All language subtitles for Ants.In.The.Pants.2000.REMASTERED.DUBBED.BDRIP.x264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,010 --> 00:00:45,114 ¿Qué pasa? 2 00:00:45,197 --> 00:00:46,260 ¿Qué? 3 00:00:46,301 --> 00:00:47,426 ¿Me estás mirando el pecho? 4 00:00:47,593 --> 00:00:49,509 No, estaba mirando tu camisa. 5 00:00:49,592 --> 00:00:50,759 Si. 6 00:00:50,842 --> 00:00:52,383 ¿Te gustan "Los Pitufos"? 7 00:00:52,425 --> 00:00:54,092 Sí, he visto todos los episodios. 8 00:00:56,050 --> 00:00:56,841 Son lindos, 9 00:00:56,925 --> 00:01:00,757 especialmente Pitufina. Ella es tan... femenina. 10 00:01:00,840 --> 00:01:03,173 Ya sabes, siempre he querido ser como ella. 11 00:01:03,257 --> 00:01:06,840 Supongo que eres consciente de que era la única mujer en la aldea pitufo. 12 00:01:07,715 --> 00:01:08,756 ¿Y qué? 13 00:01:08,840 --> 00:01:10,935 ¿No te parece extraño que de todos esos pequeños 14 00:01:10,947 --> 00:01:12,797 personajes azules ella era la única mujer? 15 00:01:12,880 --> 00:01:16,463 No, nunca lo había pensado hasta hoy. 16 00:01:16,546 --> 00:01:18,616 Ellos simplemente se ríen y divierten durante toda 17 00:01:18,629 --> 00:01:20,670 la semana. Es extraño. ¿De qué están tan felices? 18 00:01:21,588 --> 00:01:25,503 Atrapado en un pueblo lleno de enanos machos. Piénsalo, no es normal. 19 00:01:25,545 --> 00:01:27,836 Entonces, ¿qué sucede? Se ponen agresivos. 20 00:01:27,919 --> 00:01:29,044 ¿Cuál es tu punto? 21 00:01:29,753 --> 00:01:30,961 Sólo digo, 22 00:01:31,003 --> 00:01:32,948 ¿Por qué estos hombres no se pelean más, cuando 23 00:01:32,961 --> 00:01:34,919 están compitiendo por salir con la única mujer? 24 00:01:35,002 --> 00:01:37,704 Ya deberían haber nivelado la aldea. Debería 25 00:01:37,717 --> 00:01:40,251 ser todo humo, sangre y cadáveres azules. 26 00:01:42,126 --> 00:01:43,543 Entonces se me ocurrió. 27 00:01:43,584 --> 00:01:46,500 ¿Sabes por qué Pitufolandia nunca se aniquiló a sí misma? 28 00:01:47,417 --> 00:01:50,999 Muy simple, Pitufina se entrega gratuitamente a todos los pitufos. 29 00:01:51,999 --> 00:01:55,374 ¿Ella se acuesta con todo el mundo? Sí, Pitufina es la puta del pueblo. 30 00:01:55,457 --> 00:01:58,498 Lo hace con todos. Todo el mundo vive feliz para siempre. 31 00:01:58,748 --> 00:02:01,872 Sin dudas Pitufina es la chica más cool. 32 00:02:01,956 --> 00:02:04,497 Muchas gracias, has arruinado toda mi infancia. 33 00:02:11,704 --> 00:02:14,704 Hormigas en los pantalones 34 00:02:14,787 --> 00:02:17,453 Tobias Sehenke 35 00:02:17,620 --> 00:02:20,162 Axel Stein Luise Helm 36 00:02:54,989 --> 00:02:56,406 Producido por: Bernd Eichinger 37 00:02:56,448 --> 00:02:59,322 Director: Marc Rothemund 38 00:03:05,196 --> 00:03:08,121 Ya que voy a estar diciendo un montón de cosas 39 00:03:08,133 --> 00:03:10,820 personales será mejor presentarme primero. 40 00:03:10,904 --> 00:03:15,361 Mi nombre es Florian Thomas pero mis amigos me llaman 'Flo'. 41 00:03:16,194 --> 00:03:19,902 Quizás quieras saber toda la historia desde el principio, pero te lo advierto 42 00:03:19,986 --> 00:03:23,686 No es exactamente un cuento de hadas de los hermanos Grimm. Hasta 43 00:03:23,698 --> 00:03:27,692 donde se, no hay un gran final donde todos viven felices para siempre. 44 00:03:27,734 --> 00:03:30,650 Pero sin duda tiene un gran comienzo. 45 00:03:32,734 --> 00:03:38,274 Hola! ¡Despierta! ¿Tienes algodón en los oídos? Hola! 46 00:03:41,773 --> 00:03:47,231 Finalmente prestas atención. Hoy es el primer día del resto de nuestra vida. 47 00:03:47,314 --> 00:03:48,231 ¿Nuestra vida? 48 00:03:48,273 --> 00:03:50,480 Sí, sólo nosotros dos. 49 00:03:52,896 --> 00:03:55,238 En ese momento, me dí cuenta de que había fuerzas 50 00:03:55,250 --> 00:03:57,980 misteriosas de la naturaleza que uno no siempre entiende. 51 00:04:02,978 --> 00:04:04,811 Florian, desayuno. 52 00:04:04,853 --> 00:04:09,436 Y lo que es peor, pronto me enteré de que estas fuerzas eran imposibles de controlar. 53 00:04:10,186 --> 00:04:12,477 Lentamente mira a tu derecha. 54 00:04:14,976 --> 00:04:16,809 Florian, pasa la leche por favor. 55 00:04:18,892 --> 00:04:22,392 Florian, ¿podrías pasar la leche a tu tía? 56 00:04:25,017 --> 00:04:27,933 No hay nada tan delicioso como la leche fresca cremosa. 57 00:04:28,016 --> 00:04:30,724 Especialmente cuando viene en envases como esos. 58 00:04:31,265 --> 00:04:32,598 Ten cuidado! 59 00:04:34,224 --> 00:04:35,973 Florian! 60 00:04:37,598 --> 00:04:39,264 Está bien, de verdad. 61 00:04:40,847 --> 00:04:41,889 Lo siento. 62 00:04:43,888 --> 00:04:44,888 Mira, cariño. 63 00:04:44,930 --> 00:04:47,016 El departamento de teatro representará 'Romeo y 64 00:04:47,028 --> 00:04:49,388 Julieta' este fin de semana en la escuela de Florian. 65 00:04:50,054 --> 00:04:52,887 ¿Shakespeare? No otra vez. 66 00:04:54,012 --> 00:04:57,237 ¿Alguna razón por la que no participes? Todos tus amigos tienen un papel. 67 00:04:57,262 --> 00:04:59,678 Sí, porque sus padres los obligan. 68 00:05:01,761 --> 00:05:06,593 Me encantaría verte en el papel de Romeo. Tu padre lo hacía muy bien. 69 00:05:08,926 --> 00:05:10,093 Recuerdas, querido? 70 00:05:11,510 --> 00:05:13,176 Y yo era tu Julieta. 71 00:05:13,384 --> 00:05:15,634 Y tú eras la mejor de todas. 72 00:05:18,133 --> 00:05:20,799 Hablando de la escuela, puedo quedarme en casa hoy, por favor? 73 00:05:23,174 --> 00:05:24,716 ¿Qué te pasa Florian? 74 00:05:25,965 --> 00:05:28,340 Me siento un poco... molesto. 75 00:05:28,381 --> 00:05:30,214 ¿Es algo que dije? 76 00:05:31,214 --> 00:05:32,880 ¿Vas a morir de ello? 77 00:05:33,422 --> 00:05:34,714 Espero que no. 78 00:05:34,798 --> 00:05:37,589 Bueno, entonces puedes ir a la escuela. 79 00:05:39,963 --> 00:05:43,337 Mira de nuevo. No vas a ver a esos cachorros hasta llegar a casa. 80 00:05:59,835 --> 00:06:00,377 Buenos días. 81 00:06:00,460 --> 00:06:01,252 Hola, Lisa. 82 00:06:01,335 --> 00:06:02,418 ¿Florian está listo? 83 00:06:02,501 --> 00:06:03,501 Entra, querida. 84 00:06:03,543 --> 00:06:07,208 Se está comportando extraño. Espero que no se esté enfermando con algo. 85 00:06:07,250 --> 00:06:08,416 ¿Quién eres? 86 00:06:08,666 --> 00:06:10,291 Vamos, me conoces. 87 00:06:10,374 --> 00:06:13,208 ¿Sí? Nunca fuiste hablador. 88 00:06:13,291 --> 00:06:15,707 Claro que lo era. Sólo que no me has oído hasta ahora. 89 00:06:17,582 --> 00:06:19,706 Flo, ¿con quién estás hablando? 90 00:06:19,790 --> 00:06:21,331 ¿Por qué no desapareces? 91 00:06:24,331 --> 00:06:25,623 ¿Flo? 92 00:06:35,871 --> 00:06:37,579 Debería haber girado a la izquierda allí. 93 00:06:37,871 --> 00:06:39,745 No querida, el hospital está por esta calle. 94 00:06:39,870 --> 00:06:43,453 Eso es todo, amigo. A partir de ahora sólo pantalones con botones para usted. 95 00:06:46,952 --> 00:06:48,161 Ya casi llegamos. 96 00:06:51,577 --> 00:06:53,368 Ahí está. 97 00:06:57,867 --> 00:06:59,909 ¿Hospital de animales? 98 00:07:00,534 --> 00:07:04,116 Cuando diga "ahora", muerde ese hueso de latex tan fuerte como puedas. 99 00:07:05,200 --> 00:07:08,115 Sé un buen chico... cuando hayamos terminado haré que te den un premio. 100 00:07:10,032 --> 00:07:11,198 Prepárate... 101 00:07:16,073 --> 00:07:17,114 Mi amigo era implacable. 102 00:07:17,489 --> 00:07:19,905 Esa experiencia en el veterinario no lo detuvo ni un poco. 103 00:07:20,697 --> 00:07:23,629 Me encanta la escuela, especialmente la geometría de la señorita Pringle. 104 00:07:23,654 --> 00:07:29,279 ¡Esas hermosas curvas! ¡Amigo, me gustaría bisecar su triángulo equilátero! 105 00:07:35,944 --> 00:07:38,861 ¿Puede alguien decirme el radio de la tangente? 106 00:07:40,611 --> 00:07:46,526 Florian? Florian? 107 00:07:50,901 --> 00:07:51,734 ¿Sí? 108 00:07:51,817 --> 00:07:53,692 Ponte de pie y danos la respuesta. 109 00:07:54,942 --> 00:07:57,733 Ya está a tan sólo mirar. 110 00:08:05,107 --> 00:08:07,856 El verano. El calor, los cuerpos duros. 111 00:08:07,939 --> 00:08:10,397 ¡Qué selección! ¡Qué variedad! 112 00:08:10,439 --> 00:08:12,981 Donde quiera que mires algo está caliente. 113 00:08:14,439 --> 00:08:17,022 Sé lo que estás pensando... que no existe sin mí. 114 00:08:17,188 --> 00:08:19,229 Pero te equivocas. 115 00:08:21,354 --> 00:08:23,937 2 horas más tarde 116 00:08:26,270 --> 00:08:27,770 Mira esa delicia... 117 00:08:27,853 --> 00:08:28,645 o aquella. 118 00:08:28,686 --> 00:08:31,894 Definitivamente encienden mi llama piloto ¿Cómo puedes tener frío? 119 00:08:31,977 --> 00:08:36,310 No solo veía tetas, culos y chicas buenísimas en todas partes, 120 00:08:36,393 --> 00:08:39,268 sino que esta voz en mis pantalones me estaba volviendo loco. 121 00:08:39,393 --> 00:08:41,393 Vamos, vamos a nadar. 122 00:08:42,351 --> 00:08:44,184 ¿Qué estás esperando? ¿Congelarte? 123 00:08:44,767 --> 00:08:47,016 Vamos. Compañero. Me estoy encogiendo 124 00:08:48,516 --> 00:08:50,933 Visto de esa manera, no tenía opción 125 00:08:55,765 --> 00:09:00,014 Es como si tuviera una mente propia. Y su mente sólo se centra en una cosa. 126 00:09:00,597 --> 00:09:02,015 El despegue! 127 00:09:02,640 --> 00:09:10,179 Hombre! ¿Qué había de malo en mí? Decidí investigar mi problema. 128 00:09:10,263 --> 00:09:12,762 Pero no pude encontrar respuestas en los libros que tenía. 129 00:09:13,095 --> 00:09:14,929 ¿Hay algún buen par de tetas ahí? 130 00:09:15,013 --> 00:09:16,262 ¡Jódete! 131 00:09:16,346 --> 00:09:21,094 Ante la desesperación, decidí acudir a las dos personas que me trajeron al mundo. 132 00:09:25,094 --> 00:09:29,385 Bueno, Florian es un poco difícil de explicar, pero es simple biología. 133 00:09:29,468 --> 00:09:31,718 La mujer siente una sensación de calor en su... 134 00:09:31,801 --> 00:09:34,009 y el hombre también... 135 00:09:37,258 --> 00:09:39,634 también tiene una cálida y dura... 136 00:09:39,717 --> 00:09:45,924 Deja que yo me ocupe de esto, Petra. Verás, Florian... todo es biológico. 137 00:09:46,549 --> 00:09:48,965 El cuerpo humano es como cualquier máquina bien engrasada. 138 00:09:49,340 --> 00:09:52,923 El corazón bombea sangre a todos los órganos vitales. 139 00:09:53,131 --> 00:09:55,506 Y luego, cuando el hombre se excita por la mujer... 140 00:09:55,589 --> 00:09:58,089 Debido a que está muy enamorado de esa mujer... 141 00:09:58,130 --> 00:10:01,213 Bueno, mucha sangre se precipita a su... 142 00:10:05,130 --> 00:10:06,463 pipí. 143 00:10:10,045 --> 00:10:14,794 Quiero decir, esta no es una mujer que el hombre ha conocido casualmente en la calle. 144 00:10:14,877 --> 00:10:17,919 El ha soñado con ella toda su vida. De hecho, él quiere casarse. 