Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,838
FAKE IDENTITY
2
00:00:04,938 --> 00:00:06,973
Marlene was here this afternoon.
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,342
She brought a check
for a portion of what
4
00:00:09,442 --> 00:00:11,444
Augusto had stolen
from Eliseo and me.
5
00:00:11,544 --> 00:00:12,946
I don't want that money.
6
00:00:13,046 --> 00:00:16,049
It's yours to do with
what you will.
7
00:00:16,149 --> 00:00:19,119
I was madly in love with you.
8
00:00:19,219 --> 00:00:20,754
You became your father.
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,223
Why don't you admit
that you still like me?
10
00:00:23,323 --> 00:00:24,758
That you still have
feelings for me.
11
00:00:24,858 --> 00:00:29,629
- To whom did you sell the house?
- The mayor of Alamos, Sonora.
12
00:00:29,729 --> 00:00:33,466
For once, I don't know how
to protect you, how to save you.
13
00:00:33,566 --> 00:00:35,468
They caught on to Isabel.
14
00:00:35,568 --> 00:00:38,805
They know she's passing herself
off as Camila Guevara.
15
00:00:38,905 --> 00:00:41,274
On your toes, buddy.You've got to come back.
16
00:00:41,374 --> 00:00:45,311
You have to convince everyone
that Mr. Gavino
17
00:00:45,412 --> 00:00:49,082
couldn't have killed Mr. Eliseo.
18
00:00:49,182 --> 00:00:51,985
I proposed that he and I
go far away together,
19
00:00:52,085 --> 00:00:54,254
and do you know
how he responded?
20
00:00:54,354 --> 00:00:55,188
He said yes.
21
00:00:56,122 --> 00:00:57,490
What's happening to my son
is your fault!
22
00:00:57,590 --> 00:01:01,227
How could what's happening
to Porfirio be my fault?
23
00:01:01,327 --> 00:01:03,930
I'll talk to that damn gringa,
and I'll tell her
24
00:01:04,064 --> 00:01:06,366
I'm the only one responsible
for this mess.
25
00:01:06,866 --> 00:01:09,369
FAKE IDENTITY
26
00:01:13,840 --> 00:01:16,209
You will neither speak to
nor confront that woman.(P
27
00:01:16,309 --> 00:01:16,876
Why not?
28
00:01:17,544 --> 00:01:18,978
You can't do that.
Come on!
29
00:01:19,079 --> 00:01:19,946
Why not?
30
00:01:20,080 --> 00:01:22,549
What?
And tell her the truth?
31
00:01:22,649 --> 00:01:26,186
You think she'll be satisfied
when she finds out the truth?
32
00:01:26,286 --> 00:01:28,788
We took advantage
of the situation
33
00:01:28,888 --> 00:01:32,125
and stole her family members'
identities!
34
00:01:32,225 --> 00:01:33,326
Exactly!
35
00:01:34,527 --> 00:01:35,562
I'll tell her I planned it all
and to leave Isabel alone.
36
00:01:36,763 --> 00:01:39,099
Then she'll want revenge, and do
you know what will happen?
37
00:01:39,165 --> 00:01:41,334
You'll go to prison for life!
38
00:01:41,434 --> 00:01:44,804
It can't be for that long.
I didn't kill that family.
39
00:01:44,904 --> 00:01:48,108
You think she'll believe you?
40
00:01:48,208 --> 00:01:50,377
Stop relying on your gut.
41
00:01:50,477 --> 00:01:53,179
You have to keep a cool head
about this.
42
00:01:53,279 --> 00:01:54,547
A cool head, Salas?
Please!
43
00:01:54,647 --> 00:01:56,316
Isabel is in danger again
because of me
44
00:01:56,416 --> 00:01:59,319
when she hasn't done anything.
How can I relax?
45
00:01:59,419 --> 00:02:01,054
I know you love her,
46
00:02:01,121 --> 00:02:04,157
but what you're talking
about is suicide.(PhM
47
00:02:04,257 --> 00:02:06,393
Let me keep an eye
on Margot,
48
00:02:06,493 --> 00:02:09,129
let me find out
if she's got anything on you.
49
00:02:09,229 --> 00:02:11,131
Give me some time.
It's all I ask.
50
00:02:11,231 --> 00:02:13,166
There is no time!
51
00:02:13,266 --> 00:02:15,268
This ticking time bomb
is going to explode.
52
00:02:15,368 --> 00:02:18,405
- Time?
- Give me time to look into it.
53
00:02:18,505 --> 00:02:21,174
If I don't find anything,
we'll do things your way.
54
00:02:21,274 --> 00:02:24,511
Right now you have to convince
Isabel to leave the city.
55
00:02:24,611 --> 00:02:28,381
If you truly care about her
and what happens to her,
56
00:02:28,481 --> 00:02:31,084
convince her to leave.
57
00:02:32,419 --> 00:02:35,789
I'll try, but I'm not making
any promises.
58
00:02:36,790 --> 00:02:38,925
I spoke to the doctor.
59
00:02:39,092 --> 00:02:41,561
He said Porfirio's doing
very poorly.
60
00:02:41,661 --> 00:02:44,631
He needs a liver transplant
as soon as possible,
61
00:02:44,731 --> 00:02:48,668
and if he doesn't get it soon,
there's a chance he could die.
62
00:02:48,868 --> 00:02:52,339
Then he really is sick?
63
00:02:52,439 --> 00:02:54,441
Why would I lie?
64
00:02:54,541 --> 00:02:56,576
I've never once lied to you.
65
00:02:56,676 --> 00:02:59,212
I don't believe it.
66
00:02:59,913 --> 00:03:05,085
He's dying, so I wanted him
to see his father
67
00:03:05,185 --> 00:03:06,786
in case anything happened.
68
00:03:06,886 --> 00:03:09,289
I know you two are close.
69
00:03:09,389 --> 00:03:12,759
You'd love that, wouldn't you?
So you could be rid of him.
70
00:03:12,859 --> 00:03:14,694
Nothing would suit you better
right now.
71
00:03:14,794 --> 00:03:17,263
Rid myself of Porfirio?
Are you crazy?
72
00:03:17,364 --> 00:03:20,300
Why didn't you tell me sooner
that he was sick?
73
00:03:20,400 --> 00:03:22,302
Because you never believe
what I say.(P
74
00:03:22,402 --> 00:03:25,071
You think I want you here
screaming in my face?
75
00:03:25,171 --> 00:03:25,972
No.
76
00:03:26,873 --> 00:03:28,942
I called you
because he got really bad!
77
00:03:30,944 --> 00:03:32,545
- I want to see him.
- Of course.
78
00:03:32,645 --> 00:03:36,483
- Where is he?
- Room 302, down the hall.
79
00:03:38,818 --> 00:03:42,722
Alright, I called you here
because I need you to find
80
00:03:42,822 --> 00:03:45,291
an old lady by the name
of Margot Guevara.
81
00:03:45,392 --> 00:03:47,227
She's a gringa,
she's no spring chicken,
82
00:03:47,327 --> 00:03:49,462
and she was last seen
in Colonia Doctores,
83
00:03:49,562 --> 00:03:52,465
which means she's staying in
some cheap motel in the area.
84
00:03:52,565 --> 00:03:55,935
Ask around... I don't need to
tell you how to do your jobs.
85
00:03:56,102 --> 00:03:59,172
What do we do
if we find her?
86
00:03:59,272 --> 00:04:01,041
Notify me immediately.
87
00:04:01,141 --> 00:04:04,044
I have a business proposition
for her.
88
00:04:04,077 --> 00:04:05,679
Get cracking.
89
00:04:05,779 --> 00:04:07,881
You heard her.
Let's go.
90
00:04:12,652 --> 00:04:13,653
What?
91
00:04:13,753 --> 00:04:16,356
Circe's taking off
and abandoning the business?
92
00:04:16,456 --> 00:04:18,224
I told you!
93
00:04:18,324 --> 00:04:20,827
That girl's head
is someplace else.
94
00:04:20,927 --> 00:04:22,529
This is about Diego.
95
00:04:22,629 --> 00:04:26,066
She proposed that they go
far away, and guess what!
96
00:04:26,132 --> 00:04:27,667
He agreed!
97
00:04:27,767 --> 00:04:28,735
What about us?
98
00:04:28,835 --> 00:04:31,504
What's going to happen to us?
To the business?
99
00:04:31,604 --> 00:04:35,342
Circe said you and I
could manage it.(P
100
00:04:35,442 --> 00:04:37,777
I'm sure the Colombians
will be thrilled.
101
00:04:37,877 --> 00:04:41,748
She's obsessed with Diego,
102
00:04:41,848 --> 00:04:45,652
and it's keeping my girl
from seeing her destiny.
103
00:04:45,919 --> 00:04:47,854
I'll tell you
what's going to happen.
104
00:04:47,954 --> 00:04:48,888
Everything's going to ----,
105
00:04:49,923 --> 00:04:51,558
and I don't need Tarot cards
to tell you that!
106
00:04:51,658 --> 00:04:54,327
That's why we have
to put up a united front
107
00:04:54,427 --> 00:04:57,497
and tell her that what
she's going to do is madness!
108
00:04:57,597 --> 00:04:59,432
Now?
When she's a powerful badass?
