All language subtitles for false.identity.s01e59.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,871 FAKE IDENTITY 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,875 SCENES FROM THE PREVIOUS EPISODE 3 00:00:09,242 --> 00:00:10,243 So? 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,612 Isn't that the deed to the house in Doctores? 5 00:00:12,712 --> 00:00:13,646 Bitch!(P 6 00:00:17,317 --> 00:00:19,786 Selling property to dead people is a crime. 7 00:00:19,886 --> 00:00:21,554 You'd go to prison for years. 8 00:00:21,654 --> 00:00:22,489 Didn't you know? 9 00:00:23,423 --> 00:00:25,258 Do what you must, just get me out of here. 10 00:00:25,358 --> 00:00:26,359 Yes, sir. 11 00:00:27,460 --> 00:00:29,829 If I'm going to donate part of my liver to my son, 12 00:00:29,929 --> 00:00:33,333 I doubt you'd want me to stay in a hotel. 13 00:00:33,433 --> 00:00:34,768 Miss Margot. 14 00:00:36,936 --> 00:00:39,973 I came to tell you that you and I are through. 15 00:00:40,073 --> 00:00:42,242 I never want to hear from you again. 16 00:00:42,342 --> 00:00:44,878 You're the love of my life. 17 00:00:45,178 --> 00:00:46,746 I still love you.(P 18 00:00:49,616 --> 00:00:51,451 I hate you. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,821 It appears to be suicide. 20 00:00:54,921 --> 00:00:57,357 Is there anything else you can tell us? 21 00:00:57,457 --> 00:01:01,094 Miss Margot's murderers also threatened you, didn't they? 22 00:01:01,194 --> 00:01:03,296 Margot is dead? 23 00:01:03,430 --> 00:01:05,799 So this settles everything about the fake identity? 24 00:01:05,899 --> 00:01:10,070 I don't want this to be an excuse to keep seeing her. 25 00:01:10,737 --> 00:01:13,239 FAKE IDENTITY 26 00:01:13,673 --> 00:01:16,810 Doc... I want to get out of here. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,679 When are you discharging me? 28 00:01:19,779 --> 00:01:21,648 Have we treated you that badly here? 29 00:01:21,748 --> 00:01:24,117 No, but I need to get back to work 30 00:01:24,217 --> 00:01:25,218 and take care of business. 31 00:01:25,318 --> 00:01:27,620 We're going to run some tests tomorrow. 32 00:01:27,721 --> 00:01:29,622 How much longer? 33 00:01:29,723 --> 00:01:33,293 I'm not sure, but when you do get back to regular life, 34 00:01:33,393 --> 00:01:36,529 you need to take it easy. 35 00:01:36,629 --> 00:01:39,366 The patient has a visitor, Doctor. 36 00:01:39,466 --> 00:01:41,701 If it's Marlene or my son Diego, 37 00:01:41,801 --> 00:01:44,104 I don't want to see either of them. 38 00:01:44,204 --> 00:01:47,273 It's a lawyer, sir. Come in. 39 00:01:50,110 --> 00:01:52,145 Excuse me. 40 00:01:52,245 --> 00:01:55,382 I'll leave you to it. Excuse me. 41 00:01:58,351 --> 00:02:00,520 I just came from Sonora. 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,689 A friend of yours sent me. 43 00:02:02,789 --> 00:02:04,824 He's going through some problems 44 00:02:04,924 --> 00:02:07,727 and couldn't make it here personally. 45 00:02:07,827 --> 00:02:09,295 Gavino Gaona. 46 00:02:14,567 --> 00:02:17,203 Listen up, girls. 47 00:02:18,104 --> 00:02:20,907 You can't let men use you. 48 00:02:21,074 --> 00:02:24,344 You have to use men. 49 00:02:24,444 --> 00:02:27,781 Women have more resources, don't we?(Phm 50 00:02:27,881 --> 00:02:33,286 You've got to think with this, not this, 51 00:02:33,386 --> 00:02:36,690 and especially not this, to come out on top. 52 00:02:36,790 --> 00:02:38,425 - Got it? - Got it. 53 00:02:38,525 --> 00:02:40,827 Then get to work! 54 00:02:42,829 --> 00:02:43,963 Hi. 55 00:02:44,097 --> 00:02:45,699 You? 56 00:02:45,799 --> 00:02:47,500 Why are you late? What were you doing? 57 00:02:47,600 --> 00:02:50,704 Sorry, I needed to take care of a few things. 58 00:02:50,804 --> 00:02:52,272 I'll catch up now. 59 00:02:52,372 --> 00:02:54,808 A few things... Sure. 60 00:02:54,908 --> 00:02:56,009 Hey! 61 00:02:56,109 --> 00:02:58,912 First, you're gone all day and now that you're back 62 00:02:59,012 --> 00:03:01,781 you screw everything up. Get it together, babe. 63 00:03:01,881 --> 00:03:04,517 Sorry, I didn't mean to. 64 00:03:04,617 --> 00:03:06,686 Didn't mean to... 65 00:03:07,053 --> 00:03:09,289 Here. Organize that. 66 00:03:11,091 --> 00:03:12,258 Gavino sent you? 67 00:03:12,359 --> 00:03:14,794 I'm his attorney. 68 00:03:14,894 --> 00:03:19,165 We need your testimony for the final phase of the trial. 69 00:03:20,300 --> 00:03:23,336 Mateo Corona mentioned that. 70 00:03:23,436 --> 00:03:26,906 The doctor says I can't leave yet. 71 00:03:27,073 --> 00:03:30,143 I can question you right here. 72 00:03:30,243 --> 00:03:33,113 We need to start changing public opinion 73 00:03:33,213 --> 00:03:37,617 and paving the way for when Gavino gets out. 74 00:03:39,986 --> 00:03:44,257 That might work for Gavino, but not for me. 75 00:03:44,357 --> 00:03:47,794 All you need to say is that Gavino is innocent 76 00:03:47,894 --> 00:03:51,297 and that the person who really killed Eliseo Hidalgo 77 00:03:51,398 --> 00:03:52,365 was Joselito,(Phm 78 00:03:53,433 --> 00:03:56,736 the same guy who shot you so you wouldn't talk. 79 00:03:57,270 --> 00:04:00,507 Everything is in place to get started. 80 00:04:00,607 --> 00:04:02,942 Yeah, but in the meantime anyone can come in(Phm 81 00:04:03,043 --> 00:04:05,812 and finish me off. 82 00:04:07,047 --> 00:04:10,650 One thing I never understood(P 83 00:04:10,750 --> 00:04:14,821 and never wanted to question until now is how you could be 84 00:04:14,921 --> 00:04:21,861 with such an older man for so many years. 85 00:04:21,961 --> 00:04:25,098 I never understood either. 86 00:04:25,198 --> 00:04:30,403 Actually, I always asked myself the same thing. 87 00:04:30,503 --> 00:04:35,508 I figured that it probably had a lot to do with the fact 88 00:04:35,608 --> 00:04:37,944 that I was an orphan.(Phm 89 00:04:38,078 --> 00:04:41,548 I felt responsible for my sister when my parents died. 90 00:04:41,648 --> 00:04:43,616 Want to sit? 91 00:04:43,717 --> 00:04:47,253 I was really lonely. 92 00:04:48,688 --> 00:04:53,226 Augusto came into my life like a savior.(Phm 93 00:04:53,326 --> 00:04:59,099 He was always offering me love and protection. 94 00:04:59,165 --> 00:05:02,635 I ended up being with him for many years. 95 00:05:03,169 --> 00:05:04,204 I don't know... 96 00:05:04,304 --> 00:05:07,240 And now you're putting space between yourselves. 97 00:05:07,574 --> 00:05:08,475 Yes. 98 00:05:08,575 --> 00:05:10,377 Sometimes you need to give yourself room 99 00:05:10,477 --> 00:05:13,279 to be able to see things clearly. 100 00:05:13,380 --> 00:05:15,582 It's like looking at a picture like this. 101 00:05:15,682 --> 00:05:18,118 You need to step back to see it clearly. 102 00:05:18,218 --> 00:05:19,586 That's what you've done. 103 00:05:19,686 --> 00:05:20,620 Totally. 104 00:05:20,720 --> 00:05:22,922 You see things differently. 105 00:05:23,056 --> 00:05:25,859 You know what? Life is so funny. 106 00:05:25,959 --> 00:05:32,065 I've always been terrified of being alone and now I am... 107 00:05:32,165 --> 00:05:34,934 and terrified, of course. 108 00:05:38,138 --> 00:05:45,612 Marlene, you can be alone and not lonely. 109 00:05:45,712 --> 00:05:50,083 I promise you can be alone and in heaven. 110 00:05:52,752 --> 00:05:55,655 Thank you so much, girls. 111 00:05:55,755 --> 00:05:59,259 Thanks for lunch and for hearing me out. 112 00:05:59,359 --> 00:06:01,094 I feel much better. 