Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,969 --> 00:00:04,738
FAKE IDENTITY
2
00:00:05,238 --> 00:00:08,775
If I can't find Circe,
who will I waste my bullets on?
3
00:00:08,875 --> 00:00:10,910
We booked you
a first-class ticket.
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,481
Your spells worked.
Diego's mine.
5
00:00:15,081 --> 00:00:18,551
Don't you care that he's a thief
who defrauded Fernanda?(Phm
6
00:00:18,651 --> 00:00:20,120
No! I don't care!
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,888
- Or that he's a murderer?
- What?
8
00:00:21,988 --> 00:00:23,923
We don't have a problem
leaving your house,
9
00:00:24,024 --> 00:00:28,461
but don't bother my family.
10
00:00:28,561 --> 00:00:31,197
My wife or kids.(Phm
11
00:00:31,965 --> 00:00:35,702
If you don't want to be here,
you can see your way out.
12
00:00:35,802 --> 00:00:36,903
Leave.
13
00:00:38,104 --> 00:00:40,306
I'm going to take out Joselito
and that traitor Augusto.
14
00:00:43,043 --> 00:00:44,411
Bring them over.
15
00:00:44,511 --> 00:00:48,815
Do you think Isabel...
is better off without me?
16
00:00:49,516 --> 00:00:53,486
Marlene and I got into a huge
fight and she kicked me out.
17
00:00:53,586 --> 00:00:55,488
What?
She kicked you out?
18
00:00:55,588 --> 00:00:56,956
Who betrayed you?
19
00:00:57,057 --> 00:00:58,324
Augusto.
20
00:00:58,425 --> 00:01:00,126
He's been working with me
for months
21
00:01:00,226 --> 00:01:02,328
and he spilled his guts
to Joselito.
22
00:01:02,429 --> 00:01:03,930
{\an8}CC: TELEMUNDO NETWORK
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,298
FAKE IDENTITY
24
00:01:09,202 --> 00:01:11,504
When were you going to tell me
25
00:01:11,604 --> 00:01:13,940
you were working
with that ------------?
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,909
I knew there was beef
between you
27
00:01:16,076 --> 00:01:18,511
and that you wouldn't
like the idea.
28
00:01:18,611 --> 00:01:20,280
That bastard
destroyed my family!
29
00:01:20,380 --> 00:01:23,850
That bastard believed in me
when I got to the city.
30
00:01:23,950 --> 00:01:26,252
He gave me the money I needed.
31
00:01:26,353 --> 00:01:28,988
Know where he got the money?
32
00:01:29,089 --> 00:01:30,924
No.
33
00:01:31,091 --> 00:01:35,095
He stole it from my mother
and my brother.
34
00:01:35,128 --> 00:01:36,429
I didn't know that.(Phm
35
00:01:36,529 --> 00:01:37,397
Now you do.
36
00:01:37,497 --> 00:01:40,567
I didn't know you'd end up
joining us.
37
00:01:40,667 --> 00:01:44,104
If this is about money,
I promise to pay you back.(P
38
00:01:44,170 --> 00:01:45,638
I don't want you mad at me.
39
00:01:45,739 --> 00:01:48,775
How can I not be?
You kept it from me!
40
00:01:48,875 --> 00:01:52,846
He got my brother involved
with your dad and his cartel.(P
41
00:01:52,946 --> 00:01:57,817
That bastard is responsible
for my brother's death.
42
00:01:57,917 --> 00:02:01,221
Don't you see that I've been
helping you all along?
43
00:02:01,321 --> 00:02:03,123
- Drop the gun!
- Let me go!
44
00:02:03,223 --> 00:02:05,058
Let go!
45
00:02:10,130 --> 00:02:12,399
I'm sorry.
46
00:02:13,433 --> 00:02:15,268
Where is he?
47
00:02:15,368 --> 00:02:17,604
Don't worry about him.
The Ibarras will handle him.
48
00:02:17,704 --> 00:02:19,773
Where is he?
49
00:02:19,873 --> 00:02:21,274
I want to see him.
50
00:02:34,421 --> 00:02:37,791
(Phm
Oh, Joselito...
51
00:02:37,891 --> 00:02:40,093
Jose, ------- it!
Jose!
52
00:02:40,326 --> 00:02:43,863
I've killed
all of your bodyguards
53
00:02:43,963 --> 00:02:49,669
and you still won't tell me
where my merch is.
54
00:02:51,104 --> 00:02:54,607
There are only
three of you left!
55
00:02:57,477 --> 00:02:59,512
Who's next?
56
00:03:00,313 --> 00:03:05,585
I... I didn't betray Circe.
I'm on her side.
57
00:03:05,685 --> 00:03:07,354
Ask her.
58
00:03:10,056 --> 00:03:12,359
You're too scared
to take a beating,
59
00:03:12,459 --> 00:03:14,794
but you're brave enough
to betray her, huh?
60
00:03:14,894 --> 00:03:17,630
You can have all my money.
Just don't kill me.
61
00:03:17,731 --> 00:03:22,235
All of your money?
I have plenty of money.
62
00:03:22,335 --> 00:03:25,071
That's not the point here.
63
00:03:25,138 --> 00:03:28,875
I want to watch you suffer.
64
00:03:29,175 --> 00:03:31,311
Hit him.
65
00:03:31,945 --> 00:03:34,714
No...
Please don't!(Phm
66
00:03:39,486 --> 00:03:43,823
Hey, come here.
Let me tell you something.
67
00:03:43,923 --> 00:03:49,796
You speak of betrayal,
but you betrayed us first.
68
00:03:49,896 --> 00:03:56,136
You know Gavino and Jose Arturo
Hernandez Esparza, i.e., me,
69
00:03:56,236 --> 00:04:00,607
were your partners.
70
00:04:00,707 --> 00:04:06,680
And you... yeah, you... decided
to work with the Chilangos.
71
00:04:06,780 --> 00:04:09,049
Because you failed!
72
00:04:09,115 --> 00:04:12,152
You lost half a ton of merch!
Did you forget that?
73
00:04:12,252 --> 00:04:16,856
No, I haven't.
And you can't forget who I am.
74
00:04:16,956 --> 00:04:19,292
This is a risky business.
75
00:04:19,392 --> 00:04:23,396
This is my turf.
We could've remedied it.
76
00:04:23,496 --> 00:04:27,467
With Gavino in prison?
I doubt that.
77
00:04:27,567 --> 00:04:32,906
In business, we are encouraged
to go with the best option.
78
00:04:33,073 --> 00:04:46,319
Hot Mama provided it.
79
00:04:46,419 --> 00:04:48,088
- -----------!
80
00:04:48,154 --> 00:04:50,223
Joselito...
81
00:04:50,323 --> 00:04:53,126
No, that's not the point.
82
00:04:53,226 --> 00:04:56,496
We're waiting
for our guest of honor.
83
00:04:56,596 --> 00:05:04,871
In the meantime, you... are
going to spill your guts to us.
84
00:05:05,805 --> 00:05:08,908
It's Jose, ------!
My name is Jose!
85
00:05:09,042 --> 00:05:10,410
Joselito.
86
00:05:10,510 --> 00:05:11,277
You know what?
