Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:03,670
CC: TELEMUNDO NETWORK
2
00:00:03,770 --> 00:00:04,771
FAKE IDENTITY
3
00:00:05,872 --> 00:00:07,607
We should never have agreed
to my brother's plan,
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,609
much less have gotten
Isabel involved.
5
00:00:09,709 --> 00:00:13,413
I need you to find an old lady
by the name of Margot Guevara.
6
00:00:13,513 --> 00:00:15,682
What do we do
if we find her?
7
00:00:15,782 --> 00:00:20,420
I don't want to fight with you,
much less Chabela.
8
00:00:20,754 --> 00:00:22,622
I've got one foot
in the grave.
9
00:00:22,722 --> 00:00:27,127
Since you won't finger
the mayor's real killer,
10
00:00:27,227 --> 00:00:31,031
we'll have to saddle Jose
with this gift from heaven too.
11
00:00:31,498 --> 00:00:34,801
No matter what that dude does,
he's not getting out of prison.
12
00:00:34,901 --> 00:00:38,038
I'll bribe the prison janitor
to kill him if I have to,
13
00:00:38,138 --> 00:00:39,472
but he's not getting out.
14
00:00:39,572 --> 00:00:41,641
What are you doing here?
15
00:00:41,741 --> 00:00:41,775
I'm writing his destiny,
16
00:00:43,810 --> 00:00:47,080
and I don't care if I have
to kill that insipid Isabel.
17
00:00:47,180 --> 00:00:51,384
Can we go straight to the police
once we have those documents?
18
00:00:51,484 --> 00:00:52,519
That's right, ma'am.
19
00:00:53,653 --> 00:00:56,923
If I share my son's blood type,
could I be the donor?
20
00:00:57,023 --> 00:00:57,857
That's right.
21
00:00:58,792 --> 00:01:01,928
Tell us who murdered
the mayor of Alamos!
22
00:01:02,062 --> 00:01:07,167
Jose Arturo Hernandez Esparza
himself.(P
23
00:01:07,267 --> 00:01:08,802
Also known as Joselito.
24
00:01:08,902 --> 00:01:11,071
Margot is about
to obtain proof
25
00:01:11,104 --> 00:01:13,440
that we stole
her relatives' identities.
26
00:01:14,207 --> 00:01:16,376
FAKE IDENTITY
27
00:01:16,609 --> 00:01:19,346
How do you know that guy's
giving Margot those papers?(Phm
28
00:01:19,446 --> 00:01:20,380
I tapped her phone.
29
00:01:20,480 --> 00:01:24,084
She's at the Arcadia Hotel,
Room 327.
30
00:01:24,117 --> 00:01:24,951
Arcadia?
31
00:01:25,085 --> 00:01:26,553
Isn't that behind
Isabel's house?
32
00:01:26,653 --> 00:01:30,290
The private eye said
she'd gotten the money
33
00:01:30,390 --> 00:01:33,093
to buy those documents.
34
00:01:33,159 --> 00:01:35,095
Any way we can stop that?
35
00:01:35,128 --> 00:01:36,196
That's why I came.
36
00:01:37,364 --> 00:01:40,633
So we can convince this man
not to give her the deed.
37
00:01:40,734 --> 00:01:43,970
They're meeting at the hotel.
We have to act fast.
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,638
Let's go.
39
00:01:45,739 --> 00:01:46,840
- Circe.
- I'll be back.
40
00:01:46,940 --> 00:01:48,541
- Good luck, bro.
- Thanks.
41
00:01:50,010 --> 00:01:52,112
- ------ it.
42
00:01:52,178 --> 00:01:53,246
Relax, girlie.
43
00:01:53,346 --> 00:01:56,750
Let my dude handle this.
Everything's going to be fine.
44
00:01:56,850 --> 00:01:58,318
Calm down.(Phm
45
00:01:58,418 --> 00:02:00,520
Stay out of it, Deivid.
46
00:02:03,623 --> 00:02:05,458
I can't believe
you kept quiet.
47
00:02:05,558 --> 00:02:07,127
How could you hide
Paloma's pregnancy?
48
00:02:07,227 --> 00:02:08,261
Why didn't you say anything?
49
00:02:08,361 --> 00:02:10,797
I'm in shock.
It was a five-minute pregnancy.(
50
00:02:10,897 --> 00:02:12,699
We're in the same boat.
51
00:02:12,799 --> 00:02:15,602
Imagine how she must feel.
52
00:02:15,702 --> 00:02:20,073
I had no idea she was going
through something like that.
53
00:02:20,874 --> 00:02:22,809
You didn't know either?
54
00:02:22,909 --> 00:02:24,711
To be honest...
55
00:02:24,811 --> 00:02:26,579
- Who cares what I knew?
- Oh, she knew.
56
00:02:26,680 --> 00:02:28,715
That's why she was
so mysterious.
57
00:02:28,815 --> 00:02:31,851
Nuria, how could you hide
something like that?
58
00:02:31,951 --> 00:02:32,986
We're a team.
59
00:02:33,086 --> 00:02:35,555
We're here to support
and love each other.
60
00:02:35,655 --> 00:02:36,690
She probably felt so alone.
61
00:02:36,790 --> 00:02:39,859
That's right, sweetie.
This isn't how I raised you.
62
00:02:39,959 --> 00:02:42,162
What's wrong with all of you?(Ph
63
00:02:42,262 --> 00:02:45,565
It was personal.
It wasn't my place to say.
64
00:02:45,665 --> 00:02:47,634
Besides, we're all dealing
with problems here.
65
00:02:47,734 --> 00:02:52,105
You with Augusto, you with
your sister, you with your neck.
66
00:02:52,205 --> 00:02:55,508
It's nothing but problems here.
67
00:02:58,111 --> 00:03:00,080
(P
How are you?
68
00:03:02,582 --> 00:03:04,751
How do you feel?
69
00:03:07,320 --> 00:03:08,221
Better.(P
70
00:03:08,321 --> 00:03:13,093
Ma'am, I just wanted you
to check the cost.
71
00:03:13,193 --> 00:03:15,462
My doctor told me
my balance would change
72
00:03:15,562 --> 00:03:18,765
now that my ex's father...
73
00:03:18,865 --> 00:03:21,901
Well, he's still my husband.
74
00:03:22,068 --> 00:03:23,336
Porfirio.
75
00:03:23,436 --> 00:03:24,237
Yes, Porfirio Corona.
76
00:03:24,337 --> 00:03:27,741
Yes, I need the new balance now.
77
00:03:27,841 --> 00:03:31,311
Well, taking into consideration
the payment made
78
00:03:31,411 --> 00:03:33,446
in your name
by that young man...(Phm
79
00:03:33,546 --> 00:03:35,448
What payment?
80
00:03:35,548 --> 00:03:37,517
The man who was here recently.
81
00:03:37,617 --> 00:03:38,218
What man?
82
00:03:38,918 --> 00:03:42,355
He paid every projected expense.
83
00:03:42,455 --> 00:03:43,857
Diego Guevara.
84
00:03:45,692 --> 00:03:49,095
I'm so embarrassed with Jim
and all of you about everything.
85
00:03:49,195 --> 00:03:51,798
Please don't say that.
86
00:03:51,898 --> 00:03:55,402
The last thing we want
is for you to feel bad.(P
87
00:03:55,502 --> 00:04:00,907
We're here to support you
in whatever you need.
88
00:04:03,209 --> 00:04:05,311
All I've done is ---- with you.
89
00:04:05,412 --> 00:04:09,182
Yes, you're unbearable,
but I still love you.
90
00:04:11,151 --> 00:04:13,319
He understood.
91
00:04:14,688 --> 00:04:17,757
It wasn't easy,
but he understood.
92
00:04:19,292 --> 00:04:26,332
But my dream of being with him
and starting a family
93
00:04:26,433 --> 00:04:27,967
went down the drain.
94
00:04:28,068 --> 00:04:30,203
I'll never be able
to be with him.
95
00:04:30,303 --> 00:04:33,640
Oh, honey, you can't force
a square peg into a round hole.
96
00:04:33,740 --> 00:04:38,078
Paloma, don't you realize
the kind of woman you are?
97
00:04:38,111 --> 00:04:40,814
You're going to meet a man
that appreciates you, loves you,
98
00:04:40,914 --> 00:04:42,982
and cares for you
like you deserve.
99
00:04:43,083 --> 00:04:46,219
You'll find someone better.
You're so pretty.
100
00:04:46,319 --> 00:04:47,987
She's beautiful.
101
00:04:48,088 --> 00:04:51,157
Who gave you the permission
to allow a payment
102
00:04:51,257 --> 00:04:52,792
that I did not authorize?
103
00:04:52,892 --> 00:04:53,393
Ma'am...
104
00:04:53,993 --> 00:04:55,095
Ma'am nothing.
Nuh-uh.
105
00:04:55,161 --> 00:04:55,762
What's going on?
106
00:04:55,862 --> 00:04:56,930
You know what's going on?
