All language subtitles for 08.Вспышка.(2019).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:18,720 РАЗГОВОРЫ И СМЕХ 2 00:00:18,720 --> 00:00:21,600 -Стоп! Стоп! Стоп! -Давай! 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,200 -Оп! Есть! 4 00:00:23,200 --> 00:00:27,440 РАЗГОВОРЫ И СМЕХ 5 00:00:29,600 --> 00:00:34,440 -Дядь, прости. Ты что, умер, что ли? 6 00:00:34,440 --> 00:00:37,200 -Прикольный мужик. А давайте сфоткаемся? 7 00:00:40,360 --> 00:00:41,880 -Давай. 8 00:00:50,640 --> 00:00:52,520 -Спасибо, дядя. 9 00:00:58,760 --> 00:01:07,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 10 00:01:07,040 --> 00:01:08,880 КРИК 11 00:01:12,000 --> 00:01:51,600 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,120 -Доброе утро, Пабло! 13 00:01:56,120 --> 00:01:58,400 -Доброе утро. 14 00:01:59,480 --> 00:02:03,040 -Доброе утро. Это что? -Это твой завтрак. 15 00:02:19,720 --> 00:02:23,920 Видишь? Аппаратный маникюр плюс гель и лак. 16 00:02:23,920 --> 00:02:27,000 С трудом нашла у вас здесь приличного мастера. 17 00:02:27,000 --> 00:02:31,400 -Жертвуем, значит, ради отношений. Уважаю! 18 00:02:38,640 --> 00:02:43,000 -Молодец! -Главное, чтобы выжить после этого. 19 00:02:43,000 --> 00:02:45,920 -Выживешь. СТУК В ДВЕРЬ 20 00:02:58,800 --> 00:03:02,360 -Привет. -Неплохо день начинается. 21 00:03:06,320 --> 00:03:09,000 -А я от мужа ушла. К тебе. 22 00:03:10,880 --> 00:03:14,520 -А у меня, понимаешь... типа занято. 23 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 -Ясно. На ровесниц потянуло? 24 00:03:25,880 --> 00:03:30,080 -Это сестра. Двоюродная. 25 00:03:32,400 --> 00:03:33,960 -Гриш, кто это? 26 00:03:38,680 --> 00:03:42,480 -Племянница Гришина. Дочка брата. 27 00:03:47,360 --> 00:03:51,800 ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА 28 00:03:56,400 --> 00:03:57,840 Удачи! 29 00:04:07,360 --> 00:04:11,640 ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА 30 00:04:22,400 --> 00:04:25,000 -Ты не говорил, что у тебя есть брат. 31 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 -Не, ну конечно, сводный. По отцу. 32 00:04:27,400 --> 00:04:31,480 -Но ты же говорил, что... ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 33 00:04:31,480 --> 00:04:33,200 -Да, товарищ полковник. 34 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 -Ого! Спасибо за повышение. 35 00:04:35,200 --> 00:04:37,880 -Да, конечно! Еду! Сейчас! Скоро! Еду! 36 00:04:37,880 --> 00:04:40,760 Вы мне скажите, сколько просто пленки брать. 37 00:04:40,760 --> 00:04:43,120 Сколько там ракурсов будет? 38 00:04:43,120 --> 00:04:46,840 Да, конечно. Покой нам только снится! 39 00:04:46,840 --> 00:04:50,080 -Да не надо. Я в парк поеду. Там без криминала. 40 00:04:50,080 --> 00:04:53,120 Скажи, сколько ракурсов для протокола делать? 41 00:04:53,120 --> 00:04:56,840 -Сейчас. Да, да, конечно. Нет. Ну какой я незаменимый? 42 00:04:56,840 --> 00:05:00,400 Просто профессионал. Мастер своего дела. 43 00:05:02,720 --> 00:05:07,760 Все! Буквально несколько минут - и я выезжаю на место преступления. 44 00:05:07,760 --> 00:05:09,720 -Ты пьяный, что ли? 45 00:05:09,720 --> 00:05:12,280 Ладно. Давай. 46 00:05:12,640 --> 00:05:16,120 -Все! Я поехал на место происшествия. 47 00:05:16,120 --> 00:05:18,880 -Господи, что я здесь делаю, а? 48 00:05:33,560 --> 00:05:38,600 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 49 00:05:38,600 --> 00:05:40,360 Гриш? -А? 50 00:05:43,880 --> 00:05:46,160 -Мы с тобой с ума сошли, да? 51 00:05:56,200 --> 00:06:00,640 Беги. Тебя генерал ждет. 52 00:06:07,720 --> 00:06:10,560 -Севчик, ты бы еще в блокнот зарисовывал! 53 00:06:10,560 --> 00:06:13,200 Изыди. Уступи место профессионалу. 54 00:06:17,160 --> 00:06:21,000 Татьяна Юрьевна, как мы любим. Для куражу расследования. 55 00:06:21,000 --> 00:06:23,240 -Что приперся, герой-любовник? 56 00:06:23,240 --> 00:06:26,400 Сбежал от сладкой парочки, чтобы не опозориться? 57 00:06:26,400 --> 00:06:29,920 -Нет. Прибежал, чтобы тебя от конфуза избавить. 58 00:06:29,920 --> 00:06:33,080 Вон, у тебя улики из-под носа пропадают. 59 00:06:33,080 --> 00:06:35,440 Сигареты есть, а зажигалки нет. 60 00:06:36,400 --> 00:06:42,760 ВЕСЕЛАЯ МУЗЫКА 61 00:06:44,800 --> 00:06:48,080 -Никогда так больше не делай. 62 00:06:48,680 --> 00:06:50,880 -Пыха, вот что ты приперся? 63 00:06:50,880 --> 00:06:53,440 Пашин и без тебя прекрасно справлялся. 64 00:06:53,440 --> 00:06:56,600 -Я должен отфотографировать место происшествия. 65 00:06:56,600 --> 00:07:00,240 А потом шарься у него в карманах. -Без нас обшарились. 66 00:07:00,240 --> 00:07:03,320 Документов и телефона нет, а деньги на месте. 67 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 -И прикинут мужичок неплохо. 68 00:07:05,320 --> 00:07:08,400 Часики брендовые, зажигалочка неподдельная. 69 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 -Да, чудной пошел грабитель. 70 00:07:10,600 --> 00:07:13,640 Только мобильники и документы отжимает. 71 00:07:13,640 --> 00:07:18,200 А вот очочки у него в общий ансамбль никак не вписываются. 72 00:07:18,200 --> 00:07:20,800 -А вы смотрели фильм "Уикенд у Берни"? 73 00:07:20,800 --> 00:07:22,480 -У меня и видика нет. 74 00:07:28,320 --> 00:07:31,480 -Я вот думаю, может, жвачка была отравлена? 75 00:07:31,480 --> 00:07:33,360 ПЛЕВОК 76 00:07:35,000 --> 00:07:42,040 НАПЕВАЕТ: -Согнуться и такие... Что-то там такие... 77 00:07:44,680 --> 00:07:55,600 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 78 00:07:58,840 --> 00:08:01,600 У меня активная мозговая деятельность, 79 00:08:01,600 --> 00:08:04,280 а ты так грубо вмешиваешься в нее. 80 00:08:04,280 --> 00:08:07,760 Кажется, мы напали на след. Точнее, на туфель. 81 00:08:10,000 --> 00:08:14,680 Явно нашему клиенту кто-то помог отправиться на тот свет. 82 00:08:14,680 --> 00:08:17,840 И вообще, кого-то он мне напоминает... 