145 00:10:18,002 --> 00:10:20,437 Petra, ¿podrías dejar de interrumpir? No vamos 146 00:10:20,450 --> 00:10:23,001 a discutir el matrimonio aquí. Esto es biología. 147 00:10:23,085 --> 00:10:25,809 No quiero que piense que puede tener estos sentimientos a la ligera. 148 00:10:25,834 --> 00:10:29,417 Te sientes de esta manera sobre chicas que son muy, muy especiales 149 00:10:29,501 --> 00:10:33,500 Ahora, como decía la sangre se bombea... 150 00:10:33,541 --> 00:10:36,041 y el pipí se hace más grande... 151 00:10:36,791 --> 00:10:41,749 y más grande... y más y... 152 00:10:41,832 --> 00:10:47,122 Lo que tu padre está tratando de decir es que el hombre pone su pipí 153 00:10:51,455 --> 00:10:54,413 lo pone en la maceta de la mujer. 154 00:10:58,787 --> 00:11:00,221 Es mejor que te quedes fuera de esto. 155 00:11:00,245 --> 00:11:01,287 ¿Por qué? 156 00:11:01,412 --> 00:11:03,995 Porque lo estás confundiendo. ¿De dónde sacaste 'maceta'? 157 00:11:04,329 --> 00:11:07,745 Bueno, su "pipí" suena como un chanchito en una canción de cuna. 158 00:11:09,911 --> 00:11:12,518 Mira, Florian lo que estamos tratando de 159 00:11:12,531 --> 00:11:15,534 decir es lo que tienes entre las piernas es... 160 00:11:15,701 --> 00:11:18,701 no se utiliza sólo para ir al baño. 161 00:11:20,034 --> 00:11:25,575 Es como un muy buen amigo. Tienes toda la vida por delante. 162 00:11:25,616 --> 00:11:26,978 La vida es como un largo viaje por 163 00:11:26,991 --> 00:11:28,758 carretera y puede ser muy solitario a veces. 164 00:11:28,783 --> 00:11:32,865 Así que es bueno tener un amigo muy querido para compañía y apoyo. 165 00:11:35,407 --> 00:11:37,714 Los padres tienen buenas intenciones, pero esto era serio. 166 00:11:37,739 --> 00:11:41,323 Así que decidí consultar al hombre más viril en la escuela. 167 00:11:43,281 --> 00:11:46,571 Si el entrenador no sabía lo que me pasaba, nadie lo haría. 168 00:11:47,988 --> 00:11:51,404 Te entiendo, hijo. Sé exactamente lo que está pasando. 169 00:11:51,487 --> 00:11:53,696 Muchos hombres experimentan lo que estás pasando. 170 00:11:55,445 --> 00:11:56,195 ¿No soy único? 171 00:11:56,278 --> 00:11:57,320 Así es. 172 00:11:57,945 --> 00:12:00,989 Y no debes ir por la vida avergonzándote. De 173 00:12:01,001 --> 00:12:04,193 hecho, durante muchos años, me daba vergüenza. 174 00:12:04,277 --> 00:12:05,486 ¿En serio? 175 00:12:07,568 --> 00:12:09,610 ¿Estás preocupado por tu problema? 176 00:12:10,193 --> 00:12:13,567 Sí, bueno, más o menos. Me quiere controlar. 177 00:12:13,650 --> 00:12:15,608 Lo escucho diciéndome que... 178 00:12:15,691 --> 00:12:18,067 Oye, nada de eso importa. 179 00:12:18,525 --> 00:12:21,899 No lo olvides. La homosexualidad es totalmente normal. 180 00:12:23,774 --> 00:12:26,482 Y usted es normal. 181 00:12:27,106 --> 00:12:28,564 Gracias por tu ayuda. 182 00:12:28,606 --> 00:12:30,208 Yo estaba llegando a ninguna parte, y rápido. 183 00:12:30,232 --> 00:12:34,189 La única persona con la que me faltaba hablar era mi mejor amigo, Red Bull. 184 00:12:40,063 --> 00:12:42,121 Todo lo que puedo decir es que es 185 00:12:42,134 --> 00:12:44,937 definitivamente cuestión de tiempo, Flo. Ten. 186 00:12:51,103 --> 00:12:52,144 ¿Eres positivo? 187 00:12:53,644 --> 00:12:56,742 No hay duda. Si tu pito no hubiera comenzado 188 00:12:56,754 --> 00:12:59,727 a hablarte con tantas mujeres dando vuelta 189 00:12:59,852 --> 00:13:01,726 entonces me preocuparía por ti, Flo. 190 00:13:02,018 --> 00:13:03,226 Sí, pero 191 00:13:03,309 --> 00:13:05,558 me está volviendo loco, amigo. 192 00:13:05,642 --> 00:13:07,517 Quiero decir, ¿cómo puedo hacer que se calle? 193 00:13:07,601 --> 00:13:10,892 ¿Por qué mover el bote? Simplemente deja que hable. 194 00:13:24,306 --> 00:13:26,472 Al igual que los chicos de mi edad voy a la escuela. 195 00:13:26,680 --> 00:13:29,638 Y al igual que la mayoría de los chicos de mi edad no tengo otra opción. 196 00:13:29,680 --> 00:13:33,138 Pero mis amigos y yo la pasamos lo mejor posible. 197 00:13:51,385 --> 00:13:52,593 ¿Qué hay de nuevo muchachos? 198 00:13:52,676 --> 00:13:54,634 No mucho. Sólo... 199 00:13:55,260 --> 00:13:57,468 El pito de Flo ha estado hablando con él. 200 00:13:59,092 --> 00:14:00,259 Espera un minuto! 201 00:14:00,300 --> 00:14:02,175 Frases enteras? 202 00:14:03,550 --> 00:14:05,841 ¿Por qué tenías que ir y difundirlo a todo el mundo? 203 00:14:06,674 --> 00:14:07,841 ¿Qué es lo que te dijo? 204 00:14:08,383 --> 00:14:10,007 Cosas... No se. 205 00:14:11,007 --> 00:14:13,840 Creo que sobre todo me da consejos. 206 00:14:13,923 --> 00:14:15,006 Cool! 207 00:14:15,089 --> 00:14:18,505 ¿Es bueno para las matemáticas? Me vendría bien un poco de ayuda con mi tarea. 208 00:14:18,589 --> 00:14:21,547 Impresionante, amigo. Mi banana no habla conmigo. 209 00:14:21,631 --> 00:14:24,630 Eso es porque no tienes uno. Es comprensible. 210 00:14:24,671 --> 00:14:26,921 Silencio Sean. Tenemos una "nena-alerta" 211 00:14:27,587 --> 00:14:29,087 Dios mío! 212 00:14:35,128 --> 00:14:36,628 Ella es una bomba! 213 00:14:36,711 --> 00:14:40,377 Mi hermana me dijo que Leona se acostó con todo el equipo de fútbol. 214 00:14:41,585 --> 00:14:42,751 Perra. 215 00:14:42,835 --> 00:14:44,419 Voy a anotarme en fútbol. 216 00:14:44,502 --> 00:14:47,418 En ese instante se me ocurrió como un relámpago. 217 00:14:47,501 --> 00:14:50,292 Esta era la chica especial de la que mamá me había hablado. 218 00:14:50,376 --> 00:14:52,208 Ahí está nuestra maceta. 219 00:14:52,292 --> 00:14:57,625 Leona... incluso su nombre sonaba como música dulce. 220 00:14:58,000 --> 00:15:01,166 Leona 221 00:15:05,623 --> 00:15:07,706 idiota, despierta. Vamos a seguirla. 222 00:15:10,165 --> 00:15:14,330 Sólo hay que poner un pie delante del otro. Se llama a caminar. 223 00:15:32,452 --> 00:15:36,035 ¡Cuidado, ahí viene Kye. Muévete, friki! 224 00:15:41,201 --> 00:15:43,783 Supongo que has oído lo Kye hizo a Kevin el lunes pasado. 225 00:15:45,159 --> 00:15:47,575 Sostuvo al tipo sobre el inodoro más sucio en la escuela, 226 00:15:47,659 --> 00:15:51,625 No había sido limpiado en cuarenta años. Metió 227 00:15:51,638 --> 00:15:55,448 su cabeza en el inodoro y tiró de la cadena. 228 00:16:01,948 --> 00:16:03,114 ¿Y sabes por qué? 229 00:16:03,739 --> 00:16:05,798 Porque Kevin miró a Leona un poquito demasiado tiempo. 230 00:16:05,822 --> 00:16:07,446 ¿Solo por eso? 231 00:16:12,030 --> 00:16:13,696 ¿No piensas decir nada, Sparky? 232 00:16:13,779 --> 00:16:15,445 No tengo palabras. 233 00:16:15,737 --> 00:16:17,570 ¿No tiene palabras para qué? 234 00:16:18,653 --> 00:16:20,278 Para describir lo que siento. 235 00:16:20,361 --> 00:16:22,611 Sí. Soy un fan del teatro mismo. 236 00:16:23,653 --> 00:16:24,986 ¿Qué dijo? 237 00:16:25,777 --> 00:16:27,777 Romeo y Julieta. 238 00:16:28,110 --> 00:16:30,193 Así es. Yo hago a Julieta. 239 00:16:30,235 --> 00:16:33,234 Ella es la heroína trágica de la que todo el mundo se enamora. 240 00:16:35,859 --> 00:16:37,692 Recuerda, es este fin de semana. 241 00:16:39,025 --> 00:16:41,316 ¿Irás? 242 00:16:43,649 --> 00:16:45,649 Adelante y tócalos. Probablemente son reales. 243 00:16:51,065 --> 00:16:53,064 Sí, son reales. ¿Qué tal un beso? 244 00:16:55,189 --> 00:17:00,147 Eso no va en la boca. Justo cuando las cosas se ponían interesantes. 245 00:17:06,104 --> 00:17:09,811 Así que, Leona es mi nombre. ¿Y el tuyo? 246 00:17:12,062 --> 00:17:13,103 ¿Qué? 247 00:17:15,144 --> 00:17:18,935 Frenchy? Usted es francés. Qué bueno. 248 00:17:19,768 --> 00:17:21,018 Me encanta el francés. 249 00:17:21,560 --> 00:17:23,060 Dime algo en francés. 250 00:17:24,851 --> 00:17:26,601 Eso es tan romántico. 251 00:17:30,308 --> 00:17:31,392 ¿Estás bien? 252 00:17:35,183 --> 00:17:38,058 ¿Te interesa ser actor de teatro? 253 00:17:38,141 --> 00:17:39,057 Sí, sí, sí! 254 00:17:39,141 --> 00:17:40,182 ¿Actor? 255 00:17:40,307 --> 00:17:41,348 Di que sí! 256 00:17:41,765 --> 00:17:43,515 Sí. Es mi hobby. 257 00:17:44,306 --> 00:17:47,390 Pero rara vez tengo la oportunidad de mostrar mi talento. 258 00:17:47,431 --> 00:17:48,556 Bueno, estás de suerte. 259 00:17:49,598 --> 00:17:52,014 Kevin, nuestro suplente de Romeo, acaba de dejar el show. 260 00:17:52,680 --> 00:17:53,721 Kevin? 261 00:17:56,263 --> 00:17:57,387 No lo creo. 262 00:18:01,596 --> 00:18:02,512 ¿Por mí? 263 00:18:02,595 --> 00:18:03,720 ¿Por favor? 264 00:18:03,803 --> 00:18:06,095 Mis padres no estarán en casa el viernes, puedes venir. 265 00:18:06,136 --> 00:18:11,761 Podemos practicar sin ser molestados. Solo nosotros dos. Nos divertiremos. 266 00:18:11,844 --> 00:18:13,344 Diversión diversión diversión! 267 00:18:15,135 --> 00:18:16,010 Vale. 268 00:18:16,093 --> 00:18:17,843 El viernes hay luna llena. 269 00:18:17,926 --> 00:18:19,092 ¿Qué? 270 00:18:19,842 --> 00:18:22,425 Ya sabes, una 'luna llena'. 271 00:18:24,051 --> 00:18:27,426 Un chico grande como tú no necesita una enciclopedia para saber lo que 272 00:18:27,438 --> 00:18:29,674 eso significa. No, por supuesto que no. 273 00:18:29,757 --> 00:18:31,049 Bien, eso es suficiente. 274 00:18:31,091 --> 00:18:33,673 Hola, Kye. Este es mi nuevo amigo. 275 00:18:34,423 --> 00:18:37,681 Él está dispuesto a ayudarme con mis líneas. 276 00:18:37,693 --> 00:18:40,673 Vendrá el viernes para practicar juntos. 277 00:18:40,714 --> 00:18:43,214 Pensé que yo iba a ir ese día. 278 00:18:44,130 --> 00:18:47,663 Quizás si hubieras mostrado un poco de interés en lo 279 00:18:47,675 --> 00:18:51,421 que te propuse podrías haber ensayado tu parte conmigo. 280 00:18:51,504 --> 00:18:54,753 Pero no quisiste. Así que encontré a alguien con quien practicar. 281 00:18:54,795 --> 00:18:58,503 Será mejor que tengas cuidado. Tú y yo nos vamos a encontrar de nuevo muy pronto. 282 00:19:00,044 --> 00:19:00,420 Nos vemos. 283 00:19:00,461 --> 00:19:03,669 Bingo! ¿Ves lo fácil que es cuando me escuchas? 284 00:19:07,668 --> 00:19:09,168 ¿A solas con Leona? 285 00:19:09,251 --> 00:19:10,751 ¿Viernes por la tarde? 286 00:19:11,375 --> 00:19:12,459 ¿En su casa? 287 00:19:13,918 --> 00:19:14,959 ¡Eso es increíble! 288 00:19:15,625 --> 00:19:16,667 ¡Eso es genial! 289 00:19:18,416 --> 00:19:19,749 ¿Qué hay de bueno en ella? Dime. 290 00:19:19,833 --> 00:19:22,624 Un par de cosas y están a la vista. 291 00:19:22,707 --> 00:19:23,915 Silencio por favor. 292 00:19:23,998 --> 00:19:24,958 Gracias. 293 00:19:24,999 --> 00:19:28,582 Tan pronto como Patricia saque su lengua de la oreja de George 294 00:19:28,623 --> 00:19:30,998 estaré encantado de continuar. 