87
00:05:12,145 --> 00:05:15,048
String up Joselito
from the ceiling.
88
00:05:15,115 --> 00:05:17,517
And rough him up some more.
89
00:05:24,958 --> 00:05:26,960
Come on.
90
00:05:35,268 --> 00:05:38,605
How is Joselito doing
on his mission against Circe?
91
00:05:38,705 --> 00:05:40,774
Have you talked
to your informant?
92
00:05:42,642 --> 00:05:44,544
Yes.
93
00:05:44,644 --> 00:05:47,947
He said Joselito
was closing in on them.
94
00:05:48,081 --> 00:05:51,484
But we have to admit
Circe isn't dumb.
95
00:05:51,584 --> 00:05:54,487
We have to wait and see
who gives in first.
96
00:05:54,587 --> 00:05:57,457
She has the support
of the Colombians.
97
00:05:57,557 --> 00:06:00,126
They're tough and knowledgeable.
98
00:06:00,226 --> 00:06:04,030
Circe might just kill Jose.
99
00:06:04,064 --> 00:06:07,734
- In any case...
- Have one, Chief.
100
00:06:15,275 --> 00:06:17,043
You were saying.
101
00:06:22,182 --> 00:06:26,052
Joselito's business
is going under.
102
00:06:26,086 --> 00:06:30,657
Circe is going to keep
everything in the end.
103
00:06:30,757 --> 00:06:34,828
And I'm the only one here
who hasn't seen a dime.
104
00:06:34,928 --> 00:06:37,230
Isn't Gavino making a lot
of money with his business?
105
00:06:37,330 --> 00:06:40,433
He's making a ton of money,
106
00:06:40,533 --> 00:06:44,771
but it's all going to the
attorney I told you about.
107
00:06:44,871 --> 00:06:46,473
What should we do?
108
00:06:46,573 --> 00:06:51,945
I've been thinking...
that the two of us
109
00:06:52,078 --> 00:06:55,215
could take over the business
with the girls.
110
00:06:55,315 --> 00:06:57,817
Outside of Babel.
111
00:06:57,917 --> 00:07:00,020
What?
How?
112
00:07:04,424 --> 00:07:06,192
and keep the money.
113
00:07:06,292 --> 00:07:10,630
You know there's no shortage
of clients for that business.
114
00:07:10,730 --> 00:07:12,532
Sounds good.
Let's do it.
115
00:07:12,632 --> 00:07:15,869
So between you and me...
116
00:07:16,036 --> 00:07:18,471
why do you hate women so much?
117
00:07:18,571 --> 00:07:22,108
It's like you hold a grudge
against them or something.
118
00:07:29,516 --> 00:07:31,251
Are you done?
119
00:07:31,351 --> 00:07:36,756
Yes, they drew blood
and did an ultrasound.
120
00:07:36,856 --> 00:07:39,159
I'll have the results
in an hour.
121
00:07:39,259 --> 00:07:45,231
That's not so bad.
What about the other thing?
122
00:07:45,331 --> 00:07:50,637
How long do you have
before you can't abort it?(P
123
00:07:52,105 --> 00:07:57,477
At most, 12 weeks.
Around three months.
124
00:07:58,445 --> 00:08:02,349
Would you like to have
some coffee while we wait?
125
00:08:02,449 --> 00:08:06,686
I do.
I'm so done talking about this.
126
00:08:06,786 --> 00:08:12,058
Alright.
What should we talk about?
127
00:08:12,826 --> 00:08:15,495
Erick.
How are things between you two?
128
00:08:15,595 --> 00:08:17,197
I'm crazy about him!
129
00:08:17,297 --> 00:08:19,032
You're so corny!
130
00:08:28,174 --> 00:08:29,776
(P
Easy.
131
00:08:29,876 --> 00:08:30,944
Wow!
132
00:08:31,044 --> 00:08:33,913
You're better than I expected.
133
00:08:34,047 --> 00:08:36,049
See?
I told you so.
134
00:08:36,082 --> 00:08:38,952
If I pay double,
can we go again?
135
00:08:39,052 --> 00:08:41,221
Of course, babe.
136
00:08:41,321 --> 00:08:45,058
But it'll have to be Thursday.
I'm busy now.
137
00:08:45,158 --> 00:08:46,826
- I don't care.
- You don't.
138
00:08:46,926 --> 00:08:48,461
Whenever you want.(Phm
139
00:08:48,561 --> 00:08:52,499
Erick?
Erick, are you in there?
140
00:08:52,599 --> 00:08:53,700
Erick?
141
00:08:53,800 --> 00:08:54,701
- Hide!
- What's wrong?
142
00:08:54,801 --> 00:08:56,536
Over there!
143
00:09:01,875 --> 00:09:05,045
Erick, what are you doing?
144
00:09:06,012 --> 00:09:09,649
- I was sleeping.
- Ramona's looking for you.
145
00:09:09,749 --> 00:09:12,485
Got it.
You can go now.
146
00:09:24,197 --> 00:09:25,865
That was scary!
147
00:09:26,032 --> 00:09:27,133
Hurry up and leave.
148
00:09:27,233 --> 00:09:28,635
Will I see you again?
149
00:09:28,735 --> 00:09:29,602
Yes, on Thursday.
150
00:09:30,537 --> 00:09:31,538
You've reached Augusto.
151
00:09:32,706 --> 00:09:33,940
I can't take your call now.Leave a message.
152
00:09:34,040 --> 00:09:36,543
Augusto, where are you?
153
00:09:36,643 --> 00:09:39,879
I need to talk to you.
Diana left the house
154
00:09:40,046 --> 00:09:41,448
and she's probably with
that no-good Chucho.(Phm
155
00:09:41,548 --> 00:09:44,284
Come home as soon as
you get this.
156
00:09:44,384 --> 00:09:47,487
I need you to help me find her.
Where are you?
157
00:09:51,558 --> 00:09:53,059
Isabel.
158
00:09:53,126 --> 00:09:54,527
Zoraida.
159
00:09:55,362 --> 00:09:57,464
It's great to have you here.
160
00:09:57,564 --> 00:10:01,334
It's a shame unpleasant business
brings me here.
161
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
What happened?
162
00:10:03,536 --> 00:10:08,475
Marlene wants to marry Augusto,
Mrs. Fernanda's ex.
163
00:10:08,575 --> 00:10:09,542
Did you know?
164
00:10:10,610 --> 00:10:13,346
Yes, and I talked to her,
but she wouldn't listen.
165
00:10:13,446 --> 00:10:15,415
I brought her
and Mrs. Fernanda together
166
00:10:15,515 --> 00:10:18,218
so she could tell her
what Augusto was really like,
167
00:10:18,318 --> 00:10:19,319
and she still wouldn't listen.
168
00:10:19,419 --> 00:10:22,822
Poor Mrs. Fernanda.
I feel so ashamed.
169
00:10:22,922 --> 00:10:26,559
I've distanced myself
from Marlene since.
170
00:10:26,659 --> 00:10:29,863
You know what Mr. Augusto
is like.
171
00:10:29,963 --> 00:10:34,100
I need to help Marlene
see it too.
