All language subtitles for 1After the Waterfall (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:00:51,325 Oh! Shit. 2 00:00:51,360 --> 00:00:54,040 Easy, John. Food, mate, not your fingers. 3 00:00:54,075 --> 00:00:55,485 Yeah, shut up. 4 00:00:55,520 --> 00:00:58,512 Bit thirsty here, John. How about you? 5 00:01:00,680 --> 00:01:02,515 The beer's here, boys. 6 00:01:02,550 --> 00:01:04,350 Hey! Beer o'clock. 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,405 Hey, Dave. Hey. 8 00:01:07,440 --> 00:01:09,360 How are you, mate? Yeah, great. 9 00:01:09,395 --> 00:01:11,085 Great. Hey, Lis. 10 00:01:11,120 --> 00:01:12,725 Raise your shirt, John. 11 00:01:12,760 --> 00:01:14,920 What for? You know what for. 12 00:01:14,955 --> 00:01:17,229 Hi. How are you? 13 00:01:18,440 --> 00:01:20,670 Alright, let's do this properly. 14 00:01:23,840 --> 00:01:25,592 Hey! Whoo! Shut up. 15 00:01:28,720 --> 00:01:30,880 Be careful you don't knock this one over. 16 00:01:30,915 --> 00:01:33,269 I will. 17 00:01:43,160 --> 00:01:44,925 Here you go, George. Thanks, mate. 18 00:01:44,960 --> 00:01:47,633 You never used a hammer before? Oh, shut up. 19 00:01:51,040 --> 00:01:52,565 Speech! 20 00:01:52,600 --> 00:01:54,113 Speech! 21 00:01:56,000 --> 00:01:57,433 OK. 22 00:02:00,400 --> 00:02:01,880 Thanks, everyone. 23 00:02:01,915 --> 00:02:03,325 Aw. Hey! 24 00:02:03,360 --> 00:02:05,032 Be good to see he's finished. 25 00:02:11,360 --> 00:02:12,885 Oh, thanks, big girl. 26 00:02:12,920 --> 00:02:15,160 Is anybody gonna look after these sausages, 27 00:02:15,195 --> 00:02:17,400 or am I gonna have to do it all again, hey? 28 00:02:17,435 --> 00:02:18,845 Thank you. 29 00:02:18,880 --> 00:02:20,800 Here, Dad. I got it. 30 00:02:20,835 --> 00:02:22,285 Oh, yeah. 31 00:02:22,320 --> 00:02:23,805 Grab one of these. 32 00:02:23,840 --> 00:02:27,880 Here you go, mate. Sauce over there. 33 00:02:27,915 --> 00:02:30,030 Hey, Pearl. 34 00:02:40,440 --> 00:02:42,590 Hey, um, put some coffee on, Mum? 35 00:02:50,160 --> 00:02:51,832 What's going on, Lis? 36 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 Don't tell David now, will you? 37 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 He's already mad at me for forgetting to feed the cat. 38 00:03:07,235 --> 00:03:10,112 It doesn't need feeding. It needs putting down. 39 00:03:11,200 --> 00:03:13,680 You know, the other day I saw it pissing on his slippers. 40 00:03:13,715 --> 00:03:15,972 I told him it's a fucking stray. 41 00:03:16,007 --> 00:03:18,230 You don't domesticate a cat like that. 42 00:03:19,320 --> 00:03:21,280 He's a good man, though, Lis. 43 00:03:21,315 --> 00:03:24,511 Yeah, really good. 44 00:03:28,160 --> 00:03:30,165 I don't know. 45 00:03:30,200 --> 00:03:32,965 I don't know how you do it. 46 00:03:33,000 --> 00:03:35,594 Don't you ever get sick of it out here? 47 00:03:37,760 --> 00:03:40,045 Why would I? 48 00:03:45,520 --> 00:03:47,040 You right, Dave? You want another beer? 49 00:03:47,075 --> 00:03:48,325 No, all good. 50 00:03:48,360 --> 00:03:50,365 And what are you gonna do with your butterfly fingers? 51 00:03:50,400 --> 00:03:53,960 Are you gonna get that? Can you get it without knocking it over? 52 00:03:53,995 --> 00:03:56,525 Ohh, you got it! 53 00:03:56,560 --> 00:03:59,552 Well done. Good girl. 54 00:04:01,640 --> 00:04:04,245 I'm sleepy. 55 00:04:04,280 --> 00:04:06,325 Righto, P, time for bed. 56 00:04:06,360 --> 00:04:08,980 Mummy can come, Mummy can come, Mummy can come! 57 00:04:09,015 --> 00:04:11,600 Mummy's gonna finish her wine. 'Night, Pearl. 58 00:04:11,635 --> 00:04:13,697 Night-night. 'Night, Pearl. 59 00:04:13,732 --> 00:04:15,760 Say goodnight. Goodnight. 60 00:04:15,795 --> 00:04:17,240 Night-night, sweetie. 61 00:04:17,275 --> 00:04:19,194 See ya. 62 00:04:19,229 --> 00:04:21,113 Righto. 63 00:04:26,360 --> 00:04:29,155 We better get going. Yep. 64 00:04:29,190 --> 00:04:31,951 I'll just get my shoes. 65 00:04:38,520 --> 00:04:40,200 Say goodnight to John. 66 00:04:40,235 --> 00:04:41,872 Yeah. 67 00:05:14,320 --> 00:05:18,080 What is it? Multiple calls. Grab your gear. 68 00:05:27,560 --> 00:05:29,869 There may be LPG. Be careful. 69 00:05:46,680 --> 00:05:48,591 You guys, round the back. 70 00:06:22,120 --> 00:06:23,792 David! 71 00:06:34,640 --> 00:06:36,845 I don't know how you do things in the police, 72 00:06:36,880 --> 00:06:40,350 but around here we work with our mates and look after our mates. 73 00:06:43,280 --> 00:06:45,271 Did you see something? 74 00:06:46,360 --> 00:06:48,191 I don't know. 75 00:06:49,600 --> 00:06:52,120 I don't know. It was just an impulse. 76 00:06:52,155 --> 00:06:54,605 Acting on impulse can cost you your life. 77 00:06:54,640 --> 00:06:58,030 Or somebody else's. Oh, Jesus Christ. Guys, it happens. 78 00:06:59,160 --> 00:07:01,993 He did what he had to. We all did. 79 00:07:03,040 --> 00:07:04,712 And we're all here now, right? 80 00:07:06,080 --> 00:07:07,640 Luck's a fickle friend, son. 81 00:07:07,675 --> 00:07:09,153 Dad! 82 00:07:11,680 --> 00:07:15,280 Right, then, see you all at training tomorrow night. 83 00:07:15,315 --> 00:07:17,111 Catch you later. 84 00:07:21,320 --> 00:07:24,280 David's sleeping out the back. 85 00:07:24,315 --> 00:07:25,725 What? 86 00:07:25,760 --> 00:07:27,671 He was here when I got here. 87 00:07:29,200 --> 00:07:30,872 Is he alright? 88 00:07:31,960 --> 00:07:33,485 Yeah, he's fine. 89 00:07:33,520 --> 00:07:35,511 Just leave the keys, mate. I'll lock up. 90 00:07:36,600 --> 00:07:38,670 See ya. See ya. 91 00:07:46,160 --> 00:07:47,605 One more? 92 00:07:47,640 --> 00:07:49,471 Yeah, yeah, sure. Why not? 93 00:07:57,560 --> 00:07:59,440 Here's to me fucking up. 94 00:08:00,955 --> 00:08:02,592 Cheers. 