Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:51,325
Oh! Shit.
2
00:00:51,360 --> 00:00:54,040
Easy, John. Food, mate,
not your fingers.
3
00:00:54,075 --> 00:00:55,485
Yeah, shut up.
4
00:00:55,520 --> 00:00:58,512
Bit thirsty here, John.
How about you?
5
00:01:00,680 --> 00:01:02,515
The beer's here, boys.
6
00:01:02,550 --> 00:01:04,350
Hey! Beer o'clock.
7
00:01:05,440 --> 00:01:07,405
Hey, Dave.
Hey.
8
00:01:07,440 --> 00:01:09,360
How are you, mate?
Yeah, great.
9
00:01:09,395 --> 00:01:11,085
Great. Hey, Lis.
10
00:01:11,120 --> 00:01:12,725
Raise your shirt, John.
11
00:01:12,760 --> 00:01:14,920
What for?
You know what for.
12
00:01:14,955 --> 00:01:17,229
Hi. How are you?
13
00:01:18,440 --> 00:01:20,670
Alright,
let's do this properly.
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,592
Hey! Whoo!
Shut up.
15
00:01:28,720 --> 00:01:30,880
Be careful you don't
knock this one over.
16
00:01:30,915 --> 00:01:33,269
I will.
17
00:01:43,160 --> 00:01:44,925
Here you go, George.
Thanks, mate.
18
00:01:44,960 --> 00:01:47,633
You never used a hammer before?
Oh, shut up.
19
00:01:51,040 --> 00:01:52,565
Speech!
20
00:01:52,600 --> 00:01:54,113
Speech!
21
00:01:56,000 --> 00:01:57,433
OK.
22
00:02:00,400 --> 00:02:01,880
Thanks, everyone.
23
00:02:01,915 --> 00:02:03,325
Aw.
Hey!
24
00:02:03,360 --> 00:02:05,032
Be good to see he's finished.
25
00:02:11,360 --> 00:02:12,885
Oh, thanks, big girl.
26
00:02:12,920 --> 00:02:15,160
Is anybody gonna
look after these sausages,
27
00:02:15,195 --> 00:02:17,400
or am I gonna have to
do it all again, hey?
28
00:02:17,435 --> 00:02:18,845
Thank you.
29
00:02:18,880 --> 00:02:20,800
Here, Dad. I got it.
30
00:02:20,835 --> 00:02:22,285
Oh, yeah.
31
00:02:22,320 --> 00:02:23,805
Grab one of these.
32
00:02:23,840 --> 00:02:27,880
Here you go, mate. Sauce over there.
33
00:02:27,915 --> 00:02:30,030
Hey, Pearl.
34
00:02:40,440 --> 00:02:42,590
Hey, um, put some coffee on, Mum?
35
00:02:50,160 --> 00:02:51,832
What's going on, Lis?
36
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
Don't tell David now, will you?
37
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
He's already mad at me
for forgetting to feed the cat.
38
00:03:07,235 --> 00:03:10,112
It doesn't need feeding.
It needs putting down.
39
00:03:11,200 --> 00:03:13,680
You know, the other day I saw it
pissing on his slippers.
40
00:03:13,715 --> 00:03:15,972
I told him it's a fucking stray.
41
00:03:16,007 --> 00:03:18,230
You don't domesticate
a cat like that.
42
00:03:19,320 --> 00:03:21,280
He's a good man, though, Lis.
43
00:03:21,315 --> 00:03:24,511
Yeah, really good.
44
00:03:28,160 --> 00:03:30,165
I don't know.
45
00:03:30,200 --> 00:03:32,965
I don't know how you do it.
46
00:03:33,000 --> 00:03:35,594
Don't you ever
get sick of it out here?
47
00:03:37,760 --> 00:03:40,045
Why would I?
48
00:03:45,520 --> 00:03:47,040
You right, Dave?
You want another beer?
49
00:03:47,075 --> 00:03:48,325
No, all good.
50
00:03:48,360 --> 00:03:50,365
And what are you gonna do
with your butterfly fingers?
51
00:03:50,400 --> 00:03:53,960
Are you gonna get that? Can you
get it without knocking it over?
52
00:03:53,995 --> 00:03:56,525
Ohh, you got it!
53
00:03:56,560 --> 00:03:59,552
Well done. Good girl.
54
00:04:01,640 --> 00:04:04,245
I'm sleepy.
55
00:04:04,280 --> 00:04:06,325
Righto, P, time for bed.
56
00:04:06,360 --> 00:04:08,980
Mummy can come,
Mummy can come, Mummy can come!
57
00:04:09,015 --> 00:04:11,600
Mummy's gonna finish her wine.
'Night, Pearl.
58
00:04:11,635 --> 00:04:13,697
Night-night.
'Night, Pearl.
59
00:04:13,732 --> 00:04:15,760
Say goodnight.
Goodnight.
60
00:04:15,795 --> 00:04:17,240
Night-night, sweetie.
61
00:04:17,275 --> 00:04:19,194
See ya.
62
00:04:19,229 --> 00:04:21,113
Righto.
63
00:04:26,360 --> 00:04:29,155
We better get going.
Yep.
64
00:04:29,190 --> 00:04:31,951
I'll just get my shoes.
65
00:04:38,520 --> 00:04:40,200
Say goodnight to John.
66
00:04:40,235 --> 00:04:41,872
Yeah.
67
00:05:14,320 --> 00:05:18,080
What is it?
Multiple calls. Grab your gear.
68
00:05:27,560 --> 00:05:29,869
There may be LPG. Be careful.
69
00:05:46,680 --> 00:05:48,591
You guys, round the back.
70
00:06:22,120 --> 00:06:23,792
David!
71
00:06:34,640 --> 00:06:36,845
I don't know how you
do things in the police,
72
00:06:36,880 --> 00:06:40,350
but around here we work with our mates
and look after our mates.
73
00:06:43,280 --> 00:06:45,271
Did you see something?
74
00:06:46,360 --> 00:06:48,191
I don't know.
75
00:06:49,600 --> 00:06:52,120
I don't know.
It was just an impulse.
76
00:06:52,155 --> 00:06:54,605
Acting on impulse
can cost you your life.
77
00:06:54,640 --> 00:06:58,030
Or somebody else's.
Oh, Jesus Christ. Guys, it happens.
78
00:06:59,160 --> 00:07:01,993
He did what he had to. We all did.
79
00:07:03,040 --> 00:07:04,712
And we're all here now, right?
80
00:07:06,080 --> 00:07:07,640
Luck's a fickle friend, son.
81
00:07:07,675 --> 00:07:09,153
Dad!
82
00:07:11,680 --> 00:07:15,280
Right, then, see you all
at training tomorrow night.
83
00:07:15,315 --> 00:07:17,111
Catch you later.
84
00:07:21,320 --> 00:07:24,280
David's sleeping out the back.
85
00:07:24,315 --> 00:07:25,725
What?
86
00:07:25,760 --> 00:07:27,671
He was here when I got here.
87
00:07:29,200 --> 00:07:30,872
Is he alright?
88
00:07:31,960 --> 00:07:33,485
Yeah, he's fine.
89
00:07:33,520 --> 00:07:35,511
Just leave the keys, mate.
I'll lock up.
90
00:07:36,600 --> 00:07:38,670
See ya.
See ya.
91
00:07:46,160 --> 00:07:47,605
One more?
