All language subtitles for false.identity.s01e56.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,704 FAKE IDENTITY 2 00:00:04,971 --> 00:00:06,906 I want your father to see me 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,843 and know that if he's released, I'll be waiting for him. 4 00:00:09,943 --> 00:00:10,643 To kill him. 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,879 He's in Sonora with Circe 6 00:00:12,979 --> 00:00:15,248 and I don't know when they'll be back. 7 00:00:15,348 --> 00:00:17,484 - Why can't you be like her? - How so? 8 00:00:17,584 --> 00:00:18,718 Move on with your life. 9 00:00:19,953 --> 00:00:22,355 She's back with her husband. She's working at Babel again. 10 00:00:24,491 --> 00:00:25,658 Good grief! What was that? 11 00:00:25,759 --> 00:00:27,127 Dad! 12 00:00:29,029 --> 00:00:32,665 If Diego stops being Emiliano Guevara, he'll go to prison. 13 00:00:32,766 --> 00:00:34,868 That's not really my problem anymore, is it? 14 00:00:34,968 --> 00:00:38,138 Every time Diego enters Circe's life, 15 00:00:38,238 --> 00:00:40,507 he brings nothing but madness and weakness. 16 00:00:40,607 --> 00:00:44,911 We should go somewhere far away and start over. 17 00:00:45,011 --> 00:00:48,014 Zoraida, where are you? I'm at the house. 18 00:00:48,114 --> 00:00:49,949 Corona wasn't feeling well. 19 00:00:50,050 --> 00:00:53,053 Porfirio's liver can't take it anymore. 20 00:00:54,688 --> 00:00:56,589 You've got a visitor. 21 00:00:57,023 --> 00:01:02,495 You thought I was going to wait for you to come back to me? 22 00:01:02,595 --> 00:01:05,632 (Ph] I was actually thinking... 23 00:01:05,732 --> 00:01:12,072 maybe we should leave this life. 24 00:01:12,105 --> 00:01:17,243 We could go away, just the two of us, and start over. 25 00:01:20,380 --> 00:01:22,749 FAKE IDENTITY 26 00:01:23,216 --> 00:01:24,718 - Well? - Come closer! 27 00:01:24,818 --> 00:01:27,921 I was told Dad's going to be just fine. 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,989 He has to stay overnight, 29 00:01:30,090 --> 00:01:34,327 but that's just so the nurses can look after him 30 00:01:34,427 --> 00:01:37,297 because of the bleeding. 31 00:01:37,397 --> 00:01:38,898 When is he getting his new liver? 32 00:01:38,998 --> 00:01:42,869 Not now. He has to be strong for that. 33 00:01:42,969 --> 00:01:47,173 He's going to get better and stronger. 34 00:01:47,273 --> 00:01:49,642 He's going to walk out of here. 35 00:01:49,743 --> 00:01:53,213 Don't worry, sweetie. It's going to be okay. 36 00:01:53,313 --> 00:01:56,282 It's going to be okay, honey. Don't cry. 37 00:01:56,383 --> 00:01:58,385 No, don't cry. 38 00:01:58,485 --> 00:02:00,320 What if something happens to him? 39 00:02:00,420 --> 00:02:02,689 Nothing will happen to him. 40 00:02:02,789 --> 00:02:06,126 When I get inside, I'll tell him you were here 41 00:02:06,226 --> 00:02:08,461 and that you love him very much. 42 00:02:08,561 --> 00:02:11,364 When you get home, you should write him a letter. 43 00:02:11,464 --> 00:02:12,932 Yes, yes. I'll take them home. 44 00:02:13,066 --> 00:02:16,102 - I want to stay with Dad. - I know you do, 45 00:02:16,202 --> 00:02:17,470 but the doctor said you shouldn't 46 00:02:17,570 --> 00:02:20,073 to avoid any risk of infection. 47 00:02:20,106 --> 00:02:22,475 Go home. I'll keep you posted. 48 00:02:22,575 --> 00:02:23,543 - Please do. - I will. 49 00:02:23,643 --> 00:02:26,846 I'll put them to bed and we'll be in touch. 50 00:02:26,946 --> 00:02:30,183 Don't cry. It's going to be okay. 51 00:02:30,283 --> 00:02:31,685 Bye, honey. 52 00:02:32,619 --> 00:02:35,121 Don't worry. God is in control, sweetie. 53 00:02:35,221 --> 00:02:37,691 See you later. Keep me posted. 54 00:02:50,570 --> 00:02:52,939 Salas. 55 00:02:53,106 --> 00:02:56,209 No, I'm at the hospital. 56 00:02:56,309 --> 00:02:58,345 Porfirio's sick 57 00:02:58,445 --> 00:03:03,049 and I can't meet with you to talk about Margot. 58 00:03:04,250 --> 00:03:11,958 (P I was just calling to say you and Diego have to handle this. 59 00:03:12,058 --> 00:03:15,762 Keep me posted. Thanks. 60 00:03:25,338 --> 00:03:27,907 Do you ever get tired? 61 00:03:31,077 --> 00:03:32,679 I still can't believe it. 62 00:03:32,779 --> 00:03:34,481 What? 63 00:03:34,581 --> 00:03:37,217 That we made love on this bed. 64 00:03:39,119 --> 00:03:43,089 Maybe... we're like any other couple. 65 00:03:43,156 --> 00:03:44,791 Well, not like any other couple. 66 00:03:44,891 --> 00:03:47,160 I doubt any woman who loves her man 67 00:03:47,260 --> 00:03:48,495 as much as I love you. 68 00:03:48,595 --> 00:03:50,597 - You think? - I mean it. 69 00:03:51,698 --> 00:03:55,568 But I am worried about how Ramona and Felipa will react. 70 00:03:55,869 --> 00:04:00,073 It was always my intention to ask them to run the business. 71 00:04:00,507 --> 00:04:04,744 I'm only worried about the Colombians. 72 00:04:05,512 --> 00:04:08,682 Don't worry about them. I'll handle them. 73 00:04:08,782 --> 00:04:12,152 Nothing will ruin our plan. Got it? 74 00:04:12,252 --> 00:04:13,687 Okay. 75 00:04:13,787 --> 00:04:15,789 Shall we shower?(P 76 00:04:18,692 --> 00:04:20,460 Why don't you go on ahead? 77 00:04:20,560 --> 00:04:23,697 I haven't checked my phone all day. 78 00:04:24,064 --> 00:04:25,765 Okay.(P 79 00:04:29,069 --> 00:04:30,870 I'll be waiting. 80 00:04:49,589 --> 00:04:51,291 - Thank you. - Bon appetit! 81 00:04:55,562 --> 00:04:57,230 Hello? 82 00:04:57,330 --> 00:04:59,566 What is it? You called? 83 00:04:59,666 --> 00:05:00,934 Yes, Diego. 84 00:05:01,034 --> 00:05:03,103 Marlene stopped by this afternoon 85 00:05:03,203 --> 00:05:06,239 and she brought a check with a portion of the money 86 00:05:06,339 --> 00:05:08,274 Augusto stole from Eliseo and me. 87 00:05:08,375 --> 00:05:10,076 That's good, isn't it? 88 00:05:10,176 --> 00:05:12,245 That's great news. It's also fair. 89 00:05:12,345 --> 00:05:16,116 Diego... that money is also yours. 90 00:05:16,216 --> 00:05:18,318 It belonged to Eliseo, but I think... 91 00:05:18,418 --> 00:05:22,422 Ma'am, I don't want that money. That money is yours. 92 00:05:22,522 --> 00:05:24,257 Do with it whatever you want. 93 00:05:24,357 --> 00:05:25,725 Diego, please hear me out.(P 94 00:05:25,825 --> 00:05:29,129 The money is yours. Spend it however you want. 95 00:05:29,229 --> 00:05:30,830 Bye. 96 00:05:33,433 --> 00:05:34,768 What was that? 97 00:05:34,868 --> 00:05:37,103 You said you weren't expecting me? 98 00:05:37,203 --> 00:05:38,371 Get back. 99 00:05:39,639 --> 00:05:42,942 First, you're going to tell me who let the girls at Babel go. 100 00:05:43,076 --> 00:05:47,914 If those girls talk, my days as a police officer are numbered. 101 00:05:48,081 --> 00:05:50,083 That's not my problem, Mateo. Excuse me. 102 00:05:50,183 --> 00:05:52,952 It was you, wasn't it? 103 00:05:53,086 --> 00:05:56,189 Did you do it to get back at me? 104 00:05:58,658 --> 00:06:02,095 Why can't you just admit you still like me? 105 00:06:02,195 --> 00:06:04,030 How do you feel about me? 106 00:06:04,130 --> 00:06:06,499 Are you in the mood for a quickie? 