Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,484 --> 00:00:20,687
FAKE IDENTITY
2
00:01:22,415 --> 00:01:24,284
Isabel, something
terrible happened.
3
00:01:24,317 --> 00:01:26,086
What?
What is it?
4
00:01:26,086 --> 00:01:28,621
Joselo was here.
5
00:01:29,189 --> 00:01:31,324
You didn't know this
in your future!
6
00:01:31,358 --> 00:01:32,892
Your cards didn't tell you,
did they?
7
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
Hell will seem like heaven
compared to that place.
8
00:01:34,961 --> 00:01:39,499
I need you to help me move
as much merch as we can
9
00:01:39,532 --> 00:01:40,734
through the Sonora border.
10
00:01:40,767 --> 00:01:41,968
You don't say!
11
00:01:45,105 --> 00:01:46,172
Fernanda, please!
12
00:01:46,673 --> 00:01:50,377
Can you guarantee
my family's safety forever?
13
00:01:50,410 --> 00:01:51,478
Count on it.
14
00:01:53,380 --> 00:01:56,149
You and your son have
more to lose than me.(P
15
00:01:56,182 --> 00:01:59,953
You've already lost one son.
You want to lose the other?
16
00:02:01,354 --> 00:02:03,323
FAKE IDENTITY
17
00:02:03,723 --> 00:02:04,657
You see?
18
00:02:04,691 --> 00:02:07,060
This is the Augusto
you're going to marry.
19
00:02:07,093 --> 00:02:08,061
He lies and...
20
00:02:08,094 --> 00:02:10,196
That'll be all.
21
00:02:10,230 --> 00:02:12,198
Thanks.
22
00:02:12,232 --> 00:02:14,067
We're done here.
23
00:02:15,435 --> 00:02:18,371
I'm just trying
to defend myself.
24
00:02:18,405 --> 00:02:20,707
What I said about Diego is true.
25
00:02:20,740 --> 00:02:25,412
Yes, you gave birth to a crook.
It's been proven.
26
00:02:25,445 --> 00:02:28,448
You're hurling accusations
like a crazy old hag.
27
00:02:28,481 --> 00:02:30,083
First, you give me everything
28
00:02:30,083 --> 00:02:34,854
and then you accuse me
of being a thief.
29
00:02:34,888 --> 00:02:38,425
You've forgotten that
I worked hard for years(PhÑ
30
00:02:38,458 --> 00:02:40,894
while you didn't even
lift a finger.
31
00:02:40,927 --> 00:02:43,730
You never let me do anything.
32
00:02:43,763 --> 00:02:47,100
You used to say
I was stupid and useless.(PhÑ
33
00:02:47,133 --> 00:02:48,635
I wasn't lying.
34
00:02:48,668 --> 00:02:51,271
Fine, Augusto.
You win.(P
35
00:02:51,304 --> 00:02:53,606
I'll divorce you.(P
36
00:02:53,640 --> 00:02:55,742
But I'll say this.
37
00:02:55,775 --> 00:02:59,746
I never want
to see you again.
38
00:02:59,779 --> 00:03:02,248
Stay away from my son and me.
39
00:03:02,282 --> 00:03:05,785
I'll do anything to protect him.
40
00:03:05,819 --> 00:03:09,556
Ma'am, you're threatening him.
41
00:03:12,325 --> 00:03:16,396
What a nice coincidence.
42
00:03:16,429 --> 00:03:18,898
Good luck, girly.
43
00:03:18,932 --> 00:03:21,134
You're going to need it.
44
00:03:25,171 --> 00:03:30,143
You betrayed me.
You doubted me.
45
00:03:30,176 --> 00:03:32,078
You can't marry
someone you can't trust.
46
00:03:32,112 --> 00:03:33,680
Augusto...
47
00:03:33,713 --> 00:03:36,583
I'll be out of here tomorrow.
48
00:03:38,852 --> 00:03:41,388
I said I don't know.
We're not from here.
49
00:03:41,421 --> 00:03:43,757
Maybe they tried to mug her
and she resisted.
50
00:03:43,790 --> 00:03:44,758
That's for sure.
51
00:03:44,791 --> 00:03:48,261
If you knew her...
she's such a decent woman.
52
00:03:48,294 --> 00:03:52,098
The point is I need to see her.
She needs to know I'm here.
53
00:03:52,098 --> 00:03:54,100
Can I go in?
54
00:03:54,501 --> 00:03:55,702
Go ahead.
55
00:03:55,735 --> 00:03:56,870
How nice of you.
56
00:03:56,903 --> 00:03:59,906
You have my info, handsome.
57
00:04:17,057 --> 00:04:20,093
Nana.
58
00:04:22,062 --> 00:04:24,330
I'm here.
59
00:04:29,703 --> 00:04:33,206
You're absolutely right.
60
00:04:33,239 --> 00:04:38,244
Being with me puts you
and the kids at risk.
61
00:04:38,278 --> 00:04:41,514
I think it's best
if we ended things.
62
00:04:42,115 --> 00:04:43,850
So that's
what you're suggesting?
63
00:04:43,883 --> 00:04:44,718
I don't want that.
64
00:04:44,751 --> 00:04:45,719
You don't?
65
00:04:45,752 --> 00:04:48,988
Then why don't you stop
seeing Circe instead?
