All language subtitles for false.identity.s01e49.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:04,738 FAKE IDENTITY 2 00:00:05,238 --> 00:00:08,775 If I can't find Circe, who will I waste my bullets on? 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,910 We booked you a first-class ticket. 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,481 Your spells worked. Diego's mine. 5 00:00:15,081 --> 00:00:18,551 Don't you care that he's a thief who defrauded Fernanda?(Phm 6 00:00:18,651 --> 00:00:20,120 No! I don't care! 7 00:00:20,220 --> 00:00:21,888 - Or that he's a murderer? - What? 8 00:00:21,988 --> 00:00:23,923 We don't have a problem leaving your house, 9 00:00:24,024 --> 00:00:28,461 but don't bother my family. 10 00:00:28,561 --> 00:00:31,197 My wife or kids.(Phm 11 00:00:31,965 --> 00:00:35,702 If you don't want to be here, you can see your way out. 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,903 Leave. 13 00:00:38,104 --> 00:00:40,306 I'm going to take out Joselito and that traitor Augusto. 14 00:00:43,043 --> 00:00:44,411 Bring them over. 15 00:00:44,511 --> 00:00:48,815 Do you think Isabel... is better off without me? 16 00:00:49,516 --> 00:00:53,486 Marlene and I got into a huge fight and she kicked me out. 17 00:00:53,586 --> 00:00:55,488 What? She kicked you out? 18 00:00:55,588 --> 00:00:56,956 Who betrayed you? 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,324 Augusto. 20 00:00:58,425 --> 00:01:00,126 He's been working with me for months 21 00:01:00,226 --> 00:01:02,328 and he spilled his guts to Joselito. 22 00:01:02,429 --> 00:01:03,930 {\an8}CC: TELEMUNDO NETWORK 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,298 FAKE IDENTITY 24 00:01:09,202 --> 00:01:11,504 When were you going to tell me 25 00:01:11,604 --> 00:01:13,940 you were working with that ------------? 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,909 I knew there was beef between you 27 00:01:16,076 --> 00:01:18,511 and that you wouldn't like the idea. 28 00:01:18,611 --> 00:01:20,280 That bastard destroyed my family! 29 00:01:20,380 --> 00:01:23,850 That bastard believed in me when I got to the city. 30 00:01:23,950 --> 00:01:26,252 He gave me the money I needed. 31 00:01:26,353 --> 00:01:28,988 Know where he got the money? 32 00:01:29,089 --> 00:01:30,924 No. 33 00:01:31,091 --> 00:01:35,095 He stole it from my mother and my brother. 34 00:01:35,128 --> 00:01:36,429 I didn't know that.(Phm 35 00:01:36,529 --> 00:01:37,397 Now you do. 36 00:01:37,497 --> 00:01:40,567 I didn't know you'd end up joining us. 37 00:01:40,667 --> 00:01:44,104 If this is about money, I promise to pay you back.(P 38 00:01:44,170 --> 00:01:45,638 I don't want you mad at me. 39 00:01:45,739 --> 00:01:48,775 How can I not be? You kept it from me! 40 00:01:48,875 --> 00:01:52,846 He got my brother involved with your dad and his cartel.(P 41 00:01:52,946 --> 00:01:57,817 That bastard is responsible for my brother's death. 42 00:01:57,917 --> 00:02:01,221 Don't you see that I've been helping you all along? 43 00:02:01,321 --> 00:02:03,123 - Drop the gun! - Let me go! 44 00:02:03,223 --> 00:02:05,058 Let go! 45 00:02:10,130 --> 00:02:12,399 I'm sorry. 46 00:02:13,433 --> 00:02:15,268 Where is he? 47 00:02:15,368 --> 00:02:17,604 Don't worry about him. The Ibarras will handle him. 48 00:02:17,704 --> 00:02:19,773 Where is he? 49 00:02:19,873 --> 00:02:21,274 I want to see him. 50 00:02:34,421 --> 00:02:37,791 (Phm Oh, Joselito... 51 00:02:37,891 --> 00:02:40,093 Jose, ------- it! Jose! 52 00:02:40,326 --> 00:02:43,863 I've killed all of your bodyguards 53 00:02:43,963 --> 00:02:49,669 and you still won't tell me where my merch is. 54 00:02:51,104 --> 00:02:54,607 There are only three of you left! 55 00:02:57,477 --> 00:02:59,512 Who's next? 56 00:03:00,313 --> 00:03:05,585 I... I didn't betray Circe. I'm on her side. 57 00:03:05,685 --> 00:03:07,354 Ask her. 58 00:03:10,056 --> 00:03:12,359 You're too scared to take a beating, 59 00:03:12,459 --> 00:03:14,794 but you're brave enough to betray her, huh? 60 00:03:14,894 --> 00:03:17,630 You can have all my money. Just don't kill me. 61 00:03:17,731 --> 00:03:22,235 All of your money? I have plenty of money. 62 00:03:22,335 --> 00:03:25,071 That's not the point here. 63 00:03:25,138 --> 00:03:28,875 I want to watch you suffer. 64 00:03:29,175 --> 00:03:31,311 Hit him. 65 00:03:31,945 --> 00:03:34,714 No... Please don't!(Phm 66 00:03:39,486 --> 00:03:43,823 Hey, come here. Let me tell you something. 67 00:03:43,923 --> 00:03:49,796 You speak of betrayal, but you betrayed us first. 68 00:03:49,896 --> 00:03:56,136 You know Gavino and Jose Arturo Hernandez Esparza, i.e., me, 69 00:03:56,236 --> 00:04:00,607 were your partners. 70 00:04:00,707 --> 00:04:06,680 And you... yeah, you... decided to work with the Chilangos. 71 00:04:06,780 --> 00:04:09,049 Because you failed! 72 00:04:09,115 --> 00:04:12,152 You lost half a ton of merch! Did you forget that? 73 00:04:12,252 --> 00:04:16,856 No, I haven't. And you can't forget who I am. 74 00:04:16,956 --> 00:04:19,292 This is a risky business. 75 00:04:19,392 --> 00:04:23,396 This is my turf. We could've remedied it. 76 00:04:23,496 --> 00:04:27,467 With Gavino in prison? I doubt that. 77 00:04:27,567 --> 00:04:32,906 In business, we are encouraged to go with the best option. 78 00:04:33,073 --> 00:04:46,319 Hot Mama provided it. 79 00:04:46,419 --> 00:04:48,088 - -----------! 80 00:04:48,154 --> 00:04:50,223 Joselito... 81 00:04:50,323 --> 00:04:53,126 No, that's not the point. 82 00:04:53,226 --> 00:04:56,496 We're waiting for our guest of honor. 