00:30:49,141
Necesitas un poco de habilidad
para abrirlo y mucha suerte.
510
00:30:49,266 --> 00:30:53,390
Bien, tenemos éste brasier y otro estilo
511
00:30:53,806 --> 00:30:56,389
y hay estas otras dos opciones.
512
00:30:58,097 --> 00:31:00,888
Mira, éste se abre en la parte delantera.
513
00:31:03,805 --> 00:31:05,304
¿Su madre usa ese tipo de sujetador?
514
00:31:06,512 --> 00:31:07,554
Claro.
515
00:31:08,012 --> 00:31:09,803
Ahora intenta abrirlo con una sola mano.
516
00:31:10,137 --> 00:31:11,178
¿Hablas en serio?
517
00:31:11,470 --> 00:31:15,095
Si. Los ganchos pueden ser un dolor de
cabeza. Con botones es mucho más fácil.
518
00:31:15,678 --> 00:31:17,427
Hay que mantener la otra mano libre.
519
00:31:17,844 --> 00:31:21,968
Bien, eso es todo. Fuera! Ahora!
520
00:31:26,176 --> 00:31:27,218
Espere un minuto.
521
00:31:28,259 --> 00:31:30,050
Usted no entiende lo que está pasando.
522
00:31:31,050 --> 00:31:34,591
La madre de mi amigo que está ahí
tuvo un grave accidente automovilístico.
523
00:31:37,007 --> 00:31:38,091
Pobrecilla.
524
00:31:38,175 --> 00:31:42,007
Su padre no tuvo tanta suerte.
Todavía están buscando su otra mitad.
525
00:31:42,798 --> 00:31:46,214
El joven Florian aquí presente...
es lo único que le queda.
526
00:31:52,214 --> 00:31:55,181
Muchachos,
practiquen todo el tiempo que
527
00:31:55,193 --> 00:31:58,046
necesiten. Tómense
tiempo para hacerlo bien.
528
00:31:59,337 --> 00:32:01,045
Mi familia le da las gracias.
529
00:32:03,004 --> 00:32:05,045
La lección dos es la mitad inferior.
530
00:32:05,545 --> 00:32:07,336
Cómo sacarle los pantalones a una chica.
531
00:32:07,711 --> 00:32:10,044
Muchas mujeres usan pantalones ceñidos.
532
00:32:10,127 --> 00:32:12,886
Necesitas una palanca para
sacarlos. Es una tarea casi
533
00:32:12,898 --> 00:32:15,668
imposible de hacer, incluso
si la chica que te ayuda.
534
00:32:15,710 --> 00:32:18,418
Intenta sacarlos sin que ella lo note.
535
00:32:18,501 --> 00:32:19,917
Creo que estoy perdido.
536
00:32:20,001 --> 00:32:22,708
No se puede ser tosco y
decir "Hey nena, sácatelos".
537
00:32:22,792 --> 00:32:24,625
Si ella se apaga, se acabó.
538
00:32:24,708 --> 00:32:31,249
Ellas quieren desnudarse también... sólo
que tu sabes cómo son. Nunca lo admitirán.
539
00:32:31,457 --> 00:32:34,040
Tienes que desnudarla desde adelante.
540
00:32:34,123 --> 00:32:35,331
Pero, ¿cómo?
541
00:32:35,581 --> 00:32:37,755
Inventa una historia,
algo increíble y
542
00:32:37,767 --> 00:32:40,290
salvaje mientras mueves
una mano en su cara.
543
00:32:40,456 --> 00:32:45,288
Esto la distraerá para que puedas bajarle
los pantalones con tu otra mano libre.
544
00:32:45,372 --> 00:32:46,913
Nunca he oído hablar de esa técnica.
545
00:32:46,996 --> 00:32:49,510
Sí, ¿por qué el 98%
de los hombres italianos
546
00:32:49,523 --> 00:32:52,204
sólo tienen relaciones
sexuales después de casarse?
547
00:32:52,288 --> 00:32:52,913
No se.
548
00:32:52,996 --> 00:32:54,620
Las respuestas están justo frente a ti.
549
00:32:54,995 --> 00:32:56,745
Los italianos hablan con ambas manos.
550
00:32:56,870 --> 00:32:59,994
¿Has visto alguna vez a un italiano
que hablaba con una sola mano?
551
00:33:00,119 --> 00:33:01,952
Supongo que no.
Correcto.
552
00:33:02,577 --> 00:33:04,342
Al no tener las manos
libres se ve obligado a
553
00:33:04,355 --> 00:33:06,094
casarse con ella sólo
para poder desnudarla.
554
00:33:06,119 --> 00:33:07,952
Eso es una mierda.
555
00:33:08,285 --> 00:33:10,719
Es por eso que la Iglesia
Católica tiene tanto poder en Italia.
556
00:33:10,743 --> 00:33:14,367
Si un hombre quiere desnudar a una mujer,
tiene que casarse con ella primero.
557
00:33:14,825 --> 00:33:15,927
¿Has visto el teléfono por aquí?
558
00:33:15,951 --> 00:33:18,438
Florian se lo llevó a su
habitación para llamar a
559
00:33:18,450 --> 00:33:20,949
Lisa. Están haciendo los
deberes por el teléfono.
560
00:33:22,699 --> 00:33:26,406
Increíble. Sigue sorprendiéndome.
561
00:33:27,031 --> 00:33:29,407
Clava tus garras en mi espalda...
562
00:33:29,490 --> 00:33:30,865
Rasguñame!
563
00:33:30,906 --> 00:33:37,530
¡Más profundo! ¡Más fuerte!
¡Móntame salvajemente, vaquero!
564
00:33:38,196 --> 00:33:40,154
Bien. Vamos a ensayar
esto como una película.
565
00:33:41,113 --> 00:33:43,946
Aquí vamos... en sus lugares todos y...
566
00:33:44,404 --> 00:33:45,071
¡Acción!
567
00:33:45,154 --> 00:33:48,695
Ven cruel...
568
00:33:49,070 --> 00:33:51,152
¡Alto! ¿Qué demonios estás haciendo?
569
00:33:52,695 --> 00:33:53,986
Profesor, usted dijo "acción".
570
00:33:54,819 --> 00:33:56,319
Kye, tienes el papel de un músico.
571
00:33:56,402 --> 00:33:57,610
¿Y qué?
572
00:33:58,069 --> 00:34:00,859
Los músicos no llevan
armas. Llevan guitarras... hey!
573
00:34:06,817 --> 00:34:07,859
George!
574
00:34:09,983 --> 00:34:11,025
¿Qué pasa?
575
00:34:13,482 --> 00:34:16,565
Estaba cada vez más convencido
de que había algo mal en mí.
576
00:34:17,441 --> 00:34:19,065
Quiero decir, donde miraba, veía Leonas
577
00:34:23,814 --> 00:34:24,856
Leonas grandes...
578
00:34:26,897 --> 00:34:28,397
Leonas pequeñas...
579
00:34:29,481 --> 00:34:30,855
Leonas flacas...
580
00:34:32,480 --> 00:34:33,813
Leonas gordas...
581
00:34:35,229 --> 00:34:36,895
Estaban por todas partes.
582
00:34:37,520 --> 00:34:39,270
Estaba tan preocupado por lo del Viernes
583
00:34:40,478 --> 00:34:42,187
y el tiempo pasaba rápidamente.
584
00:34:42,978 --> 00:34:44,603
Florian, ¿qué sucede?
585
00:34:45,394 --> 00:34:48,619
Bueno, me gusta esta persona, pero estoy
tan nervioso cuando estoy cerca de ella
586
00:34:48,644 --> 00:34:51,976
que no he podido decirle todavía.
Ella no querrá saber de todos modos.
587
00:34:52,060 --> 00:34:53,560
No seas tan negativo.
588
00:34:54,852 --> 00:34:57,018
Así que pensé que sería
bueno comprarle un regalo.
589
00:34:57,101 --> 00:34:58,767
Sí, un condón saborizado.
590
00:34:58,851 --> 00:35:00,433
¿En serio? ¿Para qué?
591
00:35:00,767 --> 00:35:02,558
Para que ella me note.
592
00:35:02,600 --> 00:35:04,224
Me gustaría llamar su atención.
593
00:35:04,974 --> 00:35:06,350
¿Qué tal un anillo?
594
00:35:07,849 --> 00:35:08,891
¿En serio?
595
00:35:09,266 --> 00:35:11,349
Para que me recuerde
cuando yo no esté cerca.
