Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,640
[eerie ambient music plays]
2
00:00:19,880 --> 00:00:21,760
[birds twittering]
3
00:00:30,480 --> 00:00:32,720
[people chattering]
4
00:00:36,120 --> 00:00:38,000
[Zarah] Time for your session,
Joni.
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
We're gonna do
something else today.
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,440
Are you okay with that, Joni?
7
00:00:47,800 --> 00:00:51,640
I thought we might try something
a little bit different.
8
00:00:52,920 --> 00:00:55,760
I've been doing some reading
on how seances work.
9
00:00:56,200 --> 00:00:58,880
Could you show me
how you did it?
10
00:01:04,880 --> 00:01:06,720
Do you think it's safe?
11
00:01:07,960 --> 00:01:09,360
I think so.
12
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
Okay.
13
00:01:14,360 --> 00:01:16,080
First, we have to, um...
14
00:01:18,160 --> 00:01:19,680
...invite a spirit.
15
00:01:24,480 --> 00:01:25,880
Close your eyes.
16
00:01:27,720 --> 00:01:33,520
[mutters indistinctly]
17
00:01:37,120 --> 00:01:38,560
Okay.
18
00:01:42,880 --> 00:01:45,240
Now we ask a question.
19
00:01:49,400 --> 00:01:52,200
My name is Zarah, with a Z.
20
00:01:52,880 --> 00:01:54,520
What's your name?
21
00:02:06,920 --> 00:02:08,400
Hi, Levi.
22
00:02:08,520 --> 00:02:10,880
[Joni breathing shakily]
23
00:02:11,440 --> 00:02:14,840
Levi, can you play a game
with us?
24
00:02:17,960 --> 00:02:19,040
Okay.
25
00:02:23,600 --> 00:02:24,640
Now...
26
00:02:25,800 --> 00:02:27,240
I wonder...
27
00:02:28,840 --> 00:02:31,960
will Levi still be able
to move the glass?
28
00:02:32,080 --> 00:02:34,760
How will we know
what he's trying to tell us?
29
00:02:43,240 --> 00:02:44,960
[switches camcorder on]
30
00:02:49,920 --> 00:02:51,400
Shall we continue?
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,080
Okay.
32
00:03:07,160 --> 00:03:08,960
Are you still there, Levi?
33
00:03:15,040 --> 00:03:16,160
Okay.
34
00:03:24,320 --> 00:03:26,200
Is there something
you'd like to ask?
35
00:03:29,360 --> 00:03:30,600
Levi...
36
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
...where is Gracie?
37
00:03:40,040 --> 00:03:43,480
[glass sliding]
38
00:03:51,120 --> 00:03:52,240
[sliding stops]
39
00:03:53,960 --> 00:03:55,000
[Zarah] Okay.
40
00:03:56,920 --> 00:03:57,960
Okay.
41
00:04:07,400 --> 00:04:08,520
[camcorder whirrs]
42
00:04:15,280 --> 00:04:16,920
[camcorder whirring]
43
00:04:22,080 --> 00:04:24,920
[glass sliding
on video recording]
44
00:04:29,720 --> 00:04:31,880
[Zarah] What do you see, Joni?
45
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Does it make any sense?
46
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
Huh.
47
00:04:39,200 --> 00:04:42,360
[eerie rhythmic music plays]
48
00:04:48,440 --> 00:04:49,680
[music fades out]
49
00:04:52,920 --> 00:04:54,400
[Pattie] Have you slept?
50
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
No, not really.
51
00:04:57,720 --> 00:05:01,519
Bob said there was some
excitement during the night.
52
00:05:01,520 --> 00:05:03,160
That's an understatement.
53
00:05:03,280 --> 00:05:05,759
- I slept like a baby.
- [Joni] Oh.
54
00:05:05,760 --> 00:05:07,360
[tap running]
55
00:05:07,760 --> 00:05:11,000
Well, I'm dying to hear
Mina's version of events.
56
00:05:12,240 --> 00:05:14,439
I'm sure you'll tell it better.
57
00:05:14,440 --> 00:05:17,040
Well, you're coming with me to
the Darlings, and then I think
58
00:05:17,160 --> 00:05:19,320
you and me should sit down
and have a bit of a chat.
59
00:05:19,440 --> 00:05:22,199
[sarcastically] Great.
I love our chats.
60
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
You know sarcasm is the lowest--
61
00:05:24,040 --> 00:05:26,480
Lowest form of humour.
Yeah, I know.
62
00:05:27,920 --> 00:05:29,400
[whispering] Lulu wet the bed.
63
00:05:29,520 --> 00:05:30,960
Oh, did she? I can do those.
64
00:05:31,080 --> 00:05:32,840
No, I've got...
I said I've got it.
65
00:05:32,960 --> 00:05:34,040
Okay.
66
00:05:45,560 --> 00:05:48,040
Hey, babe. Are you all right?
67
00:05:49,040 --> 00:05:50,840
Did you have a bad night
last night?
68
00:05:50,960 --> 00:05:52,640
I had a bad dream.
69
00:05:53,720 --> 00:05:55,480
Can you tell me about it?
70
00:05:57,280 --> 00:05:59,120
There was something scary.
71
00:05:59,840 --> 00:06:01,480
In the forest.
72
00:06:09,160 --> 00:06:14,360
We're gonna go home really soon.
Okay? I promise.
73
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
[kisses]
74
00:06:18,920 --> 00:06:20,559
[kissing repeatedly]
75
00:06:20,560 --> 00:06:23,440
[unsettling music plays]
76
00:06:26,960 --> 00:06:28,560
Why do I have to do this?
77
00:06:30,440 --> 00:06:31,879
Well...
78
00:06:31,880 --> 00:06:34,639
think about it as part of the
consequences from last night.
79
00:06:34,640 --> 00:06:37,600
[scoffs]
Punitive justice is bullshit.
80
00:06:39,400 --> 00:06:42,240
I don't even know James Darling.
He's just some random old man.
81
00:06:42,360 --> 00:06:47,040
He's not random. Okay?
He meant a lot, growing up.
82
00:06:47,400 --> 00:06:49,680
- To you.
- To the town, Mina.
83
00:06:49,800 --> 00:06:51,599
He helped a lot of people,
84
00:06:51,600 --> 00:06:54,039
through the church,
getting jobs...
85
00:06:54,040 --> 00:06:55,680
- Then you do it.
- [curtly] Oh, yep!
86
00:06:55,800 --> 00:06:57,799
You need to learn to care
for your community, Mina.
87
00:06:57,800 --> 00:06:59,360
The world doesn't revolve
around you.
88
00:06:59,480 --> 00:07:01,039
I do care.
But this is not my community.
