All language subtitles for false.identity.s01e58.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:03,670 CC: TELEMUNDO NETWORK 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,771 FAKE IDENTITY 3 00:00:05,872 --> 00:00:07,607 We should never have agreed to my brother's plan, 4 00:00:07,707 --> 00:00:09,609 much less have gotten Isabel involved. 5 00:00:09,709 --> 00:00:13,413 I need you to find an old lady by the name of Margot Guevara. 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,682 What do we do if we find her? 7 00:00:15,782 --> 00:00:20,420 I don't want to fight with you, much less Chabela. 8 00:00:20,754 --> 00:00:22,622 I've got one foot in the grave. 9 00:00:22,722 --> 00:00:27,127 Since you won't finger the mayor's real killer, 10 00:00:27,227 --> 00:00:31,031 we'll have to saddle Jose with this gift from heaven too. 11 00:00:31,498 --> 00:00:34,801 No matter what that dude does, he's not getting out of prison. 12 00:00:34,901 --> 00:00:38,038 I'll bribe the prison janitor to kill him if I have to, 13 00:00:38,138 --> 00:00:39,472 but he's not getting out. 14 00:00:39,572 --> 00:00:41,641 What are you doing here? 15 00:00:41,741 --> 00:00:41,775 I'm writing his destiny, 16 00:00:43,810 --> 00:00:47,080 and I don't care if I have to kill that insipid Isabel. 17 00:00:47,180 --> 00:00:51,384 Can we go straight to the police once we have those documents? 18 00:00:51,484 --> 00:00:52,519 That's right, ma'am. 19 00:00:53,653 --> 00:00:56,923 If I share my son's blood type, could I be the donor? 20 00:00:57,023 --> 00:00:57,857 That's right. 21 00:00:58,792 --> 00:01:01,928 Tell us who murdered the mayor of Alamos! 22 00:01:02,062 --> 00:01:07,167 Jose Arturo Hernandez Esparza himself.(P 23 00:01:07,267 --> 00:01:08,802 Also known as Joselito. 24 00:01:08,902 --> 00:01:11,071 Margot is about to obtain proof 25 00:01:11,104 --> 00:01:13,440 that we stole her relatives' identities. 26 00:01:14,207 --> 00:01:16,376 FAKE IDENTITY 27 00:01:16,609 --> 00:01:19,346 How do you know that guy's giving Margot those papers?(Phm 28 00:01:19,446 --> 00:01:20,380 I tapped her phone. 29 00:01:20,480 --> 00:01:24,084 She's at the Arcadia Hotel, Room 327. 30 00:01:24,117 --> 00:01:24,951 Arcadia? 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,553 Isn't that behind Isabel's house? 32 00:01:26,653 --> 00:01:30,290 The private eye said she'd gotten the money 33 00:01:30,390 --> 00:01:33,093 to buy those documents. 34 00:01:33,159 --> 00:01:35,095 Any way we can stop that? 35 00:01:35,128 --> 00:01:36,196 That's why I came. 36 00:01:37,364 --> 00:01:40,633 So we can convince this man not to give her the deed. 37 00:01:40,734 --> 00:01:43,970 They're meeting at the hotel. We have to act fast. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,638 Let's go. 39 00:01:45,739 --> 00:01:46,840 - Circe. - I'll be back. 40 00:01:46,940 --> 00:01:48,541 - Good luck, bro. - Thanks. 41 00:01:50,010 --> 00:01:52,112 - ------ it. 42 00:01:52,178 --> 00:01:53,246 Relax, girlie. 43 00:01:53,346 --> 00:01:56,750 Let my dude handle this. Everything's going to be fine. 44 00:01:56,850 --> 00:01:58,318 Calm down.(Phm 45 00:01:58,418 --> 00:02:00,520 Stay out of it, Deivid. 46 00:02:03,623 --> 00:02:05,458 I can't believe you kept quiet. 47 00:02:05,558 --> 00:02:07,127 How could you hide Paloma's pregnancy? 48 00:02:07,227 --> 00:02:08,261 Why didn't you say anything? 49 00:02:08,361 --> 00:02:10,797 I'm in shock. It was a five-minute pregnancy.( 50 00:02:10,897 --> 00:02:12,699 We're in the same boat. 51 00:02:12,799 --> 00:02:15,602 Imagine how she must feel. 52 00:02:15,702 --> 00:02:20,073 I had no idea she was going through something like that. 53 00:02:20,874 --> 00:02:22,809 You didn't know either? 54 00:02:22,909 --> 00:02:24,711 To be honest... 55 00:02:24,811 --> 00:02:26,579 - Who cares what I knew? - Oh, she knew. 56 00:02:26,680 --> 00:02:28,715 That's why she was so mysterious. 57 00:02:28,815 --> 00:02:31,851 Nuria, how could you hide something like that? 58 00:02:31,951 --> 00:02:32,986 We're a team. 59 00:02:33,086 --> 00:02:35,555 We're here to support and love each other. 60 00:02:35,655 --> 00:02:36,690 She probably felt so alone. 61 00:02:36,790 --> 00:02:39,859 That's right, sweetie. This isn't how I raised you. 62 00:02:39,959 --> 00:02:42,162 What's wrong with all of you?(Ph 63 00:02:42,262 --> 00:02:45,565 It was personal. It wasn't my place to say. 64 00:02:45,665 --> 00:02:47,634 Besides, we're all dealing with problems here. 65 00:02:47,734 --> 00:02:52,105 You with Augusto, you with your sister, you with your neck. 66 00:02:52,205 --> 00:02:55,508 It's nothing but problems here. 67 00:02:58,111 --> 00:03:00,080 (P How are you? 68 00:03:02,582 --> 00:03:04,751 How do you feel? 69 00:03:07,320 --> 00:03:08,221 Better.(P 70 00:03:08,321 --> 00:03:13,093 Ma'am, I just wanted you to check the cost. 71 00:03:13,193 --> 00:03:15,462 My doctor told me my balance would change 72 00:03:15,562 --> 00:03:18,765 now that my ex's father... 73 00:03:18,865 --> 00:03:21,901 Well, he's still my husband. 74 00:03:22,068 --> 00:03:23,336 Porfirio. 75 00:03:23,436 --> 00:03:24,237 Yes, Porfirio Corona. 76 00:03:24,337 --> 00:03:27,741 Yes, I need the new balance now. 77 00:03:27,841 --> 00:03:31,311 Well, taking into consideration the payment made 78 00:03:31,411 --> 00:03:33,446 in your name by that young man...(Phm 79 00:03:33,546 --> 00:03:35,448 What payment? 80 00:03:35,548 --> 00:03:37,517 The man who was here recently. 81 00:03:37,617 --> 00:03:38,218 What man? 82 00:03:38,918 --> 00:03:42,355 He paid every projected expense. 83 00:03:42,455 --> 00:03:43,857 Diego Guevara. 84 00:03:45,692 --> 00:03:49,095 I'm so embarrassed with Jim and all of you about everything. 85 00:03:49,195 --> 00:03:51,798 Please don't say that. 86 00:03:51,898 --> 00:03:55,402 The last thing we want is for you to feel bad.(P 87 00:03:55,502 --> 00:04:00,907 We're here to support you in whatever you need. 88 00:04:03,209 --> 00:04:05,311 All I've done is ---- with you. 89 00:04:05,412 --> 00:04:09,182 Yes, you're unbearable, but I still love you. 90 00:04:11,151 --> 00:04:13,319 He understood. 91 00:04:14,688 --> 00:04:17,757 It wasn't easy, but he understood. 92 00:04:19,292 --> 00:04:26,332 But my dream of being with him and starting a family 93 00:04:26,433 --> 00:04:27,967 went down the drain. 94 00:04:28,068 --> 00:04:30,203 I'll never be able to be with him. 95 00:04:30,303 --> 00:04:33,640 Oh, honey, you can't force a square peg into a round hole. 96 00:04:33,740 --> 00:04:38,078 Paloma, don't you realize the kind of woman you are? 97 00:04:38,111 --> 00:04:40,814 You're going to meet a man that appreciates you, loves you, 98 00:04:40,914 --> 00:04:42,982 and cares for you like you deserve. 99 00:04:43,083 --> 00:04:46,219 You'll find someone better. You're so pretty. 100 00:04:46,319 --> 00:04:47,987 She's beautiful. 101 00:04:48,088 --> 00:04:51,157 Who gave you the permission to allow a payment 102 00:04:51,257 --> 00:04:52,792 that I did not authorize? 