596
00:35:13,723 --> 00:35:15,473
Espero que sepas que el tamaño de su dedo.
597
00:35:20,639 --> 00:35:22,805
Diría que es igual que el tuyo.
598
00:35:24,805 --> 00:35:28,429
Entonces supongo que debería acompañarte
cuando vayas a comprar el anillo.
599
00:35:28,845 --> 00:35:29,928
¿Qué tal el viernes?
600
00:35:30,804 --> 00:35:31,846
Eso sería genial.
601
00:35:32,387 --> 00:35:33,928
Bien, perfecto.
602
00:35:38,636 --> 00:35:41,154
La siguiente lección
de Red Bull era sobre la
603
00:35:41,166 --> 00:35:44,302
privacidad de las personas
y cómo invadirla eficazmente.
604
00:35:45,552 --> 00:35:47,593
Parece que estamos a punto de tener suerte.
605
00:35:48,218 --> 00:35:49,967
Falsa alarma.
606
00:35:50,592 --> 00:35:53,341
¿Siempre estás espiando a tus vecinos?
607
00:35:53,425 --> 00:35:55,009
No todo el tiempo.
608
00:35:55,092 --> 00:35:58,162
No más de un par
de veces al día. La
609
00:35:58,175 --> 00:36:02,257
observación es una de
las bases de la educación.
610
00:36:04,090 --> 00:36:05,964
Todavía no veo nada.
611
00:36:06,006 --> 00:36:09,090
Paciencia, mi amigo, eso es muy importante.
612
00:36:09,173 --> 00:36:11,464
Sobre todo si te quedas atascado.
613
00:36:12,505 --> 00:36:13,922
¿Atascado?...¿a qué te refieres?
614
00:36:14,838 --> 00:36:18,962
Cuando los perros se aparean a menudo se
quedan pegados y no se puede separarlos.
615
00:36:19,004 --> 00:36:22,337
La perra se asusta y
trata de salir corriendo
616
00:36:22,421 --> 00:36:25,087
y el pobre perro es
arrastrado marcha atrás.
617
00:36:25,170 --> 00:36:26,711
¿Qué tiene eso que ver conmigo?
618
00:36:26,753 --> 00:36:29,686
Bueno, básicamente lo mismo puede
suceder con los hombres y las mujeres.
619
00:36:29,711 --> 00:36:32,119
Cuando la mujer termina
por lo general quiere
620
00:36:32,132 --> 00:36:34,710
levantarse y cepillarse
el pelo... o lo que sea.
621
00:36:34,794 --> 00:36:36,502
Las mujeres siempre están haciendo algo.
622
00:36:36,585 --> 00:36:38,989
El hombre está atascado,
atrapado ahí. Si no
623
00:36:39,001 --> 00:36:41,417
encuentras una manera
de sujetarla ella va a
624
00:36:41,459 --> 00:36:44,051
arrastrar tu flaco
trasero por toda la casa.
625
00:36:44,063 --> 00:36:46,667
Y tu pene puede sufrir
lesiones permanentes.
626
00:36:49,125 --> 00:36:50,008
Imposible.
627
00:36:50,020 --> 00:36:52,978
Si. ¿Por qué crees que a veces los
hombres atan a las mujeres a la cama?
628
00:36:53,415 --> 00:36:54,457
Mira eso...
629
00:36:56,915 --> 00:36:57,957
Allá abajo.
630
00:36:58,915 --> 00:37:00,081
Eso parece un látigo.
631
00:37:00,665 --> 00:37:02,206
¿Por qué tiene un látigo?
632
00:37:03,289 --> 00:37:06,372
Obviamente el tipo no rindió bien.
633
00:37:09,039 --> 00:37:11,496
No lo sé... No creo estar listo para esto.
634
00:37:12,163 --> 00:37:14,993
Parece que mientras
más aprendo de sexo, más
635
00:37:15,006 --> 00:37:17,786
confundido estoy.
Estoy totalmente perdido.
636
00:37:17,870 --> 00:37:21,995
Eres demasiado ingenuo para tu edad.
Necesitas un poco de ayuda profesional.
637
00:37:22,578 --> 00:37:27,452
Ve con un experto primero.
Resuélvelo ahora.
638
00:37:29,201 --> 00:37:30,451
No sería correcto.
639
00:37:30,576 --> 00:37:31,326
¡Despierta!
640
00:37:31,409 --> 00:37:35,493
¡Cuenta conmigo! Lo que necesitas es un
programa de entrenamiento de emergencia.
641
00:37:35,576 --> 00:37:42,782
De lo contrario Leona te va a comer vivo.
O aún peor azotarte como un caballo.
642
00:37:51,406 --> 00:37:52,115
¿Hola?
643
00:37:52,198 --> 00:37:56,613
Usted ha seleccionado "Chicas Dominantes",
la señora Vanya estará contigo en seguida.
644
00:37:57,281 --> 00:37:59,905
Ama Vanya habla. ¿Quién diablos eres?
645
00:38:01,113 --> 00:38:02,446
Florian.
646
00:38:02,488 --> 00:38:05,696
Bien Florian ¿estás sentado y cómodo?
647
00:38:05,779 --> 00:38:06,404
Si.
648
00:38:06,529 --> 00:38:07,903
Bueno, ¡levanta tu culo de ahí!
649
00:38:07,945 --> 00:38:12,612
Vanya no tolera mariquitas sentados.
Me gusta el dolor y más dolor, ¿entendido?
650
00:38:12,695 --> 00:38:14,736
¡Ponte de pie, esclavo! ¡Ahora!
651
00:38:15,653 --> 00:38:16,777
Lo que usted diga.
652
00:38:16,861 --> 00:38:20,360
Falso. La respuesta
correcta es "Sí, Ama Vanya".
653
00:38:20,443 --> 00:38:22,277
¡Sí ama Vanya!
654
00:38:22,360 --> 00:38:28,275
Arrodíllate, perro apestoso bueno
para nada y ladra para tu ama.
655
00:38:28,359 --> 00:38:29,442
¡Ladra, Fido!
656
00:38:29,525 --> 00:38:31,566
Realmente no creo que sea una buena idea.
657
00:38:31,650 --> 00:38:34,317
¡De rodillas perro agusanado y pulgoso!
658
00:38:36,108 --> 00:38:40,024
Repita después de mí, cada
palabra, y correctamente...
659
00:38:40,065 --> 00:38:42,690
¡Ama Vanya, soy tan indigno!
660
00:38:42,773 --> 00:38:44,939
¡Ama Vanya, soy tan indigno!
661
00:38:45,022 --> 00:38:47,606
¡Más fuerte, escoria inmunda!
662
00:38:47,731 --> 00:38:49,606
¡Ama Vanya, soy tan indigno!
663
00:38:49,689 --> 00:38:54,438
¿Sí? Bueno, muéstrame que lo dices
en serio y besa la alfombra.
664
00:38:55,521 --> 00:38:57,520
¿La alfombra?
665
00:38:58,938 --> 00:39:00,771
Se ve muy sucia.
¿Tengo que hacerlo?
666
00:39:00,812 --> 00:39:05,603
¡Obedece! ¡Ponte en cuatro patas y ladra
como un perro y hazlo fuerte!
667
00:39:07,977 --> 00:39:11,436
¡Dije que sea fuerte... o te voy a azotar!
668
00:39:15,268 --> 00:39:16,351
Florian...
669
00:39:18,142 --> 00:39:19,975
¿Por qué estás ladrando a la alfombra?
670
00:39:20,642 --> 00:39:23,059
Estaba buscando mi libro.
671
00:39:23,142 --> 00:39:25,892
¡Ladra de nuevo!
672
00:39:27,016 --> 00:39:28,266
Es un proyecto de la escuela.
673
00:39:30,516 --> 00:39:32,973
Hablar con ama Vanya no
había aclarado nada.
674
00:39:33,390 --> 00:39:37,473
Quiero decir, ¿qué tienen que ver
ladrar y besar alfombras con el sexo?
675
00:39:38,140 --> 00:39:41,139
Red Bull tenía razón,
necesitaba ayuda profesional.
676
00:39:42,514 --> 00:39:44,263
Lo que me gusta de Red Bull es que
677
00:39:44,347 --> 00:39:47,972
cuando se decide a
hacer algo, lo hace bien.
678
00:39:48,055 --> 00:39:50,846
Verás, estaba involucrada
una pequeña suma de $200.