172
00:10:34,200 --> 00:10:36,736
I want to find Salas
because he has evidence
173
00:10:36,836 --> 00:10:39,105
that might help me
open her eyes.
174
00:10:39,205 --> 00:10:40,273
He lives close by.
175
00:10:40,373 --> 00:10:43,877
I'll send him a text
asking if he can meet us here.
176
00:10:43,977 --> 00:10:45,545
- I hope he can.
- Yeah.(P
177
00:10:46,046 --> 00:10:48,682
- Women?
- Yeah, women.
178
00:10:48,782 --> 00:10:50,750
What happened?
179
00:10:50,850 --> 00:10:56,923
They... have always
been awful to me.
180
00:10:57,023 --> 00:10:59,759
Come on!
181
00:11:00,226 --> 00:11:02,128
Really.
182
00:11:02,228 --> 00:11:03,129
What happened?
183
00:11:04,130 --> 00:11:09,736
My mother abandoned me
when I was very young
184
00:11:09,836 --> 00:11:13,273
and she left me
in my aunt's care.
185
00:11:13,373 --> 00:11:16,676
She was a prostitute.
186
00:11:16,943 --> 00:11:18,978
That's rough.
187
00:11:19,079 --> 00:11:25,819
I watched how women like her
slept with men for money.
188
00:11:25,919 --> 00:11:28,121
One day, Social Services
came after my aunt
189
00:11:28,221 --> 00:11:33,727
and I ended up in an orphanage
that was run by priests.
190
00:11:33,827 --> 00:11:40,100
And that's where my
so-called education began.
191
00:11:40,333 --> 00:11:42,202
How come you're not a priest?
192
00:11:42,302 --> 00:11:42,902
I mean it.
193
00:11:43,603 --> 00:11:47,507
They opened my eyes about women.
194
00:11:47,607 --> 00:11:51,778
They helped me realize
they were no good.
195
00:11:51,878 --> 00:11:56,249
They showed me they sleep
with anyone over nothing.
196
00:11:56,349 --> 00:11:57,951
If they had wanted it,
197
00:11:58,118 --> 00:12:00,320
they could've worked on
something else.
198
00:12:00,420 --> 00:12:02,322
But they didn't.
199
00:12:02,422 --> 00:12:06,826
They chose to be deviants.
200
00:12:06,926 --> 00:12:12,632
Did you know... that the Devil
is a woman?
201
00:12:21,474 --> 00:12:23,143
- What is it?
- Hello.
202
00:12:23,243 --> 00:12:27,347
- Who are you?
- Don't you remember me, sir?
203
00:12:27,447 --> 00:12:30,483
Yes!
You're Amanda's friend!
204
00:12:30,583 --> 00:12:33,820
You were at the park
when I got sick.
205
00:12:33,987 --> 00:12:35,355
Come on in.
206
00:12:37,524 --> 00:12:40,260
Is she here?(P
207
00:12:40,360 --> 00:12:42,095
Who?
208
00:12:42,128 --> 00:12:43,663
Amanda.
209
00:12:43,763 --> 00:12:46,399
Edgar!
What are you doing here?
210
00:12:46,499 --> 00:12:48,635
I came to ask
why you missed school.
211
00:12:48,735 --> 00:12:49,703
The festival was today.
212
00:12:50,770 --> 00:12:52,172
My parents are sending me
to a different school.
213
00:12:52,272 --> 00:12:53,406
I'm not going back.
214
00:12:53,506 --> 00:12:55,108
What?
Why?
215
00:12:55,175 --> 00:12:58,645
You're awfully nosy.
Are you a cop?
216
00:12:58,745 --> 00:12:59,546
No.
217
00:13:00,447 --> 00:13:03,650
Dad, relax.
He and I are just friends.
218
00:13:03,750 --> 00:13:07,754
Could I talk to Edgar... alone?(
219
00:13:07,854 --> 00:13:09,556
Please?
220
00:13:11,558 --> 00:13:14,728
I like Amanda,
but she doesn't like me.
221
00:13:14,828 --> 00:13:16,496
What was that?
222
00:13:16,596 --> 00:13:18,131
- Get out!
- Dad, wait!
223
00:13:18,231 --> 00:13:20,233
Wait, wait.
224
00:13:20,333 --> 00:13:22,335
Edgar was joking.
Right?
225
00:13:22,435 --> 00:13:25,472
Yeah.
It's just a joke.
226
00:13:25,605 --> 00:13:27,640
Come in.
227
00:13:29,109 --> 00:13:32,712
Your friend is very funny.(Phm
228
00:13:32,812 --> 00:13:35,415
Dad, can I talk to him now?
229
00:13:35,515 --> 00:13:37,517
Alone?(Phm
230
00:13:39,085 --> 00:13:41,087
Thanks.
231
00:13:41,287 --> 00:13:42,989
Thank you.
232
00:13:49,162 --> 00:13:54,100
I'm sorry, but Guevara
didn't come to school today.(P
233
00:13:54,200 --> 00:13:57,337
Did his parents
give a reason why?
234
00:14:02,609 --> 00:14:05,178
So what are the Colombians
going to do to Augusto
235
00:14:05,278 --> 00:14:06,212
and that bastard Joselo?
236
00:14:06,312 --> 00:14:08,882
First, we have to get
the merch back.
237
00:14:09,049 --> 00:14:11,317
After we do, I doubt
they'll let Joselito live.
238
00:14:11,418 --> 00:14:12,252
What about Augusto?
239
00:14:12,352 --> 00:14:16,222
If you want me to,
we can let him go.
240
00:14:17,090 --> 00:14:21,528
I want that ------ to pay
for everything he's done.(P
241
00:14:22,362 --> 00:14:24,764
Do you realize we find ourselves
242
00:14:24,864 --> 00:14:28,134
in similar situations?
243
00:14:28,935 --> 00:14:33,773
Tell the Colombians
to make him suffer,
244
00:14:33,873 --> 00:14:37,410
to make that ------------
beg for mercy,
245
00:14:37,510 --> 00:14:39,079
and then kill him.
246
00:14:39,612 --> 00:14:41,948
FAKE IDENTITY
247
00:14:59,666 --> 00:15:02,535
FAKE IDENTITY
248
00:16:04,330 --> 00:16:06,566
We'll let the Colombians
do all the work
249
00:16:06,666 --> 00:16:09,636
and we won't get
our hands dirty.
250
00:16:09,736 --> 00:16:11,938
It's better that way.(Phm
251
00:16:12,038 --> 00:16:15,809
I would've love to have done it
myself, but you're right.
252
00:16:15,909 --> 00:16:18,211
They can do the dirty work.
253
00:16:18,311 --> 00:16:21,815
Life's a bitch.
He'll pay for what he did.
254
00:16:21,915 --> 00:16:23,049
I hope so.
255
00:16:23,083 --> 00:16:24,184
Well, I'm off.
256
00:16:25,385 --> 00:16:26,453
The girls are scared because
of what happened yesterday.
257
00:16:26,553 --> 00:16:28,054
- Where are you going?
- To the warehouse.
258
00:16:28,154 --> 00:16:30,056
With everything that's going on?
259
00:16:30,156 --> 00:16:31,691
That's not a good idea.