92
00:07:47,640 --> 00:07:49,471
Yeah, yeah, sure. Why not?
93
00:07:57,560 --> 00:07:59,440
Here's to me fucking up.
94
00:08:00,955 --> 00:08:02,592
Cheers.
95
00:08:05,160 --> 00:08:07,071
Look, don't worry about the old man.
96
00:08:08,160 --> 00:08:10,157
You know what he's like.
97
00:08:10,192 --> 00:08:12,154
Yeah, bless him.
98
00:08:13,560 --> 00:08:16,440
I've been coming here
for, what, two years now?
99
00:08:16,475 --> 00:08:18,965
I still feel like I don't belong.
100
00:08:19,000 --> 00:08:20,720
That's 'cause everyone
thinks you're gay.
101
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
Look, if they didn't think
you were alright,
102
00:08:26,755 --> 00:08:28,612
they wouldn't have
voted you in, would they?
103
00:08:28,647 --> 00:08:30,470
Thanks for the pep talk.
You're welcome.
104
00:08:34,120 --> 00:08:36,000
What's going on, Dave?
105
00:08:36,035 --> 00:08:37,672
What's going on?
106
00:08:39,320 --> 00:08:42,039
Lisa. She's moving out.
107
00:08:43,160 --> 00:08:44,845
Oh, shit.
108
00:08:44,880 --> 00:08:48,720
Didn't want to spoil your party.
She's moving out tomorrow.
109
00:08:48,755 --> 00:08:50,600
I thought getting married
would make a difference,
110
00:08:50,635 --> 00:08:53,433
but I guess you never know.
111
00:08:54,680 --> 00:08:57,360
Well, you've only
been married six months.
112
00:09:00,480 --> 00:09:04,519
Oh, well... you can't just give up.
113
00:09:06,600 --> 00:09:09,280
We've had our ups and downs, John.
You know that.
114
00:09:09,315 --> 00:09:11,111
Yeah, well, who hasn't?
115
00:09:13,640 --> 00:09:15,471
Yeah, well...
116
00:09:16,960 --> 00:09:18,632
...I'll just take it on the chin.
117
00:09:23,520 --> 00:09:26,840
So this is?
One.
118
00:09:26,875 --> 00:09:29,257
Two.
One. One.
119
00:09:29,292 --> 00:09:31,605
Three.
Three.
120
00:09:31,640 --> 00:09:33,280
And this is two.
Four.
121
00:09:33,315 --> 00:09:36,080
Five.
Five? Four?
122
00:09:36,115 --> 00:09:37,593
Hey.
123
00:09:39,280 --> 00:09:41,111
How are you, P?
124
00:09:44,160 --> 00:09:46,285
Two.
Where have you been?
125
00:09:46,320 --> 00:09:49,680
Oh, I stayed behind,
had a talk with David.
126
00:09:49,715 --> 00:09:51,159
Lisa's moving out.
127
00:09:53,240 --> 00:09:56,760
David actually says he thinks
it's a good idea.
128
00:09:56,795 --> 00:09:58,885
Yeah, well, maybe it is.
129
00:09:58,920 --> 00:10:01,200
OK, Pearl, go and change
your clothes now.
130
00:10:04,600 --> 00:10:06,272
Why would you say that?
131
00:10:07,360 --> 00:10:09,525
Well, you know what she's like.
132
00:10:09,560 --> 00:10:12,154
She's always putting him down.
133
00:10:14,080 --> 00:10:16,150
That's not all
she's been doing either.
134
00:10:18,760 --> 00:10:20,635
What do you mean?
135
00:10:20,670 --> 00:10:22,510
What I mean is...
136
00:10:23,640 --> 00:10:27,030
...David's a nice guy - too nice.
137
00:10:28,440 --> 00:10:31,900
Look, John, your dad called
to say your mum's had a bad night
138
00:10:31,935 --> 00:10:35,360
and the doctor wants her in town
for some more blood tests.
139
00:10:35,395 --> 00:10:36,645
Right.
140
00:10:36,680 --> 00:10:38,485
Look, we have to get
some proper childcare.
141
00:10:38,520 --> 00:10:41,080
This is fucking ridiculous.
She didn't ask to be sick, Ana.
142
00:10:41,115 --> 00:10:44,959
That is not what I'm saying
and you know it isn't.
143
00:10:46,080 --> 00:10:49,959
I have to be at work in an hour.
What am I supposed to do?
144
00:10:52,160 --> 00:10:54,365
I'll take her with me.
How is that gonna work?
145
00:10:54,400 --> 00:10:58,280
What's your problem?
My problem is you're never home!
146
00:10:58,315 --> 00:11:00,477
You know, I can't
remember the last time
147
00:11:00,512 --> 00:11:02,605
that you spent the whole day with her.
148
00:11:02,640 --> 00:11:05,040
You're either at work
or you're down at the station
149
00:11:05,075 --> 00:11:07,000
or you're doing something else
to the house.
150
00:11:07,035 --> 00:11:08,752
That's not fair.
I'm doing that for us.
151
00:11:10,800 --> 00:11:14,110
Yeah, look, I know you are.
What are you talking about?
152
00:11:15,520 --> 00:11:17,880
You wanna go to work with Daddy?
Go brush your teeth.
153
00:11:17,915 --> 00:11:19,605
I wanna go to work with Daddy!
154
00:11:19,640 --> 00:11:22,473
She'll have to come to work
with me today and then, um...
155
00:11:23,520 --> 00:11:25,125
I'll sort something out.
156
00:11:25,160 --> 00:11:29,800
I will! I'll take some
time off or something, OK?
157
00:11:29,835 --> 00:11:31,711
I promise.
158
00:11:33,080 --> 00:11:36,760
Yeah, well... I look forward to it.
159
00:11:36,795 --> 00:11:40,085
Yeah? How much?
160
00:11:40,120 --> 00:11:43,510
How much, hmm?
161
00:11:44,600 --> 00:11:46,670
Maybe...
162
00:11:47,960 --> 00:11:49,620
...maybe a lot.
163
00:11:49,655 --> 00:11:51,245
I gotta go to work.
164
00:11:51,280 --> 00:11:52,760
She... she's brushing her teeth.
165
00:11:52,795 --> 00:11:54,552
Come here.
Stop it!
166
00:11:54,587 --> 00:11:56,310
Come on, turn around.
167
00:11:57,360 --> 00:11:59,271
Alright, go, then.
168
00:12:32,960 --> 00:12:35,240
Chippies?
Just wait here.
169
00:12:35,275 --> 00:12:37,872
Chippies, please!
170
00:12:37,907 --> 00:12:40,470
Look at Monkey.
171
00:12:42,680 --> 00:12:44,910
Daddy, look at Monkey.
Yeah.
172
00:12:46,000 --> 00:12:48,005
Just them, thanks.
Sweet as.
173
00:12:48,040 --> 00:12:52,320
Wait. I'll take the hat as well.
174
00:12:52,355 --> 00:12:55,630
Yep. That'll be 18.10.
175
00:13:01,880 --> 00:13:03,360
There you go.
176
00:13:03,395 --> 00:13:05,157
Thanks.
Cheers.
177
00:13:05,192 --> 00:13:07,051
Come on.
178
00:13:07,086 --> 00:13:08,911
You're funny.
