All language subtitles for false.identity.s01e41.720p.web.h264-skyfire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,484 --> 00:00:20,353
FAKE IDENTITY
2
00:01:22,549 --> 00:01:24,517
Nice painting.
3
00:01:24,551 --> 00:01:27,587
Good luck, girlie.
You're gonna need it.
4
00:01:27,620 --> 00:01:29,589
Nana.(P
5
00:01:29,622 --> 00:01:31,791
That's why you brought
Fernanda here, didn't you?(P
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,494
What a ------ up way
to show your love.
7
00:01:34,527 --> 00:01:36,796
Romeo Emiliano will keep
working with you,
8
00:01:36,830 --> 00:01:39,232
and I didn't even
have to threaten him.
9
00:01:39,265 --> 00:01:40,133
Thanks.
10
00:01:40,166 --> 00:01:42,402
You have to return
to your normal life,
11
00:01:42,435 --> 00:01:44,371
go back to being Isabel.
12
00:01:44,404 --> 00:01:47,807
You and the kids have to try
to move on without me.
13
00:01:47,841 --> 00:01:50,610
I'm offering one million pesos
for the head
14
00:01:50,643 --> 00:01:52,312
of Jose Hernandez Esparza.
15
00:01:52,345 --> 00:01:56,649
The passports
with our fake identities.
16
00:01:56,683 --> 00:01:59,285
I won't need them anymore.
17
00:01:59,719 --> 00:02:02,522
- Camila.
- Well, well, well.
18
00:02:04,257 --> 00:02:06,726
FAKE IDENTITY
19
00:02:07,527 --> 00:02:09,596
What are you doing here?
20
00:02:09,629 --> 00:02:13,400
Do we have to report to you?
You own this hospital?
21
00:02:13,433 --> 00:02:15,902
Or maybe it's just
for people like you.
22
00:02:15,935 --> 00:02:17,904
Who are these broads?
23
00:02:17,937 --> 00:02:20,240
Why are they talking to you
like that?
24
00:02:20,273 --> 00:02:22,642
Stay out of
what doesn't concern you,
25
00:02:22,676 --> 00:02:25,078
and I ain't no broad.
26
00:02:25,078 --> 00:02:27,514
Up yours.
You respect my wife.
27
00:02:27,547 --> 00:02:29,082
What?
28
00:02:29,115 --> 00:02:31,084
Did I hear that correctly?
29
00:02:31,618 --> 00:02:35,088
Nice to meet you.
I'm Circe.
30
00:02:35,422 --> 00:02:37,757
If this man is your husband,
31
00:02:37,791 --> 00:02:40,560
does that make Diego your lover?
32
00:02:40,593 --> 00:02:42,629
What's a lover?
33
00:02:42,662 --> 00:02:44,431
She's lying, Ricas.
34
00:02:44,464 --> 00:02:47,267
My mother doesn't have a lover.
Tell her, Mom.
35
00:02:47,300 --> 00:02:49,536
Relax, sweetie.
36
00:02:49,569 --> 00:02:54,107
She's my wife,
but we're separated,
37
00:02:54,107 --> 00:02:56,810
and she can do whatever
she wants with her life.
38
00:02:56,843 --> 00:02:59,112
I don't give a damn
about your life.
39
00:02:59,112 --> 00:03:02,115
Then why are you all up in it?
40
00:03:02,148 --> 00:03:06,186
You just have to ruin
everyone's lives, don't you?
41
00:03:06,219 --> 00:03:07,320
Just like Diego's.
42
00:03:07,354 --> 00:03:10,156
You've got the entire cartel
after him again.
43
00:03:10,190 --> 00:03:11,858
Is that what he told you?
44
00:03:11,891 --> 00:03:14,060
Talk about nosey.
45
00:03:14,094 --> 00:03:17,297
You will never understand
our relationship.
46
00:03:17,330 --> 00:03:19,232
I don't care
about understanding it,
47
00:03:19,265 --> 00:03:22,135
but I will say that isn't love.
48
00:03:22,168 --> 00:03:25,338
That's not how one treats
somebody they love.
49
00:03:25,372 --> 00:03:28,808
Now if you'll excuse me,
I'm leaving with my family.
50
00:03:28,842 --> 00:03:31,511
Take care, ma'am.
I hope your eye gets better.
51
00:03:31,544 --> 00:03:34,514
You and I haven't
finished talking.(P
52
00:03:34,547 --> 00:03:37,083
What is there
to talk about, Circe?
53
00:03:37,083 --> 00:03:39,486
The only thing that connected us
was Diego,
54
00:03:39,519 --> 00:03:40,487
but not anymore.
55
00:03:40,520 --> 00:03:41,955
He and I split up.
56
00:03:41,988 --> 00:03:42,856
Really?
57
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
Really what?
58
00:03:44,758 --> 00:03:47,093
You're not together anymore?
59
00:03:48,294 --> 00:03:52,165
Do me a favor.
Just don't mess with me.
60
00:03:52,198 --> 00:03:57,337
Don't mess with my family and
keep your thugs away from me.
61
00:03:57,370 --> 00:03:59,539
Thank you very much.
Have a nice day.(P
62
00:04:04,811 --> 00:04:09,382
In addition to cigarettes,
candy, and booze,(P
63
00:04:09,416 --> 00:04:12,085
I've got burner phones.
64
00:04:13,053 --> 00:04:15,822
Are these to sell?
65
00:04:15,855 --> 00:04:17,190
Damn right.
66
00:04:17,223 --> 00:04:20,694
But that's not the good ----.
67
00:04:20,727 --> 00:04:23,196
This is.
68
00:04:23,430 --> 00:04:24,597
Phone cards.
69
00:04:24,631 --> 00:04:28,068
We can sell these for ten times
what they cost out there.
70
00:04:28,068 --> 00:04:30,870
We're going to gouge
those losers
71
00:04:30,904 --> 00:04:33,807
that want to make outside calls.
72
00:04:34,074 --> 00:04:35,208
Wow, sir.
73
00:04:35,241 --> 00:04:37,344
You're a real businessman.
74
00:04:37,377 --> 00:04:39,779
This is all great,
especially the phones.
75
00:04:39,813 --> 00:04:42,882
We're going to make a lot
of money, aren't we?
76
00:04:42,916 --> 00:04:46,553
This is going to make you
top dog in the prison.
77
00:04:46,586 --> 00:04:49,789
You're worse than the president.
78
00:04:50,090 --> 00:04:52,258
Better things are yet to come.
79
00:04:52,292 --> 00:04:55,895
Obey me and give me your loyalty
80
00:04:55,929 --> 00:04:58,164
and when I get out
of this --------,
81
00:04:58,198 --> 00:05:00,233
I'm taking you with me.
82
00:05:01,334 --> 00:05:02,902
How's your sister?
83
00:05:02,936 --> 00:05:04,571
Fine.
84
00:05:04,604 --> 00:05:06,906
I've gotten all the medications
she needs.
85
00:05:06,940 --> 00:05:08,041
It's amazing.
86
00:05:08,041 --> 00:05:10,744
You walk into a drugstore here
and find everything.
87
00:05:10,777 --> 00:05:12,712
That's what drugstores are for.
88
00:05:12,746 --> 00:05:15,415
The problem is having money
to buy what you need.
89
00:05:15,448 --> 00:05:18,184
Maybe here, but in Venezuela,
you could be dying
90
00:05:18,218 --> 00:05:21,221
and even if you have the money,
there's no medicine anywhere.
91
00:05:21,254 --> 00:05:23,957
A couple of days ago
two kids died of measles.
92
00:05:24,057 --> 00:05:24,958
Measles!
93
00:05:25,058 --> 00:05:27,293
With vaccines, who even
dies from that anymore?
94
00:05:27,327 --> 00:05:30,597
But turn on the news and you see
the people in charge
95
00:05:30,630 --> 00:05:31,598
sure do have money.
96
00:05:31,631 --> 00:05:34,234
How else can they afford
their expensive suits
97
00:05:34,267 --> 00:05:35,869
and European university
education for their kids?
98
00:05:35,902 --> 00:05:39,272
Meanwhile, I'm scraping money
together to send to my sister.