103 00:04:52,892 --> 00:04:53,393 Ma'am... 104 00:04:53,993 --> 00:04:55,095 Ma'am nothing. Nuh-uh. 105 00:04:55,161 --> 00:04:55,762 What's going on? 106 00:04:55,862 --> 00:04:56,930 You know what's going on? 107 00:04:57,097 --> 00:05:01,468 She let a man that I don't want in my life pay my bill. 108 00:05:01,568 --> 00:05:03,169 You have to return the money.(Ph 109 00:05:03,269 --> 00:05:05,071 But Isabel... 110 00:05:05,171 --> 00:05:05,805 Isabel nothing. 111 00:05:06,539 --> 00:05:07,073 You don't know anything. Sorry. 112 00:05:08,141 --> 00:05:11,111 And with all due respect, she did her job poorly. 113 00:05:11,211 --> 00:05:12,746 Isabel, you must calm down. 114 00:05:12,846 --> 00:05:15,048 I am calm. 115 00:05:15,081 --> 00:05:18,451 All I'm asking is for her to return that money. 116 00:05:18,551 --> 00:05:21,521 I can't, Doctor. Besides, it was in cash. 117 00:05:21,621 --> 00:05:24,257 Give me a moment. Calm down, Isabel. 118 00:05:24,357 --> 00:05:26,059 I am calm. I don't want that money 119 00:05:26,159 --> 00:05:28,061 because I don't want that man in my life. 120 00:05:28,161 --> 00:05:31,731 You break your back trying to get that money! 121 00:05:31,831 --> 00:05:33,700 Is this how you react when somebody helps you? 122 00:05:33,800 --> 00:05:35,568 I don't want that somebody in my life! 123 00:05:35,669 --> 00:05:39,305 Now I owe him money? How do I repay that? 124 00:05:39,406 --> 00:05:43,243 I think you should be grateful. 125 00:05:43,343 --> 00:05:46,680 You need more help than anyone right now. 126 00:05:46,780 --> 00:05:47,914 You have a guardian angel.(Phm 127 00:05:49,149 --> 00:05:53,153 That guardian angel has a name, and he's no guardian angel. 128 00:05:53,253 --> 00:05:55,388 He's no saint. 129 00:06:00,260 --> 00:06:03,129 What's up, chief? Where's the fire? 130 00:06:03,229 --> 00:06:04,597 Come say hello. 131 00:06:04,698 --> 00:06:06,900 Salas? What are you doing here? 132 00:06:07,033 --> 00:06:08,935 Waiting for you. 133 00:06:17,510 --> 00:06:19,379 Here's fine. 134 00:06:19,779 --> 00:06:21,614 You stay here. 135 00:06:21,715 --> 00:06:23,216 Let's go. 136 00:06:34,627 --> 00:06:35,528 Well? 137 00:06:35,628 --> 00:06:38,365 You getting paid a lot for those papers? 138 00:06:38,465 --> 00:06:39,699 I don't know what you mean. 139 00:06:39,799 --> 00:06:42,068 No, you don't know what you're holding? 140 00:06:42,102 --> 00:06:45,171 Isn't it the contract for the sale of the house on Doctores? 141 00:06:45,271 --> 00:06:46,973 You were paid $6,000, weren't you? 142 00:06:47,073 --> 00:06:49,976 We can give you the money right now. 143 00:06:50,076 --> 00:06:52,645 We'll even pay you a little more. 144 00:06:52,746 --> 00:06:54,280 What do you say? 145 00:06:54,381 --> 00:06:57,851 Those people have the money for me right now. 146 00:06:57,951 --> 00:06:59,386 Excuse me, but no deal. 147 00:06:59,486 --> 00:07:01,021 Excuse me? Where are you going, chief? 148 00:07:01,087 --> 00:07:04,424 - Let go or I'll call the police. - Let me see that! 149 00:07:04,524 --> 00:07:06,493 Wait, wait. I'll handle this. 150 00:07:06,593 --> 00:07:11,464 Look, Negrete, you know I've got many contacts. 151 00:07:11,564 --> 00:07:15,035 So really, let's settle this peacefully. 152 00:07:28,682 --> 00:07:30,350 Come. 153 00:07:30,917 --> 00:07:32,452 Come. 154 00:07:35,922 --> 00:07:37,657 Throw it in there. 155 00:07:41,561 --> 00:07:43,563 Come on.(Phm 156 00:07:51,571 --> 00:07:54,507 A lot of time has passed and the money isn't here. 157 00:07:54,607 --> 00:07:57,277 I don't care if it upsets you, but I'm leaving. 158 00:07:57,377 --> 00:07:58,178 Hold your horses, buddy. 159 00:07:58,278 --> 00:08:00,780 I told you my partner is on his way. 160 00:08:00,880 --> 00:08:01,681 Look at the time!(Phm 161 00:08:01,781 --> 00:08:03,650 It's best not to disappoint us. 162 00:08:03,750 --> 00:08:05,518 Who bought the house from you? 163 00:08:05,618 --> 00:08:06,453 Eliseo Hidalgo. 164 00:08:07,387 --> 00:08:09,789 He paid you cash for that dump, didn't he? 165 00:08:09,889 --> 00:08:12,859 So be grateful, and be patient, chief. 166 00:08:19,733 --> 00:08:21,401 Housekeeping.(P 167 00:08:24,070 --> 00:08:25,038 Hello.(Phm 168 00:08:25,138 --> 00:08:26,373 Come in. 169 00:08:30,944 --> 00:08:33,313 Hey, hey, hey! Be quiet! 170 00:08:33,413 --> 00:08:35,348 Shh! 171 00:08:36,049 --> 00:08:38,785 This is so you let the dead rest in peace 172 00:08:38,885 --> 00:08:40,587 and forget about your nephew Emiliano Guevara. 173 00:08:44,624 --> 00:08:46,292 (P Don't worry. 174 00:08:46,393 --> 00:08:50,730 If the judge doesn't buy our alibi regarding Eliseo's death, 175 00:08:50,830 --> 00:08:52,465 it doesn't matter. 176 00:08:52,565 --> 00:08:58,204 Perhaps the fat envelope of cash we give him will. 177 00:08:58,805 --> 00:09:00,840 You're right, though. 178 00:09:01,007 --> 00:09:02,642 Everything we're doing will all be for nothing 179 00:09:02,742 --> 00:09:04,878 if we don't keep people from talking(P 180 00:09:05,011 --> 00:09:07,313 and pressuring the governor. 181 00:09:07,814 --> 00:09:11,151 If they want someone to blame, there's that fool Joselito. 182 00:09:11,251 --> 00:09:14,087 I'll head to the capital today to find Augusto Orozco. 183 00:09:14,187 --> 00:09:16,156 I'll take care of it. 184 00:09:16,256 --> 00:09:18,491 Convince that bastard to come 185 00:09:18,591 --> 00:09:22,195 and play the role of the suffering father. 186 00:09:22,295 --> 00:09:24,864 Do what you have to but just get me out! 187 00:09:25,031 --> 00:09:26,766 Get me out of here! 188 00:09:26,866 --> 00:09:28,501 I will, sir. 189 00:09:31,204 --> 00:09:34,574 You messed with the wrong people.(Phm 190 00:09:34,674 --> 00:09:36,476 Quiet! 191 00:09:38,211 --> 00:09:39,379 Return to your country, 192 00:09:39,479 --> 00:09:42,549 and don't come back here, not even as a tourist. 193 00:09:42,649 --> 00:09:43,383 You got it? 194 00:09:43,483 --> 00:09:45,118 Let go! 195 00:09:48,254 --> 00:09:49,589 What were you thinking, bitch? 196 00:09:49,689 --> 00:09:51,391 Easy or you'll end up like your nephew. 197 00:09:51,491 --> 00:09:55,495 What did you do to my nephew, bitch? 198 00:10:15,415 --> 00:10:18,218 Here he comes.(P 199 00:10:18,318 --> 00:10:20,253 I told you, chief. 200 00:10:20,553 --> 00:10:21,187 Here you go. 201 00:10:21,287 --> 00:10:23,223 - All of it. - Yup. 202 00:10:23,790 --> 00:10:24,924 I'll pay you back. 203 00:10:25,025 --> 00:10:27,994 Here. Count it. 204 00:10:28,094 --> 00:10:31,031 $6,000, plus a little extra for your trouble. 205 00:10:31,564 --> 00:10:34,000 Looks like it's all there. 206 00:10:34,100 --> 00:10:35,669 It's best you not say much. 207 00:10:35,769 --> 00:10:38,271 If they ask, you don't know anything. 208 00:10:38,371 --> 00:10:40,774 Part of that payment is also for your silence. 209 00:10:40,874 --> 00:10:42,942 And be grateful we saved your skin. 210 00:10:43,043 --> 00:10:44,144 Why is that?