179
00:13:12,200 --> 00:13:13,765
# Row, row...
180
00:13:13,800 --> 00:13:18,520
# Row your boat
gently down the stream
181
00:13:18,555 --> 00:13:23,240
# If you see a crocodile
don't forget to scream. #
182
00:13:23,275 --> 00:13:24,805
Ooh!
183
00:13:24,840 --> 00:13:27,840
Good scream. Good girl.
184
00:13:35,840 --> 00:13:37,605
Hey.
185
00:13:37,640 --> 00:13:40,360
What should we take?
Should we take the ball?
186
00:13:40,395 --> 00:13:42,285
I wanna take my ball.
187
00:13:42,320 --> 00:13:45,520
We gotta leave Monkey, then, OK?
OK.
188
00:13:45,555 --> 00:13:48,318
Bye-bye, Monkey.
189
00:13:54,280 --> 00:13:56,245
There it is!
190
00:13:56,280 --> 00:13:59,565
You got it. Give me five.
191
00:13:59,600 --> 00:14:03,160
Now, you stay right there, OK?
And start counting.
192
00:14:03,195 --> 00:14:06,293
I can't hear you!
193
00:14:06,328 --> 00:14:09,391
2, Mississippi. 4, Mississippi.
194
00:14:11,440 --> 00:14:14,245
Keep counting!
1, Mississippi.
195
00:14:14,280 --> 00:14:16,000
Big loud voice
'cause I gotta hear you.
196
00:14:16,035 --> 00:14:17,760
1, Mississippi!
197
00:14:17,795 --> 00:14:20,085
2, Mississippi!
198
00:14:20,120 --> 00:14:22,480
9, Mississippi!
Yeah.
199
00:14:22,515 --> 00:14:24,285
4, Mississippi!
200
00:14:24,320 --> 00:14:26,645
Yeah.
10, Mississippi.
201
00:14:26,680 --> 00:14:29,920
3, Mississippi. 9, Mississippi.
202
00:14:29,955 --> 00:14:32,485
10, Mississippi.
203
00:14:32,520 --> 00:14:35,320
3, Mississippi. 4, Mississippi.
204
00:14:35,355 --> 00:14:36,840
Come on.
5, Mississippi.
205
00:14:36,875 --> 00:14:38,565
Come on, now.
206
00:14:38,600 --> 00:14:40,955
Are you hungry?
No.
207
00:14:40,990 --> 00:14:43,311
There it is.
Come on!
208
00:14:55,600 --> 00:14:58,040
# Fishes in the water
209
00:14:58,075 --> 00:15:00,925
# Fishes in the sea
210
00:15:00,960 --> 00:15:04,350
# We all jump up and one, two, three. #
211
00:15:12,080 --> 00:15:14,389
Not too close to the water.
212
00:15:16,360 --> 00:15:18,720
Why don't you come over here
and play with your bubbles?
213
00:15:18,755 --> 00:15:20,950
Bubbles.
214
00:15:25,880 --> 00:15:28,030
There we go. Watch that.
215
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
You hold that and don't drop it, OK?
216
00:15:32,275 --> 00:15:33,673
OK.
217
00:15:38,960 --> 00:15:40,965
Hey!
218
00:15:41,000 --> 00:15:43,719
Look at my... look at my bubbles.
219
00:16:26,080 --> 00:16:27,559
Hey!
220
00:16:28,800 --> 00:16:30,631
Ohh!
221
00:16:31,720 --> 00:16:33,199
Pearl.
222
00:16:36,440 --> 00:16:38,256
It's in the water.
223
00:16:38,291 --> 00:16:40,072
How did that happen?
224
00:17:00,280 --> 00:17:02,748
You stay right there.
225
00:17:44,520 --> 00:17:46,033
Pearl!
226
00:17:50,160 --> 00:17:51,752
Pearl!
227
00:17:59,880 --> 00:18:01,472
Pearl!
228
00:18:08,440 --> 00:18:09,953
PEARL!
229
00:18:29,960 --> 00:18:31,725
Ana.
230
00:18:39,840 --> 00:18:41,353
Hello.
231
00:19:01,400 --> 00:19:04,312
Pearl!
Pearl!
232
00:19:29,760 --> 00:19:32,479
Gotta go, mate. Gotta go.
I've gotta go.
233
00:20:49,760 --> 00:20:52,160
Good evening.
Welcome to One News At Six O'clock.
234
00:20:52,195 --> 00:20:55,240
The search continues
for Pearl Lillian Drean.
235
00:20:55,275 --> 00:20:57,477
A four-year-old girl who was last seen
236
00:20:57,512 --> 00:20:59,680
at a picnic spot
at Waitakere Ranges
237
00:20:59,715 --> 00:21:01,125
three days ago.
238
00:21:01,160 --> 00:21:04,085
An emotional appeal was made
by her parents this morning.
239
00:21:04,120 --> 00:21:08,560
They're asking for anyone who may have
information to contact police.
240
00:21:08,595 --> 00:21:13,085
Our daughter Pearl
is only four years old.
241
00:21:16,675 --> 00:21:20,717
We need everybody's help
to try to find her.
242
00:21:20,752 --> 00:21:24,760
She is a beautiful
and sweet loving girl.
243
00:21:34,640 --> 00:21:36,631
It's me.
244
00:21:40,040 --> 00:21:41,871
Nothing's happened.
245
00:21:49,640 --> 00:21:51,631
Nothing's happened?
246
00:21:54,920 --> 00:21:57,593
I just called to see how you are.
247
00:22:01,840 --> 00:22:04,070
When are you coming home?
248
00:22:09,720 --> 00:22:11,551
I can't.
249
00:22:14,720 --> 00:22:16,790
I can't come home.
250
00:22:19,440 --> 00:22:21,271
Not yet.
251
00:22:28,680 --> 00:22:31,274
Is there anything else
you can think of?
252
00:22:32,320 --> 00:22:34,800
Any reason why she might
have been upset that day?
253
00:22:34,835 --> 00:22:37,109
She wasn't upset.
254
00:22:38,160 --> 00:22:40,205
Let's go back to the white van.
255
00:22:40,240 --> 00:22:42,340
What was it -
a woman, a man driving?
256
00:22:42,375 --> 00:22:44,405
I told you, I didn't see anyone else.
257
00:22:44,440 --> 00:22:48,560
When we arrived, there was
a white van parked in the car park.
258
00:22:48,595 --> 00:22:51,045
It was the only other vehicle there.
259
00:22:51,080 --> 00:22:53,600
And you didn't see anyone else
that might be connected to it?
260
00:22:53,635 --> 00:22:55,113
No.
261
00:22:56,440 --> 00:22:58,320
Well, there must have
been someone else...
262
00:22:58,355 --> 00:23:00,485
Yeah, there must have been.
263
00:23:00,520 --> 00:23:02,909
She wouldn't run away
from me like that.
264
00:23:05,520 --> 00:23:08,990
She wouldn't run away from me
like that. She just wouldn't.
265
00:23:16,200 --> 00:23:18,714
What was she wearing again?
266
00:23:25,480 --> 00:23:28,000
A grey cardigan and a purple top.
267
00:23:28,035 --> 00:23:29,752
And?
268
00:23:36,760 --> 00:23:39,205
A denim skirt
269
00:23:39,240 --> 00:23:42,232
and little tights
with flowers on them.
270
00:23:43,720 --> 00:23:45,153
What else?
271
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
Blue socks
272
00:23:49,155 --> 00:23:51,373
and gumboots.