95 00:08:05,160 --> 00:08:07,071 Look, don't worry about the old man. 96 00:08:08,160 --> 00:08:10,157 You know what he's like. 97 00:08:10,192 --> 00:08:12,154 Yeah, bless him. 98 00:08:13,560 --> 00:08:16,440 I've been coming here for, what, two years now? 99 00:08:16,475 --> 00:08:18,965 I still feel like I don't belong. 100 00:08:19,000 --> 00:08:20,720 That's 'cause everyone thinks you're gay. 101 00:08:25,040 --> 00:08:26,720 Look, if they didn't think you were alright, 102 00:08:26,755 --> 00:08:28,612 they wouldn't have voted you in, would they? 103 00:08:28,647 --> 00:08:30,470 Thanks for the pep talk. You're welcome. 104 00:08:34,120 --> 00:08:36,000 What's going on, Dave? 105 00:08:36,035 --> 00:08:37,672 What's going on? 106 00:08:39,320 --> 00:08:42,039 Lisa. She's moving out. 107 00:08:43,160 --> 00:08:44,845 Oh, shit. 108 00:08:44,880 --> 00:08:48,720 Didn't want to spoil your party. She's moving out tomorrow. 109 00:08:48,755 --> 00:08:50,600 I thought getting married would make a difference, 110 00:08:50,635 --> 00:08:53,433 but I guess you never know. 111 00:08:54,680 --> 00:08:57,360 Well, you've only been married six months. 112 00:09:00,480 --> 00:09:04,519 Oh, well... you can't just give up. 113 00:09:06,600 --> 00:09:09,280 We've had our ups and downs, John. You know that. 114 00:09:09,315 --> 00:09:11,111 Yeah, well, who hasn't? 115 00:09:13,640 --> 00:09:15,471 Yeah, well... 116 00:09:16,960 --> 00:09:18,632 ...I'll just take it on the chin. 117 00:09:23,520 --> 00:09:26,840 So this is? One. 118 00:09:26,875 --> 00:09:29,257 Two. One. One. 119 00:09:29,292 --> 00:09:31,605 Three. Three. 120 00:09:31,640 --> 00:09:33,280 And this is two. Four. 121 00:09:33,315 --> 00:09:36,080 Five. Five? Four? 122 00:09:36,115 --> 00:09:37,593 Hey. 123 00:09:39,280 --> 00:09:41,111 How are you, P? 124 00:09:44,160 --> 00:09:46,285 Two. Where have you been? 125 00:09:46,320 --> 00:09:49,680 Oh, I stayed behind, had a talk with David. 126 00:09:49,715 --> 00:09:51,159 Lisa's moving out. 127 00:09:53,240 --> 00:09:56,760 David actually says he thinks it's a good idea. 128 00:09:56,795 --> 00:09:58,885 Yeah, well, maybe it is. 129 00:09:58,920 --> 00:10:01,200 OK, Pearl, go and change your clothes now. 130 00:10:04,600 --> 00:10:06,272 Why would you say that? 131 00:10:07,360 --> 00:10:09,525 Well, you know what she's like. 132 00:10:09,560 --> 00:10:12,154 She's always putting him down. 133 00:10:14,080 --> 00:10:16,150 That's not all she's been doing either. 134 00:10:18,760 --> 00:10:20,635 What do you mean? 135 00:10:20,670 --> 00:10:22,510 What I mean is... 136 00:10:23,640 --> 00:10:27,030 ...David's a nice guy - too nice. 137 00:10:28,440 --> 00:10:31,900 Look, John, your dad called to say your mum's had a bad night 138 00:10:31,935 --> 00:10:35,360 and the doctor wants her in town for some more blood tests. 139 00:10:35,395 --> 00:10:36,645 Right. 140 00:10:36,680 --> 00:10:38,485 Look, we have to get some proper childcare. 141 00:10:38,520 --> 00:10:41,080 This is fucking ridiculous. She didn't ask to be sick, Ana. 142 00:10:41,115 --> 00:10:44,959 That is not what I'm saying and you know it isn't. 143 00:10:46,080 --> 00:10:49,959 I have to be at work in an hour. What am I supposed to do? 144 00:10:52,160 --> 00:10:54,365 I'll take her with me. How is that gonna work? 145 00:10:54,400 --> 00:10:58,280 What's your problem? My problem is you're never home! 146 00:10:58,315 --> 00:11:00,477 You know, I can't remember the last time 147 00:11:00,512 --> 00:11:02,605 that you spent the whole day with her. 148 00:11:02,640 --> 00:11:05,040 You're either at work or you're down at the station 149 00:11:05,075 --> 00:11:07,000 or you're doing something else to the house. 150 00:11:07,035 --> 00:11:08,752 That's not fair. I'm doing that for us. 151 00:11:10,800 --> 00:11:14,110 Yeah, look, I know you are. What are you talking about? 152 00:11:15,520 --> 00:11:17,880 You wanna go to work with Daddy? Go brush your teeth. 153 00:11:17,915 --> 00:11:19,605 I wanna go to work with Daddy! 154 00:11:19,640 --> 00:11:22,473 She'll have to come to work with me today and then, um... 155 00:11:23,520 --> 00:11:25,125 I'll sort something out. 156 00:11:25,160 --> 00:11:29,800 I will! I'll take some time off or something, OK? 157 00:11:29,835 --> 00:11:31,711 I promise. 158 00:11:33,080 --> 00:11:36,760 Yeah, well... I look forward to it. 159 00:11:36,795 --> 00:11:40,085 Yeah? How much? 160 00:11:40,120 --> 00:11:43,510 How much, hmm? 161 00:11:44,600 --> 00:11:46,670 Maybe... 162 00:11:47,960 --> 00:11:49,620 ...maybe a lot. 163 00:11:49,655 --> 00:11:51,245 I gotta go to work. 164 00:11:51,280 --> 00:11:52,760 She... she's brushing her teeth. 165 00:11:52,795 --> 00:11:54,552 Come here. Stop it! 166 00:11:54,587 --> 00:11:56,310 Come on, turn around. 167 00:11:57,360 --> 00:11:59,271 Alright, go, then. 168 00:12:32,960 --> 00:12:35,240 Chippies? Just wait here. 169 00:12:35,275 --> 00:12:37,872 Chippies, please! 170 00:12:37,907 --> 00:12:40,470 Look at Monkey. 171 00:12:42,680 --> 00:12:44,910 Daddy, look at Monkey. Yeah. 172 00:12:46,000 --> 00:12:48,005 Just them, thanks. Sweet as. 173 00:12:48,040 --> 00:12:52,320 Wait. I'll take the hat as well. 174 00:12:52,355 --> 00:12:55,630 Yep. That'll be 18.10. 175 00:13:01,880 --> 00:13:03,360 There you go. 176 00:13:03,395 --> 00:13:05,157 Thanks. Cheers. 177 00:13:05,192 --> 00:13:07,051 Come on. 178 00:13:07,086 --> 00:13:08,911 You're funny. 