All language subtitles for tt0245574-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:01:10,904 --> 00:01:14,824
Promise you won't fuck
any Italians.
3
00:01:15,534 --> 00:01:17,702
What are you talking about?
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,329
Or any gringo backpackers.
5
00:01:20,497 --> 00:01:21,873
Gross!
6
00:01:22,207 --> 00:01:24,333
Or any French fags.
7
00:01:24,501 --> 00:01:25,501
No!
8
00:01:25,919 --> 00:01:28,337
Or any of those dirty Mexicans
9
00:01:28,505 --> 00:01:31,257
selling bracelets
on the Riviera.
10
00:01:31,383 --> 00:01:33,968
- Tenoch, come on!
- Nobody else!
11
00:01:34,136 --> 00:01:36,012
Of course not.
12
00:01:37,598 --> 00:01:40,016
- Promise me.
- I promise.
13
00:01:40,184 --> 00:01:42,018
- What?
- You know.
14
00:01:42,144 --> 00:01:43,811
Know what?
15
00:01:46,273 --> 00:01:48,649
I promise...
16
00:01:48,776 --> 00:01:50,276
I won't fuck...
17
00:01:50,402 --> 00:01:51,694
any Chinamen!
18
00:01:51,862 --> 00:01:55,031
- Don't bullshit me!
- Don't you trust me?
19
00:01:56,074 --> 00:01:58,201
- Sure I do.
- Well, then?
20
00:02:00,496 --> 00:02:03,206
- Promise me.
- What about you?
21
00:02:03,457 --> 00:02:05,041
I promise too.
22
00:02:05,209 --> 00:02:06,667
Prove it.
23
00:02:06,794 --> 00:02:09,545
Let's say it together.
24
00:02:11,256 --> 00:02:12,215
One...
25
00:02:13,091 --> 00:02:14,383
two...
26
00:02:14,718 --> 00:02:16,302
three:
27
00:02:16,720 --> 00:02:18,554
I promise...
28
00:02:18,722 --> 00:02:19,931
I won't...
29
00:02:20,057 --> 00:02:22,558
fuck...
30
00:02:23,060 --> 00:02:24,727
any...
31
00:02:24,853 --> 00:02:26,771
- Brazilians...
- Germans...
32
00:02:26,897 --> 00:02:27,730
- Argentineans...
- Poles...
33
00:02:27,898 --> 00:02:30,525
- Venezuelans...
- Irishmen...
34
00:02:30,692 --> 00:02:32,276
or your father!
35
00:02:32,402 --> 00:02:34,570
Are you crazy?
36
00:02:46,124 --> 00:02:48,876
Ana's mother,
a French divorcée
37
00:02:49,002 --> 00:02:51,420
and teacher
at the Institute for Foreigners,
38
00:02:51,547 --> 00:02:55,550
didn't object to Tenoch staying over
and sleeping with her daughter.
39
00:02:56,134 --> 00:03:00,054
For Julio it was different.
He stayed at Cecilia's for dinner
40
00:03:00,264 --> 00:03:04,851
but had to come back in the morning
for the trip to the airport.
41
00:03:06,603 --> 00:03:09,230
Though he never said so,
Cecilia's father,
42
00:03:09,356 --> 00:03:11,524
a pediatrician
specializing in allergies,
43
00:03:11,650 --> 00:03:15,862
feared that his daughter's relationship
with Julio would go too far.
44
00:03:17,197 --> 00:03:20,867
Her mother, a Lacanian psychologist,
welcomed their relationship
45
00:03:20,993 --> 00:03:23,119
and felt it was innocent enough.
46
00:03:23,287 --> 00:03:25,746
I can't believe it.
She lost her passport.
47
00:03:25,873 --> 00:03:27,540
She'll miss her plane!
48
00:03:27,666 --> 00:03:31,168
Julio, come help me
find my passport!
49
00:03:31,295 --> 00:03:33,921
Go on!
We're in a hurry!
50
00:03:37,593 --> 00:03:39,635
Did you get the car out?
51
00:03:40,095 --> 00:03:42,430
- Hurry, close the door!
- What about your passport?
52
00:03:42,556 --> 00:03:44,473
Right here, stupid!
53
00:03:44,641 --> 00:03:46,976
Come on, baby.
54
00:03:47,102 --> 00:03:48,853
Hurry!
55
00:03:59,823 --> 00:04:01,991
What a nice good-bye!
56
00:04:04,161 --> 00:04:05,578
Tell me...
57
00:04:05,704 --> 00:04:08,497
will you go out tonight?
58
00:04:08,624 --> 00:04:11,626
No way, baby.
I'll be too lonely.
59
00:04:11,752 --> 00:04:14,879
I'll be missing you like hell!
60
00:04:15,213 --> 00:04:17,882
- Let's go!
- We have to leave!
61
00:04:18,008 --> 00:04:19,050
Your mom!
62
00:04:19,176 --> 00:04:22,303
I want to take
a little of you with me!
63
00:04:23,680 --> 00:04:25,932
The plane's going to leave
without you!
64
00:04:26,058 --> 00:04:27,892
Get off!
65
00:04:33,148 --> 00:04:34,482
Did you find it?
66
00:04:34,608 --> 00:04:36,859
- It's right here!
- Great!
67
00:04:38,362 --> 00:04:40,821
- Hi, Maru.
- Hi.
68
00:04:42,866 --> 00:04:45,534
- Have you seen Esteban?
- No.
69
00:04:47,537 --> 00:04:49,956
Ana, come check in.
70
00:04:54,878 --> 00:04:56,879
What's up, Charolastra?
71
00:04:57,005 --> 00:04:59,548
I hate this good-bye bullshit.
72
00:04:59,716 --> 00:05:01,425
Why don't they just go?
73
00:05:01,551 --> 00:05:04,553
I'll miss her,
but this is too much.
74
00:05:04,721 --> 00:05:07,890
- What's up, boys?
- Hey, how are you?
75
00:05:08,058 --> 00:05:11,060
Did I overhear something
I shouldn't have?
76
00:05:12,437 --> 00:05:14,897
- Princess.
- Dad, you came!
77
00:05:17,067 --> 00:05:21,237
Ana's father was a journalist
recently turned politician.
78
00:05:21,488 --> 00:05:24,240
He worked for the municipal
government in Mexico City
79
00:05:24,366 --> 00:05:27,410
as Director of Logistics
in the Department of Culture.
80
00:05:27,577 --> 00:05:29,412
Though he liked Tenoch,
81
00:05:29,579 --> 00:05:34,000
he referred to him as "the preppie"
in front of his colleagues,
82
00:05:34,126 --> 00:05:36,127
but never in front
of his daughter.
83
00:05:36,294 --> 00:05:39,797
- I want to get on that plane.
- I want to be there already.
84
00:05:39,923 --> 00:05:43,217
- I don't want you to go.
- I'll miss you so much.
85
00:05:43,343 --> 00:05:45,386
I don't want to go, sweetie.
86
00:05:56,106 --> 00:05:57,982
Smells like bread.
87
00:05:59,484 --> 00:06:01,360
You pig!
88
00:06:01,486 --> 00:06:03,070
Holy shit!
89
00:06:03,196 --> 00:06:06,365
Enjoy your graduation present!
90
00:06:06,491 --> 00:06:09,285
You should have flunked!
91
00:06:09,619 --> 00:06:12,288
Don't be a baby.
92
00:06:12,956 --> 00:06:15,416
So was your old man pissed?
93
00:06:15,542 --> 00:06:17,835
He freaked.
94
00:06:17,961 --> 00:06:21,213
If I don't take economics,
he'll take away the car.
95
00:06:21,339 --> 00:06:23,924
You'd give up the Batmobile
96
00:06:24,051 --> 00:06:26,510
because of a fucking course?
97
00:06:26,636 --> 00:06:28,679
Fuck economists, man!
98
00:06:28,805 --> 00:06:32,183
Those pricks
can suck my dick.
99
00:06:32,309 --> 00:06:33,851
You're an idiot.
100
00:06:33,977 --> 00:06:36,562
Fuck you.
I'm going to be a writer.
101
00:06:36,688 --> 00:06:38,689
Switch to lit with me, man.
102
00:06:38,815 --> 00:06:40,775
No fucking way!
103
00:06:44,321 --> 00:06:45,946
Fucking traffic!
104
00:06:46,073 --> 00:06:50,201
I bet my sister's
in another demonstration.
105
00:06:50,327 --> 00:06:52,286
It's their right, Charolastra.
106
00:06:52,412 --> 00:06:56,665
And it's my right
to tell 'em to fuck off!
107
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
I guess.
108
00:06:58,585 --> 00:07:02,797
But left-wing chicks
are hot, dude.
109
00:07:02,923 --> 00:07:04,840
Totally.
110
00:07:05,550 --> 00:07:08,135
Are you wearing perfume?
111
00:07:11,264 --> 00:07:14,433
You fucking pig!
112
00:07:14,559 --> 00:07:17,686
Open the window!
113
00:07:21,149 --> 00:07:25,528
There were three demonstrations
across the city that day.
114
00:07:25,737 --> 00:07:29,990
But the traffic jam holding them up
had been caused
115
00:07:30,951 --> 00:07:34,703
by Marcelino Escutia,
a migrant bricklayer from Michoacán.
116
00:07:35,372 --> 00:07:39,750
Marcelino had been hit
by a speeding bus.
117
00:07:40,585 --> 00:07:44,004
He never used the pedestrian bridge,
because its poor location
118
00:07:44,131 --> 00:07:48,551
meant walking an extra
mile and a half to his work site.
119
00:07:49,136 --> 00:07:52,555
His unidentified body was taken
120
00:07:52,681 --> 00:07:55,141
to the city morgue,
121
00:07:55,392 --> 00:07:58,102
where it went unclaimed
for four days.
122
00:08:03,191 --> 00:08:06,235
Tenoch Iturbide
was the second of three children
123
00:08:06,361 --> 00:08:10,447
born to a Harvard-trained economist
who became Undersecretary of State
124
00:08:10,991 --> 00:08:15,369
and a housewife
given to esoteric spiritual practices.
125
00:08:16,580 --> 00:08:20,541
His parents had decided
to name him Hernán,
126
00:08:20,917 --> 00:08:23,878
but he was born the year his father
entered government service,
127
00:08:24,004 --> 00:08:26,422
and seized by a sudden surge
of nationalism,
128
00:08:26,548 --> 00:08:29,300
his father gave his son
an Aztec name, Tenoch.
129
00:08:29,634 --> 00:08:32,469
Once we're stoned,
we'll drop a little "E."
130
00:08:32,596 --> 00:08:35,723
I got some from Frisco
that's the absolute best.
131
00:08:35,849 --> 00:08:37,433
Fuckin' A!
132
00:08:37,559 --> 00:08:39,810
Total organic shit.
133
00:08:40,729 --> 00:08:42,771
If Miriam comes,
134
00:08:42,939 --> 00:08:46,609
I'll grab her by the ears
and fuck the shit out of her!
135
00:08:48,111 --> 00:08:50,487
Miriam is a total babe.
136
00:08:50,614 --> 00:08:53,199
At Rata's party
she was walking around
137
00:08:53,450 --> 00:08:56,869
rubbing her ass
up against me, man.
138
00:08:56,995 --> 00:08:59,371
Truth is,
she's kind of slutty.
139
00:09:00,332 --> 00:09:03,125
The one I want to nail
is Shorty's chick.
140
00:09:03,293 --> 00:09:05,794
She's got these little titties.
141
00:09:06,963 --> 00:09:09,840
She's a total prime babe!
142
00:09:10,634 --> 00:09:12,426
Not inside, man.
143
00:09:12,552 --> 00:09:14,220
Let's go to the tower.
144
00:09:14,429 --> 00:09:16,639
- What's the difference?
- They'll smell it!
145
00:09:22,979 --> 00:09:24,521
Sticky.
146
00:09:24,648 --> 00:09:26,232
A little harsh.
147
00:09:27,150 --> 00:09:29,443
Crons.
148
00:09:30,362 --> 00:09:34,073
It's strong shit.
It'll knock you on your ass.
149
00:09:34,824 --> 00:09:37,576
- Tenoch!
- Get down!
150
00:09:37,827 --> 00:09:40,579
How are you, ma'am?
151
00:09:40,705 --> 00:09:42,831
- Hi, Mom.
- Hello, sweetheart.
152
00:09:43,792 --> 00:09:46,752
What's going on?
You're acting strange.
153
00:09:47,754 --> 00:09:51,799
Are you boys sad?
Must be missing your girlfriends.
154
00:09:52,968 --> 00:09:56,679
Cheer up. Your intense love
has clouded your auras.
155
00:09:56,846 --> 00:09:59,556
Just think of them
and your hearts will connect.
156
00:09:59,683 --> 00:10:01,850
Julio, are you coming
to Jessica's wedding?
157
00:10:02,018 --> 00:10:04,186
I wouldn't miss it, ma'am.
158
00:10:04,854 --> 00:10:09,191
You have to look very sharp.
The president will be there.
159
00:10:09,317 --> 00:10:11,402
Tenoch,
get rid of that cigarette.
160
00:10:11,903 --> 00:10:15,656
Evening, ma'am.
Your garden totally rules.
161
00:10:15,782 --> 00:10:17,950
Hi, Saba.
I didn't know you were here.
162
00:10:18,076 --> 00:10:19,868
I'm everywhere.
163
00:10:23,415 --> 00:10:26,208
That night, Julio and Tenoch
consumed alcohol,
164
00:10:26,334 --> 00:10:29,837
marijuana, and Ecstasy
imported from San Francisco
165
00:10:30,046 --> 00:10:33,132
and failed in their strategies
for sexual conquest.
166
00:10:33,258 --> 00:10:37,344
They feared that this failure would set
the tone for the rest of the summer.
167
00:10:38,430 --> 00:10:41,307
At 4:00 a.m.,
Julio threw up in the street.
168
00:10:41,433 --> 00:10:43,767
Around 5:00,
Tenoch smashed a headlight
169
00:10:43,893 --> 00:10:46,312
as he pulled into his driveway.