66
00:04:49,089 --> 00:04:52,192
Even if I didn't see her
or work with her,
67
00:04:52,225 --> 00:04:54,694
if I'm close to you
and the kids,
68
00:04:54,728 --> 00:04:56,696
you'll all be in danger.
69
00:04:56,730 --> 00:04:58,631
Things just can't change
with you, Diego.
70
00:04:58,665 --> 00:05:00,834
We always end up
in the same place.
71
00:05:00,867 --> 00:05:02,035
I want to protect you!
72
00:05:02,035 --> 00:05:04,237
You leaving to protect us.
Leave then.
73
00:05:04,270 --> 00:05:05,638
Do you have another suggestion?
74
00:05:05,672 --> 00:05:07,674
I'll take my mom with me.
75
00:05:07,707 --> 00:05:09,075
Once we're far from you,
76
00:05:09,109 --> 00:05:11,044
those guys will stop
coming after you.
77
00:05:11,077 --> 00:05:14,247
They'll come after me
and that's how it should be.
78
00:05:14,280 --> 00:05:18,385
I promise I'll fix this
as soon as possible,
79
00:05:18,418 --> 00:05:22,589
but for now, you need
to go back to your old life.
80
00:05:22,622 --> 00:05:25,291
You need to be Isabel again.
81
00:05:25,325 --> 00:05:28,628
Try to make things work
with the kids.
82
00:05:32,565 --> 00:05:36,102
I don't understand
why we can't go out.
83
00:05:36,136 --> 00:05:37,771
It's Nico, right?
84
00:05:37,804 --> 00:05:40,373
Don't worry.
Everything's okay.
85
00:05:41,307 --> 00:05:44,744
You know Nico's gone.
86
00:05:45,311 --> 00:05:48,815
Yeah, but Nico
wouldn't want you to be sad.
87
00:05:48,848 --> 00:05:51,384
He'd want you
to remember him fondly.(PhÑ
88
00:05:51,418 --> 00:05:53,720
Because he's looking at me
from heaven?
89
00:05:53,753 --> 00:05:54,554
Yes.(P
90
00:05:54,587 --> 00:05:57,090
Amanda, I don't want
anyone to die.
91
00:05:57,090 --> 00:05:58,758
I don't want Corona...
92
00:05:58,792 --> 00:06:03,263
I don't want Dad to die.
I don't.
93
00:06:03,296 --> 00:06:05,665
It's okay.
Everything'll be alright.
94
00:06:08,068 --> 00:06:10,103
I'm sorry.(PhÑ
95
00:06:10,136 --> 00:06:12,639
I couldn't make it.
96
00:06:13,039 --> 00:06:16,276
I knew this was going to happen.
97
00:06:16,309 --> 00:06:19,312
Better me than you.
98
00:06:20,113 --> 00:06:23,817
You know something?
99
00:06:23,850 --> 00:06:28,154
You're the only nice thing
I have in my life.
100
00:06:28,188 --> 00:06:32,492
That son of a bitch will pay.
I swear it.
101
00:06:32,525 --> 00:06:34,928
He...
102
00:06:34,961 --> 00:06:39,065
he is destined to suffer.
103
00:06:39,065 --> 00:06:45,071
I saw it
before I lost consciousness.
104
00:06:45,071 --> 00:06:48,308
I want you to be ready.
105
00:06:48,341 --> 00:06:53,079
Death will come to carry out
swift justice
106
00:06:53,079 --> 00:06:56,082
and you're indebted.
107
00:06:56,483 --> 00:07:00,286
Please be careful.
108
00:07:03,023 --> 00:07:05,291
I don't believe in death, Nana.
109
00:07:05,325 --> 00:07:08,328
I only believe in me.
110
00:07:08,361 --> 00:07:11,531
I swear this isn't
the end of it.
111
00:07:11,564 --> 00:07:14,668
We will win.
112
00:07:23,176 --> 00:07:25,378
(PhÑ
I'm really sorry.
113
00:07:34,621 --> 00:07:36,890
I didn't know you were coming.
114
00:07:36,923 --> 00:07:38,425
Hey, Chucho.
115
00:07:38,458 --> 00:07:39,626
My sister's having some issues
116
00:07:39,659 --> 00:07:44,064
so I told her I was going
to sleep at a friend's house.
117
00:07:44,064 --> 00:07:45,398
Really?
118
00:07:45,432 --> 00:07:47,167
I lied.
119
00:07:47,200 --> 00:07:49,769
I'm going to spend
the night here.
120
00:07:49,803 --> 00:07:50,904
With you.
121
00:07:50,937 --> 00:07:52,572
With me?
122
00:07:52,605 --> 00:07:54,908
Both of us in the same bed?
123
00:07:54,941 --> 00:07:57,577
I can sleep on the floor
if you want.
124
00:07:57,610 --> 00:08:01,181
No, not...
125
00:08:01,214 --> 00:08:02,182
Wait.
126
00:08:02,215 --> 00:08:04,818
I need to tell Emiliano.
He's staying with me.
127
00:08:04,851 --> 00:08:07,587
I'll tell him
to stay with Deivid.
128
00:08:07,620 --> 00:08:08,621
Who's he?
129
00:08:08,655 --> 00:08:11,157
Another guy who lives here.
Give me a second.
130
00:08:11,191 --> 00:08:12,559
Emiliano...