89
00:07:01,040 --> 00:07:03,239
- You need to stop pushing me--
- What?!
90
00:07:03,240 --> 00:07:05,880
Mina, I am so close
to losing it right now.
91
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
Fine!
92
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
But I'm only doing it
this one time.
93
00:07:14,360 --> 00:07:16,280
And I'm not putting in
any expression.
94
00:07:24,840 --> 00:07:27,359
[narration playing on TV]
95
00:07:27,360 --> 00:07:28,640
[Moira] Dad?
96
00:07:30,040 --> 00:07:31,599
[speaking loudly] Joni's here.
97
00:07:31,600 --> 00:07:33,960
And she brought
her daughter Mina.
98
00:07:34,080 --> 00:07:35,639
To read to you.
99
00:07:35,640 --> 00:07:37,760
[TV continues playing]
100
00:07:37,880 --> 00:07:39,320
Dad, I said it's Joni with--
101
00:07:39,440 --> 00:07:43,000
Oh, don't shout, Moira.
I heard you the first time.
102
00:07:44,920 --> 00:07:48,360
He's been reading this
together with Frankie.
103
00:07:50,040 --> 00:07:51,759
Dad, you enjoyed this.
104
00:07:51,760 --> 00:07:53,640
[gruffly] Yes, yes, yes!
105
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
[switches TV off]
106
00:08:03,040 --> 00:08:04,120
Um...
107
00:08:06,480 --> 00:08:09,160
[reads in deadpan voice]
"The trickling water
108
00:08:09,280 --> 00:08:13,600
"had made a pool,
deep and beautiful.
109
00:08:14,720 --> 00:08:18,360
"And delicate ferns
had crept tenderly
110
00:08:18,480 --> 00:08:20,320
"to fringe its edge.
111
00:08:20,840 --> 00:08:24,040
"The black swan built
among the grass-like reeds.
112
00:08:25,160 --> 00:08:26,880
[reading with expression]
"The wild duck
113
00:08:27,000 --> 00:08:29,919
"made frequent dark zigzag lines
against the sky.
114
00:08:29,920 --> 00:08:34,720
"From the trees, the bell-bird,
the coach-whip, the tewinga
115
00:08:34,840 --> 00:08:38,080
"filled the air with sound,
if not with music.
116
00:08:39,160 --> 00:08:40,760
[fading out]
"And the black snake,
117
00:08:40,880 --> 00:08:42,679
"the brown snake, the whip,
118
00:08:42,680 --> 00:08:44,480
"the diamond,
and the death adder
119
00:08:44,600 --> 00:08:47,760
"glided gently among
the fallen leaves and grasses,
120
00:08:47,880 --> 00:08:49,200
"and held themselves
121
00:08:49,320 --> 00:08:50,919
"in cheerful readiness
for intruders."
122
00:08:50,920 --> 00:08:52,960
[lawnmower powers down]
123
00:08:57,560 --> 00:09:00,400
[Gracie] I swear, Peter only
mows the grass when you're here.
124
00:09:00,520 --> 00:09:02,319
[Young Joni] What? Why?
125
00:09:02,320 --> 00:09:04,319
[Gracie]
Duh, he's showing off for you.
126
00:09:04,320 --> 00:09:06,280
[Young Joni] Don't be stupid.
127
00:09:07,200 --> 00:09:08,399
He's hot, yeah?
128
00:09:08,400 --> 00:09:09,640
Ew, he's your cousin.
129
00:09:09,760 --> 00:09:12,280
[laughs] Well, you admit it,
he's hot, though.
130
00:09:14,680 --> 00:09:16,400
He always looks so sad.
131
00:09:17,520 --> 00:09:19,360
Tell me how his parents died, again?
132
00:09:19,480 --> 00:09:21,320
[loudly] Why don't you
ask him yourself?
133
00:09:21,440 --> 00:09:22,839
Gracie!
134
00:09:22,840 --> 00:09:24,360
Ask me what?
135
00:09:24,880 --> 00:09:26,040
Go on, ask him.
136
00:09:26,160 --> 00:09:27,800
He doesn't mind.
137
00:09:27,920 --> 00:09:29,360
[Peter] What don't I mind?
138
00:09:29,480 --> 00:09:30,600
Nothing.
139
00:09:33,240 --> 00:09:34,960
Just don't listen
to her teasing.
140
00:09:36,600 --> 00:09:38,399
[footsteps stomping]
141
00:09:38,400 --> 00:09:40,039
[Young Ruth] You took my locket!
142
00:09:40,040 --> 00:09:41,559
Piss off, Ruth.
Mum gave it to me.
143
00:09:41,560 --> 00:09:43,040
- Liar!
- [Gracie] Don't touch me!
144
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
- Give it back!
- [Gracie] Ow! What the fuck?!
145
00:09:45,840 --> 00:09:47,639
- [girls grunting]
- [Peter] Stop. Stop!
146
00:09:47,640 --> 00:09:49,879
Ruth! Stop.
147
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
Just stop.
148
00:09:53,840 --> 00:09:55,360
I'm fucking bleeding, bitch!
149
00:09:55,480 --> 00:09:56,680
[James] Hey!
150
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
- She started it.
- [Gracie] No, I didn't.
151
00:10:01,720 --> 00:10:03,200
[James]
You better go home, Joni.
152
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
All right, what happened?
153
00:10:10,080 --> 00:10:11,040
Well?
154
00:10:11,160 --> 00:10:12,640
[Ruth] She keeps
stealing my locket.
155
00:10:14,240 --> 00:10:15,920
[unsettling music plays]
156
00:10:16,040 --> 00:10:17,640
[girls inhaling sharply]
157
00:10:17,760 --> 00:10:19,480
[James] Do your penance.
158
00:10:30,920 --> 00:10:33,400
[both] Forgive me, Lord,
for my sins.
159
00:10:33,520 --> 00:10:35,359
Forgive the sins of my soul
160
00:10:35,360 --> 00:10:37,440
and the sins of my body.
161
00:10:37,560 --> 00:10:40,400
Our secret
and our whispering sins,
162
00:10:40,520 --> 00:10:43,040
the sins we have done
to please ourselves,
163
00:10:43,160 --> 00:10:45,959
and the sins we have done
to please others.
164
00:10:45,960 --> 00:10:47,639
Sins...
165
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
I hate you.
166
00:10:50,240 --> 00:10:51,759
Forgive me, Lord, for my sins...
167
00:10:51,760 --> 00:10:53,520
I'm gonna fucking kill you.
168
00:10:55,600 --> 00:11:00,160
[both continue praying]
169
00:11:00,280 --> 00:11:02,000
[Ruth]
Forgive the sins of my soul
170
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
and the sins of my body.