295 00:19:34,414 --> 00:19:38,747 Ahora, como todo el mundo sabe tenemos sólo cinco días para el día de la presentación. 296 00:19:39,538 --> 00:19:40,621 ¿Cuántas líneas tienes? 297 00:19:40,705 --> 00:19:42,371 Sólo uno. ¿Por qué? 298 00:19:43,412 --> 00:19:46,828 Antes de comenzar el ensayo de hoy tengo un pequeño anuncio que hacer. 299 00:19:47,245 --> 00:19:50,828 Como algunos pueden notar Kevin no está aquí hoy. 300 00:19:51,245 --> 00:19:52,870 No está bien. 301 00:19:53,453 --> 00:19:55,452 Tuvo una experiencia muy traumática. 302 00:19:55,494 --> 00:19:56,535 En el baño. 303 00:19:57,702 --> 00:20:00,368 Como ustedes saben, el papel del que era suplente es importante. 304 00:20:00,909 --> 00:20:02,535 Y si Casper se enferma... 305 00:20:04,909 --> 00:20:07,242 entonces tendríamos un problema gigantesco. 306 00:20:07,700 --> 00:20:09,533 Pero, gracias a la ayuda de Leone, 307 00:20:09,616 --> 00:20:12,324 Florian es nuestro nuevo reemplazo de Romeo. 308 00:20:14,700 --> 00:20:16,782 ¿Soy el suplente de Romeo? 309 00:20:17,532 --> 00:20:23,822 Debemos dar un gran aplauso al muchacho por asumir esta tarea con tan poca antelación. 310 00:20:23,947 --> 00:20:28,572 Para aprender cientos y cientos de líneas imposibles en Inglés Antiguo. 311 00:20:29,989 --> 00:20:33,404 Así se hace, hombre. ¿Por qué no nos lo dijiste? 312 00:20:33,446 --> 00:20:34,904 ¿Quieres decir algo, Florian? 313 00:20:36,737 --> 00:20:37,820 Tengo algo que decir. 314 00:20:38,696 --> 00:20:39,279 ¿Quién es usted? 315 00:20:39,321 --> 00:20:40,654 Soy Kyle. 316 00:20:41,279 --> 00:20:44,249 Alguien enfermó repentinamente, por lo que he decidido 317 00:20:44,261 --> 00:20:47,027 intervenir y hacerme cargo de su parte en la obra. 318 00:20:51,235 --> 00:20:52,277 Presumido. 319 00:20:54,443 --> 00:20:56,892 No sólo tengo que aprender todas las líneas de Romeo, 320 00:20:56,905 --> 00:20:59,275 sino que el psicópata de la clase quiere atraparme. 321 00:20:59,358 --> 00:21:02,817 No te preocupes por aprender todas esas líneas. Casper no se va a enfermar. 322 00:21:02,984 --> 00:21:07,358 Kyle no podrá acercarse a ti. No estás solo. Nos tienes a nosotros, tus amigos. 323 00:21:07,441 --> 00:21:09,940 Así es. La unión hace a la fuerza. 324 00:21:09,982 --> 00:21:16,273 Si ese idiota de Kye nunca se te acerca, le voy a dar una lección. 325 00:21:23,188 --> 00:21:28,604 Escúchame muy bien, pequeña rata de alfombra. Aléjate de mi novia ¿entiendes? 326 00:21:28,646 --> 00:21:31,187 Tu segundo nombre va a ser "swirly" 327 00:21:31,271 --> 00:21:34,770 si alguna vez te sorprendo mirándola de nuevo...¿está claro? 328 00:21:34,853 --> 00:21:38,649 Según mi enciclopedia, las lunas llenas vuelven un poco salvajes 329 00:21:38,661 --> 00:21:42,061 a las personas y sacan sus mas grandes pasiones de ellas. 330 00:21:42,394 --> 00:21:44,727 Nueve meses más tarde, muchos bebés nacen. 331 00:21:47,184 --> 00:21:48,226 Dios mío. 332 00:21:49,392 --> 00:21:51,183 Ella quiere tener sexo conmigo. 333 00:21:52,142 --> 00:21:53,850 Hombre, eso es impresionante! 334 00:21:56,600 --> 00:21:59,282 Hombre, eso es impresionante! Ella es una verdadera profesional. 335 00:21:59,307 --> 00:22:00,474 Bueno, yo no lo soy. 336 00:22:00,557 --> 00:22:03,515 Ella va a esperar mucho de ti porque sabe lo que está haciendo. 337 00:22:03,598 --> 00:22:05,765 Y tú, tienes que estar listo. 338 00:22:05,849 --> 00:22:08,401 Tiene que ser una máquina sexual. Las mujeres siempre 339 00:22:08,414 --> 00:22:10,931 quieren mucho. Tienes que hacerle ver las estrellas. 340 00:22:11,722 --> 00:22:15,180 Y si no queda satisfecha, nunca podrás mostrar tu cara en la escuela. 341 00:22:15,263 --> 00:22:16,389 Hombre! 342 00:22:16,555 --> 00:22:19,430 Me han dicho que ha hecho todas las posiciones en el Kama Sutra. 343 00:22:19,596 --> 00:22:20,638 Karma, ¿qué? 344 00:22:20,888 --> 00:22:23,687 ¿Recuerdas ese auto a control remoto que tenías hace unos meses? 345 00:22:23,699 --> 00:22:24,637 Si. 346 00:22:24,720 --> 00:22:26,803 Él vino con un manual para hacerlo funcionar. 347 00:22:26,886 --> 00:22:28,011 ¿Y qué? 348 00:22:28,094 --> 00:22:31,219 Bueno, el Kamasutra es como un manual de operaciones de las mujeres. 349 00:22:31,719 --> 00:22:32,344 ¿En serio? 350 00:22:32,427 --> 00:22:35,635 Sí, pero las chicas no vienen con ellos. Tienes que comprarlo por separado. 351 00:22:38,968 --> 00:22:39,717 Red. 352 00:22:39,759 --> 00:22:40,427 ¿Qué? 353 00:22:40,510 --> 00:22:42,759 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 354 00:22:44,842 --> 00:22:47,508 Hola, me llevo esta copia del Kamasutra, por favor. 355 00:22:47,591 --> 00:22:48,870 Disculpe joven, pero no eres lo 356 00:22:48,883 --> 00:22:50,882 suficientemente mayor para comprar este libro. 357 00:22:51,341 --> 00:22:52,675 Red, olvidémonos de esto. 358 00:22:52,758 --> 00:22:56,057 ¿Cómo se supone que vamos a aprender acerca de hacer 359 00:22:56,070 --> 00:22:59,506 el amor si no nos permite comprar un libro sobre ello? 360 00:22:59,590 --> 00:23:02,297 El sexo es peligroso si uno no sabe acerca de eso, maldita sea. 361 00:23:02,381 --> 00:23:04,730 Podríamos contraer una enfermedad grave y estirar la pata. 362 00:23:04,755 --> 00:23:06,672 Imagine la culpa. ¿Podría soportarlo? 363 00:23:06,756 --> 00:23:10,755 ¿Cómo va a dormir sabiendo que dos jóvenes se están pudriendo dos metros bajo tierra? 364 00:23:11,754 --> 00:23:12,671 ¡Muy bien! ¡Muy bien! Adelante. 365 00:23:12,754 --> 00:23:13,795 ¿Qué? 366 00:23:14,754 --> 00:23:16,087 Eso será $ 24.50. 367 00:23:16,170 --> 00:23:17,296 Vale. 368 00:23:21,753 --> 00:23:26,502 Oye amigo, no importa lo que digan, el sexo se trata sobre la técnica. 369 00:23:27,543 --> 00:23:28,918 ¿Se supone que esto es divertido? 370 00:23:29,544 --> 00:23:30,544 Mira este. 371 00:23:30,585 --> 00:23:32,710 "El golpe del leñador". 372 00:23:35,042 --> 00:23:37,167 ¿Leona conoce todas estas posiciones? 373 00:23:38,292 --> 00:23:42,750 Te preocupas demasiado. Sólo hay unos... 374 00:23:46,457 --> 00:23:49,623 Tratar de aprender 69 posiciones en 4 días fue imposible. 375 00:23:50,123 --> 00:23:51,164 Florian. 376 00:23:52,622 --> 00:23:53,664 ¿Sí? 377 00:23:54,956 --> 00:23:56,997 ¿Tarea infernal? ¿Cómo va? 378 00:23:57,914 --> 00:23:58,830 Bien. 379 00:23:58,914 --> 00:24:01,621 Volveremos en unas horas. No te quedes hasta muy tarde. 380 00:24:01,705 --> 00:24:05,245 190-566-566. 381 00:24:06,038 --> 00:24:09,079 190-566-566. 382 00:24:10,204 --> 00:24:12,286 ¿Qué estás esperando? Llama ahora. 383 00:24:13,369 --> 00:24:15,619 Bienvenido al 'Sex-line'. ¿Mastercard o Visa? 384 00:24:16,660 --> 00:24:17,702 Hola, 385 00:24:17,993 --> 00:24:19,161 Mastercard. 386 00:24:19,244 --> 00:24:20,327 ¿Nombre del titular? 387 00:24:21,660 --> 00:24:22,952 Petrick Thomas. 388 00:24:23,035 --> 00:24:25,826 Gracias señorita Thomas. Que lo disfrute. 389 00:24:25,909 --> 00:24:30,033 Pulse un número para seleccionar ahora un profesor adecuado para sus necesidades. 390 00:24:30,283 --> 00:24:32,534 Para la profesora Pamela, pulse uno... 391 00:24:32,659 --> 00:24:34,366 para la profesora Candy, pulse dos... 392 00:24:34,450 --> 00:24:36,908 para la profesora Lolita, pulse tres... 393 00:24:36,991 --> 00:24:39,199 para el doctor Andreas, pulse cuatro. 394 00:24:39,282 --> 00:24:40,323 Andreas? 395 00:24:40,407 --> 00:24:43,074 No, no la elijas. Ve por la azucarada, la número dos. 396 00:24:47,614 --> 00:24:48,531 Hola cariño, 397 00:24:48,614 --> 00:24:50,030 Soy la profesora Candy. 398 00:24:51,030 --> 00:24:52,363 ¿Cómo te llamas? 399 00:24:53,113 --> 00:24:54,238 Florian. 400 00:24:54,321 --> 00:24:56,446 ¿Qué puedo hacer por ti Florian? 401 00:24:58,863 --> 00:25:00,612 Tengo una pregunta sobre seguridad. 402 00:25:01,903 --> 00:25:04,361 ¿Qué tan seguro es "el golpe del leñador"? 403 00:25:04,445 --> 00:25:06,152 ¿Chupársela a un leñador? 404 00:25:06,236 --> 00:25:08,926 Un amigo mío estaba en una clase de ejercicios la semana 405 00:25:08,938 --> 00:25:11,735 pasada, estaba tratando de tocar sus dedos del pie y él... 406 00:25:11,777 --> 00:25:14,277 Escucha, Florian tengo una idea mejor. 407 00:25:14,568 --> 00:25:16,068 ¿Por qué no hablamos de ti? 408 00:25:16,484 --> 00:25:18,609 Tienes una voz muy sexy ¿sabes? 409 00:25:19,485 --> 00:25:20,068 ¿Sí? 410 00:25:20,151 --> 00:25:21,359 ¿Sabes qué? 411 00:25:21,442 --> 00:25:23,692 Sólo escuchar tu sensual voz ya ha 412 00:25:23,734 --> 00:25:27,024 puesto a mi gatita a ronronear. 413 00:25:28,024 --> 00:25:29,066 ¿En serio? 414 00:25:30,357 --> 00:25:34,107 ¿Sabes?, mi gato fue atropellado el pasado verano en la autopista por un camión. 415 00:25:34,274 --> 00:25:37,523 Tu padre se olvidó algo... típico. 416 00:25:38,439 --> 00:25:39,731 ¿Terminaste tu tarea? 417 00:25:39,814 --> 00:25:40,689 Bueno, casi. 418 00:25:40,772 --> 00:25:43,438 Vamos, dale a mi pequeño tigre un hueso. 419 00:25:43,856 --> 00:25:46,189 ¿Es uno de tus amigos en el teléfono? 420 00:25:46,438 --> 00:25:47,730 Es Lisa. 421 00:25:47,813 --> 00:25:48,855 Bien. 422 00:25:51,854 --> 00:25:54,936 Cielo santo Florian. Suena como si estuviera muy enferma. 423 00:25:55,478 --> 00:25:56,537 Es sólo una pequeña gripe. 424 00:25:56,562 --> 00:25:58,145 Déjame decirle hola 425 00:25:59,645 --> 00:26:00,686 Lisa. 426 00:26:02,311 --> 00:26:03,352 Dios mío! 427 00:26:04,227 --> 00:26:05,268 Te volveré a llamar. 428 00:26:07,476 --> 00:26:10,018 Tuve una linda charla con Candy y su gata 429 00:26:10,101 --> 00:26:12,143 pero todavía no sé lo que estaba pasando con eso. 430 00:26:13,184 --> 00:26:15,317 Sexo y romance no parecen estar conectados, pero el 431 00:26:15,329 --> 00:26:17,516 Kamasutra dice que tengo que mantener a ambos vivos. 432 00:26:19,224 --> 00:26:20,326 Me pregunto cómo están relacionados. 433 00:26:20,350 --> 00:26:22,699 No tengo idea. Creo que es algo que inventaron los adultos. 434 00:26:22,724 --> 00:26:24,699 El romance está sobrevalorado de todos modos. 435 00:26:24,724 --> 00:26:26,015 ¡Miren eso! 436 00:26:26,307 --> 00:26:29,556 No hay nada mejor que dos bochas en un día caluroso. 437 00:26:36,097 --> 00:26:37,240 Parece más difícil de lo que es. 438 00:26:37,264 --> 00:26:38,305 ¿Lo crees? 439 00:26:38,347 --> 00:26:40,513 Si. Ven aquí... 440 00:26:44,553 --> 00:26:45,887 Bien, tu párate una pierna 441 00:26:47,096 --> 00:26:48,512 mientras levanto la otra. 442 00:26:54,635 --> 00:26:55,843 Lo siento. 443 00:26:55,927 --> 00:26:57,343 No quise interrumpirlos muchachos. 