131
00:08:12,592 --> 00:08:15,195
I mean, I can leave if you want.
132
00:08:15,228 --> 00:08:16,463
It's okay.
133
00:08:16,496 --> 00:08:17,297
No!
134
00:08:17,330 --> 00:08:19,766
No, not at all.
I don't mind.
135
00:08:19,799 --> 00:08:22,736
It's just that I'm nervous.
136
00:08:22,769 --> 00:08:25,205
I've never shared the bed
with anyone.
137
00:08:25,238 --> 00:08:28,475
Well, with
my five-year-old sister.
138
00:08:28,508 --> 00:08:31,511
But this is obviously different.
139
00:08:31,544 --> 00:08:34,814
But I really would love
for you to stay with me.
140
00:08:34,848 --> 00:08:36,082
You sure?
141
00:08:36,116 --> 00:08:37,350
Yeah.
142
00:08:45,625 --> 00:08:48,061
You're really going to leave?
143
00:08:48,061 --> 00:08:49,963
Of course.
You're kicking me out.
144
00:08:50,063 --> 00:08:50,830
Me?(PhÑ
145
00:08:50,864 --> 00:08:54,100
Yes, because you don't
believe in me.
146
00:08:54,134 --> 00:08:57,170
You think I'm a monster.
147
00:08:57,203 --> 00:09:04,177
You think the love I've given
you all these years was a lie.
148
00:09:04,210 --> 00:09:07,347
That's not true.
I've never said that.
149
00:09:07,380 --> 00:09:10,016
That's why you brought Fernanda,
didn't you?
150
00:09:10,016 --> 00:09:13,820
So you could tell me
you loved me in front her?
151
00:09:13,853 --> 00:09:16,489
What a ------ up way
to show your love.
152
00:09:16,523 --> 00:09:19,893
You know how much I love you.
Don't say that.
153
00:09:19,926 --> 00:09:22,128
You got what you wanted.(PhÑ
154
00:09:22,162 --> 00:09:25,498
As soon as I'm gone,
this is over.
155
00:09:25,532 --> 00:09:28,034
You're going to die
alone and unhappy.
156
00:09:28,034 --> 00:09:30,870
Augusto, please!(P
157
00:09:30,904 --> 00:09:33,640
Do you know how happy I was
when you proposed?
158
00:09:33,673 --> 00:09:36,376
You made me the happiest woman
in the world.
159
00:09:36,409 --> 00:09:39,145
Now Fernanda said she's
going to give you the divorce.
160
00:09:39,179 --> 00:09:43,049
Yes, and will that make you
trust me again?
161
00:09:43,049 --> 00:09:45,051
Will it earn you back my trust?
162
00:09:45,085 --> 00:09:48,121
I only did this
to clear things up.
163
00:09:48,154 --> 00:09:48,755
That's all.
164
00:09:48,788 --> 00:09:49,889
If you trusted me,
165
00:09:49,923 --> 00:09:52,959
you wouldn't have felt the need
to clear anything up!
166
00:09:53,059 --> 00:09:56,696
Everything I've told you
I told you again to her face.
167
00:09:56,730 --> 00:09:58,798
And what exactly
did you tell her?
168
00:09:58,832 --> 00:09:59,833
I'll tell you.
169
00:09:59,866 --> 00:10:00,700
You threatened her.
170
00:10:00,734 --> 00:10:03,303
You told her you'd send
Diego to prison
171
00:10:03,336 --> 00:10:05,572
if she told the police
what you'd done.
172
00:10:05,605 --> 00:10:09,009
It was my money!
I earned it.
173
00:10:10,243 --> 00:10:13,546
I won't keep arguing.
174
00:10:13,580 --> 00:10:18,551
It's humiliating to have to
explain myself
175
00:10:18,585 --> 00:10:20,587
to the woman I love.(P
176
00:10:20,620 --> 00:10:23,623
But I know one thing is true.
177
00:10:24,024 --> 00:10:27,060
I gave up everything for you.
178
00:10:34,968 --> 00:10:36,503
No...
179
00:10:39,039 --> 00:10:41,875
Please don't go.
180
00:10:42,809 --> 00:10:44,911
Forgive me if I hurt you.
181
00:10:44,944 --> 00:10:48,048
It's not what I wanted.
182
00:10:48,081 --> 00:10:51,251
Augusto, please stay with me.
183
00:10:55,321 --> 00:10:58,958
Tell me, do you have
any other options?
184
00:10:58,992 --> 00:11:01,127
I'm listening.(P
185
00:11:02,662 --> 00:11:04,764
I wish we could all go.
186
00:11:04,798 --> 00:11:07,934
What about Corona?
You just said...
187
00:11:07,967 --> 00:11:09,602
I said I wish!
188
00:11:09,636 --> 00:11:12,105
I obviously can't.
189
00:11:12,138 --> 00:11:14,908
Well, I don't want to do this
either, but I screwed up.
190
00:11:14,941 --> 00:11:18,445
I have to take responsibility.
191
00:11:18,478 --> 00:11:20,547
Don't make this harder for me.
192
00:11:20,580 --> 00:11:22,949
How long till this ends, Mom?
193
00:11:22,982 --> 00:11:25,085
We're living like criminals,
194
00:11:25,085 --> 00:11:27,454
pretending to be
something we're not.
195
00:11:27,487 --> 00:11:28,288
It's not fair.