83 00:04:56,596 --> 00:05:04,871 In the meantime, you... are going to spill your guts to us. 84 00:05:05,805 --> 00:05:08,908 It's Jose, ------! My name is Jose! 85 00:05:09,042 --> 00:05:10,410 Joselito. 86 00:05:10,510 --> 00:05:11,277 You know what? 87 00:05:12,145 --> 00:05:15,048 String up Joselito from the ceiling. 88 00:05:15,115 --> 00:05:17,517 And rough him up some more. 89 00:05:24,958 --> 00:05:26,960 Come on. 90 00:05:35,268 --> 00:05:38,605 How is Joselito doing on his mission against Circe? 91 00:05:38,705 --> 00:05:40,774 Have you talked to your informant? 92 00:05:42,642 --> 00:05:44,544 Yes. 93 00:05:44,644 --> 00:05:47,947 He said Joselito was closing in on them. 94 00:05:48,081 --> 00:05:51,484 But we have to admit Circe isn't dumb. 95 00:05:51,584 --> 00:05:54,487 We have to wait and see who gives in first. 96 00:05:54,587 --> 00:05:57,457 She has the support of the Colombians. 97 00:05:57,557 --> 00:06:00,126 They're tough and knowledgeable. 98 00:06:00,226 --> 00:06:04,030 Circe might just kill Jose. 99 00:06:04,064 --> 00:06:07,734 - In any case... - Have one, Chief. 100 00:06:15,275 --> 00:06:17,043 You were saying. 101 00:06:22,182 --> 00:06:26,052 Joselito's business is going under. 102 00:06:26,086 --> 00:06:30,657 Circe is going to keep everything in the end. 103 00:06:30,757 --> 00:06:34,828 And I'm the only one here who hasn't seen a dime. 104 00:06:34,928 --> 00:06:37,230 Isn't Gavino making a lot of money with his business? 105 00:06:37,330 --> 00:06:40,433 He's making a ton of money, 106 00:06:40,533 --> 00:06:44,771 but it's all going to the attorney I told you about. 107 00:06:44,871 --> 00:06:46,473 What should we do? 108 00:06:46,573 --> 00:06:51,945 I've been thinking... that the two of us 109 00:06:52,078 --> 00:06:55,215 could take over the business with the girls. 110 00:06:55,315 --> 00:06:57,817 Outside of Babel. 111 00:06:57,917 --> 00:07:00,020 What? How? 112 00:07:04,424 --> 00:07:06,192 and keep the money. 113 00:07:06,292 --> 00:07:10,630 You know there's no shortage of clients for that business. 114 00:07:10,730 --> 00:07:12,532 Sounds good. Let's do it. 115 00:07:12,632 --> 00:07:15,869 So between you and me... 116 00:07:16,036 --> 00:07:18,471 why do you hate women so much? 117 00:07:18,571 --> 00:07:22,108 It's like you hold a grudge against them or something. 118 00:07:29,516 --> 00:07:31,251 Are you done? 119 00:07:31,351 --> 00:07:36,756 Yes, they drew blood and did an ultrasound. 120 00:07:36,856 --> 00:07:39,159 I'll have the results in an hour. 121 00:07:39,259 --> 00:07:45,231 That's not so bad. What about the other thing? 122 00:07:45,331 --> 00:07:50,637 How long do you have before you can't abort it?(P 123 00:07:52,105 --> 00:07:57,477 At most, 12 weeks. Around three months. 124 00:07:58,445 --> 00:08:02,349 Would you like to have some coffee while we wait? 125 00:08:02,449 --> 00:08:06,686 I do. I'm so done talking about this. 126 00:08:06,786 --> 00:08:12,058 Alright. What should we talk about? 127 00:08:12,826 --> 00:08:15,495 Erick. How are things between you two? 128 00:08:15,595 --> 00:08:17,197 I'm crazy about him! 129 00:08:17,297 --> 00:08:19,032 You're so corny! 130 00:08:28,174 --> 00:08:29,776 (P Easy. 131 00:08:29,876 --> 00:08:30,944 Wow! 132 00:08:31,044 --> 00:08:33,913 You're better than I expected. 133 00:08:34,047 --> 00:08:36,049 See? I told you so. 134 00:08:36,082 --> 00:08:38,952 If I pay double, can we go again? 135 00:08:39,052 --> 00:08:41,221 Of course, babe. 136 00:08:41,321 --> 00:08:45,058 But it'll have to be Thursday. I'm busy now. 137 00:08:45,158 --> 00:08:46,826 - I don't care. - You don't. 138 00:08:46,926 --> 00:08:48,461 Whenever you want.(Phm 139 00:08:48,561 --> 00:08:52,499 Erick? Erick, are you in there? 140 00:08:52,599 --> 00:08:53,700 Erick? 141 00:08:53,800 --> 00:08:54,701 - Hide! - What's wrong? 142 00:08:54,801 --> 00:08:56,536 Over there! 143 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 Erick, what are you doing? 144 00:09:06,012 --> 00:09:09,649 - I was sleeping. - Ramona's looking for you. 145 00:09:09,749 --> 00:09:12,485 Got it. You can go now. 146 00:09:24,197 --> 00:09:25,865 That was scary! 147 00:09:26,032 --> 00:09:27,133 Hurry up and leave. 148 00:09:27,233 --> 00:09:28,635 Will I see you again? 149 00:09:28,735 --> 00:09:29,602 Yes, on Thursday. 150 00:09:30,537 --> 00:09:31,538 You've reached Augusto. 151 00:09:32,706 --> 00:09:33,940 I can't take your call now. Leave a message. 152 00:09:34,040 --> 00:09:36,543 Augusto, where are you? 153 00:09:36,643 --> 00:09:39,879 I need to talk to you. Diana left the house 154 00:09:40,046 --> 00:09:41,448 and she's probably with that no-good Chucho.(Phm 155 00:09:41,548 --> 00:09:44,284 Come home as soon as you get this. 156 00:09:44,384 --> 00:09:47,487 I need you to help me find her. Where are you? 157 00:09:51,558 --> 00:09:53,059 Isabel. 158 00:09:53,126 --> 00:09:54,527 Zoraida. 159 00:09:55,362 --> 00:09:57,464 It's great to have you here. 160 00:09:57,564 --> 00:10:01,334 It's a shame unpleasant business brings me here. 161 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 What happened? 162 00:10:03,536 --> 00:10:08,475 Marlene wants to marry Augusto, Mrs. Fernanda's ex. 163 00:10:08,575 --> 00:10:09,542 Did you know? 164 00:10:10,610 --> 00:10:13,346 Yes, and I talked to her, but she wouldn't listen. 165 00:10:13,446 --> 00:10:15,415 I brought her and Mrs. Fernanda together 166 00:10:15,515 --> 00:10:18,218 so she could tell her what Augusto was really like, 167 00:10:18,318 --> 00:10:19,319 and she still wouldn't listen. 