170
00:10:46,438 --> 00:10:51,859
That same night, Saba had
his first experience with group sex.
171
00:10:58,616 --> 00:11:00,326
A week went by,
172
00:11:00,452 --> 00:11:03,245
and boredom
became their daily routine.
173
00:11:03,413 --> 00:11:07,041
Tenoch's father was a majority
shareholder of a country club,
174
00:11:07,167 --> 00:11:10,336
so his son had access
to the facilities on Mondays,
175
00:11:10,462 --> 00:11:12,588
when the club
was closed for maintenance.
176
00:11:18,845 --> 00:11:21,889
One, two, three!
177
00:12:04,641 --> 00:12:09,395
You're too eager to beat me.
You use up your air right away.
178
00:12:09,521 --> 00:12:13,315
Like you're the pro.
You beat me by two yards.
179
00:12:13,441 --> 00:12:15,317
Two? Ten at least!
180
00:12:15,443 --> 00:12:18,946
- Four max.
- Let's call it eight.
181
00:12:19,072 --> 00:12:21,490
You're full of shit.
182
00:12:22,367 --> 00:12:25,494
I may be full of shit,
183
00:12:25,995 --> 00:12:29,540
but you've got
one ugly dick!
184
00:12:29,999 --> 00:12:33,127
Looks like
a deflated balloon.
185
00:12:34,045 --> 00:12:36,213
So blow it up, asshole!
186
00:12:36,339 --> 00:12:38,132
Back off, faggot!
187
00:12:38,258 --> 00:12:40,884
Come on,
blow up the balloon!
188
00:12:46,683 --> 00:12:48,767
Six, seven...
189
00:12:48,893 --> 00:12:51,895
eight, nine, ten, eleven!
190
00:12:52,021 --> 00:12:54,148
There are more bodyguards
than guests!
191
00:12:54,274 --> 00:12:57,025
Count 'em!
The Comonforts brought three,
192
00:12:57,193 --> 00:13:00,112
the Guerreros three...
- Don't point.
193
00:13:00,238 --> 00:13:03,031
two for my dad's boss,
194
00:13:03,199 --> 00:13:05,534
and a shitload
for the president.
195
00:13:05,660 --> 00:13:07,870
- Don't forget Herminio.
- He's my driver!
196
00:13:07,996 --> 00:13:10,247
He still packs a gun, man.
197
00:13:12,500 --> 00:13:16,044
Smart move, sir.
Your son's already plastered.
198
00:13:16,671 --> 00:13:18,881
Dad, I already said hi
to the president.
199
00:13:19,007 --> 00:13:21,383
The Gonzalez kids
are looking for you.
200
00:13:21,509 --> 00:13:23,510
Be nice to them, please.
201
00:13:23,636 --> 00:13:25,846
They're always
very nice to you.
202
00:13:26,306 --> 00:13:27,890
Okay, Dad.
203
00:13:28,475 --> 00:13:31,310
The Gonzalez kids!
Remember that fat girl?
204
00:13:31,436 --> 00:13:35,606
How are you, sweet pea?
It's been ages.
205
00:13:42,655 --> 00:13:46,533
- What a bunch of assholes, right?
- Whatever you say, sir.
206
00:13:46,659 --> 00:13:50,245
A rum and Coke,
light on the Coke.
207
00:13:58,546 --> 00:14:02,424
You remember your cousin?
He wants to be a writer too.
208
00:14:02,550 --> 00:14:06,011
I'm sure you two have
a lot of catching up to do.
209
00:14:06,137 --> 00:14:08,138
Cheers!
210
00:14:09,140 --> 00:14:11,808
The old bag!
211
00:14:12,310 --> 00:14:15,479
Last time I saw you,
you were a little kid
212
00:14:15,605 --> 00:14:18,774
bawling because you wanted
a Ninja Turtle.
213
00:14:18,900 --> 00:14:21,860
- A Thunder Cat.
- Excuse me. A Thunder Cat.
214
00:14:21,986 --> 00:14:23,987
So you want to be a writer?
215
00:14:24,113 --> 00:14:26,281
And tell stories
about rich brats?
216
00:14:26,449 --> 00:14:28,534
No, about assholes like you.
217
00:14:28,660 --> 00:14:31,119
It's one thing
to write preppy stories.
218
00:14:31,287 --> 00:14:33,580
It's another
to create literature.
219
00:14:33,706 --> 00:14:36,375
- So when do you start?
- Did you read my book?
220
00:14:36,501 --> 00:14:39,294
- I read the reviews.
- Critics are assholes.
221
00:14:40,088 --> 00:14:44,800
Alejandro Montes de Oca ‒ "Jano" ‒
was the nephew of Tenoch's mother.
222
00:14:45,009 --> 00:14:47,761
His father died
when he was three,
223
00:14:47,887 --> 00:14:50,180
leaving him
in his mother's suffocating care,
224
00:14:50,306 --> 00:14:54,268
which he finally escaped by going
abroad for a graduate degree.
225
00:14:54,477 --> 00:14:57,813
He was now back
after 10 years.
226
00:14:57,939 --> 00:15:01,984
Give it some serious thought.
You really want to be a writer?
227
00:15:02,151 --> 00:15:04,653
Anyone can put
words on paper,
228
00:15:04,821 --> 00:15:07,990
but it takes a lifetime
to become a writer.
229
00:15:08,116 --> 00:15:10,450
This is my cousin, the writer.
230
00:15:10,577 --> 00:15:13,912
It's not just
about discipline and technique.
231
00:15:14,038 --> 00:15:16,623
You have to create
your own style.
232
00:15:16,749 --> 00:15:20,043
And for that
you need life experience.
233
00:15:20,169 --> 00:15:23,630
Honestly, what do you
know about life?
234
00:15:23,756 --> 00:15:25,924
Yeah, what do you know?
235
00:15:27,510 --> 00:15:29,177
Little bastards!
236
00:15:29,345 --> 00:15:31,346
We're sorry.
237
00:15:37,895 --> 00:15:41,607
I'd like to thank you all
238
00:15:41,733 --> 00:15:45,235
for joining us
in this humble celebration,
239
00:15:45,737 --> 00:15:51,658
and in particular, the president
of our country and his lovely wife,
240
00:15:51,784 --> 00:15:55,495
who took time
from a busy schedule
241
00:15:55,622 --> 00:16:01,001
to share in this special moment
for Jessica and Francisco Javier.
242
00:16:01,544 --> 00:16:05,631
Your presence here today
is testimony
243
00:16:05,757 --> 00:16:08,050
to your great modesty.
244
00:16:08,217 --> 00:16:12,054
With the permission
of all of you,
245
00:16:12,388 --> 00:16:16,516
I'd like to wish the bride and groom
every happiness.
246
00:16:18,895 --> 00:16:20,729
She's hot!
247
00:16:22,398 --> 00:16:25,025
Hi. Nice to meet you.
248
00:16:25,735 --> 00:16:28,320
- Hi.
- How are you?
249
00:16:28,696 --> 00:16:31,073
Is this boring or what?
250
00:16:31,199 --> 00:16:33,325
Not even a little?
251
00:16:33,576 --> 00:16:35,494
Well, a little.
252
00:16:36,788 --> 00:16:40,374
- Where are you from?
- Madrid. Spain.
253
00:16:40,500 --> 00:16:42,709
Cool!
What brings you here?
254
00:16:42,835 --> 00:16:44,795
My husband's in the family.
255
00:16:44,921 --> 00:16:47,381
- Which side?
- The bride's side.
256
00:16:47,507 --> 00:16:50,425
Luisa, you see what they did?
257
00:16:50,551 --> 00:16:52,135
You little prick.
258
00:16:54,847 --> 00:17:00,644
Luisa Cortés lost her parents
in a car accident when she was 10.
259
00:17:01,187 --> 00:17:05,607
She was raised by her great-aunt,
a spinster and Franco supporter
260
00:17:05,775 --> 00:17:10,445
who later fell ill and was in Luisa's care
for the last five years of her life.
261
00:17:10,571 --> 00:17:14,783
Luisa lived with her until she was 20,
when she married Jano.
262
00:17:15,284 --> 00:17:19,705
A few months later, her aunt died ‒
Luisa's last living relative.
263
00:17:19,831 --> 00:17:23,291
- What happened?
- It was those two brats!
264
00:17:23,418 --> 00:17:25,419
You can't meet
the president like this.
265
00:17:25,545 --> 00:17:28,672
- Salt will take it ‒
- I'll meet him some other time.
266
00:17:28,798 --> 00:17:31,967
- No, we'll find you another suit.
- A little... salt...
267
00:17:33,052 --> 00:17:34,970
Luisa, take this.
268
00:17:35,096 --> 00:17:38,181
Careful!
And keep an eye on my mother.
269
00:17:38,307 --> 00:17:41,268
Hey, is that your husband?
270
00:17:41,978 --> 00:17:45,397
- Yes. Why?
- He's my cousin.
271
00:17:46,399 --> 00:17:48,734
- What's your name?
- Tenoch.
272
00:17:49,318 --> 00:17:52,237
You're little Tenoch?
273
00:17:53,239 --> 00:17:57,409
I met you when I visited years ago.
You were a tiny thing,
274
00:17:57,535 --> 00:18:01,121
bawling because
you wanted a Thunder Cat.
275
00:18:01,247 --> 00:18:03,540
You have a good memory.
Cigarette?
276
00:18:03,666 --> 00:18:06,334
Thanks.
You're quite the grown man now.
277
00:18:06,461 --> 00:18:08,044
Thank you.
278
00:18:08,171 --> 00:18:11,965
So... uh... how long
have you been here?
279
00:18:12,425 --> 00:18:14,134
About a month.
280
00:18:14,260 --> 00:18:17,804
Jano's teaching at the university
starting in September.
281
00:18:17,930 --> 00:18:20,515
You two plan
on doing any traveling?
282
00:18:20,683 --> 00:18:23,560
Jano's leaving
for a symposium
283
00:18:23,686 --> 00:18:27,564
while I get us settled in
and do a few job interviews.
284
00:18:27,690 --> 00:18:31,693
But if there's time, I hope
to get to the beach. And you?
285
00:18:31,819 --> 00:18:33,820
We're going to the beach.
286
00:18:33,946 --> 00:18:37,365
Puerto Escondido, right?
Jano's told me about it.
287
00:18:37,492 --> 00:18:40,869
No, that place sucks.
288
00:18:41,037 --> 00:18:45,332
It's all yuppie backpackers
and wanna-be surfers.
289
00:18:45,458 --> 00:18:50,045
We go to a place
only the local fishermen know.
290
00:18:51,798 --> 00:18:53,548
What's it called?
291
00:18:53,716 --> 00:18:57,219
- Uh... Heaven's ‒ what is it?
- Mouth?
292
00:18:58,763 --> 00:19:01,056
Heaven's Mouth! Totally.
293
00:19:01,182 --> 00:19:04,184
- It's like paradise.
- Better than paradise!
294
00:19:04,310 --> 00:19:06,603
It's a slice of heaven
here on earth.
295
00:19:06,729 --> 00:19:08,814
A tropical heaven!
296
00:19:09,232 --> 00:19:12,317
A slice of heaven
right here on earth!
297
00:19:12,443 --> 00:19:14,653
Putting down roots
in the earth!
298
00:19:14,779 --> 00:19:16,822
She should come along.
299
00:19:16,948 --> 00:19:19,074
Sure. Why don't you come?
300
00:19:19,200 --> 00:19:21,409
Me? You'd take me along?
301
00:19:21,577 --> 00:19:24,621
- Of course.
- Is there somewhere to sleep?
302
00:19:24,747 --> 00:19:26,414
Somewhere to sleep?
303
00:19:26,582 --> 00:19:28,875
Just the silky warm sand
304
00:19:29,001 --> 00:19:31,920
beneath a starry sky.
305
00:19:32,046 --> 00:19:34,339
There are coconuts
to drink from,
306
00:19:34,549 --> 00:19:37,759
but we'll bring some 40s.
- What's that?
307
00:19:37,927 --> 00:19:39,678
Big bottles of beer.
308
00:19:39,804 --> 00:19:41,847
Jano will love it.
309
00:19:43,683 --> 00:19:45,433
The mariachis.
310
00:19:56,153 --> 00:19:58,154
The president left an hour later.
311
00:19:58,948 --> 00:20:02,742
He had an urgent meeting
with the leaders of his party
312
00:20:02,869 --> 00:20:06,288
to appoint candidates
for upcoming elections.
313
00:20:06,622 --> 00:20:08,540
The next day...
314
00:20:08,916 --> 00:20:12,377
he would express his outrage
at the Cerro Verde massacre
315
00:20:12,503 --> 00:20:16,464
and deny that the state governor
had been involved in any way.
316
00:20:16,883 --> 00:20:20,302
After offering condolences
to the victims' relatives,
317
00:20:20,428 --> 00:20:24,806
he would fly to Seattle
for a world summit on globalization.
318
00:20:26,642 --> 00:20:30,228
The days passed, and while Jano
was away at his symposium,
319
00:20:30,354 --> 00:20:33,982
Luisa went to the doctor
for some test results.
320
00:20:34,275 --> 00:20:38,278
In the waiting room
she took a magazine quiz entitled...
321
00:20:38,404 --> 00:20:40,697
"Are You
a Fully Realized Woman?"
322
00:20:40,865 --> 00:20:45,410
It was multiple choice.
For Question 1 she chose B:
323
00:20:45,536 --> 00:20:49,289
"I prefer to be awake
rather than sleeping or dreaming."
324
00:20:49,665 --> 00:20:51,708
For Question 4 she chose C:
325
00:20:51,834 --> 00:20:55,337
"I value time more highly
than money or power."
326
00:20:55,504 --> 00:20:57,589
For Question 7, she chose A:
327
00:20:57,715 --> 00:21:01,426
"I think more about the present
than the past or the future."
328
00:21:01,761 --> 00:21:03,970
She scored 16 points.