83 00:08:23,400 --> 00:08:27,000 -Любезный, а мы работать будем? -Да конечно. 84 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 Фиксируем момент. 85 00:08:29,120 --> 00:08:31,600 Прошу к семейству! 86 00:08:32,800 --> 00:08:39,240 Ну что ж, сейчас мы проведем конкурс на самое глупое лицо. 87 00:08:39,240 --> 00:08:41,360 Бе-е! Я выиграл! 88 00:08:41,360 --> 00:08:44,560 Улыбаемся! Улыбаемся! 89 00:08:44,560 --> 00:08:48,160 Красота, любовь, победа! 90 00:08:51,280 --> 00:08:53,960 -Это что? Ювелирный магнат? 91 00:08:53,960 --> 00:08:56,800 -Дегтярев Игорь Владимирович. 92 00:08:56,800 --> 00:09:00,760 Владелец сеть ювелирных салонов "Семейные ценности". 93 00:09:00,760 --> 00:09:03,920 -Это точно он? -Возможно, это вас удивит, 94 00:09:03,920 --> 00:09:06,240 но у меня фотографическая память. 95 00:09:06,240 --> 00:09:08,920 Товарищ полковник, придется смириться. 96 00:09:08,920 --> 00:09:11,120 Это труп того, кого надо труп. 97 00:09:14,040 --> 00:09:15,440 -Кандидат в мэры. 98 00:09:15,440 --> 00:09:19,760 Как он там оказался? -Присутствуют явные следы волочения. 99 00:09:19,760 --> 00:09:21,840 Левый ботинок валялся отдельно. 100 00:09:21,840 --> 00:09:24,400 Либо это убийство с непонятным мотивом, 101 00:09:24,400 --> 00:09:26,760 либо человеку просто стало плохо, 102 00:09:26,760 --> 00:09:29,760 ему пытались помочь, но горе-помощник ушел. 103 00:09:30,960 --> 00:09:39,120 ЛЕГКАЯ МУЗЫКА 104 00:09:41,840 --> 00:09:45,240 -Так, к расследованию лишних никого не допускать. 105 00:09:45,240 --> 00:09:47,840 С прессой я сам разберусь. 106 00:09:47,840 --> 00:09:50,400 Гриша? Малинин, ты с нами? 107 00:09:50,400 --> 00:09:54,320 -Да. -Чтобы фото не попало куда не надо. 108 00:09:54,320 --> 00:09:57,480 -Ни боже мой! Попадет куда надо. А куда надо? 109 00:09:57,480 --> 00:09:59,160 -Отставить "куда надо"! 110 00:09:59,160 --> 00:10:01,680 Вызывай вдову Дегтярева на опознание. 111 00:10:01,680 --> 00:10:03,400 -Есть, товарищ полковник. 112 00:10:03,400 --> 00:10:05,800 Мне кажется, нужно искать водителя. 113 00:10:05,800 --> 00:10:07,960 Следы волочения идут от дороги. 114 00:10:07,960 --> 00:10:11,200 Не исключено, что Дегтяреву стало плохо в машине. 115 00:10:11,200 --> 00:10:14,800 -По камерам же можно отследить, кто в парк приезжал? 116 00:10:14,800 --> 00:10:17,200 -Никак нет. Не было их там отродясь. 117 00:10:17,200 --> 00:10:18,920 -Тупик, получается. 118 00:10:20,120 --> 00:10:22,280 -Телефончик-то кто-то дернул. 119 00:10:22,280 --> 00:10:25,120 Вот кто дернул, мог видеть, что произошло. 120 00:10:25,120 --> 00:10:27,840 -Ну так вот и ищите того, кто дернул! 121 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 -Лена, где Игорь? 122 00:10:45,360 --> 00:10:47,120 -Понятия не имею. 123 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 -Черт, дозвониться до него не могу! 124 00:10:49,520 --> 00:10:51,600 У него встреча с избирателями. 125 00:10:51,600 --> 00:10:53,960 Он тебе звонил? -Он мне не звонил. 126 00:10:53,960 --> 00:10:58,480 -Класс! Муж шляется ночами напролет, а жена понятия не имеет где. 127 00:10:58,480 --> 00:11:01,640 -Да пошел ты! -Держи своего кабеля на привязи. 128 00:11:01,640 --> 00:11:03,840 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -Алло. 129 00:11:06,080 --> 00:11:07,800 -Лен! 130 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 -Прошу. 131 00:11:12,040 --> 00:11:18,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 132 00:11:22,240 --> 00:11:24,000 -Да, это он. 133 00:11:24,000 --> 00:11:25,600 -Мои соболезнования. 134 00:11:25,600 --> 00:11:29,040 В ином случае я бы обязательно за него проголосовал. 135 00:11:29,040 --> 00:11:32,640 -Продолжим. Скажите, вы узнаете эти вещи 136 00:11:32,640 --> 00:11:34,680 как вещи вашего мужа? 137 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 -Часы, кольца - его, очки - нет. 138 00:11:39,640 --> 00:11:41,640 А где его телефон? 139 00:11:41,640 --> 00:11:43,280 -Ищем. 140 00:11:43,280 --> 00:11:46,680 Скажите, ваш муж чем-нибудь болел? 141 00:11:46,680 --> 00:11:49,640 -Здоров был как конь. -А это тогда зачем? 142 00:11:50,600 --> 00:11:53,040 -Вам пока рано, молодой человек. 143 00:11:54,280 --> 00:11:56,720 "Сила тайского тигра". 144 00:11:56,720 --> 00:12:00,600 А в вашем возрасте может уже и пригодиться. 145 00:12:00,600 --> 00:12:02,640 -Гриша, вечно ты... 146 00:12:07,320 --> 00:12:09,720 -Слушайте, я при ней не сказала, 147 00:12:09,720 --> 00:12:12,880 я на нем нашла длинный темный крашенный волос. 148 00:12:12,880 --> 00:12:15,040 На рубашке - следы помады. 149 00:12:15,040 --> 00:12:17,280 -Пашин, забирай этого фотографа 150 00:12:17,280 --> 00:12:19,880 и езжайте в эти "Семейные ценности". 151 00:12:19,880 --> 00:12:21,360 -Есть. 152 00:12:21,360 --> 00:12:23,280 -Сумочку. 153 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 -Ирина Сосновская. 154 00:12:27,800 --> 00:12:31,080 -В общем, понятно, почему ее Дегтярев выдвинул. 155 00:12:31,080 --> 00:12:32,440 -Здравствуйте. 156 00:12:32,440 --> 00:12:35,600 Это вы из полиции, да? -Лев Романович Жилин? 157 00:12:35,600 --> 00:12:38,200 -Да. -Старший лейтенант юстиции Пашин. 158 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Простите, что мы нарушили ваш график. 159 00:12:40,880 --> 00:12:44,240 -Да я, если честно, до сих пор в себя не пришел. 160 00:12:44,240 --> 00:12:46,880 Здесь тоже телефона нет. Где же это он? 161 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 А, вот его паспорт. 162 00:12:49,120 --> 00:12:53,680 -Прошу прощения, а зачем сей благородный муж пошел на выборы? 163 00:12:53,680 --> 00:12:56,080 У него же был свой алмазный фонд. 164 00:12:56,080 --> 00:12:58,560 -Сейчас уже, наверное, можно сказать. 165 00:12:58,560 --> 00:13:03,520 Видите ли, мэр попросил его выступить в качестве технического кандидата. 166 00:13:03,520 --> 00:13:05,840 Да. Игорь не хотел, конечно. 