109
00:04:59,532 --> 00:05:02,836
She wants to throw it all away
after all this cost her
110
00:05:02,936 --> 00:05:03,837
blood, sweat, and tears!
111
00:05:04,838 --> 00:05:06,239
- Settle down.
- You and I must do something!
112
00:05:06,339 --> 00:05:08,742
Calm down before you have
a heart attack!
113
00:05:11,711 --> 00:05:14,914
When you get like that,
it's like you're the only one
114
00:05:15,048 --> 00:05:18,084
that wants there
to be a cartel.
115
00:05:18,184 --> 00:05:21,254
Do you see yourself
as a boss?
116
00:05:21,354 --> 00:05:24,357
Ever since she was just a pup
117
00:05:24,457 --> 00:05:28,128
she wanted to do
what her daddy did.
118
00:05:28,228 --> 00:05:32,365
It was always her dream,
she's just forgotten it.
119
00:05:33,633 --> 00:05:37,804
All I want is for her
to be happy.
120
00:05:38,805 --> 00:05:42,108
Then let her do
whatever she wants.(P
121
00:05:42,208 --> 00:05:45,812
Because even if your cards
predicted the Apocalypse,
122
00:05:45,912 --> 00:05:48,715
she wouldn't give
a good -------.
123
00:05:50,517 --> 00:05:51,584
I understand.
124
00:05:51,685 --> 00:05:54,387
You're afraid of making
the same mistake with Salas
125
00:05:54,487 --> 00:05:56,656
that you made
with Mr. Augusto.
126
00:05:56,756 --> 00:05:58,591
Yes, that's part of it.
127
00:05:58,692 --> 00:06:02,228
But Salas is a good person.
He's not like your ex-husband.(P
128
00:06:02,328 --> 00:06:05,899
Good morning.
He's not like your ex-husband.
129
00:06:06,032 --> 00:06:08,134
Why don't you give him a chance?
130
00:06:08,234 --> 00:06:10,403
It isn't that easy,
Zoraida.
131
00:06:10,503 --> 00:06:12,605
I know they're not the same,
but...
132
00:06:12,706 --> 00:06:14,641
Oh, I don't know.
133
00:06:15,175 --> 00:06:18,712
The worst thing a person
like you can do
134
00:06:18,812 --> 00:06:21,581
is think that because
you made a mistake once
135
00:06:21,681 --> 00:06:25,085
it's no longer worth
taking another chance.
136
00:06:25,185 --> 00:06:26,953
And this is coming from me.
137
00:06:27,053 --> 00:06:30,657
I've been a widow longer
than I was married,
138
00:06:30,757 --> 00:06:33,059
and you don't know
how much I regret it.
139
00:06:33,159 --> 00:06:35,662
Yes, the truth is that
140
00:06:35,762 --> 00:06:38,465
every time I come home
to the tenement at night,
141
00:06:38,565 --> 00:06:42,335
I have no one to talk to
or share my experiences with.
142
00:06:42,435 --> 00:06:45,505
It's not easy,
especially for a person like me
143
00:06:45,605 --> 00:06:48,074
who was always surrounded
by so many people.
144
00:06:48,141 --> 00:06:53,213
Maybe you learned a thing
or two with Mr. Augusto,
145
00:06:53,313 --> 00:06:54,247
but let them go.
146
00:06:55,281 --> 00:06:56,983
Take whatever you learned,
keep moving forward,
147
00:06:57,083 --> 00:06:59,252
and leave the doors
to your heart open
148
00:06:59,352 --> 00:07:02,589
so that love may enter it.
You don't want to be alone.
149
00:07:02,689 --> 00:07:06,192
It's not like that,
Zoraida.(P
150
00:07:06,292 --> 00:07:13,333
Look, if I'm being honest,
I just don't feel attractive.
151
00:07:13,433 --> 00:07:18,471
I feel weird every time
Ignacio tells me I'm pretty.
152
00:07:18,571 --> 00:07:19,406
I know, I know.
153
00:07:20,340 --> 00:07:22,375
I'm sure it has to do
with all the times
154
00:07:22,475 --> 00:07:24,144
Augusto called me drab
and dull.
155
00:07:24,244 --> 00:07:27,047
I believed him, but...
156
00:07:27,080 --> 00:07:30,617
I don't know, just the thought
of something like that
157
00:07:30,717 --> 00:07:34,487
happening again makes me panic.
158
00:07:34,587 --> 00:07:35,455
No!(PhM
159
00:07:35,555 --> 00:07:38,391
Don't let fear
get the better of you.
160
00:07:38,491 --> 00:07:40,193
Take a risk.
161
00:07:40,293 --> 00:07:43,063
I've been alone a long time,
and I'll tell you,
162
00:07:43,129 --> 00:07:47,367
being alone is worse
than that fear you have
163
00:07:47,467 --> 00:07:51,404
of making another mistake.
164
00:07:51,504 --> 00:07:54,407
Take a chance!
It'll be fine.
165
00:07:54,507 --> 00:07:56,876
If you say so,
then it must be true.
166
00:07:56,976 --> 00:07:59,913
Give yourself another chance.
You won't be sorry.
167
00:08:00,914 --> 00:08:01,414
Diego.
168
00:08:01,514 --> 00:08:03,650
Good morning.
169
00:08:04,284 --> 00:08:05,318
Hi.
170
00:08:05,418 --> 00:08:08,588
Zoraida, I thought
I'd find you here.
171
00:08:08,688 --> 00:08:10,457
I need to speak to Isabel.
172
00:08:10,557 --> 00:08:12,692
Know where I can find her?
173
00:08:16,029 --> 00:08:19,332
Just look at what
they've done to you.
174
00:08:20,734 --> 00:08:24,237
If I'd believed you were sick...
175
00:08:25,505 --> 00:08:28,708
But all I could do
was talk crap.
176
00:08:33,246 --> 00:08:35,248
(PhM
Dad.
177
00:08:35,915 --> 00:08:38,318
Hey, son.
178
00:08:38,418 --> 00:08:40,220
I'm here.
179
00:08:41,354 --> 00:08:44,424
I'm glad you're here,
180
00:08:44,524 --> 00:08:49,295
though I wish I didn't have
to be this sick.
181
00:08:51,664 --> 00:08:54,668
You should've listened to me.
182
00:08:54,768 --> 00:08:56,469
I told you to stop drinking,
183
00:08:56,569 --> 00:08:58,838
to stop chasing
after that damn broad.
184
00:08:58,938 --> 00:09:04,077
But no, you just had to do what
you wanted, and look at you.
185
00:09:05,145 --> 00:09:07,013
(P
It's not Chabela's fault, Dad.
186
00:09:07,047 --> 00:09:10,483
Of course it's her fault!
187
00:09:10,583 --> 00:09:13,687
Things have gone bad for you
ever since you met that woman.
188
00:09:13,787 --> 00:09:18,525
You wouldn't stop drinking,
you didn't eat or sleep.
189
00:09:18,625 --> 00:09:22,395
Now, the bill has
come due for you,
190
00:09:22,495 --> 00:09:24,864
and what a price
you're paying.
191
00:09:25,031 --> 00:09:26,933
Stop it, Dad.
192
00:09:29,302 --> 00:09:34,307
I don't want to fight with you,
much less Chabela.
193
00:09:35,675 --> 00:09:38,345
I've got one foot in the grave
already.
194
00:09:38,445 --> 00:09:43,416
I'm dying, and all you can do
is scold me.
195
00:09:49,189 --> 00:09:51,958
I work inside,
but I have to change these.
196
00:09:52,058 --> 00:09:53,727
We have a different menu today.
197
00:09:53,827 --> 00:09:57,063
Here's the address of the
hospital Corona was admitted to.
198
00:09:57,097 --> 00:09:59,733
I'm sure you'll find
Isabel there.
199
00:09:59,833 --> 00:10:02,569
All she does is go from work
to the hospital and back.
200
00:10:02,669 --> 00:10:03,703
She barely even comes home.
201
00:10:03,803 --> 00:10:08,308
I heard the silly girl went back
to work at Babel.
202
00:10:08,408 --> 00:10:11,344
She had no choice.(P
203
00:10:11,444 --> 00:10:14,547
She needs the money
for Corona's transplant.
204
00:10:14,647 --> 00:10:17,917
We can calmly discuss that
some other time.
205
00:10:18,018 --> 00:10:19,652
Fine.
206
00:10:20,687 --> 00:10:23,223
- Have a nice day.
- Be very careful.
207
00:10:23,323 --> 00:10:25,425
- Thanks, Zoraida.
- God bless you.
208
00:10:25,525 --> 00:10:27,327
Goodbye.
209
00:10:29,763 --> 00:10:32,532
Well?
We getting out of here?
210
00:10:32,632 --> 00:10:34,434
You bring my share
of the money?
211
00:10:34,534 --> 00:10:36,002
I did.
Why do you want it?
212
00:10:36,102 --> 00:10:39,639
I've got something to do.
I'll fill you in on the way.
213
00:10:39,739 --> 00:10:41,408
What now?
214
00:10:42,776 --> 00:10:44,778
I got it.
You want to stay here.(P(PhM
215
00:10:44,878 --> 00:10:48,615
But I brought you some money
for your expenses.