168 00:10:19,419 --> 00:10:22,822 Poor Mrs. Fernanda. I feel so ashamed. 169 00:10:22,922 --> 00:10:26,559 I've distanced myself from Marlene since. 170 00:10:26,659 --> 00:10:29,863 You know what Mr. Augusto is like. 171 00:10:29,963 --> 00:10:34,100 I need to help Marlene see it too. 172 00:10:34,200 --> 00:10:36,736 I want to find Salas because he has evidence 173 00:10:36,836 --> 00:10:39,105 that might help me open her eyes. 174 00:10:39,205 --> 00:10:40,273 He lives close by. 175 00:10:40,373 --> 00:10:43,877 I'll send him a text asking if he can meet us here. 176 00:10:43,977 --> 00:10:45,545 - I hope he can. - Yeah.(P 177 00:10:46,046 --> 00:10:48,682 - Women? - Yeah, women. 178 00:10:48,782 --> 00:10:50,750 What happened? 179 00:10:50,850 --> 00:10:56,923 They... have always been awful to me. 180 00:10:57,023 --> 00:10:59,759 Come on! 181 00:11:00,226 --> 00:11:02,128 Really. 182 00:11:02,228 --> 00:11:03,129 What happened? 183 00:11:04,130 --> 00:11:09,736 My mother abandoned me when I was very young 184 00:11:09,836 --> 00:11:13,273 and she left me in my aunt's care. 185 00:11:13,373 --> 00:11:16,676 She was a prostitute. 186 00:11:16,943 --> 00:11:18,978 That's rough. 187 00:11:19,079 --> 00:11:25,819 I watched how women like her slept with men for money. 188 00:11:25,919 --> 00:11:28,121 One day, Social Services came after my aunt 189 00:11:28,221 --> 00:11:33,727 and I ended up in an orphanage that was run by priests. 190 00:11:33,827 --> 00:11:40,100 And that's where my so-called education began. 191 00:11:40,333 --> 00:11:42,202 How come you're not a priest? 192 00:11:42,302 --> 00:11:42,902 I mean it. 193 00:11:43,603 --> 00:11:47,507 They opened my eyes about women. 194 00:11:47,607 --> 00:11:51,778 They helped me realize they were no good. 195 00:11:51,878 --> 00:11:56,249 They showed me they sleep with anyone over nothing. 196 00:11:56,349 --> 00:11:57,951 If they had wanted it, 197 00:11:58,118 --> 00:12:00,320 they could've worked on something else. 198 00:12:00,420 --> 00:12:02,322 But they didn't. 199 00:12:02,422 --> 00:12:06,826 They chose to be deviants. 200 00:12:06,926 --> 00:12:12,632 Did you know... that the Devil is a woman? 201 00:12:21,474 --> 00:12:23,143 - What is it? - Hello. 202 00:12:23,243 --> 00:12:27,347 - Who are you? - Don't you remember me, sir? 203 00:12:27,447 --> 00:12:30,483 Yes! You're Amanda's friend! 204 00:12:30,583 --> 00:12:33,820 You were at the park when I got sick. 205 00:12:33,987 --> 00:12:35,355 Come on in. 206 00:12:37,524 --> 00:12:40,260 Is she here?(P 207 00:12:40,360 --> 00:12:42,095 Who? 208 00:12:42,128 --> 00:12:43,663 Amanda. 209 00:12:43,763 --> 00:12:46,399 Edgar! What are you doing here? 210 00:12:46,499 --> 00:12:48,635 I came to ask why you missed school. 211 00:12:48,735 --> 00:12:49,703 The festival was today. 212 00:12:50,770 --> 00:12:52,172 My parents are sending me to a different school. 213 00:12:52,272 --> 00:12:53,406 I'm not going back. 214 00:12:53,506 --> 00:12:55,108 What? Why? 215 00:12:55,175 --> 00:12:58,645 You're awfully nosy. Are you a cop? 216 00:12:58,745 --> 00:12:59,546 No. 217 00:13:00,447 --> 00:13:03,650 Dad, relax. He and I are just friends. 218 00:13:03,750 --> 00:13:07,754 Could I talk to Edgar... alone?( 219 00:13:07,854 --> 00:13:09,556 Please? 220 00:13:11,558 --> 00:13:14,728 I like Amanda, but she doesn't like me. 221 00:13:14,828 --> 00:13:16,496 What was that? 222 00:13:16,596 --> 00:13:18,131 - Get out! - Dad, wait! 223 00:13:18,231 --> 00:13:20,233 Wait, wait. 224 00:13:20,333 --> 00:13:22,335 Edgar was joking. Right? 225 00:13:22,435 --> 00:13:25,472 Yeah. It's just a joke. 226 00:13:25,605 --> 00:13:27,640 Come in. 227 00:13:29,109 --> 00:13:32,712 Your friend is very funny.(Phm 228 00:13:32,812 --> 00:13:35,415 Dad, can I talk to him now? 229 00:13:35,515 --> 00:13:37,517 Alone?(Phm 230 00:13:39,085 --> 00:13:41,087 Thanks. 231 00:13:41,287 --> 00:13:42,989 Thank you. 232 00:13:49,162 --> 00:13:54,100 I'm sorry, but Guevara didn't come to school today.(P 233 00:13:54,200 --> 00:13:57,337 Did his parents give a reason why? 234 00:14:02,609 --> 00:14:05,178 So what are the Colombians going to do to Augusto 235 00:14:05,278 --> 00:14:06,212 and that bastard Joselo? 236 00:14:06,312 --> 00:14:08,882 First, we have to get the merch back. 237 00:14:09,049 --> 00:14:11,317 After we do, I doubt they'll let Joselito live. 238 00:14:11,418 --> 00:14:12,252 What about Augusto? 239 00:14:12,352 --> 00:14:16,222 If you want me to, we can let him go. 240 00:14:17,090 --> 00:14:21,528 I want that ------ to pay for everything he's done.(P 241 00:14:22,362 --> 00:14:24,764 Do you realize we find ourselves 242 00:14:24,864 --> 00:14:28,134 in similar situations? 243 00:14:28,935 --> 00:14:33,773 Tell the Colombians to make him suffer, 244 00:14:33,873 --> 00:14:37,410 to make that ------------ beg for mercy, 245 00:14:37,510 --> 00:14:39,079 and then kill him. 246 00:14:39,612 --> 00:14:41,948 FAKE IDENTITY 247 00:14:59,666 --> 00:15:02,535 FAKE IDENTITY 248 00:16:04,330 --> 00:16:06,566 We'll let the Colombians do all the work 249 00:16:06,666 --> 00:16:09,636 and we won't get our hands dirty. 250 00:16:09,736 --> 00:16:11,938 It's better that way.(Phm 251 00:16:12,038 --> 00:16:15,809 I would've love to have done it myself, but you're right. 252 00:16:15,909 --> 00:16:18,211 They can do the dirty work. 253 00:16:18,311 --> 00:16:21,815 Life's a bitch. He'll pay for what he did. 254 00:16:21,915 --> 00:16:23,049 I hope so. 255 00:16:23,083 --> 00:16:24,184 Well, I'm off. 256 00:16:25,385 --> 00:16:26,453 The girls are scared because of what happened yesterday. 