All language subtitles for 10-06 The Beginning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,560 --> 00:00:40,400 (BELL RINGS) 2 00:00:40,520 --> 00:00:43,800 MAN: Next up, an experiment to measure peer pressure. 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,400 How much is the individual 4 00:00:45,520 --> 00:00:46,800 influenced by the group? 5 00:00:46,920 --> 00:00:51,320 Seeing as Arnold Rimmer's late, the subject of this experiment can be him. 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,120 When he finally does us the honour of turning up, 7 00:00:53,240 --> 00:00:56,920 I shall ask you a set of questions and want you to answer accordingly. 8 00:01:01,240 --> 00:01:03,480 First day of term and I'm late! 9 00:01:03,600 --> 00:01:06,080 So embarrassing. He'll kill me. 10 00:01:09,000 --> 00:01:10,640 Ahh! 11 00:01:10,760 --> 00:01:12,160 Mr Rimmer! 12 00:01:12,280 --> 00:01:15,560 I hope we haven't inconvenienced you too much by starting on time. 13 00:01:15,680 --> 00:01:16,760 Sorry, Father. 14 00:01:16,880 --> 00:01:18,680 I'm Father outside college. 15 00:01:18,800 --> 00:01:21,600 Inside college, I'm "sir" or "Lecturer Rimmer", understand? 16 00:01:21,720 --> 00:01:23,240 Yes, Father. 17 00:01:23,360 --> 00:01:24,320 I mean, sir. 18 00:01:24,440 --> 00:01:26,440 So embarrassing. 19 00:01:26,560 --> 00:01:30,520 We're just about to run through a few questions as part of psy profiling. 20 00:01:30,640 --> 00:01:32,360 OK, 21 00:01:32,480 --> 00:01:34,280 take a look at this colour. 22 00:01:34,400 --> 00:01:36,680 Is it purple, blue or green? 23 00:01:36,800 --> 00:01:38,200 Hands up, purple. 24 00:01:39,400 --> 00:01:40,840 Hands up, blue. 25 00:01:46,640 --> 00:01:47,800 Green. 26 00:01:54,640 --> 00:01:57,360 A Fallopian tube is a musical instrument. 27 00:01:57,480 --> 00:01:59,080 True or false? 28 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 True? 29 00:02:06,560 --> 00:02:10,440 What's the answer to this piece of arithmetic? 30 00:02:43,360 --> 00:02:45,160 (ALARM BLARES) 31 00:03:04,960 --> 00:03:06,240 (SNORES) 32 00:03:06,360 --> 00:03:08,240 (WEAPON COCKS) 33 00:03:08,360 --> 00:03:11,280 You kills my brother. 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Hm? 35 00:03:15,000 --> 00:03:16,760 Oh, you got the wrong quarters, bud. 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,160 You want Lister. 37 00:03:18,280 --> 00:03:22,520 That's two floors down, second on the right, fourth on the left. 38 00:03:22,640 --> 00:03:23,800 Night! 39 00:03:32,960 --> 00:03:35,560 You kills my brother. 40 00:03:35,680 --> 00:03:37,080 One floor down, sir. 41 00:03:38,280 --> 00:03:39,640 Elevator at the end of the hallway. 42 00:03:47,120 --> 00:03:49,240 You kills my brother. 43 00:03:49,360 --> 00:03:52,280 Oh, smeg off, Rimmer. I'm tryin' to sleep, man. 44 00:03:54,000 --> 00:03:56,240 (WEAPON FIRES) 45 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 (COUGHS) 46 00:03:57,560 --> 00:04:00,280 - You kills my brother. - No, I didn't. 47 00:04:00,400 --> 00:04:01,600 Oh, yes, you did. 48 00:04:01,720 --> 00:04:03,320 No, I smeggin' didn't. 49 00:04:03,440 --> 00:04:06,040 I are here to challenge theys who kills my brother 50 00:04:06,160 --> 00:04:09,040 to a duel to the ungonising death. 51 00:04:09,160 --> 00:04:12,760 I will give you five of your Earth minutes and then... 52 00:04:12,880 --> 00:04:17,280 I will pursue you across space unto the end of time itself. 53 00:04:17,400 --> 00:04:22,560 I will not rest until you are chokin' on your own warm blood. 54 00:04:24,120 --> 00:04:25,640 Sounds fair to me. 55 00:04:25,760 --> 00:04:28,160 Butt out, Rimmer. Don't encourage him. 56 00:04:28,280 --> 00:04:32,800 Do you accept the challenge, humo, a duel across time and space? 57 00:04:32,920 --> 00:04:35,080 - No! - Why? 58 00:04:35,200 --> 00:04:37,960 Hogey, you are always doing this - picking fights 59 00:04:38,080 --> 00:04:41,240 and then challenging us to duels across time and space. 60 00:04:41,360 --> 00:04:43,120 - No, I not. - Yes, you are. 61 00:04:43,240 --> 00:04:44,360 No, I not. 62 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 Yes, you smeggin' are! 63 00:04:46,880 --> 00:04:50,000 You rogue droids are obsessed with duels across time and space. 64 00:04:50,120 --> 00:04:55,880 You eesult my kind, saying we are obsessed with duels across time and space. 65 00:04:56,000 --> 00:04:57,480 I therefore challenge you 66 00:04:57,600 --> 00:04:59,760 to a duel across time and space. 67 00:04:59,880 --> 00:05:01,200 I will give you five of your... 68 00:05:01,320 --> 00:05:04,160 No duels across time and space. 69 00:05:04,280 --> 00:05:05,760 Why?! 70 00:05:05,880 --> 00:05:09,520 Look, at first, it was fun, it distracted us from being stuck in deep space, 71 00:05:09,640 --> 00:05:11,240 no...way of getting back home. 72 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 But we're all duelled out - our duelling days are over. 73 00:05:14,880 --> 00:05:16,160 Duellos annonos. 