216
00:10:48,715 --> 00:10:53,353
Thanks very much, Marlene,
but I can't take it.
217
00:10:53,453 --> 00:10:55,088
I'm going to work.
218
00:10:55,188 --> 00:10:57,257
What about school?
219
00:10:57,357 --> 00:11:02,696
Are you going to drop out and
end up working at a call center
220
00:11:02,796 --> 00:11:04,564
or waiting tables
at a restaurant?
221
00:11:04,664 --> 00:11:05,932
What about everything
we've sacrificed
222
00:11:06,066 --> 00:11:07,634
so you could go to school?(PhM
223
00:11:07,734 --> 00:11:10,203
I'll continue to go to school,
and I'll also work.
224
00:11:10,303 --> 00:11:12,605
I'll do both,
like many other people do.
225
00:11:12,706 --> 00:11:13,907
If they manage,
why can't I?
226
00:11:14,074 --> 00:11:17,310
I'm not saying you can't,
I'm saying you don't have to.
227
00:11:17,410 --> 00:11:20,113
Please cut it out
and just take the money.
228
00:11:20,213 --> 00:11:21,281
I said no.
229
00:11:21,381 --> 00:11:23,083
Why not?
230
00:11:23,183 --> 00:11:25,618
You think it's Augusto's?
It's not.
231
00:11:25,719 --> 00:11:29,322
It's my money
that I earned working hard.
232
00:11:29,422 --> 00:11:33,159
Anyway, I returned all the money
to Fernanda
233
00:11:33,259 --> 00:11:36,896
that Augusto had deposited
into my account.
234
00:11:36,996 --> 00:11:37,797
Every penny.
235
00:11:37,897 --> 00:11:38,698
- Really?
- Yes.
236
00:11:39,599 --> 00:11:40,967
It was her money,
I couldn't keep it.
237
00:11:41,101 --> 00:11:43,403
That's great.
I'm so happy.
238
00:11:43,503 --> 00:11:45,805
Please take it.
239
00:11:45,905 --> 00:11:47,640
Please take the money.(P
240
00:11:47,741 --> 00:11:49,609
You'll have plenty of time
to work
241
00:11:49,709 --> 00:11:52,479
after you finish school
and get your degree.
242
00:11:52,579 --> 00:11:53,646
Please.
243
00:11:53,747 --> 00:11:55,682
Okay, fine.
244
00:11:55,782 --> 00:11:58,418
Just so I don't have
to ask Chucho for money.
245
00:11:58,518 --> 00:12:02,322
Hey, is that woman his mother?
246
00:12:02,422 --> 00:12:02,856
Yes.
247
00:12:03,390 --> 00:12:03,957
Are they indigenous,
248
00:12:05,058 --> 00:12:06,826
or does she dress like that
because she likes it?
249
00:12:06,926 --> 00:12:08,161
They're like the rest of us.
250
00:12:08,261 --> 00:12:11,164
Don't misinterpret me.
I don't mean anything by it.
251
00:12:11,264 --> 00:12:14,367
I just want to understand why
Chucho never got the chance
252
00:12:14,467 --> 00:12:15,602
to go to school.
253
00:12:15,702 --> 00:12:16,603
Stop.
254
00:12:17,604 --> 00:12:19,706
I won't let you badmouth Chucho
or his mother.
255
00:12:19,806 --> 00:12:20,640
They're good people.
256
00:12:21,574 --> 00:12:23,143
Relax, alright?
I'm not badmouthing them.
257
00:12:23,243 --> 00:12:25,845
And I have no doubt
they're good people.(P
258
00:12:25,945 --> 00:12:28,081
Diana...
259
00:12:28,882 --> 00:12:30,984
I just want you
to open your eyes
260
00:12:31,084 --> 00:12:34,154
and realize Chucho
and you aren't the same.
261
00:12:35,488 --> 00:12:39,292
Marlene, that was a classist
and racist comment.
262
00:12:42,228 --> 00:12:43,530
We're doing well.
263
00:12:43,630 --> 00:12:45,865
We have our second hearing
today,
264
00:12:45,965 --> 00:12:48,201
from which we'll emerge
in great shape.
265
00:12:48,301 --> 00:12:52,639
The one problem that remains
is the murder charge.
266
00:12:55,742 --> 00:12:57,711
Don't worry.
267
00:12:57,811 --> 00:12:59,813
Augusto turned up,
268
00:12:59,913 --> 00:13:02,549
and it appears he wants
to cooperate with us.
269
00:13:02,649 --> 00:13:04,684
The only bad thing
is he was shot
270
00:13:04,784 --> 00:13:07,721
when he tried to escape
with Joselito.(P
271
00:13:07,821 --> 00:13:11,458
You're going to have
to visit the capital.
272
00:13:12,726 --> 00:13:15,962
I believe we can use him
getting shot in our favor.
273
00:13:16,062 --> 00:13:19,666
We'll say Joselito did it
to get rid of Augusto.
274
00:13:19,766 --> 00:13:20,934
Which is what happened.
275
00:13:21,067 --> 00:13:24,871
Joselito is the real murderer.
276
00:13:24,971 --> 00:13:29,242
Well, now that Joselito
is missing
277
00:13:29,342 --> 00:13:33,913
and you won't finger
the mayor's real killer,
278
00:13:34,080 --> 00:13:39,319
we'll have to saddle Jose
with this gift from heaven too.
279
00:13:39,753 --> 00:13:41,921
Alright.(P
280
00:13:42,088 --> 00:13:43,723
See you soon.
281
00:13:48,294 --> 00:13:50,930
Today is Gavino's
second hearing.
282
00:13:51,097 --> 00:13:52,766
What have you heard?
283
00:13:52,866 --> 00:13:54,601
There's heat all around you,Jose.
284
00:13:54,701 --> 00:13:56,536
Gavino denied any knowledgeof drug trafficking
285
00:13:56,636 --> 00:13:58,171
and says you were the leader.
286
00:13:58,271 --> 00:14:00,106
All you didwas tarnish his name.
287
00:14:00,206 --> 00:14:03,043
It's going to be even harderfor you to come back.
288
00:14:03,143 --> 00:14:05,111
Relax, Topo.
289
00:14:05,211 --> 00:14:08,748
No matter what that dude does,
he's not getting out of prison.
290
00:14:08,848 --> 00:14:12,252
Even if I have to bribe
the prison janitor to kill him,
291
00:14:12,352 --> 00:14:15,188
that guy ain't getting out,
got it?
292
00:14:21,161 --> 00:14:23,063
So we'll wait and see.
293
00:14:23,096 --> 00:14:26,232
Don't worry, the hospital offers
different kinds of help
294
00:14:26,332 --> 00:14:28,101
and support programs
for patients.
295
00:14:28,201 --> 00:14:30,603
- Isabel.
- I'll look into it.(P
296
00:14:30,904 --> 00:14:32,172
Hi.(PhM
297
00:14:32,272 --> 00:14:33,506
Sorry, Doctor.
298
00:14:33,606 --> 00:14:36,242
Don't worry.
We'll be in touch.
299
00:14:39,512 --> 00:14:41,214
(P
Goodbye.
300
00:14:42,615 --> 00:14:43,950
What are you doing here?
301
00:14:44,084 --> 00:14:45,085
FAKE IDENTITY
302
00:15:02,268 --> 00:15:05,305
FAKE IDENTITY
303
00:16:07,434 --> 00:16:08,535
What are you doing here?
304
00:16:08,635 --> 00:16:12,739
I wanted to see you to tell you
that this Guevara lady
305
00:16:12,839 --> 00:16:16,209
has us ------- cornered.
306
00:16:16,309 --> 00:16:19,412
So?
What do you expect me to do?
307
00:16:19,512 --> 00:16:23,116
I talked to Salas.
It's your problem to fix.
308
00:16:23,216 --> 00:16:25,685
And I'm fixing it.
I talked to Salas too,
309
00:16:25,785 --> 00:16:28,488
and we think it's best
for you to leave.
310
00:16:28,588 --> 00:16:30,557
- For me to leave?
- You and the kids.
311
00:16:30,657 --> 00:16:32,058
Me and my kids?
To where?
312
00:16:32,092 --> 00:16:35,628
You want us to flee again
because of something you did?
313
00:16:35,729 --> 00:16:39,099
You got me into this problem,
and you want me to run again?
314
00:16:39,199 --> 00:16:41,234
- Isabel...
- No, I will not run again.
315
00:16:41,334 --> 00:16:42,736
- Please lower your voices.
- Shh!
316
00:16:42,836 --> 00:16:44,471
Sorry.
317
00:16:44,571 --> 00:16:46,873
You should leave
while I resolve all this.
318
00:16:46,973 --> 00:16:47,874
You'll be safe.
319
00:16:48,875 --> 00:16:52,212
You always know
what's best for us, don't you?
320
00:16:52,312 --> 00:16:54,180
- I'm trying to help.
- How many times
321
00:16:54,280 --> 00:16:55,515
have you told me all this?
322
00:16:55,615 --> 00:16:57,784
I won't run anymore
because of you.
323
00:16:57,884 --> 00:17:00,020
- Just for a little while.
- "Just for a little while."
324
00:17:00,086 --> 00:17:00,653
Why not leave?
325
00:17:00,754 --> 00:17:03,556
- You know why?