107 00:06:06,599 --> 00:06:08,101 No ------- way! 108 00:06:08,201 --> 00:06:10,403 I won't fall for your games again. 109 00:06:10,503 --> 00:06:13,306 - Get out. I want you out! - Listen to me. 110 00:06:13,406 --> 00:06:15,642 Alright, I'll go. 111 00:06:15,742 --> 00:06:19,846 But if I go down, you go down with me. 112 00:06:19,946 --> 00:06:24,050 You were holding those girls hostages. 113 00:06:25,785 --> 00:06:28,088 Oh, stop it! Wait! 114 00:06:28,188 --> 00:06:29,289 I need a favor. 115 00:06:30,490 --> 00:06:33,293 If you do this, I promise to leave and never come back. 116 00:06:33,393 --> 00:06:34,361 What do you want? 117 00:06:34,461 --> 00:06:38,298 Help me find a friend of yours. 118 00:06:38,398 --> 00:06:39,232 A friend? Who? 119 00:06:39,332 --> 00:06:42,769 You know him very well. Augusto. 120 00:06:42,869 --> 00:06:45,238 He's not my friend. 121 00:06:45,505 --> 00:06:47,073 Bye! 122 00:06:52,245 --> 00:06:53,146 Hey, Nuria. 123 00:06:53,246 --> 00:06:56,116 Hi, Jim. This is my mother. 124 00:06:56,216 --> 00:06:58,551 - Mom, this is Jim. - Nice to meet you. 125 00:06:58,651 --> 00:07:00,487 Come closer. I don't bite. 126 00:07:00,587 --> 00:07:03,023 My daughter's told me a lot about you, 127 00:07:03,089 --> 00:07:05,725 but she never mentioned you were so... handsome. 128 00:07:05,825 --> 00:07:09,062 - Mom! - He is! 129 00:07:09,162 --> 00:07:10,864 Pleasure to meet you, ma'am. 130 00:07:11,031 --> 00:07:13,400 Please excuse me. I'm busy. 131 00:07:13,500 --> 00:07:16,302 Bye! 132 00:07:16,403 --> 00:07:22,042 I love his... American accent. 133 00:07:25,111 --> 00:07:29,349 Mom, having you come with me to work is not very cool. 134 00:07:29,449 --> 00:07:32,419 Kiddo, I promise you won't even notice I'm here. 135 00:07:32,519 --> 00:07:35,722 Had I stayed at your place, I would've felt very lonely. 136 00:07:35,822 --> 00:07:38,558 That's just it. You can't stay. 137 00:07:38,658 --> 00:07:42,696 You have to fix things with Dad and get back to Monterrey. 138 00:07:42,796 --> 00:07:45,432 Staying here won't make anything better. 139 00:07:45,532 --> 00:07:47,767 Oh, honey! It's you! 140 00:07:47,867 --> 00:07:49,936 You look beautiful!(P 141 00:07:50,070 --> 00:07:51,438 Yeah, it's nice. 142 00:07:51,538 --> 00:07:53,873 I know I have to go back, 143 00:07:53,973 --> 00:07:58,578 but your dad was very hurtful in this last argument. 144 00:07:58,678 --> 00:08:03,283 Well, I'd like to apologize for what I said at the store. 145 00:08:03,383 --> 00:08:07,220 But please understand that I worry about you. 146 00:08:07,320 --> 00:08:10,657 You may think Dad and me are always nagging you 147 00:08:10,757 --> 00:08:15,762 about your weight, but we're worried about your health. 148 00:08:15,862 --> 00:08:20,066 You're the one who should be really worried, not us. 149 00:08:20,166 --> 00:08:23,536 It does worry me a lot. 150 00:08:23,636 --> 00:08:29,776 I swear I love your dad... but I just can't, sweetie. 151 00:08:29,876 --> 00:08:32,879 You can, Mom.(Ph] 152 00:08:33,079 --> 00:08:38,585 This isn't easy, but I don't want it to come between us. 153 00:08:38,685 --> 00:08:39,953 You've been very sweet to me 154 00:08:40,053 --> 00:08:43,256 and you love your son as much as I do. 155 00:08:43,356 --> 00:08:46,726 Mothers love their children. It's written that they should. 156 00:08:46,826 --> 00:08:48,328 Maybe. 157 00:08:48,428 --> 00:08:50,563 My mother died when I was very young, 158 00:08:50,663 --> 00:08:52,732 so I can't comment on that. 159 00:08:52,832 --> 00:08:56,870 Anyhow, I wanted to apologize for Chucho's behavior. 160 00:08:56,970 --> 00:09:00,840 He's never been like that with me before. 161 00:09:01,007 --> 00:09:04,010 Ever since you two started dating, 162 00:09:04,044 --> 00:09:07,347 his way of thinking has changed.(P 163 00:09:07,447 --> 00:09:09,182 Times change. 164 00:09:09,282 --> 00:09:12,252 Chucho and I are too young to get married. 165 00:09:12,352 --> 00:09:14,721 Too young to get married, 166 00:09:14,821 --> 00:09:19,325 but not to live together or have sex? 167 00:09:19,426 --> 00:09:22,562 I'm a humble woman, but I'm not dumb, Diana. 168 00:09:22,662 --> 00:09:27,701 I know you're not. I don't want to lie to you. 169 00:09:27,801 --> 00:09:30,704 Sex is important to a couple. 170 00:09:30,804 --> 00:09:32,339 It's normal. 171 00:09:32,439 --> 00:09:33,840 Right. 172 00:09:33,940 --> 00:09:37,043 It's part of the soul bonding ritual. 173 00:09:37,143 --> 00:09:40,447 It's not just the act of two bodies joining. 174 00:09:40,547 --> 00:09:45,585 Because life emerges from the bonding of two souls. 175 00:09:45,685 --> 00:09:50,490 Yes, but it's also about having fun. 176 00:09:50,590 --> 00:09:53,960 Sorry, I mean no offense or to be rude, 177 00:09:54,060 --> 00:09:56,629 but I see women differently. 178 00:09:56,730 --> 00:09:59,733 If you continue to go to school, 179 00:09:59,833 --> 00:10:03,803 when will you look after the children, the home? 180 00:10:03,903 --> 00:10:06,906 You need to have everything ready to welcome your husband 181 00:10:07,007 --> 00:10:08,575 when he comes home tired from work. 182 00:10:08,675 --> 00:10:13,913 He brings what's necessary and the woman makes sure it lasts. 183 00:10:14,014 --> 00:10:17,050 Maybe in years past, but that's not the case anymore. 184 00:10:17,150 --> 00:10:19,419 Who says a woman can't be the provider(Ph] 185 00:10:19,519 --> 00:10:23,590 and the man the one who administers it? 186 00:10:23,690 --> 00:10:27,861 Who cares if it's their father who looks after the children? 187 00:10:27,961 --> 00:10:31,097 Don't you think Chucho can look after his own children? 188 00:10:31,197 --> 00:10:33,933 Of course he can. 189 00:10:34,034 --> 00:10:39,105 But there are laws to nature, and everything has a balance. 190 00:10:39,205 --> 00:10:40,440 The man is strong.(Ph] 191 00:10:40,540 --> 00:10:42,275 And so is the woman. 192 00:10:42,375 --> 00:10:44,277 Don't you think of yourself as strong? 193 00:10:44,377 --> 00:10:49,115 Didn't you help your family get ahead after your husband died? 194 00:10:50,116 --> 00:10:52,318 Yes, but I had Chucho's support. 195 00:10:52,419 --> 00:10:54,954 Yes, and you always will. 196 00:10:55,055 --> 00:10:57,924 He'll always help and look after you.(P 197 00:10:58,024 --> 00:11:03,496 But... he's not his siblings' father. 198 00:11:04,230 --> 00:11:07,467 I admire you, and women like you, 199 00:11:07,567 --> 00:11:09,369 who help their families get ahead. 200 00:11:09,469 --> 00:11:10,403 I really do. 201 00:11:10,503 --> 00:11:13,139 But it's also up to us to create change. 202 00:11:13,239 --> 00:11:17,077 We should say: "Yes, we can." 203 00:11:19,646 --> 00:11:24,084 I don't need anyone else's blessing except yours. 204 00:11:39,499 --> 00:11:46,539 Encore! Encore! 