Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,704
FAKE IDENTITY
2
00:00:04,971 --> 00:00:06,906
I want your father to see me
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,843
and know that if he's released,
I'll be waiting for him.
4
00:00:09,943 --> 00:00:10,643
To kill him.
5
00:00:10,744 --> 00:00:12,879
He's in Sonora with Circe
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,248
and I don't know
when they'll be back.
7
00:00:15,348 --> 00:00:17,484
- Why can't you be like her?
- How so?
8
00:00:17,584 --> 00:00:18,718
Move on with your life.
9
00:00:19,953 --> 00:00:22,355
She's back with her husband.
She's working at Babel again.
10
00:00:24,491 --> 00:00:25,658
Good grief!
What was that?
11
00:00:25,759 --> 00:00:27,127
Dad!
12
00:00:29,029 --> 00:00:32,665
If Diego stops being Emiliano
Guevara, he'll go to prison.
13
00:00:32,766 --> 00:00:34,868
That's not really my problem
anymore, is it?
14
00:00:34,968 --> 00:00:38,138
Every time Diego
enters Circe's life,
15
00:00:38,238 --> 00:00:40,507
he brings nothing
but madness and weakness.
16
00:00:40,607 --> 00:00:44,911
We should go somewhere far away
and start over.
17
00:00:45,011 --> 00:00:48,014
Zoraida, where are you?
I'm at the house.
18
00:00:48,114 --> 00:00:49,949
Corona wasn't feeling well.
19
00:00:50,050 --> 00:00:53,053
Porfirio's liver
can't take it anymore.
20
00:00:54,688 --> 00:00:56,589
You've got a visitor.
21
00:00:57,023 --> 00:01:02,495
You thought I was going to wait
for you to come back to me?
22
00:01:02,595 --> 00:01:05,632
(Ph]
I was actually thinking...
23
00:01:05,732 --> 00:01:12,072
maybe we should leave this life.
24
00:01:12,105 --> 00:01:17,243
We could go away, just the two
of us, and start over.
25
00:01:20,380 --> 00:01:22,749
FAKE IDENTITY
26
00:01:23,216 --> 00:01:24,718
- Well?
- Come closer!
27
00:01:24,818 --> 00:01:27,921
I was told Dad's going to be
just fine.
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,989
He has to stay overnight,
29
00:01:30,090 --> 00:01:34,327
but that's just so the nurses
can look after him
30
00:01:34,427 --> 00:01:37,297
because of the bleeding.
31
00:01:37,397 --> 00:01:38,898
When is he getting
his new liver?
32
00:01:38,998 --> 00:01:42,869
Not now.
He has to be strong for that.
33
00:01:42,969 --> 00:01:47,173
He's going to get better
and stronger.
34
00:01:47,273 --> 00:01:49,642
He's going to walk out of here.
35
00:01:49,743 --> 00:01:53,213
Don't worry, sweetie.
It's going to be okay.
36
00:01:53,313 --> 00:01:56,282
It's going to be okay, honey.
Don't cry.
37
00:01:56,383 --> 00:01:58,385
No, don't cry.
38
00:01:58,485 --> 00:02:00,320
What if something
happens to him?
39
00:02:00,420 --> 00:02:02,689
Nothing will happen to him.
40
00:02:02,789 --> 00:02:06,126
When I get inside,
I'll tell him you were here
41
00:02:06,226 --> 00:02:08,461
and that you love him very much.
42
00:02:08,561 --> 00:02:11,364
When you get home,
you should write him a letter.
43
00:02:11,464 --> 00:02:12,932
Yes, yes.
I'll take them home.
44
00:02:13,066 --> 00:02:16,102
- I want to stay with Dad.
- I know you do,
45
00:02:16,202 --> 00:02:17,470
but the doctor
said you shouldn't
46
00:02:17,570 --> 00:02:20,073
to avoid any risk of infection.
47
00:02:20,106 --> 00:02:22,475
Go home.
I'll keep you posted.
48
00:02:22,575 --> 00:02:23,543
- Please do.
- I will.
49
00:02:23,643 --> 00:02:26,846
I'll put them to bed
and we'll be in touch.
50
00:02:26,946 --> 00:02:30,183
Don't cry.
It's going to be okay.
51
00:02:30,283 --> 00:02:31,685
Bye, honey.
52
00:02:32,619 --> 00:02:35,121
Don't worry.
God is in control, sweetie.
53
00:02:35,221 --> 00:02:37,691
See you later.
Keep me posted.
54
00:02:50,570 --> 00:02:52,939
Salas.
55
00:02:53,106 --> 00:02:56,209
No, I'm at the hospital.
56
00:02:56,309 --> 00:02:58,345
Porfirio's sick
57
00:02:58,445 --> 00:03:03,049
and I can't meet with you
to talk about Margot.
58
00:03:04,250 --> 00:03:11,958
(P
I was just calling to say you and Diego have to handle this.
59
00:03:12,058 --> 00:03:15,762
Keep me posted.
Thanks.
60
00:03:25,338 --> 00:03:27,907
Do you ever get tired?
61
00:03:31,077 --> 00:03:32,679
I still can't believe it.
62
00:03:32,779 --> 00:03:34,481
What?
63
00:03:34,581 --> 00:03:37,217
That we made love on this bed.
64
00:03:39,119 --> 00:03:43,089
Maybe... we're like
any other couple.
65
00:03:43,156 --> 00:03:44,791
Well, not like any other couple.
66
00:03:44,891 --> 00:03:47,160
I doubt any woman
who loves her man
67
00:03:47,260 --> 00:03:48,495
as much as I love you.
68
00:03:48,595 --> 00:03:50,597
- You think?
- I mean it.
69
00:03:51,698 --> 00:03:55,568
But I am worried about how
Ramona and Felipa will react.
70
00:03:55,869 --> 00:04:00,073
It was always my intention to
ask them to run the business.
71
00:04:00,507 --> 00:04:04,744
I'm only worried
about the Colombians.
72
00:04:05,512 --> 00:04:08,682
Don't worry about them.
I'll handle them.
73
00:04:08,782 --> 00:04:12,152
Nothing will ruin our plan.
Got it?
74
00:04:12,252 --> 00:04:13,687
Okay.
75
00:04:13,787 --> 00:04:15,789
Shall we shower?(P
76
00:04:18,692 --> 00:04:20,460
Why don't you go on ahead?
77
00:04:20,560 --> 00:04:23,697
I haven't checked my phone
all day.
78
00:04:24,064 --> 00:04:25,765
Okay.(P
79
00:04:29,069 --> 00:04:30,870
I'll be waiting.
80
00:04:49,589 --> 00:04:51,291
- Thank you.
- Bon appetit!
81
00:04:55,562 --> 00:04:57,230
Hello?
82
00:04:57,330 --> 00:04:59,566
What is it?
You called?
83
00:04:59,666 --> 00:05:00,934
Yes, Diego.
84
00:05:01,034 --> 00:05:03,103
Marlene stopped by
this afternoon
85
00:05:03,203 --> 00:05:06,239
and she brought a check
with a portion of the money
86
00:05:06,339 --> 00:05:08,274
Augusto stole
from Eliseo and me.
87
00:05:08,375 --> 00:05:10,076
That's good, isn't it?
88
00:05:10,176 --> 00:05:12,245
That's great news.
It's also fair.
89
00:05:12,345 --> 00:05:16,116
Diego... that money
is also yours.
90
00:05:16,216 --> 00:05:18,318
It belonged to Eliseo,
but I think...
91
00:05:18,418 --> 00:05:22,422
Ma'am, I don't want that money.
That money is yours.
92
00:05:22,522 --> 00:05:24,257
Do with it whatever you want.
93
00:05:24,357 --> 00:05:25,725
Diego, please hear me out.(P
94
00:05:25,825 --> 00:05:29,129
The money is yours.
Spend it however you want.
95
00:05:29,229 --> 00:05:30,830
Bye.
96
00:05:33,433 --> 00:05:34,768
What was that?
97
00:05:34,868 --> 00:05:37,103
You said you weren't
expecting me?
98
00:05:37,203 --> 00:05:38,371
Get back.
99
00:05:39,639 --> 00:05:42,942
First, you're going to tell me
who let the girls at Babel go.
100
00:05:43,076 --> 00:05:47,914
If those girls talk, my days as
a police officer are numbered.
101
00:05:48,081 --> 00:05:50,083
That's not my problem, Mateo.
Excuse me.
102
00:05:50,183 --> 00:05:52,952
It was you, wasn't it?
103
00:05:53,086 --> 00:05:56,189
Did you do it to get back at me?
104
00:05:58,658 --> 00:06:02,095
Why can't you just admit
you still like me?
105
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
How do you feel about me?
106
00:06:04,130 --> 00:06:06,499
Are you in the mood
for a quickie?
