All language subtitles for [JUL-999] Modella nuda NTR - Riprese scioccanti di flirt tra il capo e la moglie annegati nella vergogna - Yuka Oshima ⋆ Jav Guru ⋆ Tubo porno giapponese 
      
     
    
      
        
        
          Afrikaans 
Translate  
        
             
        
        
          Akan 
Translate  
        
             
        
        
          Albanian 
Translate  
        
             
        
        
          Amharic 
Translate  
        
             
        
        
          Arabic 
Translate  
        
             
        
        
          Armenian 
Translate  
        
             
        
        
          Azerbaijani 
Translate  
        
             
        
        
          Basque 
Translate  
        
             
        
        
          Belarusian 
Translate  
        
             
        
        
          Bemba 
Translate  
        
             
        
        
          Bengali 
Translate  
        
             
        
        
          Bihari 
Translate  
        
             
        
        
          Bosnian 
Translate  
        
             
        
        
          Breton 
Translate  
        
             
        
        
          Bulgarian 
Translate  
        
             
        
        
          Cambodian 
Translate  
        
             
        
        
          Catalan 
Translate  
        
             
        
        
          Cebuano 
Translate  
        
             
        
        
          Cherokee 
Translate  
        
             
        
        
          Chichewa 
Translate  
        
             
        
        
          Chinese (Simplified) 
Translate  
        
             
        
        
          Chinese (Traditional) 
Translate  
        
             
        
        
          Corsican 
Translate  
        
             
        
        
          Croatian 
Translate  
        
             
        
        
          Czech 
Translate  
        
             
        
        
          Danish 
Translate  
        
             
        
        
          Dutch 
Translate  
        
             
        
        
          English 
Translate  
        
             
        
        
          Esperanto 
Translate  
        
             
        
        
          Estonian 
Translate  
        
             
        
        
          Ewe 
Translate  
        
             
        
        
          Faroese 
Translate  
        
             
        
        
          Filipino 
Translate  
        
             
        
        
          Finnish 
Translate  
        
             
        
        
          French 
Translate  
        
             
        
        
          Frisian 
Translate  
        
             
        
        
          Ga 
Translate  
        
             
        
        
          Galician 
Translate  
        
             
        
        
          Georgian 
Translate  
        
             
        
        
          German 
Translate  
        
             
        
        
          Greek 
Translate  
        
             
        
        
          Guarani 
Translate  
        
             
        
        
          Gujarati 
Translate  
        
             
        
        
          Haitian Creole 
Translate  
        
             
        
        
          Hausa 
Translate  
        
             
        
        
          Hawaiian 
Translate  
        
             
        
        
          Hebrew 
Translate  
        
             
        
        
          Hindi 
Translate  
        
             
        
        
          Hmong 
Translate  
        
             
        
        
          Hungarian 
Translate  
        
             
        
        
          Icelandic 
Translate  
        
             
        
        
          Igbo 
Translate  
        
             
        
        
          Indonesian 
Translate  
        
             
        
        
          Interlingua 
Translate  
        
             
        
        
          Irish 
Translate  
        
             
        
        
          Italian 
Translate  
        
             
        
        
          Japanese 
Translate  
        
             
        
        
          Javanese 
Translate  
        
             
        
        
          Kannada 
Translate  
        
             
        
        
          Kazakh 
Translate  
        
             
        
        
          Kinyarwanda 
Translate  
        
             
        
        
          Kirundi 
Translate  
        
             
        
        
          Kongo 
Translate  
        
                   
        
        
          Krio (Sierra Leone) 
Translate  
        
             
        
        
          Kurdish 
Translate  
        
             
        
        
          Kurdish (Soranî) 
Translate  
        
             
        
        
          Kyrgyz 
Translate  
        
             
        
        
          Laothian 
Translate  
        
             
        
        
          Latin 
Translate  
        
             
        
        
          Latvian 
Translate  
        
             
        
        
          Lingala 
Translate  
        
             
        
        
          Lithuanian 
Translate  
        
             
        
        
          Lozi 
Translate  
        
             
        
        
          Luganda 
Translate  
        
             
        
        
          Luo 
Translate  
        
             
        
        
          Luxembourgish 
Translate  
        
             
        
        
          Macedonian 
Translate  
        
             
        
        
          Malagasy 
Translate  
        
             
        
        
          Malay 
Translate  
        
             
        
        
          Malayalam 
Translate  
        
             
        
        
          Maltese 
Translate  
        
             
        
        
          Maori 
Translate  
        
             
        
        
          Marathi 
Translate  
        
             
        
        
          Mauritian Creole 
Translate  
        
             
        
        
          Moldavian 
Translate  
        
             
        
        
          Mongolian 
Translate  
        
             
        
        
          Myanmar (Burmese) 
Translate  
        
             
        
        
          Montenegrin 
Translate  
        
             
        
        
          Nepali 
Translate  
        
             
        
        
          Nigerian Pidgin 
Translate  
        
             
        
        
          Northern Sotho 
Translate  
        
             
        
        
          Norwegian 
Translate  
        
             
        
        
          Norwegian (Nynorsk) 
Translate  
        
             
        
        
          Occitan 
Translate  
        
             
        
        
          Oriya 
Translate  
        
             
        
        
          Oromo 
Translate  
        
             
        
        
          Pashto 
Translate  
        
             
        
        
          Persian 
Translate  
        
             
        
        
          Polish 
Translate  
        
             
        
        
          Portuguese (Brazil) 
Translate  
        
             
        
        
          Portuguese (Portugal) 
Translate  
        
             
        
        
          Punjabi 
Translate  
        
             
        
        
          Quechua 
Translate  
        
             
        
        
          Romanian 
Translate  
        
             
        
        
          Romansh 
Translate  
        
             
        
        
          Runyakitara 
Translate  
        
                   
        
        
          Samoan 
Translate  
        
             
        
        
          Scots Gaelic 
Translate  
        
             
        
        
          Serbian 
Translate  
        
             
        
        
          Serbo-Croatian 
Translate  
        
             
        
        
          Sesotho 
Translate  
        
             
        
        
          Setswana 
Translate  
        
             
        
        
          Seychellois Creole 
Translate  
        
             
        
        
          Shona 
Translate  
        
             
        
        
          Sindhi 
Translate  
        
             
        
        
          Sinhalese 
Translate  
        
             
        
        
          Slovak 
Translate  
        
             
        
        
          Slovenian 
Translate  
        
             
        
        
          Somali 
Translate  
        
             
        
        
          Spanish 
Translate  
        
             
        
        
          Spanish (Latin American) 
Translate  
        
             
        
        
          Sundanese 
Translate  
        
             
        
        
          Swahili 
Translate  
        
             
        
        
          Swedish 
Translate  
        
             
        
        
          Tajik 
Translate  
        
             
        
        
          Tamil 
Translate  
        
             
        
        
          Tatar 
Translate  
        
             
        
        
          Telugu 
Translate  
        
             
        
        
          Thai 
Translate  
        
             
        
        
          Tigrinya 
Translate  
        
             
        
        
          Tonga 
Translate  
        
             
        
        
          Tshiluba 
Translate  
        
             
        
        
          Tumbuka 
Translate  
        
             
        
        
          Turkish 
Translate  
        
             
        
        
          Turkmen 
Translate  
        
             
        
        
          Twi 
Translate  
        
             
        
        
          Uighur 
Translate  
        
             
        
        
          Ukrainian 
Translate  
        
             
        
        
          Urdu 
Translate  
        
             
        
        
          Uzbek 
Translate  
        
             
        
        
          Vietnamese 
Translate  
        
             
        
        
          Welsh 
Translate  
        
             
        
        
          Wolof 
Translate  
        
             
        
        
          Xhosa 
Translate  
        
             
        
        
          Yiddish 
Translate  
        
             
        
        
          Yoruba 
Translate  
        
             
        