74 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 - Oh, please! - No! 75 00:05:19,000 --> 00:05:21,240 I-I will give you a leetle start. 76 00:05:21,360 --> 00:05:24,000 - No! - But we are in deep space. 77 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 It's light years from anywhere. 78 00:05:25,840 --> 00:05:27,240 There be nothing else to do. 79 00:05:27,360 --> 00:05:28,800 You think I don't know that? 80 00:05:28,920 --> 00:05:31,000 So, how we gonna keep from going crazy? 81 00:05:31,120 --> 00:05:32,880 For you, my friend, it's way too late. 82 00:05:34,240 --> 00:05:36,120 How about a Ping-Pong marathon? 83 00:05:36,240 --> 00:05:38,160 Get a few buddies together. 84 00:05:38,280 --> 00:05:40,000 Rogue nutters versus the Dwarfers. 85 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 We already do that. 86 00:05:41,840 --> 00:05:43,200 You guys, you always win. 87 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 Crazy golf, then, the botanical gardens. 88 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 We'll give you a shot a hole. 89 00:05:47,200 --> 00:05:49,720 Oh, yeah, like we stand a chance. 90 00:05:49,840 --> 00:05:51,040 What's wrong with that?! 91 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 You be knowing all the burrows, 92 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 how to get in and out the little windmills. 93 00:05:58,920 --> 00:06:00,600 What else? 94 00:06:00,720 --> 00:06:02,360 All right, tell you what. 95 00:06:02,480 --> 00:06:04,280 A cooking contest. 96 00:06:04,400 --> 00:06:07,320 Who can bake the most delicious cake - we'll thrash you. 97 00:06:07,440 --> 00:06:09,960 Not if it a choux pastry, you won't. 98 00:06:10,080 --> 00:06:13,680 Ooh, choux pastry. Big words, my demented friend. 99 00:06:13,800 --> 00:06:15,040 What are we playing for? 100 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 - If I win... - LISTER: Oh. 101 00:06:17,040 --> 00:06:19,720 - BOTH: ...a duel across time and space. - But if you win, 102 00:06:19,840 --> 00:06:24,800 a great treasure, the likes of which you have never seen. 103 00:06:24,920 --> 00:06:26,520 A piece of old cloth?! 104 00:06:26,640 --> 00:06:27,880 No, thanks, we've already got one. 105 00:06:28,000 --> 00:06:29,080 Hey, it's a map. 106 00:06:29,200 --> 00:06:32,720 A map the likes of which you have never seen. 107 00:06:32,840 --> 00:06:35,400 Everything's the likes of which you've never seen with him. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 - Do you doubt me? - I'm just sayin', 109 00:06:38,000 --> 00:06:40,520 you'd be surprised the likes of which we have seen. 110 00:06:40,640 --> 00:06:43,080 Don't be so quick to say everything's the likes of which we haven't seen. 111 00:06:43,200 --> 00:06:45,880 We've seen things the likes of which you probably haven't seen yourself. 112 00:06:46,960 --> 00:06:48,680 Is that a challenge? 113 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 BOTH: No duels! 114 00:06:50,480 --> 00:06:53,560 The map, it show everything in this galaxy - 115 00:06:53,680 --> 00:06:57,520 every wormhole, every derelict, every planet. 116 00:06:57,640 --> 00:06:58,920 Where d'you get this? 117 00:06:59,040 --> 00:07:01,720 I steal from a Simulant Death Ship. 118 00:07:01,840 --> 00:07:04,520 Hm, you don't wanna mess with those guys. They're deranged. 119 00:07:04,640 --> 00:07:06,320 Once you cross them, 120 00:07:06,440 --> 00:07:07,720 they hunt you down. 121 00:07:07,840 --> 00:07:10,800 Not me. I steal while they slumber. 122 00:07:10,920 --> 00:07:13,160 I clever as a hedgehog. 123 00:07:14,440 --> 00:07:16,920 Look out! 124 00:07:21,320 --> 00:07:22,880 (ALARM BLARES) 125 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 - (AIR WHOOSHES) - The hull's cracked! 126 00:07:31,600 --> 00:07:33,120 Sorry to intrude, sir. 127 00:07:33,240 --> 00:07:35,440 Is now a good time to clean your quarters? 128 00:07:35,560 --> 00:07:37,880 Certainly looks like it could do with a good tidy. 129 00:07:40,320 --> 00:07:43,360 Oh! Sorry, sir, I didn't realise you had company. 130 00:07:43,480 --> 00:07:45,280 I'll rework my schedule. 131 00:07:49,040 --> 00:07:51,200 Sorry to intrude again, sir. 132 00:07:51,320 --> 00:07:55,280 When is a good time for my lesson on human modes of speech? 133 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 Oh, now's an excellent time, Kryten. 134 00:07:57,880 --> 00:08:00,040 Come in, take a seat. 135 00:08:00,160 --> 00:08:02,960 Oh, what fun, sir! That's sarcasm, right? 136 00:08:03,080 --> 00:08:05,440 You see? I am getting the hang of it. 137 00:08:05,560 --> 00:08:08,680 There's a ship outside. They're attacking us. 138 00:08:14,880 --> 00:08:16,240 He's sealed the crack. 