260
00:16:31,791 --> 00:16:33,626
Don't worry about me.
I'll be fine.
261
00:16:33,727 --> 00:16:37,664
By the way, you and Isabel
can breathe easy.
262
00:16:37,764 --> 00:16:42,068
No one will be coming
after them anymore.
263
00:16:49,809 --> 00:16:54,114
I tried to live a normal life.
264
00:16:54,214 --> 00:16:55,882
What went wrong?
265
00:16:55,982 --> 00:17:02,122
I graduated, then I got married.
266
00:17:02,222 --> 00:17:07,927
We had my son
and then my wife...
267
00:17:08,028 --> 00:17:12,332
left me... for another bastard.
268
00:17:13,333 --> 00:17:16,202
So what did you do?
269
00:17:18,038 --> 00:17:23,143
Now that we're partners,
I'll let you in on a secret.
270
00:17:26,179 --> 00:17:28,314
Let's hear it.
271
00:17:29,382 --> 00:17:33,186
I killed my wife.
272
00:17:37,257 --> 00:17:41,327
But I'm sure she deserved it.
273
00:17:41,428 --> 00:17:44,097
Yeah, she deserved it.
274
00:17:44,464 --> 00:17:51,404
The girls I kidnap
are just like her.
275
00:17:51,504 --> 00:17:55,709
I hardly had to do any work.
276
00:17:55,809 --> 00:18:01,214
I win them over
with just a smile.
277
00:18:01,314 --> 00:18:04,517
If they were decent girls,
278
00:18:04,617 --> 00:18:08,621
they wouldn't let a man like me
seduce them.
279
00:18:09,089 --> 00:18:11,257
Do you see it now?
280
00:18:11,358 --> 00:18:18,498
Piochas, I promise you
all women are tramps.
281
00:18:22,635 --> 00:18:24,037
I'll pay you whatever you want,
282
00:18:24,137 --> 00:18:27,574
but get me a Venezuelan passport
for that girl.
283
00:18:27,674 --> 00:18:29,042
Alright.
I trust you.
284
00:18:29,109 --> 00:18:30,777
Get to work.
285
00:18:30,877 --> 00:18:32,178
Bye.
286
00:18:33,146 --> 00:18:34,948
Deivid!
287
00:18:35,048 --> 00:18:36,249
What's up?
288
00:18:36,349 --> 00:18:37,183
How are you?
289
00:18:38,118 --> 00:18:41,054
Oh, we're better than ever.
Guess what.
290
00:18:41,154 --> 00:18:43,123
Dianita's moving in with me.
291
00:18:43,223 --> 00:18:43,923
What?
292
00:18:44,057 --> 00:18:46,259
We decided to live together.
293
00:18:46,359 --> 00:18:48,194
But you're a minor.
294
00:18:48,294 --> 00:18:49,929
That could be considered
kidnapping.
295
00:18:50,063 --> 00:18:52,132
You could get in trouble.
296
00:18:54,567 --> 00:18:58,738
Here's your chicken salad
and your cheeseburger.(P
297
00:18:58,838 --> 00:19:00,106
Bon appetit!
298
00:19:06,312 --> 00:19:08,448
What are you doing here?
I'm working.
299
00:19:08,548 --> 00:19:11,384
I'm looking for Zoraida.
300
00:19:12,118 --> 00:19:17,323
She's not taking my calls.
Isn't she here with you?
301
00:19:17,424 --> 00:19:18,591
Aren't you two friends?
302
00:19:18,692 --> 00:19:23,063
Yes, we're friends, but I didn't
know she was in town.
303
00:19:23,163 --> 00:19:24,731
She came to talk me
into believing
304
00:19:24,831 --> 00:19:27,567
everything you've made up
about Augusto.
305
00:19:27,667 --> 00:19:32,839
What's the latest rumor?
That he killed a man?
306
00:19:34,941 --> 00:19:38,244
Oh, Marlene.
I really pity you.
307
00:19:38,345 --> 00:19:41,815
Now you're the one
that refuses to see the truth.
308
00:19:41,915 --> 00:19:43,850
I get it.
I really do.
309
00:19:43,950 --> 00:19:45,118
It happened to me too.
310
00:19:46,386 --> 00:19:51,491
I held the gun in my hands, but
I still refused to believe it.
311
00:19:51,591 --> 00:19:53,193
(P
Of course I didn't.
312
00:19:53,293 --> 00:19:59,566
Augusto is an expert at lying to
and manipulating others.
313
00:20:00,066 --> 00:20:05,271
Tell me, how many times
has he made you feel useless?
314
00:20:05,372 --> 00:20:08,475
How many times has he told you
that you need him
315
00:20:08,575 --> 00:20:11,177
to get you out of trouble?
316
00:20:11,277 --> 00:20:16,850
How many times has he
made you feel like a fixture
317
00:20:16,950 --> 00:20:20,420
in what he deems
to be his house?
318
00:20:22,055 --> 00:20:23,890
Marlene kicked me out.
319
00:20:23,990 --> 00:20:25,759
- No way.
- I have nowhere to go.
320
00:20:25,859 --> 00:20:27,527
You're always welcome
at my house.
321
00:20:27,627 --> 00:20:30,630
- Thank you.
- You're always welcome there.
322
00:20:31,564 --> 00:20:32,632
Hey!
323
00:20:32,732 --> 00:20:33,433
Zoraida!
324
00:20:34,234 --> 00:20:34,801
Thank goodness
you were close by.
325
00:20:35,702 --> 00:20:37,671
- It's so nice to see you.
- Likewise.(P
326
00:20:37,771 --> 00:20:40,040
What's going on?
How can I help you?
327
00:20:40,140 --> 00:20:41,708
We need your help.
328
00:20:41,808 --> 00:20:42,676
What is it?
329
00:20:43,643 --> 00:20:45,211
If there's anything I can do,
then I will.
330
00:20:45,311 --> 00:20:46,346
I need your help.
331
00:20:46,446 --> 00:20:47,480
With what?
332
00:20:48,615 --> 00:20:50,517
I need to make Marlene see
what Mr. Augusto is like.
333
00:20:50,617 --> 00:20:52,719
She refuses to see
he's a bad man
334
00:20:52,819 --> 00:20:55,488
and you're the only one with
evidence to prove it.
335
00:20:55,588 --> 00:20:58,992
I have the results of the
ballistic tests we ran(P
336
00:20:59,092 --> 00:21:03,063
after Augusto killed Ramiro,
the DA.
337
00:21:03,129 --> 00:21:09,336
I also have recordings proving
he worked for the Gaonas.
338
00:21:09,436 --> 00:21:10,904
That's perfect!
339
00:21:11,071 --> 00:21:13,139
You'd better be careful.
340
00:21:13,239 --> 00:21:18,078
Augusto is very dangerous
and also treacherous.
341
00:21:18,178 --> 00:21:23,116
He threatened to give up Diego
if we went against him.(Phm
342
00:21:24,417 --> 00:21:26,786
Which school are you going
to transfer to?
343
00:21:26,886 --> 00:21:28,922
No idea.
My life is so chaotic.
344
00:21:29,289 --> 00:21:33,093
Look!
Dad's bleeding!