167 00:13:05,840 --> 00:13:10,320 Я предложил наш вот этот слоган: "Голосуйте за семейные ценности". 168 00:13:10,320 --> 00:13:11,520 Он согласился. 169 00:13:11,520 --> 00:13:14,920 Сами понимаете, не каждый день такой шанс выпадает. 170 00:13:14,920 --> 00:13:16,520 -Что ж тут непонятного? 171 00:13:16,520 --> 00:13:19,720 За бюджетный счет завесить город своей рекламой. 172 00:13:19,720 --> 00:13:21,400 -Вы зря иронизируете. 173 00:13:21,400 --> 00:13:23,280 Понимаете, ирония в том, 174 00:13:23,280 --> 00:13:26,720 что наша предвыборная кампания проходила успешно. 175 00:13:26,720 --> 00:13:31,760 Мы по последним опросам даже обходили действующего мэра. 176 00:13:31,760 --> 00:13:33,240 Да. 177 00:13:33,240 --> 00:13:39,960 Просто Игорь очень много жертвовал на социальные нужды. 178 00:13:39,960 --> 00:13:42,760 Садик недавно отремонтировал за свой счет. 179 00:13:42,760 --> 00:13:44,360 -Золотой был человек. 180 00:13:44,360 --> 00:13:46,160 Во всех отношениях. -Да. 181 00:13:46,160 --> 00:13:49,160 -А вы были главой его предвыборной кампании? 182 00:13:49,160 --> 00:13:50,920 -Да. -И знали его график? 183 00:13:50,920 --> 00:13:53,400 -Конечно. -Где он был вчера вечером? 184 00:13:53,400 --> 00:13:55,280 -Вчера вечером? 185 00:13:55,280 --> 00:13:58,440 Да, собственно, все как обычно. 186 00:13:58,440 --> 00:14:04,880 Пара встреч с избирателями, хлебозавод, Институт связи... 187 00:14:04,880 --> 00:14:08,160 Простите, а что вы делаете? -Потакаю суевериям. 188 00:14:08,160 --> 00:14:11,520 -Григорий Иванович! -Что, нельзя денег попросить? 189 00:14:11,520 --> 00:14:12,640 -У жабы? -Да. 190 00:14:12,640 --> 00:14:16,160 Разумный человек использует все доступные варианты. 191 00:14:16,160 --> 00:14:19,400 -Лев Романович, вас Сосновская с утра дожидается. 192 00:14:19,400 --> 00:14:23,080 -Простите, очень важная встреча. Мы можем прерваться? 193 00:14:23,080 --> 00:14:26,800 -Конечно. И последний вопрос. Где вы были вчера вечером? 194 00:14:26,800 --> 00:14:29,360 -Вечером? Футбол смотрел по телевизору. 195 00:14:29,360 --> 00:14:32,840 Наши, кстати, выиграли 2:0. -То есть вы были дома? 196 00:14:32,840 --> 00:14:34,000 -В спорт-баре. 197 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Болеть, знаете ли, предпочитаю в компании. 198 00:14:42,280 --> 00:14:45,040 -О! Надо бы кофейку попить. -Зачем? 199 00:14:45,040 --> 00:14:46,680 -Надо! 200 00:14:55,360 --> 00:14:57,880 -Илюх, слушай, сгоняй в спорт-бар. 201 00:14:57,880 --> 00:15:01,160 Узнай, был ли вчера вечером там некий Жилин. 202 00:15:01,160 --> 00:15:02,640 Ага. 203 00:15:04,000 --> 00:15:07,600 -Наверное, чертовски вкусный кофеек был у жмурика. 204 00:15:11,960 --> 00:15:17,080 Барышня, барышня! Одну секунду, барышня! 205 00:15:18,560 --> 00:15:22,000 Барышня, барышня, не сочтите за навязчивость. 206 00:15:22,000 --> 00:15:23,240 Вы не подскажете, 207 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 где "Энскстройметаллоконструкция" находится? 208 00:15:26,320 --> 00:15:28,680 -Понятия не имею. -Сумасшедший дом! 209 00:15:28,680 --> 00:15:32,480 Мы 20 минут бегаем. Хоть бы карту повесили, я не знаю. 210 00:15:32,480 --> 00:15:34,760 Черт ногу сломит! Мы опаздываем. 211 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 Простите, можно я воспользуюсь вашим телефоном? 212 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 У меня, понимаете, батарейка на телефоне села. 213 00:15:41,240 --> 00:15:43,920 -Держите. -20 минут бегаем здесь! 214 00:15:43,920 --> 00:15:45,400 Сейчас, сейчас. 215 00:15:45,400 --> 00:15:46,760 Сейчас. 216 00:15:48,000 --> 00:15:52,040 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 217 00:15:53,120 --> 00:15:54,400 -Алло. 218 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 -Игорь Харитонович, да, это я. Да, по шестому. 219 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 Что? 220 00:15:58,880 --> 00:16:01,120 -Гриша... -Плохо слышно. 221 00:16:01,120 --> 00:16:03,560 Плохо слышно. Что? 222 00:16:03,560 --> 00:16:06,720 Да нет, так на проходной мне сказали. Да? 223 00:16:06,720 --> 00:16:08,600 Да, Игорь Харитонович, да. 224 00:16:08,600 --> 00:16:11,600 -Ты что, издеваешься, что ли? 225 00:16:11,600 --> 00:16:16,680 -Не знаю. Нам вот так внизу сказали. 226 00:16:17,520 --> 00:16:19,240 На ресепшене. 227 00:16:19,240 --> 00:16:21,160 Какой? Еще раз? Седьмой? 228 00:16:21,160 --> 00:16:22,840 Да? Да вы что? 229 00:16:22,840 --> 00:16:26,280 А мы тут ходим, ходим... Все ходим. 230 00:16:28,160 --> 00:16:29,720 Спасибо большое. 231 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Простите меня. -Пожалуйста. 232 00:16:32,280 --> 00:16:34,160 -Нам на седьмой, да. 233 00:16:36,160 --> 00:16:38,600 -И зачем нам на седьмой? 234 00:16:38,600 --> 00:16:42,640 -Сева, мне иногда кажется, что ты инопланетянин, блин. 235 00:16:42,640 --> 00:16:45,600 Поехали! Нам следующим рейсом. 236 00:16:46,280 --> 00:16:48,440 -Она точно была его любовницей. 237 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 "Тайский тигр" в кармане не просто так. 238 00:16:51,200 --> 00:16:54,840 Надо было ее допрашивать! -Ну, сознается она, и что? 239 00:16:54,840 --> 00:16:58,840 Адюльтер уголовно не наказуем, хотя общественно порицаем. 240 00:16:58,840 --> 00:17:01,520 -Она была с ним незадолго до его смерти. 241 00:17:01,520 --> 00:17:05,720 -Заканчивай с порнухой, у тебя вместо фактов сиськи в голове. 242 00:17:05,720 --> 00:17:08,000 Это не значит, что она сознается. 243 00:17:08,000 --> 00:17:10,920 Нам свидетель нужен. -А где мы его возьмем? 244 00:17:10,920 --> 00:17:14,120 -Ну как где? Сосновская заказывала вчера такси? 245 00:17:14,120 --> 00:17:16,440 А такси обычно водят таксисты. 246 00:17:16,440 --> 00:17:19,520 -Тогда нам нужно в отдел доложить Макарову. 247 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 -Алло! 248 00:17:23,320 --> 00:17:27,680 Марго, а скинь мне, пожалуйста, номер, с которого я тебе набирал. 