- Why?
326
00:17:03,656 --> 00:17:05,658
First, because I don't want to.(
327
00:17:05,759 --> 00:17:08,228
And second, where are you?
Where'd you find me?
328
00:17:08,328 --> 00:17:10,130
In the hospital, right?(PhM
329
00:17:10,230 --> 00:17:12,132
Porfirio's about to get
a transplant
330
00:17:12,232 --> 00:17:14,534
and I will not abandon him.
331
00:17:14,634 --> 00:17:16,503
I'll make you a deal.
332
00:17:16,603 --> 00:17:18,371
Leave with the kids(P
333
00:17:18,471 --> 00:17:21,441
and I'll pay
that bastard's bills.
334
00:17:22,042 --> 00:17:23,376
You've lost it,
haven't you?
335
00:17:23,476 --> 00:17:24,477
Why?
336
00:17:25,578 --> 00:17:29,182
You think I'd let you do that?
You're insulting me.
337
00:17:29,282 --> 00:17:30,350
Who's that?
Your little girlfriend?
338
00:17:30,450 --> 00:17:33,353
Answer it
before she gets mad at you.
339
00:17:33,453 --> 00:17:36,256
What is she,
like, 14 years old?
340
00:17:37,657 --> 00:17:39,059
Hello?
341
00:17:39,092 --> 00:17:40,393
Where are you?
342
00:17:40,493 --> 00:17:42,495
In the hospital.
343
00:17:42,595 --> 00:17:48,101
No, where Isabel's husband is.
Ex-husband.
344
00:17:49,669 --> 00:17:52,238
What are you doing there?
Are you with her?(P
345
00:17:52,339 --> 00:17:54,808
Yes, she's here with me.
346
00:17:59,679 --> 00:18:02,682
Don't be stupid,
you're not going to die.
347
00:18:03,883 --> 00:18:06,553
You're all I've got, son.
348
00:18:08,254 --> 00:18:10,423
The only good thing
I've ever done.
349
00:18:10,523 --> 00:18:13,026
You can't die.
350
00:18:13,393 --> 00:18:15,528
I wish I wasn't, Dad,(PhM
351
00:18:15,628 --> 00:18:17,931
but you've always said
I'm useless.
352
00:18:18,031 --> 00:18:20,667
Because you are!
353
00:18:20,767 --> 00:18:25,739
But I only said it
so you'd be better than me.
354
00:18:27,307 --> 00:18:30,710
(P
You've got all the tools to be a good man.
355
00:18:30,810 --> 00:18:33,580
Not like me,
rotten to the core.
356
00:18:33,947 --> 00:18:36,149
Just hold on.
357
00:18:36,616 --> 00:18:40,420
I'll do all I can
to keep you from dying.
358
00:18:40,520 --> 00:18:42,389
You'll see.
359
00:18:42,489 --> 00:18:46,092
You're not going anywhere,
you hear me?
360
00:18:47,794 --> 00:18:49,629
You hear me?
361
00:18:49,729 --> 00:18:51,531
Yes, Dad.
362
00:18:58,171 --> 00:19:01,007
Alright, then.
I'll call you later.
363
00:19:01,074 --> 00:19:02,776
Yeah.
364
00:19:02,876 --> 00:19:05,178
Okay.
Bye.
365
00:19:05,612 --> 00:19:07,647
You should go.
366
00:19:07,747 --> 00:19:10,550
You don't want your girlfriend
to dump you.
367
00:19:10,650 --> 00:19:13,253
Can you please look me
in the eyes?
368
00:19:14,754 --> 00:19:16,356
I know you don't believe me.
369
00:19:16,456 --> 00:19:17,824
No, I don't.
370
00:19:17,924 --> 00:19:20,326
I'm doing this for you
and for the kids.
371
00:19:20,427 --> 00:19:24,164
Leave this place.
I'm going to fix everything.
372
00:19:24,264 --> 00:19:27,167
I don't know how,
but you will fix it.
373
00:19:27,267 --> 00:19:29,602
Your pride always has
to come out, doesn't it?
374
00:19:29,703 --> 00:19:31,771
I'm telling you I'll fix it!
Just go.
375
00:19:31,871 --> 00:19:32,706
Let me handle it.(P
376
00:19:33,640 --> 00:19:35,308
You're ridiculous.
You think it's pride?
377
00:19:35,408 --> 00:19:36,376
Then what is it?
378
00:19:37,444 --> 00:19:39,846
I'm even willing to pay
your ------- man's bills.
379
00:19:39,946 --> 00:19:42,182
No, you're not.
380
00:19:42,282 --> 00:19:44,517
I won't let you insult me
like that.
381
00:19:44,617 --> 00:19:47,354
I know full well where
that money comes from.
382
00:19:47,454 --> 00:19:48,688
From where?
383
00:19:48,788 --> 00:19:49,756
"From where?"
384
00:19:50,824 --> 00:19:52,692
Deivid lent it to me.
I'm going to pay him back.
385
00:19:52,792 --> 00:19:56,262
That's a good one.
You must think I'm really dumb.
386
00:19:56,730 --> 00:20:02,602
You're as proud
as you are stubborn and pretty.
387
00:20:03,837 --> 00:20:07,374
You're going to fix this and
you're going to leave me alone.
388
00:20:07,474 --> 00:20:10,110
That's what's going to happen.
389
00:20:12,846 --> 00:20:16,716
Look, the cards
couldn't be clearer.
390
00:20:16,816 --> 00:20:19,953
That woman is tied
to Diego forever.
391
00:20:20,587 --> 00:20:24,524
An earthquake is approaching,
the tower is teetering...
392
00:20:24,624 --> 00:20:26,760
The rules are going to change.
393
00:20:26,860 --> 00:20:29,329
Just stop.(PhM
394
00:20:29,429 --> 00:20:35,235
I don't care if the cards say
his destiny is to be with her.
395
00:20:35,335 --> 00:20:37,337
I'm writing his destiny,
396
00:20:37,437 --> 00:20:40,540
and I don't care if I have
to kill that insipid Isabel,
397
00:20:40,640 --> 00:20:42,042
her husband,
or Margot.
398
00:20:42,142 --> 00:20:43,743
I don't care.
399
00:20:43,843 --> 00:20:47,347
So get used to the idea
of us always being together,
400
00:20:47,447 --> 00:20:48,715
or you'll start to annoy me.
401
00:20:48,815 --> 00:20:52,252
Where have I heard that before?
402
00:20:52,352 --> 00:20:54,087
Where was it?(P
403
00:20:54,187 --> 00:20:56,923
Oh, I remember!
404
00:20:57,023 --> 00:21:00,260
Gavino, your father,
once said it.
405
00:21:00,360 --> 00:21:02,896
And where is he now?
406
00:21:03,063 --> 00:21:07,133
Because Death giveth
and Death taketh away.
407
00:21:08,134 --> 00:21:11,104
FAKE IDENTITY
408
00:21:17,911 --> 00:21:19,913
I changed my mind.
409
00:21:20,080 --> 00:21:21,981
I don't want it.
410
00:21:22,082 --> 00:21:23,616
Diana.
411
00:21:23,717 --> 00:21:25,652
No, I'm doing it for me.
412
00:21:25,752 --> 00:21:29,222
I need to prove to myself
I can do this without any help.
413
00:21:29,322 --> 00:21:31,991
Really, or is it because
of what I just said?
414
00:21:32,092 --> 00:21:32,859
No.
415
00:21:33,727 --> 00:21:36,563
Look, I respect
your way of thinking.
416
00:21:36,663 --> 00:21:38,932
I don't share it,
but I respect it.
417
00:21:39,099 --> 00:21:41,434
Please extend me
the same courtesy.
418
00:21:41,534 --> 00:21:45,939
I am, Diana,
but you don't realize...
419
00:21:46,106 --> 00:21:48,174
You don't belong
in a place like this,
420
00:21:48,274 --> 00:21:51,244
and no matter how hard you try
to fit in, you won't.
421
00:21:51,344 --> 00:21:54,848
Please take the money,
but most importantly,(P
422
00:21:54,948 --> 00:21:58,485
you should come back
to the house with me.
423
00:21:58,585 --> 00:22:03,156
Look, I get that you want
what's best for me.
424
00:22:03,256 --> 00:22:07,060
But I have a right to live
the life I think I should.
425
00:22:07,127 --> 00:22:09,529
If not now,
then when?
426
00:22:13,867 --> 00:22:16,136
(PhM
Please take the money.
427
00:22:16,236 --> 00:22:18,738
Diana, my mother's leaving.
428
00:22:18,838 --> 00:22:21,141
I'm going to walk her
to the bus.
429
00:22:21,241 --> 00:22:22,876
Okay.(P
430
00:22:22,976 --> 00:22:24,944
I'll be right back.
431
00:22:26,079 --> 00:22:29,749
Ma'am, thank you for everything.
It was a pleasure.
432
00:22:31,317 --> 00:22:33,987
Thank you, honey.
433
00:22:35,855 --> 00:22:41,094
I was unsuccessful, but maybe
you could convince these two
434
00:22:41,161 --> 00:22:44,164
to do things the right way,
as they ought to.
435
00:22:44,264 --> 00:22:46,132
They can't continue
living like this.