113 00:06:01,194 --> 00:06:03,163 What are friends for? 114 00:06:03,263 --> 00:06:05,799 Lies are crazy. 115 00:06:05,899 --> 00:06:11,771 Say them enough and you start to believe them. 116 00:06:11,871 --> 00:06:13,840 I told you to tell the truth. 117 00:06:13,940 --> 00:06:15,041 I know. 118 00:06:15,141 --> 00:06:17,344 She's going to be fine. 119 00:06:17,444 --> 00:06:19,346 I'm the one who's screwed. 120 00:06:19,446 --> 00:06:22,182 I don't think this is a good time for Jim. 121 00:06:22,282 --> 00:06:24,150 Good time for what?(Phm 122 00:06:24,250 --> 00:06:28,221 I wanted to ask him for a paycheck advance.(Phm 123 00:06:28,655 --> 00:06:30,557 Because of your sister? 124 00:06:30,657 --> 00:06:33,059 Yeah, that passport costs a fortune. 125 00:06:33,126 --> 00:06:34,160 And I can't wait anymore. 126 00:06:34,260 --> 00:06:36,496 It gets more expensive every day. 127 00:06:36,596 --> 00:06:39,265 Plus the ticket and everything it takes 128 00:06:39,366 --> 00:06:40,467 to bring her over here... 129 00:06:40,567 --> 00:06:43,636 If I rest on my laurels, it'll be more expensive. 130 00:06:43,737 --> 00:06:46,740 I can't rest until my sister is here. 131 00:06:47,574 --> 00:06:51,311 It'll happen. 132 00:06:52,812 --> 00:06:55,148 Alright, enough! 133 00:06:55,248 --> 00:06:58,351 What's up, man? Everything alright? 134 00:06:58,451 --> 00:07:00,553 Did you talk to the girl? 135 00:07:00,653 --> 00:07:02,022 Good. 136 00:07:02,122 --> 00:07:03,456 I'll call her later. 137 00:07:03,556 --> 00:07:05,658 I don't want her telling my girl anything. 138 00:07:05,759 --> 00:07:08,561 I want this to be a surprise. 139 00:07:08,928 --> 00:07:12,799 No, don't worry about it.(Phm 140 00:07:12,899 --> 00:07:15,669 I'll take care of the trip. I've got it covered. 141 00:07:15,769 --> 00:07:17,037 Just make sure everything's ready 142 00:07:17,137 --> 00:07:18,371 for when she gets to Mexico. 143 00:07:18,471 --> 00:07:21,207 Passports and all that. Take care of everything. 144 00:07:21,307 --> 00:07:23,476 Stay sharp. This is for me. 145 00:07:29,282 --> 00:07:31,051 What's up, bro? 146 00:07:31,151 --> 00:07:33,086 How's it going? How's Gabriella's sister? 147 00:07:33,186 --> 00:07:35,422 That's working out to perfection, man. 148 00:07:35,522 --> 00:07:36,423 Cool. 149 00:07:37,424 --> 00:07:39,759 What's with that pathetic look on your face? 150 00:07:39,859 --> 00:07:42,429 I just got in a fight with Diana. 151 00:07:42,529 --> 00:07:48,068 Her sister keeps meddling and today she badmouthed my mom. 152 00:07:48,168 --> 00:07:50,603 You can call me stupid all you want, 153 00:07:50,704 --> 00:07:53,239 but no one messes with my mom. 154 00:07:53,340 --> 00:07:55,408 Stop right there, you little thug.(Phm 155 00:07:55,508 --> 00:07:56,609 Thug! 156 00:07:57,811 --> 00:08:01,581 You're under arrest by the toughest cop in all the land. 157 00:08:01,681 --> 00:08:06,052 You're under arrest for... 158 00:08:06,152 --> 00:08:10,623 stealing smiles from all who cross your path. 159 00:08:10,724 --> 00:08:13,693 That's the worst crime of all. 160 00:08:14,160 --> 00:08:15,929 You're arrested. 161 00:08:16,029 --> 00:08:17,697 There you are. 162 00:08:20,567 --> 00:08:22,402 Again, again! 163 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 No way. 164 00:08:24,270 --> 00:08:27,240 I've arrested you over ten times. 165 00:08:27,340 --> 00:08:28,441 I'll be the cop. 166 00:08:28,541 --> 00:08:30,243 You're going to be the cop? 167 00:08:30,343 --> 00:08:31,244 Yeah. 168 00:08:32,245 --> 00:08:34,114 You're going to arrest me faster than hell. 169 00:08:34,214 --> 00:08:37,517 I'm going to spend every year in jail. 170 00:08:38,051 --> 00:08:40,553 Is that what you want to happen to me? 171 00:08:40,653 --> 00:08:41,788 Never.(Phm 172 00:08:46,593 --> 00:08:48,661 - You know what, kid? - What? 173 00:08:48,762 --> 00:08:50,930 I missed you a lot. 174 00:08:51,064 --> 00:08:52,432 I missed you too.(P 175 00:09:00,273 --> 00:09:01,141 Do you love me? 176 00:09:01,241 --> 00:09:02,776 Yes. 177 00:09:04,844 --> 00:09:11,685 For years I was tormented by guilt over my wife's death. 178 00:09:16,022 --> 00:09:20,026 Do you know what it's like to not want to get out of bed 179 00:09:20,093 --> 00:09:21,928 in the morning? 180 00:09:22,028 --> 00:09:23,329 And not just for a week. 181 00:09:23,430 --> 00:09:26,132 I was like that for way too long. 182 00:09:26,232 --> 00:09:29,035 I continued to face the problem, though. 183 00:09:29,102 --> 00:09:31,037 I didn't run from it. 184 00:09:31,071 --> 00:09:35,675 Little by little I started to get over it. 185 00:09:35,775 --> 00:09:40,046 I realized after all these years alone 186 00:09:40,146 --> 00:09:43,783 that I felt better each time.(P 187 00:09:43,883 --> 00:09:45,685 I realized that loneliness isn't so bad(Phm 188 00:09:45,785 --> 00:09:50,323 if you face your problems and don't run from them. 189 00:09:50,423 --> 00:09:54,227 That's one of the things I admire a lot about you. 190 00:09:54,327 --> 00:09:56,563 After everything you've been through, 191 00:09:56,663 --> 00:10:03,470 you always find a way to face things and overcome them. 192 00:10:03,570 --> 00:10:05,638 (P Why don't you teach me? 193 00:10:06,573 --> 00:10:09,209 Don't run. 194 00:10:09,309 --> 00:10:12,645 Face things without fear. 195 00:10:12,746 --> 00:10:14,247 What could happen? 196 00:10:14,347 --> 00:10:17,050 No one is going to hit you or hurt you. 197 00:10:17,150 --> 00:10:18,118 Sorry to interrupt. 198 00:10:18,218 --> 00:10:20,020 Flowers for your girlfriend? 199 00:10:20,120 --> 00:10:22,622 No, this hunk is my boss.(Phm 200 00:10:23,323 --> 00:10:26,159 Would you like to know your future? 201 00:10:26,259 --> 00:10:28,094 Let me see your hand. 202 00:10:33,033 --> 00:10:37,303 Do you know your love will last forever? 203 00:10:45,478 --> 00:10:47,280 Thank you. 204 00:10:47,380 --> 00:10:48,581 You're welcome. 205 00:10:48,682 --> 00:10:50,116 Thanks. 206 00:10:52,485 --> 00:10:54,254 Forever is a long time. 207 00:10:54,354 --> 00:10:56,156 Yes, it is. 208 00:10:56,322 --> 00:10:59,359 Everything you're telling me is pure nonsense. 209 00:10:59,459 --> 00:11:01,761 Nonsense? 210 00:11:01,861 --> 00:11:04,397 Would you think it was nonsense if Gabriela's sister(P 211 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 talked bad about your mother?(P 212 00:11:05,598 --> 00:11:07,767 That's how it is. It's normal. 213 00:11:07,867 --> 00:11:09,836 Haven't you heard all the mother-in-law jokes? 214 00:11:09,936 --> 00:11:11,604 They're always the butt of a joke. 215 00:11:11,705 --> 00:11:16,309 In fact, some people say the only good mother-in-law 216 00:11:16,409 --> 00:11:18,945 is the one who dies before you've met her. 217 00:11:19,079 --> 00:11:22,482 So my mom has to die so her sister will like her? 218 00:11:22,582 --> 00:11:23,650 Don't be stupid. 219 00:11:24,818 --> 00:11:26,586 I mean that it's normal for Diana to not like your mom 220 00:11:26,686 --> 00:11:30,623 and for you to hate Marlene. That's normal, that's life. 221 00:11:30,724 --> 00:11:33,693 I don't think that's cool at all. 222 00:11:33,793 --> 00:11:36,096 Do you care about your girl?(P 223 00:11:36,196 --> 00:11:37,297 Yeah. 224 00:11:37,397 --> 00:11:38,998 Are you in love? 225 00:11:39,099 --> 00:11:40,800 Yeah, I am. 226 00:11:42,435 --> 00:11:46,373 And how are things between the sheets? 