        
          Zulu 
Translate  
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:14,480
お は よう お は よう いい 匂 い だ な 今日は あ なた の 好 き
な あ なた の お 味 噌 汁
2
00:00:14,480 --> 00:00:21,440
食べ る 前 に 飲 む? お 茶 も ら う よ や っぱ ご 飯 炊 き 上
が って ない から
3
00:00:21,440 --> 00:00:28,340
今日は あ なた 早 く 起 きた じゃない
4
00:00:28,340 --> 00:00:35,260
いつ も ちゃん と 起 き て る んだ ろ 同 僚 と して 出 会 った
俺 た ちは
5
00:00:35,260 --> 00:00:38,570
結 婚 して 15 年 目 にな る 夫 婦 だ。
6
00:00:39,390 --> 00:00:43,130
子 供 はい ない が 近 所 でも 評 判 の お 一 人 夫 婦。
7
00:00:44,150 --> 00:00:50,810
俺 は か つ て 職 場 の マ ド ンナ だ った ゆ う か に 必 死
に ア プ ロ ーチ を して 晴 れて 結 ば れた。
8
00:00:51,910 --> 00:00:57,570
い まだ 平 社 員 で の 俺 みたい な 男 に ゆ う か は ず っと
よ く して く れて いる。
9
00:00:58,730 --> 00:01:00,390
これ から も き っと そう なんだ ろう。
10
00:01:01,150 --> 00:01:02,270
そう 信 じ て いた。
11
00:01:03,150 --> 00:01:04,769
あの 出来 事 が 起 こ る ま では。
12
00:01:20,220 --> 00:01:27,140
ゆ う か い ない の か ご め んな さい あ なた 今日 会 社 遅 く
なる って
13
00:01:27,140 --> 00:01:34,140
言 った から 先 入 っちゃ った お 風 呂 そう か び っ
14
00:01:34,140 --> 00:01:41,020
く り した よ 結 婚 して 15 年 く らい 経 った けど 帰 って き
て 姿 見 え な かった の 初 めて の よう な 気 が する から
15
00:01:41,020 --> 00:01:48,020
さ よ かった そう い えば 15 年 目 って 言 えば さ 記 念 に 何
か
16
00:01:48,020 --> 00:01:49,020
し よう って 言 って た じゃない
17
00:01:50,540 --> 00:01:51,980
お 前 なんか 希望 ある?
18
00:01:53,700 --> 00:02:00,580
美味 しい もの 食べ に 行 く とか あ、 でも さ、 み ー ちゃん が
前 に 言 って た んだ けど
19
00:02:00,580 --> 00:02:07,440
記 念 日 とか に ヌ ード 写 真 みたい な そう いう の を 夫 婦
で 撮 る とか
20
00:02:07,440 --> 00:02:09,820
いう の が 流 行 ってる みたい だ よ ヌ ード?
21
00:02:10,639 --> 00:02:17,640
そう、 10 年 目 とか 20 年 目 の 節目 とか に 裸 で 夫 婦 で
写 真 撮 る んだ って なんだ
22
00:02:17,640 --> 00:02:24,540
それ そんな なんか ハ レ ンチ な いや そう いう の じゃ なく て
なんか もう あ く ま でも
23
00:02:24,540 --> 00:02:31,160
ヌ ード っていう か そう いう 綺 麗 な もの と して 撮 る みたい
そう お 互 い 隠 す も のは 何 も ない とか
24
00:02:31,160 --> 00:02:38,120
あと は 生 ま れた て の ま ま の 状 態 で 愛 し 合 って ます
みたい な そう いう 感じ で
25
00:02:38,120 --> 00:02:44,180
写 真 を 撮 った り とか する んだ って なんだ お 前 も しか して
やって みたい の か
26
00:02:44,180 --> 00:02:47,280
う ーん まぁ ちょっと
27
00:03:11,890 --> 00:03:12,890
大 島!
28
00:03:13,430 --> 00:03:14,429
大 島!
29
00:03:14,430 --> 00:03:15,430
小 谷 さん!
30
00:03:15,470 --> 00:03:18,310
ああ、 部 長 お は よう ございます。 元 気 ね え な おい、 どう
した?
31
00:03:19,010 --> 00:03:25,450
いや、 部 長 み た く 朝 から そんな 派 手 に 声 出 せ ない です
よ。 朝 から 元 気 出 さ なく て どう す んだ、 ド 派 手 に。
32
00:03:25,970 --> 00:03:32,750
派 手 派 手 だ ろ、 お 前 普 通。 いや、 でも ちょっと … ほ んと
元 気 ね え の か い。 考 え 事 して ま して。 あ、 おい、 亀
33
00:03:32,750 --> 00:03:39,150
さん と 喧 嘩 でも した か。 実 は ですね、 昨 夜、 妻 から ヌ
ード 撮 影 した い って 言 わ れ ま して。
34
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
ヌ ード?
35
00:03:41,650 --> 00:03:43,290
あの、 ゆ う か ちゃん が か。
36
00:03:44,090 --> 00:03:49,970
ヌ ード 撮 影 って 言 って も 最近 ある みたい なんです よ 神 月
の 姿 を 撮 る とか
37
00:03:49,970 --> 00:03:55,510
還 暦 の お 祝 い で 夫 婦 揃 って 記 念 撮 影 の 一 環 で 撮
る とか
38
00:03:55,510 --> 00:04:02,430
結 婚 する 前 ゆ う か も 受 付 やって た し 部 長 も ご 存 知
だ と思
39
00:04:02,430 --> 00:04:08,310
うん です けど お と な しい 性 格 で しょ 今 まで わ が ま ま
一 つ 言 わ ず
40
00:04:08,610 --> 00:04:15,450
いい 大 人 にな った 今 特 許 証 の ない こと を やって み た く
な った みたい で いい
41
00:04:15,450 --> 00:04:22,390
じゃない か どう で に いい じゃ ね え か あれ だ ろ 生 ま れた
ま ん ま の 姿
42
00:04:22,390 --> 00:04:29,330
人 間 の 存 在 証 明 を し っ か り 焼 き 付 けて お く って
こと だ ろ 素 晴 ら しい じゃ ね え か それ
43
00:04:29,330 --> 00:04:35,890
変 だ な 意 味 に と ら え んだ よ ハ レ ン ジ とか じゃ なく
て ア ート の 一 環 って そう いうこと だ ろ いや ー
44
00:04:35,890 --> 00:04:42,820
でも ちょっと どう かな と思 って あの な 俺 の 友 人 に その 道
の プ ロ の カ メ ラ
45
00:04:42,820 --> 00:04:49,700
マ ン が いる んだ よ 相 談 乗 る か この 道 の プ ロ って 何
ですか こう いう のは な 急
46
00:04:49,700 --> 00:04:56,620
い だ 方 が いい な 鉄 は 熱 い 中 に 腕 だ あれ だ 今 晩 お
前 ん 家 行 って ゆ う か さん
47
00:04:56,620 --> 00:05:03,480
から 詳 しく 聞 く わ そう し よう いい じゃ ね え か ゆ う か
さん いい セ ン ス して んな よし
48
00:05:03,480 --> 00:05:08,920
楽 しい だ な よし 今日 も ド ア で 行 く ぞ ド ア で に よし
49
00:05:16,360 --> 00:05:23,180
久 し ぶ り だ ね ゆ う か さん、 相 変 わ ら ず 美 人
50
00:05:23,180 --> 00:05:29,740
で さ、 安 心 した よ 阿 部 さん こ そ 元 気、 よ かった です 早
51
00:05:29,740 --> 00:05:36,160
速 だ けど、 結 婚 15 年 目 の 記 念 に メ モ リ ア ル ヌ
ード を と り たい な って
52
00:05:36,160 --> 00:05:42,920
どう して も って わ け じゃない よ 君 た ちは ね、 運 が いい よ
53
00:05:42,920 --> 00:05:49,900
いや、 よ す ぎ る、 ド ア で の 運 が いい ん 朝 昔 私 が さ
写 真 か 切 って
54
00:05:49,900 --> 00:05:56,760
た の を 知 って んだ ろう 昔 の 友 人 ね ー 今 は 何 の ある
フ ォ ト グ ラ フ ァ ー にな った 方 が
55
00:05:56,760 --> 00:06:03,680
っていう 人 が いる んだ けど そ いつ が そう いう の 専 門 的
やって んだ 作
56
00:06:03,680 --> 00:06:08,860