273
00:23:51,408 --> 00:23:53,591
What else?
274
00:23:57,640 --> 00:23:59,232
Uh...
275
00:24:00,320 --> 00:24:03,560
...a yellow necklace.
276
00:24:03,595 --> 00:24:05,630
And?
277
00:24:08,600 --> 00:24:14,232
John, I need to have all this
in case we find something.
278
00:24:16,640 --> 00:24:19,393
What colour were her underpants?
279
00:24:25,080 --> 00:24:27,674
Her underpants were pink.
280
00:24:37,800 --> 00:24:41,679
Yeah, OK, that's enough.
David, you take him home.
281
00:24:44,600 --> 00:24:46,113
Come on.
282
00:24:58,200 --> 00:24:59,952
Yep, OK.
283
00:25:01,040 --> 00:25:02,725
Will do.
284
00:25:47,440 --> 00:25:50,080
I'll see you back
at the station, hey?
285
00:26:38,000 --> 00:26:41,045
They went through everything.
286
00:26:41,080 --> 00:26:43,389
They went through the whole house.
287
00:26:51,680 --> 00:26:53,750
Why did they keep you so long?
288
00:26:59,200 --> 00:27:01,255
Hello.
289
00:27:01,290 --> 00:27:03,310
It's David.
290
00:27:05,080 --> 00:27:08,231
OK, thanks.
291
00:27:12,160 --> 00:27:13,725
That was your dad.
292
00:27:13,760 --> 00:27:18,160
A few of the guys from the surf club
are gonna drag the stream.
293
00:27:18,195 --> 00:27:20,080
Why? They've done that
twice already.
294
00:27:20,115 --> 00:27:22,469
Why would they do that again?
295
00:27:25,520 --> 00:27:27,820
I said I'd go give them a hand.
296
00:27:27,855 --> 00:27:30,085
I'm coming with you.
Me too.
297
00:27:30,120 --> 00:27:34,432
No, you stay! Somebody has to.
You're the one who told me that.
298
00:27:36,560 --> 00:27:39,205
I have been here for fucking days,
299
00:27:39,240 --> 00:27:42,925
cooped up with that fucking
police liaison woman.
300
00:27:42,960 --> 00:27:46,680
She's supposed to be here for us,
but she won't tell me anything.
301
00:27:46,715 --> 00:27:50,229
She's just been following me around,
watching my every move.
302
00:27:53,320 --> 00:27:58,110
She even asked me if you have
any mental health issues.
303
00:28:02,200 --> 00:28:03,633
Have you?
304
00:28:10,200 --> 00:28:11,633
No.
305
00:28:17,720 --> 00:28:20,712
Let her go, John. You need a break.
306
00:28:23,640 --> 00:28:25,949
Try and get some rest.
307
00:28:30,760 --> 00:28:32,512
John.
308
00:28:34,480 --> 00:28:39,952
I promise you I won't give up
until we find her.
309
00:30:01,280 --> 00:30:04,192
Mississippi.
310
00:30:06,600 --> 00:30:08,830
3. Mississippi.
311
00:30:10,760 --> 00:30:13,069
4. Mississippi.
312
00:30:15,880 --> 00:30:18,200
5. Mississippi.
313
00:30:20,080 --> 00:30:22,878
1. Mississippi!
314
00:30:23,920 --> 00:30:26,480
2. Mississippi!
315
00:30:27,520 --> 00:30:31,513
3. Mississippi. 4. Mississippi!
316
00:30:32,560 --> 00:30:34,551
9. Mississippi.
317
00:30:36,600 --> 00:30:39,353
2. Mississippi.
318
00:30:42,080 --> 00:30:43,832
5. Mississippi.
319
00:31:34,440 --> 00:31:36,351
He's awake.
320
00:32:54,600 --> 00:32:56,645
It's only been three weeks,
321
00:32:56,680 --> 00:33:01,071
but if he's determined to go,
I'll send a nurse over tomorrow.
322
00:33:18,040 --> 00:33:21,510
In the meantime,
these should help with the pain.
323
00:33:42,880 --> 00:33:47,670
I would come in,
but I better get back to Lillian.
324
00:33:53,520 --> 00:33:55,720
You alright from here?
325
00:33:55,755 --> 00:33:59,349
Yeah. Thanks.
326
00:35:02,320 --> 00:35:04,629
Fuck. John.
327
00:36:23,680 --> 00:36:25,885
My car's still at the garage, John.
328
00:36:25,920 --> 00:36:29,400
I wonder if you'd give me a lift
up to Eric's tomorrow morning.
329
00:36:29,435 --> 00:36:31,405
I thought it was ready.
330
00:36:31,440 --> 00:36:34,750
No, it looks like there's more work
than we bargained on.
331
00:36:36,400 --> 00:36:38,391
Alright, no problem.
332
00:36:39,440 --> 00:36:40,919
Thanks, son.
333
00:39:20,920 --> 00:39:22,751
John. Are you there?
334
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
Kelvin asked me to call you.
335
00:39:25,835 --> 00:39:27,885
What about?
336
00:39:27,920 --> 00:39:30,434
He wants you
to come down to the station.
337
00:39:31,480 --> 00:39:33,232
Why?
338
00:39:34,520 --> 00:39:36,909
He wants to tell you himself.
339
00:40:38,080 --> 00:40:41,845
John, Ana.
340
00:40:41,880 --> 00:40:44,760
Sorry about the sudden nature
of the call.
341
00:40:44,795 --> 00:40:46,352
Please, take a seat.
342
00:40:52,520 --> 00:40:54,560
Well, I'm sure you both
wanna know why you're here,
343
00:40:54,595 --> 00:40:57,005
so I'll get straight to the point.
344
00:40:57,040 --> 00:41:00,180
This morning, the body
of a seven-year-old girl
345
00:41:00,215 --> 00:41:02,727
was recovered from
a jumbo bin in New Lynn.
346
00:41:02,762 --> 00:41:05,205
The victim has been
positively identified
347
00:41:05,240 --> 00:41:08,232
and I can tell you that
it is not your daughter, Pearl.
348
00:41:10,040 --> 00:41:11,520
Are you sure?
Absolutely.
349
00:41:11,555 --> 00:41:12,965
The victim was known to us.
350
00:41:13,000 --> 00:41:15,365
She was the subject
of a custody dispute.
351
00:41:15,400 --> 00:41:18,600
She was reported missing
by her mother on Sunday evening.
352
00:41:18,635 --> 00:41:20,765
Missing?
353
00:41:20,800 --> 00:41:22,495
Why didn't you tell me this?
354
00:41:22,530 --> 00:41:24,191
Because I asked him not to.
355
00:41:26,240 --> 00:41:27,685
What happened to her?
356
00:41:27,720 --> 00:41:29,845
We're still waiting
for the autopsy report,
357
00:41:29,880 --> 00:41:33,280
but I can tell you we've launched
a homicide inquiry.
358
00:41:33,315 --> 00:41:36,680
Does this have anything
to do with our daughter or not?
359
00:41:36,715 --> 00:41:38,285
At this stage, all I can say
360
00:41:38,320 --> 00:41:40,680
is there's no evidence
to connect the two, no.
361
00:41:40,715 --> 00:41:42,405
So what are we doing here?