139 00:08:16,360 --> 00:08:17,800 - We've gotta get out of here. - We can't just leave him. 140 00:08:17,920 --> 00:08:19,480 RIMMER: Watch me. 141 00:08:20,920 --> 00:08:23,240 - What's that? - Oh, nothing. 142 00:08:25,120 --> 00:08:27,160 Look, I'll be back. I don't know how, I don't know when. 143 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 You abandon me? 144 00:08:28,720 --> 00:08:30,080 Then I have no choice. 145 00:08:30,200 --> 00:08:31,800 I challenge you to a duel... 146 00:08:31,920 --> 00:08:34,160 Oh, what's the point? 147 00:08:50,160 --> 00:08:52,160 (ALARM BLARES) 148 00:08:52,280 --> 00:08:54,200 What the hell's going on? Who's doing this? 149 00:08:54,320 --> 00:08:57,720 Kryten, scan the local vicinity for any anomalous energy patterns. 150 00:08:57,840 --> 00:09:01,480 Everything's down, sir. We're on EPS. Trying to reboot. 151 00:09:01,600 --> 00:09:02,920 So, let me get this right. 152 00:09:03,040 --> 00:09:04,920 We're being attacked by somethin' but we don't know what, 153 00:09:05,040 --> 00:09:07,120 and there's no way of finding out what's out there? 154 00:09:07,240 --> 00:09:09,440 - I have a suggestion, sirs. - What? 155 00:09:09,560 --> 00:09:13,000 How about we look out of the window? 156 00:09:16,360 --> 00:09:18,680 Sometimes the old ways are the best ways. 157 00:09:18,800 --> 00:09:20,400 Do it. 158 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 What, me, sir? On my own? 159 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 Of course on your own. 160 00:09:23,680 --> 00:09:26,240 I love solo missions! I'm on my way, sir. 161 00:09:29,160 --> 00:09:30,840 (RUMBLING) 162 00:09:33,720 --> 00:09:36,440 Would you like a written report, sir, or under these special circumstances, 163 00:09:36,560 --> 00:09:38,320 would a verbal account suffice? 164 00:09:38,440 --> 00:09:40,280 Get on with it, man! What's out there? 165 00:09:40,400 --> 00:09:42,640 A rogue Simulant Death Ship, sir. 166 00:09:42,760 --> 00:09:43,920 A Death Ship? 167 00:09:44,040 --> 00:09:45,760 - Yes, sir. - Should we be concerned? 168 00:09:45,880 --> 00:09:50,600 Concern would be an entirely appropriate response under these circumstances, sir. 169 00:09:50,720 --> 00:09:52,600 What d'you think they want? 170 00:09:52,720 --> 00:09:56,520 Although the Death Ship didn't indicate the exact nature of their business, sir, 171 00:09:56,640 --> 00:09:59,200 I'm guessing it's something a bit...deathy. 172 00:10:01,040 --> 00:10:02,920 They must have been tracking Hogey. 173 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 - Finding us is just a bonus. - CAT: Simulants! 174 00:10:05,520 --> 00:10:07,960 These are the guys who despise humans, right? 175 00:10:08,080 --> 00:10:10,840 The ones who won't rest until they've annihilated every single one. 176 00:10:10,960 --> 00:10:11,880 Correct, sir. 177 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Not me, then. Excellent! 178 00:10:14,120 --> 00:10:18,360 I'll be in the rec room, reading this month's copy of I'm OK! Magazine. 179 00:10:19,560 --> 00:10:23,880 Make no mistake, sir - they will see us all as Mr Lister's lieutenants. 180 00:10:24,000 --> 00:10:26,640 They will show us no mercy. 181 00:10:26,760 --> 00:10:29,840 Death Ships are captained by special berserker generals 182 00:10:29,960 --> 00:10:31,640 who've been crossbred 183 00:10:31,760 --> 00:10:35,480 to create an insane biomechanical entity... 184 00:10:35,600 --> 00:10:37,440 of pure evil. 185 00:10:49,960 --> 00:10:52,400 My Dominator, forgive me, I implore you. 186 00:10:52,520 --> 00:10:54,320 The Earth one remains alive. 187 00:10:54,440 --> 00:10:57,360 Forgiveness is a human quality, Chancellor. 188 00:10:57,480 --> 00:11:00,720 It has no meaning to a Simulant general. 189 00:11:00,840 --> 00:11:03,320 You know what you must do. 190 00:11:15,360 --> 00:11:16,560 (GULPS) 191 00:11:18,080 --> 00:11:19,400 (GROANS) 192 00:11:19,520 --> 00:11:20,720 Ooh. 193 00:11:20,840 --> 00:11:21,920 Nuhh. 194 00:11:22,040 --> 00:11:23,080 (GROANS) 195 00:11:24,880 --> 00:11:26,080 Uhh! 196 00:11:26,200 --> 00:11:27,600 Ohh! Uh. 197 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 Firstly... 198 00:11:29,520 --> 00:11:31,760 polish my Sword of Spite... 199 00:11:33,240 --> 00:11:34,920 ...as a punishment for your idiocy... 200 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Polish? 201 00:11:36,160 --> 00:11:37,800 Yes. Polish. 202 00:11:37,920 --> 00:11:40,880 As a punishment for your idiocy. Secondly... 203 00:11:41,000 --> 00:11:44,240 - Just polish? - Yes, just polish! 204 00:11:44,360 --> 00:11:45,640 Secondly... 205 00:11:45,760 --> 00:11:49,400 write me a formal letter of apology. 206 00:11:49,520 --> 00:11:53,680 So, you just want me to polish your sword and write a letter? 207 00:11:53,800 --> 00:11:55,560 Yes. 208 00:11:55,680 --> 00:11:58,040 - Nothing else? - Nothing else. 209 00:11:58,160 --> 00:12:00,320 So, you don't want me to, er... ooh, I don't know, er, 210 00:12:00,440 --> 00:12:02,000 commit hari-kari or anything? 