99
00:05:39,305 --> 00:05:44,611
Hey, how are you going to get
more money to your sister?
100
00:05:44,644 --> 00:05:48,148
It wouldn't be the first time
I'll do what I have to
101
00:05:48,181 --> 00:05:49,082
for her.
102
00:05:49,082 --> 00:05:50,450
What you have to?
What's that mean?
103
00:05:50,483 --> 00:05:51,618
Sleep with some scrub to...
104
00:05:51,651 --> 00:05:54,320
First of all, watch your tone.
105
00:05:54,354 --> 00:05:56,423
Are you really judging me?
106
00:05:56,456 --> 00:05:59,325
Lord knows who you robbed
to get shot like you did.
107
00:05:59,359 --> 00:06:01,227
The reformed drug dealer
is judging me?
108
00:06:01,261 --> 00:06:02,929
Hold on, Gabriela.
I'm not judging.
109
00:06:03,029 --> 00:06:04,064
I have no right to.
110
00:06:04,097 --> 00:06:07,467
I asked what you would do
to get your sister money.
111
00:06:07,500 --> 00:06:10,804
Listen, migrating somewhere
isn't easy.
112
00:06:10,837 --> 00:06:12,505
Things were different
in my country.
113
00:06:12,539 --> 00:06:15,075
I was going to college
and had a job.
114
00:06:15,108 --> 00:06:17,844
But one day, I had to leave
the country I love
115
00:06:17,877 --> 00:06:20,680
because of some people
for whom I didn't even vote.
116
00:06:20,714 --> 00:06:22,482
And so what if I had?
117
00:06:22,515 --> 00:06:23,783
They run the show.
Period.
118
00:06:23,817 --> 00:06:28,888
It's nice here, but what I
studied doesn't do me any good.
119
00:06:28,922 --> 00:06:30,056
I'm an undocumented immigrant,
120
00:06:30,056 --> 00:06:32,859
no different than you all
when you cross the border
121
00:06:32,892 --> 00:06:33,927
into America.
122
00:06:37,297 --> 00:06:40,934
You can put your things
in any of the empty drawers.
123
00:06:40,967 --> 00:06:42,535
But I guess
you didn't bring much.
124
00:06:42,569 --> 00:06:46,072
Yes, I'll put my things away
when I get back from work.
125
00:06:46,106 --> 00:06:47,707
- I don't want to be late.
- Okay.
126
00:06:47,741 --> 00:06:51,878
Once there, I'll ask if they
know of a place I can stay.
127
00:06:51,911 --> 00:06:54,714
I don't want to be
a nuisance to you.
128
00:06:54,748 --> 00:06:58,618
Ma'am, it's not about
being a nuisance to me.
129
00:06:58,651 --> 00:07:01,588
You are not safe with me.
130
00:07:03,923 --> 00:07:04,891
See you later.
131
00:07:04,924 --> 00:07:06,860
Diego, wait.
132
00:07:06,893 --> 00:07:09,596
What is it?
133
00:07:10,864 --> 00:07:15,235
I admire what you're doing
very much.
134
00:07:15,268 --> 00:07:18,505
I know this is
killing you inside.
135
00:07:18,538 --> 00:07:21,508
You're suffering.
136
00:07:21,541 --> 00:07:26,079
I know you well
despite what you might think.
137
00:07:26,112 --> 00:07:29,049
And I know that look.
138
00:07:29,049 --> 00:07:33,319
It's the same look you had
when you left the house.
139
00:07:33,353 --> 00:07:37,057
And also the day we returned
from your father's burial.
140
00:07:37,090 --> 00:07:40,126
All I know is
I'm doing the right thing.
141
00:07:40,160 --> 00:07:42,062
That's right.
142
00:07:42,095 --> 00:07:44,664
Once again,
you're making a sacrifice
143
00:07:44,698 --> 00:07:49,202
so that they can go on
with their lives.
144
00:07:49,402 --> 00:07:54,374
Did you think that when you
threw me out of the house?
145
00:07:54,407 --> 00:07:58,178
I was wrong,
but I'm not anymore.
146
00:07:58,211 --> 00:08:03,550
I want you to know I very much
admire the man you've become,
147
00:08:03,583 --> 00:08:08,822
always willing to sacrifice
for the people you love.
148
00:08:09,656 --> 00:08:13,259
Alright then.
See you later.
149
00:08:17,430 --> 00:08:19,699
Can I tell you something, Gaby?
150
00:08:19,733 --> 00:08:22,702
I've also had to do
messed up things
151
00:08:22,736 --> 00:08:25,772
to get some money to my mom.
152
00:08:25,805 --> 00:08:29,442
But things didn't go well
and here I am,
153
00:08:29,476 --> 00:08:31,211
doing my best to survive.
154
00:08:31,244 --> 00:08:32,712
What else can we do?(P
155
00:08:32,746 --> 00:08:35,281
That's right.
156
00:08:35,315 --> 00:08:39,152
And that's the risk
when we go down a dark path.
157
00:08:39,185 --> 00:08:43,790
But when life hands you lemons,
you make lemonade.
158
00:08:44,057 --> 00:08:47,394
It's not like I'm proud
of what I'm doing,
159
00:08:47,427 --> 00:08:48,695
but that's what I prefer.
160
00:08:48,728 --> 00:08:51,498
I'll have a bad time
but get paid.
161
00:08:51,531 --> 00:08:52,432
It's for the best.
162
00:08:52,465 --> 00:08:54,734
The alternative is doing nothing
and crying
163
00:08:54,768 --> 00:08:57,671
because I don't have the money
to send my sister.
164
00:08:57,704 --> 00:09:04,244
Hey, you see how deep down
we're not that different?
165
00:09:04,277 --> 00:09:10,850
Lower your guard already, kid,
and be nice to me.
166
00:09:10,884 --> 00:09:13,019
Come on.
167
00:09:19,225 --> 00:09:22,028
I can only give you half
of what you're asking.
168
00:09:22,028 --> 00:09:23,797
What, Jair?
169
00:09:23,830 --> 00:09:25,665
That's pure gold.
170
00:09:25,699 --> 00:09:28,468
More like gold plated.
171
00:09:28,501 --> 00:09:30,403
I know what that ring is worth.
172
00:09:30,437 --> 00:09:32,172
Then go sell it out there.
173
00:09:32,205 --> 00:09:35,108
I don't want to sell it.
I want to pawn it.
174
00:09:35,141 --> 00:09:37,110
Everything you've pawned
with me, you've lost.
175
00:09:37,143 --> 00:09:38,912
What's so special
about this ring?
176
00:09:38,945 --> 00:09:41,648
I want to pawn it
to help someone.
177
00:09:41,681 --> 00:09:44,150
It's for a good cause, Jair.
178
00:09:44,184 --> 00:09:47,320
Please, you'd be saving a life.
179
00:09:56,696 --> 00:09:59,366
You're going to heaven.
I love you.
180
00:10:08,508 --> 00:10:10,677
Hello?
181
00:10:10,710 --> 00:10:12,645
Can we meet someplace?
182
00:10:12,679 --> 00:10:16,082
I just got more money
for your sister.(P
183
00:10:16,116 --> 00:10:17,784
Alright.
184
00:10:35,769 --> 00:10:38,905
No, just a little longer.
185
00:10:38,938 --> 00:10:40,774
It's late, Paloma.
186
00:10:40,807 --> 00:10:47,180
Come on, we still have time
to mess around a little.
187
00:10:47,213 --> 00:10:51,484
I think you'd better
go home and rest there.
188
00:10:51,518 --> 00:10:54,154
I want to open Babel
this evening.
189
00:10:54,187 --> 00:10:59,159
But the girls won't be here
to rehearse for a long time.
190
00:11:00,260 --> 00:11:02,929
Come on, Paloma.
Please.
191
00:11:02,962 --> 00:11:06,066
Don't be silly.
192
00:11:07,267 --> 00:11:10,837
Besides, you owe me.
193
00:11:10,870 --> 00:11:15,075
You were very drunk and...
194
00:11:15,075 --> 00:11:17,177
Paloma, you're not hearing me.(P
195
00:11:17,210 --> 00:11:19,112
Please, I'm begging you.