362
00:41:42,440 --> 00:41:44,125
We can't release the child's name
363
00:41:44,160 --> 00:41:46,200
until we've informed
the rest of the family,
364
00:41:46,235 --> 00:41:48,765
so I wanted you both to know
365
00:41:48,800 --> 00:41:51,334
before you read about it
in the paper.
366
00:41:51,369 --> 00:41:53,869
Are you even still looking for her?
367
00:41:56,160 --> 00:41:59,020
It's been three years, John.
368
00:41:59,055 --> 00:42:01,845
The case is officially inactive
369
00:42:01,880 --> 00:42:04,880
unless some new evidence
comes to light.
370
00:42:04,915 --> 00:42:06,472
John!
371
00:42:30,320 --> 00:42:32,231
Were you gonna tell me?
372
00:42:38,360 --> 00:42:40,590
Didn't you think I'd want to know?
373
00:42:42,600 --> 00:42:45,040
Well, we haven't exactly
been in touch, have we?
374
00:42:45,075 --> 00:42:47,031
Yeah, and whose fault's that?
375
00:42:58,600 --> 00:43:00,192
You're still wearing your ring.
376
00:43:03,320 --> 00:43:04,912
Yeah, 'cause we're still married.
377
00:43:09,160 --> 00:43:11,400
What if she comes back, Ana?
378
00:43:11,435 --> 00:43:13,311
What happens then?
379
00:43:17,720 --> 00:43:19,950
What if she doesn't?
380
00:44:46,760 --> 00:44:49,005
John?
381
00:44:49,040 --> 00:44:50,520
You've forgotten the damn haircut!
382
00:44:50,555 --> 00:44:52,845
OK.
383
00:44:52,880 --> 00:44:55,792
Alright, I'm coming!
384
00:45:05,880 --> 00:45:08,030
Oh, what's this now?
385
00:45:13,080 --> 00:45:14,800
So where were you yesterday?
386
00:45:22,240 --> 00:45:24,680
I went to the police station.
387
00:45:24,715 --> 00:45:27,000
They found a body.
388
00:45:27,035 --> 00:45:28,445
What?
389
00:45:28,480 --> 00:45:30,325
It wasn't her.
390
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
Are you sure?
Did you see for yourself?
391
00:45:35,040 --> 00:45:37,445
How can you be sure
if you didn't see for yourself?
392
00:45:37,480 --> 00:45:40,870
How can you be sure?
Dad, Dad, they knew who it was, OK?
393
00:45:41,960 --> 00:45:44,554
They just didn't want us
reading it in the papers.
394
00:45:48,040 --> 00:45:50,270
Was Ana there?
395
00:45:54,560 --> 00:45:56,073
Yes.
396
00:45:59,120 --> 00:46:02,032
And nobody thought to tell me?
397
00:46:24,680 --> 00:46:27,040
There you go. Thank you.
Thanks.
398
00:46:27,075 --> 00:46:29,110
I didn't ask for that.
399
00:46:30,720 --> 00:46:32,565
Yeah, I know.
400
00:46:36,640 --> 00:46:39,285
He's getting a bit old
for this, isn't he?
401
00:46:39,320 --> 00:46:42,312
The way you're going,
you'll be lucky to get to his age.
402
00:46:45,240 --> 00:46:49,005
Well, George,
now what can we do for you today?
403
00:46:49,040 --> 00:46:52,640
How many years have you been
asking me that question, Eric, hey?
404
00:46:52,675 --> 00:46:54,471
And what have I always said?
405
00:46:55,520 --> 00:46:58,525
"The usual. "
406
00:46:58,560 --> 00:47:01,525
Alright, well, I'll do my best.
407
00:47:01,560 --> 00:47:04,560
You can do your worst if you like.
It's all the same to me.
408
00:47:08,320 --> 00:47:10,629
You're next, hey, son?
409
00:47:11,720 --> 00:47:14,120
No. Not today, thanks.
410
00:47:14,155 --> 00:47:15,792
No?
411
00:47:16,880 --> 00:47:22,280
What would your lovely Lillian say
if she could see him now?
412
00:47:22,315 --> 00:47:25,320
She's probably say he looks
like bloody James Dean.
413
00:47:27,240 --> 00:47:30,480
She was too soft on that one.
Yeah.
414
00:47:30,515 --> 00:47:32,834
That's part of his problem.
415
00:47:46,415 --> 00:47:48,147
Oh! Hey, George?
416
00:47:48,182 --> 00:47:49,845
It's alright.
417
00:47:49,880 --> 00:47:51,380
What happened?
I don't know what happened.
418
00:47:51,415 --> 00:47:52,880
His head just sort of
slumped forward.
419
00:47:52,915 --> 00:47:54,165
Give it to me.
420
00:47:54,200 --> 00:47:56,280
I think it might...
Give it to me!
421
00:47:56,315 --> 00:47:58,005
George?
Dad?
422
00:47:58,040 --> 00:48:00,554
Dad, you right?
423
00:48:04,320 --> 00:48:05,975
What is it, Dad?
424
00:48:06,010 --> 00:48:07,631
What's the matter?
425
00:48:14,560 --> 00:48:17,880
Oh, Jesus.
I'm taking you to a doctor.
426
00:48:17,915 --> 00:48:20,485
No! I'm alright.
427
00:48:20,520 --> 00:48:22,192
Give it here, George.
428
00:48:24,080 --> 00:48:27,960
Dad, you fainted.
You've never done that before.
429
00:48:27,995 --> 00:48:29,473
Here.
430
00:48:33,720 --> 00:48:35,392
Give it, George.
431
00:48:42,440 --> 00:48:43,953
Just take me home.
432
00:48:46,120 --> 00:48:47,633
OK.
433
00:48:52,400 --> 00:48:55,472
It was only a nick.
I didn't cut his bloody head off.
434
00:49:09,640 --> 00:49:12,313
Will my daughter come today?
435
00:49:17,200 --> 00:49:19,270
What?
436
00:49:20,920 --> 00:49:22,592
I want to see her.
437
00:49:25,280 --> 00:49:26,713
Well, she's in London.
438
00:49:30,880 --> 00:49:33,348
Dad, she lives in London now.
439
00:49:36,560 --> 00:49:39,313
I was thinking about her.
440
00:49:40,360 --> 00:49:44,353
I... I can't remember her name.
441
00:49:48,960 --> 00:49:50,393
Marion.
442
00:49:53,200 --> 00:49:56,351
Her name's Marion, Dad.
443
00:49:58,960 --> 00:50:00,791
Marion.
444
00:50:04,480 --> 00:50:07,631
It was if I'd lost one
and found the other.
445
00:50:09,480 --> 00:50:10,993
Found who?
446
00:50:15,440 --> 00:50:18,325
I saw Pearl today, in the mirror,
447
00:50:18,360 --> 00:50:20,874
just for a second
before I blacked out.
448
00:50:22,400 --> 00:50:25,685
Are you sure?
Yes.
449
00:50:25,720 --> 00:50:27,472
She was walking past the window.
450
00:50:29,640 --> 00:50:31,471
Dad...
451
00:50:34,200 --> 00:50:36,794
...I really need you
to concentrate now.
452
00:50:38,560 --> 00:50:40,710
What was she wearing?
453
00:50:42,920 --> 00:50:44,353
I'm not sure.
454
00:50:48,280 --> 00:50:49,713
Was she with anyone?
455
00:50:52,280 --> 00:50:54,845
I... I don't know.