(P 211 00:10:44,244 --> 00:10:45,111 Why? 212 00:10:46,079 --> 00:10:47,547 Selling property to the deceased is a crime, 213 00:10:47,647 --> 00:10:49,382 and a serious one at that. 214 00:10:49,482 --> 00:10:51,184 Didn't you know? 215 00:10:51,284 --> 00:10:53,253 Get out of here. 216 00:10:56,189 --> 00:10:59,926 I never would've thought to threaten him like that. 217 00:11:00,060 --> 00:11:02,429 Yeah, it's horse----, but he bought it. 218 00:11:02,529 --> 00:11:03,897 Here. 219 00:11:10,670 --> 00:11:12,072 (Phm I'm sorry. 220 00:11:12,138 --> 00:11:13,273 What did you do? 221 00:11:13,373 --> 00:11:14,641 - I didn't mean to. - Shut up! 222 00:11:14,741 --> 00:11:16,710 You're an idiot! 223 00:11:16,810 --> 00:11:18,912 This wasn't the ------- plan! 224 00:11:20,313 --> 00:11:22,549 What am I going to do? 225 00:11:22,649 --> 00:11:25,085 What the ---- am I going to do?(P 226 00:11:26,820 --> 00:11:28,488 No, no... 227 00:11:31,458 --> 00:11:34,561 This wasn't part of the plan! I'm not a murderer! 228 00:11:34,994 --> 00:11:36,329 Eliseo. 229 00:11:36,429 --> 00:11:39,466 No, no, no! 230 00:11:39,566 --> 00:11:42,535 No, I am not a murderer! 231 00:11:43,269 --> 00:11:45,839 This bitch committed suicide. 232 00:11:46,506 --> 00:11:50,143 You and I didn't do anything, got it?(Phm 233 00:11:50,243 --> 00:11:51,711 Got it. 234 00:11:58,852 --> 00:12:00,720 (P Hi, family. 235 00:12:08,061 --> 00:12:09,062 How was school? 236 00:12:09,129 --> 00:12:11,264 I'm not going back to that school. 237 00:12:11,364 --> 00:12:12,465 It was awful. 238 00:12:12,565 --> 00:12:15,068 I'm never going back!(P 239 00:12:15,101 --> 00:12:19,072 One at a time. I can't understand. 240 00:12:19,139 --> 00:12:22,575 - I don't want to go back. - Stay here and talk to me. 241 00:12:22,676 --> 00:12:25,111 I'm not going back, and I'm not making friends. 242 00:12:25,211 --> 00:12:25,979 They're unbearable. 243 00:12:26,846 --> 00:12:28,715 Sorry, but I had to tell them everything. 244 00:12:28,815 --> 00:12:29,783 What? 245 00:12:30,850 --> 00:12:32,452 We don't know when we'll have to flee from here 246 00:12:32,552 --> 00:12:34,354 and go to Salas' or Marlene's house.(Phm 247 00:12:34,454 --> 00:12:37,323 But it's still not a done deal. How could you tell them? 248 00:12:37,424 --> 00:12:39,759 I'm not going back to school. 249 00:12:39,859 --> 00:12:41,895 How can you say that? 250 00:12:41,995 --> 00:12:44,764 Go do your homework, go do your homework, 251 00:12:44,864 --> 00:12:47,100 - and you go meditate. - But, Mom... 252 00:12:47,167 --> 00:12:48,668 Someone's at the door. 253 00:12:48,768 --> 00:12:50,637 Go on! 254 00:12:51,404 --> 00:12:54,941 - I can't stand you two anymore. - Hello. May I come in? 255 00:12:55,308 --> 00:13:00,547 If I'm giving my son part of my kidney, 256 00:13:00,647 --> 00:13:04,117 (Phm I don't think you'd want me staying in a hotel. 257 00:13:06,753 --> 00:13:08,455 Help me. 258 00:13:11,758 --> 00:13:13,793 Don't drop her. 259 00:13:23,970 --> 00:13:27,907 Hey, we have to clean up this mess. 260 00:13:28,074 --> 00:13:30,143 Circe, I was just trying to defend you. 261 00:13:30,243 --> 00:13:31,978 I don't care. I don't care right now. 262 00:13:32,078 --> 00:13:36,182 Go get our clothes and something to clean up with. 263 00:13:36,282 --> 00:13:37,884 Go! 264 00:14:08,948 --> 00:14:13,186 (Phm FAKE IDENTITY 265 00:14:31,237 --> 00:14:34,274 FAKE IDENTITY 266 00:15:39,072 --> 00:15:41,241 Thank you, girls. All of you. 267 00:15:41,341 --> 00:15:44,077 We spend our lives begging for love 268 00:15:44,177 --> 00:15:47,947 when we don't even know how to love ourselves. 269 00:15:48,081 --> 00:15:51,551 You, with that man old enough to be your grandpa. 270 00:15:51,651 --> 00:15:54,921 And you, coming up with weird diets all the time. 271 00:15:55,088 --> 00:15:56,389 And you, well... 272 00:15:56,489 --> 00:15:58,758 No, darling, me nothing. 273 00:15:58,858 --> 00:16:01,394 I've got love for myself to spare. 274 00:16:01,795 --> 00:16:02,929 Give me some.(P 275 00:16:03,029 --> 00:16:06,566 Just a little because otherwise, who could stand you? 276 00:16:06,733 --> 00:16:10,036 We're here to love and appreciate each other,(P 277 00:16:10,103 --> 00:16:13,039 to know what we're all worth.(P 278 00:16:13,239 --> 00:16:14,474 We're all here, together. 279 00:16:14,574 --> 00:16:15,475 She's right. 280 00:16:15,575 --> 00:16:17,911 One for all... 281 00:16:18,044 --> 00:16:20,113 And all for one! 282 00:16:21,081 --> 00:16:22,582 Alright, let's get to work. 283 00:16:22,682 --> 00:16:25,085 Nothing good lasts forever. 284 00:16:30,490 --> 00:16:32,659 May I come in? 285 00:16:32,759 --> 00:16:37,063 Barely past noon and you're already hitting the whiskey? 286 00:16:37,097 --> 00:16:41,067 It's gotta be five o'clock somewhere. 287 00:16:43,536 --> 00:16:47,440 How are you doing after getting the news from Paloma 288 00:16:47,540 --> 00:16:48,608 about the baby? 289 00:16:48,708 --> 00:16:50,610 I'm okay.(Phm 290 00:16:50,710 --> 00:16:52,278 What matters is how Paloma's doing. 291 00:16:52,379 --> 00:16:53,813 She went through the worst of it. 292 00:16:53,913 --> 00:16:56,149 You know who you're talking to, right? 293 00:16:56,249 --> 00:16:58,918 It's me, honey. 294 00:16:59,085 --> 00:17:02,522 Paloma told me you were excited about the idea of being a dad, 295 00:17:02,622 --> 00:17:06,326 and that's why it was so hard for her to tell you. 296 00:17:06,426 --> 00:17:09,529 Yes, I know, and it hurts. 297 00:17:09,629 --> 00:17:10,830 It hurts a lot.(Phm 298 00:17:10,930 --> 00:17:13,933 Yeah, it hurts a lot, but I'm here. 299 00:17:14,034 --> 00:17:16,369 Remember everything you told me? 300 00:17:16,469 --> 00:17:19,172 The things you said? The strength you gave me 301 00:17:19,272 --> 00:17:21,775 when I was going through all that with Augusto? 302 00:17:21,875 --> 00:17:23,777 Well, that's why I'm here. 303 00:17:23,877 --> 00:17:28,615 To talk and support you and give you strength. 304 00:17:28,715 --> 00:17:30,650 - You know what it is? - What? 305 00:17:30,750 --> 00:17:33,553 I thought something good was finally happening to me 306 00:17:33,653 --> 00:17:36,056 after all the bad things haunting me(Phm 307 00:17:36,156 --> 00:17:38,458 since I left the United States. 308 00:17:38,558 --> 00:17:41,528 Scoot over and let me tell you something. 309 00:17:41,628 --> 00:17:47,801 I'm certain that life has something very special 310 00:17:47,901 --> 00:17:51,671 in store for you, amigo. 311 00:17:51,771 --> 00:17:53,239 I swear. 312 00:17:53,340 --> 00:17:55,975 I know it. 313 00:17:56,609 --> 00:17:58,478 - I love you. - Ditto. 314 00:18:01,481 --> 00:18:04,084 Thanks for listening, Marlene.(P 315 00:18:04,184 --> 00:18:06,753 What are friends for? 316 00:18:06,853 --> 00:18:11,524 You think I forgot the endless hours and torturous days(Phm 317 00:18:11,624 --> 00:18:15,662 during which you had to hear me crying about Augusto? 318 00:18:15,762 --> 00:18:17,664 For years I listened to you. 319 00:18:17,764 --> 00:18:19,366 How awful. 320 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 Speak of the devil. 321 00:18:23,036 --> 00:18:23,770 The hospital? 322 00:18:23,870 --> 00:18:25,605 Mm-hmm. 323 00:18:25,705 --> 00:18:27,874 What are you going to do about him? 324 00:18:28,041 --> 00:18:31,344 You can't keep the situation on hold forever. 