205 00:11:47,307 --> 00:11:50,844 Are all the girls in San Javier as pretty as you? 206 00:11:50,944 --> 00:11:53,113 Oh, stop it! You're such a liar! 207 00:11:53,513 --> 00:11:55,815 I heard you're quitting the band. 208 00:11:55,915 --> 00:11:57,650 - Is that true? - Yeah. 209 00:11:57,751 --> 00:11:59,152 And it's your fault. 210 00:11:59,252 --> 00:12:00,253 My fault? 211 00:12:00,353 --> 00:12:01,321 Yes. 212 00:12:02,389 --> 00:12:05,291 I want to stick around so I can be close to you. 213 00:12:05,392 --> 00:12:08,762 Ever since I saw you I can't get you out of my head. 214 00:12:08,862 --> 00:12:10,230 - Really? - Yes.(Ph] 215 00:12:10,697 --> 00:12:13,933 You were so dumb, Corona. 216 00:12:16,069 --> 00:12:19,572 We had something amazing.(Ph] 217 00:12:20,573 --> 00:12:24,110 I was madly in love with you. 218 00:12:24,210 --> 00:12:26,079 I would've died for you. 219 00:12:30,583 --> 00:12:33,687 You became your father. 220 00:12:33,787 --> 00:12:37,857 But I'm very happy to see you've changed, 221 00:12:37,957 --> 00:12:44,130 to see you've become a good father to our children. 222 00:12:44,230 --> 00:12:47,734 You're going to be okay. 223 00:12:47,834 --> 00:12:52,439 You're going to be okay for them. 224 00:12:55,608 --> 00:12:58,712 Our children will have a father. 225 00:12:58,812 --> 00:13:00,613 A great father. 226 00:13:06,453 --> 00:13:10,490 FAKE IDENTITY 227 00:13:19,566 --> 00:13:21,968 - Mr. Negrete, please come in. - Excuse me. 228 00:13:24,270 --> 00:13:26,906 This is my client, Miss Margot Guevara. 229 00:13:27,073 --> 00:13:28,641 Nice to meet you. 230 00:13:29,442 --> 00:13:32,579 I really don't understand what you two want. 231 00:13:32,679 --> 00:13:36,182 Why do you want to know who bought my house in Doctores? 232 00:13:36,282 --> 00:13:39,686 Like I said, this is a complex situation. 233 00:13:39,786 --> 00:13:43,523 We have to find Miss Guevara's nephew. 234 00:13:43,623 --> 00:13:46,292 Telling us who you sold the house to 235 00:13:46,393 --> 00:13:47,961 would be of great help. 236 00:13:48,094 --> 00:13:49,863 Sure. I remember who it was. 237 00:13:49,963 --> 00:13:53,833 The mayor of the city of Alamos, Sonora. 238 00:13:58,138 --> 00:13:59,773 Mrs. Fernanda? 239 00:13:59,873 --> 00:14:00,473 Yes? 240 00:14:00,573 --> 00:14:01,775 - I'm leaving. - Okay. 241 00:14:01,875 --> 00:14:05,078 Someone's waiting for you. I thought you weren't a thing. 242 00:14:05,178 --> 00:14:07,681 Hey! The nerve! 243 00:14:09,182 --> 00:14:10,884 - Hello. - Good evening. 244 00:14:11,051 --> 00:14:12,585 Hey. You're very punctual. 245 00:14:12,686 --> 00:14:14,521 Is something wrong? 246 00:14:15,088 --> 00:14:17,590 Were you able to talk to Diego? 247 00:14:17,691 --> 00:14:19,726 Yeah, I did a little while ago. 248 00:14:19,826 --> 00:14:23,096 Oh no! Don't tell me he's in trouble! 249 00:14:23,196 --> 00:14:25,065 Did someone identify him in Sonora? 250 00:14:25,098 --> 00:14:26,132 No. 251 00:14:27,267 --> 00:14:30,403 Margot Guevara, she's related to the real Guevaras, 252 00:14:30,503 --> 00:14:34,274 figured out Isabel is passing herself off as Camila.(Ph] 253 00:14:34,374 --> 00:14:37,210 No, this can't be happening. What are we going to do? 254 00:14:37,310 --> 00:14:40,914 I thought about getting Diego and Isabel out of the city, 255 00:14:41,081 --> 00:14:44,984 but... Corona had to be rushed to the hospital 256 00:14:45,085 --> 00:14:48,988 and Isabel doesn't want to leave his side. 257 00:14:49,089 --> 00:14:50,256 We're in trouble.(P 258 00:14:51,524 --> 00:14:55,362 For the first time ever, I don't know what to do to protect you. 259 00:14:55,462 --> 00:14:57,430 What can I do? 260 00:15:00,033 --> 00:15:02,669 Do you have the sale contract? 261 00:15:02,769 --> 00:15:04,571 Yes, of course. 262 00:15:04,671 --> 00:15:05,739 May we see it? 263 00:15:05,839 --> 00:15:06,573 Why? 264 00:15:06,673 --> 00:15:09,743 Listen, I don't want any trouble. 265 00:15:09,843 --> 00:15:13,413 It's normal for a mayor to buy a house(Ph] 266 00:15:13,513 --> 00:15:15,615 and then give it to his brother. 267 00:15:15,715 --> 00:15:18,952 Politicians do all sorts of crap to help their relatives. 268 00:15:19,052 --> 00:15:22,055 I was paid well and told there wouldn't be a problem. 269 00:15:22,122 --> 00:15:24,824 We don't want to make any trouble for you. 270 00:15:24,924 --> 00:15:27,527 We just want to see the contract. 271 00:15:27,627 --> 00:15:33,199 We agreed to pay you for your help. 272 00:15:33,299 --> 00:15:37,871 The deed to the house was not made in the mayor's name 273 00:15:37,971 --> 00:15:40,473 or in his brother's name. 274 00:15:40,573 --> 00:15:42,142 Someone else's name was used. 275 00:15:42,242 --> 00:15:44,144 Who? 276 00:15:44,244 --> 00:15:47,380 Emiliano Guevara. 277 00:15:47,480 --> 00:15:52,619 I was given his paperwork, but it seemed very sketchy. 278 00:15:53,586 --> 00:15:55,488 Could we have a copy of it? 279 00:15:55,588 --> 00:16:01,494 Well... you said you had money, didn't you? 280 00:16:02,429 --> 00:16:04,631 I want $6,000. 281 00:16:13,840 --> 00:16:17,477 Time to get some sleep. 282 00:16:17,577 --> 00:16:20,914 But I want to see Mom. 283 00:16:21,047 --> 00:16:23,149 Mom's at work. 284 00:16:23,249 --> 00:16:27,821 And... the doctor said Dad had to stay in the hospital. 285 00:16:27,921 --> 00:16:29,756 (Ph] He's very sick. 286 00:16:29,856 --> 00:16:31,491 Right? 287 00:16:32,125 --> 00:16:36,763 But we have to stay strong and be positive. 288 00:16:36,863 --> 00:16:39,799 Your father is a very strong man. 289 00:16:39,899 --> 00:16:42,869 I'm sure he'll pull through. 290 00:16:42,969 --> 00:16:44,938 Go to sleep. 291 00:16:45,972 --> 00:16:51,277 But... why can't I tell people my name is Max? 292 00:16:51,378 --> 00:16:54,180 Did we lose the game? 293 00:16:54,547 --> 00:16:58,785 Talking to that woman got Mom in a lot of trouble, Ricas. 294 00:16:58,885 --> 00:17:02,022 Forget about the game. It's over. 295 00:17:02,055 --> 00:17:03,289 Okay? 296 00:17:04,424 --> 00:17:06,192 Right, Zoraida?(Ph] 297 00:17:06,726 --> 00:17:08,862 Go to sleep now. 298 00:17:10,163 --> 00:17:11,364 Good night. 299 00:17:13,767 --> 00:17:17,671 Diego said he'd try to return tonight. 300 00:17:17,771 --> 00:17:21,074 I guess I won't be able to take you out as promised. 301 00:17:21,174 --> 00:17:25,812 Hey, it's still early. How about a stroll? 302 00:17:25,912 --> 00:17:31,051 Maybe some other time. There's so much going on. 303 00:17:31,117 --> 00:17:33,319 There's nothing we can do about it now. 304 00:17:33,420 --> 00:17:36,056 If not now, when will we get the chance 305 00:17:36,089 --> 00:17:37,624 to get to know each other? 306 00:17:37,724 --> 00:17:38,958 Come on. 307 00:17:39,059 --> 00:17:40,760 Oh, alright. 308 00:17:40,860 --> 00:17:45,298 You're right. Maybe it'll help me relax. 309 00:17:45,565 --> 00:17:47,400 There's a park close by. 310 00:17:47,500 --> 00:17:48,401 - Is there? - Yes. 311 00:17:48,501 --> 00:17:49,736 Right this way. 312 00:17:50,537 --> 00:17:52,405 This is such a treat! 