171
00:11:03,920 --> 00:11:06,240
Our secret
and our whispering sins,
172
00:11:06,360 --> 00:11:08,479
the sins we have done
to please ourselves,
173
00:11:08,480 --> 00:11:10,759
and the sins we have done
to please others...
174
00:11:10,760 --> 00:11:15,040
- [praying continues]
- [unsettling music swells]
175
00:11:16,320 --> 00:11:17,440
[music fades out]
176
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
[handbrake cranks]
177
00:11:24,240 --> 00:11:25,480
Thank you.
178
00:11:34,560 --> 00:11:37,920
[people laughing and chattering
faintly]
179
00:11:40,960 --> 00:11:42,800
[Lulu] Grandpa,
what are you doing?
180
00:11:43,760 --> 00:11:45,040
[Bob] All aboard!
181
00:11:45,600 --> 00:11:46,640
[Lulu giggles]
182
00:11:50,400 --> 00:11:51,520
[Lulu giggles]
183
00:11:52,440 --> 00:11:53,839
Hey!
184
00:11:53,840 --> 00:11:55,440
[Joni] What's going on?
185
00:11:55,560 --> 00:11:58,999
Bob's taking us for gelati.
Via the scenic route.
186
00:11:59,000 --> 00:12:01,120
Nan said I can get
a double-scoop.
187
00:12:01,240 --> 00:12:02,480
[Joni] Double?!
188
00:12:02,600 --> 00:12:04,199
Was it torture, darling?
189
00:12:04,200 --> 00:12:07,000
It was fine.
He was actually quite nice.
190
00:12:07,120 --> 00:12:08,679
Well, well, well.
191
00:12:08,680 --> 00:12:10,560
The mysteries of dementia.
192
00:12:10,680 --> 00:12:12,919
Though some people say
it makes people a little more...
193
00:12:12,920 --> 00:12:14,559
Careful, Pattie!
194
00:12:14,560 --> 00:12:16,519
...tolerable.
195
00:12:16,520 --> 00:12:18,000
You coming for gelati?
196
00:12:18,120 --> 00:12:19,320
Well...
197
00:12:19,840 --> 00:12:22,199
Mina's supposed to be
feeling the consequences.
198
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
Quality mother-daughter time, eh?
199
00:12:24,520 --> 00:12:27,480
Well, I won't get in the way
of your plans.
200
00:12:29,240 --> 00:12:30,440
Go on.
201
00:12:32,440 --> 00:12:34,279
[Pattie] You sit back there
and hold on tight.
202
00:12:34,280 --> 00:12:35,480
[Bob] That's the way.
203
00:12:35,880 --> 00:12:37,839
[Joni] I'm gonna go out for
a bit, so I'll see you later.
204
00:12:37,840 --> 00:12:40,239
- Good girl, Lu. Hold on.
- [Bob] Okay, off we go.
205
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
[Mina] Bye, Mum.
206
00:12:41,640 --> 00:12:43,639
[Pattie] Here we go,
this is fun.
207
00:12:43,640 --> 00:12:45,160
[Lulu laughs]
208
00:12:46,640 --> 00:12:49,400
[Joni] Can you tell me again
what happened in the forest?
209
00:12:49,520 --> 00:12:50,959
[Raffy] I already told you.
210
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
So the killer - Levi -
211
00:12:53,760 --> 00:12:57,399
he got out of the game
and he possessed your friends.
212
00:12:57,400 --> 00:12:58,999
You'd believe it if you saw it.
213
00:12:59,000 --> 00:13:01,840
I believe you saw something
truly frightening out there.
214
00:13:01,960 --> 00:13:03,040
I do.
215
00:13:03,160 --> 00:13:05,880
But there's a perfectly rational
explanation.
216
00:13:08,720 --> 00:13:10,320
Explain it to me, then.
217
00:13:12,520 --> 00:13:14,839
You can't, can you?
218
00:13:14,840 --> 00:13:18,319
Because it wasn't just me.
Mina saw it as well.
219
00:13:18,320 --> 00:13:20,440
And what about Caitlyn
and Sienna and the others,
220
00:13:20,560 --> 00:13:21,960
who were actually playing?
221
00:13:22,080 --> 00:13:23,559
Talk to them, you'll see.
222
00:13:23,560 --> 00:13:25,680
I'd like to. I will.
223
00:13:26,280 --> 00:13:28,480
I really want to understand
what's going on.
224
00:13:29,080 --> 00:13:30,919
[sighs deeply]
225
00:13:30,920 --> 00:13:32,200
Bye.
226
00:13:39,480 --> 00:13:41,440
Um, anything new?
227
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
No.
228
00:13:45,520 --> 00:13:47,839
I promised her that I would
speak with the other kids,
229
00:13:47,840 --> 00:13:49,360
and I would like to do that.
230
00:13:49,480 --> 00:13:51,960
- Can you set that up for me?
- That's gonna be a tough sell.
231
00:13:52,080 --> 00:13:53,919
I mean, you know who
Caitlyn's mum is, right?
232
00:13:53,920 --> 00:13:57,319
Well... lucky you're not afraid
of the Samanthas anymore.
233
00:13:57,320 --> 00:13:58,760
Hm.
234
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Okay.
235
00:14:02,600 --> 00:14:04,400
- Send me some contacts?
- Yeah.
236
00:14:09,840 --> 00:14:11,440
[engine idles]
237
00:14:15,040 --> 00:14:16,280
[switches engine off]
238
00:14:23,440 --> 00:14:25,239
- [doorbell chimes]
- [dogs yap]
239
00:14:25,240 --> 00:14:28,520
Fussies! Fussies!
Stay there. Back, back, back!
240
00:14:29,160 --> 00:14:30,640
Hi, Samantha. Um...
241
00:14:30,760 --> 00:14:32,319
- Joni!
- Yes.
242
00:14:32,320 --> 00:14:34,800
- So nice to see you.
- Yeah.
243
00:14:34,920 --> 00:14:38,519
Um, Jay has actually asked if I
could just come and speak with
244
00:14:38,520 --> 00:14:40,840
the other kids after the party
last night.
245
00:14:40,960 --> 00:14:43,639
Yeah, Caity said they were
holding a vigil. Bless.
246
00:14:43,640 --> 00:14:45,280
How's she feeling today?
247
00:14:45,400 --> 00:14:47,040
Bit of over-excitement,
that's all.
248
00:14:48,280 --> 00:14:51,279
[whispering]
Caitlyn doesn't do drugs.
249
00:14:51,280 --> 00:14:53,079
Could I have a quick word
with her?
250
00:14:53,080 --> 00:14:54,519
Aw, hon,
251
00:14:54,520 --> 00:14:58,039
I don't know if that would be...
appropriate?
252
00:14:58,040 --> 00:14:59,400
Oh.