325 00:18:31,444 --> 00:18:36,216 You're going to have to face him eventually. 326 00:18:36,316 --> 00:18:37,484 I know. 327 00:18:38,752 --> 00:18:44,624 The truth is, whenever I think of having to look at Augusto, 328 00:18:44,724 --> 00:18:46,860 I end up with two choices. 329 00:18:48,161 --> 00:18:53,533 The first is that I'll end up forgiving him like an idiot. 330 00:18:53,633 --> 00:18:58,805 And the second is that I'm going to murder him. 331 00:18:58,905 --> 00:19:03,376 It was years of lies and betrayal. 332 00:19:03,476 --> 00:19:04,744 But you're right. 333 00:19:04,844 --> 00:19:09,883 I have to close this chapter or I'll end up going crazy. 334 00:19:10,016 --> 00:19:11,785 Crazier. 335 00:19:12,519 --> 00:19:14,487 I'll tell you what. 336 00:19:14,587 --> 00:19:18,558 You just open your heart and let it all out. 337 00:19:22,529 --> 00:19:25,598 (Phm I'm going to talk to him today. 338 00:19:25,699 --> 00:19:27,367 I'm going to see him. 339 00:19:27,467 --> 00:19:29,035 Okay. 340 00:19:29,102 --> 00:19:30,904 Thanks.(Phm 341 00:19:38,044 --> 00:19:40,780 Why do you wait for me all the way here? 342 00:19:40,880 --> 00:19:43,049 You're acting like you did something bad. 343 00:19:43,116 --> 00:19:46,853 I didn't want to give your friends the wrong impression. 344 00:19:46,953 --> 00:19:49,923 What did your sister say? 345 00:19:50,056 --> 00:19:51,391 Marlene refuses to understand, 346 00:19:51,491 --> 00:19:55,328 especially now after your mom mentioned marriage. 347 00:19:55,428 --> 00:19:56,563 What's wrong with that? 348 00:19:57,797 --> 00:20:00,000 Maybe she's bothered by who we are and where we come from. 349 00:20:00,100 --> 00:20:00,934 Don't start, Chucho. 350 00:20:01,034 --> 00:20:02,402 It's the truth. It makes sense. 351 00:20:02,502 --> 00:20:05,972 I told you on the very first day we went out.(P 352 00:20:06,072 --> 00:20:06,840 People are judgmental. 353 00:20:07,707 --> 00:20:09,209 They'll never accept me for who I am. 354 00:20:09,309 --> 00:20:13,179 Chucho, I'm with you. Isn't that what matters? 355 00:20:13,279 --> 00:20:18,518 Who cares if my sister thinks you and your mom are different?( 356 00:20:18,618 --> 00:20:21,721 Different? Is that what your sister said? 357 00:20:21,821 --> 00:20:24,024 Just because we're from a small town? 358 00:20:24,124 --> 00:20:28,762 I've been real patient about your sister, but I've had it. 359 00:20:28,862 --> 00:20:31,598 I won't let anyone look down on my family.(Phm 360 00:20:31,698 --> 00:20:32,665 Take it easy.(Phm 361 00:20:33,733 --> 00:20:36,069 My mom might not be perfect, but she's my mother, 362 00:20:36,169 --> 00:20:40,073 and just so you know, I never want to see your sister again. 363 00:20:40,173 --> 00:20:42,275 Tell her not to set foot in the tenement again. 364 00:20:42,375 --> 00:20:44,244 What's the matter with you? 365 00:20:44,344 --> 00:20:46,212 You've never talked to me like this. 366 00:20:46,312 --> 00:20:48,381 I said my piece. 367 00:21:01,294 --> 00:21:05,065 Marlene, you finally appear. 368 00:21:23,416 --> 00:21:24,751 - ---! 369 00:21:44,404 --> 00:21:45,605 Good morning. 370 00:21:45,705 --> 00:21:51,344 Has anyone inquired about Margot Guevara in Room 1107? 371 00:21:51,611 --> 00:21:53,546 (P No, Mr. Acevedo. There are no messages. 372 00:21:53,646 --> 00:21:55,582 Very good. And Ms. Margot? 373 00:21:55,682 --> 00:21:57,017 - Still in her room. - Great. 374 00:21:57,117 --> 00:21:59,753 Mr. Negrete is coming to meet with us. 375 00:21:59,853 --> 00:22:01,721 Please send him up to Room 1107. 376 00:22:01,821 --> 00:22:02,622 Of course. 377 00:22:02,722 --> 00:22:03,623 Thank you. 378 00:22:03,723 --> 00:22:05,191 You're welcome. 379 00:22:08,328 --> 00:22:10,430 Wipe that look off your face. 380 00:22:10,530 --> 00:22:12,899 - I didn't mean to do it. - I don't care. 381 00:22:13,066 --> 00:22:14,167 That doesn't matter anymore. 382 00:22:15,435 --> 00:22:17,904 We're walking out of here, and no one can see you like this. 383 00:22:18,071 --> 00:22:20,440 Finish getting dressed. Hurry.(P 384 00:22:27,080 --> 00:22:30,950 FAKE IDENTITY 385 00:23:13,727 --> 00:23:16,963 I'll call you when I'm done with the Guevara gringa. 386 00:23:17,063 --> 00:23:19,432 Okay, great. 387 00:23:30,443 --> 00:23:32,312 (Phm Ms. Margot. 388 00:23:34,981 --> 00:23:37,617 Sorry to come in, but the door was open. 389 00:23:58,204 --> 00:24:03,810 I believe I've said it plenty of times. 390 00:24:03,910 --> 00:24:07,213 I don't want you in my home or near my children. 391 00:24:07,313 --> 00:24:09,582 Maybe I haven't been clear enough. 392 00:24:09,683 --> 00:24:14,354 Despite that, you can't deny that we're family, Isabel. 393 00:24:14,454 --> 00:24:17,757 You are not family. I don't want to be near you. 394 00:24:17,857 --> 00:24:21,561 I want nothing to do with you, don't you get it? 395 00:24:21,661 --> 00:24:23,730 Fine. 396 00:24:23,830 --> 00:24:26,966 But the doctor said 397 00:24:27,067 --> 00:24:30,270 that if I donate part of my liver to Porfirio,(P 398 00:24:30,370 --> 00:24:37,143 the patient has to rest before and after the operation. 399 00:24:37,243 --> 00:24:40,814 Great. That sounds about right. 400 00:24:40,914 --> 00:24:43,583 Did you think I would take care of you? 401 00:24:43,683 --> 00:24:46,653 You are such an ingrate. 402 00:24:48,088 --> 00:24:52,959 I'm risking my life to save the father of your children. 403 00:24:54,127 --> 00:24:57,831 I think they've been filling your head with nonsense. 404 00:24:57,931 --> 00:25:00,033 Do something for your husband. 405 00:25:00,133 --> 00:25:03,803 I do things for him daily. 406 00:25:04,804 --> 00:25:09,642 You and I both know the kind of man you are, don't we? 407 00:25:12,245 --> 00:25:13,546 Fine. 408 00:25:13,646 --> 00:25:16,316 If you don't want to, 409 00:25:16,416 --> 00:25:18,318 I'll go back to Sonora. 410 00:25:18,418 --> 00:25:23,590 But who's going to explain to my grandchildren 411 00:25:23,690 --> 00:25:29,062 that their father died because you didn't let me save his life? 412 00:25:29,095 --> 00:25:31,331 Who'll explain that to them? 413 00:25:34,300 --> 00:25:37,070 You left me to die! 414 00:25:37,170 --> 00:25:38,838 Where were you? 415 00:25:38,938 --> 00:25:40,173 You were safe, Augusto. 416 00:25:40,273 --> 00:25:43,143 Oh please. Quit talking nonsense. 417 00:25:43,243 --> 00:25:45,679 The doctor said you were here the first day 418 00:25:45,779 --> 00:25:47,714 - and then disappeared. - Uh-huh. 419 00:25:47,814 --> 00:25:49,683 Weren't you told that I was kidnapped? 420 00:25:49,783 --> 00:25:52,285 Nobody kidnapped you! 421 00:25:52,385 --> 00:25:53,887 - What? - "What?" 422 00:25:53,987 --> 00:25:55,221 Of course not. 423 00:25:55,321 --> 00:25:58,591 This was done to you by the Ibarras, wasn't it? 424 00:25:58,692 --> 00:26:00,927 Because you betrayed them to the Gaona Cartel, 425 00:26:01,027 --> 00:26:03,797 with whom you've worked for many years. 426 00:26:03,897 --> 00:26:04,831 What are you saying? 427 00:26:04,931 --> 00:26:05,832 The truth. 