品 が あ って さ ちょっと お 見 せ し よう か と思 って は 思
って た から
57
00:06:08,860 --> 00:06:12,960
これ が
58
00:06:14,650 --> 00:06:15,650
作 品 で ね。
59
00:06:16,650 --> 00:06:18,090
ほ ら、 刺 激 的 だ よ。
60
00:06:18,990 --> 00:06:19,990
ほ ら。
61
00:06:22,330 --> 00:06:29,110
ど れ も ちょっと 派 手 派 手 だ が、 最 高 に 美 しい だ ろう。
ど れ も 素 敵 な
62
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
方 ば か り で。
63
00:06:31,870 --> 00:06:38,790
君 た ち だ って 素 敵 だ ぞ。 じ ん ま て よ。 ゆ う か さん
は ね、 う ち の
64
00:06:38,790 --> 00:06:45,050
会 社 が 働 いて いる 時 から、 その 別 品 具 合 が 社 会 まで
伝 わ って、 評 判 だ った も んな
65
00:06:45,050 --> 00:06:52,010
だから そんな 別 品 の ゆ う か さん が 写 真 撮 ら れる と なる
と 絶 対 いい のは 撮
66
00:06:52,010 --> 00:06:58,490
れない わ け が ない んだ よ 自 信 持 って ね 片 山 に ゃ ん
には もう 話 つ けて ある から
67
00:06:58,490 --> 00:07:05,470
あと 撮 影 の 日 に ち 決 めて も ら って そうだ ね あと は 不
安 な こと とか 私 が 受 け
68
00:07:05,470 --> 00:07:11,790
た ま って あ いつ に 伝 えて お く から 安 心 して ね
ありがとうございます
69
00:07:15,280 --> 00:07:22,060
記 念 にな る から よし じゃあ ね さ っ そ く ちょっと 2 人 立
って み よう か ちょっと ボ ーテ ィ ング の 音 言 う な
70
00:07:22,060 --> 00:07:28,380
今 ですか そうだ 私 だ って ね こう 見 えて も ね や っぱ ね 写
真 の ポ ー ズ に 動 か さ れる 構 図
71
00:07:28,380 --> 00:07:35,180
ちょっと 上 の と こ い ない どう す れ ば 二 人 の ね ー 中 も
つ まり さ を
72
00:07:35,180 --> 00:07:41,760
も っと 接 近 して も ら お う こう やって ね や っぱ この レ イ
リ ー の 方 を グ ッ と 抱 く んだ よ ね っ ちょっと
73
00:07:41,760 --> 00:07:43,420
硬 い ね ちょっと こう
74
00:07:44,680 --> 00:07:50,920
我 々 も や った こと ない です お 前 が ガ チ ガ チ で ちょっと
普 通 愛 だ な ぁ ち ょ っと いい ポ ー ズ イ ング の 練 習
75
00:07:50,920 --> 00:07:57,640
なんだ けど ちょっと で て み ろ 本当 に いい か と思 う ね こう
やって だから や っぱ 女 性 を 越 冬
76
00:07:57,640 --> 00:08:03,620
と し な き ゃ い け ない ここ た と こ メ モ リ ア ル ヌ ード
なん だから こう やって 肌 が 嫌 だ ぜ こう 手 を ギ ュ ッ と
77
00:08:03,620 --> 00:08:10,200
握 って ね 入 って それ こう 男 は 腰 を 回 す ね この 号 9 ラ
ッ シ ュ さ
78
00:08:10,200 --> 00:08:13,080
ゆ う か さん の この ね 綺 麗 さ 具 合 を
79
00:08:14,350 --> 00:08:21,090
一 回 気 が 立 つ ように さ、 男 は そう いう 処 罪 は 大 事
なんだ ちょっと もう 部 長、 ちょっと そんな 幕 下 ら れて も
80
00:08:21,090 --> 00:08:28,050
後 ろ は そんな ヌ ード を や り たい って まだ 思 ってる わ け
じゃない んです よ お 前 な、 なんだ
81
00:08:28,050 --> 00:08:34,950
お 前 が そう いうこと や り たい って 言 う か 俺 は 力 にな
って あ げ て んだ ろ ふ ざ ける な よ、 いい か 大
82
00:08:34,950 --> 00:08:35,950
島
83
00:08:36,340 --> 00:08:43,299
お 前 は そう やって グ ダ グ ダ グ ダ グ ダ グ ダ グ ダ グ ダ
グ ダ よ く わか ん ない 人 間 だ な なんか あ った ら す ぐ
84
00:08:43,299 --> 00:08:49,860
部 下 や 上 司 の せ い に する そ ん なん だから も 40 過 ぎ
て も ず っと 課 長 の ま ん ま なんだ よ バ カ 野 郎
85
00:08:49,860 --> 00:08:56,700
ちょっと あ なた 私 やって み よう と思 う の
86
00:08:56,700 --> 00:09:03,360
興 味 ある のは 本当 だ し 部 長 が ね ここ まで 言
87
00:09:03,360 --> 00:09:04,400
って く れて る し
88
00:09:22,540 --> 00:09:29,400
ゆ う か ヌ ード 撮 影 の 件 だ けど 本当 は 嫌 だ った ん
じゃない か 俺
89
00:09:29,400 --> 00:09:33,300
が 部 長 に 嫌 わ れない ように 気 を 使 って さ
90
00:09:33,300 --> 00:09:40,280
そんな こと ない わ よ 私 も 少 なく と も 興 味 あ
91
00:09:40,280 --> 00:09:46,500
った し こんな こと で 部 長 に 嫌 わ れた り とか した ら 嫌 で
しょ あ なた の 立 場 が ある し
92
00:09:46,500 --> 00:09:52,920
私 は 大丈夫 どう せ だ った ら 楽 し もう
93
00:09:52,920 --> 00:09:59,840
こう して 俺 た ち 夫 婦
94
00:09:59,840 --> 00:10:06,760
は 詳 しい こと な ど 分 か って い ない ま ま 安 倍 部 長 に
勧 め ら れる が ま ま その
95
00:10:06,760 --> 00:10:12,440
名 の ある ヌ ード 写 真 家 で ある 人 と の 撮 影 に 臨 む
こと にな り
96
00:10:19,959 --> 00:10:24,580
大 島 く ん、 こ っち が 俺 の 大 学 時 代 の 同 級 生 で 片
山 く ん よ。
97
00:10:25,580 --> 00:10:28,600
超 一 流 の カ メ ラ マ ン だから 人 を 撮 ら せて た の。
ああ、 そう ですか。
98
00:10:30,980 --> 00:10:32,400
よろしく。 片 山 です。
99
00:10:34,940 --> 00:10:38,020
お 二 人 は ヌ ード 撮 影 は 初 めて ですか?
100
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
はい。
101
00:10:41,880 --> 00:10:47,300
まあ、 ヌ ード と い って も ね、 乱 な 行 為 を と る っていう
感じ では なく て ですね。
102
00:10:48,350 --> 00:10:55,230
今日は ア ート と して メ モ リ ア ル ですか ちょっと 気 楽 に
やって いき ましょう
103
00:10:55,230 --> 00:11:00,270
はい いや しか し
104
00:11:00,270 --> 00:11:06,170
失 礼 です けど 奥 様 は おい く つ で い ら っ しゃ る んです
か
105
00:11:06,170 --> 00:11:13,010
いや なん て いう か と て も 綺 麗 で こう 創 作 余 興 を
106
00:11:13,010 --> 00:11:19,300
か け た て ら れて る っていう か なんだ ろう オ ー ラ を 醸 し
出 さ れて ます よね
107
00:11:19,300 --> 00:11:23,560
や っぱ り 一 流 は 見 る と こ 違う ね 別 品 さん だ ろ
108
00:11:23,560 --> 00:11:30,500
まあ じゃあ 早 速
109
00:11:30,500 --> 00:11:37,000
始 め ましょう か そうだ ね まあ 大丈夫 です そんな に 時間 か か
り ません ので
110
00:11:37,000 --> 00:11:43,680
じゃあ まず 奥 様 から そうだ ね じゃあ
111
00:11:43,680 --> 00:11:46,300
そうですね 着 衣 全部 取 って いただ いて
112
00:11:47,160 --> 00:11:53,760
その 上 に ガ ム を 着 て いただ き ま して 戻 って き て
ください 今 室 は あ ちら に あります ので あ、
113
00:11:53,900 --> 00:11:55,440
わか りました
114
00:11:55,440 --> 00:12:02,420