257 00:16:26,553 --> 00:16:28,054 - Where are you going? - To the warehouse. 258 00:16:28,154 --> 00:16:30,056 With everything that's going on? 259 00:16:30,156 --> 00:16:31,691 That's not a good idea. 260 00:16:31,791 --> 00:16:33,626 Don't worry about me. I'll be fine. 261 00:16:33,727 --> 00:16:37,664 By the way, you and Isabel can breathe easy. 262 00:16:37,764 --> 00:16:42,068 No one will be coming after them anymore. 263 00:16:49,809 --> 00:16:54,114 I tried to live a normal life. 264 00:16:54,214 --> 00:16:55,882 What went wrong? 265 00:16:55,982 --> 00:17:02,122 I graduated, then I got married. 266 00:17:02,222 --> 00:17:07,927 We had my son and then my wife... 267 00:17:08,028 --> 00:17:12,332 left me... for another bastard. 268 00:17:13,333 --> 00:17:16,202 So what did you do? 269 00:17:18,038 --> 00:17:23,143 Now that we're partners, I'll let you in on a secret. 270 00:17:26,179 --> 00:17:28,314 Let's hear it. 271 00:17:29,382 --> 00:17:33,186 I killed my wife. 272 00:17:37,257 --> 00:17:41,327 But I'm sure she deserved it. 273 00:17:41,428 --> 00:17:44,097 Yeah, she deserved it. 274 00:17:44,464 --> 00:17:51,404 The girls I kidnap are just like her. 275 00:17:51,504 --> 00:17:55,709 I hardly had to do any work. 276 00:17:55,809 --> 00:18:01,214 I win them over with just a smile. 277 00:18:01,314 --> 00:18:04,517 If they were decent girls, 278 00:18:04,617 --> 00:18:08,621 they wouldn't let a man like me seduce them. 279 00:18:09,089 --> 00:18:11,257 Do you see it now? 280 00:18:11,358 --> 00:18:18,498 Piochas, I promise you all women are tramps. 281 00:18:22,635 --> 00:18:24,037 I'll pay you whatever you want, 282 00:18:24,137 --> 00:18:27,574 but get me a Venezuelan passport for that girl. 283 00:18:27,674 --> 00:18:29,042 Alright. I trust you. 284 00:18:29,109 --> 00:18:30,777 Get to work. 285 00:18:30,877 --> 00:18:32,178 Bye. 286 00:18:33,146 --> 00:18:34,948 Deivid! 287 00:18:35,048 --> 00:18:36,249 What's up? 288 00:18:36,349 --> 00:18:37,183 How are you? 289 00:18:38,118 --> 00:18:41,054 Oh, we're better than ever. Guess what. 290 00:18:41,154 --> 00:18:43,123 Dianita's moving in with me. 291 00:18:43,223 --> 00:18:43,923 What? 292 00:18:44,057 --> 00:18:46,259 We decided to live together. 293 00:18:46,359 --> 00:18:48,194 But you're a minor. 294 00:18:48,294 --> 00:18:49,929 That could be considered kidnapping. 295 00:18:50,063 --> 00:18:52,132 You could get in trouble. 296 00:18:54,567 --> 00:18:58,738 Here's your chicken salad and your cheeseburger.(P 297 00:18:58,838 --> 00:19:00,106 Bon appetit! 298 00:19:06,312 --> 00:19:08,448 What are you doing here? I'm working. 299 00:19:08,548 --> 00:19:11,384 I'm looking for Zoraida. 300 00:19:12,118 --> 00:19:17,323 She's not taking my calls. Isn't she here with you? 301 00:19:17,424 --> 00:19:18,591 Aren't you two friends? 302 00:19:18,692 --> 00:19:23,063 Yes, we're friends, but I didn't know she was in town. 303 00:19:23,163 --> 00:19:24,731 She came to talk me into believing 304 00:19:24,831 --> 00:19:27,567 everything you've made up about Augusto. 305 00:19:27,667 --> 00:19:32,839 What's the latest rumor? That he killed a man? 306 00:19:34,941 --> 00:19:38,244 Oh, Marlene. I really pity you. 307 00:19:38,345 --> 00:19:41,815 Now you're the one that refuses to see the truth. 308 00:19:41,915 --> 00:19:43,850 I get it. I really do. 309 00:19:43,950 --> 00:19:45,118 It happened to me too. 310 00:19:46,386 --> 00:19:51,491 I held the gun in my hands, but I still refused to believe it. 311 00:19:51,591 --> 00:19:53,193 (P Of course I didn't. 312 00:19:53,293 --> 00:19:59,566 Augusto is an expert at lying to and manipulating others. 313 00:20:00,066 --> 00:20:05,271 Tell me, how many times has he made you feel useless? 314 00:20:05,372 --> 00:20:08,475 How many times has he told you that you need him 315 00:20:08,575 --> 00:20:11,177 to get you out of trouble? 316 00:20:11,277 --> 00:20:16,850 How many times has he made you feel like a fixture 317 00:20:16,950 --> 00:20:20,420 in what he deems to be his house? 318 00:20:22,055 --> 00:20:23,890 Marlene kicked me out. 319 00:20:23,990 --> 00:20:25,759 - No way. - I have nowhere to go. 320 00:20:25,859 --> 00:20:27,527 You're always welcome at my house. 321 00:20:27,627 --> 00:20:30,630 - Thank you. - You're always welcome there. 322 00:20:31,564 --> 00:20:32,632 Hey! 323 00:20:32,732 --> 00:20:33,433 Zoraida! 324 00:20:34,234 --> 00:20:34,801 Thank goodness you were close by. 325 00:20:35,702 --> 00:20:37,671 - It's so nice to see you. - Likewise.(P 326 00:20:37,771 --> 00:20:40,040 What's going on? How can I help you? 327 00:20:40,140 --> 00:20:41,708 We need your help. 328 00:20:41,808 --> 00:20:42,676 What is it? 329 00:20:43,643 --> 00:20:45,211 If there's anything I can do, then I will. 330 00:20:45,311 --> 00:20:46,346 I need your help. 331 00:20:46,446 --> 00:20:47,480 With what? 332 00:20:48,615 --> 00:20:50,517 I need to make Marlene see what Mr. Augusto is like. 333 00:20:50,617 --> 00:20:52,719 She refuses to see he's a bad man 334 00:20:52,819 --> 00:20:55,488 and you're the only one with evidence to prove it. 335 00:20:55,588 --> 00:20:58,992 I have the results of the ballistic tests we ran(P 336 00:20:59,092 --> 00:21:03,063 after Augusto killed Ramiro, the DA. 337 00:21:03,129 --> 00:21:09,336 I also have recordings proving he worked for the Gaonas. 338 00:21:09,436 --> 00:21:10,904 That's perfect! 339 00:21:11,071 --> 00:21:13,139 You'd better be careful. 340 00:21:13,239 --> 00:21:18,078 Augusto is very dangerous and also treacherous. 