345
00:21:33,126 --> 00:21:34,427
Are you okay?
346
00:21:34,527 --> 00:21:37,130
Yes, yes.
I'm fine.
347
00:21:38,565 --> 00:21:40,300
- Dad?
- It's okay. I'm fine!
348
00:21:55,682 --> 00:21:59,119
You can take a punch, Joselito.
349
00:22:01,688 --> 00:22:03,857
Where's my merch?
350
00:22:07,594 --> 00:22:09,929
Alright, pal.
351
00:22:10,063 --> 00:22:15,468
Your bricks are on Colonia
Escandon, Mineria Street.
352
00:22:15,568 --> 00:22:17,737
Happy?
353
00:22:17,837 --> 00:22:22,075
Music to my ears!
354
00:22:22,642 --> 00:22:24,911
Did you hear that?
355
00:22:25,111 --> 00:22:28,381
Pouty, take Lemon and Icopor
and bring the merch here.
356
00:22:28,481 --> 00:22:30,483
Yes, boss.
357
00:22:31,184 --> 00:22:35,455
"Yes, boss..."
358
00:22:36,489 --> 00:22:40,293
There.
You got what you wanted.
359
00:22:40,393 --> 00:22:46,199
Kill me or let me go.
360
00:22:46,299 --> 00:22:50,670
Did the beating
mess your brain up?
361
00:22:50,770 --> 00:22:55,575
I need you alive to greet
our guest of honor.
362
00:22:56,109 --> 00:22:59,179
Boss!
363
00:22:59,279 --> 00:23:01,147
Is she here?
364
00:23:04,818 --> 00:23:07,354
Hello.
365
00:23:07,454 --> 00:23:08,288
Hello, hello.
366
00:23:08,388 --> 00:23:11,591
How are they treating you?
367
00:23:12,359 --> 00:23:15,495
How's it going?
What's with that look?
368
00:23:16,062 --> 00:23:19,966
Things sure have changed, huh?
369
00:23:20,066 --> 00:23:22,669
Who does your worthless life
depend on now?(Phm
370
00:23:23,636 --> 00:23:27,907
FAKE IDENTITY
371
00:23:35,081 --> 00:23:38,184
Stand up straight.
Don't be rude.
372
00:23:38,284 --> 00:23:39,953
Lift him higher, Mugre.
373
00:23:43,723 --> 00:23:49,195
I assure you that our story
will have a very happy ending.
374
00:23:49,295 --> 00:23:51,264
I'll make sure of it.(Phm
375
00:23:54,000 --> 00:23:57,370
Did you really think you
could play me for a sucker?
376
00:23:57,470 --> 00:23:59,673
Circe, please!
377
00:23:59,906 --> 00:24:01,775
Circe!
378
00:24:05,879 --> 00:24:08,715
You still don't get it, do you?(
379
00:24:08,815 --> 00:24:10,150
- Nope.
- What?
380
00:24:10,250 --> 00:24:14,921
It'll never be over between us.
381
00:24:15,055 --> 00:24:17,791
It'll never be over
because it never was.
382
00:24:17,891 --> 00:24:20,760
You'll never have me.
383
00:24:20,860 --> 00:24:24,364
Don't you get the feeling
this has happened before?
384
00:24:24,464 --> 00:24:25,565
Déjà vu?
385
00:24:25,665 --> 00:24:27,267
Yeah, déjà vu.
386
00:24:27,367 --> 00:24:30,970
You had me tied up back then.
Remember?(Phm
387
00:24:31,071 --> 00:24:35,442
If you act like a whore,
then I'll treat you like one!
388
00:24:35,542 --> 00:24:37,410
Know how whores
should be treated?
389
00:24:37,510 --> 00:24:39,713
Like this!
390
00:24:39,813 --> 00:24:42,082
Please don't tie me up, Jose!
391
00:24:42,182 --> 00:24:45,885
No, don't tie me up!
392
00:24:46,286 --> 00:24:48,488
Take that, bitch!
393
00:24:51,624 --> 00:24:53,660
Let me go!
394
00:24:55,161 --> 00:25:00,033
I should've killed you,
you ------- bitch.
395
00:25:00,100 --> 00:25:04,371
But I followed my heart.
I can admit to that.
396
00:25:04,637 --> 00:25:06,606
You never appreciated me.
397
00:25:06,706 --> 00:25:09,743
I would've done anything
for you, you ingrate!
398
00:25:09,843 --> 00:25:13,747
Don't insult me.
I'm no ingrate.
399
00:25:13,847 --> 00:25:15,949
I'm here to make you pay
for all your kindness
400
00:25:16,049 --> 00:25:20,286
and the gentleness
in which you treated me.
401
00:25:20,387 --> 00:25:22,622
You even fed me, remember?
402
00:25:22,722 --> 00:25:25,058
I'm going to feed you.
403
00:25:25,492 --> 00:25:28,361
- ------ it!
404
00:25:29,529 --> 00:25:32,399
You get to eat like this.
405
00:25:32,499 --> 00:25:34,401
Isn't this better?
Open your mouth.
406
00:25:34,501 --> 00:25:38,438
Open your mouth, Circe.
407
00:25:38,538 --> 00:25:41,274
I'm doing all this for you.
408
00:25:41,508 --> 00:25:42,909
Guess what.
409
00:25:43,076 --> 00:25:45,545
I brought you food too.
410
00:25:52,385 --> 00:25:56,389
You'll have to forgive me,
but I love exotic foods.
411
00:25:57,257 --> 00:26:00,794
What the ---- is that, Circe?
412
00:26:00,894 --> 00:26:02,295
Don't do anything stupid.
413
00:26:02,395 --> 00:26:04,831
I'm not.
Do you like worms?
414
00:26:04,931 --> 00:26:10,036
Do you?
Open your mouth!
415
00:26:10,103 --> 00:26:12,038
Are you still hungry?
416
00:26:17,377 --> 00:26:22,048
(Phm
I'm okay. I must've pulled a nose hair.
417
00:26:22,082 --> 00:26:24,317
I'll go clean up.
Be right back.
418
00:26:25,819 --> 00:26:29,189
I get nosebleeds
because I always pick my nose.
419
00:26:29,289 --> 00:26:30,857
I bet you do it too.
420
00:26:30,957 --> 00:26:33,126
I'll go check on him.
You're not funny.
421
00:26:33,226 --> 00:26:34,761
Dad!
422
00:26:38,331 --> 00:26:41,101
Dad, are you okay?(P
423
00:26:42,268 --> 00:26:45,205
Yes, honey.
I'm fine.
424
00:26:45,305 --> 00:26:47,774
We should call Mom.
425
00:26:47,874 --> 00:26:54,481
No, no.
Just let me wash up.
426
00:26:54,581 --> 00:27:00,120
You shouldn't worry your mom
over nothing.
427
00:27:00,587 --> 00:27:05,025
I can't help worrying.
428
00:27:05,091 --> 00:27:07,027
I love you very much.
429
00:27:08,762 --> 00:27:13,233
And I you, sweetie.
So much.
430
00:27:13,333 --> 00:27:15,669
I'll be right out.
431
00:27:16,136 --> 00:27:18,672
You sure?