313 00:17:55,442 --> 00:17:58,078 Want me to make you chilorio? 314 00:17:58,111 --> 00:17:58,878 Huh? 315 00:17:59,746 --> 00:18:01,081 Do you want me to make you chilorio? 316 00:18:01,181 --> 00:18:01,915 Yeah, I'm down. 317 00:18:02,015 --> 00:18:04,217 - Yeah? - Just let me call Deivid. 318 00:18:04,317 --> 00:18:06,786 I have a ton of missed calls from him.(Ph] 319 00:18:06,886 --> 00:18:08,154 Weird. 320 00:18:18,298 --> 00:18:20,867 About time you called me back. 321 00:18:21,034 --> 00:18:22,869 I've been looking for you all morning. 322 00:18:23,036 --> 00:18:24,037 Sorry, man. 323 00:18:24,070 --> 00:18:28,341 My phone died... and I was busy. 324 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 What's going on? 325 00:18:29,709 --> 00:18:32,479 Things aren't good here. 326 00:18:33,847 --> 00:18:36,249 Okay. What happened? 327 00:18:36,349 --> 00:18:38,118 How bad is it? 328 00:18:38,685 --> 00:18:40,587 Tell me what happened, Deivid. 329 00:18:40,687 --> 00:18:42,389 Isabel was found out. 330 00:18:42,489 --> 00:18:45,959 They know she's pretending to be Camila Guevara. 331 00:18:53,433 --> 00:18:55,268 Thank you. 332 00:18:55,368 --> 00:18:57,504 If this weren't so important, 333 00:18:57,604 --> 00:19:00,473 I wouldn't be asking for a month's pay in advance. 334 00:19:00,573 --> 00:19:02,242 What happened? 335 00:19:02,342 --> 00:19:05,578 I have to pay the hospital bill 336 00:19:05,679 --> 00:19:10,750 so he'll be moved up on the liver transplant list. 337 00:19:10,850 --> 00:19:12,919 I'll give you this month's salary. 338 00:19:13,019 --> 00:19:14,788 Yours and Corona's. No problem. 339 00:19:14,888 --> 00:19:16,723 Thank you so much. 340 00:19:20,026 --> 00:19:22,595 What if he dies? 341 00:19:22,696 --> 00:19:26,066 If he does, what will I tell the kids? 342 00:19:26,166 --> 00:19:28,268 Isabel, calm down. 343 00:19:28,368 --> 00:19:30,337 Hey, hey... 344 00:19:37,811 --> 00:19:39,179 Okay. 345 00:19:39,279 --> 00:19:42,882 Yeah, okay. I understand. 346 00:19:43,049 --> 00:19:45,418 Alright. See you. 347 00:19:47,053 --> 00:19:49,222 What did he say? 348 00:19:49,322 --> 00:19:52,258 Someone related to the Guevaras turned up. 349 00:19:52,359 --> 00:19:55,762 She said Isabel was passing herself off as one of them. 350 00:19:55,862 --> 00:19:56,830 So what? 351 00:19:56,930 --> 00:19:58,698 What do you mean? 352 00:19:58,798 --> 00:20:01,401 Don't you realize that this is a huge deal? 353 00:20:01,501 --> 00:20:04,304 If she goes to the cops, we're screwed. 354 00:20:04,404 --> 00:20:08,041 She can send Isabel and me to prison. 355 00:20:08,141 --> 00:20:10,977 I'm sorry, but we have to go back to Mexico City. 356 00:20:11,077 --> 00:20:13,880 Circe, I have to fix this. 357 00:20:14,180 --> 00:20:17,083 FAKE IDENTITY 358 00:20:24,591 --> 00:20:25,859 We have to go back? 359 00:20:25,959 --> 00:20:28,461 Yes, that's right. Pack because we're going back. 360 00:20:28,561 --> 00:20:29,796 - Hell no! - What do you mean? 361 00:20:29,896 --> 00:20:31,598 Did you forget everything we just talked about? 362 00:20:31,698 --> 00:20:34,668 We were going to forget all this ----! 363 00:20:34,768 --> 00:20:36,002 We were going to leave Mexico! 364 00:20:36,102 --> 00:20:38,938 But the moment Isabel needs you, you run right back! 365 00:20:39,039 --> 00:20:41,908 Do you realize how much trouble I could be in? 366 00:20:42,008 --> 00:20:42,842 Open your eyes! 367 00:20:43,777 --> 00:20:45,311 When are we going to set ourselves free? 368 00:20:45,412 --> 00:20:46,780 Let's be honest. 369 00:20:46,880 --> 00:20:48,581 What does Isabel have that I don't? 370 00:20:48,682 --> 00:20:49,716 Don't do this, Circe. 371 00:20:50,850 --> 00:20:52,585 My feelings for Isabel have nothing to do with this. 372 00:20:52,686 --> 00:20:54,320 - Then? - What? I told you! 373 00:20:54,421 --> 00:20:57,023 I can end up in prison! 374 00:20:57,123 --> 00:20:59,826 If that woman tells someone about the fake identity,(P 375 00:20:59,926 --> 00:21:04,164 I'll end up in prison for that and my many other crimes. 376 00:21:04,264 --> 00:21:06,700 Do you want me to go to prison? 377 00:21:06,800 --> 00:21:07,667 You don't, do you? 378 00:21:07,767 --> 00:21:11,271 Then I have to go back so I can fix this. 379 00:21:12,272 --> 00:21:14,541 You don't know how much I appreciate this.(Ph](Ph] 380 00:21:14,641 --> 00:21:18,378 Here's your check... and Corona's. 381 00:21:20,447 --> 00:21:26,086 Thank you so very much. This means a lot to me. 382 00:21:26,119 --> 00:21:28,688 It's okay. Everything will work out. 383 00:21:28,788 --> 00:21:31,091 Corona's going to be okay. 384 00:21:31,124 --> 00:21:36,229 You know, lately it's not just Corona. 385 00:21:36,329 --> 00:21:40,100 I feel like I'm shouldering everything. 386 00:21:40,133 --> 00:21:42,002 Like what? 387 00:21:42,102 --> 00:21:44,337 Diego's back with Circe. 388 00:21:44,437 --> 00:21:51,411 When we talk, he calls me a liar, a backstabber. 389 00:21:51,511 --> 00:21:53,413 I really don't know why. 390 00:21:53,513 --> 00:21:57,317 It bothers you because you still love him. 391 00:21:58,385 --> 00:22:03,056 I'm so sorry, Isabel. I hate seeing you like this. 392 00:22:04,391 --> 00:22:08,695 There's a woman after me, Jim. 393 00:22:08,795 --> 00:22:14,701 She's the aunt of the people whose identity we stole. 394 00:22:14,801 --> 00:22:17,904 If she finds me, she'll send me to prison.(Ph] 395 00:22:22,742 --> 00:22:25,845 Do you think that man will keep his word? 396 00:22:25,945 --> 00:22:28,648 If we give him the money, then he will. 397 00:22:28,748 --> 00:22:34,187 $6,000 is a lot of money, but I want to know the truth. 398 00:22:34,287 --> 00:22:36,690 I feel we're getting closer to it.(P 399 00:22:36,790 --> 00:22:39,526 We might not like what we find. 400 00:22:39,626 --> 00:22:40,727 What do you mean?(Ph] 401 00:22:40,827 --> 00:22:43,863 Your nephew disappeared near Alamos(Ph] 402 00:22:43,963 --> 00:22:46,900 and the mayor of Alamos bought that house. 403 00:22:47,000 --> 00:22:51,104 Margot, maybe your nephew's disappearance 404 00:22:51,171 --> 00:22:52,906 is part of something larger, 405 00:22:53,006 --> 00:22:55,709 something that implicates the government of Sonora. 406 00:22:55,809 --> 00:22:57,877 I don't care about the mayor of Alamos 407 00:22:57,977 --> 00:22:59,446 or the governor of Sonora! 408 00:22:59,546 --> 00:23:01,748 I just want my family back.(Ph] 409 00:23:01,848 --> 00:23:05,118 What I'm trying to tell you is that this could be dangerous. 410 00:23:05,218 --> 00:23:08,588 We should stop digging. Mexico isn't like the States. 411 00:23:08,688 --> 00:23:11,591 Some politicians here are worse than criminals! 412 00:23:11,691 --> 00:23:13,393 I won't stop! 413 00:23:13,493 --> 00:23:16,763 Ma'am, if it weren't for the money you're paying me, 414 00:23:16,863 --> 00:23:20,300 I wouldn't have gotten involved. 415 00:23:20,633 --> 00:23:22,802 You're very brave. 