107
00:04:57,097 --> 00:05:01,468
She let a man that I don't want
in my life pay my bill.
108
00:05:01,568 --> 00:05:03,169
You have to return the money.(Ph
109
00:05:03,269 --> 00:05:05,071
But Isabel...
110
00:05:05,171 --> 00:05:05,805
Isabel nothing.
111
00:05:06,539 --> 00:05:07,073
You don't know anything.
Sorry.
112
00:05:08,141 --> 00:05:11,111
And with all due respect,
she did her job poorly.
113
00:05:11,211 --> 00:05:12,746
Isabel,
you must calm down.
114
00:05:12,846 --> 00:05:15,048
I am calm.
115
00:05:15,081 --> 00:05:18,451
All I'm asking is for her
to return that money.
116
00:05:18,551 --> 00:05:21,521
I can't, Doctor.
Besides, it was in cash.
117
00:05:21,621 --> 00:05:24,257
Give me a moment.
Calm down, Isabel.
118
00:05:24,357 --> 00:05:26,059
I am calm.
I don't want that money
119
00:05:26,159 --> 00:05:28,061
because I don't want
that man in my life.
120
00:05:28,161 --> 00:05:31,731
You break your back
trying to get that money!
121
00:05:31,831 --> 00:05:33,700
Is this how you react
when somebody helps you?
122
00:05:33,800 --> 00:05:35,568
I don't want that somebody
in my life!
123
00:05:35,669 --> 00:05:39,305
Now I owe him money?
How do I repay that?
124
00:05:39,406 --> 00:05:43,243
I think you should be grateful.
125
00:05:43,343 --> 00:05:46,680
You need more help
than anyone right now.
126
00:05:46,780 --> 00:05:47,914
You have a guardian angel.(Phm
127
00:05:49,149 --> 00:05:53,153
That guardian angel has a name,
and he's no guardian angel.
128
00:05:53,253 --> 00:05:55,388
He's no saint.
129
00:06:00,260 --> 00:06:03,129
What's up, chief?
Where's the fire?
130
00:06:03,229 --> 00:06:04,597
Come say hello.
131
00:06:04,698 --> 00:06:06,900
Salas?
What are you doing here?
132
00:06:07,033 --> 00:06:08,935
Waiting for you.
133
00:06:17,510 --> 00:06:19,379
Here's fine.
134
00:06:19,779 --> 00:06:21,614
You stay here.
135
00:06:21,715 --> 00:06:23,216
Let's go.
136
00:06:34,627 --> 00:06:35,528
Well?
137
00:06:35,628 --> 00:06:38,365
You getting paid a lot
for those papers?
138
00:06:38,465 --> 00:06:39,699
I don't know what you mean.
139
00:06:39,799 --> 00:06:42,068
No, you don't know
what you're holding?
140
00:06:42,102 --> 00:06:45,171
Isn't it the contract for the
sale of the house on Doctores?
141
00:06:45,271 --> 00:06:46,973
You were paid $6,000,
weren't you?
142
00:06:47,073 --> 00:06:49,976
We can give you
the money right now.
143
00:06:50,076 --> 00:06:52,645
We'll even pay you
a little more.
144
00:06:52,746 --> 00:06:54,280
What do you say?
145
00:06:54,381 --> 00:06:57,851
Those people have the money
for me right now.
146
00:06:57,951 --> 00:06:59,386
Excuse me, but no deal.
147
00:06:59,486 --> 00:07:01,021
Excuse me?
Where are you going, chief?
148
00:07:01,087 --> 00:07:04,424
- Let go or I'll call the police.
- Let me see that!
149
00:07:04,524 --> 00:07:06,493
Wait, wait.
I'll handle this.
150
00:07:06,593 --> 00:07:11,464
Look, Negrete, you know
I've got many contacts.
151
00:07:11,564 --> 00:07:15,035
So really,
let's settle this peacefully.
152
00:07:28,682 --> 00:07:30,350
Come.
153
00:07:30,917 --> 00:07:32,452
Come.
154
00:07:35,922 --> 00:07:37,657
Throw it in there.
155
00:07:41,561 --> 00:07:43,563
Come on.(Phm
156
00:07:51,571 --> 00:07:54,507
A lot of time has passed
and the money isn't here.
157
00:07:54,607 --> 00:07:57,277
I don't care if it upsets you,
but I'm leaving.
158
00:07:57,377 --> 00:07:58,178
Hold your horses, buddy.
159
00:07:58,278 --> 00:08:00,780
I told you my partner
is on his way.
160
00:08:00,880 --> 00:08:01,681
Look at the time!(Phm
161
00:08:01,781 --> 00:08:03,650
It's best not to disappoint us.
162
00:08:03,750 --> 00:08:05,518
Who bought the house
from you?
163
00:08:05,618 --> 00:08:06,453
Eliseo Hidalgo.
164
00:08:07,387 --> 00:08:09,789
He paid you cash for that dump,
didn't he?
165
00:08:09,889 --> 00:08:12,859
So be grateful,
and be patient, chief.
166
00:08:19,733 --> 00:08:21,401
Housekeeping.(P
167
00:08:24,070 --> 00:08:25,038
Hello.(Phm
168
00:08:25,138 --> 00:08:26,373
Come in.
169
00:08:30,944 --> 00:08:33,313
Hey, hey, hey!
Be quiet!
170
00:08:33,413 --> 00:08:35,348
Shh!
171
00:08:36,049 --> 00:08:38,785
This is so you let the dead
rest in peace
172
00:08:38,885 --> 00:08:40,587
and forget about your nephew
Emiliano Guevara.
173
00:08:44,624 --> 00:08:46,292
(P
Don't worry.
174
00:08:46,393 --> 00:08:50,730
If the judge doesn't buy our
alibi regarding Eliseo's death,
175
00:08:50,830 --> 00:08:52,465
it doesn't matter.
176
00:08:52,565 --> 00:08:58,204
Perhaps the fat envelope of cash
we give him will.
177
00:08:58,805 --> 00:09:00,840
You're right, though.
178
00:09:01,007 --> 00:09:02,642
Everything we're doing
will all be for nothing
179
00:09:02,742 --> 00:09:04,878
if we don't keep people
from talking(P
180
00:09:05,011 --> 00:09:07,313
and pressuring the governor.
181
00:09:07,814 --> 00:09:11,151
If they want someone to blame,
there's that fool Joselito.
182
00:09:11,251 --> 00:09:14,087
I'll head to the capital today
to find Augusto Orozco.
183
00:09:14,187 --> 00:09:16,156
I'll take care of it.
184
00:09:16,256 --> 00:09:18,491
Convince that bastard to come
185
00:09:18,591 --> 00:09:22,195
and play the role
of the suffering father.
186
00:09:22,295 --> 00:09:24,864
Do what you have to
but just get me out!
187
00:09:25,031 --> 00:09:26,766
Get me out of here!
188
00:09:26,866 --> 00:09:28,501
I will, sir.
189
00:09:31,204 --> 00:09:34,574
You messed
with the wrong people.(Phm
190
00:09:34,674 --> 00:09:36,476
Quiet!
191
00:09:38,211 --> 00:09:39,379
Return to your country,
192
00:09:39,479 --> 00:09:42,549
and don't come back here,
not even as a tourist.
193
00:09:42,649 --> 00:09:43,383
You got it?
194
00:09:43,483 --> 00:09:45,118
Let go!
195
00:09:48,254 --> 00:09:49,589
What were you thinking, bitch?
196
00:09:49,689 --> 00:09:51,391
Easy or you'll end up
like your nephew.
197
00:09:51,491 --> 00:09:55,495
What did you do to my nephew,
bitch?
198
00:10:15,415 --> 00:10:18,218
Here he comes.(P
199
00:10:18,318 --> 00:10:20,253
I told you, chief.
200
00:10:20,553 --> 00:10:21,187
Here you go.
201
00:10:21,287 --> 00:10:23,223
- All of it.
- Yup.
202
00:10:23,790 --> 00:10:24,924
I'll pay you back.
203
00:10:25,025 --> 00:10:27,994
Here.
Count it.
204
00:10:28,094 --> 00:10:31,031
$6,000, plus a little extra
for your trouble.
205
00:10:31,564 --> 00:10:34,000
Looks like it's all there.
206
00:10:34,100 --> 00:10:35,669
It's best you not say much.
207
00:10:35,769 --> 00:10:38,271
If they ask,
you don't know anything.
208
00:10:38,371 --> 00:10:40,774
Part of that payment is also
for your silence.
209
00:10:40,874 --> 00:10:42,942
And be grateful
we saved your skin.
210
00:10:43,043 --> 00:10:44,144
Why is that?(P
211
00:10:44,244 --> 00:10:45,111
Why?
212
00:10:46,079 --> 00:10:47,547
Selling property to the deceased
is a crime,
213
00:10:47,647 --> 00:10:49,382
and a serious one at that.
214
00:10:49,482 --> 00:10:51,184
Didn't you know?
215
00:10:51,284 --> 00:10:53,253
Get out of here.