249 00:17:27,680 --> 00:17:29,320 Что? 250 00:17:29,320 --> 00:17:32,240 Севчик, обстоятельства непреодолимой силы 251 00:17:32,240 --> 00:17:34,640 вынуждают меня срочно ретироваться. 252 00:17:34,640 --> 00:17:38,480 Поезжай в отдел один. Зато солировать на докладе будешь. 253 00:17:45,400 --> 00:17:48,720 -Глава юридического департамента Жилин сообщил, 254 00:17:48,720 --> 00:17:53,000 что Дегтярев в предвыборной гонке обходил действующего мэра. 255 00:17:53,000 --> 00:17:56,360 -Заказное политическое убийство и заказчик - мэр? 256 00:17:56,360 --> 00:17:58,200 Пашин, ты рехнулся! 257 00:17:58,200 --> 00:18:00,880 -Экспертизы пока нет, товарищ полковник. 258 00:18:00,880 --> 00:18:03,520 Алиби Жилина я пробил, там все четко. 259 00:18:03,520 --> 00:18:07,840 Пять человек, включая бармена, видели его в баре вчера вечером. 260 00:18:07,840 --> 00:18:11,760 -Может, кандидат помер от свалившегося на него счастья? 261 00:18:11,760 --> 00:18:14,520 -Да, и потом сам себя на скамейку оттащил. 262 00:18:14,520 --> 00:18:19,160 -Мне из главка каждые полчаса звонят. Что мне прикажете докладывать? 263 00:18:19,160 --> 00:18:23,720 -Разрешите, товарищ полковник? Я считаю, что это любовник его убил. 264 00:18:23,720 --> 00:18:25,480 -Чей любовник? -Дегтярева. 265 00:18:25,480 --> 00:18:27,440 СМЕХ -Отставить любовника! 266 00:18:27,440 --> 00:18:29,240 -Да я не то хотел сказать. 267 00:18:29,240 --> 00:18:32,880 Я хотел сказать, что это муж любовницы из ревности. 268 00:18:32,880 --> 00:18:36,600 Хотя мы так и не установили, замужем она была или нет. 269 00:18:36,600 --> 00:18:38,840 А может, это сама любовница. 270 00:18:44,360 --> 00:18:45,640 -Успел! 271 00:18:45,640 --> 00:18:47,320 -Нет, не успел. 272 00:18:47,320 --> 00:18:50,320 Что тебе надо, а? -Поговорить. Подожди ты! 273 00:18:50,320 --> 00:18:55,160 Я с твоим сыном только-только сейчас в важном деле за ниточку ухватился. 274 00:18:55,160 --> 00:18:56,440 -Серьезно? -Да. 275 00:18:56,440 --> 00:18:59,960 -Длинную? -Длинную. Рыжую. Кучерявую. 276 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 -Кто из вас едет? -Я еду. 277 00:19:01,640 --> 00:19:04,080 -Да никто не едет! -Прекрати. 278 00:19:04,080 --> 00:19:06,520 -Все, ложный вызов. Уезжай, уезжай. 279 00:19:08,040 --> 00:19:11,120 ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ 280 00:19:16,240 --> 00:19:19,320 -Слушай, что ты себе позволяешь, а? 281 00:19:20,640 --> 00:19:23,920 -Артур, Артур, открывай! -Поставь меня! 282 00:19:27,760 --> 00:19:31,960 -Управляющая ювелирным магазином на Московском проспекте 283 00:19:31,960 --> 00:19:35,240 Ирина Сосновская имеет тот же цвет и длину волос, 284 00:19:35,240 --> 00:19:39,160 что и волос, который обнаружила Соколова на теле убитого. 285 00:19:39,160 --> 00:19:43,640 В ходе оперативно-следственных мероприятий было выяснено, 286 00:19:43,640 --> 00:19:46,840 что Сосновская звонила Дегтяреву в 23:12. 287 00:19:46,840 --> 00:19:52,600 А потом в 23:17 вызвала такси, а потом звонила ему уже в 23:48, 288 00:19:52,600 --> 00:19:53,760 видимо, из такси, 289 00:19:53,760 --> 00:19:57,880 возле бизнес-центра, где расположен офис "Семейных ценностей". 290 00:19:57,880 --> 00:20:00,640 -Ну так, судя по всему, вместе и уехали. 291 00:20:00,640 --> 00:20:03,680 -Значит, Верховский, Эдик, дуйте в таксопарк. 292 00:20:03,680 --> 00:20:06,720 Из-под земли достаньте водилу, который их вез. 293 00:20:06,720 --> 00:20:08,280 -Разрешите мне с ними? 294 00:20:08,280 --> 00:20:12,640 -А ты порядок у себя в голове наведи, где у тебя там любовники. 295 00:20:12,640 --> 00:20:15,520 В письменном виде. Рапортом мне на стол. 296 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 Свободен! -Есть. 297 00:20:21,320 --> 00:20:23,400 -Ты здесь. -Да. 298 00:20:23,400 --> 00:20:26,720 -Заключение по трупу из парка. 299 00:20:26,720 --> 00:20:31,720 -Установлено присутствие силденафила и препаратов нитрогруппы. 300 00:20:31,720 --> 00:20:33,720 Тань, а что это значит? 301 00:20:35,920 --> 00:20:38,680 -Это значит, что средство для потенции 302 00:20:38,680 --> 00:20:42,240 было принято одновременно с препаратом от стенокардии, 303 00:20:42,240 --> 00:20:46,160 что недопустимо, и неминуемо привело к остановке сердца. 304 00:20:46,160 --> 00:20:49,680 -Значит, все-таки несчастный случай. -Не думаю. 305 00:20:50,440 --> 00:20:51,880 Смотри. 306 00:20:51,880 --> 00:20:55,480 Пузырек, который, судя по всему, привезли из Таиланда, 307 00:20:55,480 --> 00:20:58,560 в нем находится весь этот коктейль из веществ. 308 00:20:58,560 --> 00:21:00,080 Там меньше половины. 309 00:21:00,080 --> 00:21:02,760 А концентрация в крови незначительная. 310 00:21:02,760 --> 00:21:05,600 Не думаю, что он сразу выпил полпузырька. 311 00:21:05,600 --> 00:21:08,440 -Значит, кто-то подмешал сердечные капли. 312 00:21:08,440 --> 00:21:10,240 И это все-таки убийство. 313 00:21:10,240 --> 00:21:14,400 -Не в моей компетенции делать такие выводы, но ты молодец. 314 00:21:23,520 --> 00:21:25,760 -Держи крепче. 315 00:21:27,480 --> 00:21:29,720 -Может, все-таки наточить? 316 00:21:29,720 --> 00:21:31,760 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 317 00:21:31,760 --> 00:21:34,120 -Ну кто ж такой настырный-то, а? 318 00:21:34,120 --> 00:21:36,520 -Возьми трубку. -Ни за что! 319 00:21:36,520 --> 00:21:39,960 СТУК В ДВЕРЬ -Пых, открывай! Я знаю, ты дома! 320 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 -Это Сева. 321 00:21:48,920 --> 00:21:52,080 ГРОМКИЙ СТУК В ДВЕРЬ 322 00:21:52,080 --> 00:21:53,680 -Что ты долбишь-то? 323 00:21:56,480 --> 00:21:58,280 Тебя что, мама не учила, 324 00:21:58,280 --> 00:22:01,200 что без звонка невежливо в гости ходить? 325 00:22:01,200 --> 00:22:03,360 -Да я обзвонился. Это убийство. 326 00:22:03,360 --> 00:22:06,080 -А что Верховскому не отнес? 