211 00:12:02,120 --> 00:12:03,480 Of course not! 212 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 (SQUELCHING) 213 00:12:06,720 --> 00:12:07,960 (DRIPPING) 214 00:12:08,080 --> 00:12:11,320 Well, sir, that wasn't made very clear. 215 00:12:11,440 --> 00:12:14,280 Er, when you slid the sword across the table, 216 00:12:14,400 --> 00:12:18,440 I naturally assumed you wanted me to commit hari-kari. 217 00:12:18,560 --> 00:12:20,800 - No, I do not! - Oh, I know that now, sir. 218 00:12:20,920 --> 00:12:23,560 Before, though, it was just... you know, it was a bit ambiguous. 219 00:12:23,680 --> 00:12:25,560 Er... 220 00:12:25,680 --> 00:12:26,720 Er... 221 00:12:26,840 --> 00:12:29,960 I think a new system is in order. 222 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 I'm gonna go now, sir. 223 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 Er... My Dominator, 224 00:12:33,280 --> 00:12:34,800 thank you. 225 00:12:35,880 --> 00:12:37,280 Ooh. 226 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 Uhh. 227 00:12:38,720 --> 00:12:40,920 Oh, Chancellor. 228 00:12:41,040 --> 00:12:44,000 You do have a tendency to jump to conclusions. 229 00:12:45,240 --> 00:12:47,320 Let this be a little lesson to you. 230 00:12:48,600 --> 00:12:50,120 Oh. 231 00:12:50,240 --> 00:12:51,160 Oh... 232 00:12:51,280 --> 00:12:52,560 That bit looks important. 233 00:12:54,400 --> 00:12:56,200 (CHUCKLES DARKLY) 234 00:12:58,760 --> 00:13:00,080 Hang on, hang on. 235 00:13:02,240 --> 00:13:04,000 Do you know how to work that? 236 00:13:04,120 --> 00:13:07,280 It's got lots of different settings, but yeah. 237 00:13:11,280 --> 00:13:13,760 - Thought not. - What the hell just happened? 238 00:13:17,640 --> 00:13:19,440 What the hell is this thing? 239 00:13:19,560 --> 00:13:20,760 CAT: It's a wibbly gun. 240 00:13:20,880 --> 00:13:23,760 It makes things go all... (ROLLS TONGUE) 241 00:13:23,880 --> 00:13:24,960 ...wibblified. 242 00:13:25,080 --> 00:13:31,240 It appears to destabilise the molecular structure of solid objects, sir. 243 00:13:31,360 --> 00:13:34,800 - His version was clearer. - Come on. Cargo bay. 244 00:13:34,920 --> 00:13:37,920 Let's get to Blue Midget and CB3. 245 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 - (BEEPING) - LISTER: Rimmer, what is that? 246 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 It's a holo-lamp, isn't it, sir. It plays holo-messages. 247 00:13:48,720 --> 00:13:51,560 My father gave it to me when I was a boy. 248 00:13:51,680 --> 00:13:55,080 He told me to play it the day I become an officer and join the Space Corps, 249 00:13:55,200 --> 00:13:56,760 the day I become a somebody. 250 00:13:56,880 --> 00:13:58,160 So, never been played, right? 251 00:14:00,040 --> 00:14:02,760 - And it shan't be until I'm an officer. - Come on, let's go! 252 00:14:12,160 --> 00:14:15,760 Death Ship and three Annihilators at 6 o'clock, sirs. 253 00:14:18,840 --> 00:14:20,640 Question. Can we stay ahead of them? 254 00:14:20,760 --> 00:14:22,880 Only if we have enough fuel, sir. Two, maybe three hours. 255 00:14:23,000 --> 00:14:26,600 Asteroid field 80 clicks west. Maybe offer some cover. 256 00:14:26,720 --> 00:14:28,240 I'm taking her in. 257 00:14:33,120 --> 00:14:36,360 KRYTEN: According to the readouts, quadrant two, vector four. 258 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 - We can hide in that asteroid. - CAT: Take us in! 259 00:14:45,040 --> 00:14:49,120 My Dominator, I am afraid the human insurgents have escaped. 260 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Er, they've flown into an asteroid field. 261 00:14:51,360 --> 00:14:53,040 That is totally unacceptable! 262 00:14:53,160 --> 00:14:56,520 I agree, My Dominator. The security forces have been shambolic. 263 00:14:56,640 --> 00:14:59,760 - Those responsible should be agonised. - I-I agree also. 264 00:14:59,880 --> 00:15:00,920 - And I. - And I. 265 00:15:01,040 --> 00:15:02,440 - And I. - And I also. 266 00:15:02,560 --> 00:15:06,040 Oh, I refuse to be surrounded by these toadying sycophants. 267 00:15:06,160 --> 00:15:08,840 - I agree, My Dominator. - I agree also. 268 00:15:08,960 --> 00:15:10,160 - And I. - And I. 269 00:15:10,280 --> 00:15:11,560 - And I. - And I also. 270 00:15:11,680 --> 00:15:14,520 I want each member of my council to think for themselves, 271 00:15:14,640 --> 00:15:17,080 not just agree with my every word and whim 272 00:15:17,200 --> 00:15:21,160 out of some pathetic boot-trembling terror for self-preservation. 273 00:15:22,240 --> 00:15:23,680 Question my judgements. 274 00:15:23,800 --> 00:15:25,400 Debate me, yeah? 275 00:15:25,520 --> 00:15:28,760 Only then will we be truly strong. 