679
00:39:50,929 --> 00:39:53,279
¿Y de dónde van a sacar dos chicos
esa cantidad de dinero?
680
00:39:53,304 --> 00:39:57,261
La siguiente cuestión es algo especial.
Es uno de mis favoritos personales.
681
00:39:58,970 --> 00:40:02,053
Farrah Fawcett fue la
Pamela Anderson en sus días.
682
00:40:10,925 --> 00:40:13,343
Bien, esta es mi oferta final...
683
00:40:14,384 --> 00:40:15,217
$5.
684
00:40:15,300 --> 00:40:16,967
Te voy a dar tres.
685
00:40:20,341 --> 00:40:25,424
Espera un minuto. Dame cuatro y te doy este
globo de agua extra-resistente ¿de acuerdo?
686
00:40:26,840 --> 00:40:33,339
Este globo no se vende en tiendas. Aguanta
más de un galón de agua sin explotar.
687
00:40:33,964 --> 00:40:36,797
Electrónicamente testeado.
Garantizado.
688
00:40:38,255 --> 00:40:39,588
Y lo mejor de todo
689
00:40:39,672 --> 00:40:42,879
mantiene su forma incluso
arrojado desde un cuarto piso.
690
00:40:50,170 --> 00:40:52,211
$4, $5
691
00:40:52,253 --> 00:40:54,794
$5, $6, $7, $8
692
00:40:55,419 --> 00:40:57,752
De todos modos, ama Vanya
me hacía besar la alfombra.
693
00:40:57,835 --> 00:41:00,018
No sé con qué frecuencia
limpias la alfombra, pero...
694
00:41:00,043 --> 00:41:03,001
No no no...
besar la alfombra es cuando...
695
00:41:03,085 --> 00:41:05,751
Bueno, ya sabes... cuando
besas a una chica 'ahí abajo'.
696
00:41:08,042 --> 00:41:09,250
¿Por qué querría hacer eso?
697
00:41:09,333 --> 00:41:10,916
Eso las vuelve locas.
698
00:41:10,999 --> 00:41:13,013
Es el precalentamiento,
llamada estimulación
699
00:41:13,026 --> 00:41:15,458
erótica. Querrás recordar
eso que cuando llegues ahí.
700
00:41:15,541 --> 00:41:16,791
¿Qué se siente?
701
00:41:16,874 --> 00:41:20,456
Como... es como...
702
00:41:20,540 --> 00:41:22,123
No puedo describirlo.
703
00:41:22,206 --> 00:41:23,956
Huele a...
704
00:41:27,581 --> 00:41:28,830
Conejo.
705
00:41:28,914 --> 00:41:29,789
Estás bromeando.
706
00:41:29,830 --> 00:41:31,288
Como conejo muerto.
707
00:41:31,371 --> 00:41:32,871
¿Cuánto tiempo muerto?
708
00:41:33,121 --> 00:41:35,495
Bueno, imagina un conejo
aplastado por un enorme camión.
709
00:41:35,579 --> 00:41:39,121
Y dejado en la banquina durante unos días.
Huele como la mayonesa en un sauna.
710
00:41:39,912 --> 00:41:40,370
¡Man!
711
00:41:40,454 --> 00:41:41,328
¿Qué?
712
00:41:41,370 --> 00:41:44,869
No sé si puedo hacerlo.
Tengo estómago débil.
713
00:41:45,411 --> 00:41:46,411
Las mujeres se enojan
714
00:41:46,452 --> 00:41:47,993
Si no las estimulas primero.
715
00:41:48,077 --> 00:41:52,368
Pero quizás, ya que estamos pagando
por ello, ella haga una excepción contigo.
716
00:41:52,452 --> 00:41:53,493
Esto es todo, amigo.
717
00:41:55,201 --> 00:41:57,992
¿Sabes? A lo mejor esto no es
una buena idea. Volvamos a casa.
718
00:42:02,367 --> 00:42:03,408
¿Qué quieres?
719
00:42:05,116 --> 00:42:06,324
Estamos aquí para ver a Mona.
720
00:42:06,741 --> 00:42:07,782
¿Para qué?
721
00:42:08,699 --> 00:42:09,865
Para mi amigo.
722
00:42:14,323 --> 00:42:17,614
Dile que haré lo que sea...
723
00:42:18,781 --> 00:42:20,114
menos los juegos previos.
724
00:42:21,822 --> 00:42:23,967
¿Los juegos previos?
No puedo creerlo. La
725
00:42:23,979 --> 00:42:26,447
cagaste. Estaba a punto
de dejarte entrar, Flo.
726
00:42:27,155 --> 00:42:29,404
Espera aquí, ¿vale? Déjame arreglarlo.
727
00:42:33,611 --> 00:42:34,653
Todo esto gracias a ti.
728
00:42:34,695 --> 00:42:36,777
Yo lo valgo, amigo.
729
00:42:38,070 --> 00:42:42,652
Escucha, realmente aprecio que hagas esto.
Es muy amable de tu parte.
730
00:42:42,694 --> 00:42:43,777
Que te vaya bien.
731
00:42:45,526 --> 00:42:46,568
Bueno, ¿qué dijo?
732
00:42:47,151 --> 00:42:48,484
El tipo era agradable.
733
00:42:48,567 --> 00:42:51,025
Incluso tomó nuestro dinero,
así que pagamos por adelantado.
734
00:42:52,526 --> 00:42:54,985
Todos estaban reservadas
para hoy. Pero mañana,
735
00:42:54,998 --> 00:42:57,316
a las 12:00 horas
tienes una cita con Anita.
736
00:43:05,149 --> 00:43:07,524
Las mujeres son como los autos
¿sabes lo que quiero decir?
737
00:43:07,731 --> 00:43:08,814
No. ¿Cómo lo sabes?
738
00:43:09,772 --> 00:43:11,858
Leí en alguna parte
que una relación sana no
739
00:43:11,871 --> 00:43:14,063
debe durar más de unos
4 años aproximadamente.
740
00:43:14,146 --> 00:43:15,498
Sí, pero mis padres han
estado juntos durante...
741
00:43:15,522 --> 00:43:18,230
Sí, sí, sí, lo sé. Pero tus
padres no son normales.
742
00:43:19,021 --> 00:43:24,478
Biológicamente una pareja tarda cerca de 4
años para tener un hijo y cuando camina...
743
00:43:24,562 --> 00:43:28,437
el hombre sale a cazar la siguiente mujer.
Está científicamente comprobado.
744
00:43:28,520 --> 00:43:29,061
¿En serio? Pero, ¿qué...
745
00:43:29,145 --> 00:43:32,561
sin 'peros'. Es por eso que la
humanidad ha existido durante tanto tiempo.
746
00:43:32,644 --> 00:43:34,969
Es por eso que oyes
una voz, que te dice qué
747
00:43:34,982 --> 00:43:37,268
hacer "Muchacho,
mira esa chica... ¡y esa!"
748
00:43:37,351 --> 00:43:40,560
Muy bien, aunque fuera cierto
¿qué tiene que ver con los autos?
749
00:43:41,143 --> 00:43:42,309
A eso voy.
750
00:43:43,059 --> 00:43:44,877
Verás, la mayoría de
la gente tiene su coche
751
00:43:44,890 --> 00:43:46,517
durante cuatro años
y luego lo cambian.
752
00:43:46,808 --> 00:43:50,224
El encendido falla, los neumáticos
se desgastan y así por el estilo.
753
00:43:50,307 --> 00:43:53,433
Con las mujeres sucede lo
mismo. Comienzan a deteriorarse.
754
00:43:53,516 --> 00:43:56,307
Entonces es el momento para
todo tipo de cirugías plásticas...
755
00:43:56,390 --> 00:44:00,056
Implantes de silicona,
liposucción, todo bajo el capó.
756
00:44:00,139 --> 00:44:02,514
Antes de que te des cuenta,
te dejan sin un centavo.
757
00:44:02,805 --> 00:44:06,805
Una mujer se desgasta igual
que la transmisión de un auto.
758
00:44:07,014 --> 00:44:09,430
Por eso muchos hombres
se casan con las secretarias.
759
00:44:10,055 --> 00:44:11,984
Todas las secretarias son
de 20 años, frescas y nuevas,
760
00:44:11,997 --> 00:44:13,696
al igual que las partes
en una línea de montaje.
761
00:44:13,720 --> 00:44:16,553
Ellas aguardan a que las esposas
de los jefes se desmoronen y oxiden.