329
00:21:04,096 --> 00:21:08,850
The magazine rated her as
"a woman afraid to claim her freedom."
330
00:21:09,101 --> 00:21:10,977
Luisa didn't agree.
331
00:21:13,648 --> 00:21:18,026
Think about Conchita's titties,
those hard nipples.
332
00:21:18,194 --> 00:21:19,945
Nice!
333
00:21:20,363 --> 00:21:23,365
Mayela's pussy, man...
334
00:21:23,532 --> 00:21:26,618
all wet and hairy.
335
00:21:26,953 --> 00:21:29,955
- Your girlfriend's mom.
- Shut up!
336
00:21:30,081 --> 00:21:32,165
That art teacher.
337
00:21:32,458 --> 00:21:34,209
Miss Georgina.
338
00:21:34,377 --> 00:21:36,878
She never wore panties.
339
00:21:37,088 --> 00:21:39,547
Salma Hayek, man.
340
00:21:39,674 --> 00:21:41,716
Yeah, Salmita!
341
00:21:41,842 --> 00:21:44,052
Your cousin, man.
342
00:21:44,178 --> 00:21:45,720
What cousin?
343
00:21:45,972 --> 00:21:48,431
The Spanish chick!
344
00:22:11,288 --> 00:22:12,372
Hello?
345
00:22:13,916 --> 00:22:15,125
Hello?
346
00:22:15,584 --> 00:22:17,127
Love?
347
00:22:17,253 --> 00:22:18,670
Jano?
348
00:22:21,007 --> 00:22:23,049
Are you all right?
349
00:22:28,723 --> 00:22:30,932
I'm so drunk.
350
00:22:31,100 --> 00:22:33,810
Then go to bed.
We'll talk tomorrow, okay?
351
00:22:33,936 --> 00:22:36,146
I'll be back in two days.
352
00:22:36,439 --> 00:22:38,565
I love you so much.
353
00:22:38,941 --> 00:22:40,859
I love you too.
354
00:22:40,985 --> 00:22:43,153
I'm an asshole!
355
00:22:43,279 --> 00:22:45,697
I'm such a piece of shit!
356
00:22:47,033 --> 00:22:49,659
Jano, go to bed.
You're drunk.
357
00:22:49,785 --> 00:22:51,911
I'm such a shit!
358
00:22:52,038 --> 00:22:55,123
Calm down.
What's wrong?
359
00:22:55,875 --> 00:22:58,001
Are you okay, darling?
360
00:23:00,463 --> 00:23:02,547
I slept with another woman.
361
00:23:05,468 --> 00:23:06,634
What?
362
00:23:06,844 --> 00:23:09,220
I tell you,
I'm a piece of shit!
363
00:23:15,269 --> 00:23:17,353
Why are you telling me this?
364
00:23:17,646 --> 00:23:19,898
I love you so fucking much.
365
00:23:20,483 --> 00:23:22,776
Why are you telling me this?
366
00:24:29,718 --> 00:24:33,805
Here's your sandwich, sweetie,
with your favorite cheese.
367
00:24:34,306 --> 00:24:35,974
Thanks, Leo.
368
00:24:38,686 --> 00:24:40,436
One moment, please.
369
00:24:41,021 --> 00:24:42,856
It's for you.
370
00:24:48,612 --> 00:24:52,073
- Hello?
- Tenoch? It's Luisa.
371
00:24:53,075 --> 00:24:54,826
- Who?
- Luisa, from Spain.
372
00:24:55,536 --> 00:24:58,413
Yeah, right.
How are you?
373
00:24:58,581 --> 00:25:02,542
I'm glad I caught you,
since you said you were leaving today.
374
00:25:02,668 --> 00:25:05,670
- Leaving?
- For Heaven's Mouth.
375
00:25:05,796 --> 00:25:09,507
Oh, right.
We're leaving this afternoon.
376
00:25:09,633 --> 00:25:11,634
And you're all ready?
377
00:25:11,760 --> 00:25:14,137
We're getting ready right now.
378
00:25:15,055 --> 00:25:17,098
I was wondering...
379
00:25:19,518 --> 00:25:22,020
is the invitation still open?
380
00:25:23,564 --> 00:25:26,065
Hello?
- It's just that...
381
00:25:26,192 --> 00:25:29,319
I guess not.
That's okay. Never mind.
382
00:25:29,445 --> 00:25:31,446
Wait ‒ yes, it is!
383
00:25:31,614 --> 00:25:33,865
No, I don't want to bother you.
384
00:25:33,991 --> 00:25:36,159
No bother at all.
385
00:25:36,285 --> 00:25:38,828
Just tell us
where to pick you up.
386
00:25:39,747 --> 00:25:44,459
I live at 52 Machu Picchu Street,
Apartment 3D.
387
00:25:53,928 --> 00:25:56,262
Still asleep, you lazy fuck?
388
00:25:56,388 --> 00:26:01,309
Yeah, I was up till 3:00
watching videos.
389
00:26:01,602 --> 00:26:04,479
Get your ass in gear.
We're going to the beach.
390
00:26:04,605 --> 00:26:06,898
- What beach?
- Heaven's Mouth.
391
00:26:07,024 --> 00:26:09,651
There's no such place, man!
392
00:26:09,818 --> 00:26:12,237
I know,
but Luisa wants to go.
393
00:26:12,488 --> 00:26:15,031
- Luisa who?
- The Spaniard.
394
00:26:15,157 --> 00:26:16,991
You shittin' me?
395
00:26:17,117 --> 00:26:19,494
No way.
Can you get the car?
396
00:26:19,662 --> 00:26:21,579
It'll never make it.
397
00:26:21,705 --> 00:26:24,791
The radiator's fucked,
and the battery too.
398
00:26:24,917 --> 00:26:28,211
Plus it's my sister's turn to use it.
Let's take yours.
399
00:26:28,337 --> 00:26:30,088
My dad took it away
400
00:26:30,214 --> 00:26:32,799
'cause I broke the headlight
and I won't take economics.
401
00:26:32,925 --> 00:26:34,550
What a prick.
402
00:26:35,219 --> 00:26:38,304
Julio Zapata lived
with his mother and sister.
403
00:26:38,430 --> 00:26:42,600
He hadn't seen his father
since he was five.
404
00:26:43,143 --> 00:26:46,396
His mother had worked
all her life as a secretary
405
00:26:46,522 --> 00:26:48,648
in a multinational corporation.
406
00:26:51,527 --> 00:26:54,737
His sister, Manuela,
was a political science major
407
00:26:54,947 --> 00:26:59,367
at the National University
of Mexico.
408
00:27:00,869 --> 00:27:05,290
After tense negotiations, she agreed
to let Julio use the car for five days.
409
00:27:05,416 --> 00:27:07,917
Then she would have it
for three weeks
410
00:27:08,043 --> 00:27:10,545
so she and her friends
could deliver
411
00:27:10,671 --> 00:27:13,214
food, clothing,
and medicine in Chiapas.
412
00:27:16,343 --> 00:27:18,970
- Beer!
- Brewskis!
413
00:27:25,769 --> 00:27:27,312
Condoms!
414
00:27:27,938 --> 00:27:30,940
- Where's your size?
- In the deli, with the giant salamis.
415
00:27:36,530 --> 00:27:40,450
Once you pass Puebla,
get off the toll road.
416
00:27:40,576 --> 00:27:42,869
The landscape is awesome.
417
00:27:42,995 --> 00:27:44,495
Got it.
418
00:27:44,747 --> 00:27:48,583
Then follow this road.
419
00:27:48,709 --> 00:27:51,377
That's no road, asshole!
It's a river!
420
00:27:51,503 --> 00:27:53,713
You're sending us to Veracruz!
421
00:27:53,839 --> 00:27:55,882
Where is it, man?
422
00:27:56,008 --> 00:27:59,469
Take the road to Oaxaca,
423
00:27:59,595 --> 00:28:03,056
but keep your eyes peeled
for checkpoints.
424
00:28:03,182 --> 00:28:05,558
Stuff your stash
where they can't find it,
425
00:28:05,684 --> 00:28:08,269
and drive
like a little old lady.
426
00:28:08,395 --> 00:28:10,688
Saba, we're in a hurry!
427
00:28:11,482 --> 00:28:13,900
It's a total trip, man!
428
00:28:14,026 --> 00:28:18,696
You pass this shack
with this massive Coke bottle on top.
429
00:28:18,822 --> 00:28:20,740
Remember I told you?
430
00:28:20,866 --> 00:28:23,117
Saba, then what?
431
00:28:23,660 --> 00:28:25,286
What?
432
00:28:26,497 --> 00:28:28,289
The beach, asshole!
433
00:28:28,415 --> 00:28:30,124
That's what I'm saying!
434
00:28:30,250 --> 00:28:34,128
Take the dirt road on the right
all the way to the end,
435
00:28:34,755 --> 00:28:36,631
and there it is.
436
00:28:49,311 --> 00:28:50,812
Yes?
437
00:28:51,313 --> 00:28:53,106
I'll be right down.
438
00:30:18,442 --> 00:30:20,693
Stop it.
439
00:30:21,528 --> 00:30:23,738
Hey, don't kick my car!
440
00:30:26,408 --> 00:30:28,910
So what do you do?
441
00:30:29,203 --> 00:30:30,745
What do I look like?
442
00:30:30,913 --> 00:30:32,413
- A sociologist.
- Cold.
443
00:30:32,539 --> 00:30:34,290
Philosopher?
444
00:30:34,917 --> 00:30:36,334
Cold.
445
00:30:36,460 --> 00:30:39,128
- Psychologist?
- You think?
446
00:30:39,254 --> 00:30:41,756
- A Victoria's Secret model?
- Freezing!
447
00:30:41,965 --> 00:30:43,382
We give up.
448
00:30:43,509 --> 00:30:46,385
I'm a certified dental technician.
449
00:30:46,595 --> 00:30:48,137
What's that?
450
00:30:48,263 --> 00:30:51,265
They suck out your drool
at the dentist's.
451
00:30:51,433 --> 00:30:52,934
Right?
- Yes.
452
00:30:53,143 --> 00:30:55,770
- Why'd you pick that?
- It wasn't my fantasy, okay?
453
00:30:55,979 --> 00:30:58,397
Believe me,
when I played with dolls,
454
00:30:58,607 --> 00:31:01,234
I didn't pretend
to suck out their drool.
455
00:31:01,360 --> 00:31:04,779
- Then why?
- I was living with my aunt.
456
00:31:04,905 --> 00:31:07,323
When I was 16,
she got very sick,
457
00:31:07,449 --> 00:31:09,617
and I had to find work fast.
458
00:31:09,743 --> 00:31:12,286
In four months I had
a dental technician's certificate.
459
00:31:12,454 --> 00:31:14,872
But what did you really
want to do?
460
00:31:14,998 --> 00:31:17,333
I never did very well
in school.
461
00:31:17,459 --> 00:31:19,961
The one thing
I always wanted to do
462
00:31:20,295 --> 00:31:22,129
was travel
463
00:31:22,297 --> 00:31:24,632
and see the world.
464
00:31:24,758 --> 00:31:27,468
Yeah, taking trips is awesome.
465
00:31:27,636 --> 00:31:31,806
On acid, maybe.
You've never been on a plane!
466
00:31:31,932 --> 00:31:34,976
- I have too!
- Three times.
467
00:31:35,811 --> 00:31:38,521
You really thought
I was a philosopher?
468
00:31:38,647 --> 00:31:40,648
You look like a thinker.
469
00:31:40,816 --> 00:31:42,817
And you're married to Jano.
470
00:31:44,069 --> 00:31:46,529
Luisa often accompanied Jano
to dinners
471
00:31:46,655 --> 00:31:49,240
with his artistic
and intellectual friends,
472
00:31:49,366 --> 00:31:51,826
but she never felt
very comfortable.
473
00:31:52,077 --> 00:31:56,622
There was always someone,
perhaps well-meaning, perhaps not,
474
00:31:56,748 --> 00:32:00,876
who would press Luisa for an opinion
during their discussions.
475
00:32:01,003 --> 00:32:03,588
She always replied modestly,
476
00:32:03,714 --> 00:32:06,090
"I don't know anything
about these things."
477
00:32:06,925 --> 00:32:10,011
She often thought
about challenging the guests
478
00:32:10,137 --> 00:32:13,889
to see if any of them could name
every tooth in the right order.
479
00:32:14,349 --> 00:32:16,058
She never dared.
480
00:32:20,188 --> 00:32:22,815
Hey, Charolastra,
pass the munchies.
481
00:32:22,941 --> 00:32:25,526
- Charo what?
- Charolastra.
482
00:32:25,694 --> 00:32:28,404
"Charo" is kind of
a Mexican cowboy,
483
00:32:28,530 --> 00:32:30,865
so it's something
like "astral cowboy."
484
00:32:30,991 --> 00:32:35,661
Actually, Daniel didn't understand
the lyrics to an English song that went...
485
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
Charolastra, charolo
486
00:32:41,418 --> 00:32:45,171
But it was really Saba
who came up with it
487
00:32:45,297 --> 00:32:47,173
while on mushrooms.
488
00:32:47,299 --> 00:32:50,384
So Daniel and Saba
are Charolastras too?
489
00:32:50,510 --> 00:32:54,722
Yeah, but lately Saba's
gotten way into altered states
490
00:32:54,890 --> 00:32:57,183
and expanding
his consciousness.
491
00:32:57,309 --> 00:33:00,019
- You mean mysticism?
- No, drugs.
492
00:33:00,145 --> 00:33:02,480
He's turning into a pain.
493
00:33:02,689 --> 00:33:06,692
And we hardly ever see Daniel
since he came out of the closet.
494
00:33:06,818 --> 00:33:08,736
Does that bother you?
495
00:33:08,904 --> 00:33:12,198
No, he's just
into other scenes now.
496
00:33:12,324 --> 00:33:14,408
But he's still in the club.