428 00:26:06,833 --> 00:26:09,536 Nothing but the truth, of which I had no idea. 429 00:26:09,636 --> 00:26:10,537 But now I do. 430 00:26:10,637 --> 00:26:15,909 I know that you murdered the Alamos DA. 431 00:26:16,042 --> 00:26:17,043 Yes. 432 00:26:18,111 --> 00:26:20,914 Plus, you've worked for the Gaona Cartel for years. 433 00:26:21,047 --> 00:26:22,182 Gavino Gaona is your boss. 434 00:26:22,282 --> 00:26:24,718 But now you work with the Chilango Cartel, 435 00:26:24,818 --> 00:26:27,053 and the Colombians did this to you. 436 00:26:27,120 --> 00:26:28,221 Am I right so far? 437 00:26:28,321 --> 00:26:30,790 Who filled your head with so many lies? 438 00:26:30,890 --> 00:26:33,259 It doesn't matter who said what. 439 00:26:33,360 --> 00:26:36,496 The most important thing is that I've come to tell you 440 00:26:36,596 --> 00:26:38,431 that we're through. 441 00:26:38,531 --> 00:26:40,934 I never want to see you again. 442 00:26:45,405 --> 00:26:47,207 This was my son's room? 443 00:26:47,307 --> 00:26:47,774 Mm-hmm. 444 00:26:47,874 --> 00:26:48,675 How about that?(P 445 00:26:48,775 --> 00:26:51,311 No comparison to the palace of mine 446 00:26:51,411 --> 00:26:53,346 you lived in in Alamos.(Phm 447 00:26:53,446 --> 00:26:55,248 There's no doubt that... 448 00:26:55,348 --> 00:26:58,118 Look! A record player! 449 00:26:58,985 --> 00:27:00,754 Wow! 450 00:27:00,854 --> 00:27:03,089 No doubt people do so many stupid things 451 00:27:03,189 --> 00:27:05,258 when they're in love. 452 00:27:06,259 --> 00:27:08,828 I don't want you near my children. 453 00:27:08,928 --> 00:27:11,564 Especially not Amanda. 454 00:27:13,400 --> 00:27:15,468 What? 455 00:27:16,136 --> 00:27:18,805 Amanda is my granddaughter. What are you thinking? 456 00:27:18,905 --> 00:27:21,741 I'm not thinking anything. 457 00:27:21,841 --> 00:27:26,913 I know what you think of women, your concept of them. 458 00:27:27,047 --> 00:27:30,083 I've seen what you do to young girls. 459 00:27:31,251 --> 00:27:32,652 Well, in the end, 460 00:27:32,752 --> 00:27:36,289 they found what they were looking for, didn't they? 461 00:27:37,724 --> 00:27:41,561 Did I tell you I met Lourdes? 462 00:27:41,661 --> 00:27:44,731 That I wiped her tears away 463 00:27:44,831 --> 00:27:48,168 because of everything they made her do? 464 00:27:48,535 --> 00:27:53,306 Lourdes that works in Babel? 465 00:27:53,406 --> 00:27:56,109 Don't you work there too? 466 00:27:57,143 --> 00:27:59,145 You do the same thing she does. 467 00:27:59,245 --> 00:28:01,414 See? 468 00:28:01,514 --> 00:28:04,184 You can't trust women. 469 00:28:05,185 --> 00:28:07,520 You disgust me. 470 00:28:10,256 --> 00:28:12,625 Don't speak to me like that. 471 00:28:12,726 --> 00:28:15,195 Don't provoke me. 472 00:28:17,130 --> 00:28:19,666 Stay away from my daughter, got it? 473 00:28:19,766 --> 00:28:22,869 Amanda is my granddaughter! 474 00:28:23,336 --> 00:28:25,338 She's not like your little friends, 475 00:28:25,438 --> 00:28:27,474 going after something they don't have. 476 00:28:27,574 --> 00:28:33,747 Amanda is a very smart girl. A normal girl. 477 00:28:33,847 --> 00:28:36,349 She's nothing like you. 478 00:28:36,449 --> 00:28:39,319 Never scream at me in my house again, you hear me? 479 00:28:39,419 --> 00:28:42,489 Never again. 480 00:28:43,056 --> 00:28:45,592 You're sick in the head. 481 00:28:48,595 --> 00:28:50,764 Here's a bit of advice.(Phm 482 00:28:50,864 --> 00:28:55,368 Don't be so hysterical. You and I have to get along. 483 00:28:55,468 --> 00:28:57,170 Like a happy family. 484 00:28:57,270 --> 00:29:00,840 Because this is just starting. 485 00:29:01,007 --> 00:29:07,414 I'm not like Corona, who threatened you and hit you. 486 00:29:08,348 --> 00:29:10,884 When something bothers me, 487 00:29:11,017 --> 00:29:13,620 I don't make threats. 488 00:29:13,720 --> 00:29:15,689 When something bothers me, 489 00:29:15,789 --> 00:29:20,527 I get it out of my way just like that, Isabel! 490 00:29:20,627 --> 00:29:21,795 FAKE IDENTITY 491 00:29:25,031 --> 00:29:28,101 {\an8}(P 492 00:29:28,702 --> 00:29:29,836 - Really? - Yes. 493 00:29:29,936 --> 00:29:32,672 Diego paid Corona's entire medical bill. 494 00:29:32,772 --> 00:29:33,673 Don't you worry. 495 00:29:34,674 --> 00:29:36,209 If you have to leave, I'll stay with the kids. 496 00:29:36,309 --> 00:29:38,178 I'm going to meet with Edgar in the park. 497 00:29:38,278 --> 00:29:40,180 You're not going anywhere, Amanda. 498 00:29:40,280 --> 00:29:42,615 Going out with everything that's going on?(P 499 00:29:42,716 --> 00:29:44,517 Are you crazy? 500 00:29:44,617 --> 00:29:47,520 I need to have a serious talk with you. 501 00:29:47,620 --> 00:29:50,323 I don't want you going near your grandfather. 502 00:29:50,423 --> 00:29:51,424 Neither you nor your brother. 503 00:29:51,524 --> 00:29:53,159 Be very careful. 504 00:29:53,259 --> 00:29:55,295 With Grandpa? 505 00:29:55,395 --> 00:29:56,296 I didn't tell you. 506 00:29:57,297 --> 00:29:59,265 Your grandfather's staying here for a few days. 507 00:29:59,366 --> 00:30:01,334 Because of what's going on with your dad.(P 508 00:30:01,434 --> 00:30:03,203 Be very careful around him. 509 00:30:03,303 --> 00:30:05,138 You're exaggerating, Mom.(Phm 510 00:30:05,238 --> 00:30:07,207 Grandpa is... 511 00:30:07,307 --> 00:30:09,142 He's dangerous is what he is. 512 00:30:09,242 --> 00:30:10,477 It's not that big a deal. 513 00:30:10,577 --> 00:30:13,446 He's your grandfather and you love him, I get it. 514 00:30:13,546 --> 00:30:17,017 I'm just asking you to not be alone with him. 515 00:30:17,117 --> 00:30:20,387 - Will you help me with that? - Of course. 516 00:30:20,487 --> 00:30:21,721 You too, honey. 517 00:30:21,821 --> 00:30:22,455 Yes, Mom.(Phm 518 00:30:23,189 --> 00:30:24,724 - Okay? - You stick close to me. 519 00:30:24,824 --> 00:30:25,859 Thank you. 520 00:30:26,993 --> 00:30:28,595 You understand why you can't see your friend, right? 521 00:30:28,695 --> 00:30:29,596 - Yes. - Okay. 522 00:30:30,597 --> 00:30:31,664 Grab your things. You're not going anywhere. 523 00:30:31,765 --> 00:30:34,668 You go. I'll stay here. 524 00:30:35,201 --> 00:30:37,671 Where did you come up with all those lies? 525 00:30:37,771 --> 00:30:39,673 You think I'm capable of killing someone? 526 00:30:39,773 --> 00:30:43,209 Why keep up the act? It's all out in the open. 527 00:30:43,309 --> 00:30:45,412 I'm the man who's always loved you. 528 00:30:45,512 --> 00:30:46,746 Who left everything for you. 529 00:30:46,846 --> 00:30:49,149 What did you leave? 530 00:30:49,249 --> 00:30:51,751 Tell me. What did you leave? 531 00:30:51,851 --> 00:30:54,254 A woman you treated like garbage? 532 00:30:54,354 --> 00:30:58,458 A woman you never cared about except to steal her money? 533 00:30:58,558 --> 00:31:01,227 Children you never loved? Is that what you left behind? 534 00:31:01,327 --> 00:31:05,298 A political career you used to your benefit? 535 00:31:05,398 --> 00:31:06,733 It was Fernanda. 536 00:31:06,833 --> 00:31:09,769 She filled your head with all those lies. 537 00:31:09,869 --> 00:31:11,371 You treated that poor woman like crap. 538 00:31:11,471 --> 00:31:14,774 She has no way to defend herself, but Aunt Zoraida does. 539 00:31:14,874 --> 00:31:17,877 Look, drop the act because it's pointless. 