327 00:22:06,080 --> 00:22:09,280 -Да Макаров его с Эдиком в таксопарк отправил. 328 00:22:09,280 --> 00:22:13,000 -А. А чего тебя с собой не взяли? 329 00:22:13,760 --> 00:22:16,400 -Сказали не мешаться под ногами. 330 00:22:21,960 --> 00:22:25,000 Надо ехать к этой Сосновской и трясти ее. 331 00:22:25,000 --> 00:22:27,600 Теперь нам есть что ей предъявить. 332 00:22:27,600 --> 00:22:30,200 -Не торопись. Нам свидетель нужен. 333 00:22:30,200 --> 00:22:35,760 Вот я тут давеча одну любопытную книженцию нашел. 334 00:22:35,760 --> 00:22:37,160 Полюбопытствуй. 335 00:22:45,120 --> 00:22:47,480 Думаю, что это братья-узбеки. 336 00:22:47,480 --> 00:22:50,280 Ума не приложу, как это можно прочитать. 337 00:22:50,280 --> 00:22:53,040 -В интернете есть узбекская клавиатура. 338 00:22:53,040 --> 00:22:58,400 -До чего дошел научно-технический прогресс! 339 00:23:00,680 --> 00:23:02,640 -"Чтение для Улугбека". 340 00:23:02,640 --> 00:23:04,160 -Шайтан-машина! 341 00:23:04,160 --> 00:23:06,240 Да ты, брат, поисковик. 342 00:23:06,240 --> 00:23:10,080 Выходит, Улугбек учил русский на курсах. 343 00:23:10,080 --> 00:23:11,440 -Идем допросим? 344 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 -Знаешь, где искать? 345 00:23:13,240 --> 00:23:15,360 -Поисковик нам в помощь. Идем! 346 00:23:20,160 --> 00:23:22,960 -Мне две минуты нужно, чтобы переодеться. 347 00:23:22,960 --> 00:23:25,080 В таком же виде... ну, никак. 348 00:23:33,080 --> 00:23:35,200 -О, нашел. Есть три школы. 349 00:23:35,200 --> 00:23:38,360 На Мюнниха, Энгельса и Ленина. С какой начнем? 350 00:23:38,360 --> 00:23:41,360 -Начнем с магазина на Коммунарке. -А там что? 351 00:23:41,360 --> 00:23:43,560 -Там соковыжималки. -Что? Зачем? 352 00:23:43,560 --> 00:23:46,120 -Не тупи. Сок жать. -Градус понижаем? 353 00:23:46,120 --> 00:23:48,120 -Жизнь выбора не оставляет. 354 00:23:48,120 --> 00:23:50,840 Вот твоя мать каким агрегатом сок жмет? 355 00:23:50,840 --> 00:23:52,400 -Ну там такая... 356 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 -Понятно, что ни фига не понятно. 357 00:23:54,800 --> 00:23:56,840 Ладно, так. Пальцем покажешь. 358 00:23:56,840 --> 00:23:59,800 -Подожди, а что с курсами-то делать? -Дай. 359 00:23:59,800 --> 00:24:01,960 Есть же опера, а ты следак. 360 00:24:03,320 --> 00:24:08,080 Эдик, выясни, в каких школах узбеки могут учить русский язык. 361 00:24:08,080 --> 00:24:09,840 Срочно! 362 00:24:09,840 --> 00:24:12,400 В 21 веке живем! 363 00:24:23,680 --> 00:24:27,160 -Добрый день, из Заволжского РОВД вас беспокоят. 364 00:24:27,160 --> 00:24:30,400 А у вас на курсах есть узбекские группы? 365 00:24:30,400 --> 00:24:32,480 Нет, ничего не случилось. 366 00:24:32,480 --> 00:24:35,440 А у вас на курсах есть узбекские группы? 367 00:24:36,200 --> 00:24:39,480 Добрый день, из Заволжского РОВД вас беспокоят. 368 00:24:39,480 --> 00:24:40,640 Спасибо. 369 00:24:44,720 --> 00:24:47,720 -У тебя дома точно такая? -Да точно, точно. 370 00:24:47,720 --> 00:24:50,560 -И тебе мамка разрешала ей пользоваться? 371 00:24:50,560 --> 00:24:53,280 -Там проще пареной репы. -Она рисковала. 372 00:24:53,280 --> 00:24:55,320 Тут черным по белому написано, 373 00:24:55,320 --> 00:24:58,720 что прибор не предназначен для использования лицами 374 00:24:58,720 --> 00:25:02,440 с ограниченными умственными и физическими способностями. 375 00:25:03,240 --> 00:25:06,680 -Здравствуйте, из Заволжского РОВД вас беспокоят. 376 00:25:06,680 --> 00:25:10,280 Скажите, а у вас курсах есть узбекские группы? 377 00:25:10,280 --> 00:25:11,920 Есть? 378 00:25:12,640 --> 00:25:14,160 А, замечательно. 379 00:25:14,160 --> 00:25:18,280 А, так, адрес у вас - Ленина, 128, правильно? 380 00:25:18,280 --> 00:25:19,840 Спасибо. 381 00:25:22,880 --> 00:25:24,560 СМЕХ -О, от Эдика! 382 00:25:24,560 --> 00:25:27,160 Узбеки на Ленина. Едем! -Давай. 383 00:25:29,440 --> 00:25:30,680 -Пристегнись! 384 00:25:36,360 --> 00:25:38,520 -Надеюсь, все успели записать? 385 00:25:40,520 --> 00:25:42,000 -Здрасте. 386 00:25:42,000 --> 00:25:44,160 -Молодые люди, здесь занятия. 387 00:25:44,160 --> 00:25:48,000 -Старший лейтенант юстиции Пашин. Нам нужна ваша помощь. 388 00:25:48,000 --> 00:25:49,240 -А что случилось? 389 00:25:49,240 --> 00:25:52,760 -Никто из ваших студентов не терял такое пособие? 390 00:25:52,760 --> 00:25:55,240 -А! Улугбек. 391 00:25:55,240 --> 00:25:56,560 Закиров! 392 00:25:56,560 --> 00:25:58,600 -Стоять! -Сева, там высоко! 393 00:25:59,520 --> 00:26:08,000 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 394 00:26:09,080 --> 00:26:10,560 -Стоять! 395 00:26:11,760 --> 00:26:18,440 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 396 00:26:24,160 --> 00:26:26,480 Стоять, стрелять буду! 397 00:26:26,480 --> 00:26:28,040 Стой! 398 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ 399 00:26:33,760 --> 00:26:35,680 ГРОХОТ 400 00:26:35,680 --> 00:26:37,360 ВИЗГ ШИН 401 00:26:47,640 --> 00:26:50,320 -Обожаю погони! -Ты же пьяный. 402 00:26:50,320 --> 00:26:53,680 -Ну я так, чуть-чуть для драйва. -Давай меняться. 403 00:26:59,680 --> 00:27:03,000 -"Первый", "Первый", объявляю план "Перехват". 404 00:27:03,000 --> 00:27:05,160 Желтое такси. Госномер "ХМ 584". 405 00:27:08,440 --> 00:27:13,720 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 406 00:27:18,480 --> 00:27:20,680 ВЫСТРЕЛЫ 407 00:27:24,360 --> 00:27:27,160 Вы чего, охренели? Мы ж свои! 408 00:27:27,160 --> 00:27:31,280 Вы мне напарника угрохали. Оба под трибунал пойдете! 409 00:27:31,280 --> 00:27:32,680 -С тебя бутылка. 410 00:27:32,680 --> 00:27:35,120 И нам обратно на Коммунаров надо. 411 00:27:35,120 --> 00:27:36,560 -Живой? 412 00:27:56,200 --> 00:27:57,960 -Илюх, что там у вас? 413 00:27:57,960 --> 00:28:00,160 -Такси остановилось в Игнатово. 414 00:28:00,160 --> 00:28:01,960 -А где это Игнатово? 