196
00:11:20,780 --> 00:11:24,484
I am hearing you, Jim.
197
00:11:24,517 --> 00:11:29,723
But I need you to let me
enjoy this.
198
00:11:29,756 --> 00:11:33,693
You don't get it, but you're
one of the best things
199
00:11:33,727 --> 00:11:37,097
that's ever happened to me.
200
00:11:39,833 --> 00:11:41,101
(PhÑ
I thought...
201
00:11:41,101 --> 00:11:45,672
Yes, you thought we'd go back
to being a couple like before,
202
00:11:45,705 --> 00:11:46,773
but no.
203
00:11:46,806 --> 00:11:49,476
I'm sorry, Paloma.
204
00:11:50,944 --> 00:11:53,113
I don't want there
to be any confusion.
205
00:11:53,146 --> 00:11:56,182
This is nothing more than
two friends having a good time.
206
00:11:56,216 --> 00:11:57,617
That's it.
207
00:11:57,650 --> 00:12:00,420
Let's not get confused.
208
00:12:06,059 --> 00:12:07,560
Are you kidding?
Your mom's here?
209
00:12:07,594 --> 00:12:08,795
Yup.
210
00:12:08,828 --> 00:12:12,065
She'd better not remember me
or it might get ------- weird.
211
00:12:12,065 --> 00:12:12,932
Nah, I doubt it.
212
00:12:12,966 --> 00:12:15,735
The last time she saw you
we were kids.
213
00:12:15,769 --> 00:12:17,570
Remember when we
were caught at school
214
00:12:17,604 --> 00:12:19,105
selling watered-down booze?
215
00:12:21,074 --> 00:12:24,277
If she remembers, I can see her
giving you hell about it.
216
00:12:24,310 --> 00:12:25,178
She won't remember.
217
00:12:25,211 --> 00:12:27,614
You were skin and bones
back then.
218
00:12:27,647 --> 00:12:29,649
You looked different.
219
00:12:32,085 --> 00:12:35,588
We should find a place where
she'll be more comfortable.(P
220
00:12:35,622 --> 00:12:36,289
Yeah.
221
00:12:36,322 --> 00:12:37,257
Will you help me?
222
00:12:37,290 --> 00:12:38,391
Of course.
223
00:12:38,425 --> 00:12:41,695
Hey, buddy, it sucks that
your plans were messed up
224
00:12:41,728 --> 00:12:42,862
because of these fools.
225
00:12:42,896 --> 00:12:45,799
You were excited to go away
with Chabela, weren't you?
226
00:12:45,832 --> 00:12:47,434
Yeah, to be honest.
227
00:12:47,467 --> 00:12:51,104
But that can't happen
until I bury my past.
228
00:12:51,104 --> 00:12:53,106
Well, now you know.
229
00:12:53,106 --> 00:12:56,776
I just want to turn the page,
but it's all gone to ----.
230
00:12:56,810 --> 00:13:00,714
There's ------- Circe again.
I have to help her.
231
00:13:00,747 --> 00:13:02,816
So what's the plan?
232
00:13:02,849 --> 00:13:06,553
That.
To help her.
233
00:13:06,586 --> 00:13:08,888
In the meantime,
I have to figure out
234
00:13:08,922 --> 00:13:12,125
how the hell to get rid
of Gavino and of Joselo.
235
00:13:12,158 --> 00:13:15,395
Bro, I'm with you in all this.
236
00:13:15,428 --> 00:13:19,299
I can't forget that those
bastards killed my mom.
237
00:13:19,332 --> 00:13:23,069
I'm all in with you.
238
00:13:23,069 --> 00:13:25,905
I know, and thank you.
239
00:13:25,939 --> 00:13:31,244
You and Chucho have to keep
stealing and selling gasoline.
240
00:13:31,277 --> 00:13:33,380
We have to get that in order.(P
241
00:13:33,413 --> 00:13:38,551
In the meantime, we'll figure
out how to take them out.
242
00:13:38,985 --> 00:13:41,588
One thing my brother wanted
243
00:13:41,621 --> 00:13:45,191
was to wipe that cartel
off the face of the earth.
244
00:13:45,225 --> 00:13:46,159
And we will.
245
00:13:46,192 --> 00:13:48,795
I don't know when,
I don't know how,(PhÑ
246
00:13:48,828 --> 00:13:52,732
but I guarantee you we will.
247
00:13:52,766 --> 00:13:54,000
Right on.(P
248
00:13:57,871 --> 00:14:01,474
As head of the Gaona Cartel,
I wanted to bring you here.
249
00:14:01,508 --> 00:14:04,411
Not only because people
are really great in Costa Rica,
250
00:14:04,444 --> 00:14:05,545
living the good life,
251
00:14:05,578 --> 00:14:10,216
but because we know it's
a haven for drug traffickers.
252
00:14:10,250 --> 00:14:12,552
You have advantages
that we just don't.
253
00:14:12,585 --> 00:14:14,621
For one, you don't have an army,
254
00:14:14,654 --> 00:14:17,624
and we know the great majority
of land consists of jungle,
255
00:14:17,657 --> 00:14:20,960
which makes it easier to hide.
256
00:14:24,330 --> 00:14:27,634
I propose that we be partners.
257
00:14:27,667 --> 00:14:31,571
We can join forces, each side
putting the best of itself.
258
00:14:31,604 --> 00:14:34,641
You keep producing
high-quality merchandise,
259
00:14:34,674 --> 00:14:37,844
and I'll get the contacts,
find the resources
260
00:14:37,877 --> 00:14:40,747
and exert my control
over the United States
261
00:14:40,780 --> 00:14:42,849
for those baggies
to make it stateside.
262
00:14:42,882 --> 00:14:43,883
What do you think?
263
00:14:43,917 --> 00:14:46,086
We know you know
about the problems
264
00:14:46,086 --> 00:14:47,420
we had with the Ibarras.
265
00:14:47,454 --> 00:14:50,757
But that's taken care of.
There's no beef there.(PhÑ
266
00:14:50,790 --> 00:14:54,928
The entirety of the border
with the US is Gaona territory.
267
00:15:00,433 --> 00:15:02,569
What did I miss?
268
00:15:03,269 --> 00:15:07,340
It appears I have two options.
269
00:15:07,374 --> 00:15:09,909
I either negotiate with you,
270
00:15:09,943 --> 00:15:13,580
or I kill you and make
a million pesos.
271
00:15:15,915 --> 00:15:20,353
Hot Mama just put that price
on your head.
272
00:15:20,720 --> 00:15:24,057
FAKE IDENTITY
273
00:15:31,765 --> 00:15:36,069
Come on.
You going to kill me?(P
274
00:15:36,069 --> 00:15:38,571
I'm worth more
than a million pesos.
275
00:15:38,605 --> 00:15:41,408
This deal is going to make you
more, you'll see.
276
00:15:41,441 --> 00:15:46,279
Besides, if you do it, I've got
an army out there waiting.
277
00:15:46,713 --> 00:15:48,682
How reliable is this contact?(Ph
278
00:15:48,715 --> 00:15:51,785
How can we be sure Circe
offered all this money
279
00:15:51,818 --> 00:15:52,886
for Jose's head?
280
00:15:52,919 --> 00:15:56,122
My source is 100% reliable.
He's never let me down.
281
00:15:56,156 --> 00:15:57,323
That's messed up.
282
00:15:57,357 --> 00:15:59,926
Can you image how many people
will come for that money?
283
00:16:00,026 --> 00:16:02,429
Let them come.
284
00:16:02,462 --> 00:16:06,633
So what'll it be, hotshot?(P
285
00:16:06,666 --> 00:16:09,536
Because I won't make it
easy for you
286
00:16:09,569 --> 00:16:12,806
if you try to get that reward.
287
00:16:24,184 --> 00:16:27,053
Jim, I didn't misinterpret
anything.
288
00:16:27,087 --> 00:16:33,159
Fine, we had fun.
No problem.
289
00:16:33,493 --> 00:16:37,063
I know it sounds awful,
but I drank too much.(PhÑ
290
00:16:37,097 --> 00:16:40,300
I didn't even know
what I was doing.