444 00:26:58,552 --> 00:26:59,594 Continúen. 445 00:27:05,592 --> 00:27:07,748 Mi amiguito hablador dijo que olvide el romance, 446 00:27:07,760 --> 00:27:09,884 pero tuve la sensación de que estaba mintiendo. 447 00:27:10,425 --> 00:27:12,092 Oye amigo, ¿por qué iba a mentirte? 448 00:27:12,175 --> 00:27:13,758 Confía en mí. 449 00:27:15,716 --> 00:27:18,465 Estas líneas cambian de acuerdo a la política del día. A veces... 450 00:27:18,507 --> 00:27:22,923 ¿Qué le parecerá romántico a Leona? Sabía que no podía ir y preguntarle. 451 00:27:23,548 --> 00:27:24,590 Lisa. 452 00:27:26,672 --> 00:27:27,755 ¿Quieres tener sexo? 453 00:27:27,839 --> 00:27:29,213 De ninguna manera Red Bull. 454 00:27:29,297 --> 00:27:30,421 De ninguna manera Red Bull. 455 00:27:30,463 --> 00:27:32,629 Red. 456 00:27:33,755 --> 00:27:34,796 Ven al frente. 457 00:27:40,503 --> 00:27:42,229 Lo siento señora Mueller ¿cuál era la pregunta? 458 00:27:42,253 --> 00:27:45,544 Indique a la clase dónde se encuentran las llanuras de Europa. 459 00:27:53,918 --> 00:27:56,376 Están justo... aquí. 460 00:28:13,373 --> 00:28:16,456 No sé qué hacer. Simplemente no crecen todavía. 461 00:28:16,498 --> 00:28:18,206 Sigo comprobando en el espejo 462 00:28:18,289 --> 00:28:20,080 pero no pasa nada. 463 00:28:23,080 --> 00:28:25,330 No tengo grandes pechos. 464 00:28:26,413 --> 00:28:27,579 ¿Te molesta? 465 00:28:27,663 --> 00:28:29,287 Ya lo creo, cielo. 466 00:28:29,371 --> 00:28:31,912 Para nada. 467 00:28:33,078 --> 00:28:35,787 Quiero decir, viendo el lado bueno, ahorras dinero. 468 00:28:35,870 --> 00:28:37,620 No necesitas un sostén. 469 00:28:44,035 --> 00:28:46,867 Quiero decir... tetas 470 00:28:47,452 --> 00:28:48,452 Están sobrevaloradas. 471 00:28:48,493 --> 00:28:49,534 Mentiroso. 472 00:28:51,826 --> 00:28:52,867 Mentiroso. 473 00:28:55,158 --> 00:28:56,199 Volvamos adentro. 474 00:29:00,491 --> 00:29:02,782 Red Bull organizó un viaje de campo para nosotros dos. 475 00:29:02,824 --> 00:29:04,907 Conociéndolo, no me esperaba mucho 476 00:29:04,948 --> 00:29:07,198 pero resultó ser muy bueno. 477 00:29:10,405 --> 00:29:10,989 ¡Madre! 478 00:29:11,072 --> 00:29:11,989 ¡Mami! 479 00:29:12,073 --> 00:29:13,114 ¡Fuera! 480 00:29:13,739 --> 00:29:14,780 ¿Estás demente? 481 00:29:18,821 --> 00:29:20,047 ¿Mamá? Sólo estoy buscando a mi madre. 482 00:29:20,071 --> 00:29:20,904 ¿Mamá? 483 00:29:20,987 --> 00:29:22,029 ¡Ocupado! 484 00:29:23,862 --> 00:29:24,904 ¿Te conozco? 485 00:29:26,029 --> 00:29:27,278 Florian! 486 00:29:32,819 --> 00:29:33,235 ¡Tú no eres mi madre! 487 00:29:33,277 --> 00:29:34,485 Y tú no eres mi hijo. 488 00:29:36,111 --> 00:29:39,776 Lo primero que hay que aprender es a abrir un bra... brasier. 489 00:29:40,193 --> 00:29:42,607 A continuación, tienes que aprender las diferentes 490 00:29:42,619 --> 00:29:45,233 tallas de sujetador. Se considera un requisito básico. 491 00:29:45,858 --> 00:29:49,567 Comienzan en A, que es el más pequeño... y siguen hasta D. 492 00:29:50,483 --> 00:29:51,649 ¿Qué talla será Leona? 493 00:29:52,274 --> 00:29:54,024 Creo que sería una sólida C. 494 00:29:54,107 --> 00:29:56,898 A menos que, por supuesto, use un Wonderbra. 495 00:29:57,273 --> 00:29:58,564 Entonces no se puede saber. 496 00:29:59,231 --> 00:30:01,440 Sí, pero ¿cómo saber qué es lo que vas a tener? 497 00:30:02,981 --> 00:30:06,314 Ellas no quieren que lo sepas. Por eso es que los usan en el primer lugar. 498 00:30:07,188 --> 00:30:08,022 ¡Qué astuto! 499 00:30:08,105 --> 00:30:09,813 ¿Puedo ayudarte en algo? 500 00:30:10,271 --> 00:30:14,188 Sí. Mi amigo necesita un sujetador para... su madre. 501 00:30:18,520 --> 00:30:21,144 Muy bien. ¿De qué talla es tu madre? 502 00:30:22,394 --> 00:30:25,394 Se olvidó. Pero si le muestra uno lo recordará. 503 00:30:28,269 --> 00:30:30,310 No te olvides de ver cómo se abren. 504 00:30:30,976 --> 00:30:34,184 Porque algunos se desprenden por adelante y otros por atrás. 505 00:30:34,267 --> 00:30:36,976 Algunos se desprenden, otros se desenganchan. 506 00:30:37,559 --> 00:30:39,517 Bueno, ¿cómo sabes cuál es cuál? 507 00:30:39,600 --> 00:30:42,058 No lo sabes. Ese es el problema. 508 00:30:43,183 --> 00:30:45,224 Abrir un sostén es como jugar al poker. 509 00:30:45,391 --> 00:30:49,141 Necesitas un poco de habilidad para abrirlo y mucha suerte. 510 00:30:49,266 --> 00:30:53,390 Bien, tenemos éste brasier y otro estilo 511 00:30:53,806 --> 00:30:56,389 y hay estas otras dos opciones. 512 00:30:58,097 --> 00:31:00,888 Mira, éste se abre en la parte delantera. 513 00:31:03,805 --> 00:31:05,304 ¿Su madre usa ese tipo de sujetador? 514 00:31:06,512 --> 00:31:07,554 Claro. 515 00:31:08,012 --> 00:31:09,803 Ahora intenta abrirlo con una sola mano. 516 00:31:10,137 --> 00:31:11,178 ¿Hablas en serio? 517 00:31:11,470 --> 00:31:15,095 Si. Los ganchos pueden ser un dolor de cabeza. Con botones es mucho más fácil. 518 00:31:15,678 --> 00:31:17,427 Hay que mantener la otra mano libre. 519 00:31:17,844 --> 00:31:21,968 Bien, eso es todo. Fuera! Ahora! 520 00:31:26,176 --> 00:31:27,218 Espere un minuto. 521 00:31:28,259 --> 00:31:30,050 Usted no entiende lo que está pasando. 522 00:31:31,050 --> 00:31:34,591 La madre de mi amigo que está ahí tuvo un grave accidente automovilístico. 523 00:31:37,007 --> 00:31:38,091 Pobrecilla. 524 00:31:38,175 --> 00:31:42,007 Su padre no tuvo tanta suerte. Todavía están buscando su otra mitad. 525 00:31:42,798 --> 00:31:46,214 El joven Florian aquí presente... es lo único que le queda. 526 00:31:52,214 --> 00:31:55,181 Muchachos, practiquen todo el tiempo que 527 00:31:55,193 --> 00:31:58,046 necesiten. Tómense tiempo para hacerlo bien. 528 00:31:59,337 --> 00:32:01,045 Mi familia le da las gracias. 529 00:32:03,004 --> 00:32:05,045 La lección dos es la mitad inferior. 530 00:32:05,545 --> 00:32:07,336 Cómo sacarle los pantalones a una chica. 531 00:32:07,711 --> 00:32:10,044 Muchas mujeres usan pantalones ceñidos. 532 00:32:10,127 --> 00:32:12,886 Necesitas una palanca para sacarlos. Es una tarea casi 533 00:32:12,898 --> 00:32:15,668 imposible de hacer, incluso si la chica que te ayuda. 534 00:32:15,710 --> 00:32:18,418 Intenta sacarlos sin que ella lo note. 535 00:32:18,501 --> 00:32:19,917 Creo que estoy perdido. 536 00:32:20,001 --> 00:32:22,708 No se puede ser tosco y decir "Hey nena, sácatelos". 537 00:32:22,792 --> 00:32:24,625 Si ella se apaga, se acabó. 538 00:32:24,708 --> 00:32:31,249 Ellas quieren desnudarse también... sólo que tu sabes cómo son. Nunca lo admitirán. 539 00:32:31,457 --> 00:32:34,040 Tienes que desnudarla desde adelante. 540 00:32:34,123 --> 00:32:35,331 Pero, ¿cómo? 541 00:32:35,581 --> 00:32:37,755 Inventa una historia, algo increíble y 542 00:32:37,767 --> 00:32:40,290 salvaje mientras mueves una mano en su cara. 543 00:32:40,456 --> 00:32:45,288 Esto la distraerá para que puedas bajarle los pantalones con tu otra mano libre. 544 00:32:45,372 --> 00:32:46,913 Nunca he oído hablar de esa técnica. 545 00:32:46,996 --> 00:32:49,510 Sí, ¿por qué el 98% de los hombres italianos 546 00:32:49,523 --> 00:32:52,204 sólo tienen relaciones sexuales después de casarse? 547 00:32:52,288 --> 00:32:52,913 No se. 548 00:32:52,996 --> 00:32:54,620 Las respuestas están justo frente a ti. 549 00:32:54,995 --> 00:32:56,745 Los italianos hablan con ambas manos. 550 00:32:56,870 --> 00:32:59,994 ¿Has visto alguna vez a un italiano que hablaba con una sola mano? 551 00:33:00,119 --> 00:33:01,952 Supongo que no. Correcto. 552 00:33:02,577 --> 00:33:04,342 Al no tener las manos libres se ve obligado a 553 00:33:04,355 --> 00:33:06,094 casarse con ella sólo para poder desnudarla. 554 00:33:06,119 --> 00:33:07,952 Eso es una mierda. 555 00:33:08,285 --> 00:33:10,719 Es por eso que la Iglesia Católica tiene tanto poder en Italia. 556 00:33:10,743 --> 00:33:14,367 Si un hombre quiere desnudar a una mujer, tiene que casarse con ella primero. 557 00:33:14,825 --> 00:33:15,927 ¿Has visto el teléfono por aquí? 558 00:33:15,951 --> 00:33:18,438 Florian se lo llevó a su habitación para llamar a 559 00:33:18,450 --> 00:33:20,949 Lisa. Están haciendo los deberes por el teléfono. 560 00:33:22,699 --> 00:33:26,406 Increíble. Sigue sorprendiéndome. 561 00:33:27,031 --> 00:33:29,407 Clava tus garras en mi espalda... 562 00:33:29,490 --> 00:33:30,865 Rasguñame! 563 00:33:30,906 --> 00:33:37,530 ¡Más profundo! ¡Más fuerte! ¡Móntame salvajemente, vaquero! 564 00:33:38,196 --> 00:33:40,154 Bien. Vamos a ensayar esto como una película. 565 00:33:41,113 --> 00:33:43,946 Aquí vamos... en sus lugares todos y... 566 00:33:44,404 --> 00:33:45,071 ¡Acción! 567 00:33:45,154 --> 00:33:48,695 Ven cruel... 568 00:33:49,070 --> 00:33:51,152 ¡Alto! ¿Qué demonios estás haciendo? 569 00:33:52,695 --> 00:33:53,986 Profesor, usted dijo "acción". 570 00:33:54,819 --> 00:33:56,319 Kye, tienes el papel de un músico. 571 00:33:56,402 --> 00:33:57,610 ¿Y qué? 572 00:33:58,069 --> 00:34:00,859 Los músicos no llevan armas. Llevan guitarras... hey! 573 00:34:06,817 --> 00:34:07,859 George! 574 00:34:09,983 --> 00:34:11,025 ¿Qué pasa? 575 00:34:13,482 --> 00:34:16,565 Estaba cada vez más convencido de que había algo mal en mí. 576 00:34:17,441 --> 00:34:19,065 Quiero decir, donde miraba, veía Leonas 577 00:34:23,814 --> 00:34:24,856 Leonas grandes... 578 00:34:26,897 --> 00:34:28,397 Leonas pequeñas... 579 00:34:29,481 --> 00:34:30,855 Leonas flacas... 580 00:34:32,480 --> 00:34:33,813 Leonas gordas... 581 00:34:35,229 --> 00:34:36,895 Estaban por todas partes. 582 00:34:37,520 --> 00:34:39,270 Estaba tan preocupado por lo del Viernes 583 00:34:40,478 --> 00:34:42,187 y el tiempo pasaba rápidamente. 584 00:34:42,978 --> 00:34:44,603 Florian, ¿qué sucede? 585 00:34:45,394 --> 00:34:48,619 Bueno, me gusta esta persona, pero estoy tan nervioso cuando estoy cerca de ella 586 00:34:48,644 --> 00:34:51,976 que no he podido decirle todavía. Ella no querrá saber de todos modos. 587 00:34:52,060 --> 00:34:53,560 No seas tan negativo. 588 00:34:54,852 --> 00:34:57,018 Así que pensé que sería bueno comprarle un regalo. 589 00:34:57,101 --> 00:34:58,767 Sí, un condón saborizado. 590 00:34:58,851 --> 00:35:00,433 ¿En serio? ¿Para qué? 591 00:35:00,767 --> 00:35:02,558 Para que ella me note. 592 00:35:02,600 --> 00:35:04,224 Me gustaría llamar su atención. 593 00:35:04,974 --> 00:35:06,350 ¿Qué tal un anillo? 594 00:35:07,849 --> 00:35:08,891 ¿En serio? 595 00:35:09,266 --> 00:35:11,349 Para que me recuerde cuando yo no esté cerca. 