196
00:11:28,321 --> 00:11:30,390
We're in a constant
state of panic.
197
00:11:30,757 --> 00:11:33,693
Those ------- won't stop
looking for me.
198
00:11:33,727 --> 00:11:34,494
Mom, Diego!
199
00:11:34,527 --> 00:11:36,396
Sorry, he wouldn't listen to me.
200
00:11:36,429 --> 00:11:37,497
It's okay.
201
00:11:37,530 --> 00:11:40,300
I forgot to tell you
something about Nico's death.
202
00:11:40,333 --> 00:11:41,668
What?
203
00:11:41,701 --> 00:11:43,870
We need to bury him.
204
00:11:43,903 --> 00:11:48,141
Right.
We do.
205
00:11:48,174 --> 00:11:49,876
In the backyard, maybe?
206
00:11:49,909 --> 00:11:50,677
Where?
207
00:11:50,710 --> 00:11:51,644
In the backyard?
208
00:11:51,678 --> 00:11:54,314
That's a good idea.
Beneath the clothesline.
209
00:11:54,347 --> 00:11:55,949
Let's go.
210
00:11:55,982 --> 00:11:56,950
Mom, what's wrong?
211
00:11:56,983 --> 00:11:57,984
Nothing.
I'm fine.(PhÑ
212
00:11:58,018 --> 00:12:01,721
- She's upset for Nico.
- That's right.
213
00:12:03,857 --> 00:12:05,425
Can you let us in?(P
214
00:12:05,458 --> 00:12:07,060
No, no!
Wait.
215
00:12:07,060 --> 00:12:08,361
What's wrong?
216
00:12:09,829 --> 00:12:10,697
There was a shootout.
217
00:12:10,730 --> 00:12:12,632
The narcos were here.
It was bad.
218
00:12:12,665 --> 00:12:13,633
Again?(P
219
00:12:13,667 --> 00:12:15,935
Yeah, but they're gone.
Still, we couldn't open.
220
00:12:15,969 --> 00:12:18,371
It's horrible to live like this.
221
00:12:18,405 --> 00:12:21,574
Have you thought about
asking the DEA for help?
222
00:12:21,608 --> 00:12:22,842
What?
223
00:12:22,876 --> 00:12:24,511
Are you nuts?
224
00:12:24,544 --> 00:12:27,147
That'd be like
signing a death sentence.
225
00:12:27,180 --> 00:12:29,349
They have
a Witness Protection program.
226
00:12:29,382 --> 00:12:31,718
No, that'd be the end of Babel.
227
00:12:31,751 --> 00:12:34,187
- How's Jim?
- He's in his office.
228
00:12:34,220 --> 00:12:36,356
He said he wanted
to be alone, but...
229
00:12:36,389 --> 00:12:38,725
I'll go in through the back.
Can I?
230
00:12:38,758 --> 00:12:40,493
Yeah, go.
231
00:12:41,094 --> 00:12:42,195
Are you alright?(PhÑ
232
00:12:42,228 --> 00:12:45,465
It was bad,
but luckily we're okay.
233
00:12:45,498 --> 00:12:47,100
I'm glad.
234
00:12:59,546 --> 00:13:03,717
Why me?
He was my puppy.
235
00:13:03,750 --> 00:13:05,852
It's all my fault.
236
00:13:05,885 --> 00:13:08,054
Don't say that, honey.
237
00:13:08,054 --> 00:13:09,589
Hey, man.(PhÑ
238
00:13:09,622 --> 00:13:11,391
It's not your fault.
239
00:13:11,424 --> 00:13:14,260
It was an accident.
240
00:13:14,294 --> 00:13:16,763
He ran away, Ricas.
241
00:13:16,796 --> 00:13:21,468
My heart hurts.
It's like when I cut myself.
242
00:13:23,069 --> 00:13:24,904
Ricas.
243
00:13:24,938 --> 00:13:27,674
Do you remember when
we found him on the street?
244
00:13:27,707 --> 00:13:28,675
He'd been abandoned.
245
00:13:28,708 --> 00:13:31,344
Look!
His leg is hurt.
246
00:13:31,378 --> 00:13:34,614
We need to help him.
He's hurt.
247
00:13:34,647 --> 00:13:37,317
What if we keep him?
248
00:13:38,151 --> 00:13:39,119
Yeah.
249
00:13:39,152 --> 00:13:42,722
Remember how we helped him
and fed him?
250
00:13:42,756 --> 00:13:45,859
Remember how happy he was?
251
00:13:45,892 --> 00:13:47,093
Do you remember?
252
00:13:47,127 --> 00:13:47,794
Yeah.
253
00:13:47,827 --> 00:13:50,697
And how he wagged his tail?
254
00:13:50,730 --> 00:13:52,932
That's how we
have to remember him.(PhÑ
255
00:13:52,966 --> 00:13:59,272
Wherever he is, he's happy.
We'll see him someday.
256
00:13:59,305 --> 00:14:01,675
He'll be waiting for us.
257
00:14:14,854 --> 00:14:17,057
You're still here.
258
00:14:17,057 --> 00:14:20,393
Pretend you didn't see me
and close the door.
259
00:14:23,329 --> 00:14:24,164
That's enough.
260
00:14:24,197 --> 00:14:26,666
No, --------!
It's never enough.