341 00:21:18,178 --> 00:21:23,116 He threatened to give up Diego if we went against him.(Phm 342 00:21:24,417 --> 00:21:26,786 Which school are you going to transfer to? 343 00:21:26,886 --> 00:21:28,922 No idea. My life is so chaotic. 344 00:21:29,289 --> 00:21:33,093 Look! Dad's bleeding! 345 00:21:33,126 --> 00:21:34,427 Are you okay? 346 00:21:34,527 --> 00:21:37,130 Yes, yes. I'm fine. 347 00:21:38,565 --> 00:21:40,300 - Dad? - It's okay. I'm fine! 348 00:21:55,682 --> 00:21:59,119 You can take a punch, Joselito. 349 00:22:01,688 --> 00:22:03,857 Where's my merch? 350 00:22:07,594 --> 00:22:09,929 Alright, pal. 351 00:22:10,063 --> 00:22:15,468 Your bricks are on Colonia Escandon, Mineria Street. 352 00:22:15,568 --> 00:22:17,737 Happy? 353 00:22:17,837 --> 00:22:22,075 Music to my ears! 354 00:22:22,642 --> 00:22:24,911 Did you hear that? 355 00:22:25,111 --> 00:22:28,381 Pouty, take Lemon and Icopor and bring the merch here. 356 00:22:28,481 --> 00:22:30,483 Yes, boss. 357 00:22:31,184 --> 00:22:35,455 "Yes, boss..." 358 00:22:36,489 --> 00:22:40,293 There. You got what you wanted. 359 00:22:40,393 --> 00:22:46,199 Kill me or let me go. 360 00:22:46,299 --> 00:22:50,670 Did the beating mess your brain up? 361 00:22:50,770 --> 00:22:55,575 I need you alive to greet our guest of honor. 362 00:22:56,109 --> 00:22:59,179 Boss! 363 00:22:59,279 --> 00:23:01,147 Is she here? 364 00:23:04,818 --> 00:23:07,354 Hello. 365 00:23:07,454 --> 00:23:08,288 Hello, hello. 366 00:23:08,388 --> 00:23:11,591 How are they treating you? 367 00:23:12,359 --> 00:23:15,495 How's it going? What's with that look? 368 00:23:16,062 --> 00:23:19,966 Things sure have changed, huh? 369 00:23:20,066 --> 00:23:22,669 Who does your worthless life depend on now?(Phm 370 00:23:23,636 --> 00:23:27,907 FAKE IDENTITY 371 00:23:35,081 --> 00:23:38,184 Stand up straight. Don't be rude. 372 00:23:38,284 --> 00:23:39,953 Lift him higher, Mugre. 373 00:23:43,723 --> 00:23:49,195 I assure you that our story will have a very happy ending. 374 00:23:49,295 --> 00:23:51,264 I'll make sure of it.(Phm 375 00:23:54,000 --> 00:23:57,370 Did you really think you could play me for a sucker? 376 00:23:57,470 --> 00:23:59,673 Circe, please! 377 00:23:59,906 --> 00:24:01,775 Circe! 378 00:24:05,879 --> 00:24:08,715 You still don't get it, do you?( 379 00:24:08,815 --> 00:24:10,150 - Nope. - What? 380 00:24:10,250 --> 00:24:14,921 It'll never be over between us. 381 00:24:15,055 --> 00:24:17,791 It'll never be over because it never was. 382 00:24:17,891 --> 00:24:20,760 You'll never have me. 383 00:24:20,860 --> 00:24:24,364 Don't you get the feeling this has happened before? 384 00:24:24,464 --> 00:24:25,565 Déjà vu? 385 00:24:25,665 --> 00:24:27,267 Yeah, déjà vu. 386 00:24:27,367 --> 00:24:30,970 You had me tied up back then. Remember?(Phm 387 00:24:31,071 --> 00:24:35,442 If you act like a whore, then I'll treat you like one! 388 00:24:35,542 --> 00:24:37,410 Know how whores should be treated? 389 00:24:37,510 --> 00:24:39,713 Like this! 390 00:24:39,813 --> 00:24:42,082 Please don't tie me up, Jose! 391 00:24:42,182 --> 00:24:45,885 No, don't tie me up! 392 00:24:46,286 --> 00:24:48,488 Take that, bitch! 393 00:24:51,624 --> 00:24:53,660 Let me go! 394 00:24:55,161 --> 00:25:00,033 I should've killed you, you ------- bitch. 395 00:25:00,100 --> 00:25:04,371 But I followed my heart. I can admit to that. 396 00:25:04,637 --> 00:25:06,606 You never appreciated me. 397 00:25:06,706 --> 00:25:09,743 I would've done anything for you, you ingrate! 398 00:25:09,843 --> 00:25:13,747 Don't insult me. I'm no ingrate. 399 00:25:13,847 --> 00:25:15,949 I'm here to make you pay for all your kindness 400 00:25:16,049 --> 00:25:20,286 and the gentleness in which you treated me. 401 00:25:20,387 --> 00:25:22,622 You even fed me, remember? 402 00:25:22,722 --> 00:25:25,058 I'm going to feed you. 403 00:25:25,492 --> 00:25:28,361 - ------ it! 404 00:25:29,529 --> 00:25:32,399 You get to eat like this. 405 00:25:32,499 --> 00:25:34,401 Isn't this better? Open your mouth. 406 00:25:34,501 --> 00:25:38,438 Open your mouth, Circe. 407 00:25:38,538 --> 00:25:41,274 I'm doing all this for you. 408 00:25:41,508 --> 00:25:42,909 Guess what. 409 00:25:43,076 --> 00:25:45,545 I brought you food too. 410 00:25:52,385 --> 00:25:56,389 You'll have to forgive me, but I love exotic foods. 411 00:25:57,257 --> 00:26:00,794 What the ---- is that, Circe? 412 00:26:00,894 --> 00:26:02,295 Don't do anything stupid. 413 00:26:02,395 --> 00:26:04,831 I'm not. Do you like worms? 414 00:26:04,931 --> 00:26:10,036 Do you? Open your mouth! 415 00:26:10,103 --> 00:26:12,038 Are you still hungry? 416 00:26:17,377 --> 00:26:22,048 (Phm I'm okay. I must've pulled a nose hair. 417 00:26:22,082 --> 00:26:24,317 I'll go clean up. Be right back. 418 00:26:25,819 --> 00:26:29,189 I get nosebleeds because I always pick my nose. 419 00:26:29,289 --> 00:26:30,857 I bet you do it too. 420 00:26:30,957 --> 00:26:33,126 I'll go check on him. You're not funny. 421 00:26:33,226 --> 00:26:34,761 Dad! 422 00:26:38,331 --> 00:26:41,101 Dad, are you okay?(P 423 00:26:42,268 --> 00:26:45,205 Yes, honey. I'm fine. 424 00:26:45,305 --> 00:26:47,774 We should call Mom. 425 00:26:47,874 --> 00:26:54,481 No, no. Just let me wash up. 426 00:26:54,581 --> 00:27:00,120 You shouldn't worry your mom over nothing. 427 00:27:00,587 --> 00:27:05,025 I can't help worrying. 428 00:27:05,091 --> 00:27:07,027 I love you very much. 429 00:27:08,762 --> 00:27:13,233 And I you, sweetie. So much. 430 00:27:13,333 --> 00:27:15,669 I'll be right out. 431 00:27:16,136 --> 00:27:18,672 You sure? 432 00:27:19,406 --> 00:27:22,575 Yes, sweetie. 