416 00:23:31,511 --> 00:23:33,813 (Ph] What are you doing here? 417 00:23:35,482 --> 00:23:37,951 I didn't think you'd recognize me. 418 00:23:38,084 --> 00:23:42,088 We only saw each other once at your house. 419 00:23:42,155 --> 00:23:46,626 After your stepson, Mr. Eliseo, was attacked. 420 00:23:46,726 --> 00:23:49,295 I know who you are... 421 00:23:49,396 --> 00:23:52,132 and the type of businesses you have with Gavino. 422 00:23:52,232 --> 00:23:58,004 Great, so let's forget about the introductions, okay? 423 00:23:58,204 --> 00:24:01,141 Mr. Gavino sent me. 424 00:24:01,241 --> 00:24:06,046 Gavino? He's in a prison in Hermosillo. 425 00:24:06,346 --> 00:24:09,315 He needs you. 426 00:24:09,416 --> 00:24:12,519 What could he need me for? 427 00:24:12,619 --> 00:24:16,189 Our partnership ended a long time ago. 428 00:24:18,692 --> 00:24:24,497 Mr. Gavino wants you to testify or give an interview, 429 00:24:24,597 --> 00:24:26,499 I'm not really sure about all that.(Ph] 430 00:24:26,599 --> 00:24:29,302 The point is that you have to convince the people 431 00:24:29,402 --> 00:24:33,306 that Mr. Gavino couldn't have killed Mr. Eliseo, 432 00:24:33,406 --> 00:24:37,344 your stepson and mayor. 433 00:24:37,444 --> 00:24:41,514 Who else has more credibility 434 00:24:41,614 --> 00:24:43,383 than his right-hand man? 435 00:24:49,089 --> 00:24:52,325 Why can't you just admit that you still like me? 436 00:24:52,425 --> 00:24:54,260 How do you feel about me? 437 00:24:54,361 --> 00:24:57,230 Are you in the mood for a quickie? 438 00:24:58,098 --> 00:25:02,902 No, I think you're the one who still wants me. 439 00:25:03,403 --> 00:25:07,040 What's with you? Aren't you going to Babel? 440 00:25:07,140 --> 00:25:10,844 Already did, and I checked on the money. 441 00:25:10,944 --> 00:25:12,445 Good. 442 00:25:12,545 --> 00:25:18,752 The girls are doing a good job, but I'll go back in a bit.(P 443 00:25:19,052 --> 00:25:22,655 What's the matter with you? 444 00:25:23,089 --> 00:25:27,060 The past, Felipa. 445 00:25:27,160 --> 00:25:31,164 You think you're done crying, you think you're over him, 446 00:25:31,264 --> 00:25:33,566 you have someone else to keep you warm, 447 00:25:33,667 --> 00:25:37,771 but the past always comes back to haunt you. 448 00:25:38,605 --> 00:25:43,076 You're not the only one who has unfinished business, Felipa. 449 00:25:43,176 --> 00:25:45,111 Oh, oh! 450 00:25:45,211 --> 00:25:47,347 - Yeah. - Damn! 451 00:25:47,447 --> 00:25:49,916 Damn, alright.(P 452 00:25:50,083 --> 00:25:52,619 Quit overthinking and have fun. 453 00:25:52,719 --> 00:25:54,788 You still can. 454 00:25:57,490 --> 00:26:00,927 Mr. Gavino isn't done for. 455 00:26:01,027 --> 00:26:05,198 We've made good money in the prison. 456 00:26:05,465 --> 00:26:12,939 Mr. Gavino has a lot of money, men, weapons... 457 00:26:13,039 --> 00:26:17,077 and you could get a nice cut if you help him. 458 00:26:17,177 --> 00:26:24,050 You and I both know Mr. Gavino always keeps his word. 459 00:26:24,884 --> 00:26:28,621 Tell Gavino I'll do it... 460 00:26:28,722 --> 00:26:31,825 if he gives me protection. 461 00:26:34,461 --> 00:26:35,628 You look beautiful! 462 00:26:35,729 --> 00:26:39,299 This was taken when Nuriam won a pageant in Monterrey! 463 00:26:39,399 --> 00:26:43,837 You look beautiful with long hair!(Ph] 464 00:26:43,937 --> 00:26:49,142 This was at a school festival. I made that outfit for her. 465 00:26:49,242 --> 00:26:53,313 Look at that cutie! 466 00:26:53,413 --> 00:26:55,782 How cute! 467 00:26:55,882 --> 00:26:57,851 They're on my Instagram! 468 00:26:57,951 --> 00:27:00,820 I'll follow you and like them. 469 00:27:00,920 --> 00:27:04,257 Only your Aunt Lupe liked the picture. 470 00:27:04,357 --> 00:27:06,126 Your cousins didn't because they're jealous. 471 00:27:06,226 --> 00:27:09,529 - We'll follow you. - Mom, please listen to me! 472 00:27:09,629 --> 00:27:11,798 We need to get ready for the show. 473 00:27:11,898 --> 00:27:14,200 Could you please wait for me at the bar? 474 00:27:14,300 --> 00:27:16,469 - She can wait here. - Yeah, I want to stay here. 475 00:27:16,569 --> 00:27:19,673 I'm comfortable here. The stools are uncomfortable. 476 00:27:19,773 --> 00:27:23,176 This is where I work, where I get ready. 477 00:27:23,276 --> 00:27:24,844 Alright, kiddo. Don't get mad. 478 00:27:24,944 --> 00:27:26,312 I'll wait by the bar. 479 00:27:26,413 --> 00:27:27,847 Have a drink on us. 480 00:27:27,947 --> 00:27:29,849 Best of luck, honey! 481 00:27:30,650 --> 00:27:33,887 Memorize the choreography in case we need you. 482 00:27:34,054 --> 00:27:36,523 Oh, I will. I'll take lots of pictures.(Ph] 483 00:27:36,623 --> 00:27:38,525 See you! 484 00:27:40,427 --> 00:27:42,829 Relax! She's lovely! 485 00:27:42,929 --> 00:27:44,497 She's very funny. 486 00:27:44,597 --> 00:27:48,702 Yes, she's funny. She's so funny, huh? 487 00:27:48,802 --> 00:27:49,903 Did I say something wrong? 488 00:27:50,070 --> 00:27:53,406 No, you said what I've always heard.(Ph] 489 00:27:53,506 --> 00:27:57,243 "Your mom is lovely! She's so funny!" 490 00:27:57,344 --> 00:27:59,079 What's so funny? 491 00:27:59,112 --> 00:28:02,382 Are saying she's weird, that she's ugly? 492 00:28:02,482 --> 00:28:05,285 That's what everyone says when they want to be nice 493 00:28:05,385 --> 00:28:07,053 and not call her a fatso. 494 00:28:07,153 --> 00:28:08,722 - What? - You're wrong!(P 495 00:28:08,822 --> 00:28:11,825 - You're crazy. - That's not it at all. 496 00:28:11,925 --> 00:28:14,494 Yes, it is. It's always been that way. 497 00:28:14,594 --> 00:28:15,829 You don't have to deny it. 498 00:28:15,929 --> 00:28:16,730 You need to relax. 499 00:28:16,830 --> 00:28:19,432 I am. That's just what you think. 500 00:28:19,532 --> 00:28:22,902 Nuria, relax. Take a deep breath.(P 501 00:28:23,036 --> 00:28:26,072 We love you. We haven't said anything mean. 502 00:28:26,172 --> 00:28:27,674 Is everything okay? Did I miss anything? 503 00:28:27,774 --> 00:28:31,778 Just a little miscommunication. 504 00:28:32,946 --> 00:28:34,614 Alright. 505 00:28:36,583 --> 00:28:38,284 - How's Corona? - Is everything okay? 506 00:28:38,385 --> 00:28:43,123 Yes, but it's complicated. I'll explain later. 507 00:28:43,223 --> 00:28:44,324 Corona isn't well. 508 00:28:44,424 --> 00:28:46,760 That's another complicated topic that I'll explain later. 509 00:28:46,860 --> 00:28:48,928 - What happened? - Let's dance. Let's make money.( 510 00:28:49,062 --> 00:28:50,263 What's wrong? 511 00:28:50,363 --> 00:28:55,268 Girls, I hate to interrupt, but it's time to get dressed. 512 00:28:55,368 --> 00:28:56,970 Alright.(Ph] 513 00:29:00,674 --> 00:29:04,044 Here are your two whiskeys. 514 00:29:04,144 --> 00:29:05,245 Hey, Jim. 515 00:29:05,345 --> 00:29:07,180 Erick, the usual. 516 00:29:07,280 --> 00:29:10,316 The show's about to start so pay close attention. 517 00:29:24,497 --> 00:29:26,933 I propose a toast. 518 00:29:27,033 --> 00:29:30,303 Dude, you need to stop. You're going overboard. 