291
00:16:40,333 --> 00:16:44,504
Spare me your trite way
of letting me down easy.
292
00:16:46,072 --> 00:16:50,677
I'm not saying it
shouldn't have happened
293
00:16:50,710 --> 00:16:53,079
or that I regret it.
294
00:16:53,079 --> 00:16:54,347
Jim...
295
00:16:54,381 --> 00:16:55,849
I'm not saying that.
296
00:16:55,882 --> 00:16:58,518
Just be quiet.
297
00:17:03,823 --> 00:17:10,096
Paloma, it happened
because we both wanted it to,
298
00:17:10,130 --> 00:17:12,899
I won't deny that.
299
00:17:12,932 --> 00:17:15,835
I'm here because I wanted to be.
300
00:17:15,869 --> 00:17:18,338
And because you're a free spirit
301
00:17:18,371 --> 00:17:21,441
and it's not you, it's me.
302
00:17:21,474 --> 00:17:24,544
What else?
303
00:17:24,577 --> 00:17:28,381
Don't give me that crap.
I'm not a child.
304
00:17:28,415 --> 00:17:30,517
Besides, it just
makes me feel worse.
305
00:17:30,550 --> 00:17:35,955
We both know we have
amazing chemistry in bed.(P
306
00:17:36,056 --> 00:17:41,428
But as a couple,
we're still a disaster.
307
00:17:41,461 --> 00:17:43,096
Do you deny it?
308
00:17:43,129 --> 00:17:45,432
Sure, whatever you say.
309
00:17:46,499 --> 00:17:48,668
Forget it, Jim.
310
00:17:51,571 --> 00:17:55,075
Are you sure I can stay here?
311
00:17:55,108 --> 00:17:58,211
I spoke with Diego
and Mrs. Fernanda.
312
00:17:58,244 --> 00:17:59,879
It's fine.
313
00:17:59,913 --> 00:18:04,818
You've got sheets in here
if you get colder.
314
00:18:04,851 --> 00:18:07,887
I made the bed,
but you never know.
315
00:18:07,921 --> 00:18:11,725
And there's room for you
to put your things.
316
00:18:12,359 --> 00:18:14,661
Chabela, may I ask you
a question?
317
00:18:14,694 --> 00:18:16,329
Sure.
318
00:18:16,363 --> 00:18:20,333
About what you told that woman
in the hospital.
319
00:18:20,367 --> 00:18:24,337
You told her Diego and you
had broken up.
320
00:18:24,371 --> 00:18:26,106
Is that true?(P
321
00:18:26,139 --> 00:18:30,443
Yes, but it's not anything
I want to discuss with you.
322
00:18:30,477 --> 00:18:32,445
Of course.
323
00:18:32,479 --> 00:18:39,085
I wish I could say I'm sorry,
but it's just not true.
324
00:18:39,119 --> 00:18:48,061
You know I'm no saint, and you
also know I still love you.
325
00:18:48,061 --> 00:18:49,596
Porfirio...
326
00:18:49,629 --> 00:18:54,601
Yes, Chabela, but you're sad,
and I don't like it.
327
00:18:54,634 --> 00:18:58,271
I wish you were sad over me
instead of him.
328
00:18:58,304 --> 00:19:01,374
See why I can't
tell you anything?
329
00:19:01,408 --> 00:19:04,611
How can you say these things?
330
00:19:04,644 --> 00:19:06,613
You change the subject
and touch on something
331
00:19:06,646 --> 00:19:09,049
very uncomfortable for me.
332
00:19:09,082 --> 00:19:10,083
Please don't do that.
333
00:19:10,116 --> 00:19:13,820
Fine.
I'm sorry.
334
00:19:13,853 --> 00:19:16,489
I'm going to make the kids
something to eat
335
00:19:16,523 --> 00:19:17,724
before going to work, okay?
336
00:19:17,757 --> 00:19:21,628
Okay.
One more thing.
337
00:19:21,661 --> 00:19:25,832
Thanks for helping me
with all this.
338
00:19:25,865 --> 00:19:27,934
Don't sweat it.
Get some rest.
339
00:19:28,034 --> 00:19:29,703
That's what I'm going to do.
340
00:19:29,736 --> 00:19:31,037
Good.
341
00:19:32,706 --> 00:19:37,677
Thanks, Chabela.
I'm going to lie down.
342
00:19:40,847 --> 00:19:45,919
I'm certain that if you
gave yourself the chance
343
00:19:45,952 --> 00:19:51,391
to love someone else,
besides yourself,
344
00:19:51,424 --> 00:19:55,362
you'd realize life
is much nicer that way.
345
00:19:56,429 --> 00:19:58,298
Are you making fun of me?
346
00:19:58,331 --> 00:20:02,335
Not at all.
347
00:20:02,635 --> 00:20:05,972
You think women
don't need casual sex?(PhÑ
348
00:20:06,006 --> 00:20:09,642
What happened last night
was just casual sex.
349
00:20:09,676 --> 00:20:13,480
A good time to take
our minds off things.(PhÑ
350
00:20:15,281 --> 00:20:20,053
I came back here to help you
get your dream back,
351
00:20:20,086 --> 00:20:21,888
that's all.
352
00:20:21,921 --> 00:20:24,858
Let's leave it at that
and don't worry about it.
353
00:20:24,891 --> 00:20:27,594
It's all good.
Friends just like before.
354
00:20:29,362 --> 00:20:32,766
I'm going to...
355
00:20:51,584 --> 00:20:54,688
I want to check if it's true
she and Diego broke up.
356
00:20:54,721 --> 00:20:57,924
Oh, honey...
357
00:20:57,957 --> 00:21:00,960
The person who can
clear that up just arrived.
358
00:21:02,929 --> 00:21:04,731
What happened?
359
00:21:04,764 --> 00:21:07,400
I thought we were never
seeing each other again.
360
00:21:07,434 --> 00:21:11,571
Your ------- Colombian friends
and Joselo paid me a visit.
361
00:21:11,604 --> 00:21:14,307
I had no choice but to keep
working with you.
362
00:21:14,341 --> 00:21:15,075
FAKE IDENTITY
363
00:21:17,744 --> 00:21:21,781
{\an8}(P
364
00:21:21,815 --> 00:21:25,118
I agreed to work with you,
but I have certain conditions.
365
00:21:25,151 --> 00:21:27,087
Oh?
What are they?
366
00:21:27,087 --> 00:21:29,622
Basically, you let me
come up with the strategy.
367
00:21:29,656 --> 00:21:32,525
How, when, where, what routes
we'll be taking.
368
00:21:32,559 --> 00:21:37,263
But I don't mess with your
partners or merchandise.
369
00:21:37,297 --> 00:21:41,134
- ---, all that's left is
for me not to be around.
370
00:21:41,167 --> 00:21:42,802
I have a demand regarding that.
371
00:21:42,836 --> 00:21:43,603
- Yeah?
- Yup.
372
00:21:43,636 --> 00:21:44,604
What is it?
373
00:21:44,637 --> 00:21:47,707
We're working together,
but I want to make clear
374
00:21:47,741 --> 00:21:50,243
that a relationship,
that is to say, relations,
375
00:21:50,276 --> 00:21:53,546
like what happened in the past,
ain't gonna happen.
376
00:21:53,580 --> 00:21:54,147
It's not?
377
00:21:54,180 --> 00:21:54,781
No.
378
00:21:57,217 --> 00:21:59,152
Are you telling me
or telling yourself?
379
00:21:59,185 --> 00:22:01,388
It sounds like you're trying
to convince yourself.
380
00:22:01,421 --> 00:22:03,056
I'm saying it for both of us.
381
00:22:03,056 --> 00:22:05,325
I just want to make that clear.
382
00:22:05,358 --> 00:22:06,459
Are we clear?
383
00:22:06,493 --> 00:22:11,064
No, and what I don't get
is why you're so loyal to her.
384
00:22:11,097 --> 00:22:14,200
I ran into her and she said
you'd broken up.
385
00:22:16,670 --> 00:22:19,172
Let it go. You don't need
to know everything.