433 00:27:22,676 --> 00:27:25,045 I'll be right out. 434 00:27:28,581 --> 00:27:31,618 Is the evidence at your place? Can we go see it? 435 00:27:31,718 --> 00:27:33,853 Of course. I live nearby. 436 00:27:33,953 --> 00:27:35,522 Thank you so much. 437 00:27:35,622 --> 00:27:37,791 - Can I help you? - I got it. 438 00:27:37,891 --> 00:27:39,426 Thanks. 439 00:27:39,526 --> 00:27:41,094 Hello? 440 00:27:41,194 --> 00:27:42,896 What is it, Corona? 441 00:27:43,063 --> 00:27:47,634 Hurry back home. I don't feel well. 442 00:27:47,734 --> 00:27:50,136 You should be here with the kids 443 00:27:50,236 --> 00:27:53,573 in case something happens to me. 444 00:27:53,673 --> 00:27:56,576 Do you feel that bad? 445 00:27:56,676 --> 00:27:59,813 Just listen to me, Chabela. 446 00:27:59,913 --> 00:28:03,249 Come over quickly. 447 00:28:05,285 --> 00:28:07,287 Alright. I'm on my way. 448 00:28:08,655 --> 00:28:10,223 I have to go home.(P 449 00:28:10,323 --> 00:28:11,291 What's wrong? 450 00:28:11,391 --> 00:28:12,025 Nothing. 451 00:28:12,692 --> 00:28:13,827 - I'll see you later. - Yes. 452 00:28:13,927 --> 00:28:15,228 Help her with her bag. 453 00:28:15,328 --> 00:28:17,497 I will. Don't worry. 454 00:28:20,400 --> 00:28:21,768 Come on.(P 455 00:28:29,109 --> 00:28:31,478 Hey... Relax, Chucho. 456 00:28:31,578 --> 00:28:35,949 Don't get worked up. Marlene won't send you to jail. 457 00:28:36,049 --> 00:28:39,052 I chose to move in with you. 458 00:28:39,085 --> 00:28:43,156 Yes, but I know your sister means a lot to you. 459 00:28:43,256 --> 00:28:45,425 You must feel awful. 460 00:28:45,525 --> 00:28:48,661 Yes, but if Marlene is with Augusto, 461 00:28:48,762 --> 00:28:51,131 I don't want to be with her. 462 00:28:51,231 --> 00:28:53,667 You can't stay quiet. 463 00:28:53,767 --> 00:28:56,302 You have to tell your sister that he harasses 464 00:28:56,403 --> 00:28:57,370 and spies on you. 465 00:28:58,438 --> 00:29:00,674 You won't let that pig get away with it, are you? 466 00:29:00,774 --> 00:29:01,675 No. 467 00:29:02,676 --> 00:29:05,011 No, but Augusto hasn't done anything serious. 468 00:29:05,078 --> 00:29:07,847 He's never gotten physical. 469 00:29:08,014 --> 00:29:12,719 Plus, she'll think I'm lying. 470 00:29:17,590 --> 00:29:21,695 Listen, don't stress. We'll figure something out. 471 00:29:21,795 --> 00:29:24,130 I promise to look out for you. 472 00:29:24,230 --> 00:29:25,432 Okay. 473 00:29:29,836 --> 00:29:31,771 It's my mom. 474 00:29:32,072 --> 00:29:35,408 Are you going to tell her I moved in? 475 00:29:35,508 --> 00:29:38,845 Yes. I've never lied to her. 476 00:29:39,179 --> 00:29:40,547 Hold on. 477 00:29:41,915 --> 00:29:43,350 Hello? 478 00:29:43,450 --> 00:29:46,886 I'm here looking for Zoraida, not to talk about Augusto. 479 00:29:47,053 --> 00:29:50,490 If I need to know anything else about him, he can tell me. 480 00:29:50,590 --> 00:29:51,291 Right. Of course. 481 00:29:51,391 --> 00:29:53,059 He'll tell you the truth. 482 00:29:53,159 --> 00:29:55,161 He'll tell you he killed the DA 483 00:29:55,261 --> 00:29:58,164 so Eliseo wouldn't learn he was working with the Gaonas, 484 00:29:58,264 --> 00:30:05,071 that he faked our kidnapping so he could recover their product. 485 00:30:05,171 --> 00:30:11,277 You know, I would've loved to have someone warn me about him. 486 00:30:11,378 --> 00:30:14,647 Had I known what he was really like before our wedding,( 487 00:30:14,748 --> 00:30:18,118 I never would've married him and I wouldn't have lost a son. 488 00:30:18,218 --> 00:30:22,088 I swear Augusto had nothing to do with Eliseo's death. 489 00:30:22,188 --> 00:30:26,292 I don't mean Eliseo. I was talking about Diego. 490 00:30:26,393 --> 00:30:31,197 Diego left the house as a teen to get away from Augusto. 491 00:30:31,297 --> 00:30:32,699 Did you know that? 492 00:30:32,799 --> 00:30:35,769 No. No, I had no idea. 493 00:30:35,869 --> 00:30:39,973 But that's got nothing to do with me, does it? 494 00:30:40,073 --> 00:30:43,543 If you see my aunt or if you talk to her, 495 00:30:43,643 --> 00:30:45,278 please tell her I'm looking for her. 496 00:30:45,378 --> 00:30:48,248 Ask her to call me or take my calls. 497 00:30:48,348 --> 00:30:50,116 I will. 498 00:30:50,216 --> 00:30:52,018 Thank you, Fernanda. 499 00:30:52,352 --> 00:30:57,991 Oh, and one more thing. Do you know where Diego lives? 500 00:30:58,091 --> 00:31:00,527 (Phm I need to find his friend Chucho. 501 00:31:03,329 --> 00:31:06,332 Open up. 502 00:31:06,433 --> 00:31:08,501 Don't be a pig! Swallow your food! 503 00:31:08,601 --> 00:31:11,071 - You're crazy! - Very. 504 00:31:11,504 --> 00:31:12,539 You know what?(Phm 505 00:31:12,639 --> 00:31:15,108 The Colombians were going to deal with you, 506 00:31:15,208 --> 00:31:17,410 but I couldn't pass up this great opportunity.(P 507 00:31:17,510 --> 00:31:20,480 Circe, we're partners. 508 00:31:20,580 --> 00:31:22,082 You're where you are thanks to me. 509 00:31:22,148 --> 00:31:22,916 You shut up! 510 00:31:23,783 --> 00:31:25,318 I haven't even gotten started on you! 511 00:31:25,418 --> 00:31:28,455 Do you remember when you moved me into your house?(P 512 00:31:28,555 --> 00:31:30,657 How could I forget? Of course I remember. 513 00:31:30,757 --> 00:31:32,692 I saved you from being killed by your dad. 514 00:31:32,792 --> 00:31:36,463 You call taking me to that ------ hut saving me? 515 00:31:36,563 --> 00:31:39,399 Do you remember how I didn't want to sleep with you? 516 00:31:39,499 --> 00:31:41,368 You are my fiancée. 