261
00:14:26,700 --> 00:14:27,567
Hey.(P
262
00:14:27,600 --> 00:14:31,338
You've had enough.
Stop it.
263
00:14:31,371 --> 00:14:34,941
We should be open right now!
264
00:14:34,974 --> 00:14:37,510
This place should be
filled with people.(P
265
00:14:37,544 --> 00:14:40,313
You should be onstage, shining.
266
00:14:40,347 --> 00:14:45,585
People should be
enjoying your dance!(PhÑ
267
00:14:45,618 --> 00:14:47,087
That's enough.
268
00:14:47,120 --> 00:14:48,521
Damn it!
269
00:14:48,722 --> 00:14:52,192
I've sacrificed everything
to make this dream come true!
270
00:14:52,225 --> 00:14:54,594
I've given my life
to this place,
271
00:14:54,627 --> 00:14:59,366
but I'm surrounded by ignorant
people who destroy everything.(P
272
00:14:59,399 --> 00:15:02,035
That damn Joselito's
ruining everything.
273
00:15:02,035 --> 00:15:04,204
He doesn't know
the meaning of beauty.
274
00:15:04,237 --> 00:15:07,807
He doesn't know how
to appreciate beauty.
275
00:15:27,660 --> 00:15:30,730
How was everything?(P
276
00:15:30,764 --> 00:15:34,701
I'd rather not talk
about it now.
277
00:15:34,734 --> 00:15:38,071
What were you two up to?
278
00:15:38,071 --> 00:15:41,207
We just buried Nico
in the backyard.
279
00:15:41,241 --> 00:15:42,242
Poor thing.
280
00:15:42,275 --> 00:15:48,081
I need you to pack your bags.
You're leaving.
281
00:15:48,081 --> 00:15:50,750
(PhÑ
Isabel and I broke up.
282
00:15:50,784 --> 00:15:56,956
It's best if you went
someplace safer too.
283
00:15:57,457 --> 00:16:01,528
I'll come pick you up tomorrow.
We'll talk then.
284
00:16:01,561 --> 00:16:03,763
Alright.
285
00:16:07,300 --> 00:16:10,036
Poor Felipa.
286
00:16:10,036 --> 00:16:13,373
They really did a number on her.
287
00:16:13,406 --> 00:16:16,443
Just thinking about everything
she went through
288
00:16:16,476 --> 00:16:19,212
makes my blood boil.
289
00:16:19,245 --> 00:16:20,714
I guess.
290
00:16:22,482 --> 00:16:24,217
I wonder who it is.
291
00:16:24,250 --> 00:16:25,518
It's Ibarra.
292
00:16:26,953 --> 00:16:27,954
How'd it go?
293
00:16:28,054 --> 00:16:31,558
My sweet, it's done.
294
00:16:31,591 --> 00:16:33,093
You talked to Emiliano?
295
00:16:33,126 --> 00:16:34,728
We did more than talk.
296
00:16:34,761 --> 00:16:37,197
Let's say we signed a contract.(
297
00:16:37,230 --> 00:16:38,298
Really?
298
00:16:38,331 --> 00:16:41,434
Your Romeo will keep
working for you.
299
00:16:41,468 --> 00:16:43,436
I didn't even
have to threaten him.
300
00:16:43,470 --> 00:16:46,506
When I showed up, Joselito
had already done us the favor.
301
00:16:46,539 --> 00:16:47,607
Did he hurt him?
302
00:16:47,640 --> 00:16:52,412
He gave him a warning.
They killed his poor dog.
303
00:16:52,445 --> 00:16:54,714
I offered to protect
him and his family(PhÑ
304
00:16:54,748 --> 00:16:58,118
as long as he works with you.
305
00:16:58,151 --> 00:16:59,886
Thanks.
306
00:16:59,919 --> 00:17:03,023
You'll see
he's a good investment.
307
00:17:05,025 --> 00:17:08,028
What'd he say?
Did they convince Diego?
308
00:17:08,028 --> 00:17:10,497
What do you think?
309
00:17:10,530 --> 00:17:12,198
He had one condition.
310
00:17:12,232 --> 00:17:14,501
His girlfriend has to stay safe.
311
00:17:14,534 --> 00:17:16,503
Oh, well...
312
00:17:16,536 --> 00:17:21,207
Let's see if he remembers her
when he's with me.
313
00:17:22,175 --> 00:17:23,743
You bitch.
314
00:17:23,777 --> 00:17:26,646
FAKE IDENTITY
315
00:17:39,325 --> 00:17:42,862
Why are you making the bed
when we're about to go to sleep?
316
00:17:42,896 --> 00:17:47,634
Well, I put an extra blanket
so you could be warm.
317
00:17:47,667 --> 00:17:52,305
By the way, I don't mind
sleeping on the floor.
318
00:17:52,339 --> 00:17:53,373
Chucho, come on!
319
00:17:53,406 --> 00:17:55,942
You're my boyfriend.
We can sleep together.
320
00:17:55,975 --> 00:17:57,110
Right?
321
00:17:57,143 --> 00:17:58,545
Yeah.
322
00:17:58,578 --> 00:18:01,614
I guess so.
Lie down.
323
00:18:06,186 --> 00:18:07,687
Alright.(P
324
00:18:07,721 --> 00:18:11,324
Okay, I'm going to lie down now.