107
00:06:06,599 --> 00:06:08,101
No ------- way!
108
00:06:08,201 --> 00:06:10,403
I won't fall
for your games again.
109
00:06:10,503 --> 00:06:13,306
- Get out. I want you out!
- Listen to me.
110
00:06:13,406 --> 00:06:15,642
Alright, I'll go.
111
00:06:15,742 --> 00:06:19,846
But if I go down,
you go down with me.
112
00:06:19,946 --> 00:06:24,050
You were holding
those girls hostages.
113
00:06:25,785 --> 00:06:28,088
Oh, stop it!
Wait!
114
00:06:28,188 --> 00:06:29,289
I need a favor.
115
00:06:30,490 --> 00:06:33,293
If you do this, I promise
to leave and never come back.
116
00:06:33,393 --> 00:06:34,361
What do you want?
117
00:06:34,461 --> 00:06:38,298
Help me find a friend of yours.
118
00:06:38,398 --> 00:06:39,232
A friend?
Who?
119
00:06:39,332 --> 00:06:42,769
You know him very well.
Augusto.
120
00:06:42,869 --> 00:06:45,238
He's not my friend.
121
00:06:45,505 --> 00:06:47,073
Bye!
122
00:06:52,245 --> 00:06:53,146
Hey, Nuria.
123
00:06:53,246 --> 00:06:56,116
Hi, Jim.
This is my mother.
124
00:06:56,216 --> 00:06:58,551
- Mom, this is Jim.
- Nice to meet you.
125
00:06:58,651 --> 00:07:00,487
Come closer.
I don't bite.
126
00:07:00,587 --> 00:07:03,023
My daughter's told me
a lot about you,
127
00:07:03,089 --> 00:07:05,725
but she never mentioned
you were so... handsome.
128
00:07:05,825 --> 00:07:09,062
- Mom!
- He is!
129
00:07:09,162 --> 00:07:10,864
Pleasure to meet you, ma'am.
130
00:07:11,031 --> 00:07:13,400
Please excuse me.
I'm busy.
131
00:07:13,500 --> 00:07:16,302
Bye!
132
00:07:16,403 --> 00:07:22,042
I love his... American accent.
133
00:07:25,111 --> 00:07:29,349
Mom, having you come with me
to work is not very cool.
134
00:07:29,449 --> 00:07:32,419
Kiddo, I promise
you won't even notice I'm here.
135
00:07:32,519 --> 00:07:35,722
Had I stayed at your place,
I would've felt very lonely.
136
00:07:35,822 --> 00:07:38,558
That's just it.
You can't stay.
137
00:07:38,658 --> 00:07:42,696
You have to fix things with Dad
and get back to Monterrey.
138
00:07:42,796 --> 00:07:45,432
Staying here won't make
anything better.
139
00:07:45,532 --> 00:07:47,767
Oh, honey!
It's you!
140
00:07:47,867 --> 00:07:49,936
You look beautiful!(P
141
00:07:50,070 --> 00:07:51,438
Yeah, it's nice.
142
00:07:51,538 --> 00:07:53,873
I know I have to go back,
143
00:07:53,973 --> 00:07:58,578
but your dad was very hurtful
in this last argument.
144
00:07:58,678 --> 00:08:03,283
Well, I'd like to apologize
for what I said at the store.
145
00:08:03,383 --> 00:08:07,220
But please understand
that I worry about you.
146
00:08:07,320 --> 00:08:10,657
You may think Dad and me
are always nagging you
147
00:08:10,757 --> 00:08:15,762
about your weight, but we're
worried about your health.
148
00:08:15,862 --> 00:08:20,066
You're the one who should be
really worried, not us.
149
00:08:20,166 --> 00:08:23,536
It does worry me a lot.
150
00:08:23,636 --> 00:08:29,776
I swear I love your dad...
but I just can't, sweetie.
151
00:08:29,876 --> 00:08:32,879
You can, Mom.(Ph]
152
00:08:33,079 --> 00:08:38,585
This isn't easy, but I don't
want it to come between us.
153
00:08:38,685 --> 00:08:39,953
You've been very sweet to me
154
00:08:40,053 --> 00:08:43,256
and you love your son
as much as I do.
155
00:08:43,356 --> 00:08:46,726
Mothers love their children.
It's written that they should.
156
00:08:46,826 --> 00:08:48,328
Maybe.
157
00:08:48,428 --> 00:08:50,563
My mother died
when I was very young,
158
00:08:50,663 --> 00:08:52,732
so I can't comment on that.
159
00:08:52,832 --> 00:08:56,870
Anyhow, I wanted to apologize
for Chucho's behavior.
160
00:08:56,970 --> 00:09:00,840
He's never been like that
with me before.
161
00:09:01,007 --> 00:09:04,010
Ever since you two
started dating,
162
00:09:04,044 --> 00:09:07,347
his way of thinking
has changed.(P
163
00:09:07,447 --> 00:09:09,182
Times change.
164
00:09:09,282 --> 00:09:12,252
Chucho and I are too young
to get married.
165
00:09:12,352 --> 00:09:14,721
Too young to get married,
166
00:09:14,821 --> 00:09:19,325
but not to live together
or have sex?
167
00:09:19,426 --> 00:09:22,562
I'm a humble woman,
but I'm not dumb, Diana.
168
00:09:22,662 --> 00:09:27,701
I know you're not.
I don't want to lie to you.
169
00:09:27,801 --> 00:09:30,704
Sex is important to a couple.
170
00:09:30,804 --> 00:09:32,339
It's normal.
171
00:09:32,439 --> 00:09:33,840
Right.
172
00:09:33,940 --> 00:09:37,043
It's part of the soul
bonding ritual.
173
00:09:37,143 --> 00:09:40,447
It's not just the act
of two bodies joining.
174
00:09:40,547 --> 00:09:45,585
Because life emerges
from the bonding of two souls.
175
00:09:45,685 --> 00:09:50,490
Yes, but it's also
about having fun.
176
00:09:50,590 --> 00:09:53,960
Sorry, I mean no offense
or to be rude,
177
00:09:54,060 --> 00:09:56,629
but I see women differently.
178
00:09:56,730 --> 00:09:59,733
If you continue to go to school,
179
00:09:59,833 --> 00:10:03,803
when will you look after
the children, the home?
180
00:10:03,903 --> 00:10:06,906
You need to have everything
ready to welcome your husband
181
00:10:07,007 --> 00:10:08,575
when he comes home
tired from work.
182
00:10:08,675 --> 00:10:13,913
He brings what's necessary and
the woman makes sure it lasts.
183
00:10:14,014 --> 00:10:17,050
Maybe in years past,
but that's not the case anymore.
184
00:10:17,150 --> 00:10:19,419
Who says a woman
can't be the provider(Ph]
185
00:10:19,519 --> 00:10:23,590
and the man the one
who administers it?
186
00:10:23,690 --> 00:10:27,861
Who cares if it's their father
who looks after the children?
187
00:10:27,961 --> 00:10:31,097
Don't you think Chucho can
look after his own children?
188
00:10:31,197 --> 00:10:33,933
Of course he can.
189
00:10:34,034 --> 00:10:39,105
But there are laws to nature,
and everything has a balance.
190
00:10:39,205 --> 00:10:40,440
The man is strong.(Ph]
191
00:10:40,540 --> 00:10:42,275
And so is the woman.
192
00:10:42,375 --> 00:10:44,277
Don't you think of yourself
as strong?
193
00:10:44,377 --> 00:10:49,115
Didn't you help your family get
ahead after your husband died?
194
00:10:50,116 --> 00:10:52,318
Yes, but I had Chucho's support.
195
00:10:52,419 --> 00:10:54,954
Yes, and you always will.
196
00:10:55,055 --> 00:10:57,924
He'll always help
and look after you.(P
197
00:10:58,024 --> 00:11:03,496
But... he's not
his siblings' father.
198
00:11:04,230 --> 00:11:07,467
I admire you,
and women like you,
199
00:11:07,567 --> 00:11:09,369
who help their families
get ahead.
200
00:11:09,469 --> 00:11:10,403
I really do.
201
00:11:10,503 --> 00:11:13,139
But it's also up to us
to create change.
202
00:11:13,239 --> 00:11:17,077
We should say:
"Yes, we can."
203
00:11:19,646 --> 00:11:24,084
I don't need anyone else's
blessing except yours.
204
00:11:39,499 --> 00:11:46,539
Encore!
Encore!
205
00:11:47,307 --> 00:11:50,844
Are all the girls in San Javier
as pretty as you?
206
00:11:50,944 --> 00:11:53,113
Oh, stop it!
You're such a liar!
207
00:11:53,513 --> 00:11:55,815
I heard you're quitting
the band.
208
00:11:55,915 --> 00:11:57,650
- Is that true?
- Yeah.