179 00:13:12,200 --> 00:13:13,765 # Row, row... 180 00:13:13,800 --> 00:13:18,520 # Row your boat gently down the stream 181 00:13:18,555 --> 00:13:23,240 # If you see a crocodile don't forget to scream. # 182 00:13:23,275 --> 00:13:24,805 Ooh! 183 00:13:24,840 --> 00:13:27,840 Good scream. Good girl. 184 00:13:35,840 --> 00:13:37,605 Hey. 185 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 What should we take? Should we take the ball? 186 00:13:40,395 --> 00:13:42,285 I wanna take my ball. 187 00:13:42,320 --> 00:13:45,520 We gotta leave Monkey, then, OK? OK. 188 00:13:45,555 --> 00:13:48,318 Bye-bye, Monkey. 189 00:13:54,280 --> 00:13:56,245 There it is! 190 00:13:56,280 --> 00:13:59,565 You got it. Give me five. 191 00:13:59,600 --> 00:14:03,160 Now, you stay right there, OK? And start counting. 192 00:14:03,195 --> 00:14:06,293 I can't hear you! 193 00:14:06,328 --> 00:14:09,391 2, Mississippi. 4, Mississippi. 194 00:14:11,440 --> 00:14:14,245 Keep counting! 1, Mississippi. 195 00:14:14,280 --> 00:14:16,000 Big loud voice 'cause I gotta hear you. 196 00:14:16,035 --> 00:14:17,760 1, Mississippi! 197 00:14:17,795 --> 00:14:20,085 2, Mississippi! 198 00:14:20,120 --> 00:14:22,480 9, Mississippi! Yeah. 199 00:14:22,515 --> 00:14:24,285 4, Mississippi! 200 00:14:24,320 --> 00:14:26,645 Yeah. 10, Mississippi. 201 00:14:26,680 --> 00:14:29,920 3, Mississippi. 9, Mississippi. 202 00:14:29,955 --> 00:14:32,485 10, Mississippi. 203 00:14:32,520 --> 00:14:35,320 3, Mississippi. 4, Mississippi. 204 00:14:35,355 --> 00:14:36,840 Come on. 5, Mississippi. 205 00:14:36,875 --> 00:14:38,565 Come on, now. 206 00:14:38,600 --> 00:14:40,955 Are you hungry? No. 207 00:14:40,990 --> 00:14:43,311 There it is. Come on! 208 00:14:55,600 --> 00:14:58,040 # Fishes in the water 209 00:14:58,075 --> 00:15:00,925 # Fishes in the sea 210 00:15:00,960 --> 00:15:04,350 # We all jump up and one, two, three. # 211 00:15:12,080 --> 00:15:14,389 Not too close to the water. 212 00:15:16,360 --> 00:15:18,720 Why don't you come over here and play with your bubbles? 213 00:15:18,755 --> 00:15:20,950 Bubbles. 214 00:15:25,880 --> 00:15:28,030 There we go. Watch that. 215 00:15:30,080 --> 00:15:32,240 You hold that and don't drop it, OK? 216 00:15:32,275 --> 00:15:33,673 OK. 217 00:15:38,960 --> 00:15:40,965 Hey! 218 00:15:41,000 --> 00:15:43,719 Look at my... look at my bubbles. 219 00:16:26,080 --> 00:16:27,559 Hey! 220 00:16:28,800 --> 00:16:30,631 Ohh! 221 00:16:31,720 --> 00:16:33,199 Pearl. 222 00:16:36,440 --> 00:16:38,256 It's in the water. 223 00:16:38,291 --> 00:16:40,072 How did that happen? 224 00:17:00,280 --> 00:17:02,748 You stay right there. 225 00:17:44,520 --> 00:17:46,033 Pearl! 226 00:17:50,160 --> 00:17:51,752 Pearl! 227 00:17:59,880 --> 00:18:01,472 Pearl! 228 00:18:08,440 --> 00:18:09,953 PEARL! 229 00:18:29,960 --> 00:18:31,725 Ana. 230 00:18:39,840 --> 00:18:41,353 Hello. 231 00:19:01,400 --> 00:19:04,312 Pearl! Pearl! 232 00:19:29,760 --> 00:19:32,479 Gotta go, mate. Gotta go. I've gotta go. 233 00:20:49,760 --> 00:20:52,160 Good evening. Welcome to One News At Six O'clock. 234 00:20:52,195 --> 00:20:55,240 The search continues for Pearl Lillian Drean. 235 00:20:55,275 --> 00:20:57,477 A four-year-old girl who was last seen 236 00:20:57,512 --> 00:20:59,680 at a picnic spot at Waitakere Ranges 237 00:20:59,715 --> 00:21:01,125 three days ago. 238 00:21:01,160 --> 00:21:04,085 An emotional appeal was made by her parents this morning. 239 00:21:04,120 --> 00:21:08,560 They're asking for anyone who may have information to contact police. 240 00:21:08,595 --> 00:21:13,085 Our daughter Pearl is only four years old. 241 00:21:16,675 --> 00:21:20,717 We need everybody's help to try to find her. 242 00:21:20,752 --> 00:21:24,760 She is a beautiful and sweet loving girl. 243 00:21:34,640 --> 00:21:36,631 It's me. 244 00:21:40,040 --> 00:21:41,871 Nothing's happened. 245 00:21:49,640 --> 00:21:51,631 Nothing's happened? 246 00:21:54,920 --> 00:21:57,593 I just called to see how you are. 247 00:22:01,840 --> 00:22:04,070 When are you coming home? 248 00:22:09,720 --> 00:22:11,551 I can't. 249 00:22:14,720 --> 00:22:16,790 I can't come home. 250 00:22:19,440 --> 00:22:21,271 Not yet. 251 00:22:28,680 --> 00:22:31,274 Is there anything else you can think of? 252 00:22:32,320 --> 00:22:34,800 Any reason why she might have been upset that day? 253 00:22:34,835 --> 00:22:37,109 She wasn't upset. 254 00:22:38,160 --> 00:22:40,205 Let's go back to the white van. 255 00:22:40,240 --> 00:22:42,340 What was it - a woman, a man driving? 256 00:22:42,375 --> 00:22:44,405 I told you, I didn't see anyone else. 257 00:22:44,440 --> 00:22:48,560 When we arrived, there was a white van parked in the car park. 258 00:22:48,595 --> 00:22:51,045 It was the only other vehicle there. 259 00:22:51,080 --> 00:22:53,600 And you didn't see anyone else that might be connected to it? 260 00:22:53,635 --> 00:22:55,113 No. 261 00:22:56,440 --> 00:22:58,320 Well, there must have been someone else... 262 00:22:58,355 --> 00:23:00,485 Yeah, there must have been. 263 00:23:00,520 --> 00:23:02,909 She wouldn't run away from me like that. 264 00:23:05,520 --> 00:23:08,990 She wouldn't run away from me like that. She just wouldn't. 265 00:23:16,200 --> 00:23:18,714 What was she wearing again? 266 00:23:25,480 --> 00:23:28,000 A grey cardigan and a purple top. 267 00:23:28,035 --> 00:23:29,752 And? 268 00:23:36,760 --> 00:23:39,205 A denim skirt 269 00:23:39,240 --> 00:23:42,232 and little tights with flowers on them. 270 00:23:43,720 --> 00:23:45,153 What else? 271 00:23:46,640 --> 00:23:49,120 Blue socks 272 00:23:49,155 --> 00:23:51,373 and gumboots. 273 00:23:51,408 --> 00:23:53,591 What else? 274 00:23:57,640 --> 00:23:59,232 Uh... 275 00:24:00,320 --> 00:24:03,560 ...a yellow necklace. 