227 00:11:46,473 --> 00:11:48,575 Awesome. 228 00:11:48,675 --> 00:11:49,909 Then what's the problem? 229 00:11:50,010 --> 00:11:54,914 Screw your mom and Marlene! Just be happy. 230 00:11:55,015 --> 00:11:55,915 One more thing. 231 00:11:56,916 --> 00:12:00,920 Have you told her what you do for a living? 232 00:12:01,388 --> 00:12:03,423 No, not yet. 233 00:12:03,523 --> 00:12:07,794 I'm still waiting for a good time. 234 00:12:07,894 --> 00:12:09,129 Careful. 235 00:12:09,229 --> 00:12:11,097 It's never a good time. 236 00:12:11,197 --> 00:12:12,966 Tell her ASAP. 237 00:12:13,066 --> 00:12:16,469 Chicks don't like being taken for a ride. 238 00:12:16,569 --> 00:12:19,906 Tell her before you get in any trouble. 239 00:12:20,073 --> 00:12:22,308 Hang in there and keep your head up. 240 00:12:22,409 --> 00:12:24,310 What'll it be? A beer or juice? 241 00:12:24,411 --> 00:12:25,912 Juice. 242 00:12:26,079 --> 00:12:28,815 Why don't you get along with Mom? 243 00:12:28,915 --> 00:12:31,851 I get along with her. I haven't done anything to her. 244 00:12:31,951 --> 00:12:36,489 She says you were mean to her and that's why 245 00:12:36,589 --> 00:12:38,525 she doesn't like you. 246 00:12:38,625 --> 00:12:40,093 That's not true. 247 00:12:40,126 --> 00:12:44,097 Have I ever done anything bad to you? 248 00:12:44,130 --> 00:12:44,831 No. 249 00:12:45,632 --> 00:12:47,300 - What about Amanda? - Her either. 250 00:12:47,400 --> 00:12:49,102 You see? 251 00:12:51,705 --> 00:12:54,507 - Want to know something? - What? 252 00:12:54,607 --> 00:12:59,713 You're a lot like me. We're very similar. 253 00:12:59,813 --> 00:12:59,846 Know what I'm going to do with you? 254 00:13:01,881 --> 00:13:03,049 What? 255 00:13:03,083 --> 00:13:10,357 I'm going to turn you into the greatest guy on earth. 256 00:13:10,457 --> 00:13:12,092 Got it? 257 00:13:12,192 --> 00:13:13,893 Like a police officer? 258 00:13:14,060 --> 00:13:15,061 Yeah. 259 00:13:15,128 --> 00:13:17,063 One who fights bad guys? 260 00:13:17,163 --> 00:13:19,399 You got it. 261 00:13:19,499 --> 00:13:20,567 You know what, though? 262 00:13:20,667 --> 00:13:23,770 I'm going to teach you to tell the difference 263 00:13:23,870 --> 00:13:26,272 between who the real bad guys are. 264 00:13:26,373 --> 00:13:27,440 Yeah. 265 00:13:27,540 --> 00:13:30,777 Bad guys aren't always who you think they are 266 00:13:30,877 --> 00:13:33,113 or who they say they are. 267 00:13:33,213 --> 00:13:35,849 - They're not? - Nope. 268 00:13:35,949 --> 00:13:42,722 It all depends on who tries to pull a fast one on you and how. 269 00:13:43,089 --> 00:13:45,191 You're under arrest. 270 00:13:45,291 --> 00:13:47,427 You're really going to do that? 271 00:13:47,527 --> 00:13:48,328 Yeah. 272 00:13:49,229 --> 00:13:50,330 I was distracted. That doesn't count. 273 00:13:54,434 --> 00:13:56,269 Yeah, Dad. 274 00:13:56,369 --> 00:14:00,407 She already told me you asked for a divorce. 275 00:14:00,507 --> 00:14:03,643 I know Mom is difficult 276 00:14:03,743 --> 00:14:07,313 and that you do whatever it takes to deal with her, 277 00:14:07,414 --> 00:14:08,448 but try to understand. 278 00:14:08,548 --> 00:14:11,918 You can't just dump her here. 279 00:14:12,185 --> 00:14:16,222 She wants to be next to me all day like a little girl, 280 00:14:16,322 --> 00:14:17,824 but I need to work. 281 00:14:17,924 --> 00:14:19,893 I know this sounds awful, 282 00:14:20,060 --> 00:14:23,730 but who's going to take me seriously as a dancer 283 00:14:23,830 --> 00:14:29,636 after one look at my mom? She's always stuck with me. 284 00:14:31,404 --> 00:14:34,541 Try to understand, Dad. 285 00:14:35,075 --> 00:14:38,111 Alright, fine. 286 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 Love you too. Bye. 287 00:14:45,518 --> 00:14:47,253 (P How much is it? 288 00:14:47,354 --> 00:14:48,955 3,782. 289 00:14:49,089 --> 00:14:50,757 Good job! 290 00:14:51,291 --> 00:14:52,292 Hurry up and finish. 291 00:14:52,392 --> 00:14:55,462 I have to go to work and there won't be anyone 292 00:14:55,562 --> 00:14:56,563 to help with your homework. 293 00:14:56,663 --> 00:14:57,530 What about Zoraida? 294 00:14:57,630 --> 00:15:00,600 I don't know if she knows fractions. 295 00:15:00,700 --> 00:15:02,035 We'll have to ask her. 296 00:15:02,102 --> 00:15:05,839 Why can't Grandpa help us? 297 00:15:05,939 --> 00:15:09,042 We already talked about that, honey. 298 00:15:09,142 --> 00:15:09,776 Hey! 299 00:15:09,876 --> 00:15:12,045 Damn, I'm hungry. 300 00:15:12,145 --> 00:15:15,115 Serve me a plate, dear. 301 00:15:15,749 --> 00:15:18,218 Me? 302 00:15:18,318 --> 00:15:20,487 No... 303 00:15:20,587 --> 00:15:24,057 If you're hungry, the kitchen is right there. 304 00:15:24,090 --> 00:15:26,893 You can open the fridge and make yourself something. 305 00:15:29,629 --> 00:15:34,100 Your mom is really funny, huh, Amanda?(Phm 306 00:15:35,969 --> 00:15:40,774 The doctor called and said we have to go in tomorrow 307 00:15:40,874 --> 00:15:44,711 to discuss the test results. 308 00:15:44,811 --> 00:15:45,879 Sounds good. 309 00:15:45,979 --> 00:15:49,616 I'll go straight there after work. 310 00:15:50,884 --> 00:15:54,654 I don't know why my son lets you work at night. 311 00:15:54,754 --> 00:15:59,392 An American woman was found dead today at the Hotel Arcadia. 312 00:15:59,492 --> 00:16:03,897 Authorities theorize it may have been from a suicide. 313 00:16:04,030 --> 00:16:06,900 The American was found lifeless. 314 00:16:07,033 --> 00:16:09,035 While the cause is still unknown, 315 00:16:09,069 --> 00:16:11,037 The cause of death will be determined 316 00:16:11,137 --> 00:16:12,739 once a forensic investigation is completed. 317 00:16:12,839 --> 00:16:14,407 I know that woman. 318 00:16:14,507 --> 00:16:17,711 She was in Alamos asking about a missing family member 319 00:16:17,811 --> 00:16:19,112 or something like that. 320 00:16:19,212 --> 00:16:21,047 FAKE IDENTITY 321 00:16:38,164 --> 00:16:41,134 FAKE IDENTITY 322 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 Kids! 323 00:17:46,666 --> 00:17:48,702 Pick everything up. 324 00:17:48,802 --> 00:17:50,704 Yes, it's her. 325 00:17:56,509 --> 00:17:58,311 My God. 326 00:17:59,679 --> 00:18:01,815 Thank you for accepting my dinner invitation. 327 00:18:01,915 --> 00:18:05,919 Most of all, I applaud your courage to try my cooking. 328 00:18:07,020 --> 00:18:10,457 Oh, wow. Such elegance! 329 00:18:11,091 --> 00:18:16,062 I mean, you did say you made amazing pasta. 330 00:18:16,162 --> 00:18:18,064 I want to see if that's true. 331 00:18:18,164 --> 00:18:18,932 It is. 332 00:18:19,799 --> 00:18:21,267 My spaghetti Bolognese is to die for. 333 00:18:21,368 --> 00:18:23,336 What would the lady like to drink? 334 00:18:23,436 --> 00:18:25,672 Water, sotol, pulque, wine? 335 00:18:25,772 --> 00:18:28,074 Wine would be great. Thank you. 336 00:18:28,575 --> 00:18:30,410 Please... 337 00:18:30,510 --> 00:18:31,878 Thank you. 338 00:18:32,045 --> 00:18:34,047 You don't know how much better I feel 339 00:18:34,147 --> 00:18:37,050 after you and Diego could cool things off with Mrs. Guevara, 340 00:18:37,117 --> 00:18:38,651 even if only for a little. 341 00:18:38,752 --> 00:18:40,520 Yes, thankfully. 342 00:18:42,455 --> 00:18:43,456 What about you? 343 00:18:43,556 --> 00:18:44,858 I'm sorry. 