276 00:15:28,880 --> 00:15:30,680 But-but, Dominator, that simply isn't true. 277 00:15:30,800 --> 00:15:32,160 I mean, the last person to contradict you was... 278 00:15:32,280 --> 00:15:34,400 - Kill him. - What?! 279 00:15:34,520 --> 00:15:36,200 Do you see what I mean? 280 00:15:38,360 --> 00:15:39,920 Now, find the ship! 281 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 Ow... 282 00:15:45,280 --> 00:15:47,520 It appears they've surrounded the asteroid belt 283 00:15:47,640 --> 00:15:50,040 and are sending in probes to locate our position. 284 00:15:50,160 --> 00:15:52,480 It's only a matter of time before they find us. 285 00:15:52,600 --> 00:15:54,240 So, what's our next move? 286 00:15:54,360 --> 00:15:57,520 Shall I go slip into something more appropriate, like, say, a coffin? 287 00:15:58,880 --> 00:16:00,880 Is that it? We're all gonna die? 288 00:16:01,000 --> 00:16:02,600 Well, you're all going to die. 289 00:16:02,720 --> 00:16:04,000 I'm already dead. 290 00:16:04,120 --> 00:16:06,800 I had the sense to get dying out of the way early. 291 00:16:06,920 --> 00:16:10,240 For years, you mocked me. Not laughing now, are you? 292 00:16:10,360 --> 00:16:13,160 Oh, yeah, cos being dead is such an advantage here(!) 293 00:16:13,280 --> 00:16:15,760 - It is an advantage. - How's it an advantage? 294 00:16:15,880 --> 00:16:19,960 I was killed instantly, Lister - painless, quick and stylish. 295 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 What's that coming down the corridor? 296 00:16:21,840 --> 00:16:24,400 Ooh, it looks like a radiation leak. Wham, dead. 297 00:16:24,520 --> 00:16:28,360 Not perfect, I'll grant you, but at least it wasn't embarrassing. 298 00:16:28,480 --> 00:16:29,960 Embarrassing? 299 00:16:30,080 --> 00:16:31,600 No weeping, getting hysterical. 300 00:16:31,720 --> 00:16:34,920 Not one of those deaths where you lose control of your bodily functions, 301 00:16:35,040 --> 00:16:37,640 your bowels clearing all over the place. 302 00:16:37,760 --> 00:16:40,160 At least my death was dignified. 303 00:16:40,280 --> 00:16:43,160 I'd hardly call yelling, "Mummy, Mummy," dignified. 304 00:16:43,280 --> 00:16:45,080 Lister, I didn't yell, "Mummy, Mummy." 305 00:16:45,200 --> 00:16:47,680 No, you didn't have the time. You just yelled, "Mu..." 306 00:16:49,560 --> 00:16:50,960 Please, sirs, this is very bad for morale. 307 00:16:51,080 --> 00:16:55,560 I can't believe you're arguing about who's going to have the best death! 308 00:16:55,680 --> 00:16:59,480 I'm only trying to help, give you some advice on how to die nicely. 309 00:17:00,600 --> 00:17:04,040 - You wanna die twice, keep talking. - KRYTEN: Please, sir! 310 00:17:04,160 --> 00:17:06,080 He's right. We're all getting crazy. 311 00:17:06,200 --> 00:17:07,800 We need to chill. 312 00:17:07,920 --> 00:17:09,000 You're right. 313 00:17:09,120 --> 00:17:11,600 We've been in these situations before, we always find a way out. 314 00:17:11,720 --> 00:17:16,200 Like the time that highly corrosive micro-organism almost destroyed Red Dwarf. 315 00:17:16,320 --> 00:17:18,520 The highly corrosive micro-organism, exactly! 316 00:17:18,640 --> 00:17:19,920 We got out of that one. 317 00:17:20,040 --> 00:17:21,280 Yeah, thanks to me. 318 00:17:21,400 --> 00:17:23,880 Oh, sir! You cannot claim the credit for that. 319 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 - It was a total fluke. - Fluke? 320 00:17:26,160 --> 00:17:27,680 You think that was an accident, the way I...? 321 00:17:27,800 --> 00:17:28,720 Ssh! 322 00:17:28,840 --> 00:17:30,040 What's that? 323 00:17:32,280 --> 00:17:33,720 Something's coming into the asteroid. 324 00:17:33,840 --> 00:17:37,040 It's a probe. It's approaching half a click east. 325 00:17:37,160 --> 00:17:38,600 Switch out all the lights. 326 00:17:39,720 --> 00:17:41,560 Good thinking! They'll think we're all out. 327 00:17:44,240 --> 00:17:46,440 If things get really tricky, we'll get Kryten to open the airlock 328 00:17:46,560 --> 00:17:48,160 and tell 'em we've moved. 329 00:17:49,520 --> 00:17:51,080 It seems to be backing off, sir. 330 00:17:51,200 --> 00:17:52,920 They're coming back. 331 00:17:53,040 --> 00:17:55,720 Look, we've gotta get a battle plan - astro-nav space-school stuff. 332 00:17:55,840 --> 00:17:58,120 Rimmer, is that something you could handle? 333 00:17:58,240 --> 00:17:59,320 Pardon? 334 00:17:59,440 --> 00:18:01,680 Is that something you can handle?! 335 00:18:01,800 --> 00:18:04,240 The responsibility of coming up with a battle plan? 336 00:18:04,360 --> 00:18:05,680 All that strategy stuff. 337 00:18:05,800 --> 00:18:06,960 Why me? 338 00:18:07,080 --> 00:18:09,080 Cos you're into military strategy. 339 00:18:09,200 --> 00:18:12,360 If it was a curry-eating competition to the death, it'd be me. 340 00:18:12,480 --> 00:18:15,000 If it was a towel-folding competition to the death... 