216
00:10:56,189 --> 00:10:59,926
I never would've thought
to threaten him like that.
217
00:11:00,060 --> 00:11:02,429
Yeah, it's horse----,
but he bought it.
218
00:11:02,529 --> 00:11:03,897
Here.
219
00:11:10,670 --> 00:11:12,072
(Phm
I'm sorry.
220
00:11:12,138 --> 00:11:13,273
What did you do?
221
00:11:13,373 --> 00:11:14,641
- I didn't mean to.
- Shut up!
222
00:11:14,741 --> 00:11:16,710
You're an idiot!
223
00:11:16,810 --> 00:11:18,912
This wasn't the ------- plan!
224
00:11:20,313 --> 00:11:22,549
What am I going to do?
225
00:11:22,649 --> 00:11:25,085
What the ----
am I going to do?(P
226
00:11:26,820 --> 00:11:28,488
No, no...
227
00:11:31,458 --> 00:11:34,561
This wasn't part of the plan!
I'm not a murderer!
228
00:11:34,994 --> 00:11:36,329
Eliseo.
229
00:11:36,429 --> 00:11:39,466
No, no, no!
230
00:11:39,566 --> 00:11:42,535
No, I am not a murderer!
231
00:11:43,269 --> 00:11:45,839
This bitch committed suicide.
232
00:11:46,506 --> 00:11:50,143
You and I didn't do anything,
got it?(Phm
233
00:11:50,243 --> 00:11:51,711
Got it.
234
00:11:58,852 --> 00:12:00,720
(P
Hi, family.
235
00:12:08,061 --> 00:12:09,062
How was school?
236
00:12:09,129 --> 00:12:11,264
I'm not going back
to that school.
237
00:12:11,364 --> 00:12:12,465
It was awful.
238
00:12:12,565 --> 00:12:15,068
I'm never going back!(P
239
00:12:15,101 --> 00:12:19,072
One at a time.
I can't understand.
240
00:12:19,139 --> 00:12:22,575
- I don't want to go back.
- Stay here and talk to me.
241
00:12:22,676 --> 00:12:25,111
I'm not going back,
and I'm not making friends.
242
00:12:25,211 --> 00:12:25,979
They're unbearable.
243
00:12:26,846 --> 00:12:28,715
Sorry, but I had
to tell them everything.
244
00:12:28,815 --> 00:12:29,783
What?
245
00:12:30,850 --> 00:12:32,452
We don't know when we'll have
to flee from here
246
00:12:32,552 --> 00:12:34,354
and go to Salas'
or Marlene's house.(Phm
247
00:12:34,454 --> 00:12:37,323
But it's still not a done deal.
How could you tell them?
248
00:12:37,424 --> 00:12:39,759
I'm not going back to school.
249
00:12:39,859 --> 00:12:41,895
How can you say that?
250
00:12:41,995 --> 00:12:44,764
Go do your homework,
go do your homework,
251
00:12:44,864 --> 00:12:47,100
- and you go meditate.
- But, Mom...
252
00:12:47,167 --> 00:12:48,668
Someone's at the door.
253
00:12:48,768 --> 00:12:50,637
Go on!
254
00:12:51,404 --> 00:12:54,941
- I can't stand you two anymore.
- Hello. May I come in?
255
00:12:55,308 --> 00:13:00,547
If I'm giving my son
part of my kidney,
256
00:13:00,647 --> 00:13:04,117
(Phm
I don't think you'd want me staying in a hotel.
257
00:13:06,753 --> 00:13:08,455
Help me.
258
00:13:11,758 --> 00:13:13,793
Don't drop her.
259
00:13:23,970 --> 00:13:27,907
Hey, we have to clean up
this mess.
260
00:13:28,074 --> 00:13:30,143
Circe, I was just trying
to defend you.
261
00:13:30,243 --> 00:13:31,978
I don't care.
I don't care right now.
262
00:13:32,078 --> 00:13:36,182
Go get our clothes
and something to clean up with.
263
00:13:36,282 --> 00:13:37,884
Go!
264
00:14:08,948 --> 00:14:13,186
(Phm
FAKE IDENTITY
265
00:14:31,237 --> 00:14:34,274
FAKE IDENTITY
266
00:15:39,072 --> 00:15:41,241
Thank you, girls.
All of you.
267
00:15:41,341 --> 00:15:44,077
We spend our lives
begging for love
268
00:15:44,177 --> 00:15:47,947
when we don't even know
how to love ourselves.
269
00:15:48,081 --> 00:15:51,551
You, with that man old enough
to be your grandpa.
270
00:15:51,651 --> 00:15:54,921
And you, coming up
with weird diets all the time.
271
00:15:55,088 --> 00:15:56,389
And you, well...
272
00:15:56,489 --> 00:15:58,758
No, darling, me nothing.
273
00:15:58,858 --> 00:16:01,394
I've got love for myself
to spare.
274
00:16:01,795 --> 00:16:02,929
Give me some.(P
275
00:16:03,029 --> 00:16:06,566
Just a little because otherwise,
who could stand you?
276
00:16:06,733 --> 00:16:10,036
We're here to love
and appreciate each other,(P
277
00:16:10,103 --> 00:16:13,039
to know what we're all worth.(P
278
00:16:13,239 --> 00:16:14,474
We're all here, together.
279
00:16:14,574 --> 00:16:15,475
She's right.
280
00:16:15,575 --> 00:16:17,911
One for all...
281
00:16:18,044 --> 00:16:20,113
And all for one!
282
00:16:21,081 --> 00:16:22,582
Alright, let's get to work.
283
00:16:22,682 --> 00:16:25,085
Nothing good lasts forever.
284
00:16:30,490 --> 00:16:32,659
May I come in?
285
00:16:32,759 --> 00:16:37,063
Barely past noon and you're
already hitting the whiskey?
286
00:16:37,097 --> 00:16:41,067
It's gotta be five o'clock
somewhere.
287
00:16:43,536 --> 00:16:47,440
How are you doing after getting
the news from Paloma
288
00:16:47,540 --> 00:16:48,608
about the baby?
289
00:16:48,708 --> 00:16:50,610
I'm okay.(Phm
290
00:16:50,710 --> 00:16:52,278
What matters is
how Paloma's doing.
291
00:16:52,379 --> 00:16:53,813
She went through
the worst of it.
292
00:16:53,913 --> 00:16:56,149
You know who
you're talking to, right?
293
00:16:56,249 --> 00:16:58,918
It's me, honey.
294
00:16:59,085 --> 00:17:02,522
Paloma told me you were excited
about the idea of being a dad,
295
00:17:02,622 --> 00:17:06,326
and that's why it was so hard
for her to tell you.
296
00:17:06,426 --> 00:17:09,529
Yes, I know,
and it hurts.
297
00:17:09,629 --> 00:17:10,830
It hurts a lot.(Phm
298
00:17:10,930 --> 00:17:13,933
Yeah, it hurts a lot,
but I'm here.
299
00:17:14,034 --> 00:17:16,369
Remember everything
you told me?
300
00:17:16,469 --> 00:17:19,172
The things you said?
The strength you gave me
301
00:17:19,272 --> 00:17:21,775
when I was going through
all that with Augusto?
302
00:17:21,875 --> 00:17:23,777
Well, that's why I'm here.
303
00:17:23,877 --> 00:17:28,615
To talk and support you
and give you strength.
304
00:17:28,715 --> 00:17:30,650
- You know what it is?
- What?
305
00:17:30,750 --> 00:17:33,553
I thought something good
was finally happening to me
306
00:17:33,653 --> 00:17:36,056
after all the bad things
haunting me(Phm
307
00:17:36,156 --> 00:17:38,458
since I left the United States.
308
00:17:38,558 --> 00:17:41,528
Scoot over and let me
tell you something.
309
00:17:41,628 --> 00:17:47,801
I'm certain that life
has something very special
310
00:17:47,901 --> 00:17:51,671
in store for you, amigo.
311
00:17:51,771 --> 00:17:53,239
I swear.
312
00:17:53,340 --> 00:17:55,975
I know it.
313
00:17:56,609 --> 00:17:58,478
- I love you.
- Ditto.
314
00:18:01,481 --> 00:18:04,084
Thanks for listening, Marlene.(P
315
00:18:04,184 --> 00:18:06,753
What are friends for?
316
00:18:06,853 --> 00:18:11,524
You think I forgot the endless
hours and torturous days(Phm
317
00:18:11,624 --> 00:18:15,662
during which you had to hear me
crying about Augusto?
318
00:18:15,762 --> 00:18:17,664
For years I listened to you.
319
00:18:17,764 --> 00:18:19,366
How awful.
320
00:18:21,101 --> 00:18:22,936
Speak of the devil.
321
00:18:23,036 --> 00:18:23,770
The hospital?
322
00:18:23,870 --> 00:18:25,605
Mm-hmm.
323
00:18:25,705 --> 00:18:27,874
What are you
going to do about him?
324
00:18:28,041 --> 00:18:31,344
You can't keep the situation
on hold forever.