386
00:22:19,205 --> 00:22:20,940
Take solace in the fact
that what happened
387
00:22:20,974 --> 00:22:23,343
between Augusto and Fernanda
was just that.
388
00:22:23,376 --> 00:22:25,378
Augusto isn't the con artist
you say.
389
00:22:25,412 --> 00:22:26,379
Fine, that's your problem.
390
00:22:26,413 --> 00:22:29,115
Believe him if you want,
but I'm not buying it.
391
00:22:29,149 --> 00:22:30,450
He told her to her face.
392
00:22:30,483 --> 00:22:34,120
Fernanda can say
he swindled her and robbed her,
393
00:22:34,154 --> 00:22:35,155
but I believe him.
394
00:22:35,188 --> 00:22:37,257
Fine, then say no more, Marlene.
395
00:22:37,290 --> 00:22:39,759
Neither of us is going
to convince the other.
396
00:22:39,793 --> 00:22:40,827
But think about this.
397
00:22:40,860 --> 00:22:43,430
While you and Augusto
are living the good life,
398
00:22:43,463 --> 00:22:45,398
that poor woman
lives in a tenement
399
00:22:45,432 --> 00:22:46,533
because of your fiancé.
400
00:22:46,566 --> 00:22:48,668
That's what she says.
401
00:22:48,702 --> 00:22:51,538
How do you know she's living
in a tenement?
402
00:22:51,571 --> 00:22:53,940
Were you at Chucho's tenement?
403
00:22:54,507 --> 00:22:57,310
I thought you were spending the
night at your friend Elena's.
404
00:22:57,344 --> 00:22:59,412
I lied.
I was with Chucho.
405
00:22:59,446 --> 00:23:00,680
Okay.
406
00:23:00,714 --> 00:23:02,682
You know
what I think of him.(P
407
00:23:02,716 --> 00:23:05,085
And you know what I think
of your fiancé.
408
00:23:05,118 --> 00:23:05,885
It's different.(P
409
00:23:05,919 --> 00:23:07,787
We've been together
a long time,
410
00:23:07,821 --> 00:23:09,055
plus we're getting married.
411
00:23:09,055 --> 00:23:12,359
And Chucho is my boyfriend.
Why can't you understand that?
412
00:23:12,392 --> 00:23:14,361
You already slept with him,
didn't you?
413
00:23:14,394 --> 00:23:16,463
No, Marlene.
Don't worry.
414
00:23:16,496 --> 00:23:18,832
And FYI, it wasn't
because I didn't want to.
415
00:23:18,865 --> 00:23:21,234
Chucho is a gentleman
and didn't want to.
416
00:23:22,669 --> 00:23:24,871
You're a virgin?
417
00:23:24,904 --> 00:23:26,272
Honestly, Deivid, yes.
418
00:23:26,306 --> 00:23:27,107
For real?
419
00:23:27,140 --> 00:23:31,311
Nothing's ever happened?
At all?
420
00:23:31,344 --> 00:23:32,879
Nope.
421
00:23:32,912 --> 00:23:36,549
Why?
Are you gay or something?
422
00:23:36,583 --> 00:23:37,584
No, I'm not gay.
423
00:23:37,617 --> 00:23:41,554
Let's just say I haven't found
the right girl.
424
00:23:41,588 --> 00:23:44,557
That is ------ up, Chucho.
You're beyond help.(PhÑ
425
00:23:44,591 --> 00:23:46,893
No, help me, Deivid.
426
00:23:46,926 --> 00:23:49,095
You know a lot about women.
427
00:23:49,095 --> 00:23:50,530
You can show me some tips.
428
00:23:50,563 --> 00:23:51,798
Calm down, bro.
We're partners.
429
00:23:51,831 --> 00:23:55,568
We work together selling gas,
but I can't help you with that.
430
00:23:55,602 --> 00:23:56,836
That's messed up.
431
00:23:56,870 --> 00:23:58,104
Come on, Deivid.
432
00:23:58,138 --> 00:24:02,108
At least tell me what to do or
how to start or what to grab.
433
00:24:02,142 --> 00:24:04,110
I can take you to some sluts.
434
00:24:04,144 --> 00:24:05,812
Those chicks know everything.
435
00:24:05,845 --> 00:24:07,714
You'd learn a lot from them.
436
00:24:07,747 --> 00:24:10,050
No, no, no.
Sluts?(P
437
00:24:10,083 --> 00:24:13,119
What would Diana think of me?
438
00:24:13,787 --> 00:24:15,055
I got it.
439
00:24:15,055 --> 00:24:16,756
I'll lend you some videos.
440
00:24:16,790 --> 00:24:20,727
You can learn by watching.
441
00:24:20,760 --> 00:24:23,129
Videos?
What kind?
442
00:24:23,163 --> 00:24:24,497
Porn, fool.
443
00:24:24,531 --> 00:24:28,068
Don't tell me you've never
seen porn, Chucho.
444
00:24:28,101 --> 00:24:32,872
Just once, but I didn't
learn anything.
445
00:24:34,074 --> 00:24:36,209
You're my friend.
Lend me a hand.
446
00:24:36,242 --> 00:24:36,876
Shut up, dude!
447
00:24:36,910 --> 00:24:38,244
Don't say "lend me a hand."
448
00:24:38,278 --> 00:24:40,413
People might get the wrong idea.
449
00:24:40,447 --> 00:24:41,448
I'm all man.(P
450
00:24:41,481 --> 00:24:44,384
I just meant if you
could guide me or explain.
451
00:24:44,417 --> 00:24:48,088
I don't want to let Diana down.
She'll think I'm a loser.
452
00:24:48,088 --> 00:24:50,557
What you have to do is relax.
453
00:24:50,590 --> 00:24:54,894
If you really have feelings
for this girl and you connect,
454
00:24:54,928 --> 00:25:00,567
I promise whatever you do
will be cool.
455
00:25:00,600 --> 00:25:03,937
A virgin!
Keep your chin up.(P
456
00:25:05,138 --> 00:25:07,407
What Isabel does is her concern.
457
00:25:07,440 --> 00:25:08,408
She's a free woman.
458
00:25:08,441 --> 00:25:11,811
Then you did break up.
459
00:25:13,613 --> 00:25:18,151
I ran into her at the hospital,
visiting her husband.
460
00:25:18,184 --> 00:25:19,586
Because believe it or not,
461
00:25:19,619 --> 00:25:21,221
Joselito didn't just
screw you over.
462
00:25:21,254 --> 00:25:23,056
He did the same to me.
463
00:25:23,089 --> 00:25:25,125
He gouged out
one of Felipa's eyes.
464
00:25:25,158 --> 00:25:25,759
Really?
465
00:25:25,792 --> 00:25:27,160
Uh-huh.
466
00:25:27,193 --> 00:25:29,129
That dude's crazy.
467
00:25:29,162 --> 00:25:32,198
Don't think that I sent him
to threaten you,
468
00:25:32,232 --> 00:25:33,867
or that I sent the Colombians.
469
00:25:33,900 --> 00:25:36,436
I had nothing to do with it.
470
00:25:36,469 --> 00:25:37,604
You sure about that?
471
00:25:37,637 --> 00:25:39,305
Sure as can be.
472
00:25:39,339 --> 00:25:41,074
I hope you're telling the truth.
473
00:25:41,074 --> 00:25:42,108
It's the truth.
474
00:25:45,311 --> 00:25:46,946
What are you doing here?
Leave.
475
00:25:46,980 --> 00:25:48,081
Diego showed up unannounced.
476
00:25:49,649 --> 00:25:51,284
What is that idiot doing here?
477
00:25:51,317 --> 00:25:55,755
From now on he'll be
working fulltime with Circe.
478
00:26:01,494 --> 00:26:06,032
Three, four... four it is.
479
00:26:07,033 --> 00:26:09,336
Thank you.(P
480
00:26:09,903 --> 00:26:11,037
I'm so embarrassed.
481
00:26:11,037 --> 00:26:15,909
I don't even know
where you got the money.
482
00:26:15,942 --> 00:26:19,879
I pawned a ring I never wore,
but it's okay
483
00:26:19,913 --> 00:26:22,482
because I got more for it
than I expected.
