Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,373 --> 00:00:07,917
교육부는 학생들에게 학습환경 개선 및 스트레스 해소를 위해
2
00:00:07,917 --> 00:00:12,080
가상의 꿈을 창조하는 드림밴드라는 보조수면 장치를 개발하였고
3
00:00:13,178 --> 00:00:18,498
학생들은 그 안에서 해결하지 못한 기억, 감정을 되짚어가며 해소할 수 있게 되었다
4
00:00:19,513 --> 00:00:20,725
시에스타
5
00:00:20,725 --> 00:00:23,787
이에 따라 시에스타라는 특별수업이 개설되었고
6
00:00:24,279 --> 00:00:28,187
학생들은 이 시간을 통해 드림밴드 사용 시간을 보장받았다
7
00:00:28,826 --> 00:00:33,107
다들 그 안에서 해소되지 못한 욕망들을 표출한다
8
00:00:33,615 --> 00:00:37,579
무슨 수를 써서라도 이루고 싶은 무언가가 있기 마련이다
9
00:00:37,972 --> 00:00:41,975
현실과는 다르게 욕망을 여지없이 드러낼 수 있는 공간
10
00:00:41,975 --> 00:00:43,527
드림메이커에서
11
00:00:44,709 --> 00:00:48,241
하지만 드림밴드라고 모든 것을 해결해주지는 못했다
12
00:00:48,241 --> 00:00:50,648
절대적인 결함이 존재했는데
13
00:00:50,648 --> 00:00:55,468
극악의 확률로 타인의 꿈을 돌아다닐 수 있는 밴드가 존재한다는 것이다
14
00:01:03,048 --> 00:01:04,631
대신 정의해드립니다
15
00:01:04,631 --> 00:01:06,660
금일 대상자입니다
16
00:01:06,660 --> 00:01:09,350
2학년 5반 임태호, 절도
17
00:01:09,350 --> 00:01:12,949
2학년 1반 이승환, 2학년 6반 곽도은 바람
18
00:01:13,136 --> 00:01:13,574
야, 대정 페이지 떴다
19
00:01:13,574 --> 00:01:16,931
제보자가 없어도 한영고등학교 학생들의
20
00:01:16,931 --> 00:01:21,248
모든 비밀을 다 알고 있는 페이지 '대신 정의해드립니다'
21
00:01:21,248 --> 00:01:24,411
이것이 내가 정한 이 학교의 법이자, 정의이다
22
00:01:24,411 --> 00:01:27,593
강하든 약하든, 잘나든 못나든
23
00:01:27,593 --> 00:01:29,462
야 너 관리자 누군지 들은 거 없냐?
24
00:01:29,462 --> 00:01:31,086
그걸 내가 어떻게 알아
25
00:01:31,604 --> 00:01:33,603
아니 근데 대체 이 짓거리를 왜 하는 거야?
26
00:01:33,603 --> 00:01:35,000
믿는 거지
27
00:01:35,000 --> 00:01:35,500
뭘?
28
00:01:35,500 --> 00:01:36,893
본인이 정의의 여신이라고
29
00:01:36,893 --> 00:01:37,971
여신?
30
00:01:37,971 --> 00:01:39,422
오 여자야?
31
00:01:39,422 --> 00:01:41,119
너 아는 사람이구나
32
00:01:41,566 --> 00:01:42,761
됐다, 뭔 말을 하냐?
33
00:01:42,761 --> 00:01:43,911
야 어디가
34
00:01:43,911 --> 00:01:46,809
주환이 너 이거, 진로 희망서 왜 안 썼어?
35
00:01:46,809 --> 00:01:49,294
좋은 대학교 가서 좋은 회사 취직하고,
36
00:01:49,294 --> 00:01:52,603
어? 돈도 또 차곡차곡 모으고 잠깐만요
37
00:01:53,042 --> 00:01:54,139
돈이요?
38
00:01:55,426 --> 00:01:56,906
돈 싫어하는 사람이 어디 있냐고?
39
00:01:56,906 --> 00:01:59,276
돈에 제대로 미친 우리 아버지가 말하길
40
00:01:59,276 --> 00:02:02,101
세상에는 돈을 버는데 두 가지 방법이 있다고 했다
41
00:02:02,101 --> 00:02:03,788
성실하게 일하는 방법과
42
00:02:03,788 --> 00:02:06,794
성실하게 일하는 사람의 뒤통수를 치는 방법
43
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
청출어람과 반면교사 삼아
44
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
나는 뒤통수 치는 놈들의 뒤통수 치는 삶을
45
00:02:12,542 --> 00:02:14,497
아주, 성실하게 살고 있다
46
00:02:15,754 --> 00:02:16,634
너네 뭐하냐?
47
00:02:18,815 --> 00:02:21,684
네 선생님, 건전한 문화생활 중이었습니다
48
00:02:23,796 --> 00:02:25,067
일찍 일찍 집에 좀 가라
49
00:02:25,067 --> 00:02:26,099
네~
50
00:02:26,449 --> 00:02:27,504
따당
51
00:02:29,208 --> 00:02:30,359
난 다이
52
00:02:34,961 --> 00:02:35,732
콜
53
00:02:36,943 --> 00:02:38,992
야 이거 스티플!
54
00:02:38,992 --> 00:02:41,242
야 이거 승환이가 다 땄어!
55
00:02:41,242 --> 00:02:43,680
야 잠깐만 이거 스티플이야?