253
00:14:59,520 --> 00:15:01,519
I don't mean to be rude, but...
254
00:15:01,520 --> 00:15:03,760
Caity's still upset
since her dad left.
255
00:15:03,880 --> 00:15:05,600
I don't want anyone
upsetting her more.
256
00:15:05,720 --> 00:15:07,280
I didn't know that. I'm sorry.
257
00:15:07,400 --> 00:15:10,400
It wasn't another woman, if
that's what you were thinking.
258
00:15:11,560 --> 00:15:13,680
- [whispering] Pokies.
- Ah.
259
00:15:17,360 --> 00:15:20,079
Hey, um, are you Lewis?
260
00:15:20,080 --> 00:15:21,960
I'm not talking
to any more cops.
261
00:15:22,080 --> 00:15:24,800
I'm not a cop. Actually,
I'm a friend of Frankie's.
262
00:15:27,120 --> 00:15:29,200
Have you ever had
a hallucination before?
263
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
I mean, yeah.
264
00:15:31,240 --> 00:15:35,640
Once on liquid acid
I saw a dragon in some moss,
265
00:15:35,760 --> 00:15:37,840
pixies, normal shit, you know.
266
00:15:37,960 --> 00:15:40,559
But what happened at the party,
that was different.
267
00:15:40,560 --> 00:15:42,999
Really? What happened?
268
00:15:43,000 --> 00:15:47,240
Well, we were all playing -
just for laughs, you know.
269
00:15:48,440 --> 00:15:51,799
Then Caitlyn started,
like, fitting.
270
00:15:51,800 --> 00:15:53,880
I thought she was faking
at first, but...
271
00:15:55,120 --> 00:15:57,120
then it hit me too.
272
00:15:57,240 --> 00:15:59,479
You think there's a chance
it was just a bad trip?
273
00:15:59,480 --> 00:16:03,600
Maybe. But half the girls
didn't take anything, so...
274
00:16:03,720 --> 00:16:05,840
Any of you had anything
traumatic happen
275
00:16:05,960 --> 00:16:07,119
in your lives recently?
276
00:16:07,120 --> 00:16:08,879
Like a car accident or a loss?
277
00:16:08,880 --> 00:16:11,279
More traumatic than
our best friend going missing
278
00:16:11,280 --> 00:16:13,480
and a burnt fucking skeleton
showing up?
279
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
[uneasy music plays]
280
00:16:23,360 --> 00:16:25,040
- [Mina] Hey.
- Hey.
281
00:16:28,680 --> 00:16:29,920
I'm grounded.
282
00:16:31,080 --> 00:16:33,520
Yeah, my mum's more into
guilt tripping.
283
00:16:33,640 --> 00:16:37,439
You know, like, "Do you feel
like you've let yourself down?"
284
00:16:37,440 --> 00:16:38,960
Could be worse, I guess.
285
00:16:39,080 --> 00:16:41,640
She's also making me read
to the elderly.
286
00:16:41,760 --> 00:16:43,080
James Darling?
287
00:16:43,560 --> 00:16:46,119
- Yeah.
- Frankie used to do that.
288
00:16:46,120 --> 00:16:49,880
He thought she was Gracie
half the time. So creepy.
289
00:16:51,280 --> 00:16:55,320
I don't know,
kind of sweet. And sad.
290
00:16:56,720 --> 00:16:59,479
Your mum's been talking to
Caitlyn and the others.
291
00:16:59,480 --> 00:17:01,279
She's freaking everyone out.
292
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
Sorry.
293
00:17:03,320 --> 00:17:04,839
You know they were doing
a seance
294
00:17:04,840 --> 00:17:06,480
the night Gracie disappeared?
295
00:17:07,200 --> 00:17:08,400
What?
296
00:17:09,040 --> 00:17:11,719
But... Mum doesn't
believe in that stuff.
297
00:17:11,720 --> 00:17:13,879
Caitlyn's mum told her
they had to lock your mum up
298
00:17:13,880 --> 00:17:15,240
in a lunatic asylum.
299
00:17:16,080 --> 00:17:18,160
God, what is Caitlyn's problem?
300
00:17:18,280 --> 00:17:20,400
I mean, I told her
it was bullshit, but...
301
00:17:20,520 --> 00:17:21,600
[Mina scoffs]
302
00:17:22,720 --> 00:17:25,440
[uneasy music plays]
303
00:18:01,080 --> 00:18:02,840
[officer over radio]
You there, Jay?
304
00:18:04,360 --> 00:18:05,759
Yeah, go ahead.
305
00:18:05,760 --> 00:18:08,199
Ruth Darling's been spotted
out on the old fire trail.
306
00:18:08,200 --> 00:18:09,880
Can you check she's okay?
307
00:18:10,880 --> 00:18:13,720
Uh... yeah, copy that.
308
00:18:39,600 --> 00:18:41,360
[insects chirping, buzzing]
309
00:18:46,160 --> 00:18:47,320
Hello?
310
00:18:50,520 --> 00:18:52,520
[uneasy music plays]
311
00:19:12,200 --> 00:19:13,960
[wood clunking]
312
00:19:20,520 --> 00:19:21,720
- Hey.
- [Ruth gasps]
313
00:19:22,640 --> 00:19:23,560
Christ!
314
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
- [Jay] Sorry.
- You scared me.
315
00:19:26,400 --> 00:19:27,840
[Ruth] You gonna help?
316
00:19:36,240 --> 00:19:37,920
Mum was so good.
317
00:19:38,600 --> 00:19:41,040
She never gave up hope
Gracie was alive.
318
00:19:41,640 --> 00:19:44,959
Never stopped looking,
campaigning,
319
00:19:44,960 --> 00:19:46,560
telling anyone who'd listen.
320
00:19:47,760 --> 00:19:49,720
You're a good mum.
321
00:19:54,320 --> 00:19:57,040
- There's still every chance.
- Mum prayed every day.
322
00:19:57,720 --> 00:19:59,840
Wore the carpet bare.
323
00:19:59,960 --> 00:20:02,560
Begging God
to bring Gracie home.
324
00:20:03,600 --> 00:20:06,240
Every day for 27 years.
325
00:20:08,920 --> 00:20:12,000
Her body was less than 5 kays
away the whole time.
326
00:20:14,440 --> 00:20:16,240
What kind of a God...?
327
00:20:24,080 --> 00:20:26,880
[eerie music plays]
328
00:20:31,000 --> 00:20:32,160
[music fades out]
329
00:20:36,400 --> 00:20:38,040
Can we play Truth or Dare?
330
00:20:38,560 --> 00:20:39,760
Dare!
331
00:20:41,440 --> 00:20:42,480
Truth.