484
00:26:22,515 --> 00:26:24,918
I swear I wouldn't have
bothered you about it
485
00:26:24,951 --> 00:26:27,153
if I didn't need it so bad.
486
00:26:27,187 --> 00:26:28,822
No, you loaned me the money.
487
00:26:28,855 --> 00:26:31,057
I had to pay it back sometime.
488
00:26:31,057 --> 00:26:34,127
Will you come with me to
deposit it before rehearsal?(P
489
00:26:34,160 --> 00:26:35,495
Yeah, don't worry.(P
490
00:26:35,528 --> 00:26:36,930
Let me get my purse.
491
00:26:47,707 --> 00:26:50,176
Ramona, it's Nuria.
492
00:26:50,210 --> 00:26:51,177
What do you want?
493
00:26:51,211 --> 00:26:52,545
I got some money.
494
00:26:52,579 --> 00:26:55,882
Can you sell me some pills?
495
00:26:55,915 --> 00:26:59,085
I don't have any right now,
but I can get some.
496
00:26:59,085 --> 00:27:01,588
I'll call you later.
Don't call me again.(PhÑ
497
00:27:02,856 --> 00:27:04,224
Shall we?
498
00:27:04,624 --> 00:27:08,228
FAKE IDENTITY
499
00:27:34,854 --> 00:27:37,524
I'm sorry, Paloma, but no.
500
00:27:40,093 --> 00:27:42,228
I don't want there
to be confusion.
501
00:27:42,262 --> 00:27:45,965
This was just two friends
having a good time.
502
00:27:51,838 --> 00:27:53,673
Listen carefully.(P
503
00:27:53,707 --> 00:27:57,577
We should learn to let go
of those things that hurt us
504
00:27:57,610 --> 00:28:00,246
and hold on with all our might
505
00:28:00,280 --> 00:28:02,849
to those things
that make us happy.
506
00:28:02,882 --> 00:28:08,088
Pride gets you nowhere,
especially if it keeps us away
507
00:28:08,121 --> 00:28:12,592
from those we truly care about.
508
00:28:32,078 --> 00:28:35,048
Sweetie, I really am perplexed.
509
00:28:35,081 --> 00:28:37,484
You and I have always
communicated openly.
510
00:28:37,517 --> 00:28:40,487
We talk about everything
and tell each other everything,
511
00:28:40,520 --> 00:28:43,156
but you've been lying a lot
to me lately.
512
00:28:43,189 --> 00:28:44,057
You're not like that.
513
00:28:44,090 --> 00:28:46,526
You never used to do
things like that.
514
00:28:46,559 --> 00:28:49,062
I'm not like this
because of Chucho.
515
00:28:49,062 --> 00:28:51,865
It's because of your attitude
toward him.
516
00:28:52,265 --> 00:28:54,334
You weren't like that, Marlene.
517
00:28:54,367 --> 00:28:56,870
You were never such
a harsh judge of people.
518
00:28:56,903 --> 00:29:00,006
Just being a good person
was good enough.
519
00:29:00,006 --> 00:29:02,142
But because he comes
from a humble background...
520
00:29:02,175 --> 00:29:04,344
That has nothing to do with it.
521
00:29:04,377 --> 00:29:07,814
Being poor doesn't bother me.
Quite the opposite.
522
00:29:11,117 --> 00:29:17,724
I don't know how to say it
for it not to sound bad.
523
00:29:19,559 --> 00:29:22,495
That guy doesn't
measure up to you.
524
00:29:24,364 --> 00:29:27,834
You know your schedule so
make plans to show up on time.
525
00:29:27,867 --> 00:29:32,906
You'll make minimum wage
but make up for it in tips.
526
00:29:32,939 --> 00:29:34,474
Yes, sir.
527
00:29:34,741 --> 00:29:36,710
There's a mop,
so start cleaning.
528
00:29:36,743 --> 00:29:38,144
We've got lots of tables.
529
00:29:38,178 --> 00:29:40,080
Yes.
530
00:29:42,949 --> 00:29:45,952
Now this is a sight.
531
00:29:46,052 --> 00:29:48,755
That apron looks good on you.
532
00:29:48,788 --> 00:29:51,558
This is so dumb.
533
00:29:51,591 --> 00:29:54,527
Tell me, where is Fernanda?
534
00:29:54,561 --> 00:29:57,731
You know full well at what time
Fernanda shows up.
535
00:29:57,764 --> 00:29:59,132
Okay, I'll come back later.
536
00:29:59,165 --> 00:30:01,134
Would you like to leave
a message?
537
00:30:01,167 --> 00:30:04,404
And trust you to deliver it?
538
00:30:04,437 --> 00:30:06,906
Heaven forbid, that'd be awful.
539
00:30:06,940 --> 00:30:09,642
Paloma, can I just ask you
what happened at Babel?
540
00:30:09,676 --> 00:30:11,244
How are the girls doing?
541
00:30:11,277 --> 00:30:12,912
What do you mean what happened?
542
00:30:12,946 --> 00:30:14,447
They're all doing great.
543
00:30:14,481 --> 00:30:16,383
Why, because you're not there?
544
00:30:16,416 --> 00:30:19,953
Listen, cutie, the bar
went back to normal.
545
00:30:19,986 --> 00:30:23,590
In fact, Jim and I
got back together.
546
00:30:23,623 --> 00:30:26,526
So don't come back because
we don't need you, got it?
547
00:30:26,559 --> 00:30:29,062
I'm really happy
you're doing well.
548
00:30:29,095 --> 00:30:30,964
Uh-huh.
549
00:30:36,903 --> 00:30:38,905
(P
Diana, you're a smart girl.
550
00:30:38,938 --> 00:30:42,642
You're in college.
551
00:30:42,676 --> 00:30:44,277
Chucho?
552
00:30:44,310 --> 00:30:47,947
He doesn't have a job,
he doesn't go to school.
553
00:30:47,981 --> 00:30:48,882
Where is he going?
554
00:30:48,915 --> 00:30:51,017
What's he got
to look forward to?
555
00:30:51,051 --> 00:30:53,153
Marlene, he has principles,
something no guy
556
00:30:53,186 --> 00:30:54,621
at my school has.
557
00:30:54,654 --> 00:30:56,322
Plus, he's respectful.
558
00:30:56,356 --> 00:30:57,757
He's a good man.
559
00:30:57,791 --> 00:30:59,526
And he's not in school
because he's helping
560
00:30:59,559 --> 00:31:00,727
his mother and family.
561
00:31:00,760 --> 00:31:04,964
What's more, I'll remind you
that you did the same.
562
00:31:05,065 --> 00:31:10,103
You dropped out of school
and got a job to support me.
563
00:31:10,136 --> 00:31:16,543
You sacrificed, and I'll always
be grateful for that.
564
00:31:16,576 --> 00:31:19,446
For that reason,
you should understand.
565
00:31:19,479 --> 00:31:25,318
I do understand, and now
that you say it like that,
566
00:31:25,352 --> 00:31:28,288
more than you can imagine.
567
00:31:28,988 --> 00:31:36,096
I just worry because you mean
more to me than anything.
568
00:31:36,096 --> 00:31:38,598
And it's because I've sacrificed
569
00:31:38,631 --> 00:31:42,669
that I want the best for you.
570
00:31:42,702 --> 00:31:44,371
That's why...(PhÑ
571
00:31:44,404 --> 00:31:47,207
Nah, forget it.
572
00:31:47,240 --> 00:31:49,175
I overreacted a bit, didn't I?
573
00:31:49,209 --> 00:31:50,810
A little.
574
00:31:51,544 --> 00:31:54,748
Chucho deserves another chance,
doesn't he?
575
00:31:54,781 --> 00:31:55,915
Yes.
576
00:31:55,949 --> 00:31:58,418
I swear you won't regret it.
577
00:31:58,451 --> 00:32:03,890
Plus, he signed up for his GED.
He's a good guy.
578
00:32:04,657 --> 00:32:09,062
I just want you to know
you will always be
579
00:32:09,062 --> 00:32:10,196
my little sister.