432
00:27:19,406 --> 00:27:22,575
Yes, sweetie.
433
00:27:22,676 --> 00:27:25,045
I'll be right out.
434
00:27:28,581 --> 00:27:31,618
Is the evidence at your place?
Can we go see it?
435
00:27:31,718 --> 00:27:33,853
Of course.
I live nearby.
436
00:27:33,953 --> 00:27:35,522
Thank you so much.
437
00:27:35,622 --> 00:27:37,791
- Can I help you?
- I got it.
438
00:27:37,891 --> 00:27:39,426
Thanks.
439
00:27:39,526 --> 00:27:41,094
Hello?
440
00:27:41,194 --> 00:27:42,896
What is it, Corona?
441
00:27:43,063 --> 00:27:47,634
Hurry back home.
I don't feel well.
442
00:27:47,734 --> 00:27:50,136
You should be here with the kids
443
00:27:50,236 --> 00:27:53,573
in case something happens to me.
444
00:27:53,673 --> 00:27:56,576
Do you feel that bad?
445
00:27:56,676 --> 00:27:59,813
Just listen to me, Chabela.
446
00:27:59,913 --> 00:28:03,249
Come over quickly.
447
00:28:05,285 --> 00:28:07,287
Alright.
I'm on my way.
448
00:28:08,655 --> 00:28:10,223
I have to go home.(P
449
00:28:10,323 --> 00:28:11,291
What's wrong?
450
00:28:11,391 --> 00:28:12,025
Nothing.
451
00:28:12,692 --> 00:28:13,827
- I'll see you later.
- Yes.
452
00:28:13,927 --> 00:28:15,228
Help her with her bag.
453
00:28:15,328 --> 00:28:17,497
I will.
Don't worry.
454
00:28:20,400 --> 00:28:21,768
Come on.(P
455
00:28:29,109 --> 00:28:31,478
Hey...
Relax, Chucho.
456
00:28:31,578 --> 00:28:35,949
Don't get worked up.
Marlene won't send you to jail.
457
00:28:36,049 --> 00:28:39,052
I chose to move in with you.
458
00:28:39,085 --> 00:28:43,156
Yes, but I know your sister
means a lot to you.
459
00:28:43,256 --> 00:28:45,425
You must feel awful.
460
00:28:45,525 --> 00:28:48,661
Yes, but if Marlene
is with Augusto,
461
00:28:48,762 --> 00:28:51,131
I don't want to be with her.
462
00:28:51,231 --> 00:28:53,667
You can't stay quiet.
463
00:28:53,767 --> 00:28:56,302
You have to tell your sister
that he harasses
464
00:28:56,403 --> 00:28:57,370
and spies on you.
465
00:28:58,438 --> 00:29:00,674
You won't let that pig
get away with it, are you?
466
00:29:00,774 --> 00:29:01,675
No.
467
00:29:02,676 --> 00:29:05,011
No, but Augusto
hasn't done anything serious.
468
00:29:05,078 --> 00:29:07,847
He's never gotten physical.
469
00:29:08,014 --> 00:29:12,719
Plus, she'll think I'm lying.
470
00:29:17,590 --> 00:29:21,695
Listen, don't stress.
We'll figure something out.
471
00:29:21,795 --> 00:29:24,130
I promise to look out for you.
472
00:29:24,230 --> 00:29:25,432
Okay.
473
00:29:29,836 --> 00:29:31,771
It's my mom.
474
00:29:32,072 --> 00:29:35,408
Are you going to tell her
I moved in?
475
00:29:35,508 --> 00:29:38,845
Yes.
I've never lied to her.
476
00:29:39,179 --> 00:29:40,547
Hold on.
477
00:29:41,915 --> 00:29:43,350
Hello?
478
00:29:43,450 --> 00:29:46,886
I'm here looking for Zoraida,
not to talk about Augusto.
479
00:29:47,053 --> 00:29:50,490
If I need to know anything else
about him, he can tell me.
480
00:29:50,590 --> 00:29:51,291
Right.
Of course.
481
00:29:51,391 --> 00:29:53,059
He'll tell you the truth.
482
00:29:53,159 --> 00:29:55,161
He'll tell you he killed the DA
483
00:29:55,261 --> 00:29:58,164
so Eliseo wouldn't learn he was
working with the Gaonas,
484
00:29:58,264 --> 00:30:05,071
that he faked our kidnapping so
he could recover their product.
485
00:30:05,171 --> 00:30:11,277
You know, I would've loved to
have someone warn me about him.
486
00:30:11,378 --> 00:30:14,647
Had I known what he was
really like before our wedding,(
487
00:30:14,748 --> 00:30:18,118
I never would've married him
and I wouldn't have lost a son.
488
00:30:18,218 --> 00:30:22,088
I swear Augusto had nothing
to do with Eliseo's death.
489
00:30:22,188 --> 00:30:26,292
I don't mean Eliseo.
I was talking about Diego.
490
00:30:26,393 --> 00:30:31,197
Diego left the house as a teen
to get away from Augusto.
491
00:30:31,297 --> 00:30:32,699
Did you know that?
492
00:30:32,799 --> 00:30:35,769
No.
No, I had no idea.
493
00:30:35,869 --> 00:30:39,973
But that's got nothing
to do with me, does it?
494
00:30:40,073 --> 00:30:43,543
If you see my aunt
or if you talk to her,
495
00:30:43,643 --> 00:30:45,278
please tell her
I'm looking for her.
496
00:30:45,378 --> 00:30:48,248
Ask her to call me
or take my calls.
497
00:30:48,348 --> 00:30:50,116
I will.
498
00:30:50,216 --> 00:30:52,018
Thank you, Fernanda.
499
00:30:52,352 --> 00:30:57,991
Oh, and one more thing.
Do you know where Diego lives?
500
00:30:58,091 --> 00:31:00,527
(Phm
I need to find his friend Chucho.
501
00:31:03,329 --> 00:31:06,332
Open up.
502
00:31:06,433 --> 00:31:08,501
Don't be a pig!
Swallow your food!
503
00:31:08,601 --> 00:31:11,071
- You're crazy!
- Very.
504
00:31:11,504 --> 00:31:12,539
You know what?(Phm
505
00:31:12,639 --> 00:31:15,108
The Colombians were going
to deal with you,
506
00:31:15,208 --> 00:31:17,410
but I couldn't pass up
this great opportunity.(P
507
00:31:17,510 --> 00:31:20,480
Circe, we're partners.
508
00:31:20,580 --> 00:31:22,082
You're where you are
thanks to me.
509
00:31:22,148 --> 00:31:22,916
You shut up!
510
00:31:23,783 --> 00:31:25,318
I haven't even
gotten started on you!
511
00:31:25,418 --> 00:31:28,455
Do you remember when you
moved me into your house?(P
512
00:31:28,555 --> 00:31:30,657
How could I forget?
Of course I remember.
513
00:31:30,757 --> 00:31:32,692
I saved you from being killed
by your dad.
514
00:31:32,792 --> 00:31:36,463
You call taking me
to that ------ hut saving me?
515
00:31:36,563 --> 00:31:39,399
Do you remember how
I didn't want to sleep with you?