762
00:44:16,637 --> 00:44:18,345
No todos los matrimonios terminan así.
763
00:44:18,429 --> 00:44:20,636
Dime, ¿los padres de quién siguen juntos?
764
00:44:20,720 --> 00:44:21,386
Los míos.
765
00:44:21,470 --> 00:44:26,343
Te dije que tus padres no son normales
Son como un desastre a punto de suceder.
766
00:44:29,635 --> 00:44:30,677
Tía Zelda...
767
00:44:35,009 --> 00:44:37,883
¿Mi papá y mi mamá son felices juntos?
768
00:44:39,258 --> 00:44:40,800
¿Qué clase de pregunta es esa?
769
00:44:42,008 --> 00:44:46,466
Es que todos los padres de mis amigos
están divorciados o separados.
770
00:44:47,174 --> 00:44:48,923
O tienen amantes.
771
00:44:50,631 --> 00:44:53,296
Sin embargo, mi papá
y mi mamá parecen tan
772
00:44:53,309 --> 00:44:56,547
contentos y felices unos
con otros. ¿Es eso normal?
773
00:44:58,089 --> 00:44:59,797
Florian.
774
00:45:01,630 --> 00:45:03,379
No te preocupes por tus padres.
775
00:45:03,879 --> 00:45:07,712
Tus padres están bien juntos.
Se llevan muy bien y son felices.
776
00:45:07,796 --> 00:45:11,628
Y esta noche tendrán una velada romántica
para celebrar su amor.
777
00:45:11,711 --> 00:45:12,878
Sexo telefónico.
778
00:45:15,002 --> 00:45:16,044
¿Qué?
779
00:45:16,085 --> 00:45:19,002
No finjas que no me
has oído. ¡Sexo telefónico!
780
00:45:20,960 --> 00:45:22,876
Por favor, baja la voz que todos oyen.
781
00:45:23,001 --> 00:45:24,310
Voy a hablar tan fuerte como quiera.
782
00:45:24,334 --> 00:45:26,376
Repito, ¡sexo telefónico!
783
00:45:26,417 --> 00:45:29,043
¿Cómo puedes tener relaciones
sexuales con un teléfono?
784
00:45:30,292 --> 00:45:33,417
Has estado llamando a chicas para tener
sexo por teléfono. Eso es asqueroso.
785
00:45:36,832 --> 00:45:38,290
¿Qué estás hablando, Petra?
786
00:45:38,332 --> 00:45:39,457
¿No recuerdas?
787
00:45:40,248 --> 00:45:44,082
Pues bien, tal vez "Candy" o "ama
Vanya" te refresquen la memoria.
788
00:45:45,665 --> 00:45:46,706
¿Qué es eso?
789
00:45:47,373 --> 00:45:49,664
¡Qué falta de respeto
llamarlas desde nuestra casa!
790
00:45:49,705 --> 00:45:53,830
Donde nuestro inocente hijo puede oír.
¿Qué ejemplo estás dando a nuestro hijo?
791
00:45:53,955 --> 00:46:01,370
Y tienes el descaro de poner estas
llamadas sucias en mi tarjeta de crédito!
792
00:46:05,286 --> 00:46:07,643
Ella puede engrasarme
así cuando quiera. ¿Crees
793
00:46:07,655 --> 00:46:09,827
que podemos tener un
beso de buenas noches?
794
00:46:26,824 --> 00:46:29,074
Hora de apagar la luz, joven.
Es tarde
795
00:46:33,490 --> 00:46:36,865
Mañana será otro día largo y duro.
Vas a necesitar un buen sueño.
796
00:46:36,906 --> 00:46:39,322
¿Quién necesita un buen sueño?
¡Preséntame!
797
00:46:39,447 --> 00:46:41,947
Tenía menos de 24 horas
de preparación para Leona.
798
00:46:42,072 --> 00:46:44,030
Y ni siquiera había
besado a una chica todavía.
799
00:46:44,322 --> 00:46:48,196
Ahora, descansa bien, Florian.
Dulces sueños. Aquí viene ese beso.
800
00:46:48,238 --> 00:46:50,737
¡Esta es nuestra oportunidad amigo!
Mete la lengua.
801
00:47:01,694 --> 00:47:02,819
¡Eres un idiota!
802
00:47:02,902 --> 00:47:05,068
¡Hey! Un poco de la
lengua es mejor que nada.
803
00:47:08,818 --> 00:47:09,860
Conejos...
804
00:47:10,734 --> 00:47:13,401
Pequeños conejitos blancos y lindos.
805
00:47:14,692 --> 00:47:15,817
Una alfombra de ellos.
806
00:47:17,691 --> 00:47:22,816
Juegos previos en la alfombra...
a las chicas les encanta.
807
00:47:22,858 --> 00:47:25,774
La alfombra sabe a conejo muerto.
808
00:47:42,770 --> 00:47:44,271
Vamos, vamos.
809
00:47:44,313 --> 00:47:46,770
Mi padre descubrió que
sus Playboys faltaban.
810
00:47:46,812 --> 00:47:49,187
Estoy castigado hasta que tenga treinta.
811
00:47:49,228 --> 00:47:50,270
Mierda, amigo!
812
00:47:50,728 --> 00:47:52,103
Ve a ver a Anita por tu cuenta.
813
00:47:52,186 --> 00:47:54,852
¡Vamos! ¿No podemos
cambiar la cita o algo así?
814
00:47:54,935 --> 00:47:56,019
¿Estás loco?
815
00:47:56,144 --> 00:47:56,977
¿Estás loco?
816
00:47:57,061 --> 00:47:59,727
Ya la dí al tipo el dinero de la
venta de las revistas.
817
00:47:59,810 --> 00:48:03,226
Dale, si no vas me habré
metido en problemas por nada.
818
00:48:04,017 --> 00:48:05,059
No lo sé...
819
00:48:05,142 --> 00:48:08,138
Me debes ésta. Los dos
sabemos que necesitas
820
00:48:08,151 --> 00:48:10,892
experiencia para esta
noche. ¿Entiendes?
821
00:48:34,221 --> 00:48:36,911
Me estoy encogiendo a
cada minuto aquí. Este
822
00:48:36,924 --> 00:48:39,387
es el momento más
importante de tu vida.
823
00:48:39,470 --> 00:48:40,512
¡No!
824
00:48:40,803 --> 00:48:41,845
¡Vuelve!
825
00:48:42,428 --> 00:48:45,345
¡Sí! No sé el significado
de la palabra 'no'.
826
00:48:45,386 --> 00:48:46,969
¡No es no, y es definitivo!
827
00:48:47,761 --> 00:48:49,052
¿Con quién estás hablando?
828
00:48:55,217 --> 00:48:56,760
Estoy buscando a Anita.
829
00:48:57,884 --> 00:48:58,926
¿Quién eres?
830
00:48:59,634 --> 00:49:00,842
Soy Florian.
831
00:49:01,175 --> 00:49:02,800
¿No eres un poco joven para venir aquí?
832
00:49:03,425 --> 00:49:07,549
No se. Yo tenía una cita a las 12:00.
833
00:49:08,132 --> 00:49:10,924
Pero a su edad debe tener una amiga.
834
00:49:12,632 --> 00:49:17,547
Hay una chica... que realmente
parezco gustarle... Espero.
835
00:49:17,631 --> 00:49:20,422
Y el problema es que
nunca lo he hecho antes.
836
00:49:21,672 --> 00:49:23,505
Me temo que voy a decepcionarla.
837
00:49:24,380 --> 00:49:25,421
¿Es estúpido?
838
00:49:25,630 --> 00:49:28,813
No, no lo es. Es lindo,
de hecho. Está un poco frío
839
00:49:28,826 --> 00:49:31,837
¿Qué tal si vamos a tomar
un chocolate caliente?
840
00:49:32,795 --> 00:49:34,629
Si...
841
00:49:38,336 --> 00:49:39,919
Es difícil ser joven.
842
00:49:40,002 --> 00:49:42,835
Hasta ahora sólo estaba interesado
en deportes y esas cosas.
843
00:49:42,918 --> 00:49:47,543
Entonces de repente, ¡bang! Una voz
comienza a decirme que debería tener sexo.
844
00:49:47,710 --> 00:49:51,001
Me está volviendo loco.
No deja de molestarme por un minuto.
845
00:49:51,042 --> 00:49:53,167
No sé qué hacer. No se detiene.