209
00:11:57,751 --> 00:11:59,152
And it's your fault.
210
00:11:59,252 --> 00:12:00,253
My fault?
211
00:12:00,353 --> 00:12:01,321
Yes.
212
00:12:02,389 --> 00:12:05,291
I want to stick around
so I can be close to you.
213
00:12:05,392 --> 00:12:08,762
Ever since I saw you
I can't get you out of my head.
214
00:12:08,862 --> 00:12:10,230
- Really?
- Yes.(Ph]
215
00:12:10,697 --> 00:12:13,933
You were so dumb, Corona.
216
00:12:16,069 --> 00:12:19,572
We had something amazing.(Ph]
217
00:12:20,573 --> 00:12:24,110
I was madly in love with you.
218
00:12:24,210 --> 00:12:26,079
I would've died for you.
219
00:12:30,583 --> 00:12:33,687
You became your father.
220
00:12:33,787 --> 00:12:37,857
But I'm very happy to see
you've changed,
221
00:12:37,957 --> 00:12:44,130
to see you've become
a good father to our children.
222
00:12:44,230 --> 00:12:47,734
You're going to be okay.
223
00:12:47,834 --> 00:12:52,439
You're going to be okay
for them.
224
00:12:55,608 --> 00:12:58,712
Our children will have a father.
225
00:12:58,812 --> 00:13:00,613
A great father.
226
00:13:06,453 --> 00:13:10,490
FAKE IDENTITY
227
00:13:19,566 --> 00:13:21,968
- Mr. Negrete, please come in.
- Excuse me.
228
00:13:24,270 --> 00:13:26,906
This is my client,
Miss Margot Guevara.
229
00:13:27,073 --> 00:13:28,641
Nice to meet you.
230
00:13:29,442 --> 00:13:32,579
I really don't understand
what you two want.
231
00:13:32,679 --> 00:13:36,182
Why do you want to know who
bought my house in Doctores?
232
00:13:36,282 --> 00:13:39,686
Like I said, this is
a complex situation.
233
00:13:39,786 --> 00:13:43,523
We have to find
Miss Guevara's nephew.
234
00:13:43,623 --> 00:13:46,292
Telling us who you
sold the house to
235
00:13:46,393 --> 00:13:47,961
would be of great help.
236
00:13:48,094 --> 00:13:49,863
Sure.
I remember who it was.
237
00:13:49,963 --> 00:13:53,833
The mayor of the city
of Alamos, Sonora.
238
00:13:58,138 --> 00:13:59,773
Mrs. Fernanda?
239
00:13:59,873 --> 00:14:00,473
Yes?
240
00:14:00,573 --> 00:14:01,775
- I'm leaving.
- Okay.
241
00:14:01,875 --> 00:14:05,078
Someone's waiting for you.
I thought you weren't a thing.
242
00:14:05,178 --> 00:14:07,681
Hey!
The nerve!
243
00:14:09,182 --> 00:14:10,884
- Hello.
- Good evening.
244
00:14:11,051 --> 00:14:12,585
Hey.
You're very punctual.
245
00:14:12,686 --> 00:14:14,521
Is something wrong?
246
00:14:15,088 --> 00:14:17,590
Were you able to talk to Diego?
247
00:14:17,691 --> 00:14:19,726
Yeah, I did a little while ago.
248
00:14:19,826 --> 00:14:23,096
Oh no!
Don't tell me he's in trouble!
249
00:14:23,196 --> 00:14:25,065
Did someone identify him
in Sonora?
250
00:14:25,098 --> 00:14:26,132
No.
251
00:14:27,267 --> 00:14:30,403
Margot Guevara, she's
related to the real Guevaras,
252
00:14:30,503 --> 00:14:34,274
figured out Isabel is passing
herself off as Camila.(Ph]
253
00:14:34,374 --> 00:14:37,210
No, this can't be happening.
What are we going to do?
254
00:14:37,310 --> 00:14:40,914
I thought about getting Diego
and Isabel out of the city,
255
00:14:41,081 --> 00:14:44,984
but... Corona had to be
rushed to the hospital
256
00:14:45,085 --> 00:14:48,988
and Isabel doesn't want
to leave his side.
257
00:14:49,089 --> 00:14:50,256
We're in trouble.(P
258
00:14:51,524 --> 00:14:55,362
For the first time ever, I don't
know what to do to protect you.
259
00:14:55,462 --> 00:14:57,430
What can I do?
260
00:15:00,033 --> 00:15:02,669
Do you have the sale contract?
261
00:15:02,769 --> 00:15:04,571
Yes, of course.
262
00:15:04,671 --> 00:15:05,739
May we see it?
263
00:15:05,839 --> 00:15:06,573
Why?
264
00:15:06,673 --> 00:15:09,743
Listen, I don't want
any trouble.
265
00:15:09,843 --> 00:15:13,413
It's normal for a mayor
to buy a house(Ph]
266
00:15:13,513 --> 00:15:15,615
and then give it to his brother.
267
00:15:15,715 --> 00:15:18,952
Politicians do all sorts of
crap to help their relatives.
268
00:15:19,052 --> 00:15:22,055
I was paid well and told
there wouldn't be a problem.
269
00:15:22,122 --> 00:15:24,824
We don't want to make
any trouble for you.
270
00:15:24,924 --> 00:15:27,527
We just want to see
the contract.
271
00:15:27,627 --> 00:15:33,199
We agreed to pay you
for your help.
272
00:15:33,299 --> 00:15:37,871
The deed to the house was not
made in the mayor's name
273
00:15:37,971 --> 00:15:40,473
or in his brother's name.
274
00:15:40,573 --> 00:15:42,142
Someone else's name was used.
275
00:15:42,242 --> 00:15:44,144
Who?
276
00:15:44,244 --> 00:15:47,380
Emiliano Guevara.
277
00:15:47,480 --> 00:15:52,619
I was given his paperwork,
but it seemed very sketchy.
278
00:15:53,586 --> 00:15:55,488
Could we have a copy of it?
279
00:15:55,588 --> 00:16:01,494
Well... you said you had money,
didn't you?
280
00:16:02,429 --> 00:16:04,631
I want $6,000.
281
00:16:13,840 --> 00:16:17,477
Time to get some sleep.
282
00:16:17,577 --> 00:16:20,914
But I want to see Mom.
283
00:16:21,047 --> 00:16:23,149
Mom's at work.
284
00:16:23,249 --> 00:16:27,821
And... the doctor said Dad
had to stay in the hospital.
285
00:16:27,921 --> 00:16:29,756
(Ph]
He's very sick.
286
00:16:29,856 --> 00:16:31,491
Right?
287
00:16:32,125 --> 00:16:36,763
But we have to stay strong
and be positive.
288
00:16:36,863 --> 00:16:39,799
Your father
is a very strong man.
289
00:16:39,899 --> 00:16:42,869
I'm sure he'll pull through.
290
00:16:42,969 --> 00:16:44,938
Go to sleep.
291
00:16:45,972 --> 00:16:51,277
But... why can't I tell people
my name is Max?
292
00:16:51,378 --> 00:16:54,180
Did we lose the game?
293
00:16:54,547 --> 00:16:58,785
Talking to that woman got Mom
in a lot of trouble, Ricas.
294
00:16:58,885 --> 00:17:02,022
Forget about the game.
It's over.
295
00:17:02,055 --> 00:17:03,289
Okay?
296
00:17:04,424 --> 00:17:06,192
Right, Zoraida?(Ph]
297
00:17:06,726 --> 00:17:08,862
Go to sleep now.
298
00:17:10,163 --> 00:17:11,364
Good night.
299
00:17:13,767 --> 00:17:17,671
Diego said he'd try
to return tonight.
300
00:17:17,771 --> 00:17:21,074
I guess I won't be able
to take you out as promised.
301
00:17:21,174 --> 00:17:25,812
Hey, it's still early.
How about a stroll?
302
00:17:25,912 --> 00:17:31,051
Maybe some other time.
There's so much going on.
303
00:17:31,117 --> 00:17:33,319
There's nothing we can do
about it now.
304
00:17:33,420 --> 00:17:36,056
If not now, when will
we get the chance
305
00:17:36,089 --> 00:17:37,624
to get to know each other?
306
00:17:37,724 --> 00:17:38,958
Come on.
307
00:17:39,059 --> 00:17:40,760
Oh, alright.
308
00:17:40,860 --> 00:17:45,298
You're right.
Maybe it'll help me relax.
309
00:17:45,565 --> 00:17:47,400
There's a park close by.
310
00:17:47,500 --> 00:17:48,401
- Is there?
- Yes.
311
00:17:48,501 --> 00:17:49,736
Right this way.
312
00:17:50,537 --> 00:17:52,405
This is such a treat!
313
00:17:55,442 --> 00:17:58,078
Want me to make you chilorio?