325
00:18:31,444 --> 00:18:36,216
You're going to have
to face him eventually.
326
00:18:36,316 --> 00:18:37,484
I know.
327
00:18:38,752 --> 00:18:44,624
The truth is, whenever I think
of having to look at Augusto,
328
00:18:44,724 --> 00:18:46,860
I end up with two choices.
329
00:18:48,161 --> 00:18:53,533
The first is that I'll end up
forgiving him like an idiot.
330
00:18:53,633 --> 00:18:58,805
And the second is
that I'm going to murder him.
331
00:18:58,905 --> 00:19:03,376
It was years of lies
and betrayal.
332
00:19:03,476 --> 00:19:04,744
But you're right.
333
00:19:04,844 --> 00:19:09,883
I have to close this chapter
or I'll end up going crazy.
334
00:19:10,016 --> 00:19:11,785
Crazier.
335
00:19:12,519 --> 00:19:14,487
I'll tell you what.
336
00:19:14,587 --> 00:19:18,558
You just open your heart
and let it all out.
337
00:19:22,529 --> 00:19:25,598
(Phm
I'm going to talk to him today.
338
00:19:25,699 --> 00:19:27,367
I'm going to see him.
339
00:19:27,467 --> 00:19:29,035
Okay.
340
00:19:29,102 --> 00:19:30,904
Thanks.(Phm
341
00:19:38,044 --> 00:19:40,780
Why do you wait for me
all the way here?
342
00:19:40,880 --> 00:19:43,049
You're acting
like you did something bad.
343
00:19:43,116 --> 00:19:46,853
I didn't want to give your
friends the wrong impression.
344
00:19:46,953 --> 00:19:49,923
What did your sister say?
345
00:19:50,056 --> 00:19:51,391
Marlene refuses to understand,
346
00:19:51,491 --> 00:19:55,328
especially now after your mom
mentioned marriage.
347
00:19:55,428 --> 00:19:56,563
What's wrong with that?
348
00:19:57,797 --> 00:20:00,000
Maybe she's bothered by who
we are and where we come from.
349
00:20:00,100 --> 00:20:00,934
Don't start, Chucho.
350
00:20:01,034 --> 00:20:02,402
It's the truth.
It makes sense.
351
00:20:02,502 --> 00:20:05,972
I told you on the very first day
we went out.(P
352
00:20:06,072 --> 00:20:06,840
People are judgmental.
353
00:20:07,707 --> 00:20:09,209
They'll never accept me
for who I am.
354
00:20:09,309 --> 00:20:13,179
Chucho, I'm with you.
Isn't that what matters?
355
00:20:13,279 --> 00:20:18,518
Who cares if my sister thinks
you and your mom are different?(
356
00:20:18,618 --> 00:20:21,721
Different?
Is that what your sister said?
357
00:20:21,821 --> 00:20:24,024
Just because we're
from a small town?
358
00:20:24,124 --> 00:20:28,762
I've been real patient about
your sister, but I've had it.
359
00:20:28,862 --> 00:20:31,598
I won't let anyone
look down on my family.(Phm
360
00:20:31,698 --> 00:20:32,665
Take it easy.(Phm
361
00:20:33,733 --> 00:20:36,069
My mom might not be perfect,
but she's my mother,
362
00:20:36,169 --> 00:20:40,073
and just so you know, I never
want to see your sister again.
363
00:20:40,173 --> 00:20:42,275
Tell her not to set foot
in the tenement again.
364
00:20:42,375 --> 00:20:44,244
What's the matter with you?
365
00:20:44,344 --> 00:20:46,212
You've never talked
to me like this.
366
00:20:46,312 --> 00:20:48,381
I said my piece.
367
00:21:01,294 --> 00:21:05,065
Marlene, you finally appear.
368
00:21:23,416 --> 00:21:24,751
- ---!
369
00:21:44,404 --> 00:21:45,605
Good morning.
370
00:21:45,705 --> 00:21:51,344
Has anyone inquired about
Margot Guevara in Room 1107?
371
00:21:51,611 --> 00:21:53,546
(P
No, Mr. Acevedo. There are no messages.
372
00:21:53,646 --> 00:21:55,582
Very good.
And Ms. Margot?
373
00:21:55,682 --> 00:21:57,017
- Still in her room.
- Great.
374
00:21:57,117 --> 00:21:59,753
Mr. Negrete is coming
to meet with us.
375
00:21:59,853 --> 00:22:01,721
Please send him up
to Room 1107.
376
00:22:01,821 --> 00:22:02,622
Of course.
377
00:22:02,722 --> 00:22:03,623
Thank you.
378
00:22:03,723 --> 00:22:05,191
You're welcome.
379
00:22:08,328 --> 00:22:10,430
Wipe that look off your face.
380
00:22:10,530 --> 00:22:12,899
- I didn't mean to do it.
- I don't care.
381
00:22:13,066 --> 00:22:14,167
That doesn't matter anymore.
382
00:22:15,435 --> 00:22:17,904
We're walking out of here, and
no one can see you like this.
383
00:22:18,071 --> 00:22:20,440
Finish getting dressed.
Hurry.(P
384
00:22:27,080 --> 00:22:30,950
FAKE IDENTITY
385
00:23:13,727 --> 00:23:16,963
I'll call you when I'm done
with the Guevara gringa.
386
00:23:17,063 --> 00:23:19,432
Okay, great.
387
00:23:30,443 --> 00:23:32,312
(Phm
Ms. Margot.
388
00:23:34,981 --> 00:23:37,617
Sorry to come in,
but the door was open.
389
00:23:58,204 --> 00:24:03,810
I believe I've said it
plenty of times.
390
00:24:03,910 --> 00:24:07,213
I don't want you in my home
or near my children.
391
00:24:07,313 --> 00:24:09,582
Maybe I haven't been
clear enough.
392
00:24:09,683 --> 00:24:14,354
Despite that, you can't deny
that we're family, Isabel.
393
00:24:14,454 --> 00:24:17,757
You are not family.
I don't want to be near you.
394
00:24:17,857 --> 00:24:21,561
I want nothing to do with you,
don't you get it?
395
00:24:21,661 --> 00:24:23,730
Fine.
396
00:24:23,830 --> 00:24:26,966
But the doctor said
397
00:24:27,067 --> 00:24:30,270
that if I donate part
of my liver to Porfirio,(P
398
00:24:30,370 --> 00:24:37,143
the patient has to rest before
and after the operation.
399
00:24:37,243 --> 00:24:40,814
Great.
That sounds about right.
400
00:24:40,914 --> 00:24:43,583
Did you think
I would take care of you?
401
00:24:43,683 --> 00:24:46,653
You are such an ingrate.
402
00:24:48,088 --> 00:24:52,959
I'm risking my life to save
the father of your children.
403
00:24:54,127 --> 00:24:57,831
I think they've been filling
your head with nonsense.
404
00:24:57,931 --> 00:25:00,033
Do something for your husband.
405
00:25:00,133 --> 00:25:03,803
I do things for him daily.
406
00:25:04,804 --> 00:25:09,642
You and I both know the kind
of man you are, don't we?
407
00:25:12,245 --> 00:25:13,546
Fine.
408
00:25:13,646 --> 00:25:16,316
If you don't want to,
409
00:25:16,416 --> 00:25:18,318
I'll go back to Sonora.
410
00:25:18,418 --> 00:25:23,590
But who's going to explain
to my grandchildren
411
00:25:23,690 --> 00:25:29,062
that their father died because
you didn't let me save his life?
412
00:25:29,095 --> 00:25:31,331
Who'll explain that to them?
413
00:25:34,300 --> 00:25:37,070
You left me to die!
414
00:25:37,170 --> 00:25:38,838
Where were you?
415
00:25:38,938 --> 00:25:40,173
You were safe, Augusto.
416
00:25:40,273 --> 00:25:43,143
Oh please.
Quit talking nonsense.
417
00:25:43,243 --> 00:25:45,679
The doctor said you were here
the first day
418
00:25:45,779 --> 00:25:47,714
- and then disappeared.
- Uh-huh.
419
00:25:47,814 --> 00:25:49,683
Weren't you told
that I was kidnapped?
420
00:25:49,783 --> 00:25:52,285
Nobody kidnapped you!
421
00:25:52,385 --> 00:25:53,887
- What?
- "What?"
422
00:25:53,987 --> 00:25:55,221
Of course not.
423
00:25:55,321 --> 00:25:58,591
This was done to you
by the Ibarras, wasn't it?
424
00:25:58,692 --> 00:26:00,927
Because you betrayed them
to the Gaona Cartel,
425
00:26:01,027 --> 00:26:03,797
with whom you've worked
for many years.
426
00:26:03,897 --> 00:26:04,831
What are you saying?
427
00:26:04,931 --> 00:26:05,832
The truth.
428
00:26:06,833 --> 00:26:09,536
Nothing but the truth,
of which I had no idea.
429
00:26:09,636 --> 00:26:10,537
But now I do.