276 00:24:03,595 --> 00:24:05,630 And? 277 00:24:08,600 --> 00:24:14,232 John, I need to have all this in case we find something. 278 00:24:16,640 --> 00:24:19,393 What colour were her underpants? 279 00:24:25,080 --> 00:24:27,674 Her underpants were pink. 280 00:24:37,800 --> 00:24:41,679 Yeah, OK, that's enough. David, you take him home. 281 00:24:44,600 --> 00:24:46,113 Come on. 282 00:24:58,200 --> 00:24:59,952 Yep, OK. 283 00:25:01,040 --> 00:25:02,725 Will do. 284 00:25:47,440 --> 00:25:50,080 I'll see you back at the station, hey? 285 00:26:38,000 --> 00:26:41,045 They went through everything. 286 00:26:41,080 --> 00:26:43,389 They went through the whole house. 287 00:26:51,680 --> 00:26:53,750 Why did they keep you so long? 288 00:26:59,200 --> 00:27:01,255 Hello. 289 00:27:01,290 --> 00:27:03,310 It's David. 290 00:27:05,080 --> 00:27:08,231 OK, thanks. 291 00:27:12,160 --> 00:27:13,725 That was your dad. 292 00:27:13,760 --> 00:27:18,160 A few of the guys from the surf club are gonna drag the stream. 293 00:27:18,195 --> 00:27:20,080 Why? They've done that twice already. 294 00:27:20,115 --> 00:27:22,469 Why would they do that again? 295 00:27:25,520 --> 00:27:27,820 I said I'd go give them a hand. 296 00:27:27,855 --> 00:27:30,085 I'm coming with you. Me too. 297 00:27:30,120 --> 00:27:34,432 No, you stay! Somebody has to. You're the one who told me that. 298 00:27:36,560 --> 00:27:39,205 I have been here for fucking days, 299 00:27:39,240 --> 00:27:42,925 cooped up with that fucking police liaison woman. 300 00:27:42,960 --> 00:27:46,680 She's supposed to be here for us, but she won't tell me anything. 301 00:27:46,715 --> 00:27:50,229 She's just been following me around, watching my every move. 302 00:27:53,320 --> 00:27:58,110 She even asked me if you have any mental health issues. 303 00:28:02,200 --> 00:28:03,633 Have you? 304 00:28:10,200 --> 00:28:11,633 No. 305 00:28:17,720 --> 00:28:20,712 Let her go, John. You need a break. 306 00:28:23,640 --> 00:28:25,949 Try and get some rest. 307 00:28:30,760 --> 00:28:32,512 John. 308 00:28:34,480 --> 00:28:39,952 I promise you I won't give up until we find her. 309 00:30:01,280 --> 00:30:04,192 Mississippi. 310 00:30:06,600 --> 00:30:08,830 3. Mississippi. 311 00:30:10,760 --> 00:30:13,069 4. Mississippi. 312 00:30:15,880 --> 00:30:18,200 5. Mississippi. 313 00:30:20,080 --> 00:30:22,878 1. Mississippi! 314 00:30:23,920 --> 00:30:26,480 2. Mississippi! 315 00:30:27,520 --> 00:30:31,513 3. Mississippi. 4. Mississippi! 316 00:30:32,560 --> 00:30:34,551 9. Mississippi. 317 00:30:36,600 --> 00:30:39,353 2. Mississippi. 318 00:30:42,080 --> 00:30:43,832 5. Mississippi. 319 00:31:34,440 --> 00:31:36,351 He's awake. 320 00:32:54,600 --> 00:32:56,645 It's only been three weeks, 321 00:32:56,680 --> 00:33:01,071 but if he's determined to go, I'll send a nurse over tomorrow. 322 00:33:18,040 --> 00:33:21,510 In the meantime, these should help with the pain. 323 00:33:42,880 --> 00:33:47,670 I would come in, but I better get back to Lillian. 324 00:33:53,520 --> 00:33:55,720 You alright from here? 325 00:33:55,755 --> 00:33:59,349 Yeah. Thanks. 326 00:35:02,320 --> 00:35:04,629 Fuck. John. 327 00:36:23,680 --> 00:36:25,885 My car's still at the garage, John. 328 00:36:25,920 --> 00:36:29,400 I wonder if you'd give me a lift up to Eric's tomorrow morning. 329 00:36:29,435 --> 00:36:31,405 I thought it was ready. 330 00:36:31,440 --> 00:36:34,750 No, it looks like there's more work than we bargained on. 331 00:36:36,400 --> 00:36:38,391 Alright, no problem. 332 00:36:39,440 --> 00:36:40,919 Thanks, son. 333 00:39:20,920 --> 00:39:22,751 John. Are you there? 334 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 Kelvin asked me to call you. 335 00:39:25,835 --> 00:39:27,885 What about? 336 00:39:27,920 --> 00:39:30,434 He wants you to come down to the station. 337 00:39:31,480 --> 00:39:33,232 Why? 338 00:39:34,520 --> 00:39:36,909 He wants to tell you himself. 339 00:40:38,080 --> 00:40:41,845 John, Ana. 340 00:40:41,880 --> 00:40:44,760 Sorry about the sudden nature of the call. 341 00:40:44,795 --> 00:40:46,352 Please, take a seat. 342 00:40:52,520 --> 00:40:54,560 Well, I'm sure you both wanna know why you're here, 343 00:40:54,595 --> 00:40:57,005 so I'll get straight to the point. 344 00:40:57,040 --> 00:41:00,180 This morning, the body of a seven-year-old girl 345 00:41:00,215 --> 00:41:02,727 was recovered from a jumbo bin in New Lynn. 346 00:41:02,762 --> 00:41:05,205 The victim has been positively identified 347 00:41:05,240 --> 00:41:08,232 and I can tell you that it is not your daughter, Pearl. 348 00:41:10,040 --> 00:41:11,520 Are you sure? Absolutely. 349 00:41:11,555 --> 00:41:12,965 The victim was known to us. 350 00:41:13,000 --> 00:41:15,365 She was the subject of a custody dispute. 351 00:41:15,400 --> 00:41:18,600 She was reported missing by her mother on Sunday evening. 352 00:41:18,635 --> 00:41:20,765 Missing? 353 00:41:20,800 --> 00:41:22,495 Why didn't you tell me this? 354 00:41:22,530 --> 00:41:24,191 Because I asked him not to. 355 00:41:26,240 --> 00:41:27,685 What happened to her? 356 00:41:27,720 --> 00:41:29,845 We're still waiting for the autopsy report, 357 00:41:29,880 --> 00:41:33,280 but I can tell you we've launched a homicide inquiry. 358 00:41:33,315 --> 00:41:36,680 Does this have anything to do with our daughter or not? 359 00:41:36,715 --> 00:41:38,285 At this stage, all I can say 360 00:41:38,320 --> 00:41:40,680 is there's no evidence to connect the two, no. 361 00:41:40,715 --> 00:41:42,405 So what are we doing here? 362 00:41:42,440 --> 00:41:44,125 We can't release the child's name 363 00:41:44,160 --> 00:41:46,200 until we've informed the rest of the family, 364 00:41:46,235 --> 00:41:48,765 so I wanted you both to know 365 00:41:48,800 --> 00:41:51,334 before you read about it in the paper. 