497
00:33:14,534 --> 00:33:17,578
There's Pecas too,
but she's just an honorary member,
498
00:33:17,704 --> 00:33:20,373
because of her
totally sucky boyfriends.
499
00:33:20,499 --> 00:33:23,668
- She wouldn't sign our manifesto.
- You have a manifesto?
500
00:33:23,794 --> 00:33:25,878
- Sure.
- What's it say?
501
00:33:26,004 --> 00:33:28,756
- No, top secret.
- I won't tell anyone.
502
00:33:28,924 --> 00:33:32,176
- No, my lips are sealed.
- We'd have to kill you.
503
00:33:32,594 --> 00:33:36,597
"One: There's no greater honor
than being a Charolastra.
504
00:33:36,723 --> 00:33:39,517
Two: Do whatever the fuck
you feel like.
505
00:33:39,643 --> 00:33:41,936
Three: Pop beats poetry.
506
00:33:42,104 --> 00:33:44,605
Four: Getting high once a day
keeps the doctor away."
507
00:33:44,773 --> 00:33:46,440
That was Saba's idea.
508
00:33:46,650 --> 00:33:48,943
"Five: Thou shalt not screw
another Charolastra's girl.
509
00:33:49,111 --> 00:33:51,278
Six:
Team América is for fags.
510
00:33:51,446 --> 00:33:53,406
Seven: Whacking off rules.
511
00:33:53,532 --> 00:33:55,533
Eight: Never marry a virgin.
512
00:33:55,659 --> 00:33:57,785
Nine: Team América is ‒"
513
00:33:57,911 --> 00:34:00,454
- You said that.
- It bears repeating.
514
00:34:00,580 --> 00:34:03,833
It's for fags.
- It's a crappy team.
515
00:34:03,959 --> 00:34:06,877
- "Ten: Truth is cool, but unattainable."
- What?
516
00:34:07,003 --> 00:34:11,132
It means truth is totally amazing,
but fuck if you can ever reach it.
517
00:34:11,258 --> 00:34:13,134
"And eleven:
518
00:34:13,260 --> 00:34:16,804
The asshole who breaks
any of the above rules
519
00:34:16,930 --> 00:34:20,099
forfeits the title of 'Charolastra."'
520
00:34:21,309 --> 00:34:24,937
You should share your manifesto
with the government.
521
00:34:25,063 --> 00:34:29,817
No, politicians are assholes.
522
00:34:30,694 --> 00:34:33,821
Julio and Tenoch told Luisa
lots of other stories.
523
00:34:34,239 --> 00:34:37,450
Each one reaffirmed
the strong ties uniting them,
524
00:34:37,576 --> 00:34:41,245
the bond that created
a solid, indivisible entity.
525
00:34:42,122 --> 00:34:48,002
Their stories, though adorned by
personal mythologies, were the truth.
526
00:34:48,128 --> 00:34:52,006
But as always happens,
it was a partial truth.
527
00:34:52,340 --> 00:34:57,011
Much was omitted, such as how
Julio lit matches to hide the smell
528
00:34:57,179 --> 00:35:00,014
after using the bathroom
at Tenoch's house.
529
00:35:00,182 --> 00:35:04,852
Or how Tenoch used his foot
to lift the toilet seat at Julio's house.
530
00:35:05,228 --> 00:35:08,939
Those were details they didn't need
to know about each other.
531
00:35:11,276 --> 00:35:13,068
Do you have girlfriends?
532
00:35:13,195 --> 00:35:15,321
- Yes. Ceci.
- Ana Bananas.
533
00:35:15,447 --> 00:35:17,782
Bananas?
Where are they now?
534
00:35:17,908 --> 00:35:21,160
Traveling around Europe.
They're best friends.
535
00:35:21,286 --> 00:35:25,039
- Where in Europe?
- Mostly around Italy.
536
00:35:25,165 --> 00:35:28,709
- Lucky girls.
- Yeah, they say it's awesome.
537
00:35:28,877 --> 00:35:31,086
- That's not why.
- Why?
538
00:35:31,213 --> 00:35:33,339
Why do you think
girls go to Italy?
539
00:35:33,465 --> 00:35:35,382
- The clothes?
- For a vacation.
540
00:35:35,509 --> 00:35:38,302
The guys!
Italian men are sexy.
541
00:35:38,428 --> 00:35:42,807
- No, you don't know our chicks.
- Fuckin' right!
542
00:35:42,933 --> 00:35:45,518
Ceci would never cheat on me.
543
00:35:45,644 --> 00:35:49,021
She wanted to tattoo
my name on her right tit,
544
00:35:49,147 --> 00:35:51,273
but her mother said no.
545
00:35:51,399 --> 00:35:54,944
I popped Ana's cherry.
I'm the only guy she wants.
546
00:35:55,070 --> 00:35:57,029
Glad to hear it.
547
00:35:57,155 --> 00:36:00,866
Your girls are lucky
to have such cool boyfriends.
548
00:36:01,618 --> 00:36:04,578
And are Charolastras faithful?
549
00:36:04,746 --> 00:36:06,330
Absolutely.
550
00:36:06,456 --> 00:36:08,582
As it should be, right?
551
00:36:08,708 --> 00:36:11,001
Have you ever cheated
on Jano?
552
00:36:11,336 --> 00:36:14,380
Me, be unfaithful?
Please!
553
00:36:14,506 --> 00:36:17,591
Listen, I'm starving.
- Yeah, they're coming.
554
00:36:17,717 --> 00:36:20,135
Has he ever cheated on you?
555
00:36:21,763 --> 00:36:25,641
Jano has always needed
affirmation.
556
00:36:25,767 --> 00:36:29,103
- Seriously?
- Get some beers.
557
00:36:29,271 --> 00:36:32,273
- One for me too.
- Where did you meet him?
558
00:36:32,399 --> 00:36:34,608
In a bar in Madrid.
559
00:36:34,776 --> 00:36:38,445
I bet he was wasted,
talkin' a lot of shit.
560
00:36:38,572 --> 00:36:41,740
No, it was me
who was wasted.
561
00:36:41,867 --> 00:36:44,618
Me and my girlfriends.
- Really?
562
00:36:45,871 --> 00:36:47,705
So what happened?
563
00:36:47,998 --> 00:36:52,710
I saw this sharp-looking guy,
full of attitude.
564
00:36:52,836 --> 00:36:57,381
I guess I fell
for his cute Mexican accent.
565
00:36:57,507 --> 00:37:00,092
- No, no.
- I have change.
566
00:37:00,218 --> 00:37:02,261
What did you see in him?
567
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
I don't know.
568
00:37:04,389 --> 00:37:06,807
We have a lot in common.
569
00:37:06,933 --> 00:37:08,642
Like what?
570
00:37:09,102 --> 00:37:10,561
Well, like...
571
00:37:11,271 --> 00:37:14,732
he has no father,
and I'm an orphan.
572
00:37:15,859 --> 00:37:20,905
His mother is really overbearing,
just like my aunt was.
573
00:37:22,157 --> 00:37:27,036
Those five years I took care of her
were awful. Poor woman.
574
00:37:27,162 --> 00:37:31,290
Only Jano was at my side
through thick and thin.
575
00:37:31,875 --> 00:37:35,002
Anyway, cheers.
- Cheers.
576
00:37:36,004 --> 00:37:39,256
Good evening.
What would you like?
577
00:38:09,371 --> 00:38:12,831
Thanks.
See you in the morning.
578
00:38:20,840 --> 00:38:23,842
- Shit!
- You get the smaller one.
579
00:38:24,177 --> 00:38:27,638
How 'bout a joint?
- Coming right up.
580
00:38:27,806 --> 00:38:31,809
Hey, you think Ana and Ceci
are fucking any Italians?
581
00:38:31,935 --> 00:38:33,602
No way, man.
582
00:38:33,728 --> 00:38:36,438
There's piss all over in here.
583
00:38:36,856 --> 00:38:39,900
They're not, right?
- Nah.
584
00:38:40,068 --> 00:38:42,403
Italians are fags anyway.
585
00:38:42,529 --> 00:38:44,071
Totally.
586
00:38:45,240 --> 00:38:48,283
Think your cousin
wants to get laid?
587
00:38:49,077 --> 00:38:52,830
Seems Jano's been cheating
on her big-time.
588
00:38:53,957 --> 00:38:56,458
We oughta try
to ease her pain,
589
00:38:56,584 --> 00:38:59,086
put a smile back
on her face.
590
00:38:59,254 --> 00:39:01,630
- Let's go.
- Where?
591
00:39:33,955 --> 00:39:35,873
Hey, guys!
592
00:39:36,583 --> 00:39:38,000
Coming.
593
00:39:39,127 --> 00:39:41,587
You still in bed?
594
00:39:41,713 --> 00:39:43,797
Come on,
let's get to the beach.
595
00:39:43,965 --> 00:39:46,800
Come on, lazy shit.
596
00:39:46,926 --> 00:39:49,053
Julio, the beach.
597
00:39:51,931 --> 00:39:53,265
Now?
598
00:39:56,102 --> 00:39:59,271
Nice!
Our daily early-bird special.
599
00:39:59,397 --> 00:40:02,191
- Can you guys drive stoned?
- Sure.
600
00:40:04,319 --> 00:40:06,361
You won't even feel the curves.
601
00:40:09,866 --> 00:40:13,786
- It's been so long.
- You'll be flying like the Concorde.
602
00:40:15,497 --> 00:40:18,290
It's potent monkey shit.
603
00:40:19,125 --> 00:40:21,502
Pretty tasty for monkey shit.
604
00:40:26,716 --> 00:40:28,801
Sticky.
605
00:40:28,927 --> 00:40:31,178
- You smoke a lot?
- Now and then. You?
606
00:40:31,346 --> 00:40:34,014
- Not usually.
- A joint and a beer...
607
00:40:35,767 --> 00:40:38,310
Tenoch realized
he'd never visited Tepelmeme,
608
00:40:38,895 --> 00:40:43,232
the birthplace of Leodegaria Victoria ‒
Leo, his nanny ‒
609
00:40:43,358 --> 00:40:46,860
who migrated to Mexico City
when she was 13.
610
00:40:47,529 --> 00:40:50,197
She found work
with Tenoch's family
611
00:40:50,323 --> 00:40:53,992
and had cared for him
since he was born.
612
00:40:54,119 --> 00:40:56,495
He called her "Mommy"
until he was four.
613
00:40:57,372 --> 00:40:59,832
Tenoch didn't share this
with the others.
614
00:41:00,083 --> 00:41:02,084
Give me another hit.
615
00:41:02,210 --> 00:41:04,211
There's plenty for everyone.
616
00:41:05,338 --> 00:41:08,715
- I saw you guys last night.
- What?
617
00:41:09,509 --> 00:41:12,427
- You know what I'm talking about.
- No, what?
618
00:41:14,639 --> 00:41:18,433
You think it's cool to spy
on women in their hotel rooms?
619
00:41:18,726 --> 00:41:22,521
- It was his idea.
- Is that right?
620
00:41:23,648 --> 00:41:25,983
And you just went along?
621
00:41:26,234 --> 00:41:29,194
Did you hope to see me naked?
- No way.
622
00:41:29,320 --> 00:41:32,239
See me naked
and go whack off.
623
00:41:32,407 --> 00:41:34,658
How can you say that?
624
00:41:35,618 --> 00:41:37,619
Tell me something.
625
00:41:38,955 --> 00:41:42,875
Have you made love to many girls
besides your girlfriends?
626
00:41:43,001 --> 00:41:45,460
- A few.
- Bullshit!
627
00:41:46,796 --> 00:41:49,464
He's only fucked his chick.
628
00:41:49,591 --> 00:41:52,092
- You're wrong, asshole.
- Who else?
629
00:41:53,094 --> 00:41:55,262
Flavia.
630
00:41:55,388 --> 00:41:57,181
That's bullshit!
631
00:41:57,307 --> 00:42:01,935
You blew your load
putting on the condom!
632
00:42:02,061 --> 00:42:04,313
You told me so yourself.
633
00:42:04,439 --> 00:42:06,148
A donation for our queen?
634
00:42:06,399 --> 00:42:08,483
- What about you, Tenoch?
- What?
635
00:42:08,610 --> 00:42:12,613
Have you made love
with other girls?
636
00:42:12,780 --> 00:42:14,406
Two or three.
637
00:42:14,532 --> 00:42:16,617
- Two or three skanks.
- "Skanks"?
638
00:42:16,743 --> 00:42:20,120
- Whores.
- You sleep with whores?
639
00:42:20,955 --> 00:42:22,956
Your queen is beautiful!
640
00:42:23,124 --> 00:42:25,000
I don't sleep with whores.
641
00:42:25,126 --> 00:42:27,169
You do too!
You're a whore-chaser!
642
00:42:41,351 --> 00:42:45,229
Did you fuck many guys
before you met Jano?
643
00:42:46,064 --> 00:42:48,732
I started late
and met Jano very early on.
644
00:42:48,858 --> 00:42:52,194
So you were a virgin?
645
00:42:52,820 --> 00:42:56,114
No, I had a boyfriend
before him.
646
00:42:56,241 --> 00:43:00,327
And he was
rammin' you hard, right?
647
00:43:00,495 --> 00:43:03,455
- Actually, yes.
- Really?
648
00:43:04,040 --> 00:43:06,917
The first time,
he took me to a factory
649
00:43:07,043 --> 00:43:09,336
where his uncle worked
as a security guard.
650
00:43:09,504 --> 00:43:12,214
I was so scared.
I barely knew him.
651
00:43:12,507 --> 00:43:16,134
I thought
he wanted to kiss me...
652
00:43:16,386 --> 00:43:18,679
but he deflowered me.
653
00:43:19,973 --> 00:43:24,434
It hurt so bad!
I told myself I'd never do it again.
654
00:43:25,103 --> 00:43:29,189
But every time we got together,
we'd go at it like rabbits.
655
00:43:31,567 --> 00:43:34,194
I thought he just wanted sex.
656
00:43:34,320 --> 00:43:37,364
Don't tell me ‒
he wanted to talk too?