519 00:29:30,403 --> 00:29:32,038 I'm watching you. 520 00:29:33,173 --> 00:29:37,344 I should stop a lot of things, but I don't. 521 00:29:56,830 --> 00:30:00,266 Hey, I've never seen Camila dance like that. 522 00:30:00,367 --> 00:30:04,537 That's what we call sacrifice. She's leaving it all on stage. 523 00:30:33,533 --> 00:30:34,434 Hello?(P 524 00:30:34,534 --> 00:30:37,203 Hey. How are the kids? 525 00:30:37,303 --> 00:30:39,706 We're fine here. How are things over there? 526 00:30:39,806 --> 00:30:44,711 Good, but I haven't met with the doctor yet. 527 00:30:44,811 --> 00:30:47,914 I'll call after I do. 528 00:30:48,281 --> 00:30:50,316 The doctor's here. I'll call you back. 529 00:30:50,884 --> 00:30:52,719 - Doctor. - Hello. 530 00:30:52,819 --> 00:30:53,620 Good morning. 531 00:30:53,720 --> 00:30:55,221 How's Porfirio doing? 532 00:30:55,321 --> 00:30:59,092 He's stable. There haven't been any changes. 533 00:31:00,260 --> 00:31:03,863 I have your money. Well, some of it, an advance. 534 00:31:03,963 --> 00:31:07,233 Great, take it to Billing and get a receipt. 535 00:31:07,334 --> 00:31:09,269 - Okay. Thank you. - Sure. 536 00:31:09,536 --> 00:31:12,605 - Ma'am. - Isabel. 537 00:31:13,473 --> 00:31:16,609 Please keep in mind that there are 40 others 538 00:31:16,710 --> 00:31:19,479 ahead of your husband on the transplant waiting list. 539 00:31:19,579 --> 00:31:22,749 That means he'll be in the hospital for longer 540 00:31:22,849 --> 00:31:25,585 and that there'll be more expenses. 541 00:31:25,685 --> 00:31:29,756 Yes... I'm aware. 542 00:31:29,856 --> 00:31:32,559 Don't worry about the money. I have a job. 543 00:31:32,659 --> 00:31:36,596 Doesn't Porfirio have any other relatives? 544 00:31:36,696 --> 00:31:41,434 You work, you look after him, you sleep here. 545 00:31:41,534 --> 00:31:44,437 How long do you think you can go on like this? 546 00:31:44,537 --> 00:31:46,272 Well, there is his father. 547 00:31:46,373 --> 00:31:47,374 His father? 548 00:31:47,807 --> 00:31:48,842 FAKE IDENTITY 549 00:31:55,982 --> 00:31:59,552 I don't get along with him. 550 00:31:59,652 --> 00:32:03,089 If you don't mind, I can give you his information 551 00:32:03,189 --> 00:32:06,259 so you can contact Porfirio's father. 552 00:32:06,359 --> 00:32:07,927 That's fine, Isabel. 553 00:32:08,061 --> 00:32:09,696 - You'd help me with that? - Of course! 554 00:32:09,796 --> 00:32:12,532 Give my assistant his information 555 00:32:12,632 --> 00:32:14,300 and she'll call him. 556 00:32:14,401 --> 00:32:15,235 Great.(Ph] 557 00:32:16,169 --> 00:32:18,638 Is Porfirio awake or is he still asleep? 558 00:32:18,738 --> 00:32:20,340 Porfirio is awake.(Ph] 559 00:32:20,440 --> 00:32:21,574 That's great! 560 00:32:22,809 --> 00:32:25,445 You can go see him if you like. I'm sure he'll be delighted. 561 00:32:25,545 --> 00:32:27,313 When you're done, stop by the Billing Department 562 00:32:27,414 --> 00:32:29,082 and leave his father's information with my assistant. 563 00:32:29,182 --> 00:32:32,085 - Thank you so much! - Take care, Isabel. 564 00:32:32,185 --> 00:32:35,121 I have my phone. If anything happens, call me. 565 00:32:35,221 --> 00:32:37,390 - Don't worry. We will. - I'll wait with you. 566 00:32:37,490 --> 00:32:38,291 There's no need. 567 00:32:39,192 --> 00:32:40,994 There is. You've done so much for us. 568 00:32:41,094 --> 00:32:42,896 - Have a great day. Bye. - Bye! 569 00:32:44,564 --> 00:32:47,267 I met with Mr. Augusto last night.(P 570 00:32:47,367 --> 00:32:49,369 He's on his own. 571 00:32:49,469 --> 00:32:52,372 The Colombians did a number on him. 572 00:32:52,472 --> 00:32:55,308 That ------------ got what he deserved. 573 00:32:55,408 --> 00:32:57,877 The Ibarras are not kind to traitors. 574 00:32:57,977 --> 00:33:00,880 By the way, was there anyone with him at the hospital? 575 00:33:01,047 --> 00:33:01,715 Nope. 576 00:33:02,549 --> 00:33:04,551 He told me everyone abandoned him. 577 00:33:04,651 --> 00:33:07,620 He's terrified Circe and the Colombians 578 00:33:07,721 --> 00:33:09,389 will come back for him. 579 00:33:09,489 --> 00:33:11,825 That's why he took our deal. 580 00:33:12,058 --> 00:33:15,395 Wow, life is full of surprises. 581 00:33:15,495 --> 00:33:19,232 Who would've thought Circe was going to help us with Augusto? 582 00:33:19,332 --> 00:33:22,068 He told the police someone had tried to kidnap him, 583 00:33:22,135 --> 00:33:23,236 but that he'd gotten away. 584 00:33:23,336 --> 00:33:28,308 I don't think he can stay in the hospital for long. 585 00:33:28,408 --> 00:33:32,312 Tell the boss he's got his star witness.(P 586 00:33:32,812 --> 00:33:36,249 The children are very overwhelmed. 587 00:33:36,349 --> 00:33:43,757 It's their first day at a new school amidst all this chaos. 588 00:33:43,857 --> 00:33:47,093 Yes. Poor things. 589 00:33:48,361 --> 00:33:51,531 I grew very fond of them during my time living here. 590 00:33:51,631 --> 00:33:56,703 I even saw Isabel, Diego, and the kids as family. 591 00:33:56,803 --> 00:33:58,672 They are! 592 00:33:58,772 --> 00:34:04,310 Knowing Chabela, I doubt she'll forget about Diego. 593 00:34:04,411 --> 00:34:08,448 Is Corona really doing so poorly? 594 00:34:08,548 --> 00:34:11,117 Very. 595 00:34:11,217 --> 00:34:13,820 Poor Chabela can't catch a break. 596 00:34:13,920 --> 00:34:17,457 She's always going from one place to the next. 597 00:34:17,557 --> 00:34:21,161 And now that woman is harassing her. 598 00:34:21,561 --> 00:34:22,962 Good Lord. 599 00:34:23,063 --> 00:34:25,865 It's okay. It'll be resolved. 600 00:34:25,965 --> 00:34:30,370 Ignacio will find a way to fix it. 601 00:34:30,737 --> 00:34:36,309 It seems you and Salas have gotten very close lately. 602 00:34:36,409 --> 00:34:38,511 (Ph] You even call him by his first name. 603 00:34:38,611 --> 00:34:42,382 Well... it's just that... 604 00:34:43,083 --> 00:34:45,251 I can't keep this from you, Zoraida.(Ph] 605 00:34:45,352 --> 00:34:52,325 Not too long ago Ignacio told me about how he feels about me 606 00:34:52,425 --> 00:34:57,097 and he said... he wanted to get to know me better, 607 00:34:57,130 --> 00:35:00,033 that he wanted a relationship with me... 608 00:35:00,100 --> 00:35:02,836 We even went out for a stroll yesterday. 609 00:35:02,936 --> 00:35:06,673 - And then? - Nothing. 610 00:35:06,773 --> 00:35:10,176 Well... we talked for hours. 611 00:35:10,276 --> 00:35:13,146 He's a really good man.(Ph] 612 00:35:13,246 --> 00:35:16,816 He seems very sincere. 613 00:35:16,916 --> 00:35:21,354 But I never saw him... as a man. 614 00:35:21,454 --> 00:35:25,058 I never paid him any attention in the years he worked for us. 615 00:35:25,158 --> 00:35:27,494 I imagine it was because I was stupid 616 00:35:27,594 --> 00:35:31,564 and only had eyes for... Augusto. 