366 00:41:51,369 --> 00:41:53,869 Are you even still looking for her? 367 00:41:56,160 --> 00:41:59,020 It's been three years, John. 368 00:41:59,055 --> 00:42:01,845 The case is officially inactive 369 00:42:01,880 --> 00:42:04,880 unless some new evidence comes to light. 370 00:42:04,915 --> 00:42:06,472 John! 371 00:42:30,320 --> 00:42:32,231 Were you gonna tell me? 372 00:42:38,360 --> 00:42:40,590 Didn't you think I'd want to know? 373 00:42:42,600 --> 00:42:45,040 Well, we haven't exactly been in touch, have we? 374 00:42:45,075 --> 00:42:47,031 Yeah, and whose fault's that? 375 00:42:58,600 --> 00:43:00,192 You're still wearing your ring. 376 00:43:03,320 --> 00:43:04,912 Yeah, 'cause we're still married. 377 00:43:09,160 --> 00:43:11,400 What if she comes back, Ana? 378 00:43:11,435 --> 00:43:13,311 What happens then? 379 00:43:17,720 --> 00:43:19,950 What if she doesn't? 380 00:44:46,760 --> 00:44:49,005 John? 381 00:44:49,040 --> 00:44:50,520 You've forgotten the damn haircut! 382 00:44:50,555 --> 00:44:52,845 OK. 383 00:44:52,880 --> 00:44:55,792 Alright, I'm coming! 384 00:45:05,880 --> 00:45:08,030 Oh, what's this now? 385 00:45:13,080 --> 00:45:14,800 So where were you yesterday? 386 00:45:22,240 --> 00:45:24,680 I went to the police station. 387 00:45:24,715 --> 00:45:27,000 They found a body. 388 00:45:27,035 --> 00:45:28,445 What? 389 00:45:28,480 --> 00:45:30,325 It wasn't her. 390 00:45:30,360 --> 00:45:32,920 Are you sure? Did you see for yourself? 391 00:45:35,040 --> 00:45:37,445 How can you be sure if you didn't see for yourself? 392 00:45:37,480 --> 00:45:40,870 How can you be sure? Dad, Dad, they knew who it was, OK? 393 00:45:41,960 --> 00:45:44,554 They just didn't want us reading it in the papers. 394 00:45:48,040 --> 00:45:50,270 Was Ana there? 395 00:45:54,560 --> 00:45:56,073 Yes. 396 00:45:59,120 --> 00:46:02,032 And nobody thought to tell me? 397 00:46:24,680 --> 00:46:27,040 There you go. Thank you. Thanks. 398 00:46:27,075 --> 00:46:29,110 I didn't ask for that. 399 00:46:30,720 --> 00:46:32,565 Yeah, I know. 400 00:46:36,640 --> 00:46:39,285 He's getting a bit old for this, isn't he? 401 00:46:39,320 --> 00:46:42,312 The way you're going, you'll be lucky to get to his age. 402 00:46:45,240 --> 00:46:49,005 Well, George, now what can we do for you today? 403 00:46:49,040 --> 00:46:52,640 How many years have you been asking me that question, Eric, hey? 404 00:46:52,675 --> 00:46:54,471 And what have I always said? 405 00:46:55,520 --> 00:46:58,525 "The usual. " 406 00:46:58,560 --> 00:47:01,525 Alright, well, I'll do my best. 407 00:47:01,560 --> 00:47:04,560 You can do your worst if you like. It's all the same to me. 408 00:47:08,320 --> 00:47:10,629 You're next, hey, son? 409 00:47:11,720 --> 00:47:14,120 No. Not today, thanks. 410 00:47:14,155 --> 00:47:15,792 No? 411 00:47:16,880 --> 00:47:22,280 What would your lovely Lillian say if she could see him now? 412 00:47:22,315 --> 00:47:25,320 She's probably say he looks like bloody James Dean. 413 00:47:27,240 --> 00:47:30,480 She was too soft on that one. Yeah. 414 00:47:30,515 --> 00:47:32,834 That's part of his problem. 415 00:47:46,415 --> 00:47:48,147 Oh! Hey, George? 416 00:47:48,182 --> 00:47:49,845 It's alright. 417 00:47:49,880 --> 00:47:51,380 What happened? I don't know what happened. 418 00:47:51,415 --> 00:47:52,880 His head just sort of slumped forward. 419 00:47:52,915 --> 00:47:54,165 Give it to me. 420 00:47:54,200 --> 00:47:56,280 I think it might... Give it to me! 421 00:47:56,315 --> 00:47:58,005 George? Dad? 422 00:47:58,040 --> 00:48:00,554 Dad, you right? 423 00:48:04,320 --> 00:48:05,975 What is it, Dad? 424 00:48:06,010 --> 00:48:07,631 What's the matter? 425 00:48:14,560 --> 00:48:17,880 Oh, Jesus. I'm taking you to a doctor. 426 00:48:17,915 --> 00:48:20,485 No! I'm alright. 427 00:48:20,520 --> 00:48:22,192 Give it here, George. 428 00:48:24,080 --> 00:48:27,960 Dad, you fainted. You've never done that before. 429 00:48:27,995 --> 00:48:29,473 Here. 430 00:48:33,720 --> 00:48:35,392 Give it, George. 431 00:48:42,440 --> 00:48:43,953 Just take me home. 432 00:48:46,120 --> 00:48:47,633 OK. 433 00:48:52,400 --> 00:48:55,472 It was only a nick. I didn't cut his bloody head off. 434 00:49:09,640 --> 00:49:12,313 Will my daughter come today? 435 00:49:17,200 --> 00:49:19,270 What? 436 00:49:20,920 --> 00:49:22,592 I want to see her. 437 00:49:25,280 --> 00:49:26,713 Well, she's in London. 438 00:49:30,880 --> 00:49:33,348 Dad, she lives in London now. 439 00:49:36,560 --> 00:49:39,313 I was thinking about her. 440 00:49:40,360 --> 00:49:44,353 I... I can't remember her name. 441 00:49:48,960 --> 00:49:50,393 Marion. 442 00:49:53,200 --> 00:49:56,351 Her name's Marion, Dad. 443 00:49:58,960 --> 00:50:00,791 Marion. 444 00:50:04,480 --> 00:50:07,631 It was if I'd lost one and found the other. 445 00:50:09,480 --> 00:50:10,993 Found who? 446 00:50:15,440 --> 00:50:18,325 I saw Pearl today, in the mirror, 447 00:50:18,360 --> 00:50:20,874 just for a second before I blacked out. 448 00:50:22,400 --> 00:50:25,685 Are you sure? Yes. 449 00:50:25,720 --> 00:50:27,472 She was walking past the window. 450 00:50:29,640 --> 00:50:31,471 Dad... 451 00:50:34,200 --> 00:50:36,794 ...I really need you to concentrate now. 452 00:50:38,560 --> 00:50:40,710 What was she wearing? 