580
00:32:10,230 --> 00:32:13,066
Even though you're grown,
I'll always see you that way
581
00:32:13,066 --> 00:32:15,201
and I just want the best for
you.
582
00:32:15,235 --> 00:32:17,904
That's why I get how I do.
583
00:32:20,407 --> 00:32:21,675
(PhÑ
I love you.
584
00:32:22,742 --> 00:32:26,479
Days off from school aren't fun
anymore because Nico's gone.
585
00:32:26,513 --> 00:32:28,715
I'm almost done
with my homework.(PhÑ
586
00:32:28,748 --> 00:32:30,583
We'll play then, but cheer up.
587
00:32:30,617 --> 00:32:32,552
I'm trying.
588
00:32:32,819 --> 00:32:35,789
Where do you think Nico went?
589
00:32:35,822 --> 00:32:37,557
To heaven, Mom told you.
590
00:32:37,590 --> 00:32:40,093
But what part?
Heaven is big.
591
00:32:44,330 --> 00:32:45,699
What are you doing?
592
00:32:45,732 --> 00:32:46,833
Dad, the doctor told you
593
00:32:46,866 --> 00:32:49,602
not to get up
because you have to rest.
594
00:32:49,636 --> 00:32:51,538
I feel better.
595
00:32:52,339 --> 00:32:58,845
Hey, I need a favor...(P
596
00:32:58,878 --> 00:33:01,915
and your mom can't find out.
597
00:33:05,418 --> 00:33:09,055
Circe really ------ up
Joselito good this time.
598
00:33:09,055 --> 00:33:10,857
Yeah.
599
00:33:10,890 --> 00:33:16,129
A price of one million pesos
for his head!
600
00:33:16,629 --> 00:33:20,066
His own mother would betray him.
601
00:33:21,735 --> 00:33:25,605
The -------'s hurt, no matter
how hard he plays it off.
602
00:33:25,638 --> 00:33:28,608
But security will have to be
fortified around the ranch.
603
00:33:28,641 --> 00:33:29,809
What for?
604
00:33:29,843 --> 00:33:32,078
Any of his men can betray him.
605
00:33:32,112 --> 00:33:33,947
No, he trusts his men.
606
00:33:33,980 --> 00:33:36,950
What he does fear is a capo
coming after him.
607
00:33:36,983 --> 00:33:40,587
Piochas, do you remember
how we talked about
608
00:33:40,620 --> 00:33:42,789
one day killing him?
609
00:33:42,822 --> 00:33:45,091
Yeah.
610
00:33:45,091 --> 00:33:46,159
Why not?
611
00:33:46,192 --> 00:33:50,630
No, Mr. Gavino said
not to do anything.
612
00:33:50,663 --> 00:33:52,399
Think about it.
613
00:33:52,432 --> 00:33:56,469
If we kill Joselito,
it's twice as nice.
614
00:33:56,503 --> 00:33:57,971
We score points with the boss,
615
00:33:58,004 --> 00:34:01,541
and you and I
make a million pesos.
616
00:34:01,574 --> 00:34:04,844
One million pesos
is a lot of money.(PhÑ
617
00:34:11,451 --> 00:34:12,485
Mrs. Fernanda.
618
00:34:12,519 --> 00:34:14,087
Salas, how are you?
619
00:34:14,120 --> 00:34:15,055
What a nice surprise.
620
00:34:15,088 --> 00:34:17,457
I didn't expect to see you here.
621
00:34:17,490 --> 00:34:19,559
Did you come to see Diego too?
622
00:34:19,592 --> 00:34:22,862
No, I live here with him now.
623
00:34:22,896 --> 00:34:24,164
Temporarily.
624
00:34:24,197 --> 00:34:26,866
It's a long, complicated story.
625
00:34:26,900 --> 00:34:30,070
In summary, I no longer
live with Isabel.
626
00:34:30,103 --> 00:34:31,638
What?
627
00:34:31,671 --> 00:34:33,740
Because she doesn't want
to continue
628
00:34:33,773 --> 00:34:35,375
with that fake identity.
629
00:34:35,408 --> 00:34:39,212
I'm sorry, but it isn't
that easy(PhÑ
630
00:34:39,245 --> 00:34:42,082
for Isabel to just give up
her fake identity.
631
00:34:42,082 --> 00:34:43,149
What can I tell you?
632
00:34:43,183 --> 00:34:45,652
She no longer wants to be
Camila Guevara.
633
00:34:45,685 --> 00:34:48,855
We can talk about that
some other time.
634
00:34:48,888 --> 00:34:50,090
Very well.
635
00:34:50,090 --> 00:34:51,257
I need a favor.(PhÑ
636
00:34:51,291 --> 00:34:52,292
Yes?
637
00:34:52,325 --> 00:34:54,694
I need a good lawyer.
638
00:34:54,728 --> 00:34:58,331
Why do you need a good lawyer?
639
00:34:58,365 --> 00:35:03,470
To divorce Augusto.
I finally found him.
640
00:35:05,038 --> 00:35:07,774
I let you live so you can
give me information on Circe(P
641
00:35:07,807 --> 00:35:10,043
and her crew, yet I find out
from someone else
642
00:35:10,076 --> 00:35:13,346
Circe put a price on my head.
643
00:35:13,380 --> 00:35:15,715
That's not my fault.
I just found out.
644
00:35:15,749 --> 00:35:18,852
Oh, Auggie, I'm running out
of patience with you.
645
00:35:18,885 --> 00:35:21,054
You want to end up like Brandon?
646
00:35:21,054 --> 00:35:24,324
Then get on the ball before
I use you as target practice.
647
00:35:24,357 --> 00:35:26,292
Understand that
I can't stick to Circe
648
00:35:26,326 --> 00:35:28,595
so I can go
gossiping to you later.
649
00:35:28,628 --> 00:35:29,829
Then get creative.
650
00:35:29,863 --> 00:35:33,767
Get me all the information
on Circe and her people, got it?
651
00:35:33,800 --> 00:35:37,971
I do have some information
you might be interested in.(PhÑ
652
00:35:38,071 --> 00:35:40,940
Diego's working with Circe,
and not temporarily.
653
00:35:40,974 --> 00:35:43,576
They're partners.
I'm being pushed out.
654
00:35:43,610 --> 00:35:49,115
Diego, Diego, Diego
and his ------- mother.
655
00:35:49,149 --> 00:35:53,086
It's time to teach that bastard
not to mess with me.
656
00:35:53,119 --> 00:35:56,189
FAKE IDENTITY
657
00:36:02,796 --> 00:36:03,863
Unbelievable.
658
00:36:03,897 --> 00:36:08,802
That dirtbag Augusto
had the nerve to blackmail you!
659
00:36:08,835 --> 00:36:10,036
(P
Yes.
660
00:36:10,036 --> 00:36:12,072
He asked me for a divorce
661
00:36:12,105 --> 00:36:15,508
and now I have to renounce
everything he stole from me
662
00:36:15,542 --> 00:36:18,044
in exchange for him
not going to the authorities
663
00:36:18,044 --> 00:36:19,446
and revealing that Diego's
still alive
664
00:36:19,479 --> 00:36:21,881
and living under
a fake identity.
665
00:36:21,915 --> 00:36:24,250
Forgive me, but that man's
a real bastard.
666
00:36:24,284 --> 00:36:27,921
Are you surprised?
I'm not.
667
00:36:27,954 --> 00:36:30,523
Augusto was always like that.
668
00:36:30,557 --> 00:36:32,926
Anyway, I have no choice.
669
00:36:32,959 --> 00:36:35,895
I won't risk Diego's life.
670
00:36:35,929 --> 00:36:38,765
I want him to remain free
and living in peace.(P
671
00:36:38,798 --> 00:36:41,901
So I'll give him the divorce
and he can keep everything.
672
00:36:41,935 --> 00:36:43,937
Yes, we must protect Diego.
673
00:36:43,970 --> 00:36:45,772
So I can count on you?
674
00:36:45,805 --> 00:36:46,773
Of course.
675
00:36:46,806 --> 00:36:51,211
I need that lawyer to be
as discreet as possible.