596 00:35:13,723 --> 00:35:15,473 Espero que sepas que el tamaño de su dedo. 597 00:35:20,639 --> 00:35:22,805 Diría que es igual que el tuyo. 598 00:35:24,805 --> 00:35:28,429 Entonces supongo que debería acompañarte cuando vayas a comprar el anillo. 599 00:35:28,845 --> 00:35:29,928 ¿Qué tal el viernes? 600 00:35:30,804 --> 00:35:31,846 Eso sería genial. 601 00:35:32,387 --> 00:35:33,928 Bien, perfecto. 602 00:35:38,636 --> 00:35:41,154 La siguiente lección de Red Bull era sobre la 603 00:35:41,166 --> 00:35:44,302 privacidad de las personas y cómo invadirla eficazmente. 604 00:35:45,552 --> 00:35:47,593 Parece que estamos a punto de tener suerte. 605 00:35:48,218 --> 00:35:49,967 Falsa alarma. 606 00:35:50,592 --> 00:35:53,341 ¿Siempre estás espiando a tus vecinos? 607 00:35:53,425 --> 00:35:55,009 No todo el tiempo. 608 00:35:55,092 --> 00:35:58,162 No más de un par de veces al día. La 609 00:35:58,175 --> 00:36:02,257 observación es una de las bases de la educación. 610 00:36:04,090 --> 00:36:05,964 Todavía no veo nada. 611 00:36:06,006 --> 00:36:09,090 Paciencia, mi amigo, eso es muy importante. 612 00:36:09,173 --> 00:36:11,464 Sobre todo si te quedas atascado. 613 00:36:12,505 --> 00:36:13,922 ¿Atascado?...¿a qué te refieres? 614 00:36:14,838 --> 00:36:18,962 Cuando los perros se aparean a menudo se quedan pegados y no se puede separarlos. 615 00:36:19,004 --> 00:36:22,337 La perra se asusta y trata de salir corriendo 616 00:36:22,421 --> 00:36:25,087 y el pobre perro es arrastrado marcha atrás. 617 00:36:25,170 --> 00:36:26,711 ¿Qué tiene eso que ver conmigo? 618 00:36:26,753 --> 00:36:29,686 Bueno, básicamente lo mismo puede suceder con los hombres y las mujeres. 619 00:36:29,711 --> 00:36:32,119 Cuando la mujer termina por lo general quiere 620 00:36:32,132 --> 00:36:34,710 levantarse y cepillarse el pelo... o lo que sea. 621 00:36:34,794 --> 00:36:36,502 Las mujeres siempre están haciendo algo. 622 00:36:36,585 --> 00:36:38,989 El hombre está atascado, atrapado ahí. Si no 623 00:36:39,001 --> 00:36:41,417 encuentras una manera de sujetarla ella va a 624 00:36:41,459 --> 00:36:44,051 arrastrar tu flaco trasero por toda la casa. 625 00:36:44,063 --> 00:36:46,667 Y tu pene puede sufrir lesiones permanentes. 626 00:36:49,125 --> 00:36:50,008 Imposible. 627 00:36:50,020 --> 00:36:52,978 Si. ¿Por qué crees que a veces los hombres atan a las mujeres a la cama? 628 00:36:53,415 --> 00:36:54,457 Mira eso... 629 00:36:56,915 --> 00:36:57,957 Allá abajo. 630 00:36:58,915 --> 00:37:00,081 Eso parece un látigo. 631 00:37:00,665 --> 00:37:02,206 ¿Por qué tiene un látigo? 632 00:37:03,289 --> 00:37:06,372 Obviamente el tipo no rindió bien. 633 00:37:09,039 --> 00:37:11,496 No lo sé... No creo estar listo para esto. 634 00:37:12,163 --> 00:37:14,993 Parece que mientras más aprendo de sexo, más 635 00:37:15,006 --> 00:37:17,786 confundido estoy. Estoy totalmente perdido. 636 00:37:17,870 --> 00:37:21,995 Eres demasiado ingenuo para tu edad. Necesitas un poco de ayuda profesional. 637 00:37:22,578 --> 00:37:27,452 Ve con un experto primero. Resuélvelo ahora. 638 00:37:29,201 --> 00:37:30,451 No sería correcto. 639 00:37:30,576 --> 00:37:31,326 ¡Despierta! 640 00:37:31,409 --> 00:37:35,493 ¡Cuenta conmigo! Lo que necesitas es un programa de entrenamiento de emergencia. 641 00:37:35,576 --> 00:37:42,782 De lo contrario Leona te va a comer vivo. O aún peor azotarte como un caballo. 642 00:37:51,406 --> 00:37:52,115 ¿Hola? 643 00:37:52,198 --> 00:37:56,613 Usted ha seleccionado "Chicas Dominantes", la señora Vanya estará contigo en seguida. 644 00:37:57,281 --> 00:37:59,905 Ama Vanya habla. ¿Quién diablos eres? 645 00:38:01,113 --> 00:38:02,446 Florian. 646 00:38:02,488 --> 00:38:05,696 Bien Florian ¿estás sentado y cómodo? 647 00:38:05,779 --> 00:38:06,404 Si. 648 00:38:06,529 --> 00:38:07,903 Bueno, ¡levanta tu culo de ahí! 649 00:38:07,945 --> 00:38:12,612 Vanya no tolera mariquitas sentados. Me gusta el dolor y más dolor, ¿entendido? 650 00:38:12,695 --> 00:38:14,736 ¡Ponte de pie, esclavo! ¡Ahora! 651 00:38:15,653 --> 00:38:16,777 Lo que usted diga. 652 00:38:16,861 --> 00:38:20,360 Falso. La respuesta correcta es "Sí, Ama Vanya". 653 00:38:20,443 --> 00:38:22,277 ¡Sí ama Vanya! 654 00:38:22,360 --> 00:38:28,275 Arrodíllate, perro apestoso bueno para nada y ladra para tu ama. 655 00:38:28,359 --> 00:38:29,442 ¡Ladra, Fido! 656 00:38:29,525 --> 00:38:31,566 Realmente no creo que sea una buena idea. 657 00:38:31,650 --> 00:38:34,317 ¡De rodillas perro agusanado y pulgoso! 658 00:38:36,108 --> 00:38:40,024 Repita después de mí, cada palabra, y correctamente... 659 00:38:40,065 --> 00:38:42,690 ¡Ama Vanya, soy tan indigno! 660 00:38:42,773 --> 00:38:44,939 ¡Ama Vanya, soy tan indigno! 661 00:38:45,022 --> 00:38:47,606 ¡Más fuerte, escoria inmunda! 662 00:38:47,731 --> 00:38:49,606 ¡Ama Vanya, soy tan indigno! 663 00:38:49,689 --> 00:38:54,438 ¿Sí? Bueno, muéstrame que lo dices en serio y besa la alfombra. 664 00:38:55,521 --> 00:38:57,520 ¿La alfombra? 665 00:38:58,938 --> 00:39:00,771 Se ve muy sucia. ¿Tengo que hacerlo? 666 00:39:00,812 --> 00:39:05,603 ¡Obedece! ¡Ponte en cuatro patas y ladra como un perro y hazlo fuerte! 667 00:39:07,977 --> 00:39:11,436 ¡Dije que sea fuerte... o te voy a azotar! 668 00:39:15,268 --> 00:39:16,351 Florian... 669 00:39:18,142 --> 00:39:19,975 ¿Por qué estás ladrando a la alfombra? 670 00:39:20,642 --> 00:39:23,059 Estaba buscando mi libro. 671 00:39:23,142 --> 00:39:25,892 ¡Ladra de nuevo! 672 00:39:27,016 --> 00:39:28,266 Es un proyecto de la escuela. 673 00:39:30,516 --> 00:39:32,973 Hablar con ama Vanya no había aclarado nada. 674 00:39:33,390 --> 00:39:37,473 Quiero decir, ¿qué tienen que ver ladrar y besar alfombras con el sexo? 675 00:39:38,140 --> 00:39:41,139 Red Bull tenía razón, necesitaba ayuda profesional. 676 00:39:42,514 --> 00:39:44,263 Lo que me gusta de Red Bull es que 677 00:39:44,347 --> 00:39:47,972 cuando se decide a hacer algo, lo hace bien. 678 00:39:48,055 --> 00:39:50,846 Verás, estaba involucrada una pequeña suma de $200. 679 00:39:50,929 --> 00:39:53,279 ¿Y de dónde van a sacar dos chicos esa cantidad de dinero? 680 00:39:53,304 --> 00:39:57,261 La siguiente cuestión es algo especial. Es uno de mis favoritos personales. 681 00:39:58,970 --> 00:40:02,053 Farrah Fawcett fue la Pamela Anderson en sus días. 682 00:40:10,925 --> 00:40:13,343 Bien, esta es mi oferta final... 683 00:40:14,384 --> 00:40:15,217 $5. 684 00:40:15,300 --> 00:40:16,967 Te voy a dar tres. 685 00:40:20,341 --> 00:40:25,424 Espera un minuto. Dame cuatro y te doy este globo de agua extra-resistente ¿de acuerdo? 686 00:40:26,840 --> 00:40:33,339 Este globo no se vende en tiendas. Aguanta más de un galón de agua sin explotar. 687 00:40:33,964 --> 00:40:36,797 Electrónicamente testeado. Garantizado. 688 00:40:38,255 --> 00:40:39,588 Y lo mejor de todo 689 00:40:39,672 --> 00:40:42,879 mantiene su forma incluso arrojado desde un cuarto piso. 690 00:40:50,170 --> 00:40:52,211 $4, $5 691 00:40:52,253 --> 00:40:54,794 $5, $6, $7, $8 692 00:40:55,419 --> 00:40:57,752 De todos modos, ama Vanya me hacía besar la alfombra. 693 00:40:57,835 --> 00:41:00,018 No sé con qué frecuencia limpias la alfombra, pero... 694 00:41:00,043 --> 00:41:03,001 No no no... besar la alfombra es cuando... 695 00:41:03,085 --> 00:41:05,751 Bueno, ya sabes... cuando besas a una chica 'ahí abajo'. 696 00:41:08,042 --> 00:41:09,250 ¿Por qué querría hacer eso? 697 00:41:09,333 --> 00:41:10,916 Eso las vuelve locas. 698 00:41:10,999 --> 00:41:13,013 Es el precalentamiento, llamada estimulación 699 00:41:13,026 --> 00:41:15,458 erótica. Querrás recordar eso que cuando llegues ahí. 700 00:41:15,541 --> 00:41:16,791 ¿Qué se siente? 701 00:41:16,874 --> 00:41:20,456 Como... es como... 702 00:41:20,540 --> 00:41:22,123 No puedo describirlo. 703 00:41:22,206 --> 00:41:23,956 Huele a... 704 00:41:27,581 --> 00:41:28,830 Conejo. 705 00:41:28,914 --> 00:41:29,789 Estás bromeando. 706 00:41:29,830 --> 00:41:31,288 Como conejo muerto. 707 00:41:31,371 --> 00:41:32,871 ¿Cuánto tiempo muerto? 708 00:41:33,121 --> 00:41:35,495 Bueno, imagina un conejo aplastado por un enorme camión. 709 00:41:35,579 --> 00:41:39,121 Y dejado en la banquina durante unos días. Huele como la mayonesa en un sauna. 710 00:41:39,912 --> 00:41:40,370 ¡Man! 711 00:41:40,454 --> 00:41:41,328 ¿Qué? 712 00:41:41,370 --> 00:41:44,869 No sé si puedo hacerlo. Tengo estómago débil. 713 00:41:45,411 --> 00:41:46,411 Las mujeres se enojan 714 00:41:46,452 --> 00:41:47,993 Si no las estimulas primero. 715 00:41:48,077 --> 00:41:52,368 Pero quizás, ya que estamos pagando por ello, ella haga una excepción contigo. 716 00:41:52,452 --> 00:41:53,493 Esto es todo, amigo. 717 00:41:55,201 --> 00:41:57,992 ¿Sabes? A lo mejor esto no es una buena idea. Volvamos a casa. 718 00:42:02,367 --> 00:42:03,408 ¿Qué quieres? 719 00:42:05,116 --> 00:42:06,324 Estamos aquí para ver a Mona. 720 00:42:06,741 --> 00:42:07,782 ¿Para qué? 721 00:42:08,699 --> 00:42:09,865 Para mi amigo. 722 00:42:14,323 --> 00:42:17,614 Dile que haré lo que sea... 723 00:42:18,781 --> 00:42:20,114 menos los juegos previos. 724 00:42:21,822 --> 00:42:23,967 ¿Los juegos previos? No puedo creerlo. La 725 00:42:23,979 --> 00:42:26,447 cagaste. Estaba a punto de dejarte entrar, Flo. 726 00:42:27,155 --> 00:42:29,404 Espera aquí, ¿vale? Déjame arreglarlo. 727 00:42:33,611 --> 00:42:34,653 Todo esto gracias a ti. 728 00:42:34,695 --> 00:42:36,777 Yo lo valgo, amigo. 729 00:42:38,070 --> 00:42:42,652 Escucha, realmente aprecio que hagas esto. Es muy amable de tu parte. 730 00:42:42,694 --> 00:42:43,777 Que te vaya bien. 731 00:42:45,526 --> 00:42:46,568 Bueno, ¿qué dijo? 732 00:42:47,151 --> 00:42:48,484 El tipo era agradable. 733 00:42:48,567 --> 00:42:51,025 Incluso tomó nuestro dinero, así que pagamos por adelantado. 734 00:42:52,526 --> 00:42:54,985 Todos estaban reservadas para hoy. Pero mañana, 735 00:42:54,998 --> 00:42:57,316 a las 12:00 horas tienes una cita con Anita. 736 00:43:05,149 --> 00:43:07,524 Las mujeres son como los autos ¿sabes lo que quiero decir? 737 00:43:07,731 --> 00:43:08,814 No. ¿Cómo lo sabes? 738 00:43:09,772 --> 00:43:11,858 Leí en alguna parte que una relación sana no 739 00:43:11,871 --> 00:43:14,063 debe durar más de unos 4 años aproximadamente. 740 00:43:14,146 --> 00:43:15,498 Sí, pero mis padres han estado juntos durante... 741 00:43:15,522 --> 00:43:18,230 Sí, sí, sí, lo sé. Pero tus padres no son normales. 742 00:43:19,021 --> 00:43:24,478 Biológicamente una pareja tarda cerca de 4 años para tener un hijo y cuando camina... 