846
00:49:53,250 --> 00:49:55,708
¿Quiere decir que va a empeorar?
847
00:49:55,791 --> 00:49:57,992
No. Un día, comenzarás
a darte cuenta de que la
848
00:49:58,004 --> 00:50:00,124
vida de una persona
no se trata sólo de sexo.
849
00:50:00,208 --> 00:50:02,999
Cuando eso sucede la voz que
oyes ya no será un problema.
850
00:50:03,082 --> 00:50:05,623
Eso es un montón de bla, bla, amigo.
Yo soy tu mayor activo.
851
00:50:06,331 --> 00:50:09,622
Ven... siéntate a mi lado.
852
00:50:25,287 --> 00:50:26,787
Te voy a mostrar algo.
853
00:50:38,743 --> 00:50:41,409
Bien, ¿Alguna vez te sentiste así antes?
854
00:50:46,491 --> 00:50:48,200
Se siente muy bien, ¿no?
855
00:51:06,197 --> 00:51:09,321
Hazle lo mismo a tu novia.
A ella le encantará.
856
00:51:19,653 --> 00:51:23,027
Red, me mentiste sobre el olor.
No es en absoluto como el conejo muerto.
857
00:51:23,986 --> 00:51:25,194
Sí, lo sé...
858
00:51:26,402 --> 00:51:26,902
una vez más.
859
00:51:26,986 --> 00:51:28,027
¡Hey!
860
00:51:28,069 --> 00:51:28,610
No lastimes mi mano.
861
00:51:28,693 --> 00:51:30,401
Mira esto...
862
00:51:35,150 --> 00:51:36,192
Ahora es mi turno...
863
00:51:36,443 --> 00:51:38,192
Hey! Estás utilizando el olfato.
864
00:51:38,525 --> 00:51:40,483
Bien, esta es la última ronda.
865
00:51:42,524 --> 00:51:43,566
¡Basta!
866
00:52:07,437 --> 00:52:08,853
Pensé que estabas ensayando.
867
00:52:13,437 --> 00:52:14,561
¿Cuánto cuesta?
868
00:52:14,645 --> 00:52:15,686
Déjame ver...
869
00:52:17,686 --> 00:52:19,019
$2000
870
00:52:23,559 --> 00:52:29,142
Estaba pensando en... $50.
871
00:52:29,226 --> 00:52:32,433
Eso va a ser difícil. Déjame ver...
872
00:52:36,307 --> 00:52:37,808
Éste es bastante bonito.
873
00:52:39,807 --> 00:52:43,515
¿Sabes qué?, este es mejor.
874
00:52:47,056 --> 00:52:48,180
Es precioso.
875
00:52:49,681 --> 00:52:51,181
¿Deberíamos comprarlo?
876
00:52:55,555 --> 00:52:57,304
¿Crees Leona le va a gustar?
877
00:52:59,095 --> 00:53:00,262
¿Perdón?
878
00:53:00,345 --> 00:53:01,386
Leona.
879
00:53:02,762 --> 00:53:04,053
El anillo es para Leona?
880
00:53:04,137 --> 00:53:05,720
Sí, ¿qué creías?
881
00:53:07,511 --> 00:53:09,302
Lisa, espera!
882
00:53:10,344 --> 00:53:12,838
Yo no entendía lo que
le pasaba a Lisa. Pero
883
00:53:12,850 --> 00:53:15,802
entonces me preocupaban
otras cosas más importantes.
884
00:53:17,510 --> 00:53:20,717
La gran noche finalmente había llegado
y me sentí seguro de que estaba listo.
885
00:53:21,342 --> 00:53:22,175
Tenía el anillo
886
00:53:22,217 --> 00:53:24,716
y había memorizado todas
las posiciones del Kama Sutra.
887
00:53:24,799 --> 00:53:28,883
Aunque uno o dos de ellos todavía
me daban algunos problemas.
888
00:54:21,541 --> 00:54:25,373
Hola, Leona. Espero que mi técnica sea
tan buena como la de Kyle.
889
00:54:37,580 --> 00:54:44,121
Toma Leona, recibe este
anillo como signo de mi... afecto.
890
00:54:51,537 --> 00:54:54,244
Sólo tienes que
presentarme y yo haré el resto.
891
00:54:54,328 --> 00:54:55,744
Ahora o nunca.
892
00:54:57,327 --> 00:54:58,618
Hola!
893
00:54:59,118 --> 00:55:00,659
Florian, ¿qué estás haciendo aquí?
894
00:55:03,034 --> 00:55:05,451
Fui invitado... ¿te acuerdas?
895
00:55:05,534 --> 00:55:07,409
Sí, pero...
896
00:55:09,325 --> 00:55:10,783
¡'Apestoso'!
897
00:55:10,866 --> 00:55:12,699
¡'Apestoso'! ¡'Apestoso'! ¡Atrás!
898
00:55:12,782 --> 00:55:15,157
¡Al suelo 'Apestoso'!
899
00:55:17,407 --> 00:55:19,324
¡'Apestoso'! ¡Alto!
900
00:55:21,990 --> 00:55:23,281
Son para mí?
901
00:55:23,364 --> 00:55:24,406
Si.
902
00:55:24,947 --> 00:55:25,989
Bueno, ya que estás aquí
903
00:55:26,114 --> 00:55:28,489
quizás quieras pasar.
904
00:55:29,905 --> 00:55:31,113
Es una bonita casa.
905
00:55:32,571 --> 00:55:33,613
¡Siéntate!
906
00:55:35,279 --> 00:55:38,517
Voy a poner las flores en
aquella esquina. Al lado de la
907
00:55:38,529 --> 00:55:41,779
invaluable colección de figuras
de porcelana de mi mamá.
908
00:55:42,903 --> 00:55:44,320
¡'Apestoso'!
909
00:55:44,403 --> 00:55:45,986
Ahora, ¡detente!
910
00:55:47,236 --> 00:55:50,776
Se vuelve muy celoso cuando hablo de las
figuras de porcelana de mamá.
911
00:55:51,901 --> 00:55:54,485
¡Vamos al grano antes que me
convierta en bocado de ese perro!
912
00:55:54,568 --> 00:55:58,401
Ya vuelvo. Voy a buscar
agua para las flores.
913
00:56:14,648 --> 00:56:16,147
Tengo esto para mostrar...
914
00:56:16,231 --> 00:56:18,938
Lo siento, pero me había olvidado
por completo que te invité aquí.
915
00:56:21,397 --> 00:56:25,438
Me gustaría ofrecerle algo de beber,
pero Kyle le llegará en cualquier momento
916
00:56:25,479 --> 00:56:28,270
y ya sabes de raro que se pone
cuando un chico apenas me mira.
917
00:56:28,354 --> 00:56:30,438
¿Recuerdas lo que le pasó al pobre Kevin?
918
00:56:58,683 --> 00:56:59,599
¡Tu!
919
00:56:59,641 --> 00:57:00,682
¡Mierda!
920
00:57:11,222 --> 00:57:14,180
Kyle está aquí. Es hora de
meter la cabeza al retrete.
921
00:57:18,013 --> 00:57:19,430
No hay escapatoria.
922
00:57:24,637 --> 00:57:30,595
Puedes jugar a esto.
¿Quieres pelea de sables? ¡Muy bien!
923
00:57:52,299 --> 00:57:54,466
¡Kyle! ¡Es suficiente!
924
00:58:06,255 --> 00:58:06,922
¡Mierda!
925
00:58:07,006 --> 00:58:08,047
¡Mierda!
926
00:58:09,213 --> 00:58:10,546
¡Dios mío!
927
00:58:32,793 --> 00:58:36,542
¡Eres hombre muerto!
Nos vemos en el escenario mañana.
928
00:58:47,957 --> 00:58:50,415
¿Cómo podemos estar juntos
cuando ni siquiera confías en mí?
929
00:58:50,915 --> 00:58:52,515
Cualquiera podría haber
hecho esas llamadas.
930
00:58:52,539 --> 00:58:56,248
¿Así que ahora que dices que
alguien se metió en nuestra casa,
931
00:58:56,331 --> 00:59:00,538
tomó mi tarjeta de crédito de mi
bolso y luego pasó 25 horas y media
932
00:59:00,622 --> 00:59:03,204
en nuestro teléfono hablando
con la profesora Candy?
933
00:59:03,288 --> 00:59:06,579
Bien, digamos por un segundo
que yo hice esas llamadas...