341 00:18:15,120 --> 00:18:16,280 That would be me! 342 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 Phuw, phuw, phuw-phuw-phuw-phuw. 343 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 Phuw-phuw-phuw. 344 00:18:20,000 --> 00:18:21,160 Duh-duh-duh-duh-duh. 345 00:18:21,280 --> 00:18:23,040 I'd win that one, sir. 346 00:18:23,160 --> 00:18:26,480 And what kind of competition to the death would it have to be before you chose me? 347 00:18:26,600 --> 00:18:29,960 So, moving on... Er... Can you do it? 348 00:18:30,080 --> 00:18:31,920 Yes, of course I can do it. 349 00:18:32,040 --> 00:18:33,520 Obviously. 350 00:18:33,640 --> 00:18:35,360 You don't sound very confident. 351 00:18:35,480 --> 00:18:36,920 I'm very confident. 352 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 I've waited my whole life for this moment. 353 00:18:39,040 --> 00:18:42,400 Command of my own ship in a battle against overwhelming odds? 354 00:18:42,520 --> 00:18:43,880 It's your moment of destiny. 355 00:18:44,000 --> 00:18:46,200 Right. I'll just... 356 00:18:46,320 --> 00:18:50,560 make my way into the... supply room and think of a plan, then. 357 00:18:50,680 --> 00:18:53,360 It'll be just like taking an exam. 358 00:18:53,480 --> 00:18:55,680 I can do this. 359 00:18:58,600 --> 00:19:00,960 Sir, surely there must be an alternative. 360 00:19:01,080 --> 00:19:03,640 If there was, Kryten, we'd be doing it. 361 00:19:03,760 --> 00:19:05,120 ALL: We're smegged. 362 00:19:13,920 --> 00:19:16,120 Any joy, sir? 363 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 Not yet, no. 364 00:19:17,760 --> 00:19:19,960 I'm still at the "can't think of a plan" stage. 365 00:19:20,080 --> 00:19:24,120 Well, I don't know if this will help, sir, but I've done a ship-wide search 366 00:19:24,240 --> 00:19:26,960 and collated all the weapons we have on board ship, sir. 367 00:19:27,080 --> 00:19:29,680 Good, Kryten. I was just about to suggest that myself. 368 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 Two forks and a pencil sharpener?! 369 00:19:42,280 --> 00:19:46,640 Now, there is a rumour that there's a stick and some string, sir. 370 00:19:46,760 --> 00:19:49,080 But I don't want to raise false hopes. 371 00:19:49,200 --> 00:19:51,800 There is, of course, Hogey's Molly-D. 372 00:19:54,240 --> 00:19:56,960 - The molecular destabiliser. - Mm. 373 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 I'll leave it with you, sir. 374 00:20:01,480 --> 00:20:02,920 Ehh! 375 00:20:03,040 --> 00:20:05,240 They're driving me crazy cooped up in there. 376 00:20:05,360 --> 00:20:07,840 Thought I'd take a break and come in here! 377 00:20:09,080 --> 00:20:11,240 Oww! 378 00:20:11,360 --> 00:20:13,680 I love the string game! 379 00:20:13,800 --> 00:20:15,480 Have you thought of your plan yet? 380 00:20:15,600 --> 00:20:17,760 You can't think of anything, can you? 381 00:20:17,880 --> 00:20:21,960 I just love the string game! You know why? 382 00:20:22,080 --> 00:20:23,880 Because you're an idiotic cat? 383 00:20:24,000 --> 00:20:26,680 No. Why you can't think of a plan, dummy? 384 00:20:26,800 --> 00:20:28,480 Because you're driving me crazy, that's why. 385 00:20:28,600 --> 00:20:31,480 Uh-uh. There's a demon messing up your head. 386 00:20:31,600 --> 00:20:33,000 - Yes, you! 387 00:20:33,120 --> 00:20:34,320 Nope. Your father. 388 00:20:34,440 --> 00:20:35,960 My father's dead. 389 00:20:36,080 --> 00:20:37,520 No way, non-bud. 390 00:20:37,640 --> 00:20:40,400 His worthless, skinny ass lives on inside you, 391 00:20:40,520 --> 00:20:42,680 freezing your soul with fear. 392 00:20:45,520 --> 00:20:47,120 How do you know all this? 393 00:20:47,240 --> 00:20:50,280 Do you think awesome good looks and rock-hard pecs are my only qualities? 394 00:20:50,400 --> 00:20:51,600 I'm a cat. 395 00:20:51,720 --> 00:20:52,960 I sense things. 396 00:20:53,080 --> 00:20:56,160 You gotta nail that demon and kick his sorry ass outta town. 397 00:20:56,280 --> 00:20:57,440 How? 398 00:20:57,560 --> 00:20:58,760 The only thing keeping him alive is you. 399 00:20:58,880 --> 00:21:00,440 You're never gonna win over that dude's approval. 400 00:21:00,560 --> 00:21:02,520 Give it up! Let it go. 401 00:21:02,640 --> 00:21:03,600 Hey! 402 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Look how it's moving! 403 00:21:06,720 --> 00:21:08,480 I lo-ove the string game! 404 00:21:09,520 --> 00:21:11,120 Stop moving! 405 00:21:17,560 --> 00:21:18,680 Anythin'? 406 00:21:18,800 --> 00:21:19,960 Nothing. 407 00:21:21,880 --> 00:21:23,920 What you doing? 408 00:21:24,040 --> 00:21:26,840 - I'm going to play this. - Your father's message? 409 00:21:26,960 --> 00:21:28,600 - But why, sir? - If I play it 410 00:21:28,720 --> 00:21:31,680 before I've become the person he wanted me to become, 411 00:21:31,800 --> 00:21:35,240 it means I don't care what he thinks any more. 412 00:21:35,360 --> 00:21:36,520 It means... 413 00:21:36,640 --> 00:21:37,920 I'm free of him. 414 00:21:45,840 --> 00:21:47,920 Arnold, it's me. 415 00:21:48,040 --> 00:21:52,240 If you're playing this message, it means you're an officer in the Space Corps. 