415 00:28:03,280 --> 00:28:06,600 -Илюх, мы у вас минут через 15 будем. 416 00:28:08,440 --> 00:28:12,320 Как ты думаешь, можно будет ее еще по гарантии вернуть? 417 00:28:21,400 --> 00:28:24,520 ГРОХОТ -Полиция, всем оставаться на местах! 418 00:28:24,520 --> 00:28:26,760 -Гражданин Закиров, вы задержаны 419 00:28:26,760 --> 00:28:29,440 как соучастник убийства Игоря Дегтярева. 420 00:28:29,440 --> 00:28:31,680 -Великий и могучий успел выучить? 421 00:28:31,680 --> 00:28:33,840 -Только русский. -Поедешь с нами. 422 00:28:33,840 --> 00:28:38,120 Расскажешь, как твое пособие оказалось возле трупа Дегтярева. 423 00:28:38,120 --> 00:28:40,880 ГОВОРИТ ПО-УЗБЕКСКИ 424 00:28:40,880 --> 00:28:42,640 -Иди! 425 00:28:44,160 --> 00:28:48,880 ГОВОРЯТ ПО-УЗБЕКСКИ 426 00:29:01,800 --> 00:29:04,280 -Вам знаком этот пузырек? 427 00:29:04,280 --> 00:29:06,000 -Нет. 428 00:29:06,000 --> 00:29:07,560 Впервые вижу. 429 00:29:07,560 --> 00:29:10,680 -То есть вы не давали его Дегтяреву? -Нет. 430 00:29:10,680 --> 00:29:13,480 -Но вы состояли с ним в интимной связи? 431 00:29:13,480 --> 00:29:16,640 -А какое это имеет отношение к делу? -Прямое. 432 00:29:16,640 --> 00:29:20,280 В пузырьке яд, который стал причиной смерти Дегтярева. 433 00:29:20,280 --> 00:29:21,760 -Барышню эту знаешь? 434 00:29:21,760 --> 00:29:23,120 Раньше видел? 435 00:29:25,360 --> 00:29:26,760 -Знаю. 436 00:29:26,760 --> 00:29:28,200 Вез ее. 437 00:29:28,200 --> 00:29:29,880 Он вызвал, я вез. 438 00:29:31,400 --> 00:29:33,960 -А вы по пути куда-нибудь заезжали? 439 00:29:33,960 --> 00:29:36,120 -За андидат. Он с работы шел. 440 00:29:49,720 --> 00:29:54,040 -Вы же знали, что ваш любовник принимает средство для потенции? 441 00:29:54,040 --> 00:29:56,760 Это вы подмешали в него сердечные капли. 442 00:29:56,760 --> 00:29:57,880 -Вы с ума сошли? 443 00:29:57,880 --> 00:30:00,680 Мы просто поругались в такси, и я вышла. 444 00:30:00,680 --> 00:30:04,200 -А из-за чего поругались? -Да как вам сказать?.. 445 00:30:05,960 --> 00:30:07,800 -Игорь. -Что? 446 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 -Мне надоели твои обещания. 447 00:30:09,800 --> 00:30:12,600 Я хочу видеть подписанный тобой приказ. 448 00:30:12,600 --> 00:30:15,600 -Да подписал, подписал я сегодня тебе приказ. 449 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 -Да? -Да. 450 00:30:16,600 --> 00:30:17,760 -И где он? 451 00:30:17,760 --> 00:30:19,280 -Ирина, успокойся. 452 00:30:19,280 --> 00:30:22,520 Завтра ты проснешься в совершенно другом мире. 453 00:30:24,040 --> 00:30:30,120 И твой Жилин за любой бумажкой будет приползать к тебе на цырлах. 454 00:30:30,120 --> 00:30:33,240 Да, кстати, вот смотри, если не веришь. 455 00:30:34,960 --> 00:30:37,960 Я даже заказал тебе табличку на кабинет. 456 00:30:37,960 --> 00:30:40,120 Видишь? Красиво. 457 00:30:40,120 --> 00:30:50,000 "Управляющая сетью ювелирных салонов "Семейные ценности" И.В. Сосновская". 458 00:30:51,160 --> 00:30:53,520 Ну, буква "Н" пропала. 459 00:30:55,520 --> 00:30:57,160 Исправим. 460 00:30:57,160 --> 00:30:58,280 Исправим. 461 00:30:58,280 --> 00:31:03,640 Мне, ты знаешь, иногда даже кажется, что эта лучше. 462 00:31:03,640 --> 00:31:05,320 СМЕХ 463 00:31:05,320 --> 00:31:07,040 Шучу. Шучу. 464 00:31:07,040 --> 00:31:11,600 -Он смеялся, она обиделся и ушел. -Сразу ушла? 465 00:31:11,600 --> 00:31:13,600 -Нет. Зачем сразу? 466 00:31:13,600 --> 00:31:16,240 Вначале громко обиделся, а потом ушел. 467 00:31:16,240 --> 00:31:18,520 -Остановите машину! -Ирусь... 468 00:31:29,680 --> 00:31:32,120 -Все, приехали. 300 рублей надо. 469 00:31:32,760 --> 00:31:34,240 Мужчина! 470 00:31:44,360 --> 00:31:47,240 -Почему же ты его в больницу не отвез? 471 00:31:47,240 --> 00:31:50,280 -Он мертвый был. -Нужно было к нам привезти. 472 00:31:50,280 --> 00:31:54,160 -Я повез. А тут он висит. -Кто висит? 473 00:31:54,160 --> 00:31:55,920 -Андидат висит. 474 00:31:55,920 --> 00:31:58,440 -Кандидат? -Андидат. 475 00:31:58,440 --> 00:32:00,760 Вся семья висит. 476 00:32:00,760 --> 00:32:02,840 Я забоялся. 477 00:32:02,840 --> 00:32:04,440 В парк повез. 478 00:32:06,640 --> 00:32:10,280 -Ну, допустим, до скамейки ты один бы его не доволок. 479 00:32:10,280 --> 00:32:14,640 Сколько Сосновская заплатила, чтобы ты помог от трупа избавиться? 480 00:32:14,640 --> 00:32:16,440 -Я деньги не брал. 481 00:32:16,440 --> 00:32:18,440 Он не платил. 482 00:32:18,440 --> 00:32:19,880 Он умер. 483 00:32:21,720 --> 00:32:24,480 Мне домой надо. У меня семья большая. 484 00:32:24,480 --> 00:32:26,480 Семью кормить надо! 485 00:32:27,800 --> 00:32:30,080 -Семья теперь не скоро будет. 486 00:32:30,080 --> 00:32:32,520 Ты посиди и подумай. 487 00:32:32,520 --> 00:32:35,040 А завтра еще раз поговорим. 488 00:32:37,000 --> 00:32:38,840 Хорошенько думай! 489 00:32:41,760 --> 00:32:51,880 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 490 00:33:01,080 --> 00:33:02,680 -Доброе утро, Гриша! 491 00:33:02,680 --> 00:33:05,440 -Доброе утро, Анзур, а я как раз тебя ищу! 492 00:33:05,440 --> 00:33:08,360 Кино хочу тебе показать. Мне перевод нужен. 493 00:33:08,360 --> 00:33:11,520 -Так я английский не знаю. -Это "Таджикфильм". 494 00:33:11,520 --> 00:33:13,080 Слушай! 495 00:33:13,960 --> 00:33:16,480 ГОВОРЯТ ПО-УЗБЕКСКИ 496 00:33:18,040 --> 00:33:19,520 -Это узбекский. 497 00:33:19,520 --> 00:33:23,600 Аксакал говорит, что он дурак, что сразу в полицию не пошел. 498 00:33:23,600 --> 00:33:25,240 -А молодой чего говорит? 499 00:33:25,240 --> 00:33:29,600 -Молодой говорит: "Я про тебя никому ничего не скажу. 500 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 Ты в парке не был". 501 00:33:31,200 --> 00:33:33,760 -Ты уверен? Спасибо. 502 00:33:33,760 --> 00:33:35,400 СМЕХ 503 00:33:35,400 --> 00:33:36,800 -Пока, Гриша! 504 00:33:36,800 --> 00:33:38,480 -Пока, Анзур! 