344 00:18:48,962 --> 00:18:50,597 Yes, what is it, Isabel? 345 00:18:50,697 --> 00:18:53,600 Salas, please tell me that you and Diego 346 00:18:53,700 --> 00:18:56,069 had nothing to do with this. 347 00:18:56,102 --> 00:18:58,705 What are you talking about? To do with what? 348 00:18:58,805 --> 00:19:01,074 Don't tell me you haven't seen the news. 349 00:19:01,174 --> 00:19:02,275 Turn on the TV.(P 350 00:19:03,476 --> 00:19:05,011 Something serious happened. Come, let's turn on the TV. 351 00:19:10,283 --> 00:19:15,021 An American woman was found dead today at the Hotel Arcadia. 352 00:19:15,055 --> 00:19:19,459 Authorities theorize it may have been from a suicide. 353 00:19:19,559 --> 00:19:22,462 The American was found lifeless. 354 00:19:22,562 --> 00:19:24,631 While the cause is still unknown, 355 00:19:24,731 --> 00:19:26,633 The cause of death will be determined 356 00:19:26,733 --> 00:19:29,936 once a forensic investigation is completed. 357 00:19:31,371 --> 00:19:34,741 What's up with your mom, sweetie?(Phm 358 00:19:34,841 --> 00:19:38,445 She's acting strange, like she knows the lady who died. 359 00:19:38,545 --> 00:19:40,280 No clue, Grandpa. 360 00:19:40,380 --> 00:19:41,214 What lady? 361 00:19:41,314 --> 00:19:42,248 The one on TV. 362 00:19:43,283 --> 00:19:45,352 Some random lady who died and came out on TV. 363 00:19:45,452 --> 00:19:47,253 - I want to see. - Hey, wait! 364 00:19:47,354 --> 00:19:48,288 Turn on the TV. 365 00:19:49,322 --> 00:19:51,624 Mom doesn't like the TV on while you're eating. 366 00:19:51,725 --> 00:19:52,892 Darn. 367 00:19:57,797 --> 00:20:02,202 I don't know what you're talking about, Miss Felipa. 368 00:20:02,302 --> 00:20:05,238 Don't play dumb with me. 369 00:20:05,538 --> 00:20:09,009 You can't fool me. 370 00:20:09,109 --> 00:20:10,944 What happened? 371 00:20:11,044 --> 00:20:13,580 Nothing, really. 372 00:20:13,680 --> 00:20:15,849 You were gone all afternoon with Circe 373 00:20:15,949 --> 00:20:18,418 and came back acting very strange. 374 00:20:21,021 --> 00:20:25,992 You reek of fear. You're trembling.(P 375 00:20:26,092 --> 00:20:28,862 What happened? Spit it out! 376 00:20:28,962 --> 00:20:32,065 Nothing, really. It's all in your head. 377 00:20:34,267 --> 00:20:37,504 What the hell did you do? 378 00:20:37,704 --> 00:20:38,738 Nothing.(P 379 00:20:38,838 --> 00:20:41,307 Stuff for the boss. 380 00:20:41,408 --> 00:20:43,543 What stuff for the boss? 381 00:20:43,643 --> 00:20:46,880 Please let me go. I'm loyal to Circe. 382 00:20:46,980 --> 00:20:50,550 You're not going anywhere until you tell me the truth. 383 00:20:50,650 --> 00:20:52,686 You'd better not lie! 384 00:20:52,786 --> 00:20:59,592 You can't hide anything from a witch like me. 385 00:20:59,693 --> 00:21:05,565 Or I'll have to ask Death to help me make you talk. 386 00:21:05,665 --> 00:21:08,335 I swear I didn't want to do it. 387 00:21:08,435 --> 00:21:12,072 I'm not a murderer. It was an accident. 388 00:21:12,172 --> 00:21:15,742 I didn't want to do it, but Circe was in danger 389 00:21:15,842 --> 00:21:18,211 and I had to kill her. 390 00:21:18,645 --> 00:21:21,081 Who did you have to kill? 391 00:21:21,114 --> 00:21:24,684 That woman, the American... 392 00:21:24,784 --> 00:21:26,720 Guevara. 393 00:21:29,956 --> 00:21:30,990 Oh, sweetie. 394 00:21:31,091 --> 00:21:34,227 How could you not feel lonely in such a big city 395 00:21:34,327 --> 00:21:36,596 and in such a big apartment? 396 00:21:36,696 --> 00:21:37,764 I know. 397 00:21:37,864 --> 00:21:41,935 That's why you should come live with me. 398 00:21:42,102 --> 00:21:42,736 Come on. 399 00:21:43,536 --> 00:21:44,738 That's going to be tough, sweetie. 400 00:21:44,838 --> 00:21:46,906 I'm helping Chabela with the kids.(Phm 401 00:21:47,007 --> 00:21:49,676 She doesn't want them to be alone with Corona.(Phm 402 00:21:49,776 --> 00:21:51,778 Or Mateo. He's always there. 403 00:21:51,878 --> 00:21:55,782 Never mind then. Help her with that. 404 00:21:55,882 --> 00:21:59,319 The truth is I'm more and more anxious every day. 405 00:21:59,419 --> 00:22:01,521 I'm really nervous about what's going to happen 406 00:22:01,621 --> 00:22:04,958 when Augusto comes home from the hospital. 407 00:22:05,058 --> 00:22:08,261 When are you going to leave this apartment? 408 00:22:08,361 --> 00:22:10,397 I was actually just looking into that. 409 00:22:10,497 --> 00:22:12,932 I'm gathering my savings and working this job 410 00:22:13,066 --> 00:22:16,236 so I can put a down payment on a place. 411 00:22:16,336 --> 00:22:17,404 Something small. 412 00:22:17,504 --> 00:22:21,975 What job is this that you and Chabela have? 413 00:22:22,075 --> 00:22:27,480 It's in the entertainment industry. 414 00:22:28,515 --> 00:22:31,785 I was wondering if there was any work for me. 415 00:22:31,885 --> 00:22:34,621 It's kind of complicated to explain. 416 00:22:34,721 --> 00:22:35,655 Okay. 417 00:22:36,790 --> 00:22:39,526 That's the lady that was looking for you and Diego, 418 00:22:39,626 --> 00:22:40,093 wasn't it? 419 00:22:40,660 --> 00:22:41,094 What happened to her? 420 00:22:41,895 --> 00:22:43,530 Did you have anything to do with it? 421 00:22:43,630 --> 00:22:44,431 No. 422 00:22:45,331 --> 00:22:47,167 We had nothing to do with that, Amanda. 423 00:22:47,267 --> 00:22:49,636 We could never do something like that. 424 00:22:49,736 --> 00:22:52,238 Neither Diego nor I could do something like that. 425 00:22:52,339 --> 00:22:55,108 FAKE IDENTITY 426 00:23:02,248 --> 00:23:06,353 I'm really distraught over all of this. 427 00:23:06,453 --> 00:23:09,489 Don't think for a second that we had anything to do 428 00:23:09,589 --> 00:23:11,424 with any of this. All the contrary. 429 00:23:11,524 --> 00:23:12,692 I believe you, Mom. 430 00:23:12,792 --> 00:23:14,861 Don't be sad. 431 00:23:14,961 --> 00:23:17,464 It's really hard. 432 00:23:17,697 --> 00:23:19,566 I need a favor. 433 00:23:19,666 --> 00:23:21,768 Whatever you want. 434 00:23:21,868 --> 00:23:28,241 Don't let your brother watch TV after I leave. 435 00:23:28,341 --> 00:23:32,212 I don't want him to see that lady's picture. 436 00:23:33,947 --> 00:23:37,951 And please tell him not to tell his grandfather anything 437 00:23:38,084 --> 00:23:39,586 about his fake identity. 438 00:23:39,686 --> 00:23:42,789 I know he loves to share, 439 00:23:42,889 --> 00:23:46,659 but it's best if Mr. Mateo never finds out about Camila, 440 00:23:46,760 --> 00:23:49,562 Emiliano, Max, or any of that. Okay, honey? 441 00:23:49,662 --> 00:23:50,497 Yes, Mom. 442 00:23:51,431 --> 00:23:52,766 I'll make sure Ricas doesn't say a word. 443 00:23:52,866 --> 00:23:55,001 I love you. Thank you so much. 444 00:23:56,436 --> 00:24:00,407 Let's cuddle for a sec. Come here. 445 00:24:03,443 --> 00:24:04,244 Hey. 446 00:24:04,344 --> 00:24:07,681 I came as soon as you called. 447 00:24:08,048 --> 00:24:08,748 Hello. 448 00:24:08,848 --> 00:24:10,784 What's up? 449 00:24:10,884 --> 00:24:15,055 What the hell is going on? I'm lost. 450 00:24:15,155 --> 00:24:19,059 The media is saying it was a suicide. 451 00:24:19,125 --> 00:24:22,662 I got in touch with my contacts on the force. 452 00:24:22,762 --> 00:24:25,699 They say that's the only scenario they're considering. 