456
00:50:54,880 --> 00:50:57,085
I don't know. I don't think so.
457
00:50:57,120 --> 00:50:59,760
A child that age wouldn't be
wandering around on her own, Dad.
458
00:50:59,795 --> 00:51:01,240
I know what I saw.
459
00:51:01,275 --> 00:51:03,629
Oh, God.
460
00:51:04,760 --> 00:51:06,193
Why didn't you tell me?
461
00:51:08,120 --> 00:51:13,160
Because you won't talk about her.
You won't even say her name.
462
00:51:13,195 --> 00:51:14,912
Pearl.
463
00:51:43,520 --> 00:51:45,112
John.
464
00:51:46,800 --> 00:51:49,245
What is it. John?
465
00:51:49,280 --> 00:51:51,589
My father says he saw her.
466
00:51:52,800 --> 00:51:54,365
Where?
467
00:51:54,400 --> 00:51:56,311
Where are you?
468
00:51:58,920 --> 00:52:01,673
I'll call you back.
Alright.
469
00:52:47,960 --> 00:52:49,791
John.
470
00:52:55,960 --> 00:52:58,872
Look, are you sure it's me
you should be talking to?
471
00:53:04,280 --> 00:53:06,760
You made me a promise, David.
472
00:53:06,795 --> 00:53:08,432
Or have you forgotten?
473
00:53:10,920 --> 00:53:13,388
Tell me exactly what he said.
474
00:53:16,160 --> 00:53:21,871
We were at the barber shop yesterday,
at Eric's, and, uh...
475
00:53:23,520 --> 00:53:25,760
...he said he saw her
walk past the window.
476
00:53:25,795 --> 00:53:27,680
Yesterday?
477
00:53:27,715 --> 00:53:29,125
Yep.
478
00:53:29,160 --> 00:53:32,160
He fainted straight after.
He didn't tell me till last night.
479
00:53:32,195 --> 00:53:36,120
He fainted?
Right afterhe saw her.
480
00:53:36,155 --> 00:53:38,520
Was she with anyone?
481
00:53:38,555 --> 00:53:39,965
He wasn't sure.
482
00:53:40,000 --> 00:53:42,040
Has anything like this
ever happened before?
483
00:53:42,075 --> 00:53:44,349
To your dad, I mean.
No.
484
00:53:47,520 --> 00:53:49,909
Do you think we should
put up some posters?
485
00:53:51,880 --> 00:53:54,110
There's something
I want to show you.
486
00:54:01,880 --> 00:54:03,485
What the fuck is this?
487
00:54:03,520 --> 00:54:07,180
We don't have the technology here,
but a couple of months ago,
488
00:54:07,215 --> 00:54:10,805
I got one of my contacts
from the UK to... update her photo.
489
00:54:10,840 --> 00:54:13,880
What do you mean, "update her photo"?
It's called age progression.
490
00:54:13,915 --> 00:54:15,365
I know what it's
fucking called, David.
491
00:54:15,400 --> 00:54:18,840
Show it to your father so we can get
a clearer picture of what he saw.
492
00:54:18,875 --> 00:54:20,319
We can take it from there.
493
00:56:17,080 --> 00:56:19,285
Your boss called.
494
00:56:19,320 --> 00:56:22,471
He wanted to know why you
didn't turn up for work today.
495
00:56:23,520 --> 00:56:26,360
I'm self-employed.
I don't have a boss, remember?
496
00:56:26,395 --> 00:56:28,673
Self-employed.
497
00:56:28,708 --> 00:56:30,952
Is that what you call it?
498
00:56:35,960 --> 00:56:38,725
Alex has been good to you.
499
00:56:38,760 --> 00:56:41,832
Got you out of a hole, that job.
500
00:56:43,880 --> 00:56:47,111
Dad, do you remember
what we talked about this morning?
501
00:56:49,880 --> 00:56:51,950
I need to ask you something.
502
00:57:06,000 --> 00:57:07,433
Is this who you saw?
503
00:57:16,720 --> 00:57:18,233
No.
504
00:59:45,960 --> 00:59:48,872
Oh, here you go. Do you want one?
505
00:59:51,040 --> 00:59:53,485
Got a headache?
506
00:59:53,520 --> 00:59:56,725
Hey. A bit of one, yeah.
507
00:59:56,760 --> 00:59:58,800
Can I get you something for it?
508
00:59:58,835 --> 01:00:01,109
Nah, it's fine.
509
01:00:06,400 --> 01:00:08,900
How are you?
Oh, great.
510
01:00:08,935 --> 01:00:11,365
No-show from the new girl,
511
01:00:11,400 --> 01:00:14,380
freezer's fucked,
kids are driving me crazy
512
01:00:14,415 --> 01:00:16,767
and on top of that,
their dad just rang
513
01:00:16,802 --> 01:00:19,261
to say he can't
take them over Christmas
514
01:00:19,296 --> 01:00:21,685
on account of his
new girlfriend.
515
01:00:21,720 --> 01:00:25,840
Never mind the holiday I've been
planning for the last six months.
516
01:00:25,875 --> 01:00:27,910
I'll just have to cancel it.
517
01:00:34,600 --> 01:00:36,280
Sorry, John.
You didn't need to hear that.
518
01:00:36,315 --> 01:00:38,297
No, no, no, it's fine.
519
01:00:38,332 --> 01:00:40,022
I asked, right?
Yep.
520
01:00:40,057 --> 01:00:41,713
Yep.
That you did.
521
01:00:44,240 --> 01:00:47,232
Oh, God, not her again.
522
01:00:49,120 --> 01:00:51,485
Hey.
523
01:00:51,520 --> 01:00:53,136
Hang in there.
524
01:00:53,171 --> 01:00:54,753
Cheers, Fi.
525
01:00:56,600 --> 01:00:58,591
Excuse me.
526
01:01:02,840 --> 01:01:05,445
Come here.
527
01:01:05,480 --> 01:01:08,040
I told you, I don't want
to see that dog here!
528
01:01:08,075 --> 01:01:09,519
Come on, boy.
529
01:01:23,800 --> 01:01:26,205
Why did you call me, John?
I told you why.
530
01:01:26,240 --> 01:01:29,240
I spoke to your father this morning,
asked him if he'd seen the photo.
531
01:01:29,275 --> 01:01:31,165
He didn't know
what I was talking about.
532
01:01:31,200 --> 01:01:33,668
I showed him the photo.
He said it wasn't her.
533
01:01:42,920 --> 01:01:45,880
What do you want, David?
I'm just doing my job.
534
01:01:45,915 --> 01:01:48,885
Well, do your job, then.
535
01:01:48,920 --> 01:01:51,660
Are you still looking
for that white van?
536
01:01:51,695 --> 01:01:54,400
We spent months trying
to trace that vehicle.
537
01:01:54,435 --> 01:01:56,525
It got us precisely fucking nowhere.
538
01:01:56,560 --> 01:01:59,711
In fact, you seem to be
the only one that ever saw it.
539
01:02:01,320 --> 01:02:04,720
So what are you saying?
That it doesn't exist?
540
01:02:04,755 --> 01:02:06,631
That I made it up?
541
01:02:09,920 --> 01:02:12,880
I'm just sick of
your bullshit, John.
542
01:02:12,915 --> 01:02:15,440
My bullshit?
543
01:02:16,720 --> 01:02:20,793
Why don't you go home
to my wife, David?