453 00:50:42,920 --> 00:50:44,353 I'm not sure. 454 00:50:48,280 --> 00:50:49,713 Was she with anyone? 455 00:50:52,280 --> 00:50:54,845 I... I don't know. 456 00:50:54,880 --> 00:50:57,085 I don't know. I don't think so. 457 00:50:57,120 --> 00:50:59,760 A child that age wouldn't be wandering around on her own, Dad. 458 00:50:59,795 --> 00:51:01,240 I know what I saw. 459 00:51:01,275 --> 00:51:03,629 Oh, God. 460 00:51:04,760 --> 00:51:06,193 Why didn't you tell me? 461 00:51:08,120 --> 00:51:13,160 Because you won't talk about her. You won't even say her name. 462 00:51:13,195 --> 00:51:14,912 Pearl. 463 00:51:43,520 --> 00:51:45,112 John. 464 00:51:46,800 --> 00:51:49,245 What is it. John? 465 00:51:49,280 --> 00:51:51,589 My father says he saw her. 466 00:51:52,800 --> 00:51:54,365 Where? 467 00:51:54,400 --> 00:51:56,311 Where are you? 468 00:51:58,920 --> 00:52:01,673 I'll call you back. Alright. 469 00:52:47,960 --> 00:52:49,791 John. 470 00:52:55,960 --> 00:52:58,872 Look, are you sure it's me you should be talking to? 471 00:53:04,280 --> 00:53:06,760 You made me a promise, David. 472 00:53:06,795 --> 00:53:08,432 Or have you forgotten? 473 00:53:10,920 --> 00:53:13,388 Tell me exactly what he said. 474 00:53:16,160 --> 00:53:21,871 We were at the barber shop yesterday, at Eric's, and, uh... 475 00:53:23,520 --> 00:53:25,760 ...he said he saw her walk past the window. 476 00:53:25,795 --> 00:53:27,680 Yesterday? 477 00:53:27,715 --> 00:53:29,125 Yep. 478 00:53:29,160 --> 00:53:32,160 He fainted straight after. He didn't tell me till last night. 479 00:53:32,195 --> 00:53:36,120 He fainted? Right afterhe saw her. 480 00:53:36,155 --> 00:53:38,520 Was she with anyone? 481 00:53:38,555 --> 00:53:39,965 He wasn't sure. 482 00:53:40,000 --> 00:53:42,040 Has anything like this ever happened before? 483 00:53:42,075 --> 00:53:44,349 To your dad, I mean. No. 484 00:53:47,520 --> 00:53:49,909 Do you think we should put up some posters? 485 00:53:51,880 --> 00:53:54,110 There's something I want to show you. 486 00:54:01,880 --> 00:54:03,485 What the fuck is this? 487 00:54:03,520 --> 00:54:07,180 We don't have the technology here, but a couple of months ago, 488 00:54:07,215 --> 00:54:10,805 I got one of my contacts from the UK to... update her photo. 489 00:54:10,840 --> 00:54:13,880 What do you mean, "update her photo"? It's called age progression. 490 00:54:13,915 --> 00:54:15,365 I know what it's fucking called, David. 491 00:54:15,400 --> 00:54:18,840 Show it to your father so we can get a clearer picture of what he saw. 492 00:54:18,875 --> 00:54:20,319 We can take it from there. 493 00:56:17,080 --> 00:56:19,285 Your boss called. 494 00:56:19,320 --> 00:56:22,471 He wanted to know why you didn't turn up for work today. 495 00:56:23,520 --> 00:56:26,360 I'm self-employed. I don't have a boss, remember? 496 00:56:26,395 --> 00:56:28,673 Self-employed. 497 00:56:28,708 --> 00:56:30,952 Is that what you call it? 498 00:56:35,960 --> 00:56:38,725 Alex has been good to you. 499 00:56:38,760 --> 00:56:41,832 Got you out of a hole, that job. 500 00:56:43,880 --> 00:56:47,111 Dad, do you remember what we talked about this morning? 501 00:56:49,880 --> 00:56:51,950 I need to ask you something. 502 00:57:06,000 --> 00:57:07,433 Is this who you saw? 503 00:57:16,720 --> 00:57:18,233 No. 504 00:59:45,960 --> 00:59:48,872 Oh, here you go. Do you want one? 505 00:59:51,040 --> 00:59:53,485 Got a headache? 506 00:59:53,520 --> 00:59:56,725 Hey. A bit of one, yeah. 507 00:59:56,760 --> 00:59:58,800 Can I get you something for it? 508 00:59:58,835 --> 01:00:01,109 Nah, it's fine. 509 01:00:06,400 --> 01:00:08,900 How are you? Oh, great. 510 01:00:08,935 --> 01:00:11,365 No-show from the new girl, 511 01:00:11,400 --> 01:00:14,380 freezer's fucked, kids are driving me crazy 512 01:00:14,415 --> 01:00:16,767 and on top of that, their dad just rang 513 01:00:16,802 --> 01:00:19,261 to say he can't take them over Christmas 514 01:00:19,296 --> 01:00:21,685 on account of his new girlfriend. 515 01:00:21,720 --> 01:00:25,840 Never mind the holiday I've been planning for the last six months. 516 01:00:25,875 --> 01:00:27,910 I'll just have to cancel it. 517 01:00:34,600 --> 01:00:36,280 Sorry, John. You didn't need to hear that. 518 01:00:36,315 --> 01:00:38,297 No, no, no, it's fine. 519 01:00:38,332 --> 01:00:40,022 I asked, right? Yep. 520 01:00:40,057 --> 01:00:41,713 Yep. That you did. 521 01:00:44,240 --> 01:00:47,232 Oh, God, not her again. 522 01:00:49,120 --> 01:00:51,485 Hey. 523 01:00:51,520 --> 01:00:53,136 Hang in there. 524 01:00:53,171 --> 01:00:54,753 Cheers, Fi. 525 01:00:56,600 --> 01:00:58,591 Excuse me. 526 01:01:02,840 --> 01:01:05,445 Come here. 527 01:01:05,480 --> 01:01:08,040 I told you, I don't want to see that dog here! 528 01:01:08,075 --> 01:01:09,519 Come on, boy. 529 01:01:23,800 --> 01:01:26,205 Why did you call me, John? I told you why. 530 01:01:26,240 --> 01:01:29,240 I spoke to your father this morning, asked him if he'd seen the photo. 531 01:01:29,275 --> 01:01:31,165 He didn't know what I was talking about. 532 01:01:31,200 --> 01:01:33,668 I showed him the photo. He said it wasn't her. 533 01:01:42,920 --> 01:01:45,880 What do you want, David? I'm just doing my job. 534 01:01:45,915 --> 01:01:48,885 Well, do your job, then. 535 01:01:48,920 --> 01:01:51,660 Are you still looking for that white van? 536 01:01:51,695 --> 01:01:54,400 We spent months trying to trace that vehicle. 537 01:01:54,435 --> 01:01:56,525 It got us precisely fucking nowhere. 538 01:01:56,560 --> 01:01:59,711 In fact, you seem to be the only one that ever saw it. 539 01:02:01,320 --> 01:02:04,720 So what are you saying? That it doesn't exist? 