453 00:24:25,799 --> 00:24:28,635 They found the lady with a gash in her neck 454 00:24:28,735 --> 00:24:31,271 and a knife in her hand. 455 00:24:31,371 --> 00:24:34,808 And you believe that? It doesn't really add up. 456 00:24:34,908 --> 00:24:38,278 We were the only ones interested in catching her 457 00:24:38,378 --> 00:24:40,347 and none of us killed her, 458 00:24:40,447 --> 00:24:43,283 so there are no other possibilities. 459 00:24:44,284 --> 00:24:47,620 How do you know that dude will give the American the papers?(P 460 00:24:47,721 --> 00:24:49,189 Because I tapped her phone. 461 00:24:49,289 --> 00:24:51,558 She's at Hotel Arcadia. Room 327. 462 00:24:51,658 --> 00:24:53,126 Arcadia? 463 00:24:54,394 --> 00:24:55,295 See you later. 464 00:24:55,395 --> 00:24:56,763 Where are you going? 465 00:24:56,863 --> 00:24:59,165 If you hear anything, call me. 466 00:25:08,041 --> 00:25:08,942 Hey, pretty girl. 467 00:25:09,042 --> 00:25:10,477 Hi! 468 00:25:10,577 --> 00:25:11,511 You're late. 469 00:25:11,611 --> 00:25:14,180 Sorry, I was with Deivid. 470 00:25:14,280 --> 00:25:15,515 Are you still mad? 471 00:25:15,615 --> 00:25:16,683 No. 472 00:25:16,783 --> 00:25:18,485 Stop doing that for a sec. 473 00:25:18,585 --> 00:25:19,519 Why? 474 00:25:20,553 --> 00:25:22,355 I need to tell you something really important. 475 00:25:22,455 --> 00:25:26,192 Look... I'm going to tell you a secret. 476 00:25:26,292 --> 00:25:27,460 I hadn't told you before 477 00:25:27,560 --> 00:25:31,097 because I know you're not going to like it, but... 478 00:25:31,931 --> 00:25:34,100 I don't know why you're so pissed. 479 00:25:34,200 --> 00:25:35,068 I'm back already. 480 00:25:35,969 --> 00:25:37,270 Yeah, but I don't like you disappearing 481 00:25:37,370 --> 00:25:38,071 without telling me. 482 00:25:38,872 --> 00:25:40,707 You move a lot of my merch, babe. 483 00:25:40,807 --> 00:25:44,110 You'll be in a world of ---- if you let me down. 484 00:25:44,210 --> 00:25:45,378 Chill out. 485 00:25:45,478 --> 00:25:46,513 Things are running very smoothly. 486 00:25:46,613 --> 00:25:47,847 I don't understand why you're complaining. 487 00:25:47,947 --> 00:25:51,184 I'm not complaining. I just want to be sure. 488 00:25:51,284 --> 00:25:55,121 I'll give you whatever you want as long as business is booming. 489 00:25:55,221 --> 00:25:59,092 Just don't disappear again without telling me, please. 490 00:25:59,125 --> 00:26:00,026 Fine. 491 00:26:00,894 --> 00:26:02,395 Speaking of favors, I need one from you. 492 00:26:02,495 --> 00:26:06,066 Do you know any cops who'd want to do a job for me? 493 00:26:06,166 --> 00:26:08,468 It's obviously a well-paying gig.(P 494 00:26:08,568 --> 00:26:11,271 Please, Ricas. Don't be a pain. Help me out. 495 00:26:11,371 --> 00:26:12,439 Fine! 496 00:26:13,606 --> 00:26:17,143 Why can't Grandpa know that my other identity is Max? 497 00:26:17,243 --> 00:26:18,778 What's he going to do about it? 498 00:26:18,878 --> 00:26:22,415 Plus, the rules of the game are not to tell anyone.(Phm 499 00:26:22,515 --> 00:26:24,751 Fine, that's true. 500 00:26:24,851 --> 00:26:26,786 - Promise? - I promise. 501 00:26:26,886 --> 00:26:30,090 I won't do anything to put our game at risk.(Phm 502 00:26:30,190 --> 00:26:31,191 Thanks, Ricas.(Phm 503 00:26:31,291 --> 00:26:33,093 What game? 504 00:26:34,728 --> 00:26:36,196 Grandpa. 505 00:26:36,296 --> 00:26:37,197 What is it? 506 00:26:37,297 --> 00:26:38,798 Talk about making an entrance. 507 00:26:38,898 --> 00:26:41,101 Don't change the subject. 508 00:26:41,201 --> 00:26:43,937 What game were you talking about? 509 00:26:49,909 --> 00:26:52,979 Mom, I'm going to work. 510 00:26:53,079 --> 00:26:55,081 Have a good day. 511 00:26:55,281 --> 00:26:57,217 What's wrong?(Phm 512 00:26:57,317 --> 00:26:59,219 Eating again? 513 00:26:59,319 --> 00:27:00,487 Seriously? 514 00:27:00,587 --> 00:27:03,256 You can't go on like this, Mom. 515 00:27:03,356 --> 00:27:06,126 I don't care. I like to eat. 516 00:27:06,226 --> 00:27:08,128 I need to eat! I want to eat! 517 00:27:08,228 --> 00:27:10,463 What you need is a psychiatrist 518 00:27:10,563 --> 00:27:13,366 and to stop eating like a pig. 519 00:27:14,634 --> 00:27:17,837 What do you care? 520 00:27:17,937 --> 00:27:21,808 You're so ashamed of people knowing I'm your mother. 521 00:27:21,908 --> 00:27:25,245 That's what you told your father. 522 00:27:25,345 --> 00:27:26,880 Go to work. 523 00:27:27,047 --> 00:27:31,751 I'm sorry, Mom, but you can't go on like this. 524 00:27:31,851 --> 00:27:33,420 (Phm Why not? 525 00:27:33,520 --> 00:27:35,355 Are you embarrassed? 526 00:27:35,455 --> 00:27:37,557 Answer me! Are you embarrassed? 527 00:27:37,657 --> 00:27:40,126 It's much more than that. 528 00:27:40,226 --> 00:27:41,294 Don't worry.(P 529 00:27:41,394 --> 00:27:44,631 I know you want me to leave. I'll be gone tomorrow. 530 00:27:44,731 --> 00:27:47,667 Mom, please stop eating and listen to me!(P 531 00:27:47,767 --> 00:27:50,370 I don't want to! 532 00:27:50,470 --> 00:27:53,807 Well, you're going to! Give me that!(Phm 533 00:27:59,145 --> 00:28:02,148 Look at what you did. 534 00:28:03,216 --> 00:28:06,086 Why doesn't anyone understand me? 535 00:28:09,589 --> 00:28:12,826 Let's see if I'm getting this.(P 536 00:28:12,926 --> 00:28:16,496 You don't sell gas. You steal it. 537 00:28:16,596 --> 00:28:18,064 That's an ugly word. 538 00:28:18,164 --> 00:28:20,533 It's what you do. 539 00:28:20,633 --> 00:28:22,502 How could you get mixed up in that? 540 00:28:22,602 --> 00:28:25,372 Things aren't how you think. 541 00:28:25,472 --> 00:28:27,307 Gas belongs to everyone. 542 00:28:27,407 --> 00:28:28,274 It's a national birthright. 543 00:28:28,375 --> 00:28:29,476 Some people left theirs behind 544 00:28:29,576 --> 00:28:32,312 and now we're selling what should be free. 545 00:28:32,412 --> 00:28:33,513 - Don't be ridiculous. - It's true. 546 00:28:33,613 --> 00:28:36,049 We're helping people and selling them gas 547 00:28:36,149 --> 00:28:39,219 for much cheaper than they'd buy it elsewhere. 548 00:28:39,319 --> 00:28:40,387 I'm serious. 549 00:28:41,554 --> 00:28:44,858 I'm sending money home and helping my entire community. 550 00:28:44,958 --> 00:28:47,494 Who are you, Chucho? 551 00:28:47,594 --> 00:28:51,398 I thought you were different... honest. 552 00:28:51,498 --> 00:28:53,099 I am. 553 00:28:53,199 --> 00:28:54,100 I swear I am. 554 00:28:55,101 --> 00:28:57,237 This is only temporary until I finish school. 555 00:28:57,337 --> 00:29:03,143 I promise I'll forget about all of this when I'm done. 556 00:29:03,443 --> 00:29:08,081 Well, in the meantime... 557 00:29:08,181 --> 00:29:13,219 you should forget about us too. 558 00:29:13,319 --> 00:29:15,889 Are you serious? 559 00:29:16,623 --> 00:29:19,592 It's not that big of a deal. 560 00:29:19,693 --> 00:29:23,063 You're not who I thought you were. 561 00:29:24,798 --> 00:29:26,700 Hello, Salas. 562 00:29:27,033 --> 00:29:28,468 Isabel. 563 00:29:28,568 --> 00:29:29,869 What are you doing here? 564 00:29:30,036 --> 00:29:32,572 Have you come to tell the truth? 565 00:29:32,772 --> 00:29:35,475 What game are we talking about? 566 00:29:35,575 --> 00:29:37,344 About... 567 00:29:37,444 --> 00:29:39,212 You tell him. 568 00:29:39,312 --> 00:29:43,416 He talks to his dead dog when he's sad. 569 00:29:43,516 --> 00:29:46,720 - Your dog died? - Yes.(P 570 00:29:47,320 --> 00:29:48,488 They ran him over. 571 00:29:48,588 --> 00:29:52,425 Her name was Max, but we called him Nico. 572 00:29:53,660 --> 00:29:55,328 - Max, you say? - Yes.