325
00:18:17,030 --> 00:18:18,865
- Ow.
- Sorry.
326
00:18:20,834 --> 00:18:23,036
Okay.
Good night.
327
00:18:23,036 --> 00:18:24,938
- Chucho.
- Huh?
328
00:18:25,038 --> 00:18:28,274
Aren't you going
to get under the covers?
329
00:18:28,308 --> 00:18:30,710
With you?
330
00:18:30,744 --> 00:18:32,479
Yeah.
331
00:18:33,113 --> 00:18:36,049
Oh right...
I'll get cold later.
332
00:18:36,049 --> 00:18:37,751
Yeah.
333
00:18:37,784 --> 00:18:39,652
It's better to stay warm.
334
00:18:39,686 --> 00:18:42,322
Okay.
335
00:18:42,355 --> 00:18:44,557
Sleep tight, Diana.
336
00:18:46,526 --> 00:18:49,429
Chucho.
337
00:18:49,462 --> 00:18:54,567
Chucho.
What about my goodnight kiss?
338
00:18:55,135 --> 00:18:57,704
Good night.
339
00:18:57,737 --> 00:19:01,307
Chucho!
340
00:19:08,381 --> 00:19:10,750
No, no, no...
Wait.
341
00:19:10,784 --> 00:19:12,619
Wait a second.
342
00:19:12,652 --> 00:19:14,688
What is it?
343
00:19:14,721 --> 00:19:20,026
It's just that I think we
should take things slowly.
344
00:19:21,494 --> 00:19:23,463
What does that mean?
345
00:19:23,496 --> 00:19:25,165
We gotta wait
until we're married?
346
00:19:25,198 --> 00:19:29,369
No, not that slowly.
347
00:19:29,402 --> 00:19:31,071
Don't be upset.
348
00:19:31,104 --> 00:19:38,278
Look, I wanted our first time
to be special.
349
00:19:40,647 --> 00:19:43,650
Our first time
sleeping together?
350
00:19:43,683 --> 00:19:46,419
I mean, I already
had my first time.
351
00:19:46,453 --> 00:19:49,456
You too, right?
352
00:19:50,824 --> 00:19:53,493
Chucho...
353
00:19:53,526 --> 00:19:55,762
are you a virgin?
354
00:20:38,838 --> 00:20:42,976
You've no idea how long
I've waited for this.
355
00:20:43,009 --> 00:20:44,711
You're an idiot.
356
00:20:44,744 --> 00:20:46,212
Why?
357
00:20:46,246 --> 00:20:48,815
Why'd you make me wait?
358
00:20:49,749 --> 00:20:52,919
You didn't have to wait
that much.
359
00:20:54,254 --> 00:20:56,523
I'm crazy about you.
360
00:20:56,556 --> 00:20:57,857
I love you.
361
00:20:57,891 --> 00:20:59,359
You're amazing.
362
00:21:03,863 --> 00:21:05,365
Kiss me.
363
00:21:08,068 --> 00:21:14,074
Life goes on
and we have to move on.
364
00:21:16,376 --> 00:21:21,581
Thanks for letting me
say goodbye to Nico.
365
00:21:21,614 --> 00:21:25,919
That's why it's good
to tell the people we love
366
00:21:25,952 --> 00:21:31,391
that we love them and that
they're important to us.
367
00:21:31,424 --> 00:21:35,428
Nico was not a person, but
he was your best friend, right?
368
00:21:35,462 --> 00:21:36,730
Yes.
369
00:21:36,763 --> 00:21:42,202
Well, those people and those
pets, stay with you forever.
370
00:21:42,235 --> 00:21:44,337
You carry them in your heart.
371
00:21:44,371 --> 00:21:46,139
Because the heart hurts.
372
00:21:46,172 --> 00:21:47,173
That's right.(P
373
00:21:47,207 --> 00:21:50,977
Why's he telling him that?
What's going on?
374
00:21:51,611 --> 00:21:53,880
Alright, give me a hug.
375
00:21:57,217 --> 00:21:59,419
(P
Be good, alright?
376
00:22:09,162 --> 00:22:11,498
Look, I know you don't like me,
377
00:22:11,531 --> 00:22:14,367
but we have something in common.
378
00:22:14,401 --> 00:22:19,439
We both love your mom and we
want her to be happy, right?
379
00:22:19,472 --> 00:22:20,507
Yes.
380
00:22:20,540 --> 00:22:26,813
Can I ask you for a favor?
Please take care of her.
381
00:22:26,846 --> 00:22:28,915
Okay.
382
00:22:28,948 --> 00:22:30,617
Thank you.
383
00:22:40,827 --> 00:22:44,297
What's wrong, Mom?
Why are you said?
384
00:22:44,330 --> 00:22:48,201
It's Nico, sweetie.
I'm sad about him.
385
00:23:09,055 --> 00:23:11,291
(P
Bro, I think this is a mistake.
386
00:23:11,324 --> 00:23:13,626
My brother wouldn't
have sent me to live
387
00:23:13,660 --> 00:23:15,261
in a house like this.
388
00:23:15,295 --> 00:23:16,229
It's not a mistake.
389
00:23:16,262 --> 00:23:19,532
I sent your brother
a picture of the house.
390
00:23:19,566 --> 00:23:21,434
Don't be fooled by the outside.