540 00:31:17,977 --> 00:31:20,447 Accept responsibility for your actions. 541 00:31:20,547 --> 00:31:23,550 You lied to me for 15 years. 542 00:31:23,650 --> 00:31:26,753 For 15 years I loved you like an idiot 543 00:31:26,853 --> 00:31:28,688 and didn't realize what was happening. 544 00:31:28,788 --> 00:31:31,858 Marlene, if you're going to talk about the truth, 545 00:31:31,958 --> 00:31:34,227 accept yours. 546 00:31:34,327 --> 00:31:37,197 You're no victim. 547 00:31:37,297 --> 00:31:40,133 Oh please, don't play dumb. 548 00:31:40,233 --> 00:31:44,204 You knew I was married, and you still fooled around with me. 549 00:31:44,304 --> 00:31:47,107 - You didn't care! - No, I cared! 550 00:31:47,173 --> 00:31:48,274 Of course I did. 551 00:31:48,375 --> 00:31:52,946 I was a child, Augusto. For how long did you lie to me? 552 00:31:53,113 --> 00:31:55,281 You said you were going to leave your wife(P 553 00:31:55,382 --> 00:31:56,349 because you weren't happy. 554 00:31:56,449 --> 00:32:00,286 I told you what any slut would want to hear 555 00:32:00,387 --> 00:32:04,524 in order to justify a family being torn apart. 556 00:32:05,792 --> 00:32:10,130 Marlene, you're no saint. 557 00:32:11,064 --> 00:32:13,566 You're as guilty as I am. 558 00:32:15,101 --> 00:32:19,305 Start by getting rid of the deed to that house. 559 00:32:19,406 --> 00:32:22,075 In the meantime, I'll try to stay ahead of Margot 560 00:32:22,175 --> 00:32:25,345 by erasing any trace you've left of Emiliano Guevara. 561 00:32:25,445 --> 00:32:28,081 I'll start at the cleaning company in which you worked, 562 00:32:28,114 --> 00:32:29,849 then Ricas' school, after that, 563 00:32:29,949 --> 00:32:33,453 the place where you rented the car to return to Sonora. 564 00:32:33,553 --> 00:32:37,390 It's important to not leave any clues.(P 565 00:32:37,490 --> 00:32:40,560 You think by erasing all that we can get out of this? 566 00:32:40,660 --> 00:32:41,795 I hope so. 567 00:32:41,895 --> 00:32:43,096 Hello. 568 00:32:43,196 --> 00:32:44,164 Isabel. 569 00:32:44,264 --> 00:32:45,498 - Hi, Salas. - How are you? 570 00:32:45,598 --> 00:32:48,001 By the way, don't worry. 571 00:32:48,101 --> 00:32:52,339 We're taking care of whatever might incriminate you. 572 00:32:52,439 --> 00:32:54,007 Give her the good news.(P 573 00:32:54,107 --> 00:32:55,608 Don't worry. 574 00:32:55,709 --> 00:32:56,343 Bye. 575 00:32:57,110 --> 00:32:58,244 - Bye. - Thanks for everything. 576 00:32:59,112 --> 00:33:01,348 Well? 577 00:33:01,448 --> 00:33:03,683 I thought you didn't want to see me 578 00:33:03,783 --> 00:33:06,353 after how you treated me in the hospital. 579 00:33:06,453 --> 00:33:08,722 What is this? 580 00:33:08,822 --> 00:33:10,490 Can't you read? 581 00:33:10,590 --> 00:33:12,792 It's Corona's bill. 582 00:33:12,892 --> 00:33:15,495 Don't be rude. 583 00:33:15,595 --> 00:33:18,064 I came to tell you thank you very much, 584 00:33:18,098 --> 00:33:20,166 but I don't need your filthy money. 585 00:33:20,266 --> 00:33:22,435 Don't use money to try and control me. 586 00:33:22,535 --> 00:33:25,972 I don't want to owe you. I end up paying for it anyway. 587 00:33:26,072 --> 00:33:29,075 Did I say you owed me? Is that why you came?(P 588 00:33:29,142 --> 00:33:31,111 To reproach me instead of thanking me? 589 00:33:31,211 --> 00:33:34,581 Thank you very much, but I don't need your money. 590 00:33:34,681 --> 00:33:36,583 I'll leave this here. Thanks. 591 00:33:36,683 --> 00:33:37,917 We're talking. Where are you going? 592 00:33:38,084 --> 00:33:41,154 You're wrong if you think this is me controlling you. 593 00:33:41,254 --> 00:33:43,456 I'm talking to you. Listen up! 594 00:33:43,757 --> 00:33:45,091 Wait! 595 00:33:45,191 --> 00:33:48,495 Why do you always have to run away when we're talking?( 596 00:33:49,362 --> 00:33:52,999 You still don't get why I didn't tell you about Augusto 597 00:33:53,099 --> 00:33:56,369 despite everything I've said? 598 00:33:56,469 --> 00:33:58,605 Give me a good reason. 599 00:33:59,205 --> 00:34:00,106 You don't have one!(P 600 00:34:00,206 --> 00:34:02,842 You know what I think of that bastard. 601 00:34:02,942 --> 00:34:04,244 He's a piece of ----! 602 00:34:04,344 --> 00:34:07,047 I was thrown out of my house because of him! 603 00:34:07,080 --> 00:34:09,683 - And you didn't care. - That's your problem. 604 00:34:09,783 --> 00:34:13,053 You go through life as a victim of what's happened to you 605 00:34:13,086 --> 00:34:14,054 and of other people. 606 00:34:14,120 --> 00:34:16,389 First, it was your mother's fault. 607 00:34:16,489 --> 00:34:19,225 Then, it was my fault. Then Augusto's fault. 608 00:34:19,325 --> 00:34:20,927 I can keep going. 609 00:34:21,061 --> 00:34:22,896 When did you become a psychologist? 610 00:34:23,063 --> 00:34:27,100 You psychoanalyzing me now? Know what the problem is? 611 00:34:27,200 --> 00:34:30,503 Oh, so you did study psychology, professor? 612 00:34:30,603 --> 00:34:32,072 Please inform me.(Phm 613 00:34:32,172 --> 00:34:33,073 - The problem... - Yes? 614 00:34:33,139 --> 00:34:34,207 - It's very obvious. - Really? 615 00:34:34,307 --> 00:34:37,777 You can tell from a mile away. You're jealous of Circe, 616 00:34:37,877 --> 00:34:39,112 and I honestly don't understand why(Phm 617 00:34:39,212 --> 00:34:41,681 since you're already messing around with your husband. 618 00:34:41,781 --> 00:34:43,817 - What did you say? - You shouldn't be. 619 00:34:43,917 --> 00:34:45,752 You going to deny it? 620 00:34:45,852 --> 00:34:46,720 Deny it. 621 00:34:46,820 --> 00:34:48,855 - Oh, I get how it is. - Yeah? 622 00:34:48,955 --> 00:34:51,591 You're "helping" Circe,(Phm 623 00:34:51,691 --> 00:34:55,395 which makes you Mother Teresa, doesn't it? 624 00:34:55,495 --> 00:34:58,832 Smuggling drugs into the US, talk about charity! 625 00:34:58,932 --> 00:35:01,267 And I'd bet you fancy yourself Robin Hood 626 00:35:01,368 --> 00:35:04,571 with your stealing of gasoline. 627 00:35:04,671 --> 00:35:08,775 Meanwhile, I am helping, helping the father of my kids, 628 00:35:08,875 --> 00:35:12,045 my husband, to get better, and I'm busting my ass 629 00:35:12,145 --> 00:35:15,315 to pay the hospital bills, and you call me a prostitute?(Ph 630 00:35:15,415 --> 00:35:16,349 Messing around? 631 00:35:16,449 --> 00:35:19,452 Hold on, I didn't say prostitute. 632 00:35:19,552 --> 00:35:20,820 I didn't say that ugly word. 633 00:35:20,920 --> 00:35:24,624 How do you think it feels to hear that I'm messing around? 634 00:35:24,724 --> 00:35:27,327 - You know what you are to me? - What am I? 635 00:35:27,427 --> 00:35:31,398 The woman I'd give up everything for. 636 00:35:31,498 --> 00:35:33,099 Leave my chaotic life behind. 637 00:35:33,199 --> 00:35:34,300 Uh-huh.(Phm 638 00:35:34,401 --> 00:35:37,537 The woman I knew I'd end up with 639 00:35:37,637 --> 00:35:40,140 from the moment I first saw you. 640 00:35:41,074 --> 00:35:43,677 You're the love of my life, 641 00:35:44,144 --> 00:35:46,279 and I still love you. 642 00:35:48,481 --> 00:35:50,684 I know you love me too. 643 00:36:02,729 --> 00:36:05,665 She came to Mexico City to find a missing relative. 