436
00:22:46,232 --> 00:22:48,668
They must get married.
437
00:22:51,771 --> 00:22:54,674
Well, it was a pleasure
to meet you.
438
00:22:54,774 --> 00:22:57,110
Likewise, ma'am.
Nice to meet you.
439
00:22:57,444 --> 00:22:59,913
- Bye.
- Take care.
440
00:23:08,922 --> 00:23:12,125
I didn't believe you
when you said you were sick.
441
00:23:12,859 --> 00:23:16,096
I thought you were just trying
to get money out of me
442
00:23:16,196 --> 00:23:21,067
like you always were, so that's
why I said everything I did.
443
00:23:21,167 --> 00:23:23,303
It's okay, Dad.
444
00:23:25,905 --> 00:23:30,710
I didn't ask you here
to fight with you.
445
00:23:30,810 --> 00:23:35,081
If I'd believed you,
I would've been here sooner,
446
00:23:35,115 --> 00:23:38,718
and I wouldn't have found you
all messed up like this.
447
00:23:40,587 --> 00:23:50,597
Dad, I asked you here
to tell you...
448
00:23:51,097 --> 00:23:53,533
that I forgive you.(P
449
00:23:57,103 --> 00:24:04,444
Now that I'm dealing with this,
450
00:24:04,544 --> 00:24:08,548
I realize...
451
00:24:08,648 --> 00:24:11,885
that I don't want to make
the trip to the great beyond
452
00:24:12,052 --> 00:24:15,455
with such a heavy burden.
453
00:24:15,555 --> 00:24:19,492
I want to travel light.
454
00:24:21,861 --> 00:24:27,400
So I forgive you for everything
you did to me.(P
455
00:24:29,069 --> 00:24:33,239
For treating me
like a useless piece of crap.
456
00:24:34,808 --> 00:24:38,812
For badmouthing Chabela...
457
00:24:40,380 --> 00:24:45,085
and also for what you did
to Mom.
458
00:24:47,187 --> 00:24:49,556
I forgive you, Dad.
459
00:24:52,192 --> 00:24:54,527
I forgive you.
460
00:25:12,345 --> 00:25:15,348
(P
Five, six, seven, eight!
461
00:25:18,118 --> 00:25:19,786
Stop, stop!
462
00:25:19,886 --> 00:25:22,322
Again!
Let's go again.
463
00:25:23,757 --> 00:25:24,724
On eight.
464
00:25:24,824 --> 00:25:26,559
- Ready?
- Yes.
465
00:25:26,659 --> 00:25:29,195
Five, six, seven, eight!
466
00:25:30,096 --> 00:25:32,132
Bravo, Nuriam!
You got this!
467
00:25:32,232 --> 00:25:34,067
That's my daughter!
468
00:25:34,134 --> 00:25:35,902
Alright, sweetie!
469
00:25:36,870 --> 00:25:39,205
Stop!
470
00:25:39,305 --> 00:25:41,074
You're so uncoordinated.
What's going on?
471
00:25:41,107 --> 00:25:43,743
It's like it's the first time
you've performed this routine.
472
00:25:43,843 --> 00:25:45,879
We're missing two dancers,
Jim.
473
00:25:45,979 --> 00:25:47,681
Let's wait for Marlene
and Camila.
474
00:25:47,781 --> 00:25:49,849
Camila's in the hospital.
I doubt she's coming.
475
00:25:49,949 --> 00:25:51,584
And Marlene is on the way,
476
00:25:51,685 --> 00:25:53,820
but may we please
rehearse while we wait?(P
477
00:25:53,920 --> 00:25:55,321
Come on.
478
00:25:57,757 --> 00:25:59,125
Again.
479
00:26:00,326 --> 00:26:02,696
Five, six, seven, eight!
480
00:26:03,063 --> 00:26:07,033
One, two, three, four.(P
481
00:26:08,301 --> 00:26:11,037
One, two, three, four.
482
00:26:11,071 --> 00:26:12,939
- Sweetie!
- Goodness gracious!
483
00:26:13,039 --> 00:26:13,807
Are you okay?
484
00:26:14,674 --> 00:26:15,842
- Are you hurt?
- Did you twist anything?
485
00:26:15,942 --> 00:26:17,510
No, I'm fine.
486
00:26:17,610 --> 00:26:18,712
- Are you sure?
- Yes.
487
00:26:18,812 --> 00:26:21,448
What happened?
Did you trip over something?
488
00:26:21,548 --> 00:26:24,451
There's nothing to trip over,
Mom.
489
00:26:24,551 --> 00:26:27,721
It's okay, I just got dizzy.
Everyone relax.
490
00:26:27,821 --> 00:26:31,157
A fall like that could be
dangerous at a time like this.
491
00:26:31,257 --> 00:26:33,393
You should have a doctor
examine you.
492
00:26:33,493 --> 00:26:35,595
A doctor?
I'm fine, Jim.
493
00:26:35,695 --> 00:26:38,298
I just got dizzy for a moment.
494
00:26:38,398 --> 00:26:40,533
- Dizzy?
- Yes.
495
00:26:40,633 --> 00:26:43,136
Better safe than sorry.
Get an ultrasound or something.
496
00:26:43,236 --> 00:26:46,206
What?
Come on, Jim.
497
00:26:46,306 --> 00:26:48,575
Drink some water.
You don't need an ultrasound.
498
00:26:48,675 --> 00:26:50,443
Because of the pregnancy.
499
00:26:50,543 --> 00:26:52,479
What?
500
00:26:52,579 --> 00:26:53,646
She's pregnant,
don't you see?
501
00:26:53,747 --> 00:26:57,083
- Mom, stay out of it.
- I can see it in her eyes.
502
00:26:57,150 --> 00:26:59,486
Don't you have anything better
to do?
503
00:26:59,586 --> 00:27:02,255
Don't scream at me!
504
00:27:02,822 --> 00:27:04,758
Must be her hormones acting up.
505
00:27:04,858 --> 00:27:06,793
You can't be here!
506
00:27:07,527 --> 00:27:08,628
Did you hurt yourself?
507
00:27:08,728 --> 00:27:10,096
No.
508
00:27:10,196 --> 00:27:12,132
It's okay.
509
00:27:13,433 --> 00:27:16,036
Please tell me you and Chucho
aren't seriously considering
510
00:27:16,102 --> 00:27:17,404
what his mother said.
511
00:27:17,504 --> 00:27:19,039
Please.
512
00:27:19,105 --> 00:27:19,539
Yes.
513
00:27:19,639 --> 00:27:20,640
Yes?
514
00:27:20,740 --> 00:27:22,242
No, of course not.(PhM
515
00:27:22,342 --> 00:27:24,044
That's not funny.
516
00:27:24,110 --> 00:27:26,946
You see how different we are?
517
00:27:27,047 --> 00:27:28,648
Please tell me...
518
00:27:28,748 --> 00:27:31,317
She's very nice
and all that,
519
00:27:31,418 --> 00:27:33,753
but you can tell
she's got a temper.
520
00:27:33,853 --> 00:27:36,956
I'm sure she'll meddle
and end up convincing Chucho,
521
00:27:37,057 --> 00:27:37,957
and then you two...
522
00:27:38,058 --> 00:27:40,860
Calm down.
Those are just her beliefs.
523
00:27:40,960 --> 00:27:42,529
I'm not planning
on getting married.
524
00:27:42,629 --> 00:27:43,963
Neither is Chucho.
525
00:27:44,064 --> 00:27:46,066
Are you sure?
526
00:27:46,132 --> 00:27:48,601
Take me, for example.
527
00:27:48,702 --> 00:27:50,937
I was wrong about my partner
for years,
528
00:27:51,071 --> 00:27:52,605
and I was a grown woman!
529
00:27:52,706 --> 00:27:54,574
Imagine you, a child.
530
00:27:54,674 --> 00:27:57,110
I'm not a child.
531
00:27:57,210 --> 00:27:59,312
And take it easy,
I'm not marrying Chucho.
532
00:27:59,412 --> 00:28:02,182
Not because I don't want to
or because I'm ashamed.
533
00:28:02,282 --> 00:28:04,484
I'm just not ready.
534
00:28:11,424 --> 00:28:12,559
Hello.
Come in.
535
00:28:12,659 --> 00:28:14,461
Thank you.
536
00:28:17,163 --> 00:28:20,567
I called because I have
the money to pay the man
537
00:28:20,667 --> 00:28:25,138
for those copies of the deed
to the house.
538
00:28:25,238 --> 00:28:26,306
Perfect.
539
00:28:26,406 --> 00:28:29,342
With that, we can prove
that the people living there
540
00:28:29,442 --> 00:28:31,945
stole the identities of Emiliano
and his family.(P
541
00:28:32,045 --> 00:28:35,715
We can report them and ask that
an investigation be launched.
542
00:28:35,815 --> 00:28:36,783
Perfect.
543
00:28:37,851 --> 00:28:39,753
Call him and tell him
I have what he asked for.
544
00:28:39,853 --> 00:28:42,055
Ask him to bring the papers.
545
00:28:42,155 --> 00:28:43,623
Great.
546
00:28:45,892 --> 00:28:46,526
Hello?
547
00:28:46,626 --> 00:28:47,861
Yes, hello.