391
00:23:21,468 --> 00:23:23,203
Inside,
it's in perfect condition.(P
392
00:23:23,236 --> 00:23:24,204
It stinks, right?
393
00:23:24,237 --> 00:23:25,071
Ugh!
394
00:23:25,071 --> 00:23:27,674
This is awful!
Who could live here?
395
00:23:28,074 --> 00:23:29,943
Check out the room.
396
00:23:32,979 --> 00:23:34,948
Isa!
397
00:23:35,648 --> 00:23:37,417
Isa.
398
00:23:42,155 --> 00:23:46,092
Thanks for fixing this mess.
You did great.
399
00:23:47,660 --> 00:23:49,095
(P
Don't worry about it.
400
00:23:50,697 --> 00:23:54,100
FAKE IDENTITY
401
00:24:08,481 --> 00:24:10,550
This is Isabel.
402
00:24:10,583 --> 00:24:13,687
His name is Diego.
He's my brother.
403
00:24:14,788 --> 00:24:18,491
From now on,
you two don't exist.(PhÑ
404
00:24:18,525 --> 00:24:22,062
You will now be
Camila and Emiliano Guevara.
405
00:24:22,062 --> 00:24:24,130
You'll be Max.
406
00:24:24,164 --> 00:24:25,832
My name's Ricardo.
407
00:24:40,280 --> 00:24:41,648
Let me tell you something.
408
00:24:41,681 --> 00:24:42,816
What?
409
00:24:42,849 --> 00:24:46,753
We're only pretending to be
married, so we need rules.
410
00:24:46,786 --> 00:24:49,422
So we either
set some ground rules
411
00:24:49,456 --> 00:24:53,093
or I'll take my son and leave.
412
00:24:58,131 --> 00:25:01,434
You're starting to think
we're actually married.
413
00:25:01,468 --> 00:25:03,837
I don't owe you
any explanations.
414
00:25:03,870 --> 00:25:04,738
Let go of me.
415
00:25:04,771 --> 00:25:05,638
Don't you get it?
416
00:25:05,672 --> 00:25:06,740
What are you talking about?
417
00:25:06,773 --> 00:25:08,675
- Shall I explain?
- What?
418
00:25:14,647 --> 00:25:16,816
Diego...
419
00:25:25,225 --> 00:25:30,797
(P
Every time you touch me,I feel alive.
420
00:25:30,830 --> 00:25:34,234
I've never felt this before.
421
00:25:34,734 --> 00:25:38,238
Where have you been all my life?
422
00:25:38,271 --> 00:25:43,309
I just know I want to stay.
423
00:25:43,343 --> 00:25:46,246
Nothing's going to happen to youbecause of me.
424
00:25:46,279 --> 00:25:50,850
If that means I have to go,so be it.
425
00:25:56,356 --> 00:25:59,826
Oh, honey!
Thanks for staying.
426
00:25:59,859 --> 00:26:02,028
I'd have gone crazy
if you'd left.
427
00:26:02,028 --> 00:26:05,131
Making up last night
made it all worth it.
428
00:26:05,165 --> 00:26:05,932
Really?
429
00:26:06,032 --> 00:26:08,335
Despite Fernanda's visit.
430
00:26:11,638 --> 00:26:14,674
Forgive me for doubting you.
431
00:26:14,708 --> 00:26:16,743
Let's turn the page.
432
00:26:16,776 --> 00:26:19,679
We need to enjoy these moments.
433
00:26:19,713 --> 00:26:22,182
But please don't doubt me again.
434
00:26:22,215 --> 00:26:24,284
I promise.
435
00:26:24,317 --> 00:26:26,553
Now, let's come up
with something
436
00:26:26,586 --> 00:26:32,192
to keep that crazy little head
of yours busy.
437
00:26:32,225 --> 00:26:35,528
(P
Let's set the wedding date.
438
00:26:35,562 --> 00:26:38,298
Why are you looking at me
like that?(P
439
00:26:38,331 --> 00:26:40,700
You heard Fernanda.
She's giving me the divorce.(PhÑ
440
00:26:40,734 --> 00:26:41,801
I don't believe it.
441
00:26:41,835 --> 00:26:45,271
It was the only thing in
our way, so choose the date.
442
00:26:45,305 --> 00:26:47,507
I'll take care
of everything else.
443
00:26:47,540 --> 00:26:48,274
The groom too.
444
00:26:48,308 --> 00:26:49,342
I can't believe it!
Really?
445
00:26:49,376 --> 00:26:50,276
Oh, honey! (P
446
00:26:50,310 --> 00:26:53,179
I'm finally gonna have you
all to myself.
447
00:26:53,213 --> 00:26:55,782
Just for me!
448
00:26:55,815 --> 00:26:58,118
Alright, open up.
449
00:27:03,556 --> 00:27:05,025
Augusto isn't just a criminal.
450
00:27:05,025 --> 00:27:09,229
He likes using women
for his own convenience.
451
00:27:09,262 --> 00:27:12,532
Marlene has no idea what
she's gotten herself into.
452
00:27:12,565 --> 00:27:15,402
I can't believe
he lied to your face.
453
00:27:15,435 --> 00:27:19,139
Yeah, as if someone else
had stolen from me
454
00:27:19,172 --> 00:27:22,042
and worked with the Gaonas.
455
00:27:22,042 --> 00:27:28,248
As if he hadn't been partly
to blame for Eliseo's death.