430
00:26:10,637 --> 00:26:15,909
I know that you murdered
the Alamos DA.
431
00:26:16,042 --> 00:26:17,043
Yes.
432
00:26:18,111 --> 00:26:20,914
Plus, you've worked
for the Gaona Cartel for years.
433
00:26:21,047 --> 00:26:22,182
Gavino Gaona is your boss.
434
00:26:22,282 --> 00:26:24,718
But now you work
with the Chilango Cartel,
435
00:26:24,818 --> 00:26:27,053
and the Colombians
did this to you.
436
00:26:27,120 --> 00:26:28,221
Am I right so far?
437
00:26:28,321 --> 00:26:30,790
Who filled your head
with so many lies?
438
00:26:30,890 --> 00:26:33,259
It doesn't matter
who said what.
439
00:26:33,360 --> 00:26:36,496
The most important thing
is that I've come to tell you
440
00:26:36,596 --> 00:26:38,431
that we're through.
441
00:26:38,531 --> 00:26:40,934
I never want
to see you again.
442
00:26:45,405 --> 00:26:47,207
This was my son's room?
443
00:26:47,307 --> 00:26:47,774
Mm-hmm.
444
00:26:47,874 --> 00:26:48,675
How about that?(P
445
00:26:48,775 --> 00:26:51,311
No comparison
to the palace of mine
446
00:26:51,411 --> 00:26:53,346
you lived in in Alamos.(Phm
447
00:26:53,446 --> 00:26:55,248
There's no doubt that...
448
00:26:55,348 --> 00:26:58,118
Look!
A record player!
449
00:26:58,985 --> 00:27:00,754
Wow!
450
00:27:00,854 --> 00:27:03,089
No doubt people do
so many stupid things
451
00:27:03,189 --> 00:27:05,258
when they're in love.
452
00:27:06,259 --> 00:27:08,828
I don't want you
near my children.
453
00:27:08,928 --> 00:27:11,564
Especially not Amanda.
454
00:27:13,400 --> 00:27:15,468
What?
455
00:27:16,136 --> 00:27:18,805
Amanda is my granddaughter.
What are you thinking?
456
00:27:18,905 --> 00:27:21,741
I'm not thinking anything.
457
00:27:21,841 --> 00:27:26,913
I know what you think of women,
your concept of them.
458
00:27:27,047 --> 00:27:30,083
I've seen what you do
to young girls.
459
00:27:31,251 --> 00:27:32,652
Well, in the end,
460
00:27:32,752 --> 00:27:36,289
they found what they were
looking for, didn't they?
461
00:27:37,724 --> 00:27:41,561
Did I tell you I met Lourdes?
462
00:27:41,661 --> 00:27:44,731
That I wiped her tears away
463
00:27:44,831 --> 00:27:48,168
because of everything
they made her do?
464
00:27:48,535 --> 00:27:53,306
Lourdes that works in Babel?
465
00:27:53,406 --> 00:27:56,109
Don't you work there too?
466
00:27:57,143 --> 00:27:59,145
You do the same thing she does.
467
00:27:59,245 --> 00:28:01,414
See?
468
00:28:01,514 --> 00:28:04,184
You can't trust women.
469
00:28:05,185 --> 00:28:07,520
You disgust me.
470
00:28:10,256 --> 00:28:12,625
Don't speak to me like that.
471
00:28:12,726 --> 00:28:15,195
Don't provoke me.
472
00:28:17,130 --> 00:28:19,666
Stay away from my daughter,
got it?
473
00:28:19,766 --> 00:28:22,869
Amanda is my granddaughter!
474
00:28:23,336 --> 00:28:25,338
She's not like
your little friends,
475
00:28:25,438 --> 00:28:27,474
going after something
they don't have.
476
00:28:27,574 --> 00:28:33,747
Amanda is a very smart girl.
A normal girl.
477
00:28:33,847 --> 00:28:36,349
She's nothing like you.
478
00:28:36,449 --> 00:28:39,319
Never scream at me
in my house again, you hear me?
479
00:28:39,419 --> 00:28:42,489
Never again.
480
00:28:43,056 --> 00:28:45,592
You're sick in the head.
481
00:28:48,595 --> 00:28:50,764
Here's a bit of advice.(Phm
482
00:28:50,864 --> 00:28:55,368
Don't be so hysterical.
You and I have to get along.
483
00:28:55,468 --> 00:28:57,170
Like a happy family.
484
00:28:57,270 --> 00:29:00,840
Because this is just starting.
485
00:29:01,007 --> 00:29:07,414
I'm not like Corona,
who threatened you and hit you.
486
00:29:08,348 --> 00:29:10,884
When something bothers me,
487
00:29:11,017 --> 00:29:13,620
I don't make threats.
488
00:29:13,720 --> 00:29:15,689
When something bothers me,
489
00:29:15,789 --> 00:29:20,527
I get it out of my way
just like that, Isabel!
490
00:29:20,627 --> 00:29:21,795
FAKE IDENTITY
491
00:29:25,031 --> 00:29:28,101
{\an8}(P
492
00:29:28,702 --> 00:29:29,836
- Really?
- Yes.
493
00:29:29,936 --> 00:29:32,672
Diego paid Corona's
entire medical bill.
494
00:29:32,772 --> 00:29:33,673
Don't you worry.
495
00:29:34,674 --> 00:29:36,209
If you have to leave,
I'll stay with the kids.
496
00:29:36,309 --> 00:29:38,178
I'm going to meet
with Edgar in the park.
497
00:29:38,278 --> 00:29:40,180
You're not going anywhere,
Amanda.
498
00:29:40,280 --> 00:29:42,615
Going out with everything
that's going on?(P
499
00:29:42,716 --> 00:29:44,517
Are you crazy?
500
00:29:44,617 --> 00:29:47,520
I need to have
a serious talk with you.
501
00:29:47,620 --> 00:29:50,323
I don't want you
going near your grandfather.
502
00:29:50,423 --> 00:29:51,424
Neither you
nor your brother.
503
00:29:51,524 --> 00:29:53,159
Be very careful.
504
00:29:53,259 --> 00:29:55,295
With Grandpa?
505
00:29:55,395 --> 00:29:56,296
I didn't tell you.
506
00:29:57,297 --> 00:29:59,265
Your grandfather's staying here
for a few days.
507
00:29:59,366 --> 00:30:01,334
Because of what's going on
with your dad.(P
508
00:30:01,434 --> 00:30:03,203
Be very careful around him.
509
00:30:03,303 --> 00:30:05,138
You're exaggerating, Mom.(Phm
510
00:30:05,238 --> 00:30:07,207
Grandpa is...
511
00:30:07,307 --> 00:30:09,142
He's dangerous is what he is.
512
00:30:09,242 --> 00:30:10,477
It's not that big a deal.
513
00:30:10,577 --> 00:30:13,446
He's your grandfather
and you love him, I get it.
514
00:30:13,546 --> 00:30:17,017
I'm just asking you
to not be alone with him.
515
00:30:17,117 --> 00:30:20,387
- Will you help me with that?
- Of course.
516
00:30:20,487 --> 00:30:21,721
You too, honey.
517
00:30:21,821 --> 00:30:22,455
Yes, Mom.(Phm
518
00:30:23,189 --> 00:30:24,724
- Okay?
- You stick close to me.
519
00:30:24,824 --> 00:30:25,859
Thank you.
520
00:30:26,993 --> 00:30:28,595
You understand why you
can't see your friend, right?
521
00:30:28,695 --> 00:30:29,596
- Yes.
- Okay.
522
00:30:30,597 --> 00:30:31,664
Grab your things.
You're not going anywhere.
523
00:30:31,765 --> 00:30:34,668
You go.
I'll stay here.
524
00:30:35,201 --> 00:30:37,671
Where did you come up
with all those lies?
525
00:30:37,771 --> 00:30:39,673
You think I'm capable
of killing someone?
526
00:30:39,773 --> 00:30:43,209
Why keep up the act?
It's all out in the open.
527
00:30:43,309 --> 00:30:45,412
I'm the man
who's always loved you.
528
00:30:45,512 --> 00:30:46,746
Who left everything for you.
529
00:30:46,846 --> 00:30:49,149
What did you leave?
530
00:30:49,249 --> 00:30:51,751
Tell me.
What did you leave?
531
00:30:51,851 --> 00:30:54,254
A woman you treated
like garbage?
532
00:30:54,354 --> 00:30:58,458
A woman you never cared about
except to steal her money?
533
00:30:58,558 --> 00:31:01,227
Children you never loved?
Is that what you left behind?
534
00:31:01,327 --> 00:31:05,298
A political career you used
to your benefit?
535
00:31:05,398 --> 00:31:06,733
It was Fernanda.
536
00:31:06,833 --> 00:31:09,769
She filled your head
with all those lies.
537
00:31:09,869 --> 00:31:11,371
You treated that poor woman
like crap.
538
00:31:11,471 --> 00:31:14,774
She has no way to defend
herself, but Aunt Zoraida does.