314
00:17:58,111 --> 00:17:58,878
Huh?
315
00:17:59,746 --> 00:18:01,081
Do you want me
to make you chilorio?
316
00:18:01,181 --> 00:18:01,915
Yeah, I'm down.
317
00:18:02,015 --> 00:18:04,217
- Yeah?
- Just let me call Deivid.
318
00:18:04,317 --> 00:18:06,786
I have a ton of missed calls
from him.(Ph]
319
00:18:06,886 --> 00:18:08,154
Weird.
320
00:18:18,298 --> 00:18:20,867
About time you called me back.
321
00:18:21,034 --> 00:18:22,869
I've been looking for you
all morning.
322
00:18:23,036 --> 00:18:24,037
Sorry, man.
323
00:18:24,070 --> 00:18:28,341
My phone died... and I was busy.
324
00:18:28,441 --> 00:18:29,609
What's going on?
325
00:18:29,709 --> 00:18:32,479
Things aren't good here.
326
00:18:33,847 --> 00:18:36,249
Okay.
What happened?
327
00:18:36,349 --> 00:18:38,118
How bad is it?
328
00:18:38,685 --> 00:18:40,587
Tell me what happened, Deivid.
329
00:18:40,687 --> 00:18:42,389
Isabel was found out.
330
00:18:42,489 --> 00:18:45,959
They know she's pretending to be
Camila Guevara.
331
00:18:53,433 --> 00:18:55,268
Thank you.
332
00:18:55,368 --> 00:18:57,504
If this weren't so important,
333
00:18:57,604 --> 00:19:00,473
I wouldn't be asking
for a month's pay in advance.
334
00:19:00,573 --> 00:19:02,242
What happened?
335
00:19:02,342 --> 00:19:05,578
I have to pay the hospital bill
336
00:19:05,679 --> 00:19:10,750
so he'll be moved up
on the liver transplant list.
337
00:19:10,850 --> 00:19:12,919
I'll give you
this month's salary.
338
00:19:13,019 --> 00:19:14,788
Yours and Corona's.
No problem.
339
00:19:14,888 --> 00:19:16,723
Thank you so much.
340
00:19:20,026 --> 00:19:22,595
What if he dies?
341
00:19:22,696 --> 00:19:26,066
If he does, what will
I tell the kids?
342
00:19:26,166 --> 00:19:28,268
Isabel, calm down.
343
00:19:28,368 --> 00:19:30,337
Hey, hey...
344
00:19:37,811 --> 00:19:39,179
Okay.
345
00:19:39,279 --> 00:19:42,882
Yeah, okay.
I understand.
346
00:19:43,049 --> 00:19:45,418
Alright.
See you.
347
00:19:47,053 --> 00:19:49,222
What did he say?
348
00:19:49,322 --> 00:19:52,258
Someone related to the Guevaras
turned up.
349
00:19:52,359 --> 00:19:55,762
She said Isabel was passing
herself off as one of them.
350
00:19:55,862 --> 00:19:56,830
So what?
351
00:19:56,930 --> 00:19:58,698
What do you mean?
352
00:19:58,798 --> 00:20:01,401
Don't you realize that this
is a huge deal?
353
00:20:01,501 --> 00:20:04,304
If she goes to the cops,
we're screwed.
354
00:20:04,404 --> 00:20:08,041
She can send Isabel and me
to prison.
355
00:20:08,141 --> 00:20:10,977
I'm sorry, but we have to
go back to Mexico City.
356
00:20:11,077 --> 00:20:13,880
Circe, I have to fix this.
357
00:20:14,180 --> 00:20:17,083
FAKE IDENTITY
358
00:20:24,591 --> 00:20:25,859
We have to go back?
359
00:20:25,959 --> 00:20:28,461
Yes, that's right.
Pack because we're going back.
360
00:20:28,561 --> 00:20:29,796
- Hell no!
- What do you mean?
361
00:20:29,896 --> 00:20:31,598
Did you forget everything
we just talked about?
362
00:20:31,698 --> 00:20:34,668
We were going to forget
all this ----!
363
00:20:34,768 --> 00:20:36,002
We were going to leave Mexico!
364
00:20:36,102 --> 00:20:38,938
But the moment Isabel needs you,
you run right back!
365
00:20:39,039 --> 00:20:41,908
Do you realize how much trouble
I could be in?
366
00:20:42,008 --> 00:20:42,842
Open your eyes!
367
00:20:43,777 --> 00:20:45,311
When are we going
to set ourselves free?
368
00:20:45,412 --> 00:20:46,780
Let's be honest.
369
00:20:46,880 --> 00:20:48,581
What does Isabel have
that I don't?
370
00:20:48,682 --> 00:20:49,716
Don't do this, Circe.
371
00:20:50,850 --> 00:20:52,585
My feelings for Isabel
have nothing to do with this.
372
00:20:52,686 --> 00:20:54,320
- Then?
- What? I told you!
373
00:20:54,421 --> 00:20:57,023
I can end up in prison!
374
00:20:57,123 --> 00:20:59,826
If that woman tells someone
about the fake identity,(P
375
00:20:59,926 --> 00:21:04,164
I'll end up in prison for that
and my many other crimes.
376
00:21:04,264 --> 00:21:06,700
Do you want me to go
to prison?
377
00:21:06,800 --> 00:21:07,667
You don't, do you?
378
00:21:07,767 --> 00:21:11,271
Then I have to go back
so I can fix this.
379
00:21:12,272 --> 00:21:14,541
You don't know how much
I appreciate this.(Ph](Ph]
380
00:21:14,641 --> 00:21:18,378
Here's your check...
and Corona's.
381
00:21:20,447 --> 00:21:26,086
Thank you so very much.
This means a lot to me.
382
00:21:26,119 --> 00:21:28,688
It's okay.
Everything will work out.
383
00:21:28,788 --> 00:21:31,091
Corona's going to be okay.
384
00:21:31,124 --> 00:21:36,229
You know, lately
it's not just Corona.
385
00:21:36,329 --> 00:21:40,100
I feel like
I'm shouldering everything.
386
00:21:40,133 --> 00:21:42,002
Like what?
387
00:21:42,102 --> 00:21:44,337
Diego's back with Circe.
388
00:21:44,437 --> 00:21:51,411
When we talk, he calls me
a liar, a backstabber.
389
00:21:51,511 --> 00:21:53,413
I really don't know why.
390
00:21:53,513 --> 00:21:57,317
It bothers you
because you still love him.
391
00:21:58,385 --> 00:22:03,056
I'm so sorry, Isabel.
I hate seeing you like this.
392
00:22:04,391 --> 00:22:08,695
There's a woman
after me, Jim.
393
00:22:08,795 --> 00:22:14,701
She's the aunt of the people
whose identity we stole.
394
00:22:14,801 --> 00:22:17,904
If she finds me,
she'll send me to prison.(Ph]
395
00:22:22,742 --> 00:22:25,845
Do you think that man
will keep his word?
396
00:22:25,945 --> 00:22:28,648
If we give him the money,
then he will.
397
00:22:28,748 --> 00:22:34,187
$6,000 is a lot of money,
but I want to know the truth.
398
00:22:34,287 --> 00:22:36,690
I feel we're getting closer
to it.(P
399
00:22:36,790 --> 00:22:39,526
We might not like what we find.
400
00:22:39,626 --> 00:22:40,727
What do you mean?(Ph]
401
00:22:40,827 --> 00:22:43,863
Your nephew disappeared
near Alamos(Ph]
402
00:22:43,963 --> 00:22:46,900
and the mayor of Alamos
bought that house.
403
00:22:47,000 --> 00:22:51,104
Margot, maybe your
nephew's disappearance
404
00:22:51,171 --> 00:22:52,906
is part of something larger,
405
00:22:53,006 --> 00:22:55,709
something that implicates
the government of Sonora.
406
00:22:55,809 --> 00:22:57,877
I don't care
about the mayor of Alamos
407
00:22:57,977 --> 00:22:59,446
or the governor of Sonora!
408
00:22:59,546 --> 00:23:01,748
I just want my family back.(Ph]
409
00:23:01,848 --> 00:23:05,118
What I'm trying to tell you
is that this could be dangerous.
410
00:23:05,218 --> 00:23:08,588
We should stop digging.
Mexico isn't like the States.
411
00:23:08,688 --> 00:23:11,591
Some politicians here
are worse than criminals!
412
00:23:11,691 --> 00:23:13,393
I won't stop!
413
00:23:13,493 --> 00:23:16,763
Ma'am, if it weren't
for the money you're paying me,
414
00:23:16,863 --> 00:23:20,300
I wouldn't have gotten involved.
415
00:23:20,633 --> 00:23:22,802
You're very brave.
416
00:23:31,511 --> 00:23:33,813
(Ph]
What are you doing here?