僕
115
00:12:02,420 --> 00:12:06,580
ら は 夫 婦 で 一 緒 に 撮 る ん じゃない んです か
116
00:12:08,020 --> 00:12:14,560
素 人 とか い ち い ち 言 う な よ 二 人 で 撮 る のは 当 た
り 前 だ けど 最 初 は 一 人 ず つ だ よ い ろ んな パ ター ン
117
00:12:14,560 --> 00:12:17,920
の 写 真 が あ った 方 が いい だ ろう プ ロ に 撮 って も ら
うん だから な あ
118
00:12:44,909 --> 00:12:51,210
一 人 に し ない と い け ない んで しょう ね 空 気 読 め ろ プ
ロ の カ メ ラ マ ン が 一 対 一 で 魂 を ぶ つ か る んだ
119
00:12:51,210 --> 00:12:57,130
よ 車 体 と 任 せ ろ プ ロ に いい ね
120
00:12:57,130 --> 00:13:03,030
じゃあ
121
00:13:03,030 --> 00:13:09,710
早 速 始 めて ま い り ましょう か よろしく お願いします
122
00:13:10,270 --> 00:13:13,750
よろしく お願いします。 じゃあ、 ガ ム 外 して み ましょう か。 あ、
123
00:13:14,550 --> 00:13:16,810
これ、 でも。 そうですね、 はい。
124
00:13:18,630 --> 00:13:19,630
はい。
125
00:13:22,870 --> 00:13:23,870
あ、
126
00:13:31,090 --> 00:13:33,270
もう 全部 ない し。 あ、 そうですね。
127
00:13:34,310 --> 00:13:35,310
です よね。 はい。
128
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
いい ですね。
129
00:13:47,410 --> 00:13:50,070
いい 写 真 撮 る そう です よ。
130
00:13:52,490 --> 00:13:54,410
はい、 その ま ま 撮 って ください。
131
00:14:14,880 --> 00:14:20,560
肩 の 内 側 を ぐ っと 上 げ て、 上 げ て、 スト ップ して あ
げ て み ましょう。 はい、 はい。 いい です よ。
132
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
はい。
133
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
はい。
134
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
どう した ら いい ですか?
135
00:14:33,720 --> 00:14:39,860
あの、 写 真 なんです けど ね、 あ まり く る く る こう、 動 い
ちゃ った り とか する と、 ちょっと、
136
00:14:39,900 --> 00:14:44,480
ぶ れ ちゃ うん で ね。 はい、 す み ません。 どう ぞ、 いきます
よ、 どう ぞ。
137
00:14:52,540 --> 00:14:58,820
上 半 身 を 少 し 軽 く ね じ って 上
138
00:14:58,820 --> 00:15:07,400
半
139
00:15:07,400 --> 00:15:08,940
身 だけ は カ メ ラ の 方 に
140
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
はい、 そうですね。
141
00:15:18,470 --> 00:15:19,470
腕 を そ っと。
142
00:15:20,150 --> 00:15:23,330
そ こ も こう や る 感じ で。 はい、 いい です よ。
143
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
そうですね、
144
00:15:27,830 --> 00:15:30,630
これ ど の と き って いい の か。 こ っち の。 こ っち の。
145
00:15:31,770 --> 00:15:33,990
どう ですか?
146
00:15:34,430 --> 00:15:35,730
大丈夫 です よ。
147
00:15:36,890 --> 00:15:43,290
手 を ちょっと 高 い 違 い に して み ましょう。 そう です。 ああ、
いい。
148
00:15:53,600 --> 00:15:59,360
ゆ か さん あ んな 顔 出 した の か や っぱ エ ロ い な あ
149
00:15:59,360 --> 00:16:05,240
乳 首 なんか ぷ っ く り して る な あ 何 を エ
150
00:16:05,240 --> 00:16:09,200
ロ い って 何 ですか え?
151
00:16:10,060 --> 00:16:15,720
いや ア ート 的 に 言 って んだ よ エ ロ も のは エ ロ い だ ろ
何
152
00:16:15,720 --> 00:16:17,800
言 って ん す か
153
00:16:18,670 --> 00:16:23,010
ふ さい お 前、 ちゃん と 見て ろ よ、 プ ロ の 書 作 を。 見 え
ない っ す よ。
154
00:16:24,570 --> 00:16:25,970
ああ、 色 っぽ い ですね。
155
00:16:31,010 --> 00:16:32,010
いい ね。
156
00:16:38,670 --> 00:16:40,730
た ま ん ね え な、 ゆ う 子 さん。
157
00:16:43,290 --> 00:16:45,670
ああ、 色 さ、 マ ック ス。
158
00:16:53,550 --> 00:16:58,230
オ ッ ケ ー。 その ところ かな ぁ。 はい はい はい。 オ ッ ケ ー
で しょ。
159
00:16:59,230 --> 00:17:00,710
じゃあ、 旦 那 さん、 入 り ましょう か。
160
00:17:01,810 --> 00:17:02,810
わ、 私 ですか?
161
00:17:03,310 --> 00:17:10,250
ええ、 どう ぞ。 あ、 ちょ、 ちょっと 私 は … お 前、 何 を お じ
け づ いて んだ、 お 前。 いや ぁ … ゆ
162
00:17:10,250 --> 00:17:14,829
う か さん、 あ んな に 一 生 懸 命 頑 張 って 布 を 縫 って ん
じゃ ね え か。 お 前、 それ な の に お 前、 布 着 で 一 番
163
00:17:14,829 --> 00:17:15,829
脱 げ ね え の か。
164
00:17:16,470 --> 00:17:21,310
ちょ、 しょう も ね え な、 立 って んな。 もう いい よ。 じゃあ、
片 野 さん、 俺 代 わ り に 入 る って どう?
165
00:17:22,470 --> 00:17:23,229
いい よね?
166
00:17:23,230 --> 00:17:29,030
- ま あ、 大丈夫 よ。 - 仕 方 や んな。 - よし、 じゃあ 俺 が
一 肌 脱 ぐ か、 上 司 と して。 - え? - 俺 が も て も み
167
00:17:29,030 --> 00:17:35,770
して や る よ、 お 前。 - ち ょ っち。 - ね え、 ゆ う か
さん。 - これ で いい よね。 - 懐 か しい な あ。 -
168
00:17:35,830 --> 00:17:42,650
昔、 こう やって 撮 った な。 - あ った ね、 あ った あ った。 -
じ ゃ あ さ、 行 っちゃ お う か。
169
00:17:43,150 --> 00:17:49,730
- 昔、 慶 子 と 一 緒 に 撮 った 時 みたい に さ、 バ ス と 行
く か。 - 2 人 しか 分 か ん ない よ。 - あ、 そう か。 -
170
00:17:49,730 --> 00:17:53,760
ご め んな さい。 よ ー し、 ま さ し と いて よ。
171
00:17:54,900 --> 00:17:58,060
よ ー し、 僕 は メ モ リ ア ル だから。
172
00:18:00,300 --> 00:18:05,100
ちょっと ね、 今 ね、 ツ ー ショ ット の 感じ、 ちょっと 雰 囲 気
覚 えて も ら って、 慣 れて ください。
173
00:18:06,280 --> 00:18:11,940
旦 那 さん も 今 この 雰 囲 気、 あれ の 雰 囲 気 とか 見て も
ら って。 うん、 こう いう 感じ で や ります んで。
174
00:18:12,800 --> 00:18:16,420
良 き ところ で 入 って も ら います んで ね。 はい、 見 と いて
ください。
175
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
はい、 いきます よ。
176
00:18:44,580 --> 00:18:45,620
ブ ーブ ー
177
00:18:45,620 --> 00:18:54,020
言
178
00:18:54,020 --> 00:19:00,960
い な が ら ん こ と も 読 書 目 でも か か
179