657
00:43:37,615 --> 00:43:40,075
- He really fell in love with me.
- Of course.
658
00:43:40,201 --> 00:43:42,703
He'd pick me up
from school every day
659
00:43:42,829 --> 00:43:45,455
on his motorcycle,
in his leather jacket.
660
00:43:45,581 --> 00:43:47,541
How original!
661
00:43:47,709 --> 00:43:49,334
I loved it.
662
00:43:49,460 --> 00:43:51,545
I'd always play hooky.
663
00:43:51,671 --> 00:43:53,505
Hooky?
664
00:43:53,881 --> 00:43:55,549
That too!
665
00:43:55,675 --> 00:43:58,802
No, "playing hooky"
means cutting class.
666
00:43:58,928 --> 00:44:01,722
I just wanted to be with him.
667
00:44:01,973 --> 00:44:07,477
We'd go to amazing spots
and cruise around on his motorcycle.
668
00:44:08,688 --> 00:44:12,399
We planned to go
to the French Riviera.
669
00:44:12,567 --> 00:44:14,109
Me too.
670
00:44:14,235 --> 00:44:17,612
A friend had found him work
there as a waiter.
671
00:44:18,072 --> 00:44:20,574
We had everything
packed and ready.
672
00:44:21,075 --> 00:44:25,495
He had a ponytail,
a broken tooth,
673
00:44:25,663 --> 00:44:28,582
and an earring
in his right ear.
674
00:44:29,375 --> 00:44:31,710
I was so in love with him.
675
00:44:33,129 --> 00:44:34,796
So in love.
676
00:44:35,757 --> 00:44:38,216
Then Jano came along
and stole you.
677
00:44:38,343 --> 00:44:40,761
- No.
- So what happened?
678
00:44:40,887 --> 00:44:43,096
He was killed
in a bike accident.
679
00:44:44,390 --> 00:44:45,724
Shit.
680
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
He was 17.
681
00:44:53,316 --> 00:44:56,443
If they'd passed that same spot
10 years earlier,
682
00:44:56,611 --> 00:45:00,614
they'd have come across
some cages scattered in the road...
683
00:45:01,657 --> 00:45:05,285
and then driven
through a cloud of white feathers.
684
00:45:05,912 --> 00:45:08,997
Five yards further on,
a pile of broken cages
685
00:45:09,123 --> 00:45:12,876
filled with bleeding chickens
flapping their wings.
686
00:45:13,169 --> 00:45:17,297
Then an overturned truck,
still smoldering.
687
00:45:18,758 --> 00:45:22,886
Just beyond that,
two lifeless bodies in the road,
688
00:45:23,012 --> 00:45:26,515
one smaller than the other,
barely covered by a jacket,
689
00:45:26,641 --> 00:45:30,227
and next to them,
a woman crying inconsolably.
690
00:45:50,123 --> 00:45:52,290
Give me another cigarette.
691
00:46:18,192 --> 00:46:21,570
- Don't! This song rules!
- The batteries are dead.
692
00:46:23,156 --> 00:46:25,866
Turn the radio on.
693
00:46:27,368 --> 00:46:30,120
Shit. Hide the stash.
694
00:46:30,246 --> 00:46:32,080
It's cool, man.
695
00:46:33,332 --> 00:46:35,125
Don't look at them.
696
00:46:35,251 --> 00:46:38,753
Jeez, they got busted.
697
00:46:39,589 --> 00:46:42,007
Don't turn around!
698
00:47:18,377 --> 00:47:19,836
What's up?
699
00:47:23,466 --> 00:47:28,261
Good heavens!
Your friend woke up too.
700
00:47:30,014 --> 00:47:31,848
It's the heat.
701
00:47:32,725 --> 00:47:34,726
You got a woody?
702
00:47:34,852 --> 00:47:37,854
- And how!
- That little weenie?
703
00:47:37,980 --> 00:47:41,566
It's only a quarter inch
shorter than yours.
704
00:47:41,692 --> 00:47:43,235
A quarter inch?
705
00:47:43,361 --> 00:47:45,612
Dream on!
706
00:47:45,780 --> 00:47:48,532
- You measured them?
- Yeah. But his is butt-ugly.
707
00:47:49,116 --> 00:47:52,285
- How so?
- It's got a freakin' hood.
708
00:47:52,453 --> 00:47:56,623
- A hood ‒ yummy!
- You see?
709
00:47:56,749 --> 00:47:58,792
The dude's got an ugly one.
710
00:48:04,298 --> 00:48:07,050
How do you make love
to your girlfriends?
711
00:48:07,176 --> 00:48:10,262
Super suave. Passionately.
712
00:48:10,388 --> 00:48:13,473
- With a twist.
- A twist?
713
00:48:13,641 --> 00:48:16,726
A twist... of the hips.
714
00:48:17,311 --> 00:48:19,437
But how do you turn them on?
715
00:48:20,314 --> 00:48:23,316
First a little foreplay
to heat up the oven.
716
00:48:23,526 --> 00:48:28,530
Some kisses on the titties,
a few love bites.
717
00:48:28,990 --> 00:48:30,824
And then?
718
00:48:31,576 --> 00:48:35,161
Then I ram it in all the way.
719
00:48:35,288 --> 00:48:36,621
What else?
720
00:48:37,623 --> 00:48:40,542
I bang her
till she begs for mercy.
721
00:48:40,668 --> 00:48:42,669
- Is that it?
- Is that it!
722
00:48:42,837 --> 00:48:46,965
Ceci twists and moans
like an oyster in lime juice.
723
00:48:47,091 --> 00:48:49,801
- Ana cries.
- Poor thing!
724
00:48:49,927 --> 00:48:52,804
- I mean from pleasure.
- Oh, I'm sure.
725
00:48:52,930 --> 00:48:55,140
Missionary position, or what?
726
00:48:55,266 --> 00:48:58,435
Missionary,
doggie-style, everything.
727
00:48:58,561 --> 00:49:02,856
Ana likes to be on top.
We do it sitting up too.
728
00:49:02,982 --> 00:49:05,483
Even 69.
729
00:49:05,610 --> 00:49:07,902
The whole Kama Sutra.
730
00:49:08,029 --> 00:49:10,196
I know every trick.
731
00:49:11,699 --> 00:49:15,285
You ever wiggle your finger...
732
00:49:15,411 --> 00:49:18,288
up her ass?
- Her ass?
733
00:49:47,068 --> 00:49:49,402
No way!
734
00:49:49,528 --> 00:49:52,322
It has to come
from San Rafael.
735
00:49:52,448 --> 00:49:54,908
- When will it be ready?
- Maybe tomorrow.
736
00:49:55,409 --> 00:49:59,037
No, but thank you very much.
737
00:49:59,830 --> 00:50:03,249
- Cool hat.
- Yes, it's a nice one.
738
00:50:03,417 --> 00:50:06,211
You can have it.
739
00:50:06,337 --> 00:50:09,923
Really?
You're giving it to me?
740
00:50:10,424 --> 00:50:11,549
Thanks.
741
00:50:18,265 --> 00:50:19,766
Your coconut.
742
00:50:26,607 --> 00:50:28,274
Thank you.
743
00:50:56,637 --> 00:50:58,555
That's my name.
744
00:50:59,640 --> 00:51:01,099
Luisita.
745
00:51:01,225 --> 00:51:03,560
Pretty name.
746
00:51:06,689 --> 00:51:10,734
Hi, Jano. I know
you're not back until tomorrow.
747
00:51:10,860 --> 00:51:15,238
I'm calling because I didn't leave a note.
Maybe I meant to worry you.
748
00:51:16,532 --> 00:51:20,326
I wanted to vanish from your life
with no warning,
749
00:51:20,453 --> 00:51:22,912
but now I realize that
that's not right.
750
00:51:23,038 --> 00:51:25,039
So this is my note,
751
00:51:25,166 --> 00:51:28,418
though I honestly
don't know what to say.
752
00:51:28,753 --> 00:51:32,005
I met a woman today
named Doña Martina.
753
00:51:32,131 --> 00:51:36,593
She's 98, and she remembers
everything since she was five.
754
00:51:36,844 --> 00:51:39,220
Imagine everything
she's experienced...
755
00:51:40,848 --> 00:51:44,184
and everything a person
never gets to experience.
756
00:51:46,020 --> 00:51:49,397
Your mother sent the mousse you like.
It's in the fridge.
757
00:51:49,523 --> 00:51:53,359
Be sure to pay the phone bill.
I left it on your desk.
758
00:51:53,819 --> 00:51:56,738
And pick up your shirts
from the cleaners.
759
00:51:56,864 --> 00:52:00,784
But don't go to them anymore.
They ruin the clothes.
760
00:52:01,702 --> 00:52:03,203
Anyway...
761
00:52:03,537 --> 00:52:05,538
take care of yourself.
762
00:52:10,961 --> 00:52:12,545
See you later.
763
00:52:19,720 --> 00:52:22,138
Hand me some shampoo, man.
764
00:52:25,392 --> 00:52:26,726
Please.
765
00:52:48,207 --> 00:52:49,833
Oh, sorry.
766
00:52:49,959 --> 00:52:51,668
It's all right. Come in.
767
00:52:53,254 --> 00:52:54,963
- Are you okay?
- Yeah.
768
00:52:55,589 --> 00:52:59,676
It must be the heat
and the long drive.
769
00:52:59,927 --> 00:53:03,263
I came to see
if you had any shampoo.
770
00:53:04,056 --> 00:53:05,682
You got any?
771
00:53:11,564 --> 00:53:13,356
Take off the towel.
772
00:53:14,108 --> 00:53:15,525
What?
773
00:53:17,027 --> 00:53:18,862
Take it off.
774
00:53:20,197 --> 00:53:22,824
- The towel?
- Yes, the towel.
775
00:53:26,161 --> 00:53:28,246
Take it off, Tenoch.
776
00:53:31,584 --> 00:53:33,543
No, don't cover up.
777
00:53:36,755 --> 00:53:39,173
You get excited quickly, huh?
778
00:53:39,300 --> 00:53:40,842
I guess.
779
00:53:42,970 --> 00:53:45,638
You lied.
It curves to the left.
780
00:53:45,806 --> 00:53:46,806
What?
781
00:53:46,974 --> 00:53:50,810
You said it curved right,
but it curves left.
782
00:53:52,479 --> 00:53:54,480
It's just like I imagined.
783
00:53:56,483 --> 00:53:58,526
Why don't you jerk off?
784
00:53:59,528 --> 00:54:01,529
Jerk off? Here?
785
00:54:01,697 --> 00:54:03,489
That's right. Jerk off.
786
00:54:05,117 --> 00:54:07,201
Want me to help you?
787
00:54:08,454 --> 00:54:11,205
Want to see my tits?
- Yes.
788
00:54:14,001 --> 00:54:16,294
Only if you touch yourself.
789
00:54:20,758 --> 00:54:22,467
Come here.
790
00:54:25,512 --> 00:54:27,013
Closer.
791
00:54:52,206 --> 00:54:55,375
I'm all wet.
You want to feel it?
792
00:54:57,461 --> 00:54:59,253
Feel me.
793
00:55:05,052 --> 00:55:07,804
Eat me out, Tenoch.
794
00:55:13,394 --> 00:55:15,728
Tenoch,
take my panties off first.
795
00:55:26,699 --> 00:55:28,658
No, come here.
796
00:55:56,562 --> 00:55:58,730
¡Mamacita!
797
00:56:05,654 --> 00:56:06,988
I'm sorry.
798
00:56:07,114 --> 00:56:10,283
It's all right. Don't worry.
799
00:56:30,471 --> 00:56:33,264
Julio couldn't understand
what he was feeling.
800
00:56:33,390 --> 00:56:35,224
He knew it wasn't rage.
801
00:56:35,476 --> 00:56:40,021
The only other time he'd felt this pain
in his gut was when he was eight,
802
00:56:40,147 --> 00:56:43,691
when he woke up thirsty one night
and on his way to the kitchen
803
00:56:43,817 --> 00:56:47,820
saw his mother in the living room
in his godfather's arms.
804
00:56:48,947 --> 00:56:52,033
Julio had walked away quietly
805
00:56:52,326 --> 00:56:55,203
and never mentioned
the incident to anyone.
806
00:57:04,254 --> 00:57:06,005
What's up, dude?
807
00:57:06,465 --> 00:57:07,673
Not much.
808
00:57:07,800 --> 00:57:09,675
Feel like racing?
809
00:57:10,594 --> 00:57:12,470
No, it's full of leaves.
810
00:57:12,596 --> 00:57:14,972
We can clean 'em out
in no time.
811
00:57:20,187 --> 00:57:21,687
Let's go.
812
00:58:07,151 --> 00:58:09,152
You let me win, asshole.
813
00:58:14,283 --> 00:58:16,409
There was no reason to.
814
00:58:17,578 --> 00:58:19,495
I fucked Ana.
815
00:58:20,038 --> 00:58:21,539
What?
816
00:58:23,458 --> 00:58:26,169
You heard me.
I fucked your girlfriend.
817
00:58:29,047 --> 00:58:34,260
Tenoch had only felt this pain
in his gut when he was 11,
818
00:58:34,428 --> 00:58:37,805
when he saw his father's picture
in an article linking him
819
00:58:37,931 --> 00:58:42,935
to a scandal involving the sale
of contaminated corn to the poor.
820
00:58:43,562 --> 00:58:47,815
Tenoch and his family moved
to Vancouver for eight months.
821
00:58:48,859 --> 00:58:51,777
He never asked why.
822
00:59:04,124 --> 00:59:06,959
No one told Luisa
about Julio's confession,
823
00:59:07,085 --> 00:59:11,839
but over dinner she could feel
the tension between the two friends.
824
00:59:11,965 --> 00:59:15,343
She sensed that her transgression
had disrupted a natural balance
825
00:59:15,802 --> 00:59:17,803
that only she could restore.
826
00:59:17,971 --> 00:59:19,889
Good night.
827
00:59:23,602 --> 00:59:25,436
Good night, Tenoch.