416 00:21:52,360 --> 00:21:55,600 You've achieved your dreams, you're a man of significance and substance, 417 00:21:55,720 --> 00:21:57,480 so this won't matter to you now. 418 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Arnold, 419 00:21:58,720 --> 00:22:00,360 I'm not your father. 420 00:22:03,800 --> 00:22:06,400 But that's impossible. It's not true! 421 00:22:06,520 --> 00:22:08,880 Look inside yourself and you will know I speak the truth. 422 00:22:10,240 --> 00:22:11,520 Your father wasn't me. 423 00:22:11,640 --> 00:22:13,400 It was Dungo, our gardener. 424 00:22:16,840 --> 00:22:18,760 But he was a babbling imbecile. 425 00:22:18,880 --> 00:22:22,440 A billion-piece jigsaw suddenly falls into beautiful place. 426 00:22:24,160 --> 00:22:26,200 Know from now on 427 00:22:26,320 --> 00:22:30,120 your family line isn't made up of Austrian princes and French royalty, 428 00:22:30,240 --> 00:22:34,080 but of lame-brained artisans and pram-faced trollops. 429 00:22:36,040 --> 00:22:39,160 Didn't tell you before because I didn't want it to affect your self-esteem. 430 00:22:39,280 --> 00:22:40,920 But now you've achieved all your dreams, 431 00:22:41,040 --> 00:22:43,040 it doesn't matter a jot. 432 00:22:43,160 --> 00:22:45,040 Goodbye, Arnold. 433 00:22:45,160 --> 00:22:46,760 And good luck. 434 00:22:46,880 --> 00:22:50,800 PS - naturally, I won't be sending you any more birthday presents. 435 00:23:06,520 --> 00:23:08,560 This is the worst thing that can happen. 436 00:23:08,680 --> 00:23:11,600 Mr Rimmer's always had a huge ego and no self-confidence. 437 00:23:11,720 --> 00:23:15,360 Now his ego's smaller than a pixie's right nut after an icy bath. 438 00:23:16,960 --> 00:23:20,400 Well, you know, he thought he came from a military family, high-flyers, 439 00:23:20,520 --> 00:23:23,760 success ingrained in the very core of their DNA. 440 00:23:23,880 --> 00:23:25,440 Now he discovers he's no better than me. 441 00:23:26,520 --> 00:23:27,640 What a nightmare. 442 00:23:27,760 --> 00:23:29,240 (RIMMER SIGHS) 443 00:23:30,320 --> 00:23:31,840 I think I've got something. 444 00:23:31,960 --> 00:23:33,080 What? How? 445 00:23:33,200 --> 00:23:35,600 I've been thinking. 446 00:23:35,720 --> 00:23:36,920 If Dungo... 447 00:23:37,040 --> 00:23:38,640 I mean Dennis... 448 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 I mean Dad... 449 00:23:40,880 --> 00:23:43,000 were here now, he'd be so proud. 450 00:23:43,120 --> 00:23:47,040 Second Technician in the JMC, senior officer in a mining ship, 451 00:23:47,160 --> 00:23:48,560 and I don't smell of manure. 452 00:23:48,680 --> 00:23:51,920 Suddenly I don't have that voice in my head 453 00:23:52,040 --> 00:23:53,800 telling me I'm useless at everything. 454 00:23:53,920 --> 00:23:56,680 I have a new voice telling me how proud he is. 455 00:23:56,800 --> 00:23:58,160 I can think 456 00:23:58,280 --> 00:24:00,120 and I think I've got a plan. 457 00:24:00,240 --> 00:24:01,440 It's crap! 458 00:24:01,560 --> 00:24:05,040 I have to admit, sir, I'm not entirely convinced myself. 459 00:24:05,160 --> 00:24:07,280 I thought it was quite clever. 460 00:24:07,400 --> 00:24:09,320 - Let's take a vote. - Who's against? 461 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Take a look at this colour. 462 00:24:17,200 --> 00:24:19,080 Is it purple, blue or green? 463 00:24:19,200 --> 00:24:22,560 ...Fallopian tube is a musical instrument. True or false? 464 00:24:22,680 --> 00:24:24,160 True? 465 00:24:28,800 --> 00:24:32,080 It'll work! Jujitsu-style! 466 00:24:32,200 --> 00:24:34,960 Use the might of your opponent against himself! 467 00:24:35,080 --> 00:24:36,640 Are you quite sure, sir? 468 00:24:37,800 --> 00:24:40,640 We have nothing to fear but fear itself. 469 00:24:40,760 --> 00:24:41,960 Apart from pain. 470 00:24:42,080 --> 00:24:43,480 And maybe humiliation. 471 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 And obviously death and failure. 472 00:24:45,920 --> 00:24:50,080 But apart from fear, pain, humiliation, failure, the unknown and death, 473 00:24:50,200 --> 00:24:52,960 we have nothing to fear but fear itself. 474 00:24:54,040 --> 00:24:55,320 Who's with me? 475 00:24:57,440 --> 00:25:00,320 I know I need to work harder on that fear speech, 476 00:25:00,440 --> 00:25:02,480 it wasn't quite as rousing as it should be, but... 477 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 we can do this. 478 00:25:04,120 --> 00:25:06,240 He's right! Let's do it. 479 00:25:06,360 --> 00:25:08,720 - Let's do it! Come on! - Come on! 480 00:25:08,840 --> 00:25:10,680 - Get your butts in the air and let's go! - Yeah! 481 00:25:10,800 --> 00:25:12,840 LISTER: Kryten, bring them forks - we might need them. 482 00:25:18,000 --> 00:25:19,560 There, My Dominator. 