(Phm 573 00:29:55,428 --> 00:29:57,464 Hi, kids. 574 00:29:57,564 --> 00:29:58,698 - Hi, Zoraida. - I'm here now. 575 00:29:58,798 --> 00:30:00,033 - I'm so late. - Don't worry. 576 00:30:00,133 --> 00:30:03,003 What are you doing here, you nosy hag? 577 00:30:03,103 --> 00:30:05,472 I thought you were staying over your niece's. 578 00:30:05,572 --> 00:30:07,807 Beat it. No one needs you. 579 00:30:08,008 --> 00:30:12,312 I'm staying here until Chabela says otherwise. 580 00:30:12,412 --> 00:30:13,947 Back off. 581 00:30:14,214 --> 00:30:15,281 Get to bed, sweetie. 582 00:30:15,382 --> 00:30:18,318 Brush your teeth and put on your pajamas. 583 00:30:18,418 --> 00:30:21,388 It's very late and you have to get up early tomorrow. 584 00:30:21,488 --> 00:30:23,323 - No! - Yes, sweetie. 585 00:30:23,423 --> 00:30:25,158 Say goodnight. 586 00:30:25,258 --> 00:30:26,960 Goodnight, sweetie. 587 00:30:27,060 --> 00:30:29,329 Hold on. 588 00:30:29,429 --> 00:30:32,198 Don't get so worked up. Get out of here. 589 00:30:32,298 --> 00:30:33,900 Clown. 590 00:30:38,805 --> 00:30:41,341 I need to know what happened to that woman. 591 00:30:41,441 --> 00:30:44,844 For now no one's connected you to Margot's death. 592 00:30:44,944 --> 00:30:47,447 You're going to raise suspicions by being here. 593 00:30:47,547 --> 00:30:49,849 Well, I feel pretty suspicious as it is. 594 00:30:49,949 --> 00:30:50,850 And you know what? 595 00:30:51,851 --> 00:30:53,319 Deep down, I think Diego was involved somehow. 596 00:30:53,420 --> 00:30:55,955 You know Diego would never do something like that. 597 00:30:56,056 --> 00:30:57,490 We had everything ready to help her. 598 00:30:57,590 --> 00:31:01,728 All she wanted was to find her family. 599 00:31:01,828 --> 00:31:04,064 We know where the Guevaras are buried(P 600 00:31:04,164 --> 00:31:06,766 and we didn't do anything. 601 00:31:22,082 --> 00:31:24,284 Knowledge is power.(Phm 602 00:31:30,757 --> 00:31:32,459 Hey. 603 00:31:32,559 --> 00:31:34,494 How'd it go with Salas? 604 00:31:34,594 --> 00:31:36,796 Were you able to help your mom?( 605 00:31:39,432 --> 00:31:41,468 I need you to be completely honest with me. 606 00:31:41,568 --> 00:31:44,437 You know I hate lies. 607 00:31:44,537 --> 00:31:46,940 Did you have anything to do with the death(P 608 00:31:47,107 --> 00:31:48,508 of the Guevara lady? 609 00:31:48,775 --> 00:31:51,311 FAKE IDENTITY 610 00:32:01,087 --> 00:32:04,791 Did you have anything to do with her death? 611 00:32:04,891 --> 00:32:06,059 No. 612 00:32:06,092 --> 00:32:08,828 I didn't even know she was dead. 613 00:32:08,928 --> 00:32:11,197 Last I heard, you prevented her from turning over evidence 614 00:32:11,297 --> 00:32:12,665 against you. 615 00:32:12,766 --> 00:32:13,667 Let's quit playing dumb. 616 00:32:14,668 --> 00:32:15,835 You heard me when I told Salas in which hotel 617 00:32:15,935 --> 00:32:16,836 that woman was staying. 618 00:32:16,936 --> 00:32:19,673 Does that automatically make me guilty? 619 00:32:19,773 --> 00:32:20,507 I'm not sure. 620 00:32:21,341 --> 00:32:22,676 That's what I'm trying to find out. 621 00:32:22,776 --> 00:32:26,079 I know you're really stubborn and like to meddle, though. 622 00:32:26,112 --> 00:32:28,515 That woman was messing up our plans to leave. 623 00:32:28,615 --> 00:32:30,750 If you know everything, then why ask me? 624 00:32:30,850 --> 00:32:34,654 I want to hear it from you. I want you to tell me truth. 625 00:32:34,754 --> 00:32:36,322 You think you're so powerful now. 626 00:32:36,423 --> 00:32:38,558 You've got all these people working for you. 627 00:32:38,658 --> 00:32:39,859 You're a cartel boss. 628 00:32:39,959 --> 00:32:41,628 Who'd you send to kill her? 629 00:32:41,728 --> 00:32:43,997 You're accusing me without evidence.(P 630 00:32:44,097 --> 00:32:46,199 I could've killed her without anyone's help 631 00:32:46,299 --> 00:32:48,335 if I really wanted to. 632 00:32:48,435 --> 00:32:51,104 I'm not a murderer, though. 633 00:32:51,204 --> 00:32:57,277 Unless it's for you. Then I'd kill anyone. 634 00:32:59,245 --> 00:33:00,880 Where are you going? 635 00:33:01,047 --> 00:33:02,949 We're talking here! 636 00:33:05,752 --> 00:33:07,487 Thank you. 637 00:33:11,324 --> 00:33:14,494 They suspect it wasn't suicide. 638 00:33:15,428 --> 00:33:19,299 Do you think we've gone too far? 639 00:33:20,567 --> 00:33:21,434 I'm sorry. 640 00:33:21,534 --> 00:33:24,204 I didn't mean for things to get to this. 641 00:33:24,304 --> 00:33:26,106 Why didn't I tell her the truth? 642 00:33:26,206 --> 00:33:31,644 If you had, you'd be in prison right now. 643 00:33:32,112 --> 00:33:34,981 Don't you think that's what I deserve? 644 00:33:39,085 --> 00:33:41,588 I'm leaving. 645 00:33:42,088 --> 00:33:44,357 Relax. You're a little anxious. 646 00:33:44,457 --> 00:33:46,259 No, I'm fine. 647 00:33:53,800 --> 00:33:55,001 It wasn't me. 648 00:33:55,101 --> 00:33:58,838 I was at Babel all day setting up the shipment. 649 00:33:59,305 --> 00:34:03,610 Don't make this more complicated than it was to be, babe. 650 00:34:03,710 --> 00:34:06,046 It takes one to know one. 651 00:34:06,146 --> 00:34:08,114 I know exactly what you're capable of. 652 00:34:08,214 --> 00:34:10,450 We've pulled a lot of crazy stunts. 653 00:34:10,550 --> 00:34:12,752 What's one more for you? 654 00:34:12,852 --> 00:34:15,455 We've pulled them because we had no choice. 655 00:34:15,555 --> 00:34:16,690 We're not murderers, though. 656 00:34:16,790 --> 00:34:19,959 Did you forget that I'm the one who saved you 657 00:34:20,060 --> 00:34:23,263 from doing something stupid like killing Agusto? 658 00:34:23,363 --> 00:34:27,634 That's not the same. That's completely different. 659 00:34:27,734 --> 00:34:31,404 Answer me one thing, yes or no. 660 00:34:31,504 --> 00:34:34,641 Was that lady in the way of our plans? 661 00:34:34,741 --> 00:34:36,409 No, not to me. 662 00:34:36,509 --> 00:34:38,545 She was in your and Isabel's way. 663 00:34:38,645 --> 00:34:39,512 I get it, though. 664 00:34:39,612 --> 00:34:41,614 You're never going to trust me 665 00:34:41,715 --> 00:34:44,317 and you're never going to recognize all the ---- 666 00:34:44,417 --> 00:34:46,386 I've been through for you. 667 00:34:46,486 --> 00:34:48,988 Let's just drop it. 668 00:34:49,089 --> 00:34:51,558 You can keep the business. 669 00:34:51,658 --> 00:34:53,360 These are for good luck. 670 00:34:58,431 --> 00:34:59,566 I'm going out of town. 671 00:34:59,666 --> 00:35:02,936 I don't know where I'm going, but I'll let you know 672 00:35:03,036 --> 00:35:04,337 as soon as I return.(Phm 673 00:35:04,437 --> 00:35:06,072 Thank you. Bye. 674 00:35:08,375 --> 00:35:11,678 Detective, you'll have to accompany us to the station. 675 00:35:11,778 --> 00:35:12,746 Why? 676 00:35:13,813 --> 00:35:16,616 You're a suspect in the murder of Margot Guevara. 677 00:35:17,851 --> 00:35:19,352 Hey! Circe! 678 00:35:19,452 --> 00:35:20,653 Leave me alone. 679 00:35:20,754 --> 00:35:21,221 Wait! 680 00:35:21,788 --> 00:35:22,822 I said leave me alone. 681 00:35:22,922 --> 00:35:25,191 Come here. Where are you going? 682 00:35:25,291 --> 00:35:28,294 You're just going to bail? 683 00:35:28,395 --> 00:35:30,563 Everything I said upstairs was just a suspicion. 684 00:35:30,663 --> 00:35:33,600 I want to hear the truth from you. 685 00:35:33,700 --> 00:35:34,267 Let's talk inside. 