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
って い
180
00:19:34,590 --> 00:19:35,590
この 人 の 仲 間 の 人 に 回 して み ましょう
181
00:21:03,860 --> 00:21:06,900
状 態 を ね、 後 ろ の 子 供 の 人 に 預 け ちゃ う。
182
00:21:08,580 --> 00:21:09,580
状 態 を。
183
00:21:09,900 --> 00:21:16,020
背 中 を ね。 そうそう、 男 の 人 の 耳 が つ け た 感じ。 あー、
そう です、 そう です。 こう いうこと です。
184
00:21:20,360 --> 00:21:20,700
当
185
00:21:20,700 --> 00:21:28,340
た
186
00:21:28,340 --> 00:21:30,160
って ます。
187
00:21:32,340 --> 00:21:34,480
どう しました?
188
00:21:35,100 --> 00:21:36,960
大 体 き つ い ですか? 大丈夫 ですか?
189
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
大丈夫 です。
190
00:21:40,840 --> 00:21:45,260
そう、 力 を 抜 いて、 そうそう、 男 の 人 に よ く か か っちゃ
う から ね、 力 入 る から ね。 あっ、 はい。
191
00:21:46,180 --> 00:21:49,200
そう、 いき ましょう。 はい。 さ ら に、 いき ましょう。 そう。
192
00:21:51,820 --> 00:21:55,300
すごい、 あります よね。 め っちゃ。
193
00:21:57,640 --> 00:22:03,600
ああ、 いい 顔 だ よ、 そう。 景 気 も、 写 真 に 入 る から ね。
194
00:23:00,130 --> 00:23:07,010
これ が ア ート だ よ 美 しい だ ろ ゆ
195
00:23:07,010 --> 00:23:13,910
か さん いや ー 奥 様 こう いう 言 い 方 も ある んです けど 本当
に 素 晴 ら しい です よ ゆ
196
00:23:13,910 --> 00:23:19,470
か ちゃん と ア リ ス と は 一 緒 に 撮 れ な かった けど いい
写 真 でき て る から
197
00:23:19,470 --> 00:23:21,390
ね?
198
00:23:22,530 --> 00:23:24,110
素 敵 だ った よ
199
00:23:28,590 --> 00:23:31,310
奥 さん この 写 真 僕 の ホ ーム ペ ージ に 載 せて も 大丈夫
ですか?
200
00:23:32,230 --> 00:23:39,150
いや そう じゃない です よ 要 は 自 分 の プ ライ ベ ート とか 仕
事 で 撮 った 写 真 を ですね ちょっと
201
00:23:39,150 --> 00:23:45,710
自 分 の 会 員 の 方 だけ の ペ ージ が ある んです けど も そ
こ に 載 せて
202
00:23:45,710 --> 00:23:52,670
いい じゃ ん いい じゃ ん いい じゃ ん いや ゆ か さん これは ね
本当 に 光 栄 な こと だ よ プ ロ
203
00:23:52,670 --> 00:23:58,110
の さ そう いう サ イ ト 載 せて も ら え んだ も ん も しか
した ら さ これ プ ロ の モ デ ル の お 声 か か る か も ね
204
00:23:58,460 --> 00:24:05,300
まあ そう いうこと も ある 乗 せ ちゃ う いい よね あ き れ い な
もの が ん ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん
205
00:24:05,300 --> 00:24:06,300
ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん ば ん
206
00:24:31,370 --> 00:24:38,230
作 る ね な あ ゆ か その お 前
207
00:24:38,230 --> 00:24:40,770
濡 れた の か え
208
00:24:40,770 --> 00:24:46,850
部 長 の 裸 を 見て
209
00:24:46,850 --> 00:24:52,810
部 長 の あれ を 近 く で 見て 何 言 って ん の
210
00:24:52,810 --> 00:24:59,390
部 長 が 言 って た んだ よ あ そ こ から シ ル を 滴 ら れた
って
211
00:25:00,460 --> 00:25:06,900
あ ろう こと か 人 前 で 俺 の 上 司 と そんな そんな
212
00:25:06,900 --> 00:25:13,540
こと 言 う けど あ
213
00:25:13,540 --> 00:25:20,420
なた 自 分 は 裸 にな ら な かった じゃない 自 分
214
00:25:20,420 --> 00:25:26,720
一 人 だけ 裸 に さ せて 何 部
215
00:25:26,720 --> 00:25:28,860
長 の 言 う 通 り
216
00:25:29,929 --> 00:25:36,850
なんだ け な かった の 私 が ど れ だけ 心 細 かった か それ
217
00:25:36,850 --> 00:25:41,670
に 私 濡 れて なんか ない んだ から
218
00:26:00,270 --> 00:26:06,490
大 島 お は よう ございます この 間 ド 派 手 に 良 かった な あ
ゆ う か さん も 嬉 し そうだ った の
219
00:26:06,490 --> 00:26:12,790
そう ですか ね ほ ら 片 面 に 送 って も ら った んだ けど よ
この 間 の 写 真
220
00:26:12,790 --> 00:26:19,770
よ く 撮 れて る な ちょっと 部 長 いい 写 真 だ よ な いや
221
00:26:19,770 --> 00:26:26,410
ちょっと ゆ う か は 僕 の 妻 なんです ちょっと 写 真 を こう いう
風 に 携 帯 する のは や めて く れ ません か お 前 な
222
00:26:26,410 --> 00:26:33,160
逃 げ 入 れ す ぎ 俺 は こう いう もの の 管 理 は ちゃん と
して んだ から 落 と した り し ね ー よ そ の は 知 ってる が
223
00:26:33,160 --> 00:26:40,120
写 真 っていう のは 撮 った 人 間 と こう やって 仕 方 にな った
捉 え た 人 間 に 権 利 が ある んだ よ お
224
00:26:40,120 --> 00:26:46,920
前 夕 方 の 団 ら ん く せ に お 前 壁 形 を つ って ね ー よ
か お 前 度
225
00:26:46,920 --> 00:26:53,840
胸 が ない お 前 が 悪 い んだ よ な ぁ しか し いい 写 真 だ
よ な ぁ あ っ 俺 その ま ま 行 って く る
226
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
ん
227
00:27:28,350 --> 00:27:35,350
この 間 の カ メ ラ マ ン の 片 山 ね あ いつ から 降 り て ゆ
か さん に お願い
228
00:27:35,350 --> 00:27:42,270
が あ って さ こう やって 出来 上 が
229
00:27:42,270 --> 00:27:45,250
った 作 品 を 見 る と さ 感 動 する で しょ
230
00:27:48,379 --> 00:27:55,060
はい そうですね き れ い に 撮 れて ね はい ここ に 写 ってる 人
間
231
00:27:55,060 --> 00:28:01,860
つ まり この 場 合 は 私 と ゆ う か さん だけ だ けど この 感
動 を ね お
232
00:28:01,860 --> 00:28:08,780
互 い 共 有 でき る のは これ を 撮 った 片 山 と ここ に 写
ってる 私 た ち 二 人 だけ だ
233
00:28:08,780 --> 00:28:14,060
よ それで ね 今日は
234
00:28:14,060 --> 00:28:16,360
ゆ う か さん に さ
235
00:28:17,260 --> 00:28:21,740
ス イ カ 撮 影 の オ フ ァ ー で 来 た んだ よね え?
236
00:28:24,580 --> 00:28:31,560
あの 片 山 が さ ゆ う か さん の こと すご く 気 に 入 っちゃ
って さ 今 度 さ
237
00:28:31,560 --> 00:28:38,460
一 流 の いや 世界 中 から だ よ フ ォ ト グ ラ フ ァ ー が 集
う 欧 州 の 古
238
00:28:38,460 --> 00:28:43,280
典 に さ ゆ う か さん を 撮 って 作 品 と して 出 した い って
言 って た
239
00:28:52,520 --> 00:28:58,080
洞 察 力 すごい から 言 う から ね 体 液 を
240
00:28:58,440 --> 00:29:05,320