539
00:31:14,874 --> 00:31:17,877
Look, drop the act
because it's pointless.
540
00:31:17,977 --> 00:31:20,447
Accept responsibility
for your actions.
541
00:31:20,547 --> 00:31:23,550
You lied to me for 15 years.
542
00:31:23,650 --> 00:31:26,753
For 15 years I loved you
like an idiot
543
00:31:26,853 --> 00:31:28,688
and didn't realize
what was happening.
544
00:31:28,788 --> 00:31:31,858
Marlene, if you're going
to talk about the truth,
545
00:31:31,958 --> 00:31:34,227
accept yours.
546
00:31:34,327 --> 00:31:37,197
You're no victim.
547
00:31:37,297 --> 00:31:40,133
Oh please, don't play dumb.
548
00:31:40,233 --> 00:31:44,204
You knew I was married, and you
still fooled around with me.
549
00:31:44,304 --> 00:31:47,107
- You didn't care!
- No, I cared!
550
00:31:47,173 --> 00:31:48,274
Of course I did.
551
00:31:48,375 --> 00:31:52,946
I was a child, Augusto.
For how long did you lie to me?
552
00:31:53,113 --> 00:31:55,281
You said you were going
to leave your wife(P
553
00:31:55,382 --> 00:31:56,349
because you weren't happy.
554
00:31:56,449 --> 00:32:00,286
I told you what any slut
would want to hear
555
00:32:00,387 --> 00:32:04,524
in order to justify
a family being torn apart.
556
00:32:05,792 --> 00:32:10,130
Marlene, you're no saint.
557
00:32:11,064 --> 00:32:13,566
You're as guilty as I am.
558
00:32:15,101 --> 00:32:19,305
Start by getting rid of the deed
to that house.
559
00:32:19,406 --> 00:32:22,075
In the meantime,
I'll try to stay ahead of Margot
560
00:32:22,175 --> 00:32:25,345
by erasing any trace you've left
of Emiliano Guevara.
561
00:32:25,445 --> 00:32:28,081
I'll start at the cleaning
company in which you worked,
562
00:32:28,114 --> 00:32:29,849
then Ricas' school,
after that,
563
00:32:29,949 --> 00:32:33,453
the place where you rented
the car to return to Sonora.
564
00:32:33,553 --> 00:32:37,390
It's important to not leave
any clues.(P
565
00:32:37,490 --> 00:32:40,560
You think by erasing all
that we can get out of this?
566
00:32:40,660 --> 00:32:41,795
I hope so.
567
00:32:41,895 --> 00:32:43,096
Hello.
568
00:32:43,196 --> 00:32:44,164
Isabel.
569
00:32:44,264 --> 00:32:45,498
- Hi, Salas.
- How are you?
570
00:32:45,598 --> 00:32:48,001
By the way,
don't worry.
571
00:32:48,101 --> 00:32:52,339
We're taking care of whatever
might incriminate you.
572
00:32:52,439 --> 00:32:54,007
Give her the good news.(P
573
00:32:54,107 --> 00:32:55,608
Don't worry.
574
00:32:55,709 --> 00:32:56,343
Bye.
575
00:32:57,110 --> 00:32:58,244
- Bye.
- Thanks for everything.
576
00:32:59,112 --> 00:33:01,348
Well?
577
00:33:01,448 --> 00:33:03,683
I thought you didn't want
to see me
578
00:33:03,783 --> 00:33:06,353
after how you treated me
in the hospital.
579
00:33:06,453 --> 00:33:08,722
What is this?
580
00:33:08,822 --> 00:33:10,490
Can't you read?
581
00:33:10,590 --> 00:33:12,792
It's Corona's bill.
582
00:33:12,892 --> 00:33:15,495
Don't be rude.
583
00:33:15,595 --> 00:33:18,064
I came to tell you
thank you very much,
584
00:33:18,098 --> 00:33:20,166
but I don't need
your filthy money.
585
00:33:20,266 --> 00:33:22,435
Don't use money
to try and control me.
586
00:33:22,535 --> 00:33:25,972
I don't want to owe you.
I end up paying for it anyway.
587
00:33:26,072 --> 00:33:29,075
Did I say you owed me?
Is that why you came?(P
588
00:33:29,142 --> 00:33:31,111
To reproach me
instead of thanking me?
589
00:33:31,211 --> 00:33:34,581
Thank you very much,
but I don't need your money.
590
00:33:34,681 --> 00:33:36,583
I'll leave this here.
Thanks.
591
00:33:36,683 --> 00:33:37,917
We're talking.
Where are you going?
592
00:33:38,084 --> 00:33:41,154
You're wrong if you think
this is me controlling you.
593
00:33:41,254 --> 00:33:43,456
I'm talking to you.
Listen up!
594
00:33:43,757 --> 00:33:45,091
Wait!
595
00:33:45,191 --> 00:33:48,495
Why do you always have
to run away when we're talking?(
596
00:33:49,362 --> 00:33:52,999
You still don't get why
I didn't tell you about Augusto
597
00:33:53,099 --> 00:33:56,369
despite everything I've said?
598
00:33:56,469 --> 00:33:58,605
Give me a good reason.
599
00:33:59,205 --> 00:34:00,106
You don't have one!(P
600
00:34:00,206 --> 00:34:02,842
You know what I think
of that bastard.
601
00:34:02,942 --> 00:34:04,244
He's a piece of ----!
602
00:34:04,344 --> 00:34:07,047
I was thrown out of my house
because of him!
603
00:34:07,080 --> 00:34:09,683
- And you didn't care.
- That's your problem.
604
00:34:09,783 --> 00:34:13,053
You go through life as a victim
of what's happened to you
605
00:34:13,086 --> 00:34:14,054
and of other people.
606
00:34:14,120 --> 00:34:16,389
First, it was
your mother's fault.
607
00:34:16,489 --> 00:34:19,225
Then, it was my fault.
Then Augusto's fault.
608
00:34:19,325 --> 00:34:20,927
I can keep going.
609
00:34:21,061 --> 00:34:22,896
When did you
become a psychologist?
610
00:34:23,063 --> 00:34:27,100
You psychoanalyzing me now?
Know what the problem is?
611
00:34:27,200 --> 00:34:30,503
Oh, so you did study psychology,
professor?
612
00:34:30,603 --> 00:34:32,072
Please inform me.(Phm
613
00:34:32,172 --> 00:34:33,073
- The problem...
- Yes?
614
00:34:33,139 --> 00:34:34,207
- It's very obvious.
- Really?
615
00:34:34,307 --> 00:34:37,777
You can tell from a mile away.
You're jealous of Circe,
616
00:34:37,877 --> 00:34:39,112
and I honestly
don't understand why(Phm
617
00:34:39,212 --> 00:34:41,681
since you're already messing
around with your husband.
618
00:34:41,781 --> 00:34:43,817
- What did you say?
- You shouldn't be.
619
00:34:43,917 --> 00:34:45,752
You going to deny it?
620
00:34:45,852 --> 00:34:46,720
Deny it.
621
00:34:46,820 --> 00:34:48,855
- Oh, I get how it is.
- Yeah?
622
00:34:48,955 --> 00:34:51,591
You're "helping" Circe,(Phm
623
00:34:51,691 --> 00:34:55,395
which makes you
Mother Teresa, doesn't it?
624
00:34:55,495 --> 00:34:58,832
Smuggling drugs into the US,
talk about charity!
625
00:34:58,932 --> 00:35:01,267
And I'd bet you fancy yourself
Robin Hood
626
00:35:01,368 --> 00:35:04,571
with your stealing
of gasoline.
627
00:35:04,671 --> 00:35:08,775
Meanwhile, I am helping,
helping the father of my kids,
628
00:35:08,875 --> 00:35:12,045
my husband, to get better,
and I'm busting my ass
629
00:35:12,145 --> 00:35:15,315
to pay the hospital bills,
and you call me a prostitute?(Ph
630
00:35:15,415 --> 00:35:16,349
Messing around?
631
00:35:16,449 --> 00:35:19,452
Hold on,
I didn't say prostitute.
632
00:35:19,552 --> 00:35:20,820
I didn't say that ugly word.
633
00:35:20,920 --> 00:35:24,624
How do you think it feels to
hear that I'm messing around?
634
00:35:24,724 --> 00:35:27,327
- You know what you are to me?
- What am I?
635
00:35:27,427 --> 00:35:31,398
The woman I'd give up
everything for.
636
00:35:31,498 --> 00:35:33,099
Leave my chaotic life behind.
637
00:35:33,199 --> 00:35:34,300
Uh-huh.(Phm
638
00:35:34,401 --> 00:35:37,537
The woman I knew
I'd end up with
639
00:35:37,637 --> 00:35:40,140
from the moment
I first saw you.
640
00:35:41,074 --> 00:35:43,677
You're the love of my life,
641
00:35:44,144 --> 00:35:46,279
and I still love you.
642
00:35:48,481 --> 00:35:50,684
I know you love me too.