332
00:20:44,360 --> 00:20:46,800
Is it true that...
333
00:20:48,800 --> 00:20:51,520
...Mum and Gracie
used to do seances?
334
00:20:52,000 --> 00:20:53,520
Oh, I see.
335
00:20:53,640 --> 00:20:55,520
That's what everyone's saying.
336
00:20:56,280 --> 00:20:58,999
It was a tragedy
what happened to Gracie.
337
00:20:59,000 --> 00:21:00,720
A horrible crime.
338
00:21:00,840 --> 00:21:04,439
There's rumours that they
were messing with spirits.
339
00:21:04,440 --> 00:21:06,400
You believe in that stuff, right?
340
00:21:06,520 --> 00:21:10,319
I believe there are
forces out there,
341
00:21:10,320 --> 00:21:13,400
things that we
don't totally understand.
342
00:21:15,960 --> 00:21:17,040
So you do?
343
00:21:17,160 --> 00:21:19,080
Spirits didn't take Gracie away.
344
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
No. A man did that.
345
00:21:21,840 --> 00:21:23,360
How do you know
it was a man?
346
00:21:23,960 --> 00:21:25,440
Statistics.
347
00:21:35,320 --> 00:21:37,520
So did mum go to
an insane asylum?
348
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
That's an unkind way
of putting it.
349
00:21:40,320 --> 00:21:41,640
Who told you that?
350
00:21:42,160 --> 00:21:45,440
Caitlyn's mum told Caitlyn,
and then she told Raffy.
351
00:21:46,080 --> 00:21:47,280
[inhales]
352
00:21:47,400 --> 00:21:49,880
Your mother was traumatised.
353
00:21:51,160 --> 00:21:54,720
I tried to help her,
but, in this town...
354
00:21:55,600 --> 00:21:57,959
gossip, the reminders...
355
00:21:57,960 --> 00:22:00,480
She didn't stand a chance.
356
00:22:04,520 --> 00:22:06,360
[chopping]
357
00:22:07,120 --> 00:22:08,920
[footsteps approaching]
358
00:22:09,040 --> 00:22:11,400
- Ah, your first one was--
- Hello.
359
00:22:11,520 --> 00:22:13,760
Um, where is Pattie?
360
00:22:13,880 --> 00:22:15,400
Out the back.
361
00:22:16,880 --> 00:22:18,759
[sighs] Have you eaten?
362
00:22:18,760 --> 00:22:20,400
- [Lulu and Mina] Yeah.
- Okay.
363
00:22:20,520 --> 00:22:23,000
Well, dishwasher and teeth -
now.
364
00:22:25,040 --> 00:22:26,400
Teeth now, please.
365
00:22:27,800 --> 00:22:28,799
Excuse me.
366
00:22:28,800 --> 00:22:30,480
Hey, how are you feeling?
367
00:22:33,040 --> 00:22:34,280
What?
368
00:22:36,080 --> 00:22:38,599
I know you don't now, but...
369
00:22:38,600 --> 00:22:40,920
did you used to believe in
all that stuff?
370
00:22:41,640 --> 00:22:43,560
Like spirits and...
371
00:22:43,680 --> 00:22:45,279
No. I mean...
372
00:22:45,280 --> 00:22:46,560
[sighs]
373
00:22:48,360 --> 00:22:50,560
Don't believe everything
that Pattie says, okay?
374
00:22:50,680 --> 00:22:53,240
You remember what
her cure for warts was.
375
00:22:53,360 --> 00:22:54,440
[laughs]
376
00:22:54,680 --> 00:22:56,440
Yeah - put a sixpence
on a crossroad at midnight.
377
00:22:56,560 --> 00:22:57,640
Yeah, exactly.
378
00:22:57,760 --> 00:22:59,320
Bedtime for Lulu.
Bedtime, please.
379
00:22:59,440 --> 00:23:00,520
Okay.
380
00:23:01,800 --> 00:23:03,559
Good girl. Thank you.
381
00:23:03,560 --> 00:23:05,720
Go brush your teeth
and I'll see you in a second.
382
00:23:05,840 --> 00:23:08,240
- Okay, Mummy.
- I love you. [kisses]
383
00:23:37,840 --> 00:23:39,480
[tape whirring]
384
00:23:39,600 --> 00:23:41,720
[Sgt. Murchison on tape]
The night Gracie disappeared
385
00:23:41,840 --> 00:23:43,920
you ran from the shack,
leaving the girls there?
386
00:23:44,040 --> 00:23:46,319
Yeah. I... I left them there.
387
00:23:46,320 --> 00:23:48,239
[Sgt. Murchison]
And then where did you go?
388
00:23:48,240 --> 00:23:49,800
To Anita's.
389
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
[Sgt. Murchison]
And she'll verify that?
390
00:23:54,280 --> 00:23:55,800
[sternly] Speak up.
391
00:23:58,000 --> 00:24:01,200
Yeah, she'll verify that.
392
00:24:02,920 --> 00:24:04,800
[indistinct
police radio chatter]
393
00:24:06,720 --> 00:24:07,800
Joni.
394
00:24:15,800 --> 00:24:17,320
[phones ringing]
395
00:24:20,120 --> 00:24:21,560
I need to tell you something.
396
00:24:21,680 --> 00:24:22,720
Um...
397
00:24:22,840 --> 00:24:24,039
[yelling, commotion]
398
00:24:24,040 --> 00:24:26,200
[officer 1] Come on, Billy.
Stop fucking around.
399
00:24:27,360 --> 00:24:29,640
Joni. Jay.
400
00:24:29,760 --> 00:24:32,400
Please, please, please tell them
I didn't do anything to Gracie.
401
00:24:32,520 --> 00:24:33,519
Please.
402
00:24:33,520 --> 00:24:35,400
Please, please, please, please!
403
00:24:35,520 --> 00:24:37,080
Fuck off! Get the fuck off--!
404
00:24:37,200 --> 00:24:38,759
[officer 2] Keep moving.
Keep moving.
405
00:24:38,760 --> 00:24:41,080
[Billy groaning in distance]
Please!
406
00:24:41,200 --> 00:24:43,120
Please! Jay!
407
00:24:59,160 --> 00:25:00,240
[gasps softly]
408
00:25:02,360 --> 00:25:04,000
[uneasy music swells]
409
00:25:13,840 --> 00:25:15,040
[huffs]
410
00:25:20,680 --> 00:25:22,800
[Jay] So, what are the kids
saying happened?
411
00:25:23,480 --> 00:25:25,999
They think during the game
412
00:25:26,000 --> 00:25:28,960
that they released
an evil spirit -
413
00:25:29,080 --> 00:25:30,679
Gracie's killer -
414
00:25:30,680 --> 00:25:33,760
who possessed them all
415
00:25:33,880 --> 00:25:36,240
and showed them visions
of Gracie's death.