828
00:59:38,325 --> 00:59:41,786
What's up?
Weren't you gonna sleep with Luisa?
829
00:59:41,912 --> 00:59:43,663
Fuck off.
830
01:00:09,606 --> 01:00:12,024
How many times
did you fuck her?
831
01:00:12,150 --> 01:00:15,319
Just once.
We were really wasted.
832
01:00:15,445 --> 01:00:17,196
- When?
- Forget about it.
833
01:00:17,322 --> 01:00:19,365
Tell me when.
834
01:00:19,491 --> 01:00:21,242
I don't know.
835
01:00:22,452 --> 01:00:24,996
How could you not know,
asshole?
836
01:00:26,081 --> 01:00:28,165
When you went to Lake Tahoe.
837
01:00:29,251 --> 01:00:31,460
Where was Cecilia?
838
01:00:31,586 --> 01:00:33,212
Sick.
839
01:00:33,505 --> 01:00:36,382
- Where did you do it? Her house?
- No.
840
01:00:36,550 --> 01:00:38,217
Then where?
841
01:00:39,052 --> 01:00:42,388
- I think it was at a party.
- What party, asshole?
842
01:00:42,556 --> 01:00:44,473
I don't know.
843
01:00:44,599 --> 01:00:48,060
I think the party
at Fruit Loop's place.
844
01:00:48,895 --> 01:00:52,732
You mean when Saba
kicked his ass?
845
01:00:53,817 --> 01:00:55,901
I think so.
846
01:00:56,862 --> 01:00:59,655
- What are you laughing about, fucker?
- About Saba.
847
01:00:59,781 --> 01:01:01,949
Stop laughing, faggot!
848
01:01:02,409 --> 01:01:04,410
Who started it?
849
01:01:04,536 --> 01:01:07,705
Both of us.
We were shit-faced, man.
850
01:01:10,292 --> 01:01:12,084
Where'd you do it?
851
01:01:12,586 --> 01:01:14,712
In his little sister's room.
852
01:01:18,091 --> 01:01:19,967
What was Ana wearing?
853
01:01:20,093 --> 01:01:22,094
Christ, I don't remember!
854
01:01:22,262 --> 01:01:24,138
Skirt or pants?
855
01:01:25,515 --> 01:01:27,975
What panties was she wearing?
- What?
856
01:01:28,101 --> 01:01:32,104
- What panties, asshole!
- White ones.
857
01:01:32,230 --> 01:01:35,191
- Did she blow you, you pig?
- Of course not!
858
01:01:35,317 --> 01:01:38,110
Look me in the eyes!
Did she blow you?
859
01:01:38,236 --> 01:01:41,781
Did you eat her out?
- Of course not!
860
01:01:41,990 --> 01:01:43,699
Did she come?
861
01:01:43,825 --> 01:01:47,119
How would I know?
It all happened so fast.
862
01:01:47,287 --> 01:01:50,331
- Did she like it?
- How should I know?
863
01:01:50,457 --> 01:01:54,168
- Did you like it, asshole?
- No, man.
864
01:01:54,294 --> 01:01:56,962
I felt like shit, I swear!
865
01:01:57,923 --> 01:01:59,799
I wanted to tell you.
866
01:02:00,008 --> 01:02:01,926
Go to hell, fucker!
867
01:02:02,052 --> 01:02:03,636
You fucked our friendship!
868
01:02:03,762 --> 01:02:05,179
You fucked my trust!
869
01:02:05,305 --> 01:02:08,557
You fucked my girl, asshole!
You fucked me!
870
01:02:09,476 --> 01:02:13,729
What a sap I was, bringing you
fuckin' comics from Lake Tahoe,
871
01:02:13,855 --> 01:02:17,400
and a dress
for that fuckin' slut!
872
01:02:18,110 --> 01:02:20,069
That's really fucked up.
873
01:02:25,325 --> 01:02:26,992
Tenoch...
874
01:02:27,661 --> 01:02:29,370
I'm sorry, man.
875
01:02:30,831 --> 01:02:32,665
It was an accident.
876
01:02:33,208 --> 01:02:34,875
An accident?
877
01:02:35,627 --> 01:02:38,504
You poke a girl in the eye
by accident!
878
01:02:38,630 --> 01:02:40,798
You don't fuck her by accident!
879
01:02:40,924 --> 01:02:42,967
You don't fuck her!
880
01:02:44,678 --> 01:02:47,012
It went on like that all night.
881
01:02:47,139 --> 01:02:51,767
Tenoch sought out
every possible detail
882
01:02:51,977 --> 01:02:56,480
as he tried to put together a puzzle
from pieces that didn't always fit...
883
01:02:57,691 --> 01:03:02,528
while Julio twisted those details
to create a less painful truth.
884
01:03:21,882 --> 01:03:24,884
Doña Martina gave Luisa
the figure of the mouse
885
01:03:25,010 --> 01:03:26,552
with her name on it.
886
01:03:26,678 --> 01:03:30,139
She told her it had belonged
to her granddaughter, Luisa ObregĂłn,
887
01:03:30,265 --> 01:03:34,727
who'd died of a heat stroke crossing
the Arizona border with her parents
888
01:03:34,853 --> 01:03:37,146
in search of a better life.
889
01:03:38,857 --> 01:03:42,818
Luisa felt that even after people die,
they're still present.
890
01:03:43,153 --> 01:03:48,949
She wondered how long she would
live on in the memory of others.
891
01:03:50,577 --> 01:03:54,413
But she preferred not to fill her mind
with thoughts of death.
892
01:04:05,592 --> 01:04:09,887
Julio, looks like the heat
got you a little excited too.
893
01:04:10,972 --> 01:04:12,515
Yeah.
894
01:04:18,063 --> 01:04:19,939
The heat...
895
01:04:21,775 --> 01:04:25,444
Hey ‒ what are you ‒
where are you going?
896
01:04:25,904 --> 01:04:28,656
This is your seat.
- How about introducing me?
897
01:04:28,782 --> 01:04:31,659
You shouldn't do that, Luisa.
898
01:04:31,868 --> 01:04:36,372
Tenoch, the same thing would have
happened if Julio had come to my room.
899
01:04:37,165 --> 01:04:40,543
What a sap I am!
You think I'm your chauffeur?
900
01:04:40,669 --> 01:04:43,087
Go fuck yourselves!
901
01:04:47,384 --> 01:04:49,009
Take it easy!
902
01:04:49,135 --> 01:04:50,553
Fucking pigs!
903
01:04:51,805 --> 01:04:53,889
Relax.
904
01:05:00,730 --> 01:05:01,981
Let me.
905
01:05:28,800 --> 01:05:31,010
- My sneakers.
- What?
906
01:05:31,136 --> 01:05:32,511
Take them off.
907
01:05:32,679 --> 01:05:34,054
Careful.
908
01:05:38,018 --> 01:05:39,560
My panties.
909
01:05:51,698 --> 01:05:53,365
Give it to me, Julio.
910
01:05:57,370 --> 01:05:59,872
Feel me. Go slow.
911
01:05:59,998 --> 01:06:01,790
Look at me.
912
01:06:14,721 --> 01:06:16,472
Wait.
913
01:06:21,019 --> 01:06:23,729
I'm sorry.
914
01:06:23,855 --> 01:06:25,773
It's all right.
915
01:06:47,128 --> 01:06:49,380
Don't sulk like this.
916
01:06:52,926 --> 01:06:55,969
Isn't that what you two wanted
from the start?
917
01:06:56,304 --> 01:06:58,263
Wasn't that your plan?
918
01:06:58,431 --> 01:07:01,225
To take me away on a trip
and fuck me?
919
01:07:01,351 --> 01:07:03,018
Wasn't that it?
920
01:07:03,144 --> 01:07:04,853
Well, then?
921
01:07:06,981 --> 01:07:09,274
I'm such an idiot.
922
01:07:09,984 --> 01:07:12,277
You know
what I should've done?
923
01:07:12,529 --> 01:07:16,073
Not slept with either of you.
924
01:07:17,367 --> 01:07:19,868
I never meant to hurt anybody.
925
01:07:20,578 --> 01:07:22,287
You believe me?
926
01:07:23,957 --> 01:07:26,291
Forgive me, okay?
- Yes.
927
01:07:26,501 --> 01:07:27,960
Let's go.
928
01:07:42,809 --> 01:07:45,310
- Me too.
- You too what?
929
01:07:46,813 --> 01:07:49,064
Me too, faggot.
930
01:07:49,190 --> 01:07:50,733
You too what?
931
01:07:50,859 --> 01:07:53,819
I fucked your girlfriend, Ceci.
932
01:07:54,904 --> 01:07:56,530
You did not.
933
01:08:00,827 --> 01:08:03,912
When?
- After the Plastilina Mosh concert.
934
01:08:04,038 --> 01:08:05,581
Motherfucker!
935
01:08:06,332 --> 01:08:09,376
That's why
you dropped me off first?
936
01:08:14,382 --> 01:08:16,550
Where?
- At my house.
937
01:08:18,344 --> 01:08:20,512
- Your house?
- In my room.
938
01:08:20,680 --> 01:08:23,849
She had flowered panties on.
- You slept with his girlfriend?
939
01:08:23,975 --> 01:08:26,018
That asshole fucked mine!
940
01:08:26,227 --> 01:08:27,853
What about number three?
941
01:08:28,062 --> 01:08:30,606
Your manifesto, not to screw
each other's girlfriend.
942
01:08:30,815 --> 01:08:33,525
That's number five!
943
01:08:34,194 --> 01:08:35,694
Get out!
944
01:08:36,279 --> 01:08:40,365
Out of the car, fucker!
We're gonna have this out!
945
01:08:40,492 --> 01:08:43,160
Open up, faggot!
- Cool it, guys!
946
01:08:44,579 --> 01:08:48,040
That's classic!
Low-class trash!
947
01:08:48,208 --> 01:08:51,001
This low-class trash
is gonna rip your head off!
948
01:08:51,211 --> 01:08:53,378
Blow me, man.
949
01:08:54,380 --> 01:08:56,423
- Fuckin' yuppie!
- Go to hell!
950
01:08:57,592 --> 01:08:59,635
Stay out of this!
951
01:08:59,886 --> 01:09:03,972
You can go fuck yourselves!
I'm such an idiot!
952
01:09:04,098 --> 01:09:06,350
I thought you'd be different,
but you're animals!
953
01:09:06,476 --> 01:09:08,560
Your manifesto
is a bunch of bullshit!
954
01:09:08,728 --> 01:09:11,146
You break your own rules!
955
01:09:11,272 --> 01:09:14,566
Typical men! Fighting like dogs
and marking your territory
956
01:09:14,734 --> 01:09:17,736
when all you really want
is to fuck each other!
957
01:09:19,697 --> 01:09:24,368
Who cares who you fucked
when you both come in 10 seconds!
958
01:09:24,828 --> 01:09:26,912
What the hell was I thinking?
959
01:09:27,080 --> 01:09:30,249
Play with babies
and you end up washing diapers!
960
01:09:38,508 --> 01:09:40,425
You see, man?
961
01:09:41,177 --> 01:09:43,637
Get out here!
962
01:09:43,763 --> 01:09:47,057
She's leaving.
- You're the one who pushed her!
963
01:09:47,183 --> 01:09:49,768
How could you fuck my Ceci?
964
01:09:49,936 --> 01:09:52,062
That fucking slut!
965
01:09:52,313 --> 01:09:54,606
Now we're even.
966
01:09:54,774 --> 01:09:57,025
Even, my ass!
967
01:09:57,235 --> 01:09:59,653
Kneel down
and beg forgiveness
968
01:09:59,779 --> 01:10:02,072
like you made me do
last night!
969
01:10:02,198 --> 01:10:05,284
- Okay, I'm sorry.
- On your knees, asshole!
970
01:10:05,410 --> 01:10:07,870
Let it go, man.
She's gonna catch a ride.
971
01:10:07,996 --> 01:10:10,581
I know. So hurry up!
972
01:10:12,458 --> 01:10:14,084
Move back.
973
01:10:14,419 --> 01:10:17,087
If you want me to get out,
move back.
974
01:10:17,213 --> 01:10:19,923
Further back!
- I'm not gonna touch you.
975
01:10:27,307 --> 01:10:29,808
- Okay, I'm sorry.
- On both knees.
976
01:10:29,934 --> 01:10:31,852
- I'm sorry.
- Sorry for what?
977
01:10:31,978 --> 01:10:34,688
I'm sorry for fucking
your girlfriend, okay?
978
01:10:35,148 --> 01:10:38,442
- Okay what?
- Come on. She's getting away.
979
01:10:41,237 --> 01:10:44,656
- How many times?
- Once. What do you think I am?
980
01:10:46,284 --> 01:10:49,286
Let's get this straight.
We'll go to the beach,
981
01:10:49,412 --> 01:10:51,663
but your friendship
means shit to me!
982
01:10:51,831 --> 01:10:54,791
- Same here, man.
- Fuck you!
983
01:10:56,669 --> 01:10:59,171
Luisa, that's enough now.
Get in.
984
01:10:59,297 --> 01:11:02,424
Kiss my ass! I'm catching a bus
to Puerto Escondido.
985
01:11:02,550 --> 01:11:04,760
To hell with you
and your Heaven's Mouth.
986
01:11:04,886 --> 01:11:06,511
You gotta come with us.
987
01:11:06,638 --> 01:11:09,014
So you can fight like dogs?
No, thanks.
988
01:11:09,140 --> 01:11:11,850
- We promise we won't fight.
- We swear!
989
01:11:11,976 --> 01:11:15,687
I don't want to be on a deserted beach
with a pair of assholes.
990
01:11:15,855 --> 01:11:18,899
- We admit we fucked up.
- We'll do whatever you want.
991
01:11:19,025 --> 01:11:21,902
- You call the shots.
- We're almost there!
992
01:11:22,028 --> 01:11:25,781
We're really close!
Come on, get in.
993
01:11:26,699 --> 01:11:29,743
If I come,
we do things my way.