483 00:25:19,680 --> 00:25:21,640 - They're emerging from the meteor. - Mm. 484 00:25:24,200 --> 00:25:25,720 How's it looking? Is it all going to plan? 485 00:25:26,800 --> 00:25:28,040 KRYTEN: Nothing in sight, sir. 486 00:25:30,160 --> 00:25:31,320 Oh. 487 00:25:40,640 --> 00:25:42,520 - We're surrounded. - 12 o'clock, 488 00:25:42,640 --> 00:25:44,520 9 o'clock, 6 o'clock, 3 o'clock. 489 00:25:44,640 --> 00:25:46,920 LISTER: The Death Ship and three Annihilators. 490 00:25:47,040 --> 00:25:50,200 Keep them in line - it's absolutely crucial. 491 00:25:50,320 --> 00:25:53,120 - Right, open comm channels. Here goes. - Open, sir. 492 00:25:54,520 --> 00:25:58,440 This is Second Technician Arnold J Rimmer of the mining ship Red Dwarf. 493 00:25:58,560 --> 00:26:01,120 Under Treaty 5 of the Geneva Convention, 494 00:26:01,240 --> 00:26:03,640 we claim the freedoms and privileges of prisoners of war. 495 00:26:03,760 --> 00:26:04,720 Ha! 496 00:26:04,840 --> 00:26:06,920 - Load the photon mutilators. - Mm. 497 00:26:07,040 --> 00:26:09,120 Perhaps you didn't hear me. 498 00:26:09,240 --> 00:26:10,440 We're surrendering. 499 00:26:10,560 --> 00:26:12,840 Mutilators loaded, Your Excellency. 500 00:26:12,960 --> 00:26:15,680 You can't open fire on a surrendering ship. 501 00:26:15,800 --> 00:26:18,960 That's a scandalous breach of the niceties of battle. 502 00:26:19,080 --> 00:26:22,400 All ships, prepare to fire on my orders. 503 00:26:22,520 --> 00:26:25,040 Right! You're on report, m'laddo. 504 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 Fire! 505 00:26:34,120 --> 00:26:35,440 Blow us up all you like, 506 00:26:35,560 --> 00:26:38,320 but don't think for one second you're getting away with it. 507 00:26:38,440 --> 00:26:42,240 A letter worded in the strongest possible language is going off to Geneva. 508 00:26:42,360 --> 00:26:44,880 Now, I'm not gonna ask you again. 509 00:26:45,000 --> 00:26:46,520 Abort your attack. 510 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 Right, that's it. 511 00:26:51,920 --> 00:26:53,320 "Dear sir... 512 00:26:53,440 --> 00:26:57,760 "I was scandalised earlier today by a Simulant Death Ship 513 00:26:57,880 --> 00:27:02,080 "which contravened Treaty 5 of the Geneva Convention." 514 00:27:04,560 --> 00:27:06,600 Impact - 16 seconds. 515 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 It's the way of all things. 516 00:27:09,200 --> 00:27:11,880 You live, you die. 517 00:27:12,000 --> 00:27:14,440 But sometimes you live, you die 518 00:27:14,560 --> 00:27:16,000 and then you live again. 519 00:27:16,120 --> 00:27:18,600 I know. I've done it myself. 520 00:27:18,720 --> 00:27:19,800 Now! 521 00:27:24,800 --> 00:27:28,160 They've destabilised their whole ship, all four bulkheads. 522 00:27:28,280 --> 00:27:29,600 LISTER: Look out! 523 00:27:39,680 --> 00:27:42,960 Our own torpedoes are on a collision course, Sire. 524 00:27:45,440 --> 00:27:48,320 Under Treaty 5 of the Geneva Convention, 525 00:27:48,440 --> 00:27:52,440 we claim the freedoms and privileges of prisoners of war! 526 00:27:52,560 --> 00:27:54,600 Sorry, I missed that. Pardon? 527 00:28:16,520 --> 00:28:17,640 (ALL CHEER) 528 00:28:20,680 --> 00:28:22,760 - Good job, sirs. - Hell of a job. 529 00:28:22,880 --> 00:28:24,280 You know what this makes me? 530 00:28:24,400 --> 00:28:26,520 A working-class hero. 531 00:28:26,640 --> 00:28:29,480 Working-class hero, you and me both. 532 00:28:29,600 --> 00:28:30,880 Kryten... 533 00:28:31,000 --> 00:28:32,720 set a course for Red Dwarf. 534 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 The slime's coming home. 535 00:28:38,520 --> 00:28:42,000 # It's cold outside There's no kind of atmosphere 536 00:28:42,120 --> 00:28:45,200 # I'm all alone, more or less 537 00:28:45,320 --> 00:28:48,560 # Let me fly far away from here 538 00:28:48,680 --> 00:28:51,400 # Fun, fun, fun 539 00:28:51,520 --> 00:28:55,120 # In the sun, sun, sun 540 00:28:55,240 --> 00:28:58,800 # I want to lie Shipwrecked and comatose 541 00:28:58,920 --> 00:29:02,040 # Drinking fresh mango juice 542 00:29:02,160 --> 00:29:05,520 # Goldfish shoals nibbling on my toes 543 00:29:05,640 --> 00:29:08,280 # Fun, fun, fun 544 00:29:08,400 --> 00:29:11,960 # In the sun, sun, sun 545 00:29:12,080 --> 00:29:14,800 # Fun, fun, fun 546 00:29:14,920 --> 00:29:18,760 # In the sun, sun, sun. # 547 00:29:24,400 --> 00:29:26,600 What did I tell ya? We got out of that OK. 548 00:29:26,720 --> 00:29:29,800 Just like we got out of that thing with the highly corrosive micro-organism. 549 00:29:29,920 --> 00:29:33,080 - Once again, Big Arn saves the day. - Oh, please, sir! 550 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 Can we sort this out once and for all? Just because you happened... 551 00:29:35,960 --> 00:29:37,920 You kills my brother. 552 00:29:40,560 --> 00:29:41,800 (ALL SIGH) 38535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.