934
00:59:06,662 --> 00:59:09,870
que no lo hice...
¿cuál es el gran problema, de todos modos?
935
00:59:09,954 --> 00:59:11,912
Me siento como un nenúfar aquí.
936
00:59:13,120 --> 00:59:14,411
Esto es tu culpa.
937
00:59:15,244 --> 00:59:18,160
El problema es que estás
negando lo que hiciste.
938
00:59:18,243 --> 00:59:21,994
¿Cómo voy a confiar en ti?
También podríamos separarnos.
939
00:59:22,410 --> 00:59:25,034
¿Por qué no volvemos a lo de Leona
y lo intentamos de nuevo?
940
00:59:25,118 --> 00:59:26,701
¡Cállate!
941
00:59:26,784 --> 00:59:28,909
Así que ahora estamos hablando de divorcio?
942
00:59:28,992 --> 00:59:30,907
Permíteme recordarte que
la obra de mañana por la
943
00:59:30,920 --> 00:59:32,925
noche es la última oportunidad
de anotar con Leona.
944
00:59:32,950 --> 00:59:35,616
Mientras tanto, ¡sácame
este baboso pez de aquí!
945
00:59:40,448 --> 00:59:45,115
A este tipo no le importa nada.
No sólo me causa un montón de problemas,
946
00:59:45,198 --> 00:59:49,489
sino que ahora gracias a él, toda mi
familia está enloqueciendo permanentemente.
947
00:59:52,530 --> 00:59:55,699
El problema en cuestión estaba
más allá de la experiencia de
948
00:59:55,711 --> 00:59:58,946
Red Bull. Sólo tenía una amiga
que me podría ayudar con esto.
949
01:00:18,817 --> 01:00:19,859
¿Estás loco?
950
01:00:20,150 --> 01:00:21,734
¿Puedo entrar?
951
01:00:26,733 --> 01:00:27,941
Te ves como la mierda.
952
01:00:29,566 --> 01:00:30,899
¿Qué te pasó?
953
01:00:31,565 --> 01:00:33,023
Tengo que hablar contigo.
954
01:00:33,107 --> 01:00:34,607
No hay nada que hablar.
955
01:00:47,272 --> 01:00:49,271
Esta ha sido la peor noche de mi vida.
956
01:00:50,646 --> 01:00:53,978
Sólo tengo 15 y ya he
jodido todo mi futuro.
957
01:00:54,062 --> 01:00:56,770
Un psicópata quiere
matarme y alguien que pensé
958
01:00:56,783 --> 01:00:59,561
que quería estar conmigo
le importa una mierda.
959
01:00:59,645 --> 01:01:02,218
Gracias a mí, mi mejor
amigo está castigado hasta que
960
01:01:02,231 --> 01:01:04,768
tenga 30, no puedo puedo
aparecer por la escuela...
961
01:01:04,852 --> 01:01:07,068
y tengo que memorizar
tropecientas líneas de
962
01:01:07,080 --> 01:01:09,309
literatura clásica para
mañana por la noche.
963
01:01:09,768 --> 01:01:12,643
Y mi mejor amigo ni siquiera
puede hablar conmigo.
964
01:01:18,100 --> 01:01:22,141
Mis padres quieren
divorciarse y todo es mi culpa.
965
01:01:23,058 --> 01:01:25,307
Lo único que puedes hacer
es ponerte en adopción.
966
01:01:25,974 --> 01:01:26,974
Oye, hablo en serio.
967
01:01:27,015 --> 01:01:28,182
¿En serio?
968
01:01:28,265 --> 01:01:31,639
En serio me gustabas
hasta que me humillaste ayer.
969
01:01:32,722 --> 01:01:34,097
Pensé que el anillo era para mí.
970
01:01:34,180 --> 01:01:36,056
Lo siento por eso.
971
01:01:51,053 --> 01:01:51,678
Flo...
972
01:01:51,761 --> 01:01:52,969
¿Sí?
973
01:01:56,885 --> 01:01:59,653
Si yo hubiera decepcionado a mis padres
o les hubiera causado mucho dolor,
974
01:01:59,677 --> 01:02:02,422
haría algo que
siempre han querido que
975
01:02:02,435 --> 01:02:05,759
hiciera, para que se
sientan orgullosos de mí.
976
01:02:06,967 --> 01:02:09,050
Sí, pero ¿cuáles son mis opciones?
977
01:02:10,674 --> 01:02:16,007
El mayor deseo de mi madre es verme en el
escenario. Ella quiere que yo haga Romeo.
978
01:02:16,091 --> 01:02:17,132
Entonces hazlo.
979
01:02:17,799 --> 01:02:19,673
Sí, pero Casper tiene el papel.
980
01:02:19,715 --> 01:02:21,131
Hagamos un plan.
981
01:02:21,214 --> 01:02:22,714
Queridos mamá y papá...
982
01:02:22,839 --> 01:02:25,881
Fui yo quien hizo todas esas llamadas
con tu tarjeta de crédito, mamá.
983
01:02:25,964 --> 01:02:28,547
Lo entenderé si no quieres volver a verme.
984
01:02:28,630 --> 01:02:33,379
Pero en caso de que quieras, ven a la obra
esta noche. Voy a estar actuando de Romeo.
985
01:02:33,921 --> 01:02:36,094
Espero que te sientas
orgullosa, aunque estoy seguro
986
01:02:36,107 --> 01:02:38,046
de que no seré tan
bueno como tu fuiste, papá,
987
01:02:38,129 --> 01:02:39,962
cuando tú y mamá hicieron el show.
988
01:02:40,045 --> 01:02:42,961
Si usted no vienen, sabré que no
quieren saber nada conmigo.
989
01:02:43,045 --> 01:02:44,144
Por favor, no se divorcien.
990
01:02:44,169 --> 01:02:46,544
Con amor, su hijo, Florian.
991
01:02:47,460 --> 01:02:50,044
Había llegado el momento
de poner el plan en acción.
992
01:02:50,127 --> 01:02:53,626
Espero que estés hablando de mi plan
para follarnos a Leona.
993
01:02:59,250 --> 01:03:02,268
El químico dijo que una dosis pequeña tuvo
a su perro cagando por una semana entera.
994
01:03:02,292 --> 01:03:05,333
Así que es muy importante que no dejemos a
Casper comer un montón de esos.
995
01:03:10,831 --> 01:03:12,374
Ya viene. ¡Atención!
996
01:03:14,665 --> 01:03:17,831
Hola Casper. ¿Quieres un chocolate?
997
01:03:19,580 --> 01:03:22,496
Voy a pasar. Podría arruinar mi voz.
998
01:03:22,580 --> 01:03:25,538
Hombre, no seas estúpido.
En realidad mejora su voz.
999
01:03:26,371 --> 01:03:28,204
¿Sí? ¿Cómo?
1000
01:03:28,288 --> 01:03:31,675
El chocolate relaja las
cuerdas vocales. Todas
1001
01:03:31,688 --> 01:03:35,161
las grandes celebridades
de Hollywood lo comen.
1002
01:03:35,328 --> 01:03:39,661
De Niro, Pacino...
Realmente debe funcionar.
1003
01:03:39,911 --> 01:03:43,660
Pero soy alérgico al
chocolate. Es una pena.
1004
01:03:44,826 --> 01:03:45,868
Pero gracias.
1005
01:03:47,534 --> 01:03:48,200
¡No lo creo!
1006
01:03:48,284 --> 01:03:49,535
¡Esto es una mierda!
1007
01:03:54,325 --> 01:03:54,825
Vale...
1008
01:03:54,867 --> 01:03:55,908
Sígueme.
1009
01:04:09,822 --> 01:04:10,655
Dios mío!
1010
01:04:10,739 --> 01:04:17,405
Yo no subiría al escenario así. Pero,
vamos, vamos a encontrar un kit de costura.
1011
01:04:21,279 --> 01:04:22,612
Está bastante oscuro aquí.
1012
01:04:23,403 --> 01:04:24,945
¿Dónde está el interruptor de la luz?
1013
01:04:25,654 --> 01:04:26,695
¡Hey!
1014
01:04:30,653 --> 01:04:31,819
¡Déjenme salir!
1015
01:04:34,735 --> 01:04:36,526
¡Déjenme salir! ¡Soy Romeo!
1016
01:04:36,568 --> 01:04:40,568
Todo el mundo está aquí... Romeo?
Dios mío, ¿dónde está Romeo?