540 01:02:04,755 --> 01:02:06,631 That I made it up? 541 01:02:09,920 --> 01:02:12,880 I'm just sick of your bullshit, John. 542 01:02:12,915 --> 01:02:15,440 My bullshit? 543 01:02:16,720 --> 01:02:20,793 Why don't you go home to my wife, David? 544 01:02:24,400 --> 01:02:26,550 I'm trying to help you. 545 01:02:34,520 --> 01:02:36,112 David. 546 01:02:45,600 --> 01:02:47,670 Hey! Let him go! 547 01:02:49,680 --> 01:02:51,750 For fucks sake, David, let go of him. 548 01:03:31,760 --> 01:03:34,274 Hey, Dave, are you in there? 549 01:03:35,320 --> 01:03:38,040 Nice one, bro. I think you've just gone viral. 550 01:03:38,075 --> 01:03:40,759 'Santa gets owned'. 551 01:03:42,320 --> 01:03:45,232 Oh, yeah, there's someone who wants to talk to you. 552 01:04:03,611 --> 01:04:05,233 Here they come. 553 01:04:06,720 --> 01:04:08,600 Can you give him some water, please, love? 554 01:04:08,635 --> 01:04:11,398 Sure. Won't be long. 555 01:04:20,760 --> 01:04:23,000 Can you come a little closer? 556 01:04:23,035 --> 01:04:25,240 Come on, so we can work together. 557 01:04:27,240 --> 01:04:28,992 Come on. 558 01:04:31,640 --> 01:04:33,870 Are you a psychic? 559 01:04:34,960 --> 01:04:38,640 I'm not a psychic. I'm a medium. 560 01:04:38,675 --> 01:04:41,874 I'm not here for your entertainment. 561 01:04:41,909 --> 01:04:45,073 So what are you here to tell me? 562 01:04:48,680 --> 01:04:50,356 She's not dead. 563 01:04:50,391 --> 01:04:52,032 Who's not dead? 564 01:04:53,560 --> 01:04:54,993 Pearl. 565 01:05:03,440 --> 01:05:05,200 How do you know she's not dead? 566 01:05:05,235 --> 01:05:07,120 Because I've seen her. 567 01:05:07,155 --> 01:05:09,517 You've seen her? 568 01:05:09,552 --> 01:05:11,879 Yes. Where? 569 01:05:13,360 --> 01:05:15,590 In my dreams. 570 01:05:23,160 --> 01:05:24,991 Do you know where she is? 571 01:05:27,000 --> 01:05:30,310 It... it's a sad place. 572 01:05:31,400 --> 01:05:33,072 Old. 573 01:05:34,800 --> 01:05:37,598 And there's a lot of wind. 574 01:05:38,640 --> 01:05:42,320 There's a lot of noise from the wind in the trees. 575 01:05:42,355 --> 01:05:44,629 She can't leave. 576 01:05:45,720 --> 01:05:50,920 She wants to come home. She needs to come home. 577 01:05:50,955 --> 01:05:54,071 She can still remember home. 578 01:05:56,200 --> 01:05:59,085 She's telling me... 579 01:05:59,120 --> 01:06:01,429 ...it's time to go home. 580 01:06:15,000 --> 01:06:17,070 It's not your fault. 581 01:06:18,480 --> 01:06:22,029 It was not your fault. 582 01:06:30,040 --> 01:06:31,885 Where's Elliot? 583 01:06:31,920 --> 01:06:34,605 He's fine. He's with Pete. 584 01:06:34,640 --> 01:06:38,160 Uh, I have to go. He's wondering where I am. 585 01:06:38,195 --> 01:06:40,720 Yeah, um, Miss Bandy... 586 01:06:40,755 --> 01:06:44,190 Lucina. 587 01:06:45,280 --> 01:06:47,111 Lucina. 588 01:06:50,520 --> 01:06:53,318 Do you think he'll ever be able to forgive me? 589 01:06:55,000 --> 01:06:57,594 What good would that do? 590 01:07:03,240 --> 01:07:05,549 Oh, why do I bother? 591 01:07:12,560 --> 01:07:14,885 Brandy, please, Maurice. 592 01:07:14,920 --> 01:07:18,390 Your dad's over there. He came in looking for you. 593 01:07:22,840 --> 01:07:25,593 What for? He didn't say. 594 01:07:27,040 --> 01:07:29,565 It's none of my business, 595 01:07:29,600 --> 01:07:32,672 but I don't think he's quite himself. 596 01:07:44,840 --> 01:07:46,353 Thanks. 597 01:07:49,960 --> 01:07:51,393 Come on, then. 598 01:07:55,480 --> 01:07:57,960 George, your boy's here. 599 01:07:57,995 --> 01:08:00,030 What? Oh, him. 600 01:08:01,400 --> 01:08:03,920 Your lad's come to drive you home. 601 01:08:03,955 --> 01:08:06,157 I wish I had a boy to run me around. 602 01:08:06,192 --> 01:08:08,325 He's a bit old to be called a 'boy'. 603 01:08:08,360 --> 01:08:10,040 Besides, we haven't finished yet, have we, Josh? 604 01:08:10,075 --> 01:08:11,760 Not unless you're ready to accept defeat. 605 01:08:11,795 --> 01:08:14,217 I knew your mum, 606 01:08:14,252 --> 01:08:16,605 you cheeky, young, bloody pup. 607 01:08:16,640 --> 01:08:19,245 She had a hard face but a soft arse. 608 01:08:19,280 --> 01:08:21,760 That wasn't his mother. That was his grandmother. 609 01:08:21,795 --> 01:08:24,149 Dad. 610 01:08:25,400 --> 01:08:27,709 Maurice said you were looking for me. 611 01:08:37,880 --> 01:08:42,920 Everybody else around here seems to know Ana's up the duff. 612 01:08:42,955 --> 01:08:44,353 Did you? 613 01:08:49,720 --> 01:08:52,188 What kind of man are you? 614 01:09:15,920 --> 01:09:20,152 Well, she's my bloody granddaughter too, you know. 615 01:10:26,560 --> 01:10:28,005 Come on. 616 01:10:31,080 --> 01:10:32,593 Damn! 617 01:11:37,920 --> 01:11:39,592 Ohh... 618 01:11:55,640 --> 01:11:58,360 Get out. I want to talk. 619 01:11:58,395 --> 01:12:00,005 No, it's too late. 620 01:12:00,040 --> 01:12:02,240 No, Ana. 621 01:12:02,275 --> 01:12:03,965 It's not too late. 622 01:12:04,000 --> 01:12:06,360 Yes, it is. You left me, remember? 623 01:12:06,395 --> 01:12:07,885 No, I didn't. Yes, you did! 624 01:12:07,920 --> 01:12:10,120 I didn't leave you. You did! You checked out on me! 625 01:12:10,155 --> 01:12:12,320 You checked out on everyone! Yeah, and where were you? 626 01:12:12,355 --> 01:12:13,840 You were fucking my best friend! 627 01:12:16,480 --> 01:12:20,160 Hey. It's me. Are you there? 628 01:12:20,195 --> 01:12:22,280 Well, you left me on my own. 629 01:12:22,315 --> 01:12:24,365 I was in hospital. 630 01:12:24,400 --> 01:12:27,870 Yeah, and whose fault was that? You put yourself there! 631 01:12:29,560 --> 01:12:31,720 I'm gonna be a bit late home. 632 01:12:31,755 --> 01:12:33,153 Call me if you need anything. 