644 00:36:05,765 --> 00:36:08,435 She hired me to help her. 645 00:36:08,535 --> 00:36:11,037 I don't know, 646 00:36:11,137 --> 00:36:14,841 I just saw her two hours ago and everything seemed fine. 647 00:36:14,941 --> 00:36:17,310 It appears she committed suicide. 648 00:36:17,944 --> 00:36:20,814 Anything else you can tell us?(P 649 00:36:20,914 --> 00:36:24,150 Your nephew's disappearance could be part(Phm 650 00:36:24,250 --> 00:36:25,518 of something much larger, 651 00:36:25,618 --> 00:36:28,388 something the government of Sonora could be implicated in. 652 00:36:28,488 --> 00:36:30,590 I don't care about the mayor of Alamos 653 00:36:30,690 --> 00:36:32,192 or the governor of Sonora!(P 654 00:36:32,292 --> 00:36:34,661 I just want my family back. 655 00:36:34,761 --> 00:36:37,731 What I'm trying to say is this could be very dangerous. 656 00:36:37,831 --> 00:36:41,434 We should stop digging. Mexico isn't like the States. 657 00:36:41,534 --> 00:36:44,170 Here, some politicians are worse than any criminal! 658 00:36:44,270 --> 00:36:46,206 I won't stop. 659 00:36:46,873 --> 00:36:48,241 No, that's all. 660 00:36:48,341 --> 00:36:51,845 Stick around for a few minutes so you can give a statement. 661 00:36:51,945 --> 00:36:53,913 Whatever you say. I'll wait outside. 662 00:36:54,080 --> 00:36:55,648 Excuse me.(P 663 00:37:00,820 --> 00:37:03,056 He knows more than he let on. 664 00:37:03,156 --> 00:37:05,058 Don't let him out of your sight. 665 00:37:06,059 --> 00:37:09,229 You going to deny that you still love me? 666 00:37:09,329 --> 00:37:11,264 - I don't love you. - No? 667 00:37:18,672 --> 00:37:20,407 Go to Babel. 668 00:37:20,507 --> 00:37:21,274 Are you sure? 669 00:37:21,374 --> 00:37:22,542 I don't love you. 670 00:37:22,642 --> 00:37:24,244 At all? 671 00:37:26,079 --> 00:37:26,913 You don't? 672 00:37:27,047 --> 00:37:28,615 Not at all. 673 00:37:34,087 --> 00:37:36,623 I hate you. 674 00:37:36,723 --> 00:37:39,492 FAKE IDENTITY 675 00:37:47,167 --> 00:37:48,101 I hate you. 676 00:37:48,201 --> 00:37:48,802 What? Hey! 677 00:37:48,902 --> 00:37:50,270 Get over here. 678 00:37:50,370 --> 00:37:52,972 Why do you always run off? 679 00:37:53,073 --> 00:37:55,075 Hello. 680 00:37:57,510 --> 00:38:00,680 Didn't you and I have a deal? 681 00:38:00,780 --> 00:38:05,285 Yes, and I was just thanking him 682 00:38:05,385 --> 00:38:10,156 for paying the hospital bill for my husband, for Corona, 683 00:38:10,256 --> 00:38:12,692 but I'm going to pay back every cent, okay? 684 00:38:12,792 --> 00:38:15,462 I told you you don't have to pay back anything. 685 00:38:15,562 --> 00:38:17,163 Thanks. 686 00:38:19,599 --> 00:38:22,035 May I ask what deal you have with her? 687 00:38:22,135 --> 00:38:24,270 What do you care? 688 00:38:29,209 --> 00:38:30,510 Negrete. 689 00:38:30,610 --> 00:38:31,578 Who is this? 690 00:38:31,678 --> 00:38:32,679 Where are you? 691 00:38:33,780 --> 00:38:34,614 You've failed to show to the meeting at the hotel. 692 00:38:35,782 --> 00:38:38,918 I don't know who you are. You've got the wrong number. 693 00:38:39,052 --> 00:38:39,919 Don't be an idiot. 694 00:38:40,053 --> 00:38:42,922 We agreed to meet at the hotel to give you 695 00:38:43,056 --> 00:38:45,825 the $6,000 you agreed to for the deed to that house.(Phm 696 00:38:45,925 --> 00:38:49,429 I'm not who you think I am. You have the wrong number. 697 00:38:49,529 --> 00:38:51,664 Please leave me alone. 698 00:38:51,765 --> 00:38:53,199 What is going on, Negrete? 699 00:38:53,299 --> 00:38:55,068 Why aren't you here with those papers? 700 00:38:55,168 --> 00:38:57,671 That isn't me. You have the wrong number. 701 00:38:57,771 --> 00:39:01,007 The people that killed Margot threatened you too, didn't they? 702 00:39:01,107 --> 00:39:02,909 Margot was killed? 703 00:39:03,810 --> 00:39:07,547 I came to return your ring. Do what you want with it. 704 00:39:07,647 --> 00:39:10,150 Find yourself another dummy to give it to. 705 00:39:10,250 --> 00:39:11,851 You're not leaving me.(P 706 00:39:12,018 --> 00:39:14,154 Let go of me. 707 00:39:14,254 --> 00:39:16,756 All these years loving you, protecting you, 708 00:39:16,856 --> 00:39:19,793 just for you to pay me back like this. 709 00:39:19,893 --> 00:39:20,727 You're an ingrate!(P 710 00:39:21,661 --> 00:39:24,464 Know what you are? Among many other things. 711 00:39:24,564 --> 00:39:25,699 A pervert. 712 00:39:25,799 --> 00:39:28,601 How many times did you spy on my sister? 713 00:39:28,702 --> 00:39:34,441 Oh, please. That dumb kid's lying. 714 00:39:34,541 --> 00:39:38,211 Don't you see that you've been brainwashed? 715 00:39:38,311 --> 00:39:39,446 Do whatever you want. 716 00:39:39,546 --> 00:39:42,816 Go ahead and break up with me, but I'm warning you. 717 00:39:42,916 --> 00:39:44,651 You're going to end up broke, homeless, 718 00:39:44,751 --> 00:39:46,252 without food to eat or anything else! 719 00:39:46,353 --> 00:39:51,224 You think I'm a stupid fool, an invalid that can't work?(Phm 720 00:39:51,324 --> 00:39:53,827 You don't have anything either, Augusto. 721 00:39:53,927 --> 00:39:55,462 Remember the money you stole from Fernanda? 722 00:39:55,562 --> 00:39:59,065 You deposited in my account so you wouldn't get caught. 723 00:39:59,099 --> 00:40:00,967 I already returned it to her. 724 00:40:01,067 --> 00:40:03,370 Why would you do such a thing? 725 00:40:03,470 --> 00:40:06,106 Because it's her money! 726 00:40:06,773 --> 00:40:08,808 You robbed me! 727 00:40:08,908 --> 00:40:10,243 I robbed you? 728 00:40:10,343 --> 00:40:14,514 One thief stealing from another, I suppose. 729 00:40:14,614 --> 00:40:17,017 Bitch! When I leave here... 730 00:40:17,117 --> 00:40:19,919 When you leave here, you'll have nowhere to go, 731 00:40:20,020 --> 00:40:21,588 without a penny to your name. 732 00:40:21,688 --> 00:40:24,691 You put the apartment in my name. 733 00:40:25,158 --> 00:40:27,394 Everything backfired on you. 734 00:40:27,761 --> 00:40:31,331 You've got nothing... and nobody. 735 00:40:40,073 --> 00:40:41,641 Well? 736 00:40:41,741 --> 00:40:46,680 Isabel asked me to let her work in peace.(P 737 00:40:46,780 --> 00:40:47,947 Uh-huh. 738 00:40:49,215 --> 00:40:51,685 In return, I asked for a favor. For her to stay away from you. 739 00:40:54,320 --> 00:40:56,322 Why'd you do that? 740 00:40:56,423 --> 00:41:00,427 We'd agreed you'd stay out of this. 741 00:41:01,695 --> 00:41:04,164 Yes, we did, but you didn't keep your word, 742 00:41:04,264 --> 00:41:06,099 so why should I keep mine? 743 00:41:06,199 --> 00:41:08,868 You said you were turning the page. 744 00:41:08,968 --> 00:41:11,705 I'll turn the page when that ------- gringa 745 00:41:11,805 --> 00:41:13,473 stops chasing us. 746 00:41:13,573 --> 00:41:18,678 In the meantime, please stay out of my problems. 747 00:41:18,778 --> 00:41:22,482 Listen, I'm your woman, and your problems are my problems. 