1017
01:04:41,484 --> 01:04:43,067
¿Alguien ha visto a Casper?
1018
01:04:43,151 --> 01:04:45,150
Sí, hace un par de minutos por allí.
1019
01:04:45,900 --> 01:04:47,608
Casper se sintió enfermo.
1020
01:04:47,691 --> 01:04:49,482
Sí, salió de la nada.
1021
01:04:50,150 --> 01:04:53,358
Mi estómago no puede tolerar el
estrés del mundo del espectáculo.
1022
01:04:57,357 --> 01:05:00,856
Dirk, haga el favor de dejar de toser.
No puedo pensar.
1023
01:05:02,981 --> 01:05:04,023
¡Florian!
1024
01:05:04,647 --> 01:05:06,439
¿Donde está Florian?
1025
01:05:07,647 --> 01:05:08,730
Aquí.
1026
01:05:08,813 --> 01:05:11,521
¡Florian! Gracias a Dios. ¡Nos has salvado!
1027
01:05:15,229 --> 01:05:17,687
No puedo creerlo.
¿Te atreviste a aparecer por aquí?
1028
01:05:18,062 --> 01:05:19,437
Déjalo. Necesitamos a Romeo.
1029
01:05:19,520 --> 01:05:21,436
¿Qué es lo que te pasa? No lo necesito.
1030
01:05:21,478 --> 01:05:24,810
Sin él no puedes decir
tu única gran línea. ¡Retrocede!
1031
01:05:25,435 --> 01:05:28,602
Prepárate para tu swirly
después del espectáculo.
1032
01:05:28,685 --> 01:05:31,893
Olvídate de este asunto personal, debes
alistarte para el show. Ve a vestirte.
1033
01:05:32,434 --> 01:05:35,434
Quiero a todo el mundo en sus lugares.
¡Ahora! ¡Vamos vamos vamos!
1034
01:05:38,851 --> 01:05:40,309
¿Está todo el equipo pre calentado?
1035
01:05:41,975 --> 01:05:43,016
¡George!
1036
01:05:44,016 --> 01:05:45,807
¿Está hablando conmigo Sr. Winterfield?
1037
01:05:52,890 --> 01:05:55,223
No va a funcionar. No hay tiempo.
1038
01:05:55,306 --> 01:05:57,805
Voy a ser el hazmerreír de toda la escuela.
1039
01:05:57,847 --> 01:05:58,722
¡Henry!
1040
01:05:58,805 --> 01:05:59,513
¿Sí, señor?
1041
01:05:59,597 --> 01:06:02,513
Trate de mantenerse despierto
durante la obra, ¿vale?
1042
01:06:02,596 --> 01:06:05,226
No entre en pánico.
Las tarjetas de referencia
1043
01:06:05,239 --> 01:06:08,221
están casi listas. Lo que
no esté lo voy a susurrar.
1044
01:06:20,010 --> 01:06:21,677
¡Se levanta el telón!
1045
01:06:30,301 --> 01:06:33,633
Dos familias
igualmente nobles...
1046
01:06:34,300 --> 01:06:34,924
♪ ¡Más fuerte! ♪
1047
01:06:35,008 --> 01:06:36,507
¡Proyéctate!
1048
01:06:36,591 --> 01:06:37,632
En la bella Verona...
1049
01:06:41,507 --> 01:06:42,715
¿Qué es ese ruido?
1050
01:06:43,632 --> 01:06:46,673
Renuevan viejos odios con pasión...
1051
01:06:46,714 --> 01:06:49,339
donde la sangre civil,
mancha las manos...
1052
01:06:49,963 --> 01:06:53,242
de la entraña fatal de
estos rivales, nacieron
1053
01:06:53,267 --> 01:06:56,546
dos amantes malhadados
que pagaron la pena...
1054
01:06:56,588 --> 01:07:00,320
Si tenéis paciencia para
asistir a la obra supliréis
1055
01:07:00,333 --> 01:07:03,794
con vuestra atención
lo que falte a la tragedia.
1056
01:07:03,878 --> 01:07:05,128
¡Buen trabajo!
1057
01:07:07,878 --> 01:07:09,502
No puedo dejar de temblar.
1058
01:07:10,627 --> 01:07:12,918
Florian, estarás bien.
1059
01:07:15,251 --> 01:07:16,460
Gracias a ti.
1060
01:07:17,168 --> 01:07:19,376
No te distraigas!
Quiero a Leona.
1061
01:07:20,542 --> 01:07:21,750
Buenos días, primo...
1062
01:07:23,083 --> 01:07:24,708
¡Se supone que debes estar ahí!
1063
01:07:27,457 --> 01:07:29,041
¡Buenos días, primo!
1064
01:07:37,164 --> 01:07:38,706
¡Buenos días, primo.
1065
01:07:51,579 --> 01:07:52,828
¿Es el día tan joven?
1066
01:07:52,912 --> 01:07:54,496
¿Es el día tan joven?
1067
01:07:57,662 --> 01:07:59,411
¿Es el día tan joven?
1068
01:07:59,494 --> 01:08:00,994
Han dado las nueve.
1069
01:08:01,744 --> 01:08:04,304
Sí, me parecen
largas las horas tristes.
1070
01:08:04,316 --> 01:08:07,202
¿Era mi padre quien
se fue de ahí tan rápido?
1071
01:08:07,993 --> 01:08:13,117
Aléjate ahora. Quizá cuando vuelvas haya
llegado a abrirse,
1072
01:08:13,200 --> 01:08:16,658
animado por las brisas del estío,
el capullo de esta flor.
1073
01:08:18,034 --> 01:08:25,490
Adiós, ¡y ojalá aliente tu pecho en tan
dulce calma como el mío!
1074
01:08:25,573 --> 01:08:27,906
Y confía en mí, sus pechos son dulces.
1075
01:08:28,948 --> 01:08:30,240
¿Por qué no la terminas?
1076
01:08:30,865 --> 01:08:33,573
¿Vas a dejarme tan insatisfecho?
1077
01:08:33,656 --> 01:08:36,405
¿Vas a dejarme tan insatisfecho?
1078
01:08:37,113 --> 01:08:39,529
¿Y qué satisfacción puedo darte esta noche?
1079
01:08:39,613 --> 01:08:41,404
Se me ocurren un par de cosas.
1080
01:08:42,571 --> 01:08:44,029
¿Por qué no te callas?
1081
01:08:44,571 --> 01:08:46,515
No sueltes los pétalos
de rosa hasta que te
1082
01:08:46,528 --> 01:08:48,528
de la señal para obtener
el tiempo correcto.
1083
01:08:49,153 --> 01:08:50,528
¿Sabes cual es la señal?
1084
01:08:51,361 --> 01:08:52,402
No. ¿Debería?
1085
01:08:53,444 --> 01:08:55,194
¡Cuando me veas hacer esto!
1086
01:08:55,278 --> 01:08:56,694
Entendido.
1087
01:08:57,402 --> 01:09:03,234
Mi generosidad es tan completa e ilimitada
como el mar. Mi amor tan profundo...
1088
01:09:03,317 --> 01:09:04,650
Sí, lo que quieras, cariño.
1089
01:09:06,108 --> 01:09:07,150
¡Cállate!
1090
01:09:08,192 --> 01:09:10,192
El cambio de tu fe.
1091
01:09:10,900 --> 01:09:12,490
Amigos, podemos poner fin a este
1092
01:09:12,503 --> 01:09:14,857
enfrentamiento y luego
seguir nuestro camino.
1093
01:09:17,190 --> 01:09:19,316
Para ambos son infinitos.
1094
01:09:21,315 --> 01:09:25,481
Oigo un ruido dentro.
Querido amor... adiós... adiós
1095
01:09:28,563 --> 01:09:29,396
Adiós.
1096
01:09:29,480 --> 01:09:30,188
Adiós.
1097
01:09:30,271 --> 01:09:34,396
¿Adiós ya? ¿Qué le pasó al
'hola'? Esta obra necesita un guión.
1098
01:09:35,396 --> 01:09:36,521
Buena escena.
1099
01:09:41,978 --> 01:09:43,395
Y seguir nuestro camino.
1100
01:09:50,810 --> 01:09:53,184
Tibalt! Mercutio!
1101
01:10:01,475 --> 01:10:07,265
El príncipe ha prohibido expresamente
estos juegos en las calles de Verona.
1102
01:10:12,140 --> 01:10:16,014
¡No! Kyle, este no es tu escena.