743 00:43:24,562 --> 00:43:28,437 el hombre sale a cazar la siguiente mujer. Está científicamente comprobado. 744 00:43:28,520 --> 00:43:29,061 ¿En serio? Pero, ¿qué... 745 00:43:29,145 --> 00:43:32,561 sin 'peros'. Es por eso que la humanidad ha existido durante tanto tiempo. 746 00:43:32,644 --> 00:43:34,969 Es por eso que oyes una voz, que te dice qué 747 00:43:34,982 --> 00:43:37,268 hacer "Muchacho, mira esa chica... ¡y esa!" 748 00:43:37,351 --> 00:43:40,560 Muy bien, aunque fuera cierto ¿qué tiene que ver con los autos? 749 00:43:41,143 --> 00:43:42,309 A eso voy. 750 00:43:43,059 --> 00:43:44,877 Verás, la mayoría de la gente tiene su coche 751 00:43:44,890 --> 00:43:46,517 durante cuatro años y luego lo cambian. 752 00:43:46,808 --> 00:43:50,224 El encendido falla, los neumáticos se desgastan y así por el estilo. 753 00:43:50,307 --> 00:43:53,433 Con las mujeres sucede lo mismo. Comienzan a deteriorarse. 754 00:43:53,516 --> 00:43:56,307 Entonces es el momento para todo tipo de cirugías plásticas... 755 00:43:56,390 --> 00:44:00,056 Implantes de silicona, liposucción, todo bajo el capó. 756 00:44:00,139 --> 00:44:02,514 Antes de que te des cuenta, te dejan sin un centavo. 757 00:44:02,805 --> 00:44:06,805 Una mujer se desgasta igual que la transmisión de un auto. 758 00:44:07,014 --> 00:44:09,430 Por eso muchos hombres se casan con las secretarias. 759 00:44:10,055 --> 00:44:11,984 Todas las secretarias son de 20 años, frescas y nuevas, 760 00:44:11,997 --> 00:44:13,696 al igual que las partes en una línea de montaje. 761 00:44:13,720 --> 00:44:16,553 Ellas aguardan a que las esposas de los jefes se desmoronen y oxiden. 762 00:44:16,637 --> 00:44:18,345 No todos los matrimonios terminan así. 763 00:44:18,429 --> 00:44:20,636 Dime, ¿los padres de quién siguen juntos? 764 00:44:20,720 --> 00:44:21,386 Los míos. 765 00:44:21,470 --> 00:44:26,343 Te dije que tus padres no son normales Son como un desastre a punto de suceder. 766 00:44:29,635 --> 00:44:30,677 Tía Zelda... 767 00:44:35,009 --> 00:44:37,883 ¿Mi papá y mi mamá son felices juntos? 768 00:44:39,258 --> 00:44:40,800 ¿Qué clase de pregunta es esa? 769 00:44:42,008 --> 00:44:46,466 Es que todos los padres de mis amigos están divorciados o separados. 770 00:44:47,174 --> 00:44:48,923 O tienen amantes. 771 00:44:50,631 --> 00:44:53,296 Sin embargo, mi papá y mi mamá parecen tan 772 00:44:53,309 --> 00:44:56,547 contentos y felices unos con otros. ¿Es eso normal? 773 00:44:58,089 --> 00:44:59,797 Florian. 774 00:45:01,630 --> 00:45:03,379 No te preocupes por tus padres. 775 00:45:03,879 --> 00:45:07,712 Tus padres están bien juntos. Se llevan muy bien y son felices. 776 00:45:07,796 --> 00:45:11,628 Y esta noche tendrán una velada romántica para celebrar su amor. 777 00:45:11,711 --> 00:45:12,878 Sexo telefónico. 778 00:45:15,002 --> 00:45:16,044 ¿Qué? 779 00:45:16,085 --> 00:45:19,002 No finjas que no me has oído. ¡Sexo telefónico! 780 00:45:20,960 --> 00:45:22,876 Por favor, baja la voz que todos oyen. 781 00:45:23,001 --> 00:45:24,310 Voy a hablar tan fuerte como quiera. 782 00:45:24,334 --> 00:45:26,376 Repito, ¡sexo telefónico! 783 00:45:26,417 --> 00:45:29,043 ¿Cómo puedes tener relaciones sexuales con un teléfono? 784 00:45:30,292 --> 00:45:33,417 Has estado llamando a chicas para tener sexo por teléfono. Eso es asqueroso. 785 00:45:36,832 --> 00:45:38,290 ¿Qué estás hablando, Petra? 786 00:45:38,332 --> 00:45:39,457 ¿No recuerdas? 787 00:45:40,248 --> 00:45:44,082 Pues bien, tal vez "Candy" o "ama Vanya" te refresquen la memoria. 788 00:45:45,665 --> 00:45:46,706 ¿Qué es eso? 789 00:45:47,373 --> 00:45:49,664 ¡Qué falta de respeto llamarlas desde nuestra casa! 790 00:45:49,705 --> 00:45:53,830 Donde nuestro inocente hijo puede oír. ¿Qué ejemplo estás dando a nuestro hijo? 791 00:45:53,955 --> 00:46:01,370 Y tienes el descaro de poner estas llamadas sucias en mi tarjeta de crédito! 792 00:46:05,286 --> 00:46:07,643 Ella puede engrasarme así cuando quiera. ¿Crees 793 00:46:07,655 --> 00:46:09,827 que podemos tener un beso de buenas noches? 794 00:46:26,824 --> 00:46:29,074 Hora de apagar la luz, joven. Es tarde 795 00:46:33,490 --> 00:46:36,865 Mañana será otro día largo y duro. Vas a necesitar un buen sueño. 796 00:46:36,906 --> 00:46:39,322 ¿Quién necesita un buen sueño? ¡Preséntame! 797 00:46:39,447 --> 00:46:41,947 Tenía menos de 24 horas de preparación para Leona. 798 00:46:42,072 --> 00:46:44,030 Y ni siquiera había besado a una chica todavía. 799 00:46:44,322 --> 00:46:48,196 Ahora, descansa bien, Florian. Dulces sueños. Aquí viene ese beso. 800 00:46:48,238 --> 00:46:50,737 ¡Esta es nuestra oportunidad amigo! Mete la lengua. 801 00:47:01,694 --> 00:47:02,819 ¡Eres un idiota! 802 00:47:02,902 --> 00:47:05,068 ¡Hey! Un poco de la lengua es mejor que nada. 803 00:47:08,818 --> 00:47:09,860 Conejos... 804 00:47:10,734 --> 00:47:13,401 Pequeños conejitos blancos y lindos. 805 00:47:14,692 --> 00:47:15,817 Una alfombra de ellos. 806 00:47:17,691 --> 00:47:22,816 Juegos previos en la alfombra... a las chicas les encanta. 807 00:47:22,858 --> 00:47:25,774 La alfombra sabe a conejo muerto. 808 00:47:42,770 --> 00:47:44,271 Vamos, vamos. 809 00:47:44,313 --> 00:47:46,770 Mi padre descubrió que sus Playboys faltaban. 810 00:47:46,812 --> 00:47:49,187 Estoy castigado hasta que tenga treinta. 811 00:47:49,228 --> 00:47:50,270 Mierda, amigo! 812 00:47:50,728 --> 00:47:52,103 Ve a ver a Anita por tu cuenta. 813 00:47:52,186 --> 00:47:54,852 ¡Vamos! ¿No podemos cambiar la cita o algo así? 814 00:47:54,935 --> 00:47:56,019 ¿Estás loco? 815 00:47:56,144 --> 00:47:56,977 ¿Estás loco? 816 00:47:57,061 --> 00:47:59,727 Ya la dí al tipo el dinero de la venta de las revistas. 817 00:47:59,810 --> 00:48:03,226 Dale, si no vas me habré metido en problemas por nada. 818 00:48:04,017 --> 00:48:05,059 No lo sé... 819 00:48:05,142 --> 00:48:08,138 Me debes ésta. Los dos sabemos que necesitas 820 00:48:08,151 --> 00:48:10,892 experiencia para esta noche. ¿Entiendes? 821 00:48:34,221 --> 00:48:36,911 Me estoy encogiendo a cada minuto aquí. Este 822 00:48:36,924 --> 00:48:39,387 es el momento más importante de tu vida. 823 00:48:39,470 --> 00:48:40,512 ¡No! 824 00:48:40,803 --> 00:48:41,845 ¡Vuelve! 825 00:48:42,428 --> 00:48:45,345 ¡Sí! No sé el significado de la palabra 'no'. 826 00:48:45,386 --> 00:48:46,969 ¡No es no, y es definitivo! 827 00:48:47,761 --> 00:48:49,052 ¿Con quién estás hablando? 828 00:48:55,217 --> 00:48:56,760 Estoy buscando a Anita. 829 00:48:57,884 --> 00:48:58,926 ¿Quién eres? 830 00:48:59,634 --> 00:49:00,842 Soy Florian. 831 00:49:01,175 --> 00:49:02,800 ¿No eres un poco joven para venir aquí? 832 00:49:03,425 --> 00:49:07,549 No se. Yo tenía una cita a las 12:00. 833 00:49:08,132 --> 00:49:10,924 Pero a su edad debe tener una amiga. 834 00:49:12,632 --> 00:49:17,547 Hay una chica... que realmente parezco gustarle... Espero. 835 00:49:17,631 --> 00:49:20,422 Y el problema es que nunca lo he hecho antes. 836 00:49:21,672 --> 00:49:23,505 Me temo que voy a decepcionarla. 837 00:49:24,380 --> 00:49:25,421 ¿Es estúpido? 838 00:49:25,630 --> 00:49:28,813 No, no lo es. Es lindo, de hecho. Está un poco frío 839 00:49:28,826 --> 00:49:31,837 ¿Qué tal si vamos a tomar un chocolate caliente? 840 00:49:32,795 --> 00:49:34,629 Si... 841 00:49:38,336 --> 00:49:39,919 Es difícil ser joven. 842 00:49:40,002 --> 00:49:42,835 Hasta ahora sólo estaba interesado en deportes y esas cosas. 843 00:49:42,918 --> 00:49:47,543 Entonces de repente, ¡bang! Una voz comienza a decirme que debería tener sexo. 844 00:49:47,710 --> 00:49:51,001 Me está volviendo loco. No deja de molestarme por un minuto. 845 00:49:51,042 --> 00:49:53,167 No sé qué hacer. No se detiene. 846 00:49:53,250 --> 00:49:55,708 ¿Quiere decir que va a empeorar? 847 00:49:55,791 --> 00:49:57,992 No. Un día, comenzarás a darte cuenta de que la 848 00:49:58,004 --> 00:50:00,124 vida de una persona no se trata sólo de sexo. 849 00:50:00,208 --> 00:50:02,999 Cuando eso sucede la voz que oyes ya no será un problema. 850 00:50:03,082 --> 00:50:05,623 Eso es un montón de bla, bla, amigo. Yo soy tu mayor activo. 851 00:50:06,331 --> 00:50:09,622 Ven... siéntate a mi lado. 852 00:50:25,287 --> 00:50:26,787 Te voy a mostrar algo. 853 00:50:38,743 --> 00:50:41,409 Bien, ¿Alguna vez te sentiste así antes? 854 00:50:46,491 --> 00:50:48,200 Se siente muy bien, ¿no? 855 00:51:06,197 --> 00:51:09,321 Hazle lo mismo a tu novia. A ella le encantará. 856 00:51:19,653 --> 00:51:23,027 Red, me mentiste sobre el olor. No es en absoluto como el conejo muerto. 857 00:51:23,986 --> 00:51:25,194 Sí, lo sé... 858 00:51:26,402 --> 00:51:26,902 una vez más. 859 00:51:26,986 --> 00:51:28,027 ¡Hey! 860 00:51:28,069 --> 00:51:28,610 No lastimes mi mano. 861 00:51:28,693 --> 00:51:30,401 Mira esto... 862 00:51:35,150 --> 00:51:36,192 Ahora es mi turno... 863 00:51:36,443 --> 00:51:38,192 Hey! Estás utilizando el olfato. 864 00:51:38,525 --> 00:51:40,483 Bien, esta es la última ronda. 865 00:51:42,524 --> 00:51:43,566 ¡Basta! 866 00:52:07,437 --> 00:52:08,853 Pensé que estabas ensayando. 867 00:52:13,437 --> 00:52:14,561 ¿Cuánto cuesta? 868 00:52:14,645 --> 00:52:15,686 Déjame ver... 869 00:52:17,686 --> 00:52:19,019 $2000 870 00:52:23,559 --> 00:52:29,142 Estaba pensando en... $50. 871 00:52:29,226 --> 00:52:32,433 Eso va a ser difícil. Déjame ver... 872 00:52:36,307 --> 00:52:37,808 Éste es bastante bonito. 873 00:52:39,807 --> 00:52:43,515 ¿Sabes qué?, este es mejor. 874 00:52:47,056 --> 00:52:48,180 Es precioso. 875 00:52:49,681 --> 00:52:51,181 ¿Deberíamos comprarlo? 876 00:52:55,555 --> 00:52:57,304 ¿Crees Leona le va a gustar? 877 00:52:59,095 --> 00:53:00,262 ¿Perdón? 878 00:53:00,345 --> 00:53:01,386 Leona. 879 00:53:02,762 --> 00:53:04,053 El anillo es para Leona? 880 00:53:04,137 --> 00:53:05,720 Sí, ¿qué creías? 881 00:53:07,511 --> 00:53:09,302 Lisa, espera! 882 00:53:10,344 --> 00:53:12,838 Yo no entendía lo que le pasaba a Lisa. Pero 883 00:53:12,850 --> 00:53:15,802 entonces me preocupaban otras cosas más importantes. 884 00:53:17,510 --> 00:53:20,717 La gran noche finalmente había llegado y me sentí seguro de que estaba listo. 885 00:53:21,342 --> 00:53:22,175 Tenía el anillo 886 00:53:22,217 --> 00:53:24,716 y había memorizado todas las posiciones del Kama Sutra. 887 00:53:24,799 --> 00:53:28,883 Aunque uno o dos de ellos todavía me daban algunos problemas. 