505 00:33:44,200 --> 00:33:47,800 ПОЕТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 506 00:33:57,400 --> 00:33:59,120 -За мной? 507 00:33:59,120 --> 00:34:01,560 -Нет. Помощь твоя нужна. 508 00:34:01,560 --> 00:34:03,400 Где труп сидел? 509 00:34:17,640 --> 00:34:20,640 О, а ты чьих будешь? 510 00:34:25,320 --> 00:34:28,480 Вот ты где, мой бриллиантовый. 511 00:34:31,560 --> 00:34:33,480 А ты еще и мертвый. 512 00:34:36,040 --> 00:34:40,000 Шнур для подзарядки имеется? -Имеется. 513 00:34:41,440 --> 00:34:45,800 -Скоро сказка сказывается, да не скоро телефон заряжается. 514 00:34:45,800 --> 00:34:47,640 А расскажи-ка мне пока, 515 00:34:47,640 --> 00:34:51,480 как вы с братом труп на лавку в парке пристроили? 516 00:34:56,280 --> 00:34:59,280 -Улугбек, что случилось? 517 00:34:59,280 --> 00:35:01,200 -Там большой человек. 518 00:35:01,200 --> 00:35:03,640 У него большая семья. 519 00:35:03,640 --> 00:35:04,960 Он мертвый. 520 00:35:06,440 --> 00:35:15,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 521 00:35:33,760 --> 00:35:38,240 -Нет, это же не ты его убил, Улугбек. 522 00:35:38,240 --> 00:35:39,880 Закапывать - грех. 523 00:35:39,880 --> 00:35:42,760 Пусть он сидит, как здесь, но не здесь. 524 00:35:42,760 --> 00:35:44,680 Надо на скамейку в город. 525 00:35:44,680 --> 00:35:47,760 Как будто он там сидел и умер. 526 00:35:52,600 --> 00:35:56,480 -Дедушка хотел, чтобы полиция сам кандидата нашел. 527 00:36:03,640 --> 00:36:07,800 -Севчик, пойдем! Чего покажу. -Давай ко мне. У меня покруче. 528 00:36:07,800 --> 00:36:09,880 Сейчас будет момент истины. 529 00:36:22,240 --> 00:36:24,920 Пожалуйста. Ознакомьтесь. 530 00:36:24,920 --> 00:36:26,560 -Что это? 531 00:36:26,560 --> 00:36:29,800 -На пузырьке обнаружены ваши отпечатки. 532 00:36:29,800 --> 00:36:33,520 А вы мне вчера ночью втирали, что первый раз его видите. 533 00:36:36,720 --> 00:36:41,200 -"Сила Тайского тигра" - лучшее решение мужских проблем. 534 00:36:42,640 --> 00:36:46,440 -Я не знаю, что это за пузырек. Я его никогда не видела. 535 00:36:46,440 --> 00:36:48,360 Я вам об этом уже говорила. 536 00:36:48,360 --> 00:36:51,000 И зачем мне убивать Игоря? 537 00:36:51,000 --> 00:36:52,720 Я без него никто! 538 00:36:54,800 --> 00:36:56,960 ХРИПИТ 539 00:37:09,120 --> 00:37:13,840 -А зачем вам понадобились его ключи, Ирина Валентиновна? 540 00:37:13,840 --> 00:37:16,720 Это их же вы искали у него в кармане? 541 00:37:16,720 --> 00:37:20,880 И случайно там же наткнулись на тайский пузырек. 542 00:37:20,880 --> 00:37:24,480 Именно оттуда на нем ваши отпечатки. 543 00:37:24,480 --> 00:37:26,680 Так зачем понадобились ключи? 544 00:37:26,680 --> 00:37:29,760 -Хотела найти приказ о моем назначении раньше, 545 00:37:29,760 --> 00:37:32,800 чем его найдет Жилин. -А при чем здесь Жилин? 546 00:37:32,800 --> 00:37:34,480 -Да как знала! 547 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 Надо было еще ночью идти за приказом. 548 00:37:38,320 --> 00:37:40,080 Побоялась просто. 549 00:37:40,080 --> 00:37:44,680 А с утра пришла - никакого приказа. Ни на столе, ни в сейфе. 550 00:37:46,400 --> 00:37:49,560 Даже у Игоря на компьютере потер, гад! 551 00:37:49,560 --> 00:37:53,160 -Так, может, Дегтярев обманул вас? -Нет. 552 00:37:53,160 --> 00:37:57,760 Секретарь сказала, что приказ напечатала, а Игорь его подписал. 553 00:37:57,760 --> 00:37:59,640 И у себя на столе оставил. 554 00:37:59,640 --> 00:38:03,760 -Вы об этом говорили с Жилиным в переговорной? 555 00:38:03,760 --> 00:38:05,360 -Да. 556 00:38:06,920 --> 00:38:11,000 В глаза ему сказала, что он вор и что я его засужу. 557 00:38:11,000 --> 00:38:14,560 Он уже приступил к полномочиям и меня уволил. 558 00:38:16,280 --> 00:38:19,120 -А почему вы считает его вором? 559 00:38:20,320 --> 00:38:22,320 -А тут и считать нечего. 560 00:38:22,320 --> 00:38:25,880 Игорь как выдвинулся, все магазины на меня повесил. 561 00:38:28,200 --> 00:38:29,680 Я в ужас пришла. 562 00:38:29,680 --> 00:38:33,520 Весь товар шел через подставные фирмы Жилина. 563 00:38:33,520 --> 00:38:36,400 Он от Игоря ни на шаг не отходил. 564 00:38:36,400 --> 00:38:39,880 И воровал у него из-под носа. -Но вы тоже не ангел. 565 00:38:39,880 --> 00:38:44,280 У трупа ключи из кармана выхватили и побежали за своим приказом. 566 00:38:44,280 --> 00:38:45,680 -Но не убивала же. 567 00:38:45,680 --> 00:38:48,360 А ключи... А что мне еще оставалось? 568 00:38:50,440 --> 00:38:52,520 Все равно опоздала. 569 00:38:53,920 --> 00:38:56,040 -С таким приказом на Сосновскую 570 00:38:56,040 --> 00:38:59,400 у Жилина был веский мотив избавиться от Дегтярева. 571 00:38:59,400 --> 00:39:03,400 Она бы не дала ему развернуться. Все взяла бы в свои руки. 572 00:39:03,400 --> 00:39:06,640 -Выходит, ее пальцы на пузырьке ей даже на руку. 573 00:39:06,640 --> 00:39:10,760 -Если бы она сделала яд, вряд ли бы в кармане улику оставила. 574 00:39:10,760 --> 00:39:14,960 -Смерть Дегтярева должна была выглядеть, как сердечный приступ. 575 00:39:14,960 --> 00:39:19,240 Без пузырька так и было бы. Убийца планировал забрать пузырек. 576 00:39:19,240 --> 00:39:23,120 Ожидал в спорт-клубе, куда ехали Сосновская и Дегтярев. 577 00:39:23,120 --> 00:39:26,560 Дегтярев выпил яд раньше, чем предполагал убийца. 578 00:39:26,560 --> 00:39:29,520 -В тот момент Жилин находился в спорт-клубе. 579 00:39:29,520 --> 00:39:33,000 -Что, с Сосновской он туда ехал спортом заниматься? 580 00:39:33,000 --> 00:39:34,360 -Да конечно. 581 00:39:34,360 --> 00:39:37,000 Рекорды рвать по спортивной гимнастике. 582 00:39:37,000 --> 00:39:40,040 Только допинг ему намешали покруче мельдония. 583 00:39:40,040 --> 00:39:42,920 Во всяком случае, план у него был такой. 584 00:39:53,240 --> 00:39:55,120 -"Сила тайского тигра" - 585 00:39:55,120 --> 00:39:58,400 лучшее решение мужских финансовых проблем! 