548
00:28:49,262 --> 00:28:52,332
This is Acevedo calling onbehalf of Ms. Margot Guevara.
549
00:28:52,432 --> 00:28:56,102
We have the money you requestedfor a copy of the documents(P
550
00:28:56,202 --> 00:28:59,172
of the house you soldto the mayor of Alamos.
551
00:29:04,811 --> 00:29:07,914
(PhM
FAKE IDENTITY
552
00:29:14,487 --> 00:29:16,589
How far along are you,
Paloma?
553
00:29:16,690 --> 00:29:18,658
Jim, I told you
this isn't necessary.(PhM
554
00:29:18,758 --> 00:29:20,126
You'll be fine here, Paloma.
555
00:29:20,226 --> 00:29:22,729
You suck.
Why didn't you tell us?
556
00:29:22,829 --> 00:29:24,831
Are you blind?
I'm fine.(P
557
00:29:24,931 --> 00:29:27,801
You've been feeling bad
for days, and that's the reason.
558
00:29:27,901 --> 00:29:29,169
You want water
or a soda?
559
00:29:29,269 --> 00:29:31,905
I don't want anything.
560
00:29:32,038 --> 00:29:34,541
I have some green juice
I made this morning.
561
00:29:34,641 --> 00:29:36,309
Drink it all.
562
00:29:36,409 --> 00:29:37,243
Of course!
563
00:29:38,178 --> 00:29:39,412
That's why you kept quiet
when I'd ask...
564
00:29:39,512 --> 00:29:40,613
She knew!
565
00:29:40,714 --> 00:29:43,450
No, I'm calling the doctor.
566
00:29:43,550 --> 00:29:48,188
You have to make sure
the baby's okay.
567
00:29:48,288 --> 00:29:50,256
Pregnancies require
special care.
568
00:29:50,357 --> 00:29:51,458
You can't stress out.
569
00:29:51,558 --> 00:29:54,961
Let him call the doctor
so you can get checked out.
570
00:29:56,062 --> 00:29:58,331
What happened could have
serious repercussions...
571
00:29:58,431 --> 00:30:00,700
I am not pregnant!
572
00:30:02,569 --> 00:30:04,771
Sorry.
Wrong number.(PhM
573
00:30:05,438 --> 00:30:07,841
What did you say?
574
00:30:08,808 --> 00:30:12,045
Sorry, I'm lost.
Are you pregnant or not?
575
00:30:12,145 --> 00:30:14,614
What did you say?
576
00:30:14,714 --> 00:30:16,649
I'm not pregnant.
577
00:30:21,187 --> 00:30:23,356
Can we please talk?
578
00:30:25,825 --> 00:30:28,661
I hope that man keeps his word.
579
00:30:28,762 --> 00:30:30,797
He said he'd be here
in two hours
580
00:30:30,897 --> 00:30:32,799
after picking up the documents.
581
00:30:32,899 --> 00:30:34,668
If that man comes through,
582
00:30:34,768 --> 00:30:39,239
it'll be the best spent $6,000
of my life.
583
00:30:39,339 --> 00:30:43,877
Ma'am, we must be prepared
for whatever we find.
584
00:30:43,977 --> 00:30:46,646
If the Alamos government
has anything to do
585
00:30:46,746 --> 00:30:50,517
with Emiliano's disappearance,
those people will pay
586
00:30:50,617 --> 00:30:54,654
and answer to the American
justice system.
587
00:30:54,754 --> 00:31:00,160
In that case, we must carefully
decide how to proceed.
588
00:31:00,260 --> 00:31:02,062
I have some things to do.
589
00:31:02,128 --> 00:31:04,497
I'll return
in a couple of hours.
590
00:31:04,597 --> 00:31:07,167
Thank you very much,
Mr. Acevedo.
591
00:31:07,267 --> 00:31:10,537
I never would've gotten this far
without your help.
592
00:31:10,870 --> 00:31:16,076
Can we go straight to the police
once we have those documents?
593
00:31:16,109 --> 00:31:18,078
That's right, ma'am.
594
00:31:18,144 --> 00:31:20,080
- Okay.
- Excuse me.
595
00:31:20,113 --> 00:31:21,815
Thank you very much.
596
00:31:25,919 --> 00:31:29,689
Are you saying
you're not pregnant?
597
00:31:29,789 --> 00:31:30,590
No.
598
00:31:30,690 --> 00:31:32,425
Did you get an abortion?
599
00:31:32,525 --> 00:31:35,895
No, I couldn't
because there was no baby.(P
600
00:31:35,995 --> 00:31:38,631
The test said I was pregnant,
601
00:31:38,732 --> 00:31:40,633
but when the doctor
examined me,
602
00:31:40,734 --> 00:31:42,836
I was diagnosed as having
a molar pregnancy.
603
00:31:42,936 --> 00:31:45,205
A what?
What's that?
604
00:31:45,305 --> 00:31:51,111
It's when the placenta begins
to form, but that's all it is.
605
00:31:51,144 --> 00:31:53,747
There is no baby.
606
00:31:55,815 --> 00:31:58,184
You found out when
you went to the doctor
607
00:31:58,284 --> 00:32:01,855
and didn't tell me?
What was the plan?(P
608
00:32:01,955 --> 00:32:02,956
Come on, Jim.
609
00:32:03,056 --> 00:32:04,824
Don't give me that.
610
00:32:04,924 --> 00:32:05,925
I was very confused.
611
00:32:06,059 --> 00:32:11,097
I'm the one who's confused.
You know how I feel?
612
00:32:12,932 --> 00:32:15,268
(PhM
I feel bad.
613
00:32:15,368 --> 00:32:19,639
Please forgive me.
I didn't mean to lie to you.
614
00:32:20,173 --> 00:32:23,643
I didn't know how to tell you.(P
615
00:32:23,743 --> 00:32:25,845
I think I treated you well.
616
00:32:25,945 --> 00:32:31,685
I was honest with you when
I realized I was screwing up.
617
00:32:31,785 --> 00:32:34,788
I told you and made amends.
618
00:32:36,456 --> 00:32:38,191
No, I know.
619
00:32:38,291 --> 00:32:42,328
The thing is,
620
00:32:42,429 --> 00:32:46,599
you seemed so excited
about the baby,
621
00:32:46,700 --> 00:32:50,236
and you were being
so sweet with me.
622
00:32:52,472 --> 00:32:55,575
Jim, my family isn't here.
I'm all alone.(P
623
00:32:55,675 --> 00:32:59,479
And, well...
624
00:32:59,579 --> 00:33:03,516
I got excited
when I saw you like that.
625
00:33:07,053 --> 00:33:11,758
Try to put yourself in my shoes.
Please forgive me.
626
00:33:13,593 --> 00:33:18,131
I saw a sliver
of light emerging
627
00:33:18,231 --> 00:33:21,601
from all the crap
I'm stuck in,
628
00:33:21,701 --> 00:33:24,304
and I got excited.
629
00:33:24,838 --> 00:33:28,675
I didn't want it at first.
630
00:33:28,775 --> 00:33:33,680
I wanted it so badly
to not be true that...
631
00:33:33,780 --> 00:33:37,250
that when they told me
I wasn't pregnant,(P
632
00:33:37,350 --> 00:33:39,486
I actually did want it.
633
00:33:40,587 --> 00:33:42,789
Same here.
634
00:33:43,089 --> 00:33:45,191
But I'm not pregnant.(P
635
00:33:45,859 --> 00:33:50,363
I had to have it sucked out.
636
00:33:51,865 --> 00:33:54,200
The placenta, I mean.
637
00:33:54,300 --> 00:33:56,736
It couldn't stay there.
638
00:33:56,836 --> 00:33:59,205
And I was alone.
639
00:34:01,641 --> 00:34:03,943
I wish you could've been there
with me,
640
00:34:04,044 --> 00:34:06,646
but I didn't dare tell you.
641
00:34:10,550 --> 00:34:12,052
I'm sorry.
642
00:34:15,055 --> 00:34:15,855
Doctor.(P
643
00:34:15,955 --> 00:34:17,557
Hello.
644
00:34:18,091 --> 00:34:20,093
Sorry, this is Dr. Nava,
645
00:34:20,193 --> 00:34:24,731
the lead physician in charge
of your son's case.
646
00:34:24,831 --> 00:34:27,600
This is Porfirio's father.
647
00:34:27,701 --> 00:34:29,536
Dr. Nava, nice to meet you.
648
00:34:29,636 --> 00:34:32,305
I'm glad Isabel's got someone
to lean on.
649
00:34:32,405 --> 00:34:35,575
Poor thing hasn't stopped
since Porfirio was admitted.
650
00:34:35,675 --> 00:34:37,610
She has to rest some.
651
00:34:37,711 --> 00:34:39,579
We don't want her
getting sick too.
652
00:34:39,679 --> 00:34:41,348
May I ask you something?
653
00:34:41,448 --> 00:34:45,552
If I share my son's blood type,
could I be the donor?
654
00:34:45,652 --> 00:34:46,486
That's right.
655
00:34:47,420 --> 00:34:49,856
Isabel and I were
just discussing that.
656
00:34:50,657 --> 00:34:52,826
In fact, she volunteered
to be the donor.
657
00:34:52,926 --> 00:34:54,828
We don't have
the same blood type.