417
00:23:35,482 --> 00:23:37,951
I didn't think
you'd recognize me.
418
00:23:38,084 --> 00:23:42,088
We only saw each other once
at your house.
419
00:23:42,155 --> 00:23:46,626
After your stepson, Mr. Eliseo,
was attacked.
420
00:23:46,726 --> 00:23:49,295
I know who you are...
421
00:23:49,396 --> 00:23:52,132
and the type of businesses
you have with Gavino.
422
00:23:52,232 --> 00:23:58,004
Great, so let's forget about
the introductions, okay?
423
00:23:58,204 --> 00:24:01,141
Mr. Gavino sent me.
424
00:24:01,241 --> 00:24:06,046
Gavino?
He's in a prison in Hermosillo.
425
00:24:06,346 --> 00:24:09,315
He needs you.
426
00:24:09,416 --> 00:24:12,519
What could he need me for?
427
00:24:12,619 --> 00:24:16,189
Our partnership ended
a long time ago.
428
00:24:18,692 --> 00:24:24,497
Mr. Gavino wants you to testify
or give an interview,
429
00:24:24,597 --> 00:24:26,499
I'm not really sure
about all that.(Ph]
430
00:24:26,599 --> 00:24:29,302
The point is that you
have to convince the people
431
00:24:29,402 --> 00:24:33,306
that Mr. Gavino couldn't have
killed Mr. Eliseo,
432
00:24:33,406 --> 00:24:37,344
your stepson and mayor.
433
00:24:37,444 --> 00:24:41,514
Who else has more credibility
434
00:24:41,614 --> 00:24:43,383
than his right-hand man?
435
00:24:49,089 --> 00:24:52,325
Why can't you just admit
that you still like me?
436
00:24:52,425 --> 00:24:54,260
How do you feel about me?
437
00:24:54,361 --> 00:24:57,230
Are you in the mood
for a quickie?
438
00:24:58,098 --> 00:25:02,902
No, I think you're the one
who still wants me.
439
00:25:03,403 --> 00:25:07,040
What's with you?
Aren't you going to Babel?
440
00:25:07,140 --> 00:25:10,844
Already did, and I checked
on the money.
441
00:25:10,944 --> 00:25:12,445
Good.
442
00:25:12,545 --> 00:25:18,752
The girls are doing a good job,
but I'll go back in a bit.(P
443
00:25:19,052 --> 00:25:22,655
What's the matter with you?
444
00:25:23,089 --> 00:25:27,060
The past, Felipa.
445
00:25:27,160 --> 00:25:31,164
You think you're done crying,
you think you're over him,
446
00:25:31,264 --> 00:25:33,566
you have someone else
to keep you warm,
447
00:25:33,667 --> 00:25:37,771
but the past always comes back
to haunt you.
448
00:25:38,605 --> 00:25:43,076
You're not the only one who has
unfinished business, Felipa.
449
00:25:43,176 --> 00:25:45,111
Oh, oh!
450
00:25:45,211 --> 00:25:47,347
- Yeah.
- Damn!
451
00:25:47,447 --> 00:25:49,916
Damn, alright.(P
452
00:25:50,083 --> 00:25:52,619
Quit overthinking and have fun.
453
00:25:52,719 --> 00:25:54,788
You still can.
454
00:25:57,490 --> 00:26:00,927
Mr. Gavino isn't done for.
455
00:26:01,027 --> 00:26:05,198
We've made good money
in the prison.
456
00:26:05,465 --> 00:26:12,939
Mr. Gavino has a lot of money,
men, weapons...
457
00:26:13,039 --> 00:26:17,077
and you could get a nice cut
if you help him.
458
00:26:17,177 --> 00:26:24,050
You and I both know Mr. Gavino
always keeps his word.
459
00:26:24,884 --> 00:26:28,621
Tell Gavino I'll do it...
460
00:26:28,722 --> 00:26:31,825
if he gives me protection.
461
00:26:34,461 --> 00:26:35,628
You look beautiful!
462
00:26:35,729 --> 00:26:39,299
This was taken when Nuriam
won a pageant in Monterrey!
463
00:26:39,399 --> 00:26:43,837
You look beautiful
with long hair!(Ph]
464
00:26:43,937 --> 00:26:49,142
This was at a school festival.
I made that outfit for her.
465
00:26:49,242 --> 00:26:53,313
Look at that cutie!
466
00:26:53,413 --> 00:26:55,782
How cute!
467
00:26:55,882 --> 00:26:57,851
They're on my Instagram!
468
00:26:57,951 --> 00:27:00,820
I'll follow you and like them.
469
00:27:00,920 --> 00:27:04,257
Only your Aunt Lupe
liked the picture.
470
00:27:04,357 --> 00:27:06,126
Your cousins didn't
because they're jealous.
471
00:27:06,226 --> 00:27:09,529
- We'll follow you.
- Mom, please listen to me!
472
00:27:09,629 --> 00:27:11,798
We need to get ready
for the show.
473
00:27:11,898 --> 00:27:14,200
Could you please wait for me
at the bar?
474
00:27:14,300 --> 00:27:16,469
- She can wait here.
- Yeah, I want to stay here.
475
00:27:16,569 --> 00:27:19,673
I'm comfortable here.
The stools are uncomfortable.
476
00:27:19,773 --> 00:27:23,176
This is where I work,
where I get ready.
477
00:27:23,276 --> 00:27:24,844
Alright, kiddo.
Don't get mad.
478
00:27:24,944 --> 00:27:26,312
I'll wait by the bar.
479
00:27:26,413 --> 00:27:27,847
Have a drink on us.
480
00:27:27,947 --> 00:27:29,849
Best of luck, honey!
481
00:27:30,650 --> 00:27:33,887
Memorize the choreography
in case we need you.
482
00:27:34,054 --> 00:27:36,523
Oh, I will.
I'll take lots of pictures.(Ph]
483
00:27:36,623 --> 00:27:38,525
See you!
484
00:27:40,427 --> 00:27:42,829
Relax!
She's lovely!
485
00:27:42,929 --> 00:27:44,497
She's very funny.
486
00:27:44,597 --> 00:27:48,702
Yes, she's funny.
She's so funny, huh?
487
00:27:48,802 --> 00:27:49,903
Did I say something wrong?
488
00:27:50,070 --> 00:27:53,406
No, you said
what I've always heard.(Ph]
489
00:27:53,506 --> 00:27:57,243
"Your mom is lovely!
She's so funny!"
490
00:27:57,344 --> 00:27:59,079
What's so funny?
491
00:27:59,112 --> 00:28:02,382
Are saying she's weird,
that she's ugly?
492
00:28:02,482 --> 00:28:05,285
That's what everyone says
when they want to be nice
493
00:28:05,385 --> 00:28:07,053
and not call her a fatso.
494
00:28:07,153 --> 00:28:08,722
- What?
- You're wrong!(P
495
00:28:08,822 --> 00:28:11,825
- You're crazy.
- That's not it at all.
496
00:28:11,925 --> 00:28:14,494
Yes, it is.
It's always been that way.
497
00:28:14,594 --> 00:28:15,829
You don't have to deny it.
498
00:28:15,929 --> 00:28:16,730
You need to relax.
499
00:28:16,830 --> 00:28:19,432
I am.
That's just what you think.
500
00:28:19,532 --> 00:28:22,902
Nuria, relax.
Take a deep breath.(P
501
00:28:23,036 --> 00:28:26,072
We love you.
We haven't said anything mean.
502
00:28:26,172 --> 00:28:27,674
Is everything okay?
Did I miss anything?
503
00:28:27,774 --> 00:28:31,778
Just a little miscommunication.
504
00:28:32,946 --> 00:28:34,614
Alright.
505
00:28:36,583 --> 00:28:38,284
- How's Corona?
- Is everything okay?
506
00:28:38,385 --> 00:28:43,123
Yes, but it's complicated.
I'll explain later.
507
00:28:43,223 --> 00:28:44,324
Corona isn't well.
508
00:28:44,424 --> 00:28:46,760
That's another complicated topic
that I'll explain later.
509
00:28:46,860 --> 00:28:48,928
- What happened?
- Let's dance. Let's make money.(
510
00:28:49,062 --> 00:28:50,263
What's wrong?
511
00:28:50,363 --> 00:28:55,268
Girls, I hate to interrupt,
but it's time to get dressed.
512
00:28:55,368 --> 00:28:56,970
Alright.(Ph]
513
00:29:00,674 --> 00:29:04,044
Here are your two whiskeys.
514
00:29:04,144 --> 00:29:05,245
Hey, Jim.
515
00:29:05,345 --> 00:29:07,180
Erick, the usual.
516
00:29:07,280 --> 00:29:10,316
The show's about to start
so pay close attention.
517
00:29:24,497 --> 00:29:26,933
I propose a toast.