586 00:39:59,760 --> 00:40:02,320 -Жаба Жилина задушила? -Жаба. 587 00:40:02,320 --> 00:40:03,880 Жаба... 588 00:40:03,880 --> 00:40:06,480 А вы правы, товарищ полковник. 589 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 Жаба, жаба, жаба... 590 00:40:08,120 --> 00:40:09,680 Секундочку! 591 00:40:09,680 --> 00:40:11,160 Нашел. 592 00:40:13,120 --> 00:40:17,680 Обратите внимание, что у домашней жабы глаза одинаковые, 593 00:40:17,680 --> 00:40:19,320 а кабинете - разные. 594 00:40:25,440 --> 00:40:28,360 -И какое нам дело до глаз этой жабы? 595 00:40:28,360 --> 00:40:32,280 -Сдается мне, что одним глазом эта жаба видит. 596 00:40:32,280 --> 00:40:36,480 И глаз ей вставила веселая вдова, любительница фен-шуя. 597 00:40:36,480 --> 00:40:38,080 -Камера. Но зачем? 598 00:40:38,080 --> 00:40:42,240 -Похоже, она не очень верила в семейные ценности своего мужа. 599 00:40:42,240 --> 00:40:43,640 Едем к ней? 600 00:40:43,640 --> 00:40:45,440 -К вдове? -Нет. К жабе. 601 00:40:45,440 --> 00:40:48,080 -Тяжелая. Явно с начинкой. 602 00:40:48,080 --> 00:40:51,240 Проводов, как я говорил, не видно. 603 00:40:51,240 --> 00:40:53,640 А кто ее мог установить? 604 00:40:53,640 --> 00:40:56,240 -Да, наверное, сам Игорь Владимирович. 605 00:40:56,240 --> 00:41:00,560 -Приложение для связи с этой камерой на телефоне Дегтярева нет. 606 00:41:00,560 --> 00:41:04,480 -Да, значит, писала в облако. Дуем в техотдел. 607 00:41:04,480 --> 00:41:06,560 Пусть наши шаманы поколдуют 608 00:41:06,560 --> 00:41:10,720 и вызовут из этого информационного облака ливень информации. 609 00:41:10,720 --> 00:41:13,000 Посмотрим, кого она запечатлела. 610 00:41:13,000 --> 00:41:15,240 Думаю, кино будет остросюжетное. 611 00:41:15,240 --> 00:41:17,920 -Спасибо вам, господин Жилин, за помощь. 612 00:41:17,920 --> 00:41:21,920 Будьте уверены, через два часа мы установим имя убийцы. 613 00:41:21,920 --> 00:41:23,680 -Спасибо. 614 00:41:35,480 --> 00:41:37,160 Надо встретиться. 615 00:41:37,160 --> 00:41:38,720 Да, срочно. 616 00:42:31,480 --> 00:42:33,360 -Почему здесь? 617 00:42:33,360 --> 00:42:35,160 -Ушей лишних нет. 618 00:42:39,280 --> 00:42:41,040 -Вдова с ним в сговоре. 619 00:42:41,040 --> 00:42:44,560 Как же я сразу не догадался? Ей же все достанется. 620 00:42:48,360 --> 00:42:51,240 Вот тебе и семейные ценности! 621 00:42:51,240 --> 00:42:54,600 -А что? Она свободная женщина. 622 00:42:54,600 --> 00:42:58,040 Сейчас это даже не аморально. 623 00:42:58,040 --> 00:43:00,280 Хотя, согласен, дико цинично. 624 00:43:05,240 --> 00:43:06,680 Сева! 625 00:43:09,960 --> 00:43:11,560 Это не секс. 626 00:43:11,560 --> 00:43:13,720 Это мокруха! 627 00:43:13,720 --> 00:43:18,200 Ну-ка, давай дергаем к ним, пока он не кончил ее. 628 00:43:20,320 --> 00:43:25,400 РЕВ МОТОРА 629 00:43:30,640 --> 00:43:32,440 -Руки! 630 00:43:33,760 --> 00:43:38,920 -Ну чего, тайский тигр, чак вао твоя репутация, как говорится. 631 00:43:40,840 --> 00:43:43,240 -Ну вот, как мы и предполагали. 632 00:43:43,240 --> 00:43:45,280 Жилин рванул к жене Дегтярева. 633 00:43:45,280 --> 00:43:48,360 У нее оказалась запись доказательства его вины. 634 00:43:48,360 --> 00:43:50,560 Он решил уничтожить эту запись. 635 00:43:50,560 --> 00:43:53,960 -Но не сумел договориться со строптивой девицей 636 00:43:53,960 --> 00:43:55,560 и решил уничтожить ее. 637 00:43:55,560 --> 00:43:57,920 На ее счастье, рядом оказались мы. 638 00:43:57,920 --> 00:43:59,640 -Молодец, Пашин. 639 00:43:59,640 --> 00:44:01,640 Такое дело раскрыл. 640 00:44:01,640 --> 00:44:04,920 -А с узбеками что делать? Отпускать? 641 00:44:04,920 --> 00:44:08,600 -А ты что, их еще не отпустил? -Держу на всякий случай. 642 00:44:08,600 --> 00:44:11,280 -Ты бы лучше раскрывал на всякий случай. 643 00:44:11,280 --> 00:44:14,200 Охотник за гастарбайтерами! 644 00:44:14,200 --> 00:44:18,880 -Пыха, а у тебя сейчас в ювелирке же скидки космические? 645 00:44:18,880 --> 00:44:21,040 -Дурак ты, Эдик! 646 00:44:21,040 --> 00:44:23,840 Семейные ценности не продаются. 647 00:44:23,840 --> 00:44:25,560 Тем более со скидками. 648 00:44:30,320 --> 00:44:35,440 ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА 649 00:44:52,240 --> 00:44:55,680 ЛАЙ СОБАКИ 650 00:45:27,400 --> 00:45:31,360 -Прости, что задержался. Покупал тебе соковыжималку. 651 00:45:31,360 --> 00:45:33,360 -Правда? -Да. 652 00:45:33,360 --> 00:45:34,680 -Ну, давай. 653 00:45:36,120 --> 00:45:37,360 -Вот она. 654 00:45:40,040 --> 00:45:42,360 -А что с ней? 655 00:45:42,360 --> 00:45:45,040 -Пострадала при исполнении. 656 00:45:47,120 --> 00:45:50,200 -Ты что, шутишь, что ли? -Какие там шутки? 657 00:45:50,200 --> 00:45:53,960 Она участвовала в боевой операции. Приняла удар на себя. 658 00:45:53,960 --> 00:45:57,560 Теперь лежит в архиве улик с дыркой в боку. 659 00:45:57,560 --> 00:45:59,200 Не чокаясь. 660 00:45:59,200 --> 00:46:00,400 -Ужасно! 661 00:46:00,400 --> 00:46:02,320 СМЕХ -Я любил этот мультик. 662 00:46:02,320 --> 00:46:03,920 СМЕХ 663 00:46:06,040 --> 00:46:09,120 -Теперь придется вручную выжимать. 664 00:46:09,120 --> 00:46:10,920 -Я помогу тебе. 665 00:46:14,200 --> 00:46:16,480 -Я помогу тебе? 666 00:46:16,480 --> 00:46:17,920 -Угу. 667 00:46:19,880 --> 00:46:21,680 СТУК В ДВЕРЬ 668 00:46:24,000 --> 00:46:25,560 СТУК В ДВЕРЬ 669 00:46:26,840 --> 00:46:28,920 Блин! Проходной двор. 670 00:46:39,000 --> 00:46:40,560 Ну? 671 00:46:40,560 --> 00:46:41,800 -Здравствуйте. 672 00:46:41,800 --> 00:46:45,160 А Малинин Григорий здесь проживает? -Нет его. 673 00:46:47,440 --> 00:46:49,360 -Я... Я Иван. 674 00:46:49,360 --> 00:46:51,280 Иван Малинин, его отец. 675 00:46:51,280 --> 00:46:54,120 Вы передайте ему, что я заходил. Хорошо? 676 00:46:56,880 --> 00:46:58,560 До свидания. 677 00:47:01,800 --> 00:47:03,520 -Подождите! 678 00:47:14,840 --> 00:47:19,160 Редактор субтитров Е.Воинова Корректор Е.Апалькова 66085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.