517 00:31:41,468 --> 00:31:46,573 If you weren't, Gavino would've shot you in the head. 518 00:31:47,207 --> 00:31:51,111 If you really want to lead the cartel, 519 00:31:51,144 --> 00:31:54,948 you have to be my girl in every sense of the word. 520 00:31:55,115 --> 00:31:56,516 Starting in the sack. 521 00:31:56,616 --> 00:32:00,820 This is the only way to get to where you want to be. 522 00:32:00,920 --> 00:32:04,824 Before you get there, you have to pay your dues. 523 00:32:10,063 --> 00:32:12,232 You liked it. 524 00:32:15,235 --> 00:32:18,104 I'll pay you in kind. 525 00:32:18,571 --> 00:32:19,906 What the ---- is that? 526 00:32:20,073 --> 00:32:22,308 A stick. Let him go. 527 00:32:22,409 --> 00:32:25,645 If you wouldn't kiss me to death, then beat me to death. 528 00:32:25,745 --> 00:32:27,947 I will. 529 00:32:28,081 --> 00:32:30,417 What are you doing? Let me go! 530 00:32:30,517 --> 00:32:31,951 Pull his pants down. 531 00:32:32,085 --> 00:32:33,086 Let go! Circe! 532 00:32:33,119 --> 00:32:34,387 Hold him down! 533 00:32:34,487 --> 00:32:35,588 Circe! 534 00:32:42,762 --> 00:32:45,865 FAKE IDENTITY 535 00:32:55,275 --> 00:32:56,576 How are you? 536 00:32:56,676 --> 00:32:57,544 Good. 537 00:32:57,644 --> 00:32:58,545 Dad isn't well. 538 00:32:59,546 --> 00:33:01,581 He says he's fine, but he was bleeding a lot. 539 00:33:01,681 --> 00:33:03,283 Is that why you left work?(Phm 540 00:33:03,383 --> 00:33:05,285 Are you going to take him to the hospital? 541 00:33:05,385 --> 00:33:08,455 No, I asked for the day off to run errands. 542 00:33:08,555 --> 00:33:10,757 I'll go check on him now. 543 00:33:10,857 --> 00:33:13,293 Stay here. I'll be right back. 544 00:33:13,393 --> 00:33:15,061 It's good to see you here. 545 00:33:15,128 --> 00:33:16,396 Thanks, ma'am. 546 00:33:24,838 --> 00:33:26,840 Porfirio? 547 00:33:28,441 --> 00:33:29,909 Do you feel very sick? 548 00:33:30,076 --> 00:33:32,912 No, I'm fine. I feel better now. 549 00:33:33,480 --> 00:33:35,248 Look, Chabela. 550 00:33:37,751 --> 00:33:39,686 Oh, Porfirio. 551 00:33:40,120 --> 00:33:43,656 The doctor said something like this would happen. 552 00:33:43,757 --> 00:33:45,425 I know. 553 00:33:45,525 --> 00:33:48,762 But I don't want my kids to see me like this. 554 00:33:50,397 --> 00:33:54,300 I know you don't want to talk about this,(Phm 555 00:33:54,401 --> 00:34:01,808 but we need to pay in order to get you on the transplant list. 556 00:34:01,908 --> 00:34:06,913 If we both worked at Babel, we can come up with the money. 557 00:34:07,047 --> 00:34:09,449 - Babel? - Babel, yes. 558 00:34:09,549 --> 00:34:11,251 I don't want you to work... 559 00:34:11,351 --> 00:34:14,788 Watch what you say. 560 00:34:18,191 --> 00:34:19,826 It's just that... 561 00:34:19,926 --> 00:34:20,727 What? 562 00:34:20,827 --> 00:34:21,795 It's dangerous. 563 00:34:21,895 --> 00:34:26,299 No, it's not. Jim said the Gaonas left. 564 00:34:27,934 --> 00:34:30,937 Still, I don't like the idea.(Ph 565 00:34:31,071 --> 00:34:33,873 Well, guess what. I don't care. 566 00:34:33,973 --> 00:34:38,912 You're not my man anymore and I think it's a great idea. 567 00:34:39,079 --> 00:34:42,115 How else are we going to come up with the money? 568 00:34:43,316 --> 00:34:46,386 I only want you to recover for the kids' sake. 569 00:34:46,486 --> 00:34:49,289 They deserve to have a healthy dad. 570 00:34:49,389 --> 00:34:51,491 You're young. 571 00:34:51,591 --> 00:34:55,695 Have you seen them? They're scared to death! 572 00:34:56,796 --> 00:34:58,832 Yeah... 573 00:35:00,100 --> 00:35:05,939 I'm willing to do whatever it takes to get my kids,(Phm 574 00:35:06,039 --> 00:35:09,476 my health... 575 00:35:09,576 --> 00:35:11,244 and you back, Chabelita. 576 00:35:28,161 --> 00:35:32,866 (P My son used to sing that damn music. 577 00:35:35,068 --> 00:35:41,174 Whenever I hear it, I get knots in my stomach. 578 00:35:44,611 --> 00:35:46,713 You should learn to like it. 579 00:35:46,813 --> 00:35:49,716 I expected a lot from my son, Piochas. 580 00:35:49,816 --> 00:35:57,857 I wanted him to be a doctor... a lawyer, a teacher... 581 00:35:57,957 --> 00:36:00,026 or a police officer. 582 00:36:00,126 --> 00:36:01,194 What happened? 583 00:36:01,294 --> 00:36:03,530 Don't back away. She doesn't bite. 584 00:36:03,630 --> 00:36:04,364 Does she?(P 585 00:36:04,464 --> 00:36:06,466 He's very dumb. 586 00:36:07,400 --> 00:36:11,037 So he graduated from Good-For-Nothing University?(P 587 00:36:11,071 --> 00:36:13,373 Good-For-Nothing University! 588 00:36:13,673 --> 00:36:16,242 A lot of my friends are like him.(Phm 589 00:36:16,343 --> 00:36:23,650 Look, I gave my son shelter, food... 590 00:36:25,251 --> 00:36:28,121 I spent a lot of money(P 591 00:36:28,221 --> 00:36:30,757 educating and providing for my grandchildren. 592 00:36:30,857 --> 00:36:36,262 I don't regret that, though. I love my grandchildren a lot. 593 00:36:36,363 --> 00:36:38,064 Wasn't he famous? 594 00:36:38,098 --> 00:36:39,733 He wasn't famous! 595 00:36:39,833 --> 00:36:42,235 My son wasn't a singer. 596 00:36:42,335 --> 00:36:46,773 He couldn't sing on the bus or in the shower. 597 00:36:46,873 --> 00:36:53,947 But there was something about him women really liked! 598 00:36:54,080 --> 00:36:56,216 He had a fan club. 599 00:36:56,316 --> 00:37:00,587 Aside from that, he's useless. 600 00:37:01,354 --> 00:37:04,591 (Phm He betrayed me. 601 00:37:05,859 --> 00:37:09,129 And then he left with that Isabel. 602 00:37:10,230 --> 00:37:13,099 Women are evil. You aren't, though. 603 00:37:13,199 --> 00:37:17,103 She's to blame for all of my son's problems. 