686 00:35:34,367 --> 00:35:35,068 Let me go. 687 00:35:35,101 --> 00:35:36,936 Where are you going right now? 688 00:35:37,070 --> 00:35:38,438 To my aunt Ramona's house.(Phm 689 00:35:38,538 --> 00:35:40,206 Our honeymoon is over. 690 00:35:40,306 --> 00:35:41,875 Keep your little Plain Jane. 691 00:35:41,975 --> 00:35:43,643 Wait! 692 00:35:49,249 --> 00:35:51,685 Come on, baby. Don't do that. 693 00:35:51,785 --> 00:35:55,121 Are you really going to leave me? 694 00:35:55,388 --> 00:36:01,628 I can't go back home after the way I spoke to Marlene. 695 00:36:02,195 --> 00:36:05,732 She was right about you. 696 00:36:05,832 --> 00:36:09,369 You're the one who's leaving. 697 00:36:09,469 --> 00:36:11,771 Really? 698 00:36:11,871 --> 00:36:13,206 Yeah. 699 00:36:13,773 --> 00:36:16,242 Well, I'm not a bum like your sister says. 700 00:36:16,343 --> 00:36:18,578 I'm working and going to school. I'm trying my... 701 00:36:18,678 --> 00:36:19,579 You're a thief! 702 00:36:19,679 --> 00:36:22,482 That's what you and your friends are. 703 00:36:23,750 --> 00:36:25,318 You're a criminal. 704 00:36:33,793 --> 00:36:37,897 FAKE IDENTITY(P 705 00:36:45,972 --> 00:36:49,609 Do you really have to go to work, baby? 706 00:36:49,709 --> 00:36:51,244 No. 707 00:36:51,344 --> 00:36:54,547 I could call in and say I'm not going, 708 00:36:54,647 --> 00:36:56,449 that I'll be there tomorrow. 709 00:36:56,549 --> 00:36:58,852 Sounds good to me. 710 00:36:59,786 --> 00:37:05,725 Deivid, I have to work. I have to pay my bills. 711 00:37:05,825 --> 00:37:07,027 I know, but... 712 00:37:07,060 --> 00:37:10,497 Don't start. I don't have time. 713 00:37:10,597 --> 00:37:14,801 They're not going to fire you for calling out this one time. 714 00:37:14,901 --> 00:37:16,803 It's just a quickie. 715 00:37:16,903 --> 00:37:20,407 You want me to get fired and then have to depend on you, 716 00:37:20,507 --> 00:37:21,474 don't you? 717 00:37:22,542 --> 00:37:24,044 You think I'm looking for a husband to support me. 718 00:37:24,110 --> 00:37:24,911 Why not? 719 00:37:25,812 --> 00:37:28,048 I could be the man to take care of you 720 00:37:28,114 --> 00:37:29,916 and do everything you want. 721 00:37:30,216 --> 00:37:32,252 Then we'll have to get married. 722 00:37:32,352 --> 00:37:35,655 We'll get married, have three or four kids, 723 00:37:35,755 --> 00:37:38,892 and I'll have dinner ready on the table every night for you. 724 00:37:39,059 --> 00:37:41,127 I think you're getting carried away 725 00:37:41,227 --> 00:37:43,096 with the kids and the house. 726 00:37:44,164 --> 00:37:45,098 I'm kidding. 727 00:37:45,198 --> 00:37:47,434 I couldn't even get married if I wanted to. 728 00:37:47,534 --> 00:37:49,636 I left Venezuela with a fake passport. 729 00:37:49,736 --> 00:37:51,738 If I can't work doing what I studied, 730 00:37:51,838 --> 00:37:54,341 I probably can't get married either, so don't worry. 731 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 I won't tie you down yet.(P 732 00:37:56,376 --> 00:37:59,245 I have to wait for things at Babel to be settled 733 00:37:59,346 --> 00:38:01,381 - to ask Jim for a loan. - Yes, honey. 734 00:38:01,481 --> 00:38:03,116 That's why I can't lose this job. 735 00:38:03,216 --> 00:38:05,185 Listen. I'm being serious. 736 00:38:05,285 --> 00:38:07,854 The loan is very important, 737 00:38:08,021 --> 00:38:09,823 but I think that either way 738 00:38:09,923 --> 00:38:13,326 we should get started with those kids. 739 00:38:13,693 --> 00:38:15,028 Behave. 740 00:38:15,095 --> 00:38:17,063 Ow! You pulled my hair. 741 00:38:17,163 --> 00:38:18,665 Sorry, baby. 742 00:38:18,765 --> 00:38:20,367 See you later. 743 00:38:27,207 --> 00:38:29,476 Deivid with kids? 744 00:38:33,747 --> 00:38:35,882 Mom, can we talk? 745 00:38:36,049 --> 00:38:37,317 No. 746 00:38:38,451 --> 00:38:40,053 Please. 747 00:38:40,620 --> 00:38:43,056 We were both really upset a minute ago. 748 00:38:43,156 --> 00:38:44,557 There's nothing to talk about. 749 00:38:44,657 --> 00:38:46,893 You've made everything very clear. 750 00:38:47,060 --> 00:38:49,396 You're misunderstanding me, Mom. 751 00:38:49,496 --> 00:38:53,667 Look, I know what it's like for people to be ashamed of you. 752 00:38:53,767 --> 00:38:57,771 You're not the first or last person to make me feel this way. 753 00:38:57,871 --> 00:39:03,009 The only difference is that you're my daughter. 754 00:39:07,781 --> 00:39:10,083 Look at me. 755 00:39:10,183 --> 00:39:14,020 I've looked like this as long as you've been alive. 756 00:39:14,087 --> 00:39:15,021 I don't kid myself. 757 00:39:15,088 --> 00:39:18,124 I see myself in the mirror every day.(Phm 758 00:39:18,224 --> 00:39:20,026 I'm fat. So what? 759 00:39:20,126 --> 00:39:21,061 If you're so aware, 760 00:39:21,161 --> 00:39:23,630 why haven't you done anything about it? 761 00:39:23,730 --> 00:39:24,764 Because I can't help it. 762 00:39:24,864 --> 00:39:28,301 I don't eat for fun. I need to eat! 763 00:39:28,401 --> 00:39:30,837 Listen to yourself. You're not making any sense. 764 00:39:30,937 --> 00:39:34,441 You talk about food as if it were drugs or alcohol. 765 00:39:34,541 --> 00:39:36,843 It is to me. 766 00:39:37,410 --> 00:39:40,814 I don't care if you believe me or not anymore. 767 00:39:40,914 --> 00:39:44,918 Don't worry, dear. I'm leaving tomorrow. 768 00:39:45,051 --> 00:39:47,454 I'm returning to Monterrey so you won't be embarrassed 769 00:39:47,554 --> 00:39:48,855 in front of your friends anymore 770 00:39:48,955 --> 00:39:51,858 and to sign the divorce papers for your father. 771 00:40:05,805 --> 00:40:06,906 I'm an American citizen. 772 00:40:07,007 --> 00:40:09,142 My nephew is missing. 773 00:40:09,242 --> 00:40:11,911 I'm afraid something's happened to him. 774 00:40:12,012 --> 00:40:13,880 I need you to help me, please. 775 00:40:13,980 --> 00:40:14,848 Yes, of course. 776 00:40:14,948 --> 00:40:17,217 What is the missing person's name? 777 00:40:17,317 --> 00:40:18,852 Emiliano Guevara. 778 00:40:18,952 --> 00:40:21,354 I already told you that my brother is dead.(P 779 00:40:21,454 --> 00:40:26,526 An American woman was found dead today at the Hotel Arcadia. 780 00:40:26,626 --> 00:40:31,431 Authorities theorize it may have been from a suicide. 781 00:40:31,531 --> 00:40:33,233 I know that woman. 782 00:40:44,277 --> 00:40:45,245 Commander Corona? 783 00:40:45,345 --> 00:40:46,046 Chavez. 784 00:40:46,146 --> 00:40:49,182 I need a favor. 785 00:40:49,282 --> 00:40:55,522 Search the files for Margot Guevara's testimony. 786 00:40:55,622 --> 00:40:59,392 The white lady who came to report her missing nephew, 787 00:40:59,492 --> 00:41:00,894 remember? 788 00:41:06,066 --> 00:41:08,702 (Phm That's the lady who was looking for you and Diego,(P 789 00:41:08,802 --> 00:41:10,370 isn't she? What happened? 790 00:41:10,470 --> 00:41:12,272 Were you two involved? 791 00:41:12,372 --> 00:41:15,875 No, we had nothing to do with that. 792 00:41:15,975 --> 00:41:17,744 We could never. 793 00:41:17,844 --> 00:41:21,614 Neither Diego nor I could ever do anything like that. 794 00:41:30,390 --> 00:41:32,225 Hi, Edgar. 795 00:41:32,325 --> 00:41:33,960 I can't talk right now. 796 00:41:34,094 --> 00:41:35,095 What's wrong? 