617 00:35:32,065 --> 00:35:33,633 Do you like him? 618 00:35:37,537 --> 00:35:39,539 Well... 619 00:35:39,639 --> 00:35:41,975 Zoraida, think about it. 620 00:35:42,075 --> 00:35:45,145 I've been through so much. 621 00:35:45,245 --> 00:35:49,716 I lost my first husband, I remarried, 622 00:35:49,816 --> 00:35:56,556 I lost Eliseo, and then there's my situation with Diego. 623 00:35:56,656 --> 00:36:00,126 Falling for someone wasn't part of the plan. 624 00:36:00,226 --> 00:36:02,529 You like him. 625 00:36:11,338 --> 00:36:13,173 We were doing great, 626 00:36:13,273 --> 00:36:16,710 but the chick who won't leave Diego alone had to turn up. 627 00:36:17,110 --> 00:36:21,047 Things happen for a reason. 628 00:36:21,147 --> 00:36:25,785 Focus on the fact that things are going great for you. 629 00:36:25,885 --> 00:36:31,758 Death has protected you! Hey, there are no altars here! 630 00:36:31,858 --> 00:36:35,895 - I'll get one. - You'd better. 631 00:36:36,062 --> 00:36:38,631 It's a good thing Diego changed his mind 632 00:36:38,732 --> 00:36:41,201 about attending Gavino's trial. 633 00:36:41,301 --> 00:36:43,737 He would've told him about what really happened with Eliseo. 634 00:36:43,837 --> 00:36:47,073 Can you imagine if he had? He'd never forgive you. 635 00:36:47,107 --> 00:36:51,077 Hey! Don't say that! 636 00:36:51,177 --> 00:36:53,747 I didn't hurt anyone. 637 00:36:53,847 --> 00:36:56,716 Don't say that again. Especially not here. 638 00:36:56,816 --> 00:36:59,586 - Is that clear? - Crystal.(P 639 00:36:59,686 --> 00:37:03,223 If you tell the same lie a thousand times,(Ph] 640 00:37:03,323 --> 00:37:05,525 you'll start to believe it's true. 641 00:37:05,625 --> 00:37:08,862 But it's still a lie! 642 00:37:09,462 --> 00:37:13,933 I'll leave before Diego ever finds out the truth.(P 643 00:37:14,034 --> 00:37:15,568 What? 644 00:37:15,669 --> 00:37:20,306 I hadn't told you? Well, let me fill you in. 645 00:37:20,407 --> 00:37:23,343 I asked him to run somewhere far away with me, 646 00:37:23,443 --> 00:37:26,579 for us to leave this behind. Know what he said? 647 00:37:26,680 --> 00:37:28,448 He said he would. 648 00:37:29,482 --> 00:37:34,754 What about the cartel? What about the Ibarras? 649 00:37:34,854 --> 00:37:37,957 There's only one way out of this business. 650 00:37:38,058 --> 00:37:40,260 Hey, I'm not going to die! 651 00:37:40,360 --> 00:37:44,097 We'll continue to run things exactly as they have been. 652 00:37:44,197 --> 00:37:48,301 Don't forget, I make the rules. Understood? 653 00:37:48,702 --> 00:37:50,370 FAKE IDENTITY 654 00:37:58,144 --> 00:38:01,748 Porfirio. 655 00:38:03,149 --> 00:38:06,086 Can you hear me? 656 00:38:07,187 --> 00:38:11,224 Porfirio, you're okay. Don't worry about a thing. 657 00:38:11,324 --> 00:38:15,195 You started hemorrhaging, but you're fine now. 658 00:38:15,295 --> 00:38:18,932 The doctors were able to treat you. 659 00:38:19,032 --> 00:38:22,369 You're doing great, so don't stress. 660 00:38:22,469 --> 00:38:23,269 How are the kids? 661 00:38:23,370 --> 00:38:25,171 They're doing great, too.(Ph] 662 00:38:25,271 --> 00:38:26,339 I want to see them. 663 00:38:26,439 --> 00:38:29,042 They're in school right now. 664 00:38:29,109 --> 00:38:31,711 Besides, I asked if they could come see you, 665 00:38:31,811 --> 00:38:34,948 but they shouldn't in order to prevent any risk of infection. 666 00:38:35,048 --> 00:38:37,650 I need to see them. I'm going to die. 667 00:38:37,751 --> 00:38:39,719 - You won't. - It's over for me. 668 00:38:39,819 --> 00:38:42,555 What are you talking about? 669 00:38:42,655 --> 00:38:46,693 It's not. You're going to get better. 670 00:38:46,793 --> 00:38:48,962 You promised you would. 671 00:38:49,529 --> 00:38:51,898 I'm not going to make it, Chabela. 672 00:38:52,065 --> 00:38:54,467 Remember, it's all in the power of the mind. 673 00:38:54,567 --> 00:38:56,703 You need to be positive. 674 00:38:56,803 --> 00:39:02,409 Also, you have to watch our two wonderful children grow up. 675 00:39:02,509 --> 00:39:06,680 Can you picture Amanda on her wedding day? 676 00:39:06,780 --> 00:39:09,816 Can you imagine her giving her husband a hard time? 677 00:39:09,916 --> 00:39:12,719 You want to see that, don't you?(P 678 00:39:12,819 --> 00:39:15,789 What about Ricas' graduation day? 679 00:39:15,889 --> 00:39:19,826 Don't you want to see him grow up to look just like you? 680 00:39:19,926 --> 00:39:23,430 Don't be scared. You're going to get better. 681 00:39:24,631 --> 00:39:26,700 (Ph] It's going to be okay. 682 00:39:27,634 --> 00:39:30,103 It's going to be okay. 683 00:39:30,937 --> 00:39:32,839 Thank you, Chabela. 684 00:40:10,543 --> 00:40:12,312 Hello? 685 00:40:12,479 --> 00:40:14,481 This is he. 686 00:40:16,449 --> 00:40:18,284 Yes, I'm his father.(P 687 00:40:19,819 --> 00:40:21,955 Which hospital? 688 00:40:23,623 --> 00:40:25,125 I'm on my way. 689 00:40:30,296 --> 00:40:34,334 Mom, I'm sorry for the way I talked to you. 690 00:40:34,434 --> 00:40:38,905 Dianita told me I was too harsh. 691 00:40:40,807 --> 00:40:43,476 You're a very strange couple. 692 00:40:43,576 --> 00:40:46,279 If you get along, you understand each other, 693 00:40:46,379 --> 00:40:48,748 you listen to each other, you support each other, 694 00:40:48,848 --> 00:40:50,450 and you want to live together, 695 00:40:50,550 --> 00:40:54,654 then you should do things right and get married. 696 00:40:54,754 --> 00:41:01,161 I already told you that Dianita doesn't think like you do. 697 00:41:01,261 --> 00:41:04,531 And neither do I.(P 698 00:41:04,631 --> 00:41:08,601 I told you. This city changed you. 699 00:41:08,702 --> 00:41:12,172 I doubt anyone will be able to change that. 700 00:41:12,272 --> 00:41:14,107 Hi, Chucho. 701 00:41:14,374 --> 00:41:16,609 Good afternoon. 702 00:41:16,710 --> 00:41:18,978 I'm here to see Diana. Is she here? 703 00:41:19,079 --> 00:41:21,981 - Yes. - Is this your sister-in-law? 704 00:41:22,082 --> 00:41:22,949 Pardon? 705 00:41:23,917 --> 00:41:26,853 I am Jesus' mother. Diana's mother-in-law. 706 00:41:26,953 --> 00:41:28,288 Oh, your mom. 707 00:41:28,388 --> 00:41:32,625 - Yes. - Don't you understand Spanish? 708 00:41:32,726 --> 00:41:34,694 Don't we look alike? 709 00:41:35,562 --> 00:41:38,098 Yes, ma'am. You do. 710 00:41:41,368 --> 00:41:45,005 I wish you'd listen to reason. 711 00:41:45,105 --> 00:41:48,875 The idea of leaving the business... 712 00:41:48,975 --> 00:41:53,213 and running away with Diego is very stupid, damn it! 713 00:41:54,381 --> 00:41:57,450 You've bested all other capos. 714 00:41:57,550 --> 00:42:00,453 And you want to throw it all away? 715 00:42:00,553 --> 00:42:02,889 Why? This is your dream! 716 00:42:03,056 --> 00:42:07,961 Don't get it twisted. This isn't my dream. 717 00:42:08,061 --> 00:42:11,531 I dream of having a family and being with someone I love. 718 00:42:11,631 --> 00:42:15,535 I love Diego. I won't lose him again.(P 719 00:42:16,069 --> 00:42:22,242 If you don't want to lose him, tie him to your business. 720 00:42:22,342 --> 00:42:27,313 You need to become stronger. Gavino's going to manipulate... 