633 01:12:35,880 --> 01:12:38,030 I love you. 634 01:12:41,115 --> 01:12:43,045 What about Pearl? 635 01:12:43,080 --> 01:12:45,469 You ever think about her? 636 01:12:46,600 --> 01:12:49,068 Or were you too busy having fun? 637 01:12:51,720 --> 01:12:54,245 You gave up on me. No, you gave up on me. 638 01:12:54,280 --> 01:12:57,000 And now you're giving up on her. I haven't given up on her! 639 01:12:57,035 --> 01:12:59,560 Having another fucking baby, Ana! I am not! 640 01:12:59,595 --> 01:13:02,292 Ohh! 641 01:13:06,720 --> 01:13:08,711 Ohh... 642 01:13:11,720 --> 01:13:14,359 My waters have broken. 643 01:13:21,760 --> 01:13:24,149 I'm off. 644 01:13:27,080 --> 01:13:29,880 Uh, Bryce is having a few drinks. You want to come? 645 01:13:29,915 --> 01:13:31,711 No, thanks. 646 01:13:32,760 --> 01:13:36,200 Look, uh, I hope you don't take this the wrong way, 647 01:13:36,235 --> 01:13:38,365 but, uh, you're a bit of a celebrity now 648 01:13:38,400 --> 01:13:40,880 and the boys would really like it if you came. 649 01:13:40,915 --> 01:13:42,920 Fuck off, Squeak. 650 01:13:42,955 --> 01:13:44,365 OK. 651 01:13:44,400 --> 01:13:48,632 Um... see you later, then. 652 01:14:09,960 --> 01:14:12,575 Ana, we need to go to a hospital. 653 01:14:12,610 --> 01:14:15,191 No, I'm not going to the hospital. 654 01:14:16,320 --> 01:14:19,630 OK, is there someone I can call? No! 655 01:14:21,640 --> 01:14:23,165 OK. 656 01:14:27,920 --> 01:14:30,200 Then you tell me what I can do. 657 01:14:30,235 --> 01:14:32,191 There's nothing. 658 01:14:33,240 --> 01:14:35,231 There's nothing you can do now. 659 01:14:41,280 --> 01:14:44,760 Help me take my pants off. 660 01:14:44,795 --> 01:14:46,910 The baby can't get out. OK. 661 01:14:53,200 --> 01:14:57,830 Ohh! 662 01:15:04,255 --> 01:15:06,245 Oh, my God. 663 01:15:17,960 --> 01:15:20,280 Come on. A little more. Arggh! 664 01:15:20,315 --> 01:15:22,297 Ohh! That's it. 665 01:15:49,560 --> 01:15:51,485 It's a girl. 666 01:15:56,995 --> 01:15:58,833 Ana. 667 01:15:58,868 --> 01:16:00,671 Ana? 668 01:16:01,760 --> 01:16:03,751 I need to get up. 669 01:16:06,240 --> 01:16:08,320 Can you take her? 670 01:16:13,120 --> 01:16:15,839 Please, Ana. 671 01:16:20,080 --> 01:16:22,310 She's beautiful. 672 01:16:27,560 --> 01:16:29,710 Does she look like Pearl? 673 01:16:38,800 --> 01:16:41,109 A little bit, yeah. 674 01:17:51,040 --> 01:17:52,800 You ready? 675 01:17:52,835 --> 01:17:54,233 Yep. 676 01:18:02,000 --> 01:18:03,991 Can I do it? 677 01:18:13,480 --> 01:18:16,365 I remember thinking... 678 01:18:16,400 --> 01:18:19,472 ...that I might have to do this myself if you weren't home. 679 01:18:22,160 --> 01:18:24,390 And you never were. 680 01:18:42,920 --> 01:18:45,070 You remember how angry Pearl used to get? 681 01:18:47,760 --> 01:18:50,205 Yeah. 682 01:18:50,240 --> 01:18:52,080 And always at me. 683 01:18:54,160 --> 01:18:56,320 Now we know where she gets it from. 684 01:18:57,800 --> 01:19:00,440 Hey. 685 01:19:16,600 --> 01:19:18,431 Hello there. 686 01:19:20,200 --> 01:19:22,270 Hello. 687 01:19:27,000 --> 01:19:29,389 It's OK, it's OK. 688 01:19:31,000 --> 01:19:32,445 Daddy's here. 689 01:19:32,480 --> 01:19:34,710 Shh, it's alright. 690 01:19:42,880 --> 01:19:45,189 Daddy's here. 691 01:20:34,360 --> 01:20:37,158 #I see you sleeping 692 01:20:38,480 --> 01:20:40,645 # Only in my mind 693 01:20:40,680 --> 01:20:44,559 #And I have been away Alone this season 694 01:20:45,600 --> 01:20:47,885 #I waste so much time 695 01:20:47,920 --> 01:20:52,200 # Thinking of when I would hold you gently 696 01:20:52,235 --> 01:20:55,605 #And I'd look into your eyes 697 01:20:55,640 --> 01:20:59,349 #And I would be the one to calm your shaking 698 01:21:00,600 --> 01:21:02,974 # When you would cry 699 01:21:03,009 --> 01:21:05,349 #I miss you in my life 700 01:21:10,360 --> 01:21:12,669 #I miss you in my life 701 01:21:17,920 --> 01:21:23,160 #And even if I had my time over 702 01:21:23,195 --> 01:21:26,045 #It would take a while 703 01:21:26,080 --> 01:21:29,470 # To reveal all my best intentions 704 01:21:30,560 --> 01:21:32,735 # That I let slip by 705 01:21:32,770 --> 01:21:34,910 #I miss you in my life 706 01:21:40,200 --> 01:21:42,953 #I miss you in my life 707 01:21:47,560 --> 01:21:53,000 #I miss you in my life... # 708 01:21:53,035 --> 01:21:55,150 Dad. 709 01:21:59,480 --> 01:22:01,700 What are you doing? 710 01:22:01,735 --> 01:22:03,920 I'm looking for Pearl. 711 01:22:03,955 --> 01:22:05,512 Pearl? 712 01:22:06,600 --> 01:22:08,192 She used to come this way with Lillian. 713 01:22:10,840 --> 01:22:12,840 She wouldn't come this way now, Dad. 714 01:22:12,875 --> 01:22:17,152 Huh? Why not? 715 01:22:21,640 --> 01:22:23,790 Because she's dead. 716 01:22:26,600 --> 01:22:28,113 Sh... 717 01:22:31,600 --> 01:22:33,670 We may as well go home, then. 718 01:23:09,880 --> 01:23:12,030 What's happening to me? 719 01:23:17,000 --> 01:23:20,310 I don't know, Dad. 720 01:23:21,960 --> 01:23:23,791 I don't know. 721 01:23:33,720 --> 01:23:36,553 You're a better father than I ever was. 722 01:23:44,520 --> 01:23:48,593 What happened was an accident. 723 01:24:06,800 --> 01:24:08,711 Dad. 724 01:24:12,320 --> 01:24:15,118 Ana had her baby last night. 725 01:24:18,800 --> 01:24:20,631 It's a girl. 726 01:24:24,920 --> 01:24:27,434 You're not even divorced yet, are you? 727 01:24:33,320 --> 01:24:36,869 Nup, not yet. 728 01:26:50,200 --> 01:26:52,031 Thanks. 729 01:27:09,720 --> 01:27:11,551 Good on you, son. 730 01:27:12,600 --> 01:27:50,512 Subtitle Rip; TheHeLL 49109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.