658
00:34:54,928 --> 00:34:59,599
But if you do,
we could perform a CAT scan
659
00:34:59,699 --> 00:35:02,235
(P
to check the size of your liver
660
00:35:02,335 --> 00:35:05,038
and see if you're
a possible donor.
661
00:35:11,845 --> 00:35:13,046
As far as I know,
662
00:35:13,079 --> 00:35:15,749
the donor doesn't have to be
someone recently deceased.
663
00:35:15,849 --> 00:35:19,386
It can be a living donor.
664
00:35:19,486 --> 00:35:22,155
That's right.
What you're saying is true.
665
00:35:22,255 --> 00:35:23,890
But there are
certain requirements(P
666
00:35:24,057 --> 00:35:25,792
in order to be a donor.
667
00:35:25,892 --> 00:35:26,726
Do you smoke?
668
00:35:26,826 --> 00:35:27,460
No.
669
00:35:27,560 --> 00:35:29,462
Any history of liver disease?
670
00:35:29,562 --> 00:35:31,064
Of course not.(PhM
671
00:35:31,164 --> 00:35:34,734
Any kind of chronic illness?
Mental illness?
672
00:35:34,834 --> 00:35:35,969
What?
673
00:35:36,069 --> 00:35:37,871
Of course not.
674
00:35:37,971 --> 00:35:41,074
Then there shouldn't be
a problem.
675
00:35:41,174 --> 00:35:44,177
Does that mean my son
doesn't have to be
676
00:35:44,277 --> 00:35:47,180
on a waiting list
if I'm the donor?
677
00:35:47,280 --> 00:35:49,516
That's right,
he wouldn't.
678
00:35:49,616 --> 00:35:53,386
Doctor, please perform
all the necessary tests
679
00:35:53,486 --> 00:35:55,288
and prepare my son
for that operation.
680
00:35:55,388 --> 00:35:56,189
Very well.
681
00:35:57,090 --> 00:35:58,425
Don't worry,
I'll get started on that.
682
00:35:58,525 --> 00:35:59,259
Excuse me.(P
683
00:35:59,359 --> 00:36:01,027
Thanks.
684
00:36:04,931 --> 00:36:11,604
If we want justice to prevail,
impunity must be weeded out.
685
00:36:11,805 --> 00:36:16,943
The state has proven
without a reasonable doubt
686
00:36:17,043 --> 00:36:25,352
that Gavino Gaona committed the
crime of premeditated murder
687
00:36:25,452 --> 00:36:35,161
when he killed Eliseo Hidalgo
Virrueta, mayor of Alamos.
688
00:36:36,763 --> 00:36:41,901
With the accused having been
found at the scene of the crime
689
00:36:42,068 --> 00:36:46,439
along with Mr. Eliseo Hidalgo
Virrueta's body,
690
00:36:46,539 --> 00:36:49,309
and with his participation
691
00:36:49,409 --> 00:36:51,811
in the crimes for which
he's accused being proven,
692
00:36:51,911 --> 00:36:57,751
the DA asks that Gavino Gaona
be sentenced to 50 years
693
00:36:57,851 --> 00:37:00,220
for the crime
of premeditated murder
694
00:37:00,320 --> 00:37:02,155
in accordance with
the previously established
695
00:37:02,255 --> 00:37:05,325
penal code.
696
00:37:05,425 --> 00:37:08,395
Thank you very much,
Counselor.
697
00:37:10,196 --> 00:37:14,801
What a surprise.
Saving your son's life?(P
698
00:37:14,901 --> 00:37:18,171
Why are you surprised?
699
00:37:18,271 --> 00:37:22,242
Because of the kind
of person you are.
700
00:37:23,276 --> 00:37:27,514
You know I'd give my life
for that kid.(PhM
701
00:37:27,614 --> 00:37:30,116
You've seen all I've done
for him.
702
00:37:30,216 --> 00:37:32,185
I forbade him
from looking for you
703
00:37:32,285 --> 00:37:34,888
so he wouldn't end up in jail
like a fool.
704
00:37:35,055 --> 00:37:38,658
I have no doubt you've covered
up all his crap all his life,(Ph
705
00:37:38,758 --> 00:37:39,759
but this does surprise me.
706
00:37:39,859 --> 00:37:42,295
These are the actions
of a good person,
707
00:37:42,395 --> 00:37:44,831
which I wasn't expecting you
to be.
708
00:37:45,165 --> 00:37:47,367
Wouldn't you do the same
for your kids?
709
00:37:47,467 --> 00:37:48,435
Tell me something.
710
00:37:49,502 --> 00:37:52,205
What would you do to keep
anything from happening
711
00:37:52,305 --> 00:37:53,773
to Amanda or Ricas?
712
00:37:53,873 --> 00:37:55,208
Huh?
713
00:37:55,308 --> 00:37:57,110
You see?
714
00:37:57,210 --> 00:38:00,347
I'm a father, and this
is what I'm going to do:
715
00:38:00,447 --> 00:38:03,350
give my life for my son.
716
00:38:07,253 --> 00:38:12,125
If his mother couldn't take him
from me,
717
00:38:12,225 --> 00:38:15,161
I won't let death do it either.
718
00:38:20,433 --> 00:38:22,335
Let's pay Corona's bill.(P
719
00:38:22,435 --> 00:38:25,171
You're so mixed up in this
and you don't even know.
720
00:38:25,271 --> 00:38:28,908
Are you doing this to drive her
away or bring her closer?
721
00:38:29,042 --> 00:38:30,543
- How are you, ma'am?
- Fine.
722
00:38:30,643 --> 00:38:31,678
- You good?
- Yes.
723
00:38:32,812 --> 00:38:34,714
There's a guy hospitalized here.
I want to pay his bill.
724
00:38:34,814 --> 00:38:35,749
What's the name?
725
00:38:35,849 --> 00:38:37,617
- Mine?
- No, his.
726
00:38:37,717 --> 00:38:38,918
Idiot.
727
00:38:39,052 --> 00:38:40,320
Corona.
What's his name?
728
00:38:40,420 --> 00:38:42,822
- Porfirio.
- Porfirio Corona.(PhM
729
00:38:42,922 --> 00:38:44,858
Give me a second.
730
00:38:46,359 --> 00:38:48,762
You can't fool me.
731
00:38:48,862 --> 00:38:51,064
You're so in love
with that broad
732
00:38:51,131 --> 00:38:53,433
that she's got you
by the -----.
733
00:38:53,533 --> 00:38:56,136
Don't deny it. You've never
felt that way about Circe.
734
00:38:56,236 --> 00:38:57,671
- Don't play dumb.
- It's for the kids.
735
00:38:57,771 --> 00:39:00,273
I don't want them
to lose their dad.
736
00:39:00,373 --> 00:39:03,276
And I owe Isabel my life.(P
737
00:39:03,376 --> 00:39:04,244
Porfirio Corona, right?
738
00:39:04,344 --> 00:39:04,878
Yes.
739
00:39:05,011 --> 00:39:06,746
Here it is.
740
00:39:08,448 --> 00:39:09,282
Are you sure?
741
00:39:09,382 --> 00:39:13,219
Yes, these are
the projected expenses.
742
00:39:13,653 --> 00:39:15,188
Damn!
743
00:39:15,288 --> 00:39:17,023
Do you accept
American dollars?
744
00:39:17,057 --> 00:39:17,857
Cash?
745
00:39:18,024 --> 00:39:19,793
Yes, in dollars.
746
00:39:19,893 --> 00:39:20,427
Yes.
747
00:39:20,527 --> 00:39:22,062
Lend me some.
748
00:39:22,162 --> 00:39:25,298
Damn, the things we do for love,
right, buddy?
749
00:39:25,398 --> 00:39:27,267
- Will you be paying it all?
- Yes.
750
00:39:27,367 --> 00:39:29,469
How much you want?
751
00:39:29,569 --> 00:39:31,271
$3,000.
752
00:39:31,371 --> 00:39:32,939
Count it.
753
00:39:34,040 --> 00:39:36,209
Defense, the floor is yours.
754
00:39:36,810 --> 00:39:38,845
Thank you, Your Honor.
755
00:39:39,112 --> 00:39:45,118
Honorable Judges,
from the opening arguments,
756
00:39:45,218 --> 00:39:48,254
we demonstrated
that the evidence,
757
00:39:48,355 --> 00:39:52,759
circumstantial evidence
presented by the DA,
758
00:39:52,859 --> 00:39:56,296
would do nothing
but incriminate an innocent man.
759
00:39:56,396 --> 00:40:00,033
Mr. Gavino Gaona
in this case.
760
00:40:01,668 --> 00:40:05,005
After presenting the evidence,
761
00:40:05,105 --> 00:40:07,907
which all of us here
present heard,
762
00:40:08,008 --> 00:40:10,377
we can conclude
that said evidence
763
00:40:10,477 --> 00:40:14,647
not only lacks
any kind of logic
764
00:40:14,748 --> 00:40:20,687
but also is not forceful enough
to convict the accused.(P
765
00:40:21,955 --> 00:40:26,292
Just like the murder weapon,
which has yet to be found.