516
00:31:39,499 --> 00:31:41,368
You are my fiancée.
517
00:31:41,468 --> 00:31:46,573
If you weren't, Gavino
would've shot you in the head.
518
00:31:47,207 --> 00:31:51,111
If you really want
to lead the cartel,
519
00:31:51,144 --> 00:31:54,948
you have to be my girl
in every sense of the word.
520
00:31:55,115 --> 00:31:56,516
Starting in the sack.
521
00:31:56,616 --> 00:32:00,820
This is the only way to get
to where you want to be.
522
00:32:00,920 --> 00:32:04,824
Before you get there,
you have to pay your dues.
523
00:32:10,063 --> 00:32:12,232
You liked it.
524
00:32:15,235 --> 00:32:18,104
I'll pay you in kind.
525
00:32:18,571 --> 00:32:19,906
What the ---- is that?
526
00:32:20,073 --> 00:32:22,308
A stick.
Let him go.
527
00:32:22,409 --> 00:32:25,645
If you wouldn't kiss me to
death, then beat me to death.
528
00:32:25,745 --> 00:32:27,947
I will.
529
00:32:28,081 --> 00:32:30,417
What are you doing?
Let me go!
530
00:32:30,517 --> 00:32:31,951
Pull his pants down.
531
00:32:32,085 --> 00:32:33,086
Let go!
Circe!
532
00:32:33,119 --> 00:32:34,387
Hold him down!
533
00:32:34,487 --> 00:32:35,588
Circe!
534
00:32:42,762 --> 00:32:45,865
FAKE IDENTITY
535
00:32:55,275 --> 00:32:56,576
How are you?
536
00:32:56,676 --> 00:32:57,544
Good.
537
00:32:57,644 --> 00:32:58,545
Dad isn't well.
538
00:32:59,546 --> 00:33:01,581
He says he's fine,
but he was bleeding a lot.
539
00:33:01,681 --> 00:33:03,283
Is that why you left work?(Phm
540
00:33:03,383 --> 00:33:05,285
Are you going to take him
to the hospital?
541
00:33:05,385 --> 00:33:08,455
No, I asked for the day off
to run errands.
542
00:33:08,555 --> 00:33:10,757
I'll go check on him now.
543
00:33:10,857 --> 00:33:13,293
Stay here.
I'll be right back.
544
00:33:13,393 --> 00:33:15,061
It's good to see you here.
545
00:33:15,128 --> 00:33:16,396
Thanks, ma'am.
546
00:33:24,838 --> 00:33:26,840
Porfirio?
547
00:33:28,441 --> 00:33:29,909
Do you feel very sick?
548
00:33:30,076 --> 00:33:32,912
No, I'm fine.
I feel better now.
549
00:33:33,480 --> 00:33:35,248
Look, Chabela.
550
00:33:37,751 --> 00:33:39,686
Oh, Porfirio.
551
00:33:40,120 --> 00:33:43,656
The doctor said something
like this would happen.
552
00:33:43,757 --> 00:33:45,425
I know.
553
00:33:45,525 --> 00:33:48,762
But I don't want my kids
to see me like this.
554
00:33:50,397 --> 00:33:54,300
I know you don't want
to talk about this,(Phm
555
00:33:54,401 --> 00:34:01,808
but we need to pay in order to
get you on the transplant list.
556
00:34:01,908 --> 00:34:06,913
If we both worked at Babel,
we can come up with the money.
557
00:34:07,047 --> 00:34:09,449
- Babel?
- Babel, yes.
558
00:34:09,549 --> 00:34:11,251
I don't want you to work...
559
00:34:11,351 --> 00:34:14,788
Watch what you say.
560
00:34:18,191 --> 00:34:19,826
It's just that...
561
00:34:19,926 --> 00:34:20,727
What?
562
00:34:20,827 --> 00:34:21,795
It's dangerous.
563
00:34:21,895 --> 00:34:26,299
No, it's not.
Jim said the Gaonas left.
564
00:34:27,934 --> 00:34:30,937
Still, I don't like the idea.(Ph
565
00:34:31,071 --> 00:34:33,873
Well, guess what.
I don't care.
566
00:34:33,973 --> 00:34:38,912
You're not my man anymore
and I think it's a great idea.
567
00:34:39,079 --> 00:34:42,115
How else are we going
to come up with the money?
568
00:34:43,316 --> 00:34:46,386
I only want you to recover
for the kids' sake.
569
00:34:46,486 --> 00:34:49,289
They deserve to have
a healthy dad.
570
00:34:49,389 --> 00:34:51,491
You're young.
571
00:34:51,591 --> 00:34:55,695
Have you seen them?
They're scared to death!
572
00:34:56,796 --> 00:34:58,832
Yeah...
573
00:35:00,100 --> 00:35:05,939
I'm willing to do whatever
it takes to get my kids,(Phm
574
00:35:06,039 --> 00:35:09,476
my health...
575
00:35:09,576 --> 00:35:11,244
and you back, Chabelita.
576
00:35:28,161 --> 00:35:32,866
(P
My son used to sing that damn music.
577
00:35:35,068 --> 00:35:41,174
Whenever I hear it,
I get knots in my stomach.
578
00:35:44,611 --> 00:35:46,713
You should learn to like it.
579
00:35:46,813 --> 00:35:49,716
I expected a lot
from my son, Piochas.
580
00:35:49,816 --> 00:35:57,857
I wanted him to be a doctor...
a lawyer, a teacher...
581
00:35:57,957 --> 00:36:00,026
or a police officer.
582
00:36:00,126 --> 00:36:01,194
What happened?
583
00:36:01,294 --> 00:36:03,530
Don't back away.
She doesn't bite.
584
00:36:03,630 --> 00:36:04,364
Does she?(P
585
00:36:04,464 --> 00:36:06,466
He's very dumb.
586
00:36:07,400 --> 00:36:11,037
So he graduated from
Good-For-Nothing University?(P
587
00:36:11,071 --> 00:36:13,373
Good-For-Nothing University!
588
00:36:13,673 --> 00:36:16,242
A lot of my friends
are like him.(Phm
589
00:36:16,343 --> 00:36:23,650
Look, I gave my son
shelter, food...
590
00:36:25,251 --> 00:36:28,121
I spent a lot of money(P
591
00:36:28,221 --> 00:36:30,757
educating and providing
for my grandchildren.
592
00:36:30,857 --> 00:36:36,262
I don't regret that, though.
I love my grandchildren a lot.
593
00:36:36,363 --> 00:36:38,064
Wasn't he famous?
594
00:36:38,098 --> 00:36:39,733
He wasn't famous!
595
00:36:39,833 --> 00:36:42,235
My son wasn't a singer.
596
00:36:42,335 --> 00:36:46,773
He couldn't sing on the bus
or in the shower.
597
00:36:46,873 --> 00:36:53,947
But there was something
about him women really liked!
598
00:36:54,080 --> 00:36:56,216
He had a fan club.
599
00:36:56,316 --> 00:37:00,587
Aside from that, he's useless.
600
00:37:01,354 --> 00:37:04,591
(Phm
He betrayed me.
601
00:37:05,859 --> 00:37:09,129
And then he left
with that Isabel.