888 00:54:21,541 --> 00:54:25,373 Hola, Leona. Espero que mi técnica sea tan buena como la de Kyle. 889 00:54:37,580 --> 00:54:44,121 Toma Leona, recibe este anillo como signo de mi... afecto. 890 00:54:51,537 --> 00:54:54,244 Sólo tienes que presentarme y yo haré el resto. 891 00:54:54,328 --> 00:54:55,744 Ahora o nunca. 892 00:54:57,327 --> 00:54:58,618 Hola! 893 00:54:59,118 --> 00:55:00,659 Florian, ¿qué estás haciendo aquí? 894 00:55:03,034 --> 00:55:05,451 Fui invitado... ¿te acuerdas? 895 00:55:05,534 --> 00:55:07,409 Sí, pero... 896 00:55:09,325 --> 00:55:10,783 ¡'Apestoso'! 897 00:55:10,866 --> 00:55:12,699 ¡'Apestoso'! ¡'Apestoso'! ¡Atrás! 898 00:55:12,782 --> 00:55:15,157 ¡Al suelo 'Apestoso'! 899 00:55:17,407 --> 00:55:19,324 ¡'Apestoso'! ¡Alto! 900 00:55:21,990 --> 00:55:23,281 Son para mí? 901 00:55:23,364 --> 00:55:24,406 Si. 902 00:55:24,947 --> 00:55:25,989 Bueno, ya que estás aquí 903 00:55:26,114 --> 00:55:28,489 quizás quieras pasar. 904 00:55:29,905 --> 00:55:31,113 Es una bonita casa. 905 00:55:32,571 --> 00:55:33,613 ¡Siéntate! 906 00:55:35,279 --> 00:55:38,517 Voy a poner las flores en aquella esquina. Al lado de la 907 00:55:38,529 --> 00:55:41,779 invaluable colección de figuras de porcelana de mi mamá. 908 00:55:42,903 --> 00:55:44,320 ¡'Apestoso'! 909 00:55:44,403 --> 00:55:45,986 Ahora, ¡detente! 910 00:55:47,236 --> 00:55:50,776 Se vuelve muy celoso cuando hablo de las figuras de porcelana de mamá. 911 00:55:51,901 --> 00:55:54,485 ¡Vamos al grano antes que me convierta en bocado de ese perro! 912 00:55:54,568 --> 00:55:58,401 Ya vuelvo. Voy a buscar agua para las flores. 913 00:56:14,648 --> 00:56:16,147 Tengo esto para mostrar... 914 00:56:16,231 --> 00:56:18,938 Lo siento, pero me había olvidado por completo que te invité aquí. 915 00:56:21,397 --> 00:56:25,438 Me gustaría ofrecerle algo de beber, pero Kyle le llegará en cualquier momento 916 00:56:25,479 --> 00:56:28,270 y ya sabes de raro que se pone cuando un chico apenas me mira. 917 00:56:28,354 --> 00:56:30,438 ¿Recuerdas lo que le pasó al pobre Kevin? 918 00:56:58,683 --> 00:56:59,599 ¡Tu! 919 00:56:59,641 --> 00:57:00,682 ¡Mierda! 920 00:57:11,222 --> 00:57:14,180 Kyle está aquí. Es hora de meter la cabeza al retrete. 921 00:57:18,013 --> 00:57:19,430 No hay escapatoria. 922 00:57:24,637 --> 00:57:30,595 Puedes jugar a esto. ¿Quieres pelea de sables? ¡Muy bien! 923 00:57:52,299 --> 00:57:54,466 ¡Kyle! ¡Es suficiente! 924 00:58:06,255 --> 00:58:06,922 ¡Mierda! 925 00:58:07,006 --> 00:58:08,047 ¡Mierda! 926 00:58:09,213 --> 00:58:10,546 ¡Dios mío! 927 00:58:32,793 --> 00:58:36,542 ¡Eres hombre muerto! Nos vemos en el escenario mañana. 928 00:58:47,957 --> 00:58:50,415 ¿Cómo podemos estar juntos cuando ni siquiera confías en mí? 929 00:58:50,915 --> 00:58:52,515 Cualquiera podría haber hecho esas llamadas. 930 00:58:52,539 --> 00:58:56,248 ¿Así que ahora que dices que alguien se metió en nuestra casa, 931 00:58:56,331 --> 00:59:00,538 tomó mi tarjeta de crédito de mi bolso y luego pasó 25 horas y media 932 00:59:00,622 --> 00:59:03,204 en nuestro teléfono hablando con la profesora Candy? 933 00:59:03,288 --> 00:59:06,579 Bien, digamos por un segundo que yo hice esas llamadas... 934 00:59:06,662 --> 00:59:09,870 que no lo hice... ¿cuál es el gran problema, de todos modos? 935 00:59:09,954 --> 00:59:11,912 Me siento como un nenúfar aquí. 936 00:59:13,120 --> 00:59:14,411 Esto es tu culpa. 937 00:59:15,244 --> 00:59:18,160 El problema es que estás negando lo que hiciste. 938 00:59:18,243 --> 00:59:21,994 ¿Cómo voy a confiar en ti? También podríamos separarnos. 939 00:59:22,410 --> 00:59:25,034 ¿Por qué no volvemos a lo de Leona y lo intentamos de nuevo? 940 00:59:25,118 --> 00:59:26,701 ¡Cállate! 941 00:59:26,784 --> 00:59:28,909 Así que ahora estamos hablando de divorcio? 942 00:59:28,992 --> 00:59:30,907 Permíteme recordarte que la obra de mañana por la 943 00:59:30,920 --> 00:59:32,925 noche es la última oportunidad de anotar con Leona. 944 00:59:32,950 --> 00:59:35,616 Mientras tanto, ¡sácame este baboso pez de aquí! 945 00:59:40,448 --> 00:59:45,115 A este tipo no le importa nada. No sólo me causa un montón de problemas, 946 00:59:45,198 --> 00:59:49,489 sino que ahora gracias a él, toda mi familia está enloqueciendo permanentemente. 947 00:59:52,530 --> 00:59:55,699 El problema en cuestión estaba más allá de la experiencia de 948 00:59:55,711 --> 00:59:58,946 Red Bull. Sólo tenía una amiga que me podría ayudar con esto. 949 01:00:18,817 --> 01:00:19,859 ¿Estás loco? 950 01:00:20,150 --> 01:00:21,734 ¿Puedo entrar? 951 01:00:26,733 --> 01:00:27,941 Te ves como la mierda. 952 01:00:29,566 --> 01:00:30,899 ¿Qué te pasó? 953 01:00:31,565 --> 01:00:33,023 Tengo que hablar contigo. 954 01:00:33,107 --> 01:00:34,607 No hay nada que hablar. 955 01:00:47,272 --> 01:00:49,271 Esta ha sido la peor noche de mi vida. 956 01:00:50,646 --> 01:00:53,978 Sólo tengo 15 y ya he jodido todo mi futuro. 957 01:00:54,062 --> 01:00:56,770 Un psicópata quiere matarme y alguien que pensé 958 01:00:56,783 --> 01:00:59,561 que quería estar conmigo le importa una mierda. 959 01:00:59,645 --> 01:01:02,218 Gracias a mí, mi mejor amigo está castigado hasta que 960 01:01:02,231 --> 01:01:04,768 tenga 30, no puedo puedo aparecer por la escuela... 961 01:01:04,852 --> 01:01:07,068 y tengo que memorizar tropecientas líneas de 962 01:01:07,080 --> 01:01:09,309 literatura clásica para mañana por la noche. 963 01:01:09,768 --> 01:01:12,643 Y mi mejor amigo ni siquiera puede hablar conmigo. 964 01:01:18,100 --> 01:01:22,141 Mis padres quieren divorciarse y todo es mi culpa. 965 01:01:23,058 --> 01:01:25,307 Lo único que puedes hacer es ponerte en adopción. 966 01:01:25,974 --> 01:01:26,974 Oye, hablo en serio. 967 01:01:27,015 --> 01:01:28,182 ¿En serio? 968 01:01:28,265 --> 01:01:31,639 En serio me gustabas hasta que me humillaste ayer. 969 01:01:32,722 --> 01:01:34,097 Pensé que el anillo era para mí. 970 01:01:34,180 --> 01:01:36,056 Lo siento por eso. 971 01:01:51,053 --> 01:01:51,678 Flo... 972 01:01:51,761 --> 01:01:52,969 ¿Sí? 973 01:01:56,885 --> 01:01:59,653 Si yo hubiera decepcionado a mis padres o les hubiera causado mucho dolor, 974 01:01:59,677 --> 01:02:02,422 haría algo que siempre han querido que 975 01:02:02,435 --> 01:02:05,759 hiciera, para que se sientan orgullosos de mí. 976 01:02:06,967 --> 01:02:09,050 Sí, pero ¿cuáles son mis opciones? 977 01:02:10,674 --> 01:02:16,007 El mayor deseo de mi madre es verme en el escenario. Ella quiere que yo haga Romeo. 978 01:02:16,091 --> 01:02:17,132 Entonces hazlo. 979 01:02:17,799 --> 01:02:19,673 Sí, pero Casper tiene el papel. 980 01:02:19,715 --> 01:02:21,131 Hagamos un plan. 981 01:02:21,214 --> 01:02:22,714 Queridos mamá y papá... 982 01:02:22,839 --> 01:02:25,881 Fui yo quien hizo todas esas llamadas con tu tarjeta de crédito, mamá. 983 01:02:25,964 --> 01:02:28,547 Lo entenderé si no quieres volver a verme. 984 01:02:28,630 --> 01:02:33,379 Pero en caso de que quieras, ven a la obra esta noche. Voy a estar actuando de Romeo. 985 01:02:33,921 --> 01:02:36,094 Espero que te sientas orgullosa, aunque estoy seguro 986 01:02:36,107 --> 01:02:38,046 de que no seré tan bueno como tu fuiste, papá, 987 01:02:38,129 --> 01:02:39,962 cuando tú y mamá hicieron el show. 988 01:02:40,045 --> 01:02:42,961 Si usted no vienen, sabré que no quieren saber nada conmigo. 989 01:02:43,045 --> 01:02:44,144 Por favor, no se divorcien. 990 01:02:44,169 --> 01:02:46,544 Con amor, su hijo, Florian. 991 01:02:47,460 --> 01:02:50,044 Había llegado el momento de poner el plan en acción. 992 01:02:50,127 --> 01:02:53,626 Espero que estés hablando de mi plan para follarnos a Leona. 993 01:02:59,250 --> 01:03:02,268 El químico dijo que una dosis pequeña tuvo a su perro cagando por una semana entera. 994 01:03:02,292 --> 01:03:05,333 Así que es muy importante que no dejemos a Casper comer un montón de esos. 995 01:03:10,831 --> 01:03:12,374 Ya viene. ¡Atención! 996 01:03:14,665 --> 01:03:17,831 Hola Casper. ¿Quieres un chocolate? 997 01:03:19,580 --> 01:03:22,496 Voy a pasar. Podría arruinar mi voz. 998 01:03:22,580 --> 01:03:25,538 Hombre, no seas estúpido. En realidad mejora su voz. 999 01:03:26,371 --> 01:03:28,204 ¿Sí? ¿Cómo? 1000 01:03:28,288 --> 01:03:31,675 El chocolate relaja las cuerdas vocales. Todas 1001 01:03:31,688 --> 01:03:35,161 las grandes celebridades de Hollywood lo comen. 1002 01:03:35,328 --> 01:03:39,661 De Niro, Pacino... Realmente debe funcionar. 1003 01:03:39,911 --> 01:03:43,660 Pero soy alérgico al chocolate. Es una pena. 1004 01:03:44,826 --> 01:03:45,868 Pero gracias. 1005 01:03:47,534 --> 01:03:48,200 ¡No lo creo! 1006 01:03:48,284 --> 01:03:49,535 ¡Esto es una mierda! 1007 01:03:54,325 --> 01:03:54,825 Vale... 1008 01:03:54,867 --> 01:03:55,908 Sígueme. 1009 01:04:09,822 --> 01:04:10,655 Dios mío! 1010 01:04:10,739 --> 01:04:17,405 Yo no subiría al escenario así. Pero, vamos, vamos a encontrar un kit de costura. 1011 01:04:21,279 --> 01:04:22,612 Está bastante oscuro aquí. 1012 01:04:23,403 --> 01:04:24,945 ¿Dónde está el interruptor de la luz? 1013 01:04:25,654 --> 01:04:26,695 ¡Hey! 1014 01:04:30,653 --> 01:04:31,819 ¡Déjenme salir! 1015 01:04:34,735 --> 01:04:36,526 ¡Déjenme salir! ¡Soy Romeo! 1016 01:04:36,568 --> 01:04:40,568 Todo el mundo está aquí... Romeo? Dios mío, ¿dónde está Romeo? 1017 01:04:41,484 --> 01:04:43,067 ¿Alguien ha visto a Casper? 1018 01:04:43,151 --> 01:04:45,150 Sí, hace un par de minutos por allí. 1019 01:04:45,900 --> 01:04:47,608 Casper se sintió enfermo. 1020 01:04:47,691 --> 01:04:49,482 Sí, salió de la nada. 1021 01:04:50,150 --> 01:04:53,358 Mi estómago no puede tolerar el estrés del mundo del espectáculo. 1022 01:04:57,357 --> 01:05:00,856 Dirk, haga el favor de dejar de toser. No puedo pensar. 1023 01:05:02,981 --> 01:05:04,023 ¡Florian! 1024 01:05:04,647 --> 01:05:06,439 ¿Donde está Florian? 1025 01:05:07,647 --> 01:05:08,730 Aquí. 1026 01:05:08,813 --> 01:05:11,521 ¡Florian! Gracias a Dios. ¡Nos has salvado! 1027 01:05:15,229 --> 01:05:17,687 No puedo creerlo. ¿Te atreviste a aparecer por aquí? 1028 01:05:18,062 --> 01:05:19,437 Déjalo. Necesitamos a Romeo. 1029 01:05:19,520 --> 01:05:21,436 ¿Qué es lo que te pasa? No lo necesito. 1030 01:05:21,478 --> 01:05:24,810 Sin él no puedes decir tu única gran línea. ¡Retrocede! 1031 01:05:25,435 --> 01:05:28,602 Prepárate para tu swirly después del espectáculo. 1032 01:05:28,685 --> 01:05:31,893 Olvídate de este asunto personal, debes alistarte para el show. Ve a vestirte. 1033 01:05:32,434 --> 01:05:35,434 Quiero a todo el mundo en sus lugares. ¡Ahora! ¡Vamos vamos vamos! 