797 00:41:36,162 --> 00:41:38,898 Why didn't you call me back so we could study math? 798 00:41:38,998 --> 00:41:41,935 I was busy. I'll call you later, okay? 799 00:41:42,102 --> 00:41:43,536 Are you sad? 800 00:41:43,636 --> 00:41:47,974 You're usually not like this. Is it your dad? 801 00:41:48,108 --> 00:41:50,744 It's a lot of things. 802 00:41:50,844 --> 00:41:54,247 My dad, my mom... 803 00:41:54,347 --> 00:41:57,384 I'm sorry. 804 00:41:57,484 --> 00:42:00,353 It has nothing to do with you.(P 805 00:42:00,453 --> 00:42:02,322 I'll call you back tomorrow. 806 00:42:08,962 --> 00:42:10,930 Oh, Ricas. 807 00:42:11,064 --> 00:42:15,135 I don't know if we'll ever have a normal life, 808 00:42:15,235 --> 00:42:18,271 but no matter what happens, I'll always take care of you. 809 00:42:18,371 --> 00:42:20,073 You know that, right? 810 00:42:20,173 --> 00:42:22,075 I love you a lot. 811 00:42:23,710 --> 00:42:28,214 Mrs. Guevara was looking for some family members. 812 00:42:28,314 --> 00:42:33,186 Among them, her nephew, his wife, and their child. 813 00:42:33,286 --> 00:42:37,123 All Americans who mysteriously disappeared 814 00:42:37,223 --> 00:42:39,225 on their way to Mexico City. 815 00:42:39,325 --> 00:42:40,894 And? 816 00:42:40,994 --> 00:42:45,799 Last time anyone heard from them, they were in Alamos. 817 00:42:45,899 --> 00:42:49,469 Margot hired me to investigate and find evidence. 818 00:42:49,569 --> 00:42:51,504 About what?(P 819 00:42:51,604 --> 00:42:54,174 We had slight suspicions about some people 820 00:42:54,274 --> 00:42:55,775 who had stolen their identities. 821 00:42:55,875 --> 00:42:57,344 Did you find those people? 822 00:42:57,444 --> 00:42:59,846 We were about to when all this happened. 823 00:42:59,946 --> 00:43:02,082 Why didn't you tell us this when we questioned you 824 00:43:02,182 --> 00:43:03,283 at the hotel? 825 00:43:04,484 --> 00:43:06,152 Because I was still digesting everything that happened. 826 00:43:06,252 --> 00:43:08,922 I'm the one who found her dead in the bathroom. 827 00:43:09,055 --> 00:43:10,824 Probably because you put her there. 828 00:43:10,924 --> 00:43:11,658 What? 829 00:43:11,758 --> 00:43:13,927 Big coincidence, don't you think?(P 830 00:43:14,060 --> 00:43:16,363 You were there with her 831 00:43:16,463 --> 00:43:19,065 and the last one to see her alive. 832 00:43:19,099 --> 00:43:21,134 You killed her. 833 00:43:21,368 --> 00:43:23,203 I want my lawyer. 834 00:43:23,303 --> 00:43:25,805 And I want the names of your suspects. 835 00:43:28,408 --> 00:43:31,611 We're talking important people. 836 00:43:31,711 --> 00:43:34,981 The Mayor of Alamos was involved in the purchase 837 00:43:35,081 --> 00:43:39,853 of the home in Mexico City which was in Emiliano Guevara's name, 838 00:43:39,953 --> 00:43:41,988 Miss Guevara's nephew. 839 00:43:42,088 --> 00:43:43,990 Eliseo Hidalgo? 840 00:43:44,090 --> 00:43:47,293 This man was also murdered. 841 00:43:47,394 --> 00:43:49,763 They say the Gaona Cartel did it. 842 00:43:50,096 --> 00:43:52,699 Do you have any proof of what you're saying? 843 00:43:52,799 --> 00:43:58,371 I was about to get it and meet with Miss Guevara. 844 00:43:58,471 --> 00:44:01,041 A man was going to take it to the hotel. 845 00:44:01,074 --> 00:44:02,308 Yeah, you said that. 846 00:44:02,409 --> 00:44:05,745 He denies everything, though. 847 00:44:07,180 --> 00:44:12,052 You want to blame me for killing that lady,(P 848 00:44:12,118 --> 00:44:14,220 but I'm innocent. 849 00:44:14,320 --> 00:44:16,356 I think you made up this whole story 850 00:44:16,456 --> 00:44:18,391 about investigating this lady's nephew 851 00:44:18,491 --> 00:44:20,660 to make a few bucks off of her. 852 00:44:20,760 --> 00:44:24,431 She caught you and when she tried to call the police 853 00:44:24,531 --> 00:44:27,200 you went overboard with the knife. 854 00:44:27,300 --> 00:44:29,536 That's why you killed her.(Phm 855 00:44:32,872 --> 00:44:36,242 Are you saying that woman was killed? 856 00:44:36,343 --> 00:44:39,179 They don't think it was suicide. 857 00:44:39,279 --> 00:44:41,915 Salas and I obviously don't think Diego would ever 858 00:44:42,082 --> 00:44:44,651 do something like this, but we can't say the same 859 00:44:44,751 --> 00:44:47,721 for the people around him. 860 00:44:47,821 --> 00:44:52,092 Yeah, but suicide is still a possibility. 861 00:44:52,192 --> 00:44:55,862 Let's say she did kill herself. 862 00:44:55,962 --> 00:44:57,997 It's partly my fault. 863 00:44:58,631 --> 00:45:00,367 Imagine that poor woman 864 00:45:00,467 --> 00:45:01,634 looking everywhere for her family. 865 00:45:01,735 --> 00:45:02,769 No wonder she went crazy. 866 00:45:02,869 --> 00:45:04,170 Why would it be your fault? 867 00:45:04,270 --> 00:45:05,438 Stop blaming yourself for everything. 868 00:45:05,538 --> 00:45:08,608 You got mixed up in that plan. 869 00:45:08,708 --> 00:45:12,612 You needed to do something to get out of Alamos. 870 00:45:12,712 --> 00:45:18,385 Look, it was Eliseo's idea to save his brother, sure, 871 00:45:18,485 --> 00:45:21,054 but I agreed and got myself involved. 872 00:45:21,087 --> 00:45:22,756 No one forced me. 873 00:45:22,856 --> 00:45:26,626 I know, but there's nothing you can do now. 874 00:45:26,726 --> 00:45:28,294 Yes, I can. 875 00:45:28,395 --> 00:45:30,196 What? 876 00:45:31,331 --> 00:45:33,266 I'm taking you to Sonora. 877 00:45:33,366 --> 00:45:34,267 Me? 878 00:45:34,367 --> 00:45:36,770 What for?(Phm 879 00:45:36,870 --> 00:45:40,573 Let's get justice for the Guevara family. 880 00:45:44,878 --> 00:45:46,112 He kicked you out? 881 00:45:46,212 --> 00:45:48,481 After everything you just did for him? 882 00:45:48,581 --> 00:45:49,849 Unbelievable! 883 00:45:49,949 --> 00:45:52,786 No one kicked me out, okay? 884 00:45:52,886 --> 00:45:55,088 I left because I wanted to. 885 00:45:55,121 --> 00:45:57,190 I never killed anyone. 886 00:45:57,524 --> 00:46:00,660 I know it was that girl that follows you everywhere(P 887 00:46:00,760 --> 00:46:05,165 like your shadow, but it's the same as if you had done it. 888 00:46:05,265 --> 00:46:07,567 You can get thrown in jail. 889 00:46:07,867 --> 00:46:09,302 I spoke to Flor. 890 00:46:09,402 --> 00:46:11,171 She's not going to talk. 891 00:46:11,271 --> 00:46:14,641 It wasn't hard for me at all to get her to spill. 892 00:46:14,741 --> 00:46:16,443 You know I'm a witch. 893 00:46:16,543 --> 00:46:19,679 I sensed it. She's always so nervous. 894 00:46:19,779 --> 00:46:23,149 She's afraid and it's obvious. 895 00:46:23,249 --> 00:46:25,819 It's not the same thing to shoot at gangsters 896 00:46:25,919 --> 00:46:28,655 than it is to kill someone innocent in cold blood. 897 00:46:28,755 --> 00:46:31,057 I don't give a damn what happens to Flor. 898 00:46:31,157 --> 00:46:31,891 Sure. 899 00:46:32,726 --> 00:46:34,394 As usual, you only care about Diego, 900 00:46:34,494 --> 00:46:37,330 but now that he thinks you're guilty, I highly doubt 901 00:46:37,430 --> 00:46:38,965 you'll be able to fix this.(P 902 00:46:39,065 --> 00:46:40,800 Is that right? 903 00:46:40,900 --> 00:46:42,836 Granted, Diego is very smart, 904 00:46:42,936 --> 00:46:45,372 but you should have a little faith in me. 905 00:46:45,472 --> 00:46:47,340 I'm also very smart.(Phm 906 00:46:47,440 --> 00:46:50,343 That's why I'm always a step ahead. 907 00:46:50,443 --> 00:46:54,814 Or did you think I don't have a plan? 908 00:46:59,119 --> 00:47:03,523 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com 64238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.