602
00:37:10,230 --> 00:37:13,099
Women are evil.
You aren't, though.
603
00:37:13,199 --> 00:37:17,103
She's to blame for all
of my son's problems.
604
00:37:17,203 --> 00:37:19,572
And mine too!
605
00:37:19,739 --> 00:37:21,241
Know why, Piochas?
606
00:37:21,341 --> 00:37:22,475
Why?(Phm
607
00:37:23,710 --> 00:37:30,250
A set of ---- is worth more
than any amount of hard work.
608
00:37:30,350 --> 00:37:32,052
You said it!
609
00:37:32,152 --> 00:37:33,386
Yours are so pretty.
610
00:37:37,390 --> 00:37:40,060
Well, Joselito?
611
00:37:40,126 --> 00:37:44,597
Did you like it?
Did you enjoy it?
612
00:37:44,698 --> 00:37:49,202
Damn, Joselito.
You're bleeding.
613
00:37:49,302 --> 00:37:52,505
And not exactly from your face.
614
00:37:53,073 --> 00:37:58,078
You're gonna have to stand
so it won't hurt as much.
615
00:38:01,548 --> 00:38:07,287
Listen, I've had it with you.
My name is Jose.
616
00:38:07,387 --> 00:38:09,322
And you...
617
00:38:09,422 --> 00:38:11,658
I've made mistakes,
618
00:38:11,758 --> 00:38:15,195
but my worst mistake
was laying eyes on you.
619
00:38:15,295 --> 00:38:19,032
Maybe that wasn't the best way
to show you that I loved you,
620
00:38:19,132 --> 00:38:22,135
but it was the only way
I knew how to show it.
621
00:38:22,235 --> 00:38:24,037
I protected you from your dad
and Diego,
622
00:38:24,137 --> 00:38:27,307
but you couldn't
have cared less about that.
623
00:38:27,407 --> 00:38:30,844
Kill me,
because if I get out of here...
624
00:38:30,944 --> 00:38:33,213
No!(P
625
00:38:33,313 --> 00:38:35,849
Who said you're
getting out of here alive?
626
00:38:36,549 --> 00:38:38,885
FAKE IDENTITY
627
00:38:47,761 --> 00:38:48,895
Thank you for stopping by.
628
00:38:49,062 --> 00:38:51,498
I'll miss not seeing you
at school.
629
00:38:51,598 --> 00:38:55,068
But... we can still
see each other.
630
00:38:55,101 --> 00:38:57,170
I just don't get math.
631
00:38:57,270 --> 00:38:59,406
Yes, you can come by
whenever you want.
632
00:38:59,506 --> 00:39:01,508
Thanks.
I hope your dad feels better.
633
00:39:01,608 --> 00:39:03,343
See you.
634
00:39:03,443 --> 00:39:05,412
Bye!
635
00:39:10,517 --> 00:39:11,584
Did he kiss you?
636
00:39:11,685 --> 00:39:12,218
What?
637
00:39:12,318 --> 00:39:13,086
Eww!
638
00:39:13,186 --> 00:39:15,255
I'm going to mess him up.
639
00:39:15,355 --> 00:39:17,323
Ricas!
No, you won't!
640
00:39:17,424 --> 00:39:18,825
Ricas!
641
00:39:25,432 --> 00:39:27,400
The business is going great.
642
00:39:27,500 --> 00:39:31,705
You should see Chucho
when we're working the pipes.
643
00:39:31,805 --> 00:39:34,207
- Is he bossing people around?
- Yeah!
644
00:39:34,307 --> 00:39:36,142
Put this here, put that there!
645
00:39:36,242 --> 00:39:38,144
Does he boss you around?
646
00:39:38,778 --> 00:39:41,614
What are you doing here?
How'd you get our address?
647
00:39:41,715 --> 00:39:43,883
That doesn't matter.
I'm looking for my sister.
648
00:39:44,050 --> 00:39:46,252
I know she's here
with that bum Chucho.
649
00:39:46,353 --> 00:39:49,389
I don't know how he brainwashed
her, but I know she's here.
650
00:39:49,489 --> 00:39:50,924
Calm down.
651
00:39:51,057 --> 00:39:53,226
Who said Chucho was a bum?
Don't judge him.
652
00:39:53,326 --> 00:39:55,729
He's not a bum?
Where does he work?(P
653
00:39:55,829 --> 00:39:57,230
As a thief like you
654
00:39:57,330 --> 00:39:58,798
or is he working for the cartel?
655
00:39:58,898 --> 00:40:03,236
Slow your roll, girl.
You know I left the cartel.
656
00:40:03,336 --> 00:40:06,406
We talked about this
and you're not the problem.
657
00:40:06,506 --> 00:40:08,274
My sister is a minor.
658
00:40:08,375 --> 00:40:10,777
If she doesn't come out,
I'll call the police
659
00:40:10,877 --> 00:40:12,312
because he's
holding her hostage.
660
00:40:17,150 --> 00:40:19,886
We got the merch back
he stole from us.
661
00:40:19,986 --> 00:40:22,255
It's being taken
to a secure warehouse.
662
00:40:22,756 --> 00:40:24,557
So let's help him out and...
663
00:40:24,657 --> 00:40:27,527
No, nobody touches them!
664
00:40:29,629 --> 00:40:32,032
We're going to do things my way.
665
00:40:32,132 --> 00:40:33,333
Step aside.
666
00:40:36,703 --> 00:40:41,174
How many days did you
keep me tied up, Joselito?
667
00:40:41,274 --> 00:40:43,610
Two days.
668
00:40:44,177 --> 00:40:48,481
I'm going to keep you here
suffering for two days.
669
00:40:48,581 --> 00:40:53,053
But now you get to watch
the rest of the show.
670
00:40:57,490 --> 00:41:01,061
What... are you going to do
to me with that stick?
671
00:41:01,127 --> 00:41:03,963
I never touched you.
I didn't do anything to you.
672
00:41:04,064 --> 00:41:05,765
I never took advantage of you.
673
00:41:05,865 --> 00:41:08,535
You sold me out, -------.
674
00:41:08,635 --> 00:41:12,072
Jose set Brandon and me up.
675
00:41:12,172 --> 00:41:15,141
I...
676
00:41:15,241 --> 00:41:18,111
Brandon told him
about the drugs...(Phm
677
00:41:18,211 --> 00:41:21,381
that were being smuggled
through the border.
678
00:41:21,481 --> 00:41:27,153
Jose, tell them the truth.
Tell them it wasn't me!
679
00:41:27,253 --> 00:41:29,289
That I was forced to do it!
680
00:41:30,557 --> 00:41:34,294
You sure do love
to blame the dead.
681
00:41:35,495 --> 00:41:37,530
Jose killed Brandon
in front of me
682
00:41:37,630 --> 00:41:41,668
and said he'd do the same to me
if I didn't help him.
683
00:41:41,768 --> 00:41:44,170
I was between a rock
and a hard place.
684
00:41:44,270 --> 00:41:46,106
What could I have done?
685
00:41:46,206 --> 00:41:49,175
You could've told me
like you're doing now, -------!(
686
00:41:53,446 --> 00:41:58,118
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
48488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.