994
01:11:29,869 --> 01:11:32,371
One more fight
and I'm gone for good.
995
01:11:32,538 --> 01:11:33,705
Anything you say.
996
01:11:33,873 --> 01:11:37,000
I'm laying down my own rules.
997
01:11:37,126 --> 01:11:41,755
I'll make my own manifesto!
You crossed the line, Julio.
998
01:11:43,800 --> 01:11:46,635
One:
I'm not fucking either of you.
999
01:11:46,761 --> 01:11:49,388
You can fuck each other
if you want.
1000
01:11:49,681 --> 01:11:51,974
Two:
I'm going to sunbathe nude,
1001
01:11:52,100 --> 01:11:54,851
and I don't want you
sniffing around like dogs.
1002
01:11:54,978 --> 01:11:57,020
Three: I pick the music.
1003
01:11:57,271 --> 01:12:01,274
Four: The moment I ask,
kindly shut your traps.
1004
01:12:02,110 --> 01:12:04,236
Five: You two cook.
1005
01:12:04,404 --> 01:12:06,989
Six: Not another word
1006
01:12:07,115 --> 01:12:09,616
about your poor girlfriends.
1007
01:12:09,951 --> 01:12:12,119
Seven: If I ask...
1008
01:12:12,245 --> 01:12:15,914
you're to stay 10 yards away.
Or 100, if I prefer.
1009
01:12:16,082 --> 01:12:20,168
Eight: Obviously,
you do all the manual labor.
1010
01:12:20,795 --> 01:12:25,173
Nine: No discussing things
you don't agree on.
1011
01:12:25,299 --> 01:12:28,593
Better yet,
just keep your mouths shut.
1012
01:12:29,262 --> 01:12:31,763
And ten:
You're not allowed
1013
01:12:31,889 --> 01:12:33,515
to contradict me,
1014
01:12:33,641 --> 01:12:35,726
much less push me!
1015
01:12:42,400 --> 01:12:45,736
Julio and Tenoch clearly had
no idea where they were
1016
01:12:45,903 --> 01:12:49,114
or how to get somewhere
they'd never been.
1017
01:12:49,323 --> 01:12:52,117
Saba's directions
1018
01:12:52,243 --> 01:12:54,161
contradicted each other.
1019
01:12:54,287 --> 01:12:59,666
Fearing that Luisa would catch on,
Julio turned right onto a dirt road.
1020
01:14:10,571 --> 01:14:13,657
Julio and Tenoch
thought Luisa was asleep.
1021
01:14:14,033 --> 01:14:16,868
They didn't know
that fear kept her awake,
1022
01:14:17,203 --> 01:14:20,372
a fear that had nothing to do
with the darkness
1023
01:14:20,540 --> 01:14:22,541
or the surroundings.
1024
01:16:31,337 --> 01:16:33,380
Fried fish!
1025
01:16:33,506 --> 01:16:35,924
Ceviche! Beer!
1026
01:16:47,812 --> 01:16:52,107
JesĂşs Carranza, better known
as Chuy, and his wife Mabel
1027
01:16:52,233 --> 01:16:55,694
were the fourth generation
of a family of fishermen.
1028
01:16:56,070 --> 01:16:59,656
They lived nearby
in the village of San Bernabé.
1029
01:17:00,324 --> 01:17:04,786
Chuy offered to give them a tour
of neighboring beaches the next day.
1030
01:17:05,079 --> 01:17:08,331
He would charge them
350 pesos,
1031
01:17:08,457 --> 01:17:10,292
including food.
1032
01:17:27,852 --> 01:17:31,146
- Chuy, let me steer.
- No.
1033
01:17:31,272 --> 01:17:34,399
- I know what I'm doing, man.
- Okay.
1034
01:17:34,567 --> 01:17:36,818
Just don't go too fast.
1035
01:17:38,029 --> 01:17:40,655
Hey! Great swimming beach.
1036
01:17:40,781 --> 01:17:43,533
- What's it called?
- Heaven's Mouth.
1037
01:17:48,706 --> 01:17:49,956
All right!
1038
01:18:04,472 --> 01:18:08,183
Lucero, leave the lady alone!
1039
01:18:08,309 --> 01:18:11,644
It's okay.
She's teaching me how to swim.
1040
01:18:12,980 --> 01:18:16,733
- Let me help you.
- It's okay. I got it.
1041
01:18:16,859 --> 01:18:19,277
Go swim with your buddy.
He's all alone.
1042
01:18:19,403 --> 01:18:21,571
The water's nice and warm.
1043
01:18:26,911 --> 01:18:30,538
Let's see you float like a corpse.
1044
01:18:31,332 --> 01:18:36,294
She's really dead!
Look at Lucero!
1045
01:18:42,760 --> 01:18:44,719
He's a crybaby.
1046
01:18:44,845 --> 01:18:47,639
He whines all night
and wakes up Mommy.
1047
01:18:47,807 --> 01:18:50,725
He only stops crying
when I hold him.
1048
01:18:50,935 --> 01:18:55,772
He just likes being
with his pretty sister.
1049
01:18:56,107 --> 01:19:00,151
She looks just like you, Mabel.
The exact same eyes.
1050
01:19:00,277 --> 01:19:04,739
You should have children, ma'am.
You're so good with them.
1051
01:19:05,408 --> 01:19:07,742
And you're just the right age.
1052
01:19:12,373 --> 01:19:15,333
He fell asleep.
What do I do?
1053
01:19:15,459 --> 01:19:20,004
RamĂłn passes,
Zepeda charges down the sideline,
1054
01:19:20,131 --> 01:19:24,008
and the stadium goes wild!
1055
01:19:24,385 --> 01:19:28,972
The Emperor steals it.
What a player!
1056
01:19:31,642 --> 01:19:35,854
Still waiting for the guest of honor ‒
the goal.
1057
01:19:38,065 --> 01:19:40,525
Shoot, damn it!
1058
01:19:42,528 --> 01:19:44,696
It's a pass to Cuauhtémoc.
1059
01:19:44,822 --> 01:19:47,574
He approaches the goal.
1060
01:19:47,700 --> 01:19:49,242
He shoots!
1061
01:19:50,619 --> 01:19:53,872
What a save!
1062
01:19:54,582 --> 01:19:57,000
Campos!
1063
01:19:59,837 --> 01:20:05,008
That's why
he's on the national team!
1064
01:20:07,470 --> 01:20:08,678
What?
1065
01:20:09,513 --> 01:20:11,055
Don't you like Campos?
1066
01:20:25,196 --> 01:20:28,364
You ever wish
you could live forever?
1067
01:20:28,991 --> 01:20:30,283
Sure.
1068
01:20:30,743 --> 01:20:32,202
Totally.
1069
01:20:33,913 --> 01:20:35,580
Wouldn't it be great?
1070
01:20:43,255 --> 01:20:47,425
At the end of the year, Chuy and family
will have to leave their home
1071
01:20:47,551 --> 01:20:50,428
to make way for the construction
of an exclusive hotel
1072
01:20:50,596 --> 01:20:52,847
on the communal land
of San Bernabé.
1073
01:20:52,973 --> 01:20:56,226
They'll relocate to the outskirts
of Santa MarĂa Colotepec.
1074
01:20:56,560 --> 01:20:59,896
Chuy will attempt
to give boat tours,
1075
01:21:00,022 --> 01:21:04,609
but a collective of Acapulco boatmen
supported by the local tourism board
1076
01:21:04,735 --> 01:21:07,195
will block his plans.
1077
01:21:08,155 --> 01:21:12,033
Two years later,
he'll end up as a janitor at the hotel.
1078
01:21:12,451 --> 01:21:14,410
He'll never fish again.
1079
01:21:19,041 --> 01:21:21,167
Holy shit.
1080
01:21:23,295 --> 01:21:24,837
What the fuck!
1081
01:21:25,589 --> 01:21:28,299
Chuy, step on it!
1082
01:21:28,634 --> 01:21:31,219
Get the fuck outta here!
1083
01:21:32,346 --> 01:21:35,139
It's shitting in the tent!
1084
01:21:36,141 --> 01:21:38,810
Not that way! This way!
1085
01:21:39,520 --> 01:21:41,771
It's shitting in there!
1086
01:21:47,027 --> 01:21:49,487
Get out, fucker!
1087
01:21:49,613 --> 01:21:51,489
You're throwing shit at me!
1088
01:22:01,292 --> 01:22:03,084
Get outta here!
1089
01:22:04,670 --> 01:22:07,839
The pigs rendered
the campground uninhabitable.
1090
01:22:08,007 --> 01:22:12,427
Julio and Tenoch decided
to spend the night in San Bernabé,
1091
01:22:12,553 --> 01:22:17,932
where Chuy had offered them a room
with electricity and water for 75 pesos.
1092
01:22:18,058 --> 01:22:22,353
Luisa looked forward to a shower,
even if it was a cold one.
1093
01:22:22,563 --> 01:22:26,232
They would come back
the next day to strike the camp.
1094
01:22:27,651 --> 01:22:31,487
The 23 pigs had escaped
from a nearby ranch.
1095
01:22:31,614 --> 01:22:35,283
Over the next two months,
14 would be slaughtered.
1096
01:22:35,409 --> 01:22:38,703
Three of those would cause
an outbreak of trichinosis
1097
01:22:38,871 --> 01:22:43,625
among attendees at a festival
in the village of El ChavarĂn.
1098
01:22:51,008 --> 01:22:53,009
Stop spinning 'em, man.
1099
01:22:53,135 --> 01:22:56,846
Jano, tell your mother
whatever you want.
1100
01:22:57,848 --> 01:23:01,392
Let me talk or I'll hang up,
all right?
1101
01:23:01,810 --> 01:23:03,311
Thank you.
1102
01:23:03,437 --> 01:23:05,605
I was going to leave anyway.
1103
01:23:05,731 --> 01:23:09,651
Your call just made it easier,
and I thank you for that.
1104
01:23:09,777 --> 01:23:12,403
This isn't about revenge.
1105
01:23:12,529 --> 01:23:15,365
I always knew
about your affairs.
1106
01:23:15,491 --> 01:23:18,910
Carmen at El Escorial,
and that girl from Barcelona.
1107
01:23:19,036 --> 01:23:21,621
I knew all about them.
1108
01:23:21,747 --> 01:23:25,583
I just hoped you'd change,
that's all.
1109
01:23:26,335 --> 01:23:29,921
My decision has nothing
to do with that, believe me.
1110
01:23:30,047 --> 01:23:33,841
I can't explain it now,
but you'll understand soon.
1111
01:23:34,259 --> 01:23:37,261
No, don't blame yourself,
or me.
1112
01:23:37,429 --> 01:23:42,308
You may not believe it,
but no one's to blame.
1113
01:23:43,894 --> 01:23:46,521
Of course I don't hate you!
1114
01:23:46,647 --> 01:23:49,107
And please don't hate me.
1115
01:23:50,609 --> 01:23:53,194
Jano, listen to me!
1116
01:23:53,487 --> 01:23:57,907
I called to tell you that I love you,
and that you were my whole life.
1117
01:23:58,158 --> 01:24:00,743
I don't expect this
to be a happy farewell,
1118
01:24:00,869 --> 01:24:03,579
but let's make it
a tender one at least.
1119
01:24:05,040 --> 01:24:08,626
Jano, calm down.
Don't be like that.
1120
01:24:12,506 --> 01:24:14,048
Listen...
1121
01:24:14,174 --> 01:24:17,844
did you notice I took much less
than my share of the money?
1122
01:24:17,970 --> 01:24:20,930
No, I have plenty.
1123
01:24:21,056 --> 01:24:24,684
I left my keys in the kitchen,
with the spare set.
1124
01:24:24,810 --> 01:24:28,771
Don't lose the key to the roof.
It's the only one.
1125
01:24:29,815 --> 01:24:32,525
I took your T-shirts from Ibiza.
1126
01:24:32,651 --> 01:24:35,361
You know
I love to sleep in them.
1127
01:24:35,904 --> 01:24:39,991
Anyway, I just hope
you learn to be happy.
1128
01:24:40,242 --> 01:24:42,076
I am now.
1129
01:24:42,703 --> 01:24:46,330
Take care of yourself.
I'm hanging up now. Bye.
1130
01:25:08,520 --> 01:25:12,899
I really am indebted
to all of Jano's mistresses.
1131
01:25:13,025 --> 01:25:15,193
You know how I knew?
1132
01:25:15,360 --> 01:25:19,489
He'd try things on me in bed
that he'd learned from them.
1133
01:25:19,615 --> 01:25:21,741
You can tell these things.
1134
01:25:21,867 --> 01:25:24,702
- Like the finger up the ass?
- Exactly.
1135
01:25:24,870 --> 01:25:28,331
But you have to do it delicately,
with finesse.
1136
01:25:28,457 --> 01:25:31,876
You don't just jam it up there.
1137
01:25:32,669 --> 01:25:35,171
Jano was
a master of finesse.
1138
01:25:35,297 --> 01:25:38,382
- To the master of finesse!
- To Jano!
1139
01:25:38,509 --> 01:25:40,885
To Jano,
wherever he may be.
1140
01:25:41,053 --> 01:25:44,889
You know, I'm really glad
I met you guys.
1141
01:25:45,057 --> 01:25:48,059
I mean it. Sometimes
you're complete assholes,
1142
01:25:48,227 --> 01:25:51,521
but basically
you're pretty cool dudes.
1143
01:25:51,647 --> 01:25:53,356
Fuckin' right!
1144
01:25:53,482 --> 01:25:57,360
And you're so lucky
to live in a country like this.
1145
01:25:57,486 --> 01:26:01,531
It breathes with life!
It's awesome!
1146
01:26:01,657 --> 01:26:06,202
To Mexico!
- To magical, musical Mexico!
1147
01:26:06,328 --> 01:26:08,913
Hey, are you friends again?
1148
01:26:09,039 --> 01:26:10,581
No way!
1149
01:26:10,749 --> 01:26:13,084
Come on. Make up.