643
00:36:02,729 --> 00:36:05,665
She came to Mexico City
to find a missing relative.
644
00:36:05,765 --> 00:36:08,435
She hired me to help her.
645
00:36:08,535 --> 00:36:11,037
I don't know,
646
00:36:11,137 --> 00:36:14,841
I just saw her two hours ago
and everything seemed fine.
647
00:36:14,941 --> 00:36:17,310
It appears
she committed suicide.
648
00:36:17,944 --> 00:36:20,814
Anything else you can tell us?(P
649
00:36:20,914 --> 00:36:24,150
Your nephew's disappearance
could be part(Phm
650
00:36:24,250 --> 00:36:25,518
of something much larger,
651
00:36:25,618 --> 00:36:28,388
something the government of
Sonora could be implicated in.
652
00:36:28,488 --> 00:36:30,590
I don't care about
the mayor of Alamos
653
00:36:30,690 --> 00:36:32,192
or the governor of Sonora!(P
654
00:36:32,292 --> 00:36:34,661
I just want my family back.
655
00:36:34,761 --> 00:36:37,731
What I'm trying to say is
this could be very dangerous.
656
00:36:37,831 --> 00:36:41,434
We should stop digging.
Mexico isn't like the States.
657
00:36:41,534 --> 00:36:44,170
Here, some politicians
are worse than any criminal!
658
00:36:44,270 --> 00:36:46,206
I won't stop.
659
00:36:46,873 --> 00:36:48,241
No, that's all.
660
00:36:48,341 --> 00:36:51,845
Stick around for a few minutes
so you can give a statement.
661
00:36:51,945 --> 00:36:53,913
Whatever you say.
I'll wait outside.
662
00:36:54,080 --> 00:36:55,648
Excuse me.(P
663
00:37:00,820 --> 00:37:03,056
He knows more than he let on.
664
00:37:03,156 --> 00:37:05,058
Don't let him out of your sight.
665
00:37:06,059 --> 00:37:09,229
You going to deny
that you still love me?
666
00:37:09,329 --> 00:37:11,264
- I don't love you.
- No?
667
00:37:18,672 --> 00:37:20,407
Go to Babel.
668
00:37:20,507 --> 00:37:21,274
Are you sure?
669
00:37:21,374 --> 00:37:22,542
I don't love you.
670
00:37:22,642 --> 00:37:24,244
At all?
671
00:37:26,079 --> 00:37:26,913
You don't?
672
00:37:27,047 --> 00:37:28,615
Not at all.
673
00:37:34,087 --> 00:37:36,623
I hate you.
674
00:37:36,723 --> 00:37:39,492
FAKE IDENTITY
675
00:37:47,167 --> 00:37:48,101
I hate you.
676
00:37:48,201 --> 00:37:48,802
What?
Hey!
677
00:37:48,902 --> 00:37:50,270
Get over here.
678
00:37:50,370 --> 00:37:52,972
Why do you always run off?
679
00:37:53,073 --> 00:37:55,075
Hello.
680
00:37:57,510 --> 00:38:00,680
Didn't you and I
have a deal?
681
00:38:00,780 --> 00:38:05,285
Yes, and I was
just thanking him
682
00:38:05,385 --> 00:38:10,156
for paying the hospital bill
for my husband, for Corona,
683
00:38:10,256 --> 00:38:12,692
but I'm going to pay back
every cent, okay?
684
00:38:12,792 --> 00:38:15,462
I told you you don't have
to pay back anything.
685
00:38:15,562 --> 00:38:17,163
Thanks.
686
00:38:19,599 --> 00:38:22,035
May I ask what deal
you have with her?
687
00:38:22,135 --> 00:38:24,270
What do you care?
688
00:38:29,209 --> 00:38:30,510
Negrete.
689
00:38:30,610 --> 00:38:31,578
Who is this?
690
00:38:31,678 --> 00:38:32,679
Where are you?
691
00:38:33,780 --> 00:38:34,614
You've failed to show
to the meeting at the hotel.
692
00:38:35,782 --> 00:38:38,918
I don't know who you are.
You've got the wrong number.
693
00:38:39,052 --> 00:38:39,919
Don't be an idiot.
694
00:38:40,053 --> 00:38:42,922
We agreed to meet at the hotel
to give you
695
00:38:43,056 --> 00:38:45,825
the $6,000 you agreed to
for the deed to that house.(Phm
696
00:38:45,925 --> 00:38:49,429
I'm not who you think I am.
You have the wrong number.
697
00:38:49,529 --> 00:38:51,664
Please leave me alone.
698
00:38:51,765 --> 00:38:53,199
What is going on, Negrete?
699
00:38:53,299 --> 00:38:55,068
Why aren't you here
with those papers?
700
00:38:55,168 --> 00:38:57,671
That isn't me.
You have the wrong number.
701
00:38:57,771 --> 00:39:01,007
The people that killed Margot
threatened you too, didn't they?
702
00:39:01,107 --> 00:39:02,909
Margot was killed?
703
00:39:03,810 --> 00:39:07,547
I came to return your ring.
Do what you want with it.
704
00:39:07,647 --> 00:39:10,150
Find yourself another dummy
to give it to.
705
00:39:10,250 --> 00:39:11,851
You're not leaving me.(P
706
00:39:12,018 --> 00:39:14,154
Let go of me.
707
00:39:14,254 --> 00:39:16,756
All these years loving you,
protecting you,
708
00:39:16,856 --> 00:39:19,793
just for you to pay me back
like this.
709
00:39:19,893 --> 00:39:20,727
You're an ingrate!(P
710
00:39:21,661 --> 00:39:24,464
Know what you are?
Among many other things.
711
00:39:24,564 --> 00:39:25,699
A pervert.
712
00:39:25,799 --> 00:39:28,601
How many times
did you spy on my sister?
713
00:39:28,702 --> 00:39:34,441
Oh, please.
That dumb kid's lying.
714
00:39:34,541 --> 00:39:38,211
Don't you see
that you've been brainwashed?
715
00:39:38,311 --> 00:39:39,446
Do whatever you want.
716
00:39:39,546 --> 00:39:42,816
Go ahead and break up with me,
but I'm warning you.
717
00:39:42,916 --> 00:39:44,651
You're going to end up broke,
homeless,
718
00:39:44,751 --> 00:39:46,252
without food to eat
or anything else!
719
00:39:46,353 --> 00:39:51,224
You think I'm a stupid fool,
an invalid that can't work?(Phm
720
00:39:51,324 --> 00:39:53,827
You don't have anything either,
Augusto.
721
00:39:53,927 --> 00:39:55,462
Remember the money you stole
from Fernanda?
722
00:39:55,562 --> 00:39:59,065
You deposited in my account
so you wouldn't get caught.
723
00:39:59,099 --> 00:40:00,967
I already returned it to her.
724
00:40:01,067 --> 00:40:03,370
Why would you do
such a thing?
725
00:40:03,470 --> 00:40:06,106
Because it's her money!
726
00:40:06,773 --> 00:40:08,808
You robbed me!
727
00:40:08,908 --> 00:40:10,243
I robbed you?
728
00:40:10,343 --> 00:40:14,514
One thief stealing from another,
I suppose.
729
00:40:14,614 --> 00:40:17,017
Bitch!
When I leave here...
730
00:40:17,117 --> 00:40:19,919
When you leave here,
you'll have nowhere to go,
731
00:40:20,020 --> 00:40:21,588
without a penny
to your name.
732
00:40:21,688 --> 00:40:24,691
You put the apartment
in my name.
733
00:40:25,158 --> 00:40:27,394
Everything backfired on you.
734
00:40:27,761 --> 00:40:31,331
You've got nothing...
and nobody.
735
00:40:40,073 --> 00:40:41,641
Well?
736
00:40:41,741 --> 00:40:46,680
Isabel asked me
to let her work in peace.(P
737
00:40:46,780 --> 00:40:47,947
Uh-huh.
738
00:40:49,215 --> 00:40:51,685
In return, I asked for a favor.
For her to stay away from you.
739
00:40:54,320 --> 00:40:56,322
Why'd you do that?
740
00:40:56,423 --> 00:41:00,427
We'd agreed you'd stay
out of this.
741
00:41:01,695 --> 00:41:04,164
Yes, we did,
but you didn't keep your word,
742
00:41:04,264 --> 00:41:06,099
so why should I keep mine?
743
00:41:06,199 --> 00:41:08,868
You said you were
turning the page.
744
00:41:08,968 --> 00:41:11,705
I'll turn the page
when that ------- gringa
745
00:41:11,805 --> 00:41:13,473
stops chasing us.
746
00:41:13,573 --> 00:41:18,678
In the meantime,
please stay out of my problems.
747
00:41:18,778 --> 00:41:22,482
Listen, I'm your woman, and
your problems are my problems.
748
00:41:22,582 --> 00:41:24,250
You've got it all wrong.
749
00:41:24,351 --> 00:41:25,785
You and I being
in a relationship
750
00:41:25,885 --> 00:41:28,922
doesn't mean you own me
or that I own you.