544
01:02:24,400 --> 01:02:26,550
I'm trying to help you.
545
01:02:34,520 --> 01:02:36,112
David.
546
01:02:45,600 --> 01:02:47,670
Hey! Let him go!
547
01:02:49,680 --> 01:02:51,750
For fucks sake, David, let go of him.
548
01:03:31,760 --> 01:03:34,274
Hey, Dave, are you in there?
549
01:03:35,320 --> 01:03:38,040
Nice one, bro.
I think you've just gone viral.
550
01:03:38,075 --> 01:03:40,759
'Santa gets owned'.
551
01:03:42,320 --> 01:03:45,232
Oh, yeah, there's someone
who wants to talk to you.
552
01:04:03,611 --> 01:04:05,233
Here they come.
553
01:04:06,720 --> 01:04:08,600
Can you give him some water,
please, love?
554
01:04:08,635 --> 01:04:11,398
Sure.
Won't be long.
555
01:04:20,760 --> 01:04:23,000
Can you come a little closer?
556
01:04:23,035 --> 01:04:25,240
Come on, so we can work together.
557
01:04:27,240 --> 01:04:28,992
Come on.
558
01:04:31,640 --> 01:04:33,870
Are you a psychic?
559
01:04:34,960 --> 01:04:38,640
I'm not a psychic. I'm a medium.
560
01:04:38,675 --> 01:04:41,874
I'm not here for your entertainment.
561
01:04:41,909 --> 01:04:45,073
So what are you here to tell me?
562
01:04:48,680 --> 01:04:50,356
She's not dead.
563
01:04:50,391 --> 01:04:52,032
Who's not dead?
564
01:04:53,560 --> 01:04:54,993
Pearl.
565
01:05:03,440 --> 01:05:05,200
How do you know she's not dead?
566
01:05:05,235 --> 01:05:07,120
Because I've seen her.
567
01:05:07,155 --> 01:05:09,517
You've seen her?
568
01:05:09,552 --> 01:05:11,879
Yes.
Where?
569
01:05:13,360 --> 01:05:15,590
In my dreams.
570
01:05:23,160 --> 01:05:24,991
Do you know where she is?
571
01:05:27,000 --> 01:05:30,310
It... it's a sad place.
572
01:05:31,400 --> 01:05:33,072
Old.
573
01:05:34,800 --> 01:05:37,598
And there's a lot of wind.
574
01:05:38,640 --> 01:05:42,320
There's a lot of noise
from the wind in the trees.
575
01:05:42,355 --> 01:05:44,629
She can't leave.
576
01:05:45,720 --> 01:05:50,920
She wants to come home.
She needs to come home.
577
01:05:50,955 --> 01:05:54,071
She can still remember home.
578
01:05:56,200 --> 01:05:59,085
She's telling me...
579
01:05:59,120 --> 01:06:01,429
...it's time to go home.
580
01:06:15,000 --> 01:06:17,070
It's not your fault.
581
01:06:18,480 --> 01:06:22,029
It was not your fault.
582
01:06:30,040 --> 01:06:31,885
Where's Elliot?
583
01:06:31,920 --> 01:06:34,605
He's fine. He's with Pete.
584
01:06:34,640 --> 01:06:38,160
Uh, I have to go.
He's wondering where I am.
585
01:06:38,195 --> 01:06:40,720
Yeah, um, Miss Bandy...
586
01:06:40,755 --> 01:06:44,190
Lucina.
587
01:06:45,280 --> 01:06:47,111
Lucina.
588
01:06:50,520 --> 01:06:53,318
Do you think he'll ever
be able to forgive me?
589
01:06:55,000 --> 01:06:57,594
What good would that do?
590
01:07:03,240 --> 01:07:05,549
Oh, why do I bother?
591
01:07:12,560 --> 01:07:14,885
Brandy, please, Maurice.
592
01:07:14,920 --> 01:07:18,390
Your dad's over there.
He came in looking for you.
593
01:07:22,840 --> 01:07:25,593
What for?
He didn't say.
594
01:07:27,040 --> 01:07:29,565
It's none of my business,
595
01:07:29,600 --> 01:07:32,672
but I don't think
he's quite himself.
596
01:07:44,840 --> 01:07:46,353
Thanks.
597
01:07:49,960 --> 01:07:51,393
Come on, then.
598
01:07:55,480 --> 01:07:57,960
George, your boy's here.
599
01:07:57,995 --> 01:08:00,030
What? Oh, him.
600
01:08:01,400 --> 01:08:03,920
Your lad's come to drive you home.
601
01:08:03,955 --> 01:08:06,157
I wish I had a boy to run me around.
602
01:08:06,192 --> 01:08:08,325
He's a bit old to be called a 'boy'.
603
01:08:08,360 --> 01:08:10,040
Besides, we haven't finished yet,
have we, Josh?
604
01:08:10,075 --> 01:08:11,760
Not unless you're ready
to accept defeat.
605
01:08:11,795 --> 01:08:14,217
I knew your mum,
606
01:08:14,252 --> 01:08:16,605
you cheeky, young, bloody pup.
607
01:08:16,640 --> 01:08:19,245
She had a hard face but a soft arse.
608
01:08:19,280 --> 01:08:21,760
That wasn't his mother.
That was his grandmother.
609
01:08:21,795 --> 01:08:24,149
Dad.
610
01:08:25,400 --> 01:08:27,709
Maurice said you were looking for me.
611
01:08:37,880 --> 01:08:42,920
Everybody else around here
seems to know Ana's up the duff.
612
01:08:42,955 --> 01:08:44,353
Did you?
613
01:08:49,720 --> 01:08:52,188
What kind of man are you?
614
01:09:15,920 --> 01:09:20,152
Well, she's my bloody
granddaughter too, you know.
615
01:10:26,560 --> 01:10:28,005
Come on.
616
01:10:31,080 --> 01:10:32,593
Damn!
617
01:11:37,920 --> 01:11:39,592
Ohh...
618
01:11:55,640 --> 01:11:58,360
Get out.
I want to talk.
619
01:11:58,395 --> 01:12:00,005
No, it's too late.
620
01:12:00,040 --> 01:12:02,240
No, Ana.
621
01:12:02,275 --> 01:12:03,965
It's not too late.
622
01:12:04,000 --> 01:12:06,360
Yes, it is. You left me, remember?
623
01:12:06,395 --> 01:12:07,885
No, I didn't.
Yes, you did!
624
01:12:07,920 --> 01:12:10,120
I didn't leave you.
You did! You checked out on me!
625
01:12:10,155 --> 01:12:12,320
You checked out on everyone!
Yeah, and where were you?
626
01:12:12,355 --> 01:12:13,840
You were fucking my best friend!
627
01:12:16,480 --> 01:12:20,160
Hey. It's me. Are you there?
628
01:12:20,195 --> 01:12:22,280
Well, you left me on my own.
629
01:12:22,315 --> 01:12:24,365
I was in hospital.
630
01:12:24,400 --> 01:12:27,870
Yeah, and whose fault was that?
You put yourself there!
631
01:12:29,560 --> 01:12:31,720
I'm gonna be a bit late home.
632
01:12:31,755 --> 01:12:33,153
Call me if you need anything.
633
01:12:35,880 --> 01:12:38,030
I love you.
634
01:12:41,115 --> 01:12:43,045
What about Pearl?