僕 た く さん 漏 ら し ちゃ って た ら ね え それ ハ
241
00:29:05,320 --> 00:29:12,300
レ ンチ とか そう いう 意 味 では なく あれ は 裸 を 捉 えて ね
情 報 道 的 に いう か 者 が そう
242
00:29:12,300 --> 00:29:17,920
な っちゃ った こと を ア ート だ って 言 ってる も ち ろ ん 私
も そう 思 う し ね
243
00:29:17,920 --> 00:29:19,640
それ に
244
00:29:21,600 --> 00:29:27,540
私 の あ そ こ が さ あ カ チ カ チ にな って た の を 気 づ
いて た で しょ
245
00:29:27,540 --> 00:29:34,160
それ も も ち ろ ん 方 は 見て る の を
246
00:29:34,160 --> 00:29:41,020
ちゃん と 気 づ いて た から さ いや それ も ね 男 の あ そ こ
を 固 く
247
00:29:41,020 --> 00:29:46,220
する の も 女 の 人 の 魅 力 だ って 言 って ん の よ
248
00:29:50,510 --> 00:29:57,330
撮 影 して み ない 分 か りました
249
00:29:57,330 --> 00:30:04,230
私 で 良 けれ ば も っと 刺 激 的 な や
250
00:30:04,230 --> 00:30:05,770
つ 撮 って み よう よ
251
00:30:31,380 --> 00:30:38,360
それ じゃあ 始 めて いき ましょう か 始 め る 前 に ちょっと は っ
き り 言 って お き たい のは 今回 前 回 と 違 って
252
00:30:38,360 --> 00:30:45,300
これ 僕 の 作 品 作 り にな る んで なので 今回 の 撮 影 に 関
して は よ り
253
00:30:45,300 --> 00:30:52,260
この 間 よ り も ク リ エ イ テ ィ ブ ワ ー ク にな って きます
だから 奥 さん は モ デ
254
00:30:52,260 --> 00:30:58,580
ル と して ちょっと 僕 に つ いて き て ほ しい な って 思 って
ます それ 終 わ る んで
255
00:30:58,580 --> 00:31:01,490
やって いき ましょう 大丈夫 ですか?
256
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
はい。
257
00:31:04,090 --> 00:31:05,490
も ち ろ ん、 阿 部 も 手 伝 います ので。
258
00:31:06,830 --> 00:31:08,130
ど 派 手 で 行 っちゃ って く れ よ。
259
00:31:08,910 --> 00:31:12,950
じゃあ、 どう し よう かな。 最 初、 立 って から 行 って み よう
かな。
260
00:31:15,150 --> 00:31:16,150
はい。
261
00:31:19,370 --> 00:31:20,390
大丈夫? 緊 張 して る ね。
262
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
ちょっと 緊 張。
263
00:31:22,970 --> 00:31:24,250
肩 の 下 に 行 って み ましょう。 はい。
264
00:31:28,160 --> 00:31:30,280
これ でも 最 初 に 紐 を 外 し ちゃ い ましょう か。
265
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
紐?
266
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
そう、
267
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
カ メ ラ 見て。
268
00:31:38,840 --> 00:31:39,840
美 人 なん だから。
269
00:31:48,300 --> 00:31:49,480
じゃあ ちょっと 肌 を 見 せて い こう。
270
00:31:59,400 --> 00:32:02,660
余 裕 が ちゃん と 積 も って 美
271
00:32:02,660 --> 00:32:16,960
しい
272
00:32:36,680 --> 00:32:38,200
寝 具 屋 振 っちゃ って も いい ん じゃない?
273
00:32:39,860 --> 00:32:46,780
なん の 寝 具 どう し と る か いい よ
274
00:32:46,780 --> 00:32:50,920
ー エ ッ フ ェ ク ト
275
00:32:50,920 --> 00:32:57,300
いい
276
00:32:57,300 --> 00:32:58,820
よ ー
277
00:33:08,360 --> 00:33:09,440
か く た が ってる から ね
278
00:33:09,440 --> 00:33:17,000
出
279
00:33:17,000 --> 00:33:21,560
て る よ 出 て る よ いい もの 出 ちゃ ってる よ
280
00:33:38,260 --> 00:33:39,620
いい じゃ ん いい じゃ ん
281
00:33:39,620 --> 00:33:46,420
ちょっと
282
00:33:46,420 --> 00:33:53,320
この フ ォ ル ム そ した ら ね ちょっと 膝 を ここ
283
00:33:53,320 --> 00:33:56,360
に 乗 せ ましょう いい ね ガ シ ュ ッ と そうそう そう
284
00:34:14,029 --> 00:34:19,690
ク ビ レ な シ ャ ワ ー が いい だ ろ! あ、 そう ね、 もう
ちょっと、 ど ん ど ん、 そう。 ク ビ レ な シ ャ ワ ー が いい
285
00:34:19,690 --> 00:34:23,889
よ。 あ、 でも ほ んで、 ちょっと ね、 お 尻 もう ちょっと 突 き 出
して み て。 そう、 そう、 はい。
286
00:34:25,409 --> 00:34:26,969
いい ね、 いい ね。
287
00:34:29,969 --> 00:34:31,969
女 に 男 に 向 か って ね。
288
00:34:34,190 --> 00:34:40,750
で、 お 嬢 が 照 れて る の。 も っと 大 胆 に 行 こう。 そう、
お 嬢 も 大 胆 に 行 っちゃ お う。 そう、 そう。 その
289
00:34:40,750 --> 00:34:42,010
表 情 いい よ。
290
00:34:45,109 --> 00:34:47,070
そう、 そう、 見 ら れて る、 見 ら れて る
291
00:34:47,070 --> 00:34:53,110
恥 ず か しい ね
292
00:34:53,110 --> 00:34:59,670
ちょっと ね、 そう、 男 を 挑 発 する 感じ で いい
293
00:34:59,670 --> 00:35:06,650
顔、 いい 顔、 何 し よう も ない ちょっと ね、 隠 し
294
00:35:06,650 --> 00:35:10,030
ちゃ う と ね、 僕 の 作 品 作 り だから ね、 ちょっと ね
295
00:35:12,080 --> 00:35:16,460
そう、 も っと 大 胆 に 行 って、 大 胆 に。 そう。 引 いて き
て、 引 いて き て。 そう。
296
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
そう、 そう、 そう。
297
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
いい ね。
298
00:35:21,860 --> 00:35:26,480
膝 開 いて。 いい ね、 最後 だ よ。 そう、 グ ー ッ と。 そう、
それ、 それ。
299
00:35:29,860 --> 00:35:30,860
はい。
300
00:35:31,120 --> 00:35:33,000
手 は ど け よ、 手 は ど け よ。 はい。 そう。
301
00:35:34,580 --> 00:35:35,680
はい、 も っと 長 髪 して。
302
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
OK。
303
00:35:38,420 --> 00:35:39,600
いい ね、 いい ね、 いい ね。
304
00:35:42,859 --> 00:35:48,620
そう した ら 今 度 は 正 面 に 行 っちゃ い ましょう か そ こ に
座 っちゃ い ましょう 止 ま って に 行 こう ぜ ガ
305
00:35:48,620 --> 00:35:54,800
ツ ン と し ない で ください ガ ツ ン と し ない で ください はい
306
00:35:54,800 --> 00:36:01,500
手 は 横 に 手 は 横 に そう 体 が 立 った ら
307
00:36:01,500 --> 00:36:08,180
そう 見て て み て そう じゃあ 一 つ ず つ 膝 開 いて い こう
308
00:36:08,180 --> 00:36:10,500
膝 開 いて い こう さ す が
309