518
00:29:27,033 --> 00:29:30,303
Dude, you need to stop.
You're going overboard.
519
00:29:30,403 --> 00:29:32,038
I'm watching you.
520
00:29:33,173 --> 00:29:37,344
I should stop a lot of things,
but I don't.
521
00:29:56,830 --> 00:30:00,266
Hey, I've never seen Camila
dance like that.
522
00:30:00,367 --> 00:30:04,537
That's what we call sacrifice.
She's leaving it all on stage.
523
00:30:33,533 --> 00:30:34,434
Hello?(P
524
00:30:34,534 --> 00:30:37,203
Hey.
How are the kids?
525
00:30:37,303 --> 00:30:39,706
We're fine here.
How are things over there?
526
00:30:39,806 --> 00:30:44,711
Good, but I haven't met
with the doctor yet.
527
00:30:44,811 --> 00:30:47,914
I'll call after I do.
528
00:30:48,281 --> 00:30:50,316
The doctor's here.
I'll call you back.
529
00:30:50,884 --> 00:30:52,719
- Doctor.
- Hello.
530
00:30:52,819 --> 00:30:53,620
Good morning.
531
00:30:53,720 --> 00:30:55,221
How's Porfirio doing?
532
00:30:55,321 --> 00:30:59,092
He's stable.
There haven't been any changes.
533
00:31:00,260 --> 00:31:03,863
I have your money.
Well, some of it, an advance.
534
00:31:03,963 --> 00:31:07,233
Great, take it to Billing
and get a receipt.
535
00:31:07,334 --> 00:31:09,269
- Okay. Thank you.
- Sure.
536
00:31:09,536 --> 00:31:12,605
- Ma'am.
- Isabel.
537
00:31:13,473 --> 00:31:16,609
Please keep in mind
that there are 40 others
538
00:31:16,710 --> 00:31:19,479
ahead of your husband
on the transplant waiting list.
539
00:31:19,579 --> 00:31:22,749
That means he'll be
in the hospital for longer
540
00:31:22,849 --> 00:31:25,585
and that there'll be
more expenses.
541
00:31:25,685 --> 00:31:29,756
Yes... I'm aware.
542
00:31:29,856 --> 00:31:32,559
Don't worry about the money.
I have a job.
543
00:31:32,659 --> 00:31:36,596
Doesn't Porfirio have
any other relatives?
544
00:31:36,696 --> 00:31:41,434
You work, you look after him,
you sleep here.
545
00:31:41,534 --> 00:31:44,437
How long do you think
you can go on like this?
546
00:31:44,537 --> 00:31:46,272
Well, there is his father.
547
00:31:46,373 --> 00:31:47,374
His father?
548
00:31:47,807 --> 00:31:48,842
FAKE IDENTITY
549
00:31:55,982 --> 00:31:59,552
I don't get along with him.
550
00:31:59,652 --> 00:32:03,089
If you don't mind, I can
give you his information
551
00:32:03,189 --> 00:32:06,259
so you can contact
Porfirio's father.
552
00:32:06,359 --> 00:32:07,927
That's fine, Isabel.
553
00:32:08,061 --> 00:32:09,696
- You'd help me with that?
- Of course!
554
00:32:09,796 --> 00:32:12,532
Give my assistant
his information
555
00:32:12,632 --> 00:32:14,300
and she'll call him.
556
00:32:14,401 --> 00:32:15,235
Great.(Ph]
557
00:32:16,169 --> 00:32:18,638
Is Porfirio awake
or is he still asleep?
558
00:32:18,738 --> 00:32:20,340
Porfirio is awake.(Ph]
559
00:32:20,440 --> 00:32:21,574
That's great!
560
00:32:22,809 --> 00:32:25,445
You can go see him if you like.
I'm sure he'll be delighted.
561
00:32:25,545 --> 00:32:27,313
When you're done, stop
by the Billing Department
562
00:32:27,414 --> 00:32:29,082
and leave his father's
information with my assistant.
563
00:32:29,182 --> 00:32:32,085
- Thank you so much!
- Take care, Isabel.
564
00:32:32,185 --> 00:32:35,121
I have my phone.
If anything happens, call me.
565
00:32:35,221 --> 00:32:37,390
- Don't worry. We will.
- I'll wait with you.
566
00:32:37,490 --> 00:32:38,291
There's no need.
567
00:32:39,192 --> 00:32:40,994
There is.
You've done so much for us.
568
00:32:41,094 --> 00:32:42,896
- Have a great day. Bye.
- Bye!
569
00:32:44,564 --> 00:32:47,267
I met with Mr. Augusto
last night.(P
570
00:32:47,367 --> 00:32:49,369
He's on his own.
571
00:32:49,469 --> 00:32:52,372
The Colombians did a numberon him.
572
00:32:52,472 --> 00:32:55,308
That ------------ got
what he deserved.
573
00:32:55,408 --> 00:32:57,877
The Ibarras are not kind
to traitors.
574
00:32:57,977 --> 00:33:00,880
By the way, was there anyone
with him at the hospital?
575
00:33:01,047 --> 00:33:01,715
Nope.
576
00:33:02,549 --> 00:33:04,551
He told me everyone
abandoned him.
577
00:33:04,651 --> 00:33:07,620
He's terrified Circe
and the Colombians
578
00:33:07,721 --> 00:33:09,389
will come back for him.
579
00:33:09,489 --> 00:33:11,825
That's why he took our deal.
580
00:33:12,058 --> 00:33:15,395
Wow, life is full of surprises.
581
00:33:15,495 --> 00:33:19,232
Who would've thought Circe was
going to help us with Augusto?
582
00:33:19,332 --> 00:33:22,068
He told the police someone
had tried to kidnap him,
583
00:33:22,135 --> 00:33:23,236
but that he'd gotten away.
584
00:33:23,336 --> 00:33:28,308
I don't think he can stay
in the hospital for long.
585
00:33:28,408 --> 00:33:32,312
Tell the boss he's got
his star witness.(P
586
00:33:32,812 --> 00:33:36,249
The children are
very overwhelmed.
587
00:33:36,349 --> 00:33:43,757
It's their first day at a new
school amidst all this chaos.
588
00:33:43,857 --> 00:33:47,093
Yes.
Poor things.
589
00:33:48,361 --> 00:33:51,531
I grew very fond of them
during my time living here.
590
00:33:51,631 --> 00:33:56,703
I even saw Isabel, Diego,
and the kids as family.
591
00:33:56,803 --> 00:33:58,672
They are!
592
00:33:58,772 --> 00:34:04,310
Knowing Chabela, I doubt
she'll forget about Diego.
593
00:34:04,411 --> 00:34:08,448
Is Corona really doing
so poorly?
594
00:34:08,548 --> 00:34:11,117
Very.
595
00:34:11,217 --> 00:34:13,820
Poor Chabela
can't catch a break.
596
00:34:13,920 --> 00:34:17,457
She's always going
from one place to the next.
597
00:34:17,557 --> 00:34:21,161
And now that woman
is harassing her.
598
00:34:21,561 --> 00:34:22,962
Good Lord.
599
00:34:23,063 --> 00:34:25,865
It's okay.
It'll be resolved.
600
00:34:25,965 --> 00:34:30,370
Ignacio will find a way
to fix it.
601
00:34:30,737 --> 00:34:36,309
It seems you and Salas
have gotten very close lately.
602
00:34:36,409 --> 00:34:38,511
(Ph]
You even call him by his first name.
603
00:34:38,611 --> 00:34:42,382
Well... it's just that...
604
00:34:43,083 --> 00:34:45,251
I can't keep this
from you, Zoraida.(Ph]
605
00:34:45,352 --> 00:34:52,325
Not too long ago Ignacio told me
about how he feels about me
606
00:34:52,425 --> 00:34:57,097
and he said... he wanted
to get to know me better,
607
00:34:57,130 --> 00:35:00,033
that he wanted
a relationship with me...
608
00:35:00,100 --> 00:35:02,836
We even went out
for a stroll yesterday.
609
00:35:02,936 --> 00:35:06,673
- And then?
- Nothing.
610
00:35:06,773 --> 00:35:10,176
Well... we talked for hours.
611
00:35:10,276 --> 00:35:13,146
He's a really good man.(Ph]
612
00:35:13,246 --> 00:35:16,816
He seems very sincere.
613
00:35:16,916 --> 00:35:21,354
But I never saw him... as a man.
614
00:35:21,454 --> 00:35:25,058
I never paid him any attention
in the years he worked for us.
615
00:35:25,158 --> 00:35:27,494
I imagine it was
because I was stupid
616
00:35:27,594 --> 00:35:31,564
and only had eyes for...
Augusto.
617
00:35:32,065 --> 00:35:33,633
Do you like him?
618
00:35:37,537 --> 00:35:39,539
Well...