751
00:41:29,089 --> 00:41:33,226
I was very clear with you.
I don't want to be tied down.
752
00:41:33,326 --> 00:41:35,362
What part didn't you get?
753
00:41:35,462 --> 00:41:37,464
So this Margot situation
can last a lifetime
754
00:41:37,564 --> 00:41:39,099
and I'm not allowed
to say anything?
755
00:41:39,165 --> 00:41:43,937
Who said it'd last a lifetime?
I'm working on it.
756
00:41:48,875 --> 00:41:50,577
Check it out.
757
00:41:50,677 --> 00:41:51,344
What's this?
758
00:41:51,444 --> 00:41:53,113
Check it out.
759
00:41:53,179 --> 00:41:55,482
"BILL OF SALE"
760
00:41:55,582 --> 00:41:56,516
What is this?
761
00:41:56,616 --> 00:41:58,752
A document proving
that Isabel and me
762
00:41:58,852 --> 00:42:01,354
stole the Guevaras' identities.
763
00:42:01,454 --> 00:42:02,555
See?
764
00:42:02,655 --> 00:42:07,360
I'm doing my part, but at
my pace and in my own way.
765
00:42:07,460 --> 00:42:10,130
So please don't meddle anymore.(
766
00:42:17,270 --> 00:42:18,672
Hey.
767
00:42:19,272 --> 00:42:22,509
How are you?
768
00:42:22,609 --> 00:42:24,144
Not well.
769
00:42:24,244 --> 00:42:26,780
It'll be okay.(Phm
770
00:42:28,081 --> 00:42:33,987
Despite everything, I can't
believe it still hurts so bad.
771
00:42:34,087 --> 00:42:37,624
How could alling out of love
hurt like this?
772
00:42:38,324 --> 00:42:40,960
It'll pass.
773
00:42:41,995 --> 00:42:44,230
Yes.
774
00:42:44,330 --> 00:42:45,899
With time.
775
00:42:45,999 --> 00:42:50,737
I feel like I won't be able
to live with this,
776
00:42:50,837 --> 00:42:54,474
with the emptiness
in my heart.
777
00:42:55,508 --> 00:42:59,546
I know it sounds stupid, but
I'm terrified of being alone,(P
778
00:42:59,646 --> 00:43:01,915
of not having a man
by my side.
779
00:43:02,048 --> 00:43:02,816
I'm so dumb.
780
00:43:02,916 --> 00:43:05,618
Don't think about that,
Marlene.
781
00:43:06,753 --> 00:43:10,123
You're an amazing woman.
Let him go.(Phm
782
00:43:10,223 --> 00:43:14,327
Let that piece of ----
out of your life,
783
00:43:14,427 --> 00:43:17,430
and you'll see how you meet
someone else.
784
00:43:17,731 --> 00:43:21,768
Someone who loves you
and deserves you.
785
00:43:22,268 --> 00:43:23,703
Hey...
786
00:43:25,372 --> 00:43:27,207
Don't cry.
787
00:43:27,974 --> 00:43:29,476
Trust me.(P
788
00:43:29,576 --> 00:43:30,910
Thank you.
789
00:43:35,081 --> 00:43:35,715
What's up, Ramona?
790
00:43:35,815 --> 00:43:36,583
What's up?
791
00:43:37,450 --> 00:43:38,551
We're seeing each other tonight,
right?
792
00:43:38,651 --> 00:43:40,153
- Tonight?
- Yes, tonight.
793
00:43:40,253 --> 00:43:43,356
Can't, I'm taking Nuria
and her mom out to dinner.
794
00:43:43,456 --> 00:43:44,224
I'll text you afterward.
795
00:43:44,324 --> 00:43:47,293
Get over here,
you uppity punk!
796
00:43:47,394 --> 00:43:50,597
Text?
You don't text me.
797
00:43:50,697 --> 00:43:54,200
You and I have a deal.
I pay you in advance.
798
00:43:54,300 --> 00:43:56,970
Don't forget that this is work.
799
00:43:57,103 --> 00:43:58,872
Hold on.
800
00:43:59,105 --> 00:44:00,807
Settle down.(Phm
801
00:44:00,907 --> 00:44:03,843
We'll see each other later.
802
00:44:03,943 --> 00:44:07,113
Just let me finish doing that
and we'll meet up.
803
00:44:07,213 --> 00:44:09,582
- Okay.
- I thought I had the night off
804
00:44:09,683 --> 00:44:11,685
after that dude showed up
at your house.
805
00:44:11,785 --> 00:44:13,953
What dude?
Oh, Mateo.
806
00:44:14,054 --> 00:44:15,622
It appears I'm not welcome.
807
00:44:15,722 --> 00:44:17,257
Did I interrupt
something important?
808
00:44:17,357 --> 00:44:21,327
No, not at all.
I was just leaving.
809
00:44:22,262 --> 00:44:23,263
Excuse me.(P
810
00:44:23,363 --> 00:44:25,165
Bye, Big Daddy.
811
00:44:26,099 --> 00:44:27,400
- See you soon.
- Tomorrow.
812
00:44:27,500 --> 00:44:28,368
Yes, Big Daddy.
813
00:44:29,336 --> 00:44:31,538
How do you satisfy her
with your little...?
814
00:44:31,638 --> 00:44:33,073
Sweetie...
815
00:44:34,407 --> 00:44:36,309
I upset him a little, huh?(Phm
816
00:44:36,409 --> 00:44:38,611
A lot!
817
00:44:38,712 --> 00:44:40,914
Is he your ex?(Phm
818
00:44:41,181 --> 00:44:42,449
You jealous?
819
00:44:42,549 --> 00:44:43,850
No way!
820
00:44:43,950 --> 00:44:47,487
I consider myself a domestic
employee when I'm at your place.
821
00:44:47,587 --> 00:44:49,289
What you do with him
is your business.
822
00:44:49,389 --> 00:44:54,094
I was just asking because I
didn't want to upset him again.
823
00:44:54,160 --> 00:44:56,262
What if he tries
to beat me up?
824
00:44:56,363 --> 00:44:59,299
I'll be the one beating you
if you text me
825
00:44:59,399 --> 00:45:03,436
and don't show up to do what
you have to do, you hear me?
826
00:45:03,536 --> 00:45:06,506
Alright, I can't wait
to be beaten.
827
00:45:06,606 --> 00:45:09,309
Who knows?
Maybe I'll even get you a car.
828
00:45:09,409 --> 00:45:10,777
A car?
No.
829
00:45:10,877 --> 00:45:13,747
- No?
- I'm a motorcycle kind of guy.
830
00:45:13,847 --> 00:45:17,083
Oh yeah?
What color?
831
00:45:17,183 --> 00:45:18,184
Black.
832
00:45:18,284 --> 00:45:19,786
Like my conscience.
833
00:45:19,886 --> 00:45:21,087
Like me.
834
00:45:21,187 --> 00:45:21,955
See you later.
835
00:45:22,055 --> 00:45:23,523
Right on.
836
00:45:26,826 --> 00:45:30,230
So this will resolve
the fake identity issue.(P
837
00:45:30,330 --> 00:45:33,700
Not totally,
but it's a start.
838
00:45:33,800 --> 00:45:36,469
I have to gather
other documents,
839
00:45:36,569 --> 00:45:39,406
like when we enrolled
Ricas in school
840
00:45:39,506 --> 00:45:43,376
or when I worked
that one job.
841
00:45:43,476 --> 00:45:47,714
I have other papers to get,
but I'm buying time
842
00:45:47,814 --> 00:45:50,316
because we've got
that gringa after us,
843
00:45:50,417 --> 00:45:53,787
and she hired a private
detective or cop or something.
844
00:45:53,887 --> 00:45:57,657
Acevedo or something like that.
845
00:45:59,292 --> 00:46:02,562
Yes, I'll call you after
I meet with Ms. Guevara.
846
00:46:02,662 --> 00:46:04,164
Okay.
847
00:46:04,597 --> 00:46:06,332
Great.
848
00:46:08,134 --> 00:46:09,602
Fine.
849
00:46:09,703 --> 00:46:13,373
I have matters
to resolve too.
850
00:46:13,473 --> 00:46:15,408
I haven't even spoken
to the Ibarras.
851
00:46:15,508 --> 00:46:16,843
You haven't?
852
00:46:16,943 --> 00:46:17,510
No.
853
00:46:18,178 --> 00:46:20,880
Why not?
They're dangerous.
854
00:46:21,047 --> 00:46:24,684
But okay,
do it at your pace.
855
00:46:24,784 --> 00:46:27,887
But as for my stuff,
we're on the same page, right?(P
856
00:46:28,054 --> 00:46:29,723
You gonna tone it down?
857
00:46:29,823 --> 00:46:30,690
Just a little.
858
00:46:30,790 --> 00:46:31,925
Oh damn.
859
00:46:32,058 --> 00:46:35,295
Don't use this as an excuse
to continue seeing her.
860
00:46:38,598 --> 00:46:41,801
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
61592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.