¡Tú eres un músico!
1103
01:10:44,885 --> 01:10:46,385
Bueno, ¿estoy bien?
1104
01:10:47,468 --> 01:10:48,551
Estás genial.
1105
01:10:53,592 --> 01:10:57,966
Hombre!
1106
01:10:58,550 --> 01:11:01,299
Está bien. Va a pasar.
Es el miedo escénico.
1107
01:11:13,839 --> 01:11:16,171
Sí, eso es. Soy un genio.
1108
01:11:18,629 --> 01:11:20,670
Tengo una idea para mi entrada.
1109
01:11:20,755 --> 01:11:21,838
Bien, arriba!
1110
01:11:22,629 --> 01:11:24,462
Pero esa no es la forma
en que lo ensayamos.
1111
01:11:24,879 --> 01:11:26,712
¿Quién te lo pidió?
¡Sólo hago lo que quiero!
1112
01:11:36,294 --> 01:11:40,209
Él tiene la primera línea.
1113
01:11:41,584 --> 01:11:42,709
¿Dónde está Kyle?
1114
01:11:42,792 --> 01:11:44,042
Olvídate de este idiota.
1115
01:11:47,042 --> 01:11:49,458
Mis queridos amigos, podemos terminar...
1116
01:11:53,207 --> 01:11:54,249
¿Qué está pasando?
1117
01:11:57,206 --> 01:11:58,248
Mis queridos amigos...
1118
01:12:16,245 --> 01:12:18,120
Mis queridos amigos...
1119
01:12:29,868 --> 01:12:33,492
Mis queridos amigos, podemos poner fin
a este enfrentamiento y luego...
1120
01:12:42,908 --> 01:12:45,532
Y luego... seguir nuestro...
1121
01:12:48,907 --> 01:12:49,949
¿Qué pasa?
1122
01:13:01,530 --> 01:13:02,571
¡Enfermera!
1123
01:13:03,280 --> 01:13:04,863
¿Qué debería hacer aquí?
1124
01:13:07,654 --> 01:13:14,528
Mi escena sombría. Mis necesidades
deben... actuar por mi cuenta.
1125
01:13:14,611 --> 01:13:17,337
¿Qué pasa si esta mezcla
no funciona en absoluto?
1126
01:13:17,349 --> 01:13:20,360
¿Debería estar casada,
entonces, mañana por la mañana?
1127
01:13:21,068 --> 01:13:22,964
¡No! ¡No! ¡No!
1128
01:13:29,067 --> 01:13:33,441
¡Esto deberá evitarlo!
Si me despierto, ¿estarás allí?
1129
01:13:35,317 --> 01:13:38,524
¿No seré sofocada en la bóveda?
1130
01:13:39,732 --> 01:13:41,482
¿Qué está pasando ahí fuera?
1131
01:13:45,231 --> 01:13:47,647
Por favor, respóndeme, Dios.
Es todo lo que voy a pedir...
1132
01:14:00,896 --> 01:14:02,604
¡Baja el telón ahora!
1133
01:14:07,103 --> 01:14:08,686
¡Siguiente escena, siguiente escena!
1134
01:14:16,976 --> 01:14:18,101
¿Qué pasó aquí?
1135
01:14:18,184 --> 01:14:19,601
Yo no vi nada, lo juro.
1136
01:14:19,642 --> 01:14:21,933
Quiero que llames a un médico ya mismo.
1137
01:14:23,100 --> 01:14:26,725
Lisa, ve al vestidor.
Vas a reemplazar a Leona.
1138
01:14:27,725 --> 01:14:28,766
¿Yo?
1139
01:14:28,808 --> 01:14:29,849
Sí.
1140
01:14:30,474 --> 01:14:31,515
Adelante.
1141
01:14:37,348 --> 01:14:38,390
Voy a hacer la llamada.
1142
01:14:55,137 --> 01:14:56,386
¿Te gusta mi traje?
1143
01:15:01,303 --> 01:15:03,469
¡Santos melones!
Esto es un nuevo desarrollo.
1144
01:15:03,552 --> 01:15:04,969
Estoy cambiando a 'Plan B'.
1145
01:15:11,259 --> 01:15:12,758
Estás absolutamente preciosa.
1146
01:15:16,342 --> 01:15:19,050
¡No te quedes ahí parado con la
boca abierta! ¡Haz un movimiento!
1147
01:15:19,133 --> 01:15:21,674
Romeo y Julieta, ¡Ustedes van! ¡Vamos!
1148
01:15:26,299 --> 01:15:29,756
¿Qué estás esperando, una luna llena?
No la pierdas de vista.
1149
01:15:36,713 --> 01:15:38,130
Brindo por mi amor.
1150
01:15:44,212 --> 01:15:49,003
¡Boticario! Tus drogas
ciertamente son rápidas...
1151
01:15:50,503 --> 01:15:54,669
Por lo tanto con un beso... Me muero...
1152
01:16:11,124 --> 01:16:12,125
Romeo...
1153
01:16:12,166 --> 01:16:16,624
Hola, ¡hola! ¡Despierta!
Las oraciones se hacen realidad!
1154
01:16:21,373 --> 01:16:23,581
Amigo, hablo de esos picos gemelos...
1155
01:16:24,539 --> 01:16:26,581
Finalmente, me está hablando.
1156
01:16:34,662 --> 01:16:38,287
Ahora es tu oportunidad! Muéstrele que
hay algo de vida en este cuerpo todavía.
1157
01:16:42,162 --> 01:16:43,911
Lisa... Lisa...
1158
01:16:45,515 --> 01:16:49,618
Incluso su nombre sonaba como dulce música.
1159
01:16:50,786 --> 01:16:53,327
Liii-sa.
1160
01:16:53,410 --> 01:16:55,909
¡Cierra! ¡Cierra la cortina!
1161
01:16:56,867 --> 01:16:58,159
No me había sentido así...
1162
01:16:58,242 --> 01:17:00,200
desde que me enamoré de Leona.
1163
01:17:04,075 --> 01:17:05,950
Termina eso.
1164
01:17:07,033 --> 01:17:09,261
Una paz lúgubre llega con la mañana.
1165
01:17:10,386 --> 01:17:12,823
Algunos serán perdonados
y algunos castigados.
1166
01:17:14,198 --> 01:17:19,906
Porque no ha habido una historia
más triste que la de Julieta y su Romeo.
1167
01:17:35,694 --> 01:17:37,402
¿Quieres jugar a Romeo y Julieta después?
1168
01:17:37,444 --> 01:17:38,819
Bueno, puede ser...
1169
01:17:47,609 --> 01:17:50,192
¿Alguna interesada
en fertilizar su maceta?
1170
01:18:19,146 --> 01:18:22,500
Había funcionado.
Y sin el Kamasutra.
1171
01:18:23,729 --> 01:18:26,520
Yo era feliz y ella también.
1172
01:18:26,603 --> 01:18:30,686
Realmente, un final feliz.
1173
01:18:31,103 --> 01:18:35,143
Aquí estamos, solos tú y yo.
Solos nosotros dos.
1174
01:18:35,227 --> 01:18:36,518
Espera! ¿Me perdí algo?
1175
01:18:36,601 --> 01:18:38,976
Después de todo lo que hice por ti?
1176
01:18:40,142 --> 01:18:40,935
Flo?
1177
01:18:41,018 --> 01:18:41,851
¿Sí?
1178
01:18:41,935 --> 01:18:44,642
Nada se interpondrá
entre nosotros, ¿verdad?
1179
01:18:44,726 --> 01:18:45,892
Por supuesto que no.
1180
01:18:48,808 --> 01:18:51,224
De acuerdo. Pero hagamos
una ultima excepción.
1181
01:19:22,428 --> 01:19:25,510
Entonces, ¿cómo estuvo
tu cita con Lisa?
1182
01:19:25,927 --> 01:19:26,968
Bien.
1183
01:19:28,177 --> 01:19:31,301
¿Y qué hicieron?
1184
01:19:31,302 --> 01:19:34,383
Primero, la sensación de
calor que se apoderó de mí...
1185
01:19:34,916 --> 01:19:37,425
y mi sangre que comenzó a bombear.
1186
01:19:38,050 --> 01:19:43,716
Porque, antes de darme cuenta,
me dejó poner mi pipí en su maceta.
1187
01:19:49,340 --> 01:19:54,173
¡Adelante!
Nos espera un futuro brillante!
92086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.