56
00:02:44,235 --> 00:02:45,935
와 이게 가능한 거야?
57
00:02:47,328 --> 00:02:48,970
근데 이거 어떡하냐?
58
00:02:48,970 --> 00:02:52,363
나는 로얄 스트레이트 플러시인데
59
00:02:56,813 --> 00:02:58,864
야 넌 돈이 그렇게 좋냐?
60
00:02:58,864 --> 00:03:05,269
세종대왕님과 신사임당님을 싫어하는 한국 인간이 있으면 그건 매국노지
61
00:03:05,269 --> 00:03:08,438
자 그럼 나라 잃은 놈들은 여기 계세요, 나는 이만
62
00:03:09,410 --> 00:03:10,432
고마워
63
00:03:11,636 --> 00:03:15,028
앞으로 돈 간수 잘해, 나쁜 새끼들한테 돈 뺏기지 말고
64
00:03:15,028 --> 00:03:16,280
알겠어
65
00:03:17,446 --> 00:03:20,559
아니 그래서 아까 하려던 말이 뭔데
66
00:03:20,559 --> 00:03:22,369
뭔 이야기
67
00:03:22,411 --> 00:03:23,954
정의의 여신인가 뭔가
68
00:03:23,954 --> 00:03:25,789
아 관리자?
69
00:03:25,789 --> 00:03:26,206
응
70
00:03:26,206 --> 00:03:27,708
누군지 뻔하지
71
00:03:27,708 --> 00:03:30,460
정의에 대해서 광적일 정도로 집착을 보이고
72
00:03:30,460 --> 00:03:31,086
집착?
73
00:03:31,086 --> 00:03:34,423
본인만의 시스템을 구축해서, 징벌을 내리는 거지
74
00:03:34,463 --> 00:03:39,052
범죄를 폭로하고 공론화해서 죗값을 치르게 하는
75
00:03:40,037 --> 00:03:41,263
저기요
76
00:03:43,223 --> 00:03:43,723
네?
77
00:03:43,849 --> 00:03:44,814
고기 다 탔는데
78
00:03:44,814 --> 00:03:48,729
에헤이, 이건 나도 못 먹겠네
79
00:03:48,729 --> 00:03:49,266
다시 갖다 드릴게요
80
00:03:52,952 --> 00:03:55,027
다녀왔습니다
81
00:03:57,270 --> 00:03:59,990
왔어? 밥 먹어
82
00:03:59,990 --> 00:04:01,116
밥 먹고 왔어요
83
00:04:05,509 --> 00:04:08,665
엄마 법원 좀 그만 가요
84
00:04:08,665 --> 00:04:11,752
어차피 소용없는 거 엄마도 알잖아
85
00:04:26,377 --> 00:04:28,818
세상에는 두 가지 사람이 존재한다
86
00:04:29,552 --> 00:04:32,481
선한 사람과 악한 사람
87
00:04:32,498 --> 00:04:36,011
이 현실에서는 불행하게도
88
00:04:36,011 --> 00:04:38,737
선한 사람은 망가뜨리는 것과 지키는 것
89
00:04:38,770 --> 00:04:43,074
이 불리한 싸움을 태어나서 죽을 때까지 반복하다가
90
00:04:43,079 --> 00:04:47,537
결국 처참하게 망가지게 된다
91
00:04:48,312 --> 00:04:51,166
다행히도 현실과 꿈은
92
00:04:51,166 --> 00:04:52,834
다르다
93
00:04:52,834 --> 00:04:54,711
예원아 말 좀 해봐
94
00:04:54,721 --> 00:04:57,172
그냥 니네 반으로 가라
95
00:04:57,172 --> 00:04:57,797
내가 진짜
96
00:04:57,797 --> 00:04:58,812
아 좀 꺼지라고!
97
00:05:14,648 --> 00:05:15,482
야
98
00:05:15,700 --> 00:05:17,484
핸드폰 내놔봐
99
00:05:17,489 --> 00:05:20,195
아 왜, 싫어
100
00:05:20,195 --> 00:05:21,279
내놔 이 씨
101
00:05:21,530 --> 00:05:23,250
니가 올렸냐?
102
00:05:27,935 --> 00:05:31,581
야, 니들 다 핸드폰 내놔봐
103
00:05:31,581 --> 00:05:33,041
야, 다 핸드폰 꺼내
104
00:05:33,083 --> 00:05:33,667
야
105
00:05:35,669 --> 00:05:36,711
나?
106
00:05:36,711 --> 00:05:37,806
핸드폰
107
00:05:39,545 --> 00:05:40,232
뭐?
108
00:05:40,626 --> 00:05:42,253
핸드폰 내놓으라고
109
00:05:42,253 --> 00:05:42,938
지서윤
110
00:05:44,163 --> 00:05:46,894
교과서 잘 썼다 너 아니었으면 어쩔뻔했냐?
111
00:05:46,894 --> 00:05:49,533
또 담임한테 엄청 깨질 뻔했네, 고마워
112
00:05:50,043 --> 00:05:51,138
그리고 승환아
113
00:05:52,692 --> 00:05:54,677
너가 지금 하고 있는 것들
114
00:05:55,514 --> 00:05:59,693
학생 인권 침해야 이 무식한 양아치 새끼야
115
00:06:09,904 --> 00:06:11,666
승규아 뭐 없으면 가자
116
00:06:21,939 --> 00:06:23,045
너 관리자 맞지8159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.