635
01:12:43,080 --> 01:12:45,469
You ever think about her?
636
01:12:46,600 --> 01:12:49,068
Or were you too busy having fun?
637
01:12:51,720 --> 01:12:54,245
You gave up on me.
No, you gave up on me.
638
01:12:54,280 --> 01:12:57,000
And now you're giving up on her.
I haven't given up on her!
639
01:12:57,035 --> 01:12:59,560
Having another fucking baby, Ana!
I am not!
640
01:12:59,595 --> 01:13:02,292
Ohh!
641
01:13:06,720 --> 01:13:08,711
Ohh...
642
01:13:11,720 --> 01:13:14,359
My waters have broken.
643
01:13:21,760 --> 01:13:24,149
I'm off.
644
01:13:27,080 --> 01:13:29,880
Uh, Bryce is having a few drinks.
You want to come?
645
01:13:29,915 --> 01:13:31,711
No, thanks.
646
01:13:32,760 --> 01:13:36,200
Look, uh, I hope you don't
take this the wrong way,
647
01:13:36,235 --> 01:13:38,365
but, uh, you're a bit
of a celebrity now
648
01:13:38,400 --> 01:13:40,880
and the boys would really like it
if you came.
649
01:13:40,915 --> 01:13:42,920
Fuck off, Squeak.
650
01:13:42,955 --> 01:13:44,365
OK.
651
01:13:44,400 --> 01:13:48,632
Um... see you later, then.
652
01:14:09,960 --> 01:14:12,575
Ana, we need to go to a hospital.
653
01:14:12,610 --> 01:14:15,191
No, I'm not going to the hospital.
654
01:14:16,320 --> 01:14:19,630
OK, is there someone I can call?
No!
655
01:14:21,640 --> 01:14:23,165
OK.
656
01:14:27,920 --> 01:14:30,200
Then you tell me what I can do.
657
01:14:30,235 --> 01:14:32,191
There's nothing.
658
01:14:33,240 --> 01:14:35,231
There's nothing you can do now.
659
01:14:41,280 --> 01:14:44,760
Help me take my pants off.
660
01:14:44,795 --> 01:14:46,910
The baby can't get out.
OK.
661
01:14:53,200 --> 01:14:57,830
Ohh!
662
01:15:04,255 --> 01:15:06,245
Oh, my God.
663
01:15:17,960 --> 01:15:20,280
Come on. A little more.
Arggh!
664
01:15:20,315 --> 01:15:22,297
Ohh!
That's it.
665
01:15:49,560 --> 01:15:51,485
It's a girl.
666
01:15:56,995 --> 01:15:58,833
Ana.
667
01:15:58,868 --> 01:16:00,671
Ana?
668
01:16:01,760 --> 01:16:03,751
I need to get up.
669
01:16:06,240 --> 01:16:08,320
Can you take her?
670
01:16:13,120 --> 01:16:15,839
Please, Ana.
671
01:16:20,080 --> 01:16:22,310
She's beautiful.
672
01:16:27,560 --> 01:16:29,710
Does she look like Pearl?
673
01:16:38,800 --> 01:16:41,109
A little bit, yeah.
674
01:17:51,040 --> 01:17:52,800
You ready?
675
01:17:52,835 --> 01:17:54,233
Yep.
676
01:18:02,000 --> 01:18:03,991
Can I do it?
677
01:18:13,480 --> 01:18:16,365
I remember thinking...
678
01:18:16,400 --> 01:18:19,472
...that I might have to do this myself
if you weren't home.
679
01:18:22,160 --> 01:18:24,390
And you never were.
680
01:18:42,920 --> 01:18:45,070
You remember how angry
Pearl used to get?
681
01:18:47,760 --> 01:18:50,205
Yeah.
682
01:18:50,240 --> 01:18:52,080
And always at me.
683
01:18:54,160 --> 01:18:56,320
Now we know where she gets it from.
684
01:18:57,800 --> 01:19:00,440
Hey.
685
01:19:16,600 --> 01:19:18,431
Hello there.
686
01:19:20,200 --> 01:19:22,270
Hello.
687
01:19:27,000 --> 01:19:29,389
It's OK, it's OK.
688
01:19:31,000 --> 01:19:32,445
Daddy's here.
689
01:19:32,480 --> 01:19:34,710
Shh, it's alright.
690
01:19:42,880 --> 01:19:45,189
Daddy's here.
691
01:20:34,360 --> 01:20:37,158
#I see you sleeping
692
01:20:38,480 --> 01:20:40,645
# Only in my mind
693
01:20:40,680 --> 01:20:44,559
#And I have been away
Alone this season
694
01:20:45,600 --> 01:20:47,885
#I waste so much time
695
01:20:47,920 --> 01:20:52,200
# Thinking of when
I would hold you gently
696
01:20:52,235 --> 01:20:55,605
#And I'd look into your eyes
697
01:20:55,640 --> 01:20:59,349
#And I would be the one
to calm your shaking
698
01:21:00,600 --> 01:21:02,974
# When you would cry
699
01:21:03,009 --> 01:21:05,349
#I miss you in my life
700
01:21:10,360 --> 01:21:12,669
#I miss you in my life
701
01:21:17,920 --> 01:21:23,160
#And even if I had my time over
702
01:21:23,195 --> 01:21:26,045
#It would take a while
703
01:21:26,080 --> 01:21:29,470
# To reveal all my best intentions
704
01:21:30,560 --> 01:21:32,735
# That I let slip by
705
01:21:32,770 --> 01:21:34,910
#I miss you in my life
706
01:21:40,200 --> 01:21:42,953
#I miss you in my life
707
01:21:47,560 --> 01:21:53,000
#I miss you in my life... #
708
01:21:53,035 --> 01:21:55,150
Dad.
709
01:21:59,480 --> 01:22:01,700
What are you doing?
710
01:22:01,735 --> 01:22:03,920
I'm looking for Pearl.
711
01:22:03,955 --> 01:22:05,512
Pearl?
712
01:22:06,600 --> 01:22:08,192
She used to come this way with Lillian.
713
01:22:10,840 --> 01:22:12,840
She wouldn't come this way now, Dad.
714
01:22:12,875 --> 01:22:17,152
Huh? Why not?
715
01:22:21,640 --> 01:22:23,790
Because she's dead.
716
01:22:26,600 --> 01:22:28,113
Sh...
717
01:22:31,600 --> 01:22:33,670
We may as well go home, then.
718
01:23:09,880 --> 01:23:12,030
What's happening to me?
719
01:23:17,000 --> 01:23:20,310
I don't know, Dad.
720
01:23:21,960 --> 01:23:23,791
I don't know.
721
01:23:33,720 --> 01:23:36,553
You're a better father
than I ever was.
722
01:23:44,520 --> 01:23:48,593
What happened was an accident.
723
01:24:06,800 --> 01:24:08,711
Dad.
724
01:24:12,320 --> 01:24:15,118
Ana had her baby last night.
725
01:24:18,800 --> 01:24:20,631
It's a girl.
726
01:24:24,920 --> 01:24:27,434
You're not even divorced yet,
are you?
727
01:24:33,320 --> 01:24:36,869
Nup, not yet.
728
01:26:50,200 --> 01:26:52,031
Thanks.
729
01:27:09,720 --> 01:27:11,551
Good on you, son.
730
01:27:12,600 --> 01:27:50,512
Subtitle Rip; TheHeLL
49109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.