416
00:25:37,080 --> 00:25:39,040
And the professional opinion?
417
00:25:39,560 --> 00:25:42,359
Well, I mean, most of them
have recent trauma, right?
418
00:25:42,360 --> 00:25:44,919
Deaths, parental breakups.
419
00:25:44,920 --> 00:25:47,720
Which makes sense
on an individual level,
420
00:25:47,840 --> 00:25:49,439
but it also
makes them vulnerable
421
00:25:49,440 --> 00:25:52,399
for a thing called
mass sociogenic illness.
422
00:25:52,400 --> 00:25:54,080
Right, okay. [chuckles]
423
00:25:54,200 --> 00:25:55,799
So, what's that
in layman's terms?
424
00:25:55,800 --> 00:25:58,840
Um... have you ever heard
of Girlstown?
425
00:25:59,440 --> 00:26:03,119
So Girlstown was
a boarding school in Mexico.
426
00:26:03,120 --> 00:26:06,960
Hundreds of girls start showing
signs of "possession", right?
427
00:26:07,080 --> 00:26:11,559
You've got, uh,
pain in their legs, paralysis,
428
00:26:11,560 --> 00:26:13,559
visions of dead babies.
429
00:26:13,560 --> 00:26:15,119
They send in a doctor,
430
00:26:15,120 --> 00:26:17,399
but there's nothing
medically wrong with them.
431
00:26:17,400 --> 00:26:19,919
They send in a psychiatrist
who does some digging,
432
00:26:19,920 --> 00:26:22,599
and of course
they've all got recent trauma.
433
00:26:22,600 --> 00:26:25,999
Uh, broken homes, abuse.
434
00:26:26,000 --> 00:26:28,639
Uh... and right at this time,
435
00:26:28,640 --> 00:26:31,599
they're all playing with seances
and black magic, yeah?
436
00:26:31,600 --> 00:26:34,479
So the psych basically puts
all the pieces together
437
00:26:34,480 --> 00:26:36,600
and realises it's a case
of MSI.
438
00:26:36,720 --> 00:26:39,439
You know, it's basically
maladaptive empathy.
439
00:26:39,440 --> 00:26:41,079
You know, we start to mirror
440
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
somebody else's
physical experience, right?
441
00:26:43,880 --> 00:26:45,400
- Right.
- You yawn,
442
00:26:45,520 --> 00:26:47,319
which makes me yawn.
443
00:26:47,320 --> 00:26:51,440
I say that I'm sick, and all
of a sudden you feel unwell.
444
00:26:51,560 --> 00:26:54,200
Yeah, all right.
So, profile fits.
445
00:26:54,880 --> 00:26:56,680
What's the treatment?
446
00:26:56,800 --> 00:26:59,320
I mean, cases like this
usually resolve on their own
447
00:26:59,440 --> 00:27:00,999
when the heat comes out of it.
448
00:27:01,000 --> 00:27:02,679
- Watch and wait?
- Mmm.
449
00:27:02,680 --> 00:27:05,680
My professional recommendation
is we keep the kids separated,
450
00:27:05,800 --> 00:27:07,720
no communication,
451
00:27:07,840 --> 00:27:12,240
basically until Frankie...
turns up.
452
00:27:18,520 --> 00:27:20,519
["Two Weeks" by Grizzly Bear
plays over stereo]
453
00:27:20,520 --> 00:27:22,200
♪ Save up... ♪
454
00:27:22,320 --> 00:27:24,000
[Jay chuckles] Wow.
455
00:27:24,120 --> 00:27:25,640
Misspent youth.
456
00:27:25,760 --> 00:27:28,680
Ha. Probably better spent
than mine.
457
00:27:28,800 --> 00:27:32,080
Anita swept me along
on all of her mad crazes.
458
00:27:32,200 --> 00:27:34,560
Really? Really? Like what?
459
00:27:35,360 --> 00:27:36,680
Mushroom growing.
460
00:27:36,800 --> 00:27:39,079
Um... composting toilets.
461
00:27:39,080 --> 00:27:40,200
[Joni laughs]
462
00:27:40,320 --> 00:27:41,600
Tantric sex.
463
00:27:41,720 --> 00:27:44,319
Ooh, I had no idea you were
into that sort of thing!
464
00:27:44,320 --> 00:27:46,559
I wasn't.
Well, maybe the sex.
465
00:27:46,560 --> 00:27:49,679
- You?
- Uh, just normal sex for me.
466
00:27:49,680 --> 00:27:51,119
[both laugh]
467
00:27:51,120 --> 00:27:52,800
I meant relationships.
468
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
Um...
469
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
well, yeah, I may have made
some bad choices.
470
00:27:58,920 --> 00:28:02,239
Mina's dad turned out to have
a real nasty streak, actually.
471
00:28:02,240 --> 00:28:04,520
And Lulu's dad just...
472
00:28:05,120 --> 00:28:07,760
he just wasn't really interested
in being a dad.
473
00:28:07,880 --> 00:28:08,960
Harsh.
474
00:28:11,480 --> 00:28:13,039
I never would have imagined
475
00:28:13,040 --> 00:28:15,479
that you and Anita
would have ended up together.
476
00:28:15,480 --> 00:28:17,679
Well, we haven't ended up
together, have we?
477
00:28:17,680 --> 00:28:18,800
[Joni] Right.
478
00:28:20,960 --> 00:28:22,719
Who did you imagine
I'd end up with?
479
00:28:22,720 --> 00:28:23,959
I dunno.
480
00:28:23,960 --> 00:28:25,479
I mean, it...
481
00:28:25,480 --> 00:28:28,159
it's not like you ever
would have gone out with me.
482
00:28:28,160 --> 00:28:29,480
Wouldn't I have?
483
00:28:29,600 --> 00:28:32,040
Um, it's not like
you've ever asked me.
484
00:28:32,600 --> 00:28:34,680
God, no, how stupid
would that have been?
485
00:28:35,840 --> 00:28:37,720
Yeah. So stupid.
486
00:28:39,200 --> 00:28:40,280
Um...
487
00:28:41,280 --> 00:28:43,000
- I didn't mean--
- [Anita] Hello.
488
00:28:43,680 --> 00:28:45,680
- Hi, Anita.
- Joni.
489
00:28:46,520 --> 00:28:47,920
[clears throat] Jay.
490
00:28:49,320 --> 00:28:51,160
Heard you were doing
the rounds today.
491
00:28:51,800 --> 00:28:54,640
Yeah, I-I thought
I'd better check in and--
492
00:28:54,760 --> 00:28:56,879
Yeah, look, I'm sure
you're doing your own research,
493
00:28:56,880 --> 00:28:58,559
but if you need
any additional resources
494
00:28:58,560 --> 00:29:00,200
I can point you
in the right direction.