721 00:42:27,414 --> 00:42:30,316 I couldn't care less about what Gavinos does. 722 00:42:30,417 --> 00:42:35,922 Know what I used to think? That this was my happiness. 723 00:42:36,089 --> 00:42:38,491 That I'd be happy when I became boss 724 00:42:38,591 --> 00:42:40,160 and had everyone's respect. 725 00:42:40,260 --> 00:42:41,995 I was wrong. 726 00:42:42,095 --> 00:42:43,530 Know when I was happiest? 727 00:42:43,630 --> 00:42:46,266 When I was in Sonora. It didn't last, 728 00:42:46,366 --> 00:42:49,002 but that's what I want for the rest of my life.(P 729 00:42:49,102 --> 00:42:51,771 I want to be with someone who loves me. 730 00:42:51,871 --> 00:42:54,240 I want to sleep and wake up in peace. 731 00:42:54,341 --> 00:42:56,009 Is that too much to ask? 732 00:42:56,109 --> 00:42:58,912 No one is going to ruin my plan. 733 00:42:59,012 --> 00:43:01,514 Flor, come here! 734 00:43:01,614 --> 00:43:03,049 Yes, boss? 735 00:43:03,083 --> 00:43:05,051 Get in touch with Brandon's men. 736 00:43:05,118 --> 00:43:07,354 Tell them I have a job for them. 737 00:43:07,454 --> 00:43:08,888 - Okay. - Good. 738 00:43:11,691 --> 00:43:14,160 What are you going to do? 739 00:43:14,260 --> 00:43:15,829 Nothing. 740 00:43:15,929 --> 00:43:18,798 I'm going to get rid of a thorn in my side. 741 00:43:18,898 --> 00:43:21,434 I'm going to find Margot Guevara. 742 00:43:21,534 --> 00:43:23,670 No one is going to ruin my plans. 743 00:43:24,070 --> 00:43:25,705 How many containers have been filled? 744 00:43:25,805 --> 00:43:27,073 2,000. 745 00:43:30,076 --> 00:43:33,747 Okay, hurry. You know what to do. 746 00:43:36,649 --> 00:43:38,885 You dropped something. Let me help you. 747 00:43:38,985 --> 00:43:41,821 - No, thank you. - It's really no trouble. 748 00:43:41,921 --> 00:43:45,625 If you drop it again, I'll have you beaten. 749 00:43:45,725 --> 00:43:48,094 A lot of people pay in cash. 750 00:43:48,128 --> 00:43:50,196 Good thing they don't pay with change, right? 751 00:43:50,296 --> 00:43:51,698 Yes, yes. 752 00:43:51,798 --> 00:43:53,800 Aren't you here early? 753 00:43:53,900 --> 00:43:55,168 Well... 754 00:43:55,268 --> 00:43:58,805 Well? Who is this beautiful woman? 755 00:43:58,905 --> 00:44:02,142 Oh, I know! Jim hired her as a dancer. 756 00:44:02,242 --> 00:44:03,710 Oh, you! 757 00:44:03,810 --> 00:44:06,046 This is my mom, Ramona. 758 00:44:06,079 --> 00:44:09,382 Go to the dressing room. I'll meet you there. 759 00:44:09,482 --> 00:44:11,785 See you inside. Nice to meet you, Ramona. 760 00:44:11,885 --> 00:44:14,154 Likewise, gorgeous! Enjoy Babel!(Ph] 761 00:44:14,254 --> 00:44:16,056 Thank you! Bye! 762 00:44:16,156 --> 00:44:18,792 Are you making fun of my mom? 763 00:44:18,892 --> 00:44:19,559 What? 764 00:44:19,659 --> 00:44:22,062 Are you making fun of my mom? 765 00:44:22,095 --> 00:44:26,399 What's with you? I was being polite, for once. 766 00:44:26,499 --> 00:44:28,668 How are the new pills treating you? 767 00:44:28,768 --> 00:44:30,704 I haven't been able to try them. 768 00:44:30,804 --> 00:44:33,373 So I had to jump through hoops to get them, 769 00:44:33,473 --> 00:44:34,808 and you haven't tried them? 770 00:44:34,908 --> 00:44:36,276 My mom showed up unannounced 771 00:44:36,376 --> 00:44:38,478 and I can't take them while she's there. 772 00:44:38,578 --> 00:44:42,949 Well, you're missing out. They're amazing! 773 00:44:43,083 --> 00:44:45,952 I know. You told me. 774 00:44:46,086 --> 00:44:49,489 Maybe you can give one to your mom. 775 00:44:49,689 --> 00:44:50,757 That's not funny. 776 00:44:50,857 --> 00:44:53,259 I mean it. 777 00:44:53,360 --> 00:44:55,128 Take one before the show. 778 00:44:55,228 --> 00:44:59,099 If you drink a lot of water, you'll come down quick. 779 00:44:59,199 --> 00:45:01,601 It's just like the ephedrine you were taking, 780 00:45:01,701 --> 00:45:03,303 except better. 781 00:45:03,403 --> 00:45:05,038 So relax! 782 00:45:06,639 --> 00:45:08,641 Go warm up! 783 00:45:08,742 --> 00:45:09,943 Yes, I know that, 784 00:45:10,043 --> 00:45:14,948 but how did she figure out Isabel was using Camila's name?( 785 00:45:15,048 --> 00:45:20,453 Zoraida and Ricardo made the mistake of talking to her.(P 786 00:45:20,553 --> 00:45:22,122 Listen, forget about that. 787 00:45:22,222 --> 00:45:23,957 If she hasn't filed a complaint, 788 00:45:24,057 --> 00:45:26,793 it must be because she has no evidence against you. 789 00:45:26,893 --> 00:45:28,962 She won't rest until she does, though. 790 00:45:29,062 --> 00:45:31,064 There are too many loose ends. 791 00:45:31,097 --> 00:45:32,966 Ricas was enrolled at school as Max, 792 00:45:33,066 --> 00:45:36,136 the job where I met Chucho and the house where Isabel lives 793 00:45:36,236 --> 00:45:38,304 were all obtained in Emiliano Guevara's name. 794 00:45:38,405 --> 00:45:40,707 That's why Isabel needs to leave the city. 795 00:45:40,807 --> 00:45:43,743 She won't leave now that Corona's on his deathbed.(P 796 00:45:43,843 --> 00:45:44,878 She won't. 797 00:45:46,079 --> 00:45:47,781 She's having a hard time getting the money to help him. 798 00:45:47,881 --> 00:45:49,082 She's working at Babel, 799 00:45:50,250 --> 00:45:52,619 but it'll take her a long time to save the money she needs. 800 00:45:52,719 --> 00:45:55,655 So... does she need a lot of money? 801 00:45:55,755 --> 00:46:01,361 Corona has no insurance. The state isn't helping him. 802 00:46:01,461 --> 00:46:05,498 Right now you have to talk Isabel into leaving. 803 00:46:05,598 --> 00:46:08,034 I'll find a way to help Corona. 804 00:46:08,101 --> 00:46:11,171 She's very stubborn, Salas. You know her. 805 00:46:11,271 --> 00:46:14,507 Yes, but she's still in love with you. 806 00:46:14,607 --> 00:46:18,545 I'm not so sure. Know what the problem is? 807 00:46:18,645 --> 00:46:21,514 We never should've agreed to my brother's plan.(Ph] 808 00:46:21,614 --> 00:46:24,050 Much less have gotten Isabel involved. 809 00:46:24,117 --> 00:46:26,853 It hurts to say this, but I know her. 810 00:46:26,953 --> 00:46:30,390 She's not going to leave her kids' father to die on his own.( 811 00:46:30,490 --> 00:46:33,927 Then what are we going to do? 812 00:46:34,394 --> 00:46:36,363 I'll talk to that woman.(Ph] 813 00:46:36,463 --> 00:46:40,600 I'll tell her that I'm the only one responsible for this mess. 814 00:46:42,902 --> 00:46:45,071 Excuse me, I'm looking for a patient(P 815 00:46:45,138 --> 00:46:46,573 by the name of Porfirio Corona. 816 00:46:46,673 --> 00:46:48,708 I'm his father. His only family. 817 00:46:48,808 --> 00:46:50,643 Mateo! I'm right here. 818 00:46:51,444 --> 00:46:52,746 This is your fault. 819 00:46:52,846 --> 00:46:55,949 What's happening to my son is your fault, isn't it? 820 00:46:56,082 --> 00:46:59,452 How can what's happening to Porfirio be my fault? 821 00:47:01,421 --> 00:47:04,624 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com(Ph] 60409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.