00:36:16,910 --> 00:36:21,510
そう、 手 を そ こ に 向 か う と ね、 肩 が し ぼ ん じゃ う
から ね。 手 は 横。 そ
310
00:36:21,510 --> 00:36:26,510
こ
311
00:36:26,510 --> 00:36:29,370
から も っと 大 胆 に。
312
00:36:30,810 --> 00:36:34,370
分 かった ね。
313
00:36:37,150 --> 00:36:37,450
出
314
00:36:37,450 --> 00:36:45,010
ちゃ
315
00:36:45,010 --> 00:36:46,010
ってる ね。
316
00:36:46,440 --> 00:36:49,000
モ デ ル だから ね、 今 ね。 うん。 ダ メ。
317
00:36:49,960 --> 00:36:51,040
も っと 大 体 にな ろう。
318
00:36:52,540 --> 00:36:56,020
一 度 目 線 外 して ご ら ん。
319
00:36:57,000 --> 00:37:02,060
そ っ から 思 い っ き り 上 げ の こと 見 る ぞ。 目 線 合 わ
せて。 グ ッ と。
320
00:37:03,260 --> 00:37:04,260
そう。 そう。
321
00:37:06,340 --> 00:37:10,360
ダ メ。 目 線 外 す と ダ メ。
322
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
そう。
323
00:37:17,130 --> 00:37:21,530
ほ ら、 ア ベ ガ ニ マ ツ の バ ギ ナ を 見て る よ。
324
00:37:24,310 --> 00:37:26,290
見 せて。 そう、 も っと 見 せて。
325
00:37:29,250 --> 00:37:31,030
見 たい なら、 も っと 見 せて あ げ る。
326
00:37:31,770 --> 00:37:32,770
そう。
327
00:37:32,870 --> 00:37:34,630
ほ ら。
328
00:37:35,830 --> 00:37:41,050
恥 ず か し さ に 負 け ない ように も、 恥 ず か しい なら、 も
っと 見て る。 そう。 も っと 見て て いく。 も っと 見て て
329
00:37:41,050 --> 00:37:42,009
いく。
330
00:37:42,010 --> 00:37:45,670
中 の 中 まで 見て て い こう。 そう。 いい ね。 いい ね。
331
00:37:52,490 --> 00:37:59,450
ヒ ラ ヒ ラ やって み て な ヒ ラ ヒ ラ やって み て な 何 だ
そう そう 見 せて こう 女 の 子
332
00:37:59,450 --> 00:38:01,810
に そう 何?
333
00:38:02,550 --> 00:38:09,370
嫌 嫌 だ よ 嫌 だ カ ク タ ナ イ カ ク タ ナ イ 見て て
334
00:38:09,370 --> 00:38:10,370
こう
335
00:38:24,170 --> 00:38:30,870
回 復 の 方 が いい もう 一
336
00:38:30,870 --> 00:38:36,610
回 立 って み ます か 立 っちゃ う 立 っちゃ う 立
337
00:38:36,610 --> 00:38:43,090
っちゃ う ちょっと 立 って み よう
338
00:39:21,440 --> 00:39:28,090
肌 に ツ ヤ を 入 れて い こう か 肌 に オ イ ル を 塗 って み
ましょう ね、 ちょっと 手 伝 って も ら って いい かな あ、
339
00:39:28,190 --> 00:39:34,890
そう いう の か、 そう いう の だ そ こ に ある よね、 あ、 それ
それ それ 俺 も 裸 にな っちゃ う か あ、
340
00:39:35,030 --> 00:39:41,930
この 方 が いい ね、 うん、 よし じゃあ ちょっと 行 こう そう し
よう か、 うん さ あ
341
00:39:41,930 --> 00:39:48,670
ちょっと ね、 手 伝 って も らい な が ら ね あ、 はい うん
342
00:39:48,670 --> 00:39:55,110
いい ね、 以前 も って さ、 福 祉 課 を さ
343
00:39:55,870 --> 00:40:01,250
この オ イ ル が さ ら に 気 が 立 た せて く れる いい
344
00:40:01,250 --> 00:40:06,490
ね いい
345
00:40:06,490 --> 00:40:10,890
ん じゃない の いい ん じゃない の
346
00:40:37,900 --> 00:40:41,420
続 く って く れた の も 綺 麗 だ な あ、 いい ね 大丈夫?
347
00:40:46,440 --> 00:40:47,640
見 惚 れる な
348
00:41:09,640 --> 00:41:11,620
は っ は っ は っ は っ は っ
349
00:43:16,120 --> 00:43:22,800
いや、 バ ッ チ リ だ よ 奥 さん 本当 に ね、 モ デ ル に 転 身
した 方 が いい ん じゃない?
350
00:43:23,360 --> 00:43:29,940
向 いて る よ ゆ う か さん 片 山 は さ そう いう 冗 談 言 う
男 じゃない から
351
00:43:29,940 --> 00:43:36,500
本 気 で 褒 めて んだ よ そんな 私 なん て 一 緒 に やって よ
352
00:43:36,500 --> 00:43:43,160
な あ ちょっと さ 代 理 店 に
353
00:43:43,160 --> 00:43:49,220
ちょっと 素 材 渡 し に 行 かな き ゃ い け ない 売 れ っ 子 は
忙 しい な ちょっと いい? 30 分、 1 時間 く らい ちょっと 空
354
00:43:49,220 --> 00:43:51,700
ける んだ けど 分 かった その 分 休 んで て も ら って、 いい
ですか?
355
00:43:51,980 --> 00:43:57,040
はい じゃあ 気 を つ け た ら な 後 で また、 続 き し ましょう
頼 む から あ、
356
00:44:03,200 --> 00:44:05,820
ゆ う か さん 喉 渇 いた ん じゃない? 水 飲 む?
357
00:44:16,490 --> 00:44:17,970
どう ぞ 自
358
00:44:17,970 --> 00:44:26,530
信
359
00:44:26,530 --> 00:44:28,270
持 って よ ね?
360
00:44:28,750 --> 00:44:35,390
肩 甘 が んな 風 に 言 って た んだ から なん で そんな いや
361
00:44:35,390 --> 00:44:37,770
分 か って た で しょ?
362
00:44:38,770 --> 00:44:39,770
え?
363
00:44:39,950 --> 00:44:45,010
俺 自 身 が あ なた の こと 見て さ 熱 く な って た の
364
00:44:55,600 --> 00:44:58,540
お 客 さん が 熱 く な って た の
365
00:44:58,540 --> 00:45:05,360
あの さ 先
366
00:45:05,360 --> 00:45:12,260
日 と 今日 の 撮 影 して み て どう いや 自 分 の
367
00:45:12,260 --> 00:45:19,180
中 で 変 化 あ った んで しょ まあ はい 撮 れる た び
368
00:45:19,180 --> 00:45:20,180
に さ
369
00:45:25,430 --> 00:45:30,630
いや 俺 は 変 な 意 味 じゃ なく て この 作 品 を も っと 素 晴
ら しい もの に した い んだ
370
00:45:30,630 --> 00:45:37,310
それは 私 も そう 思 います だ
371
00:45:37,310 --> 00:45:42,910
った ら も っと さ 熱 く
372
00:45:42,910 --> 00:45:49,050
この 男 と 女 の 体 が 出 て く る
373
00:45:49,050 --> 00:45:52,230
この 魂 の ぶ つ か り 合 い を さ
374
00:45:54,120 --> 00:45:55,120
それ だけ の 意 味 です。
375
00:46:41,299 --> 00:46:48,080
これは 素 敵 な ポ ージ ング の 練 習 なんだ はい 素 晴 ら しい
ア ート を さ、 紡 い で い こう よ
376
00:46:48,080 --> 00:46:54,080
はい さ っ き の オ イ ル も っと 塗 って
377
00:46:54,080 --> 00:46:59,760
美 しい 体 を さ も っと 際 立 た せて い こう よ
378
00:47:55,760 --> 00:48:00,140
自 分 の さ、 美 し さ を 誇 っちゃ お う。
379
00:48:02,540 --> 00:48:03,540
こう やって 持 って よ。
380
00:48:34,860 --> 00:48:35,860
言 って た で しょ?
381