766
00:40:27,827 --> 00:40:32,465
The DA wants to put Gavino
Gaona, an innocent man, away,
767
00:40:32,565 --> 00:40:37,871
disregarding the fact that
if reasonable doubt exists,
768
00:40:37,971 --> 00:40:42,275
we must not omit the principle
of presumed innocence,(P
769
00:40:42,375 --> 00:40:46,479
which is the foundation
of our penal system.
770
00:40:47,047 --> 00:40:53,286
As such, I respectfully request
that my client, Gavino Gaona,
771
00:40:53,386 --> 00:40:56,389
be absolved of the crime
772
00:40:56,489 --> 00:41:01,361
and granted immediate
his release.
773
00:41:02,562 --> 00:41:05,832
Order in the court!
774
00:41:05,932 --> 00:41:08,134
Order!
775
00:41:09,336 --> 00:41:10,970
I rest my case,
Your Honor.
776
00:41:11,071 --> 00:41:12,839
Thank you.
You may sit down.
777
00:41:12,939 --> 00:41:15,942
Mr. DA, you have the floor.
778
00:41:17,777 --> 00:41:21,081
Since, according to the defense,
779
00:41:21,181 --> 00:41:26,252
Gavino Gaona is innocent of
the crime of which he's accused,
780
00:41:26,353 --> 00:41:30,990
can the defendant answer
the following question?
781
00:41:32,425 --> 00:41:40,233
Mr. Gavino, if you didn't murder
Eliseo Hidalgo Virrueta,
782
00:41:40,333 --> 00:41:45,438
who did murder
the mayor of Alamos?
783
00:41:49,976 --> 00:41:55,181
Jose Arturo Hernandez Esparza
himself.
784
00:41:55,281 --> 00:41:57,517
Also known as Joselito.
785
00:42:00,153 --> 00:42:04,624
I know this is difficult for
you, but believe me,
786
00:42:04,724 --> 00:42:08,561
what I've been through
hasn't been easy.
787
00:42:09,662 --> 00:42:11,698
Not at all.
788
00:42:12,065 --> 00:42:14,367
Please forgive me.(PhM
789
00:42:15,602 --> 00:42:20,740
Everything you did for me...
wasn't for me.
790
00:42:20,840 --> 00:42:23,143
I'm not dumb, Jim.
791
00:42:23,243 --> 00:42:25,545
It wasn't because of me.
792
00:42:26,579 --> 00:42:28,815
It's because you were excited
about the baby,
793
00:42:28,915 --> 00:42:32,152
and I just wanted
to enjoy some of that for a bit.
794
00:42:32,252 --> 00:42:35,422
No, you forgive me,
Paloma.
795
00:42:35,955 --> 00:42:38,992
What is there
to forgive you about?
796
00:42:39,092 --> 00:42:42,996
If I hadn't pressured you
to have that baby,
797
00:42:43,096 --> 00:42:47,834
and if I hadn't been
so eager,
798
00:42:47,934 --> 00:42:55,108
you wouldn't have felt the
pressure to tell me the truth.
799
00:42:56,109 --> 00:42:59,112
It's you who should be
forgiving me.(P
800
00:43:15,595 --> 00:43:18,765
Your BMI index is within
the acceptable range
801
00:43:18,865 --> 00:43:21,534
for this kind of procedure.
802
00:43:21,634 --> 00:43:25,739
Now all we need to do
is await the CAT scan results
803
00:43:25,839 --> 00:43:28,708
to determine whether or not
you're a potential donor
804
00:43:28,808 --> 00:43:29,843
for your son.(P
805
00:43:29,943 --> 00:43:32,145
And if I am?
Then what?
806
00:43:32,245 --> 00:43:37,217
We would prepare
for both your surgeries.(P
807
00:43:37,317 --> 00:43:41,187
But first, I need you
to sign these documents
808
00:43:41,287 --> 00:43:45,959
allowing us to extract between
40% and 60% of your liver
809
00:43:46,092 --> 00:43:47,527
to donate to your son.
810
00:43:47,627 --> 00:43:49,396
60%?
811
00:43:49,496 --> 00:43:51,464
That's right.
812
00:43:52,599 --> 00:43:55,101
I'm going to sign
whatever you need.
813
00:43:55,201 --> 00:44:02,142
After the surgery, you'll be
in recovery for two weeks.
814
00:44:02,242 --> 00:44:05,145
After that you'll be under
medical observation
815
00:44:05,245 --> 00:44:07,914
for three months.
816
00:44:08,048 --> 00:44:11,484
That's how long the liver needs
to recover
817
00:44:11,584 --> 00:44:15,055
and reach its normal size.
818
00:44:15,522 --> 00:44:17,924
How long is the operation?
819
00:44:18,058 --> 00:44:19,759
Not long at all.
820
00:44:19,859 --> 00:44:24,330
And the pain is minimal.
821
00:44:27,233 --> 00:44:29,903
In any event,(P
822
00:44:30,070 --> 00:44:33,807
no pain is worse than witnessing
the death of one's child.
823
00:44:38,978 --> 00:44:46,786
Dr. Gonzalez is speaking to
Mr. Mateo about the treatment.
824
00:44:46,886 --> 00:44:48,988
Once he decides
to go through with it,
825
00:44:49,089 --> 00:44:52,225
we'll start signing
the paperwork.
826
00:44:52,325 --> 00:44:56,096
There's something else
I wanted to mention.
827
00:44:56,162 --> 00:44:59,499
Don't know if it's possible,
but I guess you'll tell me.(P
828
00:44:59,599 --> 00:45:04,371
Since Porfirio's father
is donating his liver,
829
00:45:04,471 --> 00:45:08,875
(P
I would imagine that would reduce the cost(P
830
00:45:09,042 --> 00:45:11,311
because we're not paying
for a liver.
831
00:45:11,411 --> 00:45:15,548
That would change things,
but not in your favor, Isabel.
832
00:45:15,648 --> 00:45:16,583
What do you mean?
833
00:45:16,683 --> 00:45:21,454
- Yes, the donated liver is free.
- There you go!
834
00:45:21,554 --> 00:45:23,890
But you'd have to pay
for medical services(PhM
835
00:45:24,057 --> 00:45:26,326
like hospitalization
and treatment,(P
836
00:45:26,426 --> 00:45:29,129
which in this case
would be double the amount.
837
00:45:29,229 --> 00:45:32,298
- That's right.
- I hadn't thought of that.
838
00:45:32,399 --> 00:45:34,768
Because of your father-in-law.
839
00:45:34,868 --> 00:45:36,936
- Two rooms, two everything.
- That's right.
840
00:45:37,070 --> 00:45:38,071
And Porfirio.
841
00:45:38,171 --> 00:45:40,440
If you'd like
to speak to Billing,
842
00:45:40,540 --> 00:45:43,777
they can provide you options
with regards to the cost.
843
00:45:43,877 --> 00:45:48,081
Also, ask if you qualify
for any kind of social service.
844
00:45:48,181 --> 00:45:51,785
That might help you offset
some of the cost.
845
00:45:51,885 --> 00:45:54,621
- No time like the present.
- Okay, sounds like a plan.
846
00:45:54,721 --> 00:45:56,489
- I'm going to check on this.
- Yeah?
847
00:45:56,589 --> 00:45:57,157
Don't worry.
848
00:45:57,824 --> 00:46:00,393
Okay.
Thanks very much.
849
00:46:02,128 --> 00:46:05,131
Getting sick has become
a ------- luxury.
850
00:46:05,231 --> 00:46:06,533
{\an8}You got that right.(P
851
00:46:06,633 --> 00:46:09,035
Shh!
Shut up.
852
00:46:11,838 --> 00:46:13,807
What's up?
853
00:46:13,907 --> 00:46:16,810
What's going on? Why didn't
you ask me to tag along?
854
00:46:16,910 --> 00:46:17,777
To where?
855
00:46:17,877 --> 00:46:19,412
The hospital.
856
00:46:19,512 --> 00:46:21,815
For what?
857
00:46:21,915 --> 00:46:24,884
I went to talk to Isabel.
You would've made things worse.
858
00:46:25,051 --> 00:46:29,055
I asked her to leave with
the kids so they'd be safe.
859
00:46:29,089 --> 00:46:31,124
And when is she leaving?
860
00:46:31,224 --> 00:46:33,159
She isn't.
861
00:46:33,259 --> 00:46:35,395
She's staying to take care
of her husband.
862
00:46:35,495 --> 00:46:38,631
She wants to start a new life
with him and the kids.
863
00:46:38,732 --> 00:46:40,867
Which isn't your concern
anymore, now is it?
864
00:46:40,967 --> 00:46:43,470
You're way off.
It's very much my concern.
865
00:46:43,570 --> 00:46:46,740
I got Isabel into this,
and I have to get her out.
866
00:46:46,840 --> 00:46:48,742
Just to be clear,
you and I can't leave.
867
00:46:48,842 --> 00:46:52,078
It'd be irresponsible of me.
Not till this is resolved.(PhM
868
00:46:52,112 --> 00:46:53,079
What's up?
869
00:46:54,147 --> 00:46:56,149
Sorry to interrupt, Circe,
but we must act fast.
870
00:46:56,249 --> 00:46:58,184
Margot is about to obtain proof
871
00:46:58,284 --> 00:47:01,287
that we stole
her relatives' identities.
872
00:47:02,055 --> 00:47:05,592
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
63911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.