1150
01:26:13,335 --> 01:26:15,419
So I'm low-class trash,
asshole?
1151
01:26:15,546 --> 01:26:18,756
Totally! That loogie
you hocked at the window!
1152
01:26:18,882 --> 01:26:21,133
Fuck you. It's my car.
1153
01:26:21,260 --> 01:26:24,554
- And I'm a yuppie?
- Okay, a preppie.
1154
01:26:24,680 --> 01:26:27,598
But you love visiting my houses,
you social climber!
1155
01:26:27,766 --> 01:26:31,310
Only to get a taste
of what your old man steals!
1156
01:26:31,436 --> 01:26:33,938
Isn't your dad an honest man?
1157
01:26:34,106 --> 01:26:36,774
Yeah, right!
1158
01:26:41,071 --> 01:26:43,906
You idiots!
You're friends again now.
1159
01:26:44,032 --> 01:26:47,034
To the Charolastras!
1160
01:26:47,160 --> 01:26:49,537
- Beer, anyone?
- Yeah, but ice-cold.
1161
01:26:49,663 --> 01:26:51,497
Of course!
1162
01:26:53,876 --> 01:26:55,751
- Luisa...
- What?
1163
01:26:55,878 --> 01:26:58,421
I'm sorry I pushed you.
1164
01:26:58,547 --> 01:27:00,965
Julio, you crossed the line!
1165
01:27:01,133 --> 01:27:03,885
- I know.
- Give me a kiss.
1166
01:27:05,304 --> 01:27:06,929
Forgiven.
1167
01:27:07,055 --> 01:27:10,725
Luisa,
the absolute truth now:
1168
01:27:10,851 --> 01:27:13,811
Which of us fucks better?
1169
01:27:13,979 --> 01:27:16,522
You make me laugh.
1170
01:27:19,484 --> 01:27:23,029
You're both disasters,
but each has his charms.
1171
01:27:23,155 --> 01:27:25,489
But who made you feel better?
1172
01:27:26,074 --> 01:27:28,659
Here's how Julio comes:
1173
01:27:28,827 --> 01:27:31,162
¡Mamacita, mamacita!
1174
01:27:34,082 --> 01:27:37,168
And Julio,
you cross your eyes.
1175
01:27:38,670 --> 01:27:42,757
You both have to quit whacking off
and work up your endurance.
1176
01:27:42,883 --> 01:27:46,385
- I bet he came quicker than me!
- No more whacking off.
1177
01:27:46,511 --> 01:27:49,347
No way! What about number seven
in our manifesto?
1178
01:27:49,473 --> 01:27:51,182
Take it out.
1179
01:27:51,725 --> 01:27:55,603
Chuy, nothing like
tooting the old horn, eh?
1180
01:27:55,729 --> 01:27:57,855
To spanking the monkey!
1181
01:27:57,981 --> 01:28:01,150
No, not until you learn
how to fuck properly.
1182
01:28:01,276 --> 01:28:03,527
While we're on the subject...
1183
01:28:04,446 --> 01:28:07,531
these boys don't know
how to go down on a girl.
1184
01:28:07,658 --> 01:28:09,659
I never got the chance!
1185
01:28:09,785 --> 01:28:12,161
I'm sure
you're as clueless as he is.
1186
01:28:13,163 --> 01:28:16,791
You were slurping
like it was some kind of lollipop.
1187
01:28:16,917 --> 01:28:19,126
You have to be very gentle.
1188
01:28:19,252 --> 01:28:21,837
You have to make the clitoris
your best friend.
1189
01:28:21,964 --> 01:28:24,674
What kind of friend
is always hiding?
1190
01:28:24,800 --> 01:28:26,717
He who seeks shall find.
1191
01:28:26,885 --> 01:28:29,261
The greatest pleasure
is giving pleasure.
1192
01:28:29,388 --> 01:28:32,264
Absolutely. Hail the clit!
1193
01:28:34,518 --> 01:28:37,228
To the clitoris!
1194
01:28:40,357 --> 01:28:43,401
The god's-honest truth now.
I mean it.
1195
01:28:43,735 --> 01:28:47,488
Swear you'll tell me the truth.
- I swear.
1196
01:28:47,614 --> 01:28:49,448
Did Ceci blow you?
1197
01:28:49,950 --> 01:28:51,993
The god's-honest truth?
1198
01:28:52,202 --> 01:28:54,662
She bites a little, huh?
1199
01:28:54,788 --> 01:28:56,872
She did blow you!
1200
01:28:56,999 --> 01:29:00,710
- Does Ana bite too?
- No, she gives great head.
1201
01:29:00,836 --> 01:29:05,047
- You said she didn't blow you!
- Just the tip, man.
1202
01:29:05,173 --> 01:29:07,550
She missed the main course.
1203
01:29:10,137 --> 01:29:13,264
Chuy, don't blow jobs rule?
1204
01:29:14,891 --> 01:29:16,892
To blow jobs!
1205
01:29:17,019 --> 01:29:20,187
Since we're spilling
our guts here...
1206
01:29:20,772 --> 01:29:24,650
I actually fucked Ceci
a couple times.
1207
01:29:26,945 --> 01:29:32,074
No big deal.
I poked Ana a bunch of times.
1208
01:29:32,284 --> 01:29:36,620
- Yuck! I've been stirring your cream!
- Same here!
1209
01:29:37,789 --> 01:29:41,917
That makes us
cum brothers, man!
1210
01:29:42,461 --> 01:29:45,838
Those poor girls!
I feel so sorry for them.
1211
01:29:48,383 --> 01:29:53,471
Chuy, this asshole fucked my chick,
but he comes lickety-split.
1212
01:29:53,638 --> 01:29:57,892
To your girlfriends, who are probably
fucking 10 Italians at a time!
1213
01:29:58,018 --> 01:29:59,602
You're on!
1214
01:29:59,728 --> 01:30:02,104
- To Luigi!
- To Tiberio!
1215
01:30:02,898 --> 01:30:05,649
- You got any change?
- Who wants the worm?
1216
01:30:05,776 --> 01:30:07,860
I'll take it.
1217
01:30:08,361 --> 01:30:10,654
Listen, Tenoch...
1218
01:30:11,031 --> 01:30:12,865
and your mom too.
1219
01:30:12,991 --> 01:30:14,492
Are you shitting me?
1220
01:30:14,659 --> 01:30:17,328
For real.
The day she cleaned my aura.
1221
01:30:19,331 --> 01:30:21,373
Are you serious?
1222
01:30:21,500 --> 01:30:23,542
Totally!
1223
01:30:26,171 --> 01:30:28,631
A toast to forgiveness, dude.
1224
01:30:29,800 --> 01:30:32,593
Luisa, to mothers!
1225
01:30:38,016 --> 01:30:40,518
Who sings "La Sandunga"?
1226
01:30:42,229 --> 01:30:43,687
Camilo Sesto!
1227
01:30:43,855 --> 01:30:47,191
Never mind.
Give me a number and a letter.
1228
01:30:47,901 --> 01:30:49,527
Number 13.
1229
01:30:49,694 --> 01:30:52,446
- The letter B.
- B-13.
1230
01:34:23,241 --> 01:34:26,702
Past Heaven's Mouth
you'll find Palicata Bay
1231
01:34:26,828 --> 01:34:29,621
and the beaches
of Chacrita and Santa Rita.
1232
01:34:29,748 --> 01:34:31,749
And Chacagua.
1233
01:34:31,916 --> 01:34:34,793
Beautiful names.
Do they mean anything?
1234
01:34:34,919 --> 01:34:36,628
Who knows?
1235
01:35:03,948 --> 01:35:06,075
Morning, sleepyhead.
1236
01:35:07,035 --> 01:35:08,660
Want some eggs?
1237
01:35:10,622 --> 01:35:14,249
- A little shrimp soup?
- Please, and a beer.
1238
01:35:14,376 --> 01:35:16,418
A little hair of the dog.
1239
01:35:16,878 --> 01:35:19,630
I gotta get going.
I promised my sister the car.
1240
01:35:19,798 --> 01:35:21,006
That's fine.
1241
01:35:21,132 --> 01:35:23,675
What's that beach again?
- Chacagua.
1242
01:35:23,802 --> 01:35:26,136
Is there anything
beyond Chacagua?
1243
01:35:26,304 --> 01:35:30,140
Amaranto,
and Playa de Oro beach.
1244
01:35:30,266 --> 01:35:34,311
It's open sea, with huge waves.
Lots of people drown there.
1245
01:35:34,479 --> 01:35:37,106
But the sunsets are beautiful.
1246
01:35:37,232 --> 01:35:41,568
- Another shrimp soup, Mabel.
- No, thanks.
1247
01:35:41,694 --> 01:35:45,322
I better get going.
My folks will start to worry.
1248
01:35:45,490 --> 01:35:48,742
Julio has to get the car back
to his sister too.
1249
01:35:48,868 --> 01:35:52,371
I'm going to stay
a few more days.
1250
01:35:52,497 --> 01:35:55,707
They're going to show me
some beautiful beaches.
1251
01:35:55,834 --> 01:35:58,752
- I'm hungry, Mom.
- Here.
1252
01:36:25,905 --> 01:36:30,534
At 1:00 p.m., Julio and Tenoch
began their trip back home.
1253
01:36:31,119 --> 01:36:34,246
It was a very quiet
and uneventful trip.
1254
01:36:35,081 --> 01:36:39,084
Their families never found out
about the trip to the beach
1255
01:36:39,210 --> 01:36:40,878
with Luisa.
1256
01:36:41,045 --> 01:36:43,046
She stayed behind
1257
01:36:43,214 --> 01:36:46,717
to begin her exploration
of the local coves the next day.
1258
01:36:48,720 --> 01:36:52,139
When they said good-bye,
she told Tenoch and Julio,
1259
01:36:52,891 --> 01:36:57,436
"Life is like the foam,
so give yourself away like the sea."
1260
01:37:14,245 --> 01:37:16,121
After returning from Europe,
1261
01:37:16,247 --> 01:37:19,500
Ana and Cecilia broke up
with Tenoch and Julio.
1262
01:37:19,876 --> 01:37:23,670
Two months later,
Tenoch started dating his neighbor.
1263
01:37:23,796 --> 01:37:28,717
It was nine months before Julio started
dating a girl from his French class.
1264
01:37:29,636 --> 01:37:32,554
Julio and Tenoch
stopped seeing each other.
1265
01:37:34,057 --> 01:37:37,935
The following summer, the ruling party
lost the presidential election
1266
01:37:38,102 --> 01:37:40,312
for the first time in 71 years.
1267
01:37:40,772 --> 01:37:43,732
Julio ran into Tenoch
on the way to the dentist.
1268
01:37:43,858 --> 01:37:46,276
Going for a cup of coffee
was less awkward
1269
01:37:46,402 --> 01:37:48,445
than making excuses to avoid it.
1270
01:37:49,739 --> 01:37:51,198
Have you seen Saba?
1271
01:37:51,324 --> 01:37:53,784
No, but he's living
in Real de Catorce.
1272
01:37:54,118 --> 01:37:56,286
Cool. Good for him.
1273
01:37:57,121 --> 01:38:01,375
- And Daniel?
- Total queen at this point.
1274
01:38:02,544 --> 01:38:04,628
His dad kicked him out.
1275
01:38:05,296 --> 01:38:08,632
Shit. That sucks.
1276
01:38:08,758 --> 01:38:13,262
No, he's super happy, man.
Got a boyfriend and everything.
1277
01:38:13,388 --> 01:38:15,931
Then... that's cool.
1278
01:38:18,017 --> 01:38:21,186
I got into the university.
- Cool. When do you start?
1279
01:38:21,312 --> 01:38:24,314
- September.
- Economics?
1280
01:38:24,482 --> 01:38:27,276
Yeah. And you?
1281
01:38:27,694 --> 01:38:30,654
Biology.
I start next week.
1282
01:38:30,989 --> 01:38:34,950
- That sucks.
- Public universities start earlier.
1283
01:38:43,126 --> 01:38:45,127
Did you hear about Luisa?
1284
01:38:49,757 --> 01:38:50,882
What?
1285
01:38:51,843 --> 01:38:54,553
- She died.
- No way.
1286
01:38:54,679 --> 01:38:57,139
- Anything else, guys?
- No, thanks.
1287
01:39:00,184 --> 01:39:02,811
- How?
- Cancer.
1288
01:39:03,354 --> 01:39:05,355
She had it all over.
1289
01:39:06,608 --> 01:39:10,777
Right there in San Bernabé,
a month after we left.
1290
01:39:11,237 --> 01:39:14,197
Chuy called Jano,
and that was that.
1291
01:39:15,074 --> 01:39:17,075
Shit. That's terrible.
1292
01:39:17,201 --> 01:39:20,329
She knew all along
she was going to die.
1293
01:39:21,372 --> 01:39:23,874
She didn't want anyone to know.
1294
01:39:31,049 --> 01:39:35,719
Luisa spent her last four days
in the hospital in Santa MarĂa Colotepec.
1295
01:39:36,512 --> 01:39:38,180
At her request,
1296
01:39:38,306 --> 01:39:42,309
Chuy and Mabel never mentioned
her adventure with Tenoch and Julio.
1297
01:39:42,685 --> 01:39:44,519
Before she died,
1298
01:39:44,646 --> 01:39:48,315
she gave Lucero
the little stuffed mouse named Luisa.
1299
01:39:51,110 --> 01:39:53,028
Tenoch excused himself.
1300
01:39:53,154 --> 01:39:55,739
His girlfriend was waiting
to go to the movies.
1301
01:39:55,865 --> 01:39:58,241
Julio insisted
on paying the check.
1302
01:39:59,327 --> 01:40:01,036
They will never meet again.
1303
01:40:01,162 --> 01:40:03,914
- See you around?
- Sure.
1304
01:40:18,554 --> 01:40:20,055
Check, please.
1305
01:40:21,305 --> 01:41:21,336
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c9rf6
Help other users to choose the best subtitles89512