604 00:37:17,203 --> 00:37:19,572 And mine too! 605 00:37:19,739 --> 00:37:21,241 Know why, Piochas? 606 00:37:21,341 --> 00:37:22,475 Why?(Phm 607 00:37:23,710 --> 00:37:30,250 A set of ---- is worth more than any amount of hard work. 608 00:37:30,350 --> 00:37:32,052 You said it! 609 00:37:32,152 --> 00:37:33,386 Yours are so pretty. 610 00:37:37,390 --> 00:37:40,060 Well, Joselito? 611 00:37:40,126 --> 00:37:44,597 Did you like it? Did you enjoy it? 612 00:37:44,698 --> 00:37:49,202 Damn, Joselito. You're bleeding. 613 00:37:49,302 --> 00:37:52,505 And not exactly from your face. 614 00:37:53,073 --> 00:37:58,078 You're gonna have to stand so it won't hurt as much. 615 00:38:01,548 --> 00:38:07,287 Listen, I've had it with you. My name is Jose. 616 00:38:07,387 --> 00:38:09,322 And you... 617 00:38:09,422 --> 00:38:11,658 I've made mistakes, 618 00:38:11,758 --> 00:38:15,195 but my worst mistake was laying eyes on you. 619 00:38:15,295 --> 00:38:19,032 Maybe that wasn't the best way to show you that I loved you, 620 00:38:19,132 --> 00:38:22,135 but it was the only way I knew how to show it. 621 00:38:22,235 --> 00:38:24,037 I protected you from your dad and Diego, 622 00:38:24,137 --> 00:38:27,307 but you couldn't have cared less about that. 623 00:38:27,407 --> 00:38:30,844 Kill me, because if I get out of here... 624 00:38:30,944 --> 00:38:33,213 No!(P 625 00:38:33,313 --> 00:38:35,849 Who said you're getting out of here alive? 626 00:38:36,549 --> 00:38:38,885 FAKE IDENTITY 627 00:38:47,761 --> 00:38:48,895 Thank you for stopping by. 628 00:38:49,062 --> 00:38:51,498 I'll miss not seeing you at school. 629 00:38:51,598 --> 00:38:55,068 But... we can still see each other. 630 00:38:55,101 --> 00:38:57,170 I just don't get math. 631 00:38:57,270 --> 00:38:59,406 Yes, you can come by whenever you want. 632 00:38:59,506 --> 00:39:01,508 Thanks. I hope your dad feels better. 633 00:39:01,608 --> 00:39:03,343 See you. 634 00:39:03,443 --> 00:39:05,412 Bye! 635 00:39:10,517 --> 00:39:11,584 Did he kiss you? 636 00:39:11,685 --> 00:39:12,218 What? 637 00:39:12,318 --> 00:39:13,086 Eww! 638 00:39:13,186 --> 00:39:15,255 I'm going to mess him up. 639 00:39:15,355 --> 00:39:17,323 Ricas! No, you won't! 640 00:39:17,424 --> 00:39:18,825 Ricas! 641 00:39:25,432 --> 00:39:27,400 The business is going great. 642 00:39:27,500 --> 00:39:31,705 You should see Chucho when we're working the pipes. 643 00:39:31,805 --> 00:39:34,207 - Is he bossing people around? - Yeah! 644 00:39:34,307 --> 00:39:36,142 Put this here, put that there! 645 00:39:36,242 --> 00:39:38,144 Does he boss you around? 646 00:39:38,778 --> 00:39:41,614 What are you doing here? How'd you get our address? 647 00:39:41,715 --> 00:39:43,883 That doesn't matter. I'm looking for my sister. 648 00:39:44,050 --> 00:39:46,252 I know she's here with that bum Chucho. 649 00:39:46,353 --> 00:39:49,389 I don't know how he brainwashed her, but I know she's here. 650 00:39:49,489 --> 00:39:50,924 Calm down. 651 00:39:51,057 --> 00:39:53,226 Who said Chucho was a bum? Don't judge him. 652 00:39:53,326 --> 00:39:55,729 He's not a bum? Where does he work?(P 653 00:39:55,829 --> 00:39:57,230 As a thief like you 654 00:39:57,330 --> 00:39:58,798 or is he working for the cartel? 655 00:39:58,898 --> 00:40:03,236 Slow your roll, girl. You know I left the cartel. 656 00:40:03,336 --> 00:40:06,406 We talked about this and you're not the problem. 657 00:40:06,506 --> 00:40:08,274 My sister is a minor. 658 00:40:08,375 --> 00:40:10,777 If she doesn't come out, I'll call the police 659 00:40:10,877 --> 00:40:12,312 because he's holding her hostage. 660 00:40:17,150 --> 00:40:19,886 We got the merch back he stole from us. 661 00:40:19,986 --> 00:40:22,255 It's being taken to a secure warehouse. 662 00:40:22,756 --> 00:40:24,557 So let's help him out and... 663 00:40:24,657 --> 00:40:27,527 No, nobody touches them! 664 00:40:29,629 --> 00:40:32,032 We're going to do things my way. 665 00:40:32,132 --> 00:40:33,333 Step aside. 666 00:40:36,703 --> 00:40:41,174 How many days did you keep me tied up, Joselito? 667 00:40:41,274 --> 00:40:43,610 Two days. 668 00:40:44,177 --> 00:40:48,481 I'm going to keep you here suffering for two days. 669 00:40:48,581 --> 00:40:53,053 But now you get to watch the rest of the show. 670 00:40:57,490 --> 00:41:01,061 What... are you going to do to me with that stick? 671 00:41:01,127 --> 00:41:03,963 I never touched you. I didn't do anything to you. 672 00:41:04,064 --> 00:41:05,765 I never took advantage of you. 673 00:41:05,865 --> 00:41:08,535 You sold me out, -------. 674 00:41:08,635 --> 00:41:12,072 Jose set Brandon and me up. 675 00:41:12,172 --> 00:41:15,141 I... 676 00:41:15,241 --> 00:41:18,111 Brandon told him about the drugs...(Phm 677 00:41:18,211 --> 00:41:21,381 that were being smuggled through the border. 678 00:41:21,481 --> 00:41:27,153 Jose, tell them the truth. Tell them it wasn't me! 679 00:41:27,253 --> 00:41:29,289 That I was forced to do it! 680 00:41:30,557 --> 00:41:34,294 You sure do love to blame the dead. 681 00:41:35,495 --> 00:41:37,530 Jose killed Brandon in front of me 682 00:41:37,630 --> 00:41:41,668 and said he'd do the same to me if I didn't help him. 683 00:41:41,768 --> 00:41:44,170 I was between a rock and a hard place. 684 00:41:44,270 --> 00:41:46,106 What could I have done? 685 00:41:46,206 --> 00:41:49,175 You could've told me like you're doing now, -------!( 686 00:41:53,446 --> 00:41:58,118 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com 48488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.