619
00:35:39,639 --> 00:35:41,975
Zoraida, think about it.
620
00:35:42,075 --> 00:35:45,145
I've been through so much.
621
00:35:45,245 --> 00:35:49,716
I lost my first husband,
I remarried,
622
00:35:49,816 --> 00:35:56,556
I lost Eliseo, and then there's
my situation with Diego.
623
00:35:56,656 --> 00:36:00,126
Falling for someone
wasn't part of the plan.
624
00:36:00,226 --> 00:36:02,529
You like him.
625
00:36:11,338 --> 00:36:13,173
We were doing great,
626
00:36:13,273 --> 00:36:16,710
but the chick who won't leave
Diego alone had to turn up.
627
00:36:17,110 --> 00:36:21,047
Things happen for a reason.
628
00:36:21,147 --> 00:36:25,785
Focus on the fact that things
are going great for you.
629
00:36:25,885 --> 00:36:31,758
Death has protected you!
Hey, there are no altars here!
630
00:36:31,858 --> 00:36:35,895
- I'll get one.
- You'd better.
631
00:36:36,062 --> 00:36:38,631
It's a good thing
Diego changed his mind
632
00:36:38,732 --> 00:36:41,201
about attending Gavino's trial.
633
00:36:41,301 --> 00:36:43,737
He would've told him about what
really happened with Eliseo.
634
00:36:43,837 --> 00:36:47,073
Can you imagine if he had?
He'd never forgive you.
635
00:36:47,107 --> 00:36:51,077
Hey!
Don't say that!
636
00:36:51,177 --> 00:36:53,747
I didn't hurt anyone.
637
00:36:53,847 --> 00:36:56,716
Don't say that again.
Especially not here.
638
00:36:56,816 --> 00:36:59,586
- Is that clear?
- Crystal.(P
639
00:36:59,686 --> 00:37:03,223
If you tell the same lie
a thousand times,(Ph]
640
00:37:03,323 --> 00:37:05,525
you'll start to believe
it's true.
641
00:37:05,625 --> 00:37:08,862
But it's still a lie!
642
00:37:09,462 --> 00:37:13,933
I'll leave before Diego
ever finds out the truth.(P
643
00:37:14,034 --> 00:37:15,568
What?
644
00:37:15,669 --> 00:37:20,306
I hadn't told you?
Well, let me fill you in.
645
00:37:20,407 --> 00:37:23,343
I asked him to run
somewhere far away with me,
646
00:37:23,443 --> 00:37:26,579
for us to leave this behind.
Know what he said?
647
00:37:26,680 --> 00:37:28,448
He said he would.
648
00:37:29,482 --> 00:37:34,754
What about the cartel?
What about the Ibarras?
649
00:37:34,854 --> 00:37:37,957
There's only one way
out of this business.
650
00:37:38,058 --> 00:37:40,260
Hey, I'm not going to die!
651
00:37:40,360 --> 00:37:44,097
We'll continue to run things
exactly as they have been.
652
00:37:44,197 --> 00:37:48,301
Don't forget, I make the rules.
Understood?
653
00:37:48,702 --> 00:37:50,370
FAKE IDENTITY
654
00:37:58,144 --> 00:38:01,748
Porfirio.
655
00:38:03,149 --> 00:38:06,086
Can you hear me?
656
00:38:07,187 --> 00:38:11,224
Porfirio, you're okay.
Don't worry about a thing.
657
00:38:11,324 --> 00:38:15,195
You started hemorrhaging,
but you're fine now.
658
00:38:15,295 --> 00:38:18,932
The doctors were able
to treat you.
659
00:38:19,032 --> 00:38:22,369
You're doing great,
so don't stress.
660
00:38:22,469 --> 00:38:23,269
How are the kids?
661
00:38:23,370 --> 00:38:25,171
They're doing great, too.(Ph]
662
00:38:25,271 --> 00:38:26,339
I want to see them.
663
00:38:26,439 --> 00:38:29,042
They're in school right now.
664
00:38:29,109 --> 00:38:31,711
Besides, I asked if they
could come see you,
665
00:38:31,811 --> 00:38:34,948
but they shouldn't in order to
prevent any risk of infection.
666
00:38:35,048 --> 00:38:37,650
I need to see them.
I'm going to die.
667
00:38:37,751 --> 00:38:39,719
- You won't.
- It's over for me.
668
00:38:39,819 --> 00:38:42,555
What are you talking about?
669
00:38:42,655 --> 00:38:46,693
It's not.
You're going to get better.
670
00:38:46,793 --> 00:38:48,962
You promised you would.
671
00:38:49,529 --> 00:38:51,898
I'm not going to make it,
Chabela.
672
00:38:52,065 --> 00:38:54,467
Remember, it's all
in the power of the mind.
673
00:38:54,567 --> 00:38:56,703
You need to be positive.
674
00:38:56,803 --> 00:39:02,409
Also, you have to watch our
two wonderful children grow up.
675
00:39:02,509 --> 00:39:06,680
Can you picture Amanda
on her wedding day?
676
00:39:06,780 --> 00:39:09,816
Can you imagine her giving
her husband a hard time?
677
00:39:09,916 --> 00:39:12,719
You want to see that,
don't you?(P
678
00:39:12,819 --> 00:39:15,789
What about
Ricas' graduation day?
679
00:39:15,889 --> 00:39:19,826
Don't you want to see him
grow up to look just like you?
680
00:39:19,926 --> 00:39:23,430
Don't be scared.
You're going to get better.
681
00:39:24,631 --> 00:39:26,700
(Ph]
It's going to be okay.
682
00:39:27,634 --> 00:39:30,103
It's going to be okay.
683
00:39:30,937 --> 00:39:32,839
Thank you, Chabela.
684
00:40:10,543 --> 00:40:12,312
Hello?
685
00:40:12,479 --> 00:40:14,481
This is he.
686
00:40:16,449 --> 00:40:18,284
Yes, I'm his father.(P
687
00:40:19,819 --> 00:40:21,955
Which hospital?
688
00:40:23,623 --> 00:40:25,125
I'm on my way.
689
00:40:30,296 --> 00:40:34,334
Mom, I'm sorry for the way
I talked to you.
690
00:40:34,434 --> 00:40:38,905
Dianita told me
I was too harsh.
691
00:40:40,807 --> 00:40:43,476
You're a very strange couple.
692
00:40:43,576 --> 00:40:46,279
If you get along,
you understand each other,
693
00:40:46,379 --> 00:40:48,748
you listen to each other,
you support each other,
694
00:40:48,848 --> 00:40:50,450
and you want to live together,
695
00:40:50,550 --> 00:40:54,654
then you should do things right
and get married.
696
00:40:54,754 --> 00:41:01,161
I already told you that Dianita
doesn't think like you do.
697
00:41:01,261 --> 00:41:04,531
And neither do I.(P
698
00:41:04,631 --> 00:41:08,601
I told you.
This city changed you.
699
00:41:08,702 --> 00:41:12,172
I doubt anyone will be able
to change that.
700
00:41:12,272 --> 00:41:14,107
Hi, Chucho.
701
00:41:14,374 --> 00:41:16,609
Good afternoon.
702
00:41:16,710 --> 00:41:18,978
I'm here to see Diana.
Is she here?
703
00:41:19,079 --> 00:41:21,981
- Yes.
- Is this your sister-in-law?
704
00:41:22,082 --> 00:41:22,949
Pardon?
705
00:41:23,917 --> 00:41:26,853
I am Jesus' mother.
Diana's mother-in-law.
706
00:41:26,953 --> 00:41:28,288
Oh, your mom.
707
00:41:28,388 --> 00:41:32,625
- Yes.
- Don't you understand Spanish?
708
00:41:32,726 --> 00:41:34,694
Don't we look alike?
709
00:41:35,562 --> 00:41:38,098
Yes, ma'am.
You do.
710
00:41:41,368 --> 00:41:45,005
I wish you'd listen to reason.
711
00:41:45,105 --> 00:41:48,875
The idea of leaving
the business...
712
00:41:48,975 --> 00:41:53,213
and running away with Diego
is very stupid, damn it!
713
00:41:54,381 --> 00:41:57,450
You've bested all other capos.
714
00:41:57,550 --> 00:42:00,453
And you want
to throw it all away?
715
00:42:00,553 --> 00:42:02,889
Why?
This is your dream!
716
00:42:03,056 --> 00:42:07,961
Don't get it twisted.
This isn't my dream.
717
00:42:08,061 --> 00:42:11,531
I dream of having a family
and being with someone I love.
718
00:42:11,631 --> 00:42:15,535
I love Diego.
I won't lose him again.(P
719
00:42:16,069 --> 00:42:22,242
If you don't want to lose him,
tie him to your business.
720
00:42:22,342 --> 00:42:27,313
You need to become stronger.