00:48:36,680 --> 00:48:43,620
これは ア ート だ って さ っ き 撮 ら れて た 時 みたい
382
00:48:43,620 --> 00:48:48,760
に さ 俺 の 目 線 感じ て ご ら ん よ
383
01:09:50,319 --> 01:09:51,779
軽 く 打 ち 合 わ せ が 始 ま っちゃ って、 ご め んな さい。
384
01:09:53,220 --> 01:10:00,100
いや いや、 ちょ う ど ね、 俺 ら も ポ ー ズ ング の 練 習 とか
して た んだ、 いい 感じ に。 ああ、 そう
385
01:10:00,100 --> 01:10:01,100
なん ですか。 よ かった、 よ かった。
386
01:10:01,680 --> 01:10:04,480
や っぱ り ゆ う か さん、 筋 はい い から な。 うん、 そう ね。
387
01:10:05,460 --> 01:10:06,600
見 込 んだ だけ ある な。
388
01:10:07,780 --> 01:10:10,120
なんか、 捉 え ら れる た び に 良 く な って く る な。
389
01:10:10,860 --> 01:10:13,200
オ ー ラ が さ。 な あ? うん。
390
01:10:15,120 --> 01:10:17,600
この 後、 お 皿 も また 続 き い け そう な 感じ かな。
391
01:10:20,850 --> 01:10:24,250
今 ちょっと ポ ーテ ィ ング い ろ い ろ や った から、 ちょっと 休
んで た ら いい ん じゃない かな。
392
01:10:40,450 --> 01:10:43,430
ただ い ま。
393
01:10:47,310 --> 01:10:50,250
ず い ぶ ん 遅 かった じゃない か。 ど こ 行 って た んだ よ。
394
01:10:53,130 --> 01:11:00,090
テ ー マ さん の ところ 今日 撮 影 で 始 め ら れて ま
395
01:11:00,090 --> 01:11:02,610
さ か また 裸 で か?
396
01:11:03,830 --> 01:11:10,790
こんな 時間 まで 本 気 で 撮 り たい って 言 う から それで 時間
が
397
01:11:10,790 --> 01:11:17,790
か かった だけ それ に 撮 影 中 は 電 話 も 取 れない から 有 名
だから なんだ か 知 ら ない けど な
398
01:11:17,790 --> 01:11:24,730
あ んな 男 と 二 人 き り で 二 人 き り じゃない なんだ よ 二
人 き り じゃない って じゃあ
399
01:11:24,730 --> 01:11:31,110
誰 が いた んだ よ ま さ か 部 長 か おい 誰 だ よ そう 阿 部
さん
400
01:11:31,110 --> 01:11:38,110
阿 部 さん は ず っと 手 伝 って く れた の 前 の 時 何 も して
く れ な かった
401
01:11:38,110 --> 01:11:42,290
あ なた と は 違 って 阿 部 さん は
402
01:11:42,290 --> 01:11:47,330
15 年 に わ た り
403
01:11:48,100 --> 01:11:54,900
喧 嘩 の 一 つ も した こと の な かった 俺 た ち 夫 婦 だ った
が メ モ リ ア ル ヌ ード 撮 影 を き っ か け に
404
01:11:54,900 --> 01:11:59,300
その 関 係 に 不 協 和 音 が 響 き 始 めて
405
01:12:48,240 --> 01:12:49,240
ありがとうございました。
406
01:18:12,430 --> 01:18:16,390
ゆ う か さん、 今日 も 自 宅 に 一 人 で いる んだ ろう。
407
01:18:17,670 --> 01:18:20,290
私 は また 片 山 の ス タ ジ オ に いる んだ。
408
01:18:21,770 --> 01:18:26,930
ちょ う ど ね、 また 君 を 撮 影 した い と 片 山 が 言 って
いて ね。
409
01:18:28,310 --> 01:18:32,690
彼 も また 君 に 見 せ ら れて しま った 男 の 一 人。
410
01:18:34,550 --> 01:18:37,970
時間 を 持 て 余 して いる なら、 今 から また。
411
01:20:07,720 --> 01:20:08,720
こう して る の か い?
412
01:20:10,680 --> 01:20:13,460
素 敵 だ よ
413
01:20:13,460 --> 01:20:18,960
こんな の いい ね
414
01:20:18,960 --> 01:20:25,720
いい ね 私
415
01:20:25,720 --> 01:20:30,520
こんな の して 温 ま く ない か し ら?
416
01:20:31,340 --> 01:20:35,720
いい です よ こんな の に 痛 い の が
417
01:20:59,390 --> 01:21:01,430
お 尻 を く り く り と さ せて も ら う
418
01:21:36,080 --> 01:21:37,780
被 写 体 と の 境 界 線 を 壊 す
419
01:25:44,010 --> 01:25:50,850
さ あ こんな も ん じゃない だ ろう 君 は さ ら に 我
420
01:25:50,850 --> 01:25:57,410
々 と 芸 術 の 深 淵 まで 行 こう もし もし
421
01:25:57,410 --> 01:26:04,210
ゆ う か お 前 また 今日 も 家 に い ない で ど こ 行 って んだ
片 山
422
01:26:04,210 --> 01:26:11,210
さん の ス タ ジ オ に 向 か ってる の これ から 安 倍 さん と
も 会 う お 前 また いい 加 減
423
01:26:11,210 --> 01:26:12,930
に し ろ よ あ んな こと
424
01:26:13,640 --> 01:26:20,280
俺 は もう 二 度 と いい 加 減 に する のは あ なた の 方 よ あ
なた は まだ 分 か って ない の 私 た ち が して いる こと は
425
01:26:20,280 --> 01:26:27,000
彼 ん ち 事 じゃない わ と て も 素 晴 ら しい 創 作 な の 夫
婦 関 係 だ って そう で しょ
426
01:26:27,000 --> 01:26:34,000
よ り 深 い 理 解 を 持 た ない と いく ら 表 面 上 は 仲 良
く 見 えて も 私 た ち
427
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
みたい に
428
01:28:48,560 --> 01:28:51,800
そんな 言 葉 こ そ、 魂 の こ も った 後 だ よ。
429
01:28:53,140 --> 01:28:54,560
も っと 下 品 にな って く る わ。
430
01:28:56,000 --> 01:28:57,140
口 が つ ね ってる よ。
431
01:28:58,980 --> 01:29:00,040
どう して ほ しい んだ よ。
432
01:29:02,220 --> 01:29:04,100
どう して ほ しい んだ よ。
433
01:29:06,260 --> 01:29:13,220
直接 舐 め ら れた ら
434
01:29:13,220 --> 01:29:14,220
いい んだ ろう な。
435
01:30:26,800 --> 01:30:28,120
それ じゃ 満 足 でき ません。
436
01:30:29,100 --> 01:30:30,380
あ なた は ひ か れ。
437
01:32:05,580 --> 01:32:06,580
と さ めて ほ しい です
438
01:34:57,130 --> 01:34:58,130
口 だけ で いい の?
439
01:38:10,700 --> 01:38:16,580
子 宮 口 を え ぐ って ください 夫 以 外 の ち ん この 子 宮 口
を え ぐ って ください 夫
440
01:38:16,580 --> 01:38:23,120
以 外 の ち ん こ で
441
01:38:23,120 --> 01:38:26,120
子 宮 口 を え ぐ って ください
442
01:58:04,940 --> 01:58:06,280
素 晴 ら しい よ、 ゆ か さん。
443
01:58:07,240 --> 01:58:13,180
この 創 作 活 動 は 永 遠 と、 俺 た ち の 意 欲 が 尽 き る
まで 続 け よう な。
444
01:58:15,740 --> 01:58:16,740
はい。
445
01:58:17,560 --> 01:58:21,100
き っと、 私 は 抜 け 出 せ ない こと でしょう。
446
01:58:23,120 --> 01:58:24,400
見 栄 や プ ライ ド、
447
01:58:25,280 --> 01:58:32,020
体 裁 を 取 ろう と する く だ ら ない 心 が 完全 に 壊 れて
しま う まで、 私
448
01:58:32,020 --> 01:58:33,460
を 落 と して い って ください。
48211