1034 01:05:38,851 --> 01:05:40,309 ¿Está todo el equipo pre calentado? 1035 01:05:41,975 --> 01:05:43,016 ¡George! 1036 01:05:44,016 --> 01:05:45,807 ¿Está hablando conmigo Sr. Winterfield? 1037 01:05:52,890 --> 01:05:55,223 No va a funcionar. No hay tiempo. 1038 01:05:55,306 --> 01:05:57,805 Voy a ser el hazmerreír de toda la escuela. 1039 01:05:57,847 --> 01:05:58,722 ¡Henry! 1040 01:05:58,805 --> 01:05:59,513 ¿Sí, señor? 1041 01:05:59,597 --> 01:06:02,513 Trate de mantenerse despierto durante la obra, ¿vale? 1042 01:06:02,596 --> 01:06:05,226 No entre en pánico. Las tarjetas de referencia 1043 01:06:05,239 --> 01:06:08,221 están casi listas. Lo que no esté lo voy a susurrar. 1044 01:06:20,010 --> 01:06:21,677 ¡Se levanta el telón! 1045 01:06:30,301 --> 01:06:33,633 Dos familias igualmente nobles... 1046 01:06:34,300 --> 01:06:34,924 ♪ ¡Más fuerte! ♪ 1047 01:06:35,008 --> 01:06:36,507 ¡Proyéctate! 1048 01:06:36,591 --> 01:06:37,632 En la bella Verona... 1049 01:06:41,507 --> 01:06:42,715 ¿Qué es ese ruido? 1050 01:06:43,632 --> 01:06:46,673 Renuevan viejos odios con pasión... 1051 01:06:46,714 --> 01:06:49,339 donde la sangre civil, mancha las manos... 1052 01:06:49,963 --> 01:06:53,242 de la entraña fatal de estos rivales, nacieron 1053 01:06:53,267 --> 01:06:56,546 dos amantes malhadados que pagaron la pena... 1054 01:06:56,588 --> 01:07:00,320 Si tenéis paciencia para asistir a la obra supliréis 1055 01:07:00,333 --> 01:07:03,794 con vuestra atención lo que falte a la tragedia. 1056 01:07:03,878 --> 01:07:05,128 ¡Buen trabajo! 1057 01:07:07,878 --> 01:07:09,502 No puedo dejar de temblar. 1058 01:07:10,627 --> 01:07:12,918 Florian, estarás bien. 1059 01:07:15,251 --> 01:07:16,460 Gracias a ti. 1060 01:07:17,168 --> 01:07:19,376 No te distraigas! Quiero a Leona. 1061 01:07:20,542 --> 01:07:21,750 Buenos días, primo... 1062 01:07:23,083 --> 01:07:24,708 ¡Se supone que debes estar ahí! 1063 01:07:27,457 --> 01:07:29,041 ¡Buenos días, primo! 1064 01:07:37,164 --> 01:07:38,706 ¡Buenos días, primo. 1065 01:07:51,579 --> 01:07:52,828 ¿Es el día tan joven? 1066 01:07:52,912 --> 01:07:54,496 ¿Es el día tan joven? 1067 01:07:57,662 --> 01:07:59,411 ¿Es el día tan joven? 1068 01:07:59,494 --> 01:08:00,994 Han dado las nueve. 1069 01:08:01,744 --> 01:08:04,304 Sí, me parecen largas las horas tristes. 1070 01:08:04,316 --> 01:08:07,202 ¿Era mi padre quien se fue de ahí tan rápido? 1071 01:08:07,993 --> 01:08:13,117 Aléjate ahora. Quizá cuando vuelvas haya llegado a abrirse, 1072 01:08:13,200 --> 01:08:16,658 animado por las brisas del estío, el capullo de esta flor. 1073 01:08:18,034 --> 01:08:25,490 Adiós, ¡y ojalá aliente tu pecho en tan dulce calma como el mío! 1074 01:08:25,573 --> 01:08:27,906 Y confía en mí, sus pechos son dulces. 1075 01:08:28,948 --> 01:08:30,240 ¿Por qué no la terminas? 1076 01:08:30,865 --> 01:08:33,573 ¿Vas a dejarme tan insatisfecho? 1077 01:08:33,656 --> 01:08:36,405 ¿Vas a dejarme tan insatisfecho? 1078 01:08:37,113 --> 01:08:39,529 ¿Y qué satisfacción puedo darte esta noche? 1079 01:08:39,613 --> 01:08:41,404 Se me ocurren un par de cosas. 1080 01:08:42,571 --> 01:08:44,029 ¿Por qué no te callas? 1081 01:08:44,571 --> 01:08:46,515 No sueltes los pétalos de rosa hasta que te 1082 01:08:46,528 --> 01:08:48,528 de la señal para obtener el tiempo correcto. 1083 01:08:49,153 --> 01:08:50,528 ¿Sabes cual es la señal? 1084 01:08:51,361 --> 01:08:52,402 No. ¿Debería? 1085 01:08:53,444 --> 01:08:55,194 ¡Cuando me veas hacer esto! 1086 01:08:55,278 --> 01:08:56,694 Entendido. 1087 01:08:57,402 --> 01:09:03,234 Mi generosidad es tan completa e ilimitada como el mar. Mi amor tan profundo... 1088 01:09:03,317 --> 01:09:04,650 Sí, lo que quieras, cariño. 1089 01:09:06,108 --> 01:09:07,150 ¡Cállate! 1090 01:09:08,192 --> 01:09:10,192 El cambio de tu fe. 1091 01:09:10,900 --> 01:09:12,490 Amigos, podemos poner fin a este 1092 01:09:12,503 --> 01:09:14,857 enfrentamiento y luego seguir nuestro camino. 1093 01:09:17,190 --> 01:09:19,316 Para ambos son infinitos. 1094 01:09:21,315 --> 01:09:25,481 Oigo un ruido dentro. Querido amor... adiós... adiós 1095 01:09:28,563 --> 01:09:29,396 Adiós. 1096 01:09:29,480 --> 01:09:30,188 Adiós. 1097 01:09:30,271 --> 01:09:34,396 ¿Adiós ya? ¿Qué le pasó al 'hola'? Esta obra necesita un guión. 1098 01:09:35,396 --> 01:09:36,521 Buena escena. 1099 01:09:41,978 --> 01:09:43,395 Y seguir nuestro camino. 1100 01:09:50,810 --> 01:09:53,184 Tibalt! Mercutio! 1101 01:10:01,475 --> 01:10:07,265 El príncipe ha prohibido expresamente estos juegos en las calles de Verona. 1102 01:10:12,140 --> 01:10:16,014 ¡No! Kyle, este no es tu escena. ¡Tú eres un músico! 1103 01:10:44,885 --> 01:10:46,385 Bueno, ¿estoy bien? 1104 01:10:47,468 --> 01:10:48,551 Estás genial. 1105 01:10:53,592 --> 01:10:57,966 Hombre! 1106 01:10:58,550 --> 01:11:01,299 Está bien. Va a pasar. Es el miedo escénico. 1107 01:11:13,839 --> 01:11:16,171 Sí, eso es. Soy un genio. 1108 01:11:18,629 --> 01:11:20,670 Tengo una idea para mi entrada. 1109 01:11:20,755 --> 01:11:21,838 Bien, arriba! 1110 01:11:22,629 --> 01:11:24,462 Pero esa no es la forma en que lo ensayamos. 1111 01:11:24,879 --> 01:11:26,712 ¿Quién te lo pidió? ¡Sólo hago lo que quiero! 1112 01:11:36,294 --> 01:11:40,209 Él tiene la primera línea. 1113 01:11:41,584 --> 01:11:42,709 ¿Dónde está Kyle? 1114 01:11:42,792 --> 01:11:44,042 Olvídate de este idiota. 1115 01:11:47,042 --> 01:11:49,458 Mis queridos amigos, podemos terminar... 1116 01:11:53,207 --> 01:11:54,249 ¿Qué está pasando? 1117 01:11:57,206 --> 01:11:58,248 Mis queridos amigos... 1118 01:12:16,245 --> 01:12:18,120 Mis queridos amigos... 1119 01:12:29,868 --> 01:12:33,492 Mis queridos amigos, podemos poner fin a este enfrentamiento y luego... 1120 01:12:42,908 --> 01:12:45,532 Y luego... seguir nuestro... 1121 01:12:48,907 --> 01:12:49,949 ¿Qué pasa? 1122 01:13:01,530 --> 01:13:02,571 ¡Enfermera! 1123 01:13:03,280 --> 01:13:04,863 ¿Qué debería hacer aquí? 1124 01:13:07,654 --> 01:13:14,528 Mi escena sombría. Mis necesidades deben... actuar por mi cuenta. 1125 01:13:14,611 --> 01:13:17,337 ¿Qué pasa si esta mezcla no funciona en absoluto? 1126 01:13:17,349 --> 01:13:20,360 ¿Debería estar casada, entonces, mañana por la mañana? 1127 01:13:21,068 --> 01:13:22,964 ¡No! ¡No! ¡No! 1128 01:13:29,067 --> 01:13:33,441 ¡Esto deberá evitarlo! Si me despierto, ¿estarás allí? 1129 01:13:35,317 --> 01:13:38,524 ¿No seré sofocada en la bóveda? 1130 01:13:39,732 --> 01:13:41,482 ¿Qué está pasando ahí fuera? 1131 01:13:45,231 --> 01:13:47,647 Por favor, respóndeme, Dios. Es todo lo que voy a pedir... 1132 01:14:00,896 --> 01:14:02,604 ¡Baja el telón ahora! 1133 01:14:07,103 --> 01:14:08,686 ¡Siguiente escena, siguiente escena! 1134 01:14:16,976 --> 01:14:18,101 ¿Qué pasó aquí? 1135 01:14:18,184 --> 01:14:19,601 Yo no vi nada, lo juro. 1136 01:14:19,642 --> 01:14:21,933 Quiero que llames a un médico ya mismo. 1137 01:14:23,100 --> 01:14:26,725 Lisa, ve al vestidor. Vas a reemplazar a Leona. 1138 01:14:27,725 --> 01:14:28,766 ¿Yo? 1139 01:14:28,808 --> 01:14:29,849 Sí. 1140 01:14:30,474 --> 01:14:31,515 Adelante. 1141 01:14:37,348 --> 01:14:38,390 Voy a hacer la llamada. 1142 01:14:55,137 --> 01:14:56,386 ¿Te gusta mi traje? 1143 01:15:01,303 --> 01:15:03,469 ¡Santos melones! Esto es un nuevo desarrollo. 1144 01:15:03,552 --> 01:15:04,969 Estoy cambiando a 'Plan B'. 1145 01:15:11,259 --> 01:15:12,758 Estás absolutamente preciosa. 1146 01:15:16,342 --> 01:15:19,050 ¡No te quedes ahí parado con la boca abierta! ¡Haz un movimiento! 1147 01:15:19,133 --> 01:15:21,674 Romeo y Julieta, ¡Ustedes van! ¡Vamos! 1148 01:15:26,299 --> 01:15:29,756 ¿Qué estás esperando, una luna llena? No la pierdas de vista. 1149 01:15:36,713 --> 01:15:38,130 Brindo por mi amor. 1150 01:15:44,212 --> 01:15:49,003 ¡Boticario! Tus drogas ciertamente son rápidas... 1151 01:15:50,503 --> 01:15:54,669 Por lo tanto con un beso... Me muero... 1152 01:16:11,124 --> 01:16:12,125 Romeo... 1153 01:16:12,166 --> 01:16:16,624 Hola, ¡hola! ¡Despierta! Las oraciones se hacen realidad! 1154 01:16:21,373 --> 01:16:23,581 Amigo, hablo de esos picos gemelos... 1155 01:16:24,539 --> 01:16:26,581 Finalmente, me está hablando. 1156 01:16:34,662 --> 01:16:38,287 Ahora es tu oportunidad! Muéstrele que hay algo de vida en este cuerpo todavía. 1157 01:16:42,162 --> 01:16:43,911 Lisa... Lisa... 1158 01:16:45,515 --> 01:16:49,618 Incluso su nombre sonaba como dulce música. 1159 01:16:50,786 --> 01:16:53,327 Liii-sa. 1160 01:16:53,410 --> 01:16:55,909 ¡Cierra! ¡Cierra la cortina! 1161 01:16:56,867 --> 01:16:58,159 No me había sentido así... 1162 01:16:58,242 --> 01:17:00,200 desde que me enamoré de Leona. 1163 01:17:04,075 --> 01:17:05,950 Termina eso. 1164 01:17:07,033 --> 01:17:09,261 Una paz lúgubre llega con la mañana. 1165 01:17:10,386 --> 01:17:12,823 Algunos serán perdonados y algunos castigados. 1166 01:17:14,198 --> 01:17:19,906 Porque no ha habido una historia más triste que la de Julieta y su Romeo. 1167 01:17:35,694 --> 01:17:37,402 ¿Quieres jugar a Romeo y Julieta después? 1168 01:17:37,444 --> 01:17:38,819 Bueno, puede ser... 1169 01:17:47,609 --> 01:17:50,192 ¿Alguna interesada en fertilizar su maceta? 1170 01:18:19,146 --> 01:18:22,500 Había funcionado. Y sin el Kamasutra. 1171 01:18:23,729 --> 01:18:26,520 Yo era feliz y ella también. 1172 01:18:26,603 --> 01:18:30,686 Realmente, un final feliz. 1173 01:18:31,103 --> 01:18:35,143 Aquí estamos, solos tú y yo. Solos nosotros dos. 1174 01:18:35,227 --> 01:18:36,518 Espera! ¿Me perdí algo? 1175 01:18:36,601 --> 01:18:38,976 Después de todo lo que hice por ti? 1176 01:18:40,142 --> 01:18:40,935 Flo? 1177 01:18:41,018 --> 01:18:41,851 ¿Sí? 1178 01:18:41,935 --> 01:18:44,642 Nada se interpondrá entre nosotros, ¿verdad? 1179 01:18:44,726 --> 01:18:45,892 Por supuesto que no. 1180 01:18:48,808 --> 01:18:51,224 De acuerdo. Pero hagamos una ultima excepción. 1181 01:19:22,428 --> 01:19:25,510 Entonces, ¿cómo estuvo tu cita con Lisa? 1182 01:19:25,927 --> 01:19:26,968 Bien. 1183 01:19:28,177 --> 01:19:31,301 ¿Y qué hicieron? 1184 01:19:31,302 --> 01:19:34,383 Primero, la sensación de calor que se apoderó de mí... 1185 01:19:34,916 --> 01:19:37,425 y mi sangre que comenzó a bombear. 1186 01:19:38,050 --> 01:19:43,716 Porque, antes de darme cuenta, me dejó poner mi pipí en su maceta. 1187 01:19:49,340 --> 01:19:54,173 ¡Adelante! Nos espera un futuro brillante! 92086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.