495
00:29:00,320 --> 00:29:01,680
[coughing] YouTube.
496
00:29:02,320 --> 00:29:05,159
We're bringing a civil suit
against the Darlings.
497
00:29:05,160 --> 00:29:07,359
Symptoms living
close to turbines -
498
00:29:07,360 --> 00:29:10,440
dizziness, vertigo,
hallucinations...
499
00:29:10,560 --> 00:29:11,640
Sound familiar?
500
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
Yeah. That's really interesting.
I'll have to look it up.
501
00:29:14,600 --> 00:29:16,120
Maybe you can
send me some links.
502
00:29:16,240 --> 00:29:17,399
Yes. Yeah, I will.
503
00:29:17,400 --> 00:29:19,079
I can show you some now
if you like...
504
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
No, no, no. You know what?
I should actually...
505
00:29:21,920 --> 00:29:23,719
get back to the kids.
506
00:29:23,720 --> 00:29:25,519
So I'm gonna go.
507
00:29:25,520 --> 00:29:27,279
Bye, Anita.
508
00:29:27,280 --> 00:29:28,920
This town is sick.
509
00:29:30,720 --> 00:29:33,600
I was just thinking how little
this town has changed.
510
00:29:43,960 --> 00:29:45,120
[Ruth] Fuck!
511
00:29:47,520 --> 00:29:48,880
You all right, Ruth?
512
00:29:49,000 --> 00:29:50,120
[Ruth] Huh? Yeah.
513
00:29:50,840 --> 00:29:53,119
Can't find my damn keys.
514
00:29:53,120 --> 00:29:55,920
[train rattling]
515
00:29:58,720 --> 00:30:00,240
I'll give you a lift.
516
00:30:00,960 --> 00:30:02,440
Find them in the morning.
517
00:30:12,760 --> 00:30:14,439
It's left up here.
518
00:30:14,440 --> 00:30:19,080
Uh... yep, I know the way
to your place, Ruth.
519
00:30:23,240 --> 00:30:24,920
What are you doing here?
520
00:30:28,480 --> 00:30:29,520
Well...
521
00:30:30,520 --> 00:30:32,760
I just thought if I...
522
00:30:32,880 --> 00:30:34,679
you know, if I could help you
and your mum,
523
00:30:34,680 --> 00:30:36,920
then I... I should.
524
00:30:37,400 --> 00:30:40,400
You know, you and Gracie
were always...
525
00:30:41,080 --> 00:30:46,000
And I never thought Frankie
would turn out like that.
526
00:30:47,640 --> 00:30:49,440
Like, um... like what?
527
00:30:53,320 --> 00:30:54,640
Wild.
528
00:30:55,480 --> 00:30:57,960
As soon as she turned 13,
529
00:30:58,080 --> 00:31:00,719
she turned into
a little monster.
530
00:31:00,720 --> 00:31:02,239
Mmm.
531
00:31:02,240 --> 00:31:04,360
Teenagers.
Who'd have 'em?
532
00:31:05,120 --> 00:31:06,440
Sorry.
533
00:31:07,120 --> 00:31:12,320
They say teenage girls are
their mother's punishments.
534
00:31:12,680 --> 00:31:14,800
- [door knob rattling]
- [Ruth] Fuckin' thing.
535
00:31:15,720 --> 00:31:17,040
Ta.
536
00:31:36,720 --> 00:31:39,560
[tense music plays]
537
00:31:57,360 --> 00:31:58,440
[handbrake cranks]
538
00:32:15,760 --> 00:32:20,160
[James praying indistinctly]
539
00:32:23,680 --> 00:32:26,640
- [praying continues]
- [tense music builds]
540
00:32:28,200 --> 00:32:30,320
Forgive the sins that I remember
541
00:32:30,440 --> 00:32:32,039
and the sins we have forgotten--
542
00:32:32,040 --> 00:32:33,399
Mr. Darling?
543
00:32:33,400 --> 00:32:35,880
- [James continues praying]
- [tense music swells]
544
00:32:36,000 --> 00:32:37,160
Mr. Darling? James?
545
00:32:37,280 --> 00:32:38,960
...sins that I can remember and--
546
00:32:39,080 --> 00:32:40,720
It's Joni.
547
00:32:40,840 --> 00:32:42,360
Is it enough?
548
00:32:43,520 --> 00:32:45,839
- Oh, no... [mutters]
- Okay.
549
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
Let's get you back up
and inside the house, okay?
550
00:32:49,120 --> 00:32:50,600
Are you okay? Can you stand?
551
00:32:50,720 --> 00:32:52,200
- [vehicle approaching]
- Uh...
552
00:32:52,320 --> 00:32:53,399
[car door closes]
553
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
[footsteps approaching]
554
00:32:56,560 --> 00:32:58,040
Grandpa?
555
00:32:58,160 --> 00:32:59,240
[mutters]
556
00:33:00,320 --> 00:33:02,480
- Joni?
- Hi. I...
557
00:33:02,600 --> 00:33:05,559
I gave Ruth a ride home
and I saw that he was...
558
00:33:05,560 --> 00:33:07,960
- I'm so sorry.
- [stammering] I just...
559
00:33:08,080 --> 00:33:10,479
- Come on. You're all right.
- It's all right, it's okay.
560
00:33:10,480 --> 00:33:12,479
[Peter] Come on, Grandad,
let's get you home.
561
00:33:12,480 --> 00:33:13,720
Watch your step.
562
00:33:16,360 --> 00:33:18,600
[Joni] Oh, you're right.
I've got it. You're all good.
563
00:33:18,720 --> 00:33:20,560
[uneasy music plays]
564
00:33:25,120 --> 00:33:26,759
Yes, yes, all right.
565
00:33:26,760 --> 00:33:28,480
[James mutters]
566
00:33:29,240 --> 00:33:30,999
- Ohh...
- In you go.
567
00:33:31,000 --> 00:33:32,360
[James groans]
568
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
I'm not a child, you know!
569
00:33:34,840 --> 00:33:36,080
I know you're not a ch--
570
00:33:38,000 --> 00:33:39,880
Can you get in the back
with him?
571
00:33:40,000 --> 00:33:41,279
- Yeah.
- There it is.
572
00:33:41,280 --> 00:33:42,880
Yeah, yeah, sure.
573
00:33:43,520 --> 00:33:44,599
You right?
574
00:33:44,600 --> 00:33:47,160
It's all right. It's all right.
575
00:33:48,480 --> 00:33:49,560
[car door closes]
576
00:33:55,560 --> 00:33:57,160
[James] I'm all right.