748 00:41:22,582 --> 00:41:24,250 You've got it all wrong. 749 00:41:24,351 --> 00:41:25,785 You and I being in a relationship 750 00:41:25,885 --> 00:41:28,922 doesn't mean you own me or that I own you. 751 00:41:29,089 --> 00:41:33,226 I was very clear with you. I don't want to be tied down. 752 00:41:33,326 --> 00:41:35,362 What part didn't you get? 753 00:41:35,462 --> 00:41:37,464 So this Margot situation can last a lifetime 754 00:41:37,564 --> 00:41:39,099 and I'm not allowed to say anything? 755 00:41:39,165 --> 00:41:43,937 Who said it'd last a lifetime? I'm working on it. 756 00:41:48,875 --> 00:41:50,577 Check it out. 757 00:41:50,677 --> 00:41:51,344 What's this? 758 00:41:51,444 --> 00:41:53,113 Check it out. 759 00:41:53,179 --> 00:41:55,482 "BILL OF SALE" 760 00:41:55,582 --> 00:41:56,516 What is this? 761 00:41:56,616 --> 00:41:58,752 A document proving that Isabel and me 762 00:41:58,852 --> 00:42:01,354 stole the Guevaras' identities. 763 00:42:01,454 --> 00:42:02,555 See? 764 00:42:02,655 --> 00:42:07,360 I'm doing my part, but at my pace and in my own way. 765 00:42:07,460 --> 00:42:10,130 So please don't meddle anymore.( 766 00:42:17,270 --> 00:42:18,672 Hey. 767 00:42:19,272 --> 00:42:22,509 How are you? 768 00:42:22,609 --> 00:42:24,144 Not well. 769 00:42:24,244 --> 00:42:26,780 It'll be okay.(Phm 770 00:42:28,081 --> 00:42:33,987 Despite everything, I can't believe it still hurts so bad. 771 00:42:34,087 --> 00:42:37,624 How could alling out of love hurt like this? 772 00:42:38,324 --> 00:42:40,960 It'll pass. 773 00:42:41,995 --> 00:42:44,230 Yes. 774 00:42:44,330 --> 00:42:45,899 With time. 775 00:42:45,999 --> 00:42:50,737 I feel like I won't be able to live with this, 776 00:42:50,837 --> 00:42:54,474 with the emptiness in my heart. 777 00:42:55,508 --> 00:42:59,546 I know it sounds stupid, but I'm terrified of being alone,(P 778 00:42:59,646 --> 00:43:01,915 of not having a man by my side. 779 00:43:02,048 --> 00:43:02,816 I'm so dumb. 780 00:43:02,916 --> 00:43:05,618 Don't think about that, Marlene. 781 00:43:06,753 --> 00:43:10,123 You're an amazing woman. Let him go.(Phm 782 00:43:10,223 --> 00:43:14,327 Let that piece of ---- out of your life, 783 00:43:14,427 --> 00:43:17,430 and you'll see how you meet someone else. 784 00:43:17,731 --> 00:43:21,768 Someone who loves you and deserves you. 785 00:43:22,268 --> 00:43:23,703 Hey... 786 00:43:25,372 --> 00:43:27,207 Don't cry. 787 00:43:27,974 --> 00:43:29,476 Trust me.(P 788 00:43:29,576 --> 00:43:30,910 Thank you. 789 00:43:35,081 --> 00:43:35,715 What's up, Ramona? 790 00:43:35,815 --> 00:43:36,583 What's up? 791 00:43:37,450 --> 00:43:38,551 We're seeing each other tonight, right? 792 00:43:38,651 --> 00:43:40,153 - Tonight? - Yes, tonight. 793 00:43:40,253 --> 00:43:43,356 Can't, I'm taking Nuria and her mom out to dinner. 794 00:43:43,456 --> 00:43:44,224 I'll text you afterward. 795 00:43:44,324 --> 00:43:47,293 Get over here, you uppity punk! 796 00:43:47,394 --> 00:43:50,597 Text? You don't text me. 797 00:43:50,697 --> 00:43:54,200 You and I have a deal. I pay you in advance. 798 00:43:54,300 --> 00:43:56,970 Don't forget that this is work. 799 00:43:57,103 --> 00:43:58,872 Hold on. 800 00:43:59,105 --> 00:44:00,807 Settle down.(Phm 801 00:44:00,907 --> 00:44:03,843 We'll see each other later. 802 00:44:03,943 --> 00:44:07,113 Just let me finish doing that and we'll meet up. 803 00:44:07,213 --> 00:44:09,582 - Okay. - I thought I had the night off 804 00:44:09,683 --> 00:44:11,685 after that dude showed up at your house. 805 00:44:11,785 --> 00:44:13,953 What dude? Oh, Mateo. 806 00:44:14,054 --> 00:44:15,622 It appears I'm not welcome. 807 00:44:15,722 --> 00:44:17,257 Did I interrupt something important? 808 00:44:17,357 --> 00:44:21,327 No, not at all. I was just leaving. 809 00:44:22,262 --> 00:44:23,263 Excuse me.(P 810 00:44:23,363 --> 00:44:25,165 Bye, Big Daddy. 811 00:44:26,099 --> 00:44:27,400 - See you soon. - Tomorrow. 812 00:44:27,500 --> 00:44:28,368 Yes, Big Daddy. 813 00:44:29,336 --> 00:44:31,538 How do you satisfy her with your little...? 814 00:44:31,638 --> 00:44:33,073 Sweetie... 815 00:44:34,407 --> 00:44:36,309 I upset him a little, huh?(Phm 816 00:44:36,409 --> 00:44:38,611 A lot! 817 00:44:38,712 --> 00:44:40,914 Is he your ex?(Phm 818 00:44:41,181 --> 00:44:42,449 You jealous? 819 00:44:42,549 --> 00:44:43,850 No way! 820 00:44:43,950 --> 00:44:47,487 I consider myself a domestic employee when I'm at your place. 821 00:44:47,587 --> 00:44:49,289 What you do with him is your business. 822 00:44:49,389 --> 00:44:54,094 I was just asking because I didn't want to upset him again. 823 00:44:54,160 --> 00:44:56,262 What if he tries to beat me up? 824 00:44:56,363 --> 00:44:59,299 I'll be the one beating you if you text me 825 00:44:59,399 --> 00:45:03,436 and don't show up to do what you have to do, you hear me? 826 00:45:03,536 --> 00:45:06,506 Alright, I can't wait to be beaten. 827 00:45:06,606 --> 00:45:09,309 Who knows? Maybe I'll even get you a car. 828 00:45:09,409 --> 00:45:10,777 A car? No. 829 00:45:10,877 --> 00:45:13,747 - No? - I'm a motorcycle kind of guy. 830 00:45:13,847 --> 00:45:17,083 Oh yeah? What color? 831 00:45:17,183 --> 00:45:18,184 Black. 832 00:45:18,284 --> 00:45:19,786 Like my conscience. 833 00:45:19,886 --> 00:45:21,087 Like me. 834 00:45:21,187 --> 00:45:21,955 See you later. 835 00:45:22,055 --> 00:45:23,523 Right on. 836 00:45:26,826 --> 00:45:30,230 So this will resolve the fake identity issue.(P 837 00:45:30,330 --> 00:45:33,700 Not totally, but it's a start. 838 00:45:33,800 --> 00:45:36,469 I have to gather other documents, 839 00:45:36,569 --> 00:45:39,406 like when we enrolled Ricas in school 840 00:45:39,506 --> 00:45:43,376 or when I worked that one job. 841 00:45:43,476 --> 00:45:47,714 I have other papers to get, but I'm buying time 842 00:45:47,814 --> 00:45:50,316 because we've got that gringa after us, 843 00:45:50,417 --> 00:45:53,787 and she hired a private detective or cop or something. 844 00:45:53,887 --> 00:45:57,657 Acevedo or something like that. 845 00:45:59,292 --> 00:46:02,562 Yes, I'll call you after I meet with Ms. Guevara. 846 00:46:02,662 --> 00:46:04,164 Okay. 847 00:46:04,597 --> 00:46:06,332 Great. 848 00:46:08,134 --> 00:46:09,602 Fine. 849 00:46:09,703 --> 00:46:13,373 I have matters to resolve too. 850 00:46:13,473 --> 00:46:15,408 I haven't even spoken to the Ibarras. 851 00:46:15,508 --> 00:46:16,843 You haven't? 852 00:46:16,943 --> 00:46:17,510 No. 853 00:46:18,178 --> 00:46:20,880 Why not? They're dangerous. 854 00:46:21,047 --> 00:46:24,684 But okay, do it at your pace. 855 00:46:24,784 --> 00:46:27,887 But as for my stuff, we're on the same page, right?(P 856 00:46:28,054 --> 00:46:29,723 You gonna tone it down? 857 00:46:29,823 --> 00:46:30,690 Just a little. 858 00:46:30,790 --> 00:46:31,925 Oh damn. 859 00:46:32,058 --> 00:46:35,295 Don't use this as an excuse to continue seeing her. 860 00:46:38,598 --> 00:46:41,801 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com 61592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.