676
00:36:51,244 --> 00:36:53,680
Don't worry, I'll take care
of all of that,(PhÑ
677
00:36:53,713 --> 00:36:57,083
but if we really want
to help Diego,
678
00:36:57,083 --> 00:37:01,221
he can't find out about Augusto
or about what happened.
679
00:37:01,254 --> 00:37:03,623
Oh, one other thing.
680
00:37:03,656 --> 00:37:09,262
Isabel cannot stop going
by that fake identity
681
00:37:09,295 --> 00:37:11,664
just like that.
682
00:37:11,698 --> 00:37:13,500
She can't.
683
00:37:13,933 --> 00:37:16,236
This is where we store
all the merchandise
684
00:37:16,269 --> 00:37:18,038
that arrives from Colombia.
685
00:37:18,038 --> 00:37:21,274
Here's where we mix it
and believe it or not,
686
00:37:21,307 --> 00:37:22,509
we're growing little by little.
687
00:37:22,542 --> 00:37:25,879
I've got Michoacan
and Zacatecas,
688
00:37:25,912 --> 00:37:28,481
and I plan on expanding further.
689
00:37:28,515 --> 00:37:30,717
Wow.
That's great.
690
00:37:30,750 --> 00:37:32,752
That's why Joselito's
having a heart attack.
691
00:37:32,786 --> 00:37:36,489
Aren't you proud of me?
692
00:37:36,523 --> 00:37:38,825
After so much humiliation,
there I go,
693
00:37:38,858 --> 00:37:40,760
little by little,
building my cartel.
694
00:37:40,794 --> 00:37:43,596
I'd be prouder if you'd
gotten out of the business
695
00:37:43,630 --> 00:37:44,898
when you could.
696
00:37:44,931 --> 00:37:46,900
But you didn't.
697
00:37:46,933 --> 00:37:49,536
Oh well, that's your problem.
698
00:37:50,704 --> 00:37:51,938
Excuse me.
699
00:37:52,238 --> 00:37:53,907
Hello?
700
00:37:55,208 --> 00:37:58,378
How'd you get my phone number?
701
00:38:00,013 --> 00:38:02,015
Where?(P
702
00:38:02,716 --> 00:38:06,252
No, it's fine.
See you there.
703
00:38:07,220 --> 00:38:08,555
Alright, then.(PhÑ
704
00:38:10,724 --> 00:38:13,093
I have personal business
to take care of.
705
00:38:13,126 --> 00:38:14,661
I'll catch you later.
706
00:38:14,694 --> 00:38:15,528
Okay.
707
00:38:15,562 --> 00:38:17,664
I like what you've done
with the place.
708
00:38:17,697 --> 00:38:19,632
- My kiss?
- Maybe next time.
709
00:38:19,666 --> 00:38:21,101
- Bye.
- Later.
710
00:38:23,503 --> 00:38:24,304
Did something happen?
711
00:38:24,337 --> 00:38:25,338
No.
712
00:38:25,372 --> 00:38:28,308
I need to find out
if Diego's still seeing
713
00:38:28,341 --> 00:38:31,344
that insipid Isabel.
714
00:38:31,378 --> 00:38:33,747
And I know who's going
to help me.
715
00:38:33,780 --> 00:38:34,781
Felipa.
716
00:38:34,814 --> 00:38:38,818
Dang, helps to have friends
in high places.
717
00:38:38,852 --> 00:38:40,387
She's beyond ------ up.(P
718
00:38:40,420 --> 00:38:42,722
What's she gonna do,
read half the cards?
719
00:38:42,756 --> 00:38:45,291
What's your problem
with her, Auntie?
720
00:38:45,325 --> 00:38:46,960
One day I'll tell you.
721
00:38:47,394 --> 00:38:50,430
I'm leaving.
Take good care of Ricas.
722
00:38:50,463 --> 00:38:51,564
Are you sure?
723
00:38:51,598 --> 00:38:55,402
The doctor said you had to rest
and not exert yourself.
724
00:38:55,435 --> 00:38:57,704
I won't exert myself.
725
00:38:57,737 --> 00:39:00,006
I'll just take care of one thing
726
00:39:00,006 --> 00:39:03,209
and then go grab my things
from where I was staying.
727
00:39:03,243 --> 00:39:06,079
As you know,
I'll be living here with you.
728
00:39:06,112 --> 00:39:07,280
Yes, Dad.
729
00:39:07,313 --> 00:39:09,049
Alright, see you.
730
00:39:09,082 --> 00:39:11,184
Don't open the door for anyone.
731
00:39:11,217 --> 00:39:13,887
I won't be long.
732
00:39:13,920 --> 00:39:15,155
Bye.
733
00:39:17,524 --> 00:39:18,892
Now what?
734
00:39:34,040 --> 00:39:35,141
Let's go.
735
00:39:36,142 --> 00:39:39,045
He said he was going
to live here with us?
736
00:39:39,045 --> 00:39:42,148
That's what he said.
Don't you like the idea?
737
00:39:57,497 --> 00:39:58,631
That was awesome.
738
00:39:58,665 --> 00:40:02,736
Now I can buy my textbooks
and folders for school,
739
00:40:02,769 --> 00:40:04,804
but where do I get them?
740
00:40:04,838 --> 00:40:07,040
You know where I can buy
secondhand books?
741
00:40:07,073 --> 00:40:08,641
Yeah, bro, at the drugstore.
742
00:40:08,675 --> 00:40:09,776
Come on, Deivid.
743
00:40:09,809 --> 00:40:11,778
I didn't go to school.
744
00:40:11,811 --> 00:40:14,381
I'm excited to go.
745
00:40:14,414 --> 00:40:15,248
You like school?
746
00:40:15,281 --> 00:40:16,182
Yeah.
747
00:40:16,216 --> 00:40:18,418
There's someone here
to see you, Chucho.
748
00:40:18,451 --> 00:40:19,552
Who?
Dianita?
749
00:40:19,586 --> 00:40:23,023
No, she said her name is Chona,
that she's your mother.
750
00:40:23,056 --> 00:40:24,691
Oh yeah?
751
00:40:28,028 --> 00:40:29,796
Mom.
752
00:40:35,669 --> 00:40:38,838
(P
What a nice surprise. What are you doing here?
753
00:40:38,872 --> 00:40:42,676
I came to see you
to make sure you're well.
754
00:40:42,709 --> 00:40:44,844
Just look at me.
Don't I look good?
755
00:40:44,878 --> 00:40:45,679
But why?(P
756
00:40:45,712 --> 00:40:49,416
Because you sent me
a lot of money.
757
00:40:49,449 --> 00:40:51,351
I'm not dumb.
758
00:40:51,384 --> 00:40:53,553
What are you mixed up in, Jesus?
759
00:40:56,289 --> 00:40:57,957
I'll just finish
checking some merchandise
760
00:40:57,991 --> 00:41:00,694
and then we can go home
to see how Felipa's doing.
761
00:41:00,727 --> 00:41:01,594
How's she's doing?
762
00:41:01,628 --> 00:41:04,297
She's got one eye
is how she's doing.
763
00:41:04,330 --> 00:41:05,565
Auntie.
764
00:41:05,598 --> 00:41:11,938
Sweetie, Felipa's going to be
a nuisance for us from now on.
765
00:41:11,971 --> 00:41:15,542
You obviously
don't know her, Auntie.
766
00:41:15,575 --> 00:41:17,644
Killing her was going
to be tough.
767
00:41:17,677 --> 00:41:21,448
All Joselito did was anger
his worst enemy.
768
00:41:35,829 --> 00:41:36,363
What's up?
769
00:41:36,596 --> 00:41:38,264
What's up?
770
00:41:50,143 --> 00:41:51,011
Hello?
771
00:41:51,111 --> 00:41:51,978
Mom.
772
00:41:52,012 --> 00:41:54,347
Amanda, where are you
calling from?
773
00:41:54,381 --> 00:41:56,649
Some men want to speak to you.
774
00:42:02,689 --> 00:42:05,058
FAKE IDENTITY
775
00:42:05,191 --> 00:42:10,230
CC: TELEMUNDO NETWORK
CAPTIONING@TELEMUNDO.COM
56071