I'm all right.
577
00:33:57,280 --> 00:33:58,759
- See you tomorrow.
- [Moira] Come on.
578
00:33:58,760 --> 00:34:01,200
- [James] Don't worry about it.
- [Moira] Get you into bed.
579
00:34:03,040 --> 00:34:04,120
[door closes]
580
00:34:16,680 --> 00:34:17,880
All good?
581
00:34:18,520 --> 00:34:19,680
[sighs] Yeah.
582
00:34:22,120 --> 00:34:23,200
Thank you, Joni.
583
00:34:23,320 --> 00:34:24,840
It's fine. It's not a problem.
584
00:34:26,600 --> 00:34:29,679
So, you gonna stay around
for the funeral?
585
00:34:29,680 --> 00:34:33,480
The funeral? The... the funeral.
586
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
Yes. Of course.
587
00:34:38,640 --> 00:34:39,800
[sighs]
588
00:34:40,080 --> 00:34:42,159
Moira's been having me
digitise all these old photos.
589
00:34:42,160 --> 00:34:43,240
Ah.
590
00:34:43,360 --> 00:34:44,799
There's a bunch of you in there.
591
00:34:44,800 --> 00:34:46,199
- Really?
- I scanned 'em all.
592
00:34:46,200 --> 00:34:47,520
You should have 'em.
593
00:34:47,640 --> 00:34:50,239
Oh, no, you should keep them.
They're yours.
594
00:34:50,240 --> 00:34:52,080
I'd love you to have 'em.
595
00:34:53,800 --> 00:34:54,880
Oh...
596
00:34:56,320 --> 00:34:59,560
Yeah, okay. Sure. Thanks.
597
00:34:59,680 --> 00:35:01,560
- I'll run you up and back.
- Yeah. Perfect.
598
00:35:01,680 --> 00:35:02,960
[engine starts up]
599
00:35:22,680 --> 00:35:23,800
Welcome.
600
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
So...
601
00:35:28,520 --> 00:35:29,680
Here they are.
602
00:35:30,560 --> 00:35:32,160
- Are you sure?
- Yeah.
603
00:35:32,280 --> 00:35:33,760
Yeah, no,
I want you to have 'em.
604
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
Thanks.
605
00:35:35,640 --> 00:35:36,720
Drink?
606
00:35:37,640 --> 00:35:38,760
Um...
607
00:35:39,360 --> 00:35:40,600
Sure.
608
00:35:41,600 --> 00:35:42,800
Whiskey okay?
609
00:35:42,920 --> 00:35:43,999
Mm-hm.
610
00:35:44,000 --> 00:35:45,200
Take a seat.
611
00:35:51,800 --> 00:35:57,120
So... what was he doing -
your grandfather -
612
00:35:57,240 --> 00:35:58,879
in the shed, do you think?
613
00:35:58,880 --> 00:36:01,720
["For Emma" by Bon Iver
plays softly over stereo]
614
00:36:04,320 --> 00:36:05,400
Penance.
615
00:36:07,840 --> 00:36:08,960
[Joni exclaims softly]
616
00:36:11,560 --> 00:36:13,840
We used to have to kneel
on chicken grits.
617
00:36:14,880 --> 00:36:16,680
- Are you serious?
- Yep.
618
00:36:17,640 --> 00:36:19,200
It's a family tradition.
619
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
[Joni groans]
620
00:36:20,960 --> 00:36:22,040
[glasses clink]
621
00:36:27,320 --> 00:36:28,520
Mmm.
622
00:36:35,640 --> 00:36:36,800
[Joni chuckles]
623
00:36:38,600 --> 00:36:40,160
[Joni] Ah...
624
00:36:55,160 --> 00:36:57,559
Hmm. That was probably Ruth.
625
00:36:57,560 --> 00:36:59,120
God, they used to fight.
626
00:36:59,240 --> 00:37:00,680
I remember.
627
00:37:04,680 --> 00:37:06,480
Gracie was just so...
628
00:37:07,520 --> 00:37:08,960
fearless.
629
00:37:11,120 --> 00:37:13,600
No matter what punishment
they doled out, just...
630
00:37:14,560 --> 00:37:16,160
just bounced off her.
631
00:37:19,880 --> 00:37:21,240
Yeah, why not?
632
00:37:23,800 --> 00:37:26,719
Why not indeed,
at this point?
633
00:37:26,720 --> 00:37:28,080
[pours drink]
634
00:37:34,480 --> 00:37:36,680
How come you
never moved away?
635
00:37:39,280 --> 00:37:40,760
I thought about it.
636
00:37:42,520 --> 00:37:44,239
Someone has to
look after the farm.
637
00:37:44,240 --> 00:37:45,560
Mmm.
638
00:37:48,120 --> 00:37:51,960
And you -
who... who looks after you?
639
00:38:03,840 --> 00:38:05,320
This okay?
640
00:38:20,360 --> 00:38:22,400
Is this you and me
doing our penance?
641
00:38:22,520 --> 00:38:24,280
Yeah. Yeah, maybe.
642
00:38:29,000 --> 00:38:30,200
[Joni moans]
643
00:38:35,320 --> 00:38:36,520
[moaning]
644
00:38:41,080 --> 00:38:42,880
[song fades out]
645
00:38:45,560 --> 00:38:47,720
[soft unsettling music plays]
646
00:39:02,640 --> 00:39:05,440
[unsettling music swells]
647
00:39:09,440 --> 00:39:11,959
[distorted soundscape]
648
00:39:11,960 --> 00:39:14,879
- [screams]
- [unsettling music escalates]
649
00:39:14,880 --> 00:39:16,560
- [gasps]
- [music, soundscape cease]
650
00:39:16,680 --> 00:39:18,200
[pants softly]
651
00:39:22,240 --> 00:39:24,120
[breathing shakily]
652
00:39:26,200 --> 00:39:28,000
[cattle lowing]
653
00:39:40,760 --> 00:39:41,840
[Peter] Morning.
654
00:39:44,760 --> 00:39:46,640
You want to stay for breakfast?
655
00:39:47,360 --> 00:39:50,720
Uh, I'd better get
back to the kids.
656
00:39:52,760 --> 00:39:53,760
Okay.
657
00:40:18,600 --> 00:40:19,680
[exhales]
658
00:40:21,240 --> 00:40:22,520
[groans softly]
659
00:40:24,280 --> 00:40:27,880
[vehicle approaching]
660
00:40:33,600 --> 00:40:36,200
[uneasy music builds]
661
00:41:18,840 --> 00:41:21,240
[uneasy music swells]
662
00:41:22,760 --> 00:41:24,320
[music fades]
663
00:41:25,440 --> 00:41:28,160
[mysterious ambient music plays]
45282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.