Gavino's going to manipulate...
721
00:42:27,414 --> 00:42:30,316
I couldn't care less
about what Gavinos does.
722
00:42:30,417 --> 00:42:35,922
Know what I used to think?
That this was my happiness.
723
00:42:36,089 --> 00:42:38,491
That I'd be happy
when I became boss
724
00:42:38,591 --> 00:42:40,160
and had everyone's respect.
725
00:42:40,260 --> 00:42:41,995
I was wrong.
726
00:42:42,095 --> 00:42:43,530
Know when I was happiest?
727
00:42:43,630 --> 00:42:46,266
When I was in Sonora.
It didn't last,
728
00:42:46,366 --> 00:42:49,002
but that's what I want
for the rest of my life.(P
729
00:42:49,102 --> 00:42:51,771
I want to be with someone
who loves me.
730
00:42:51,871 --> 00:42:54,240
I want to sleep
and wake up in peace.
731
00:42:54,341 --> 00:42:56,009
Is that too much to ask?
732
00:42:56,109 --> 00:42:58,912
No one is going to ruin my plan.
733
00:42:59,012 --> 00:43:01,514
Flor, come here!
734
00:43:01,614 --> 00:43:03,049
Yes, boss?
735
00:43:03,083 --> 00:43:05,051
Get in touch
with Brandon's men.
736
00:43:05,118 --> 00:43:07,354
Tell them I have
a job for them.
737
00:43:07,454 --> 00:43:08,888
- Okay.
- Good.
738
00:43:11,691 --> 00:43:14,160
What are you going to do?
739
00:43:14,260 --> 00:43:15,829
Nothing.
740
00:43:15,929 --> 00:43:18,798
I'm going to get rid of a thorn
in my side.
741
00:43:18,898 --> 00:43:21,434
I'm going to find
Margot Guevara.
742
00:43:21,534 --> 00:43:23,670
No one is going
to ruin my plans.
743
00:43:24,070 --> 00:43:25,705
How many containers
have been filled?
744
00:43:25,805 --> 00:43:27,073
2,000.
745
00:43:30,076 --> 00:43:33,747
Okay, hurry.
You know what to do.
746
00:43:36,649 --> 00:43:38,885
You dropped something.
Let me help you.
747
00:43:38,985 --> 00:43:41,821
- No, thank you.
- It's really no trouble.
748
00:43:41,921 --> 00:43:45,625
If you drop it again,
I'll have you beaten.
749
00:43:45,725 --> 00:43:48,094
A lot of people pay in cash.
750
00:43:48,128 --> 00:43:50,196
Good thing they don't pay
with change, right?
751
00:43:50,296 --> 00:43:51,698
Yes, yes.
752
00:43:51,798 --> 00:43:53,800
Aren't you here early?
753
00:43:53,900 --> 00:43:55,168
Well...
754
00:43:55,268 --> 00:43:58,805
Well?
Who is this beautiful woman?
755
00:43:58,905 --> 00:44:02,142
Oh, I know!
Jim hired her as a dancer.
756
00:44:02,242 --> 00:44:03,710
Oh, you!
757
00:44:03,810 --> 00:44:06,046
This is my mom, Ramona.
758
00:44:06,079 --> 00:44:09,382
Go to the dressing room.
I'll meet you there.
759
00:44:09,482 --> 00:44:11,785
See you inside.
Nice to meet you, Ramona.
760
00:44:11,885 --> 00:44:14,154
Likewise, gorgeous!
Enjoy Babel!(Ph]
761
00:44:14,254 --> 00:44:16,056
Thank you!
Bye!
762
00:44:16,156 --> 00:44:18,792
Are you making fun of my mom?
763
00:44:18,892 --> 00:44:19,559
What?
764
00:44:19,659 --> 00:44:22,062
Are you making fun of my mom?
765
00:44:22,095 --> 00:44:26,399
What's with you?
I was being polite, for once.
766
00:44:26,499 --> 00:44:28,668
How are the new pills
treating you?
767
00:44:28,768 --> 00:44:30,704
I haven't been able to try them.
768
00:44:30,804 --> 00:44:33,373
So I had to jump through hoops
to get them,
769
00:44:33,473 --> 00:44:34,808
and you haven't tried them?
770
00:44:34,908 --> 00:44:36,276
My mom showed up unannounced
771
00:44:36,376 --> 00:44:38,478
and I can't take them
while she's there.
772
00:44:38,578 --> 00:44:42,949
Well, you're missing out.
They're amazing!
773
00:44:43,083 --> 00:44:45,952
I know.
You told me.
774
00:44:46,086 --> 00:44:49,489
Maybe you can give one
to your mom.
775
00:44:49,689 --> 00:44:50,757
That's not funny.
776
00:44:50,857 --> 00:44:53,259
I mean it.
777
00:44:53,360 --> 00:44:55,128
Take one before the show.
778
00:44:55,228 --> 00:44:59,099
If you drink a lot of water,
you'll come down quick.
779
00:44:59,199 --> 00:45:01,601
It's just like the ephedrine
you were taking,
780
00:45:01,701 --> 00:45:03,303
except better.
781
00:45:03,403 --> 00:45:05,038
So relax!
782
00:45:06,639 --> 00:45:08,641
Go warm up!
783
00:45:08,742 --> 00:45:09,943
Yes, I know that,
784
00:45:10,043 --> 00:45:14,948
but how did she figure out
Isabel was using Camila's name?(
785
00:45:15,048 --> 00:45:20,453
Zoraida and Ricardo made
the mistake of talking to her.(P
786
00:45:20,553 --> 00:45:22,122
Listen, forget about that.
787
00:45:22,222 --> 00:45:23,957
If she hasn't filed a complaint,
788
00:45:24,057 --> 00:45:26,793
it must be because she has
no evidence against you.
789
00:45:26,893 --> 00:45:28,962
She won't rest
until she does, though.
790
00:45:29,062 --> 00:45:31,064
There are too many loose ends.
791
00:45:31,097 --> 00:45:32,966
Ricas was enrolled at school
as Max,
792
00:45:33,066 --> 00:45:36,136
the job where I met Chucho and
the house where Isabel lives
793
00:45:36,236 --> 00:45:38,304
were all obtained in
Emiliano Guevara's name.
794
00:45:38,405 --> 00:45:40,707
That's why Isabel needs to leave
the city.
795
00:45:40,807 --> 00:45:43,743
She won't leave now that
Corona's on his deathbed.(P
796
00:45:43,843 --> 00:45:44,878
She won't.
797
00:45:46,079 --> 00:45:47,781
She's having a hard time
getting the money to help him.
798
00:45:47,881 --> 00:45:49,082
She's working at Babel,
799
00:45:50,250 --> 00:45:52,619
but it'll take her a long time
to save the money she needs.
800
00:45:52,719 --> 00:45:55,655
So... does she need
a lot of money?
801
00:45:55,755 --> 00:46:01,361
Corona has no insurance.
The state isn't helping him.
802
00:46:01,461 --> 00:46:05,498
Right now you have to talk
Isabel into leaving.
803
00:46:05,598 --> 00:46:08,034
I'll find a way to help Corona.
804
00:46:08,101 --> 00:46:11,171
She's very stubborn, Salas.
You know her.
805
00:46:11,271 --> 00:46:14,507
Yes, but she's still in love
with you.
806
00:46:14,607 --> 00:46:18,545
I'm not so sure.
Know what the problem is?
807
00:46:18,645 --> 00:46:21,514
We never should've agreed
to my brother's plan.(Ph]
808
00:46:21,614 --> 00:46:24,050
Much less have gotten
Isabel involved.
809
00:46:24,117 --> 00:46:26,853
It hurts to say this,
but I know her.
810
00:46:26,953 --> 00:46:30,390
She's not going to leave her
kids' father to die on his own.(
811
00:46:30,490 --> 00:46:33,927
Then what are we going to do?
812
00:46:34,394 --> 00:46:36,363
I'll talk to that woman.(Ph]
813
00:46:36,463 --> 00:46:40,600
I'll tell her that I'm the only
one responsible for this mess.
814
00:46:42,902 --> 00:46:45,071
Excuse me, I'm looking
for a patient(P
815
00:46:45,138 --> 00:46:46,573
by the name of Porfirio Corona.
816
00:46:46,673 --> 00:46:48,708
I'm his father.
His only family.
817
00:46:48,808 --> 00:46:50,643
Mateo!
I'm right here.
818
00:46:51,444 --> 00:46:52,746
This is your fault.
819
00:46:52,846 --> 00:46:55,949
What's happening to my son
is your fault, isn't it?
820
00:46:56,082 --> 00:46:59,452
How can what's happening
to Porfirio be my fault?
821
00:47:01,421 --> 00:47:04,624
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com(Ph]
60409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.