456
00:27:28,281 --> 00:27:31,584
Oh, well.
That's who he is.
457
00:27:31,618 --> 00:27:38,558
Now, all I have to do
is divorce him.
458
00:27:38,591 --> 00:27:42,462
Oh, and don't tell Diego
you know where Augusto is.
459
00:27:42,495 --> 00:27:44,464
I won't.
460
00:27:44,497 --> 00:27:47,667
You're gonna let him keep
all the money?
461
00:27:47,701 --> 00:27:50,704
Yeah.
462
00:27:50,737 --> 00:27:53,773
He threatened to tell the police
463
00:27:53,807 --> 00:27:59,112
about Diego's fake identity.
464
00:27:59,145 --> 00:28:03,283
I can't let him do that.
465
00:28:03,316 --> 00:28:06,019
I've failed Diego before
as a mother.
466
00:28:06,052 --> 00:28:09,089
Now I just want to protect him.
467
00:28:09,122 --> 00:28:11,424
We both need to protect him.
468
00:28:15,428 --> 00:28:16,496
You should all know
469
00:28:16,529 --> 00:28:19,466
that the Ibarras are happy
with our work.
470
00:28:19,499 --> 00:28:21,034
Congrats.
471
00:28:25,238 --> 00:28:28,641
(PhÑ
Also, things are going to keep getting better.
472
00:28:28,675 --> 00:28:32,412
They'll pay us even more
for the next shipment.
473
00:28:32,445 --> 00:28:36,950
And now you have
experience, right?(P
474
00:28:37,350 --> 00:28:39,652
You've crossed
half a ton of merch.
475
00:28:39,686 --> 00:28:41,321
It'll be a piece of cake.
476
00:28:41,354 --> 00:28:42,155
Don't worry.
477
00:28:42,188 --> 00:28:45,759
Emiliano Guevara
will help us again.
478
00:28:45,792 --> 00:28:49,729
Honey, we're about
to make history.
479
00:28:49,763 --> 00:28:52,165
Hey.
480
00:28:52,198 --> 00:28:54,834
Your Hot Mama needs a favor.(P
481
00:28:54,868 --> 00:28:57,070
That's if you can oblige.
482
00:28:58,471 --> 00:29:04,010
I want the cartels in Mexico,
Venezuela, and Colombia to know
483
00:29:04,044 --> 00:29:06,446
I'm putting a price on Jose
Hernandez Esparza's head.
484
00:29:06,479 --> 00:29:10,016
One million pesos
for the head of Joselito,
485
00:29:10,050 --> 00:29:12,919
the leader
of the Gaona cartel.
486
00:29:14,554 --> 00:29:16,589
It's Diego.
He's outside.
487
00:29:16,623 --> 00:29:18,658
He won't come in.
488
00:29:18,692 --> 00:29:22,228
Don't worry.
I understand.
489
00:29:23,296 --> 00:29:24,497
I'm going to miss you.
490
00:29:24,531 --> 00:29:27,300
At least we'll see
each other at work.
491
00:29:27,334 --> 00:29:28,835
Yeah.
492
00:29:29,069 --> 00:29:30,370
Take care.
493
00:29:30,403 --> 00:29:33,239
Say goodbye to the kids for me.
494
00:29:36,476 --> 00:29:37,110
(PhÑ
Bye.
495
00:29:37,143 --> 00:29:38,645
Bye.
Stay safe.
496
00:29:38,678 --> 00:29:40,246
Thanks.
497
00:29:50,557 --> 00:29:52,058
Those are all your things?(P
498
00:29:52,092 --> 00:29:53,059
Yes.
499
00:29:53,059 --> 00:29:54,761
Really?
500
00:29:55,095 --> 00:29:57,297
Thanks, man.
Let's go.(P
501
00:29:58,798 --> 00:30:00,467
Thanks.
502
00:30:06,172 --> 00:30:08,375
(PhÑ
Diego!
503
00:30:13,880 --> 00:30:18,218
Our passports.
504
00:30:18,251 --> 00:30:20,153
I won't need them anymore.
505
00:30:21,021 --> 00:30:24,391
FAKE IDENTITY(PhÑ
506
00:30:27,961 --> 00:30:31,364
{\an8}(P
507
00:30:33,466 --> 00:30:37,003
Our passports.
508
00:30:37,037 --> 00:30:39,639
Right, it's all over.
509
00:30:39,673 --> 00:30:42,909
I'm the only one
they're after now.
510
00:30:42,942 --> 00:30:45,945
That's not why
I'm returning them.
511
00:30:45,979 --> 00:30:50,650
I just won't need them anymore.
512
00:30:51,051 --> 00:30:56,156
You said it.
I'm just Isabel now.
513
00:30:56,189 --> 00:30:57,957
Right.
514
00:30:57,991 --> 00:31:03,063
I also said we don't have to
pretend we're married anymore
515
00:31:03,063 --> 00:31:05,432
or that we love each other.
516
00:31:05,465 --> 00:31:11,838
I might not be Camila anymore,
but I will always love you.
517
00:31:11,871 --> 00:31:13,973
- Yeah?
- Yes.
518
00:31:14,074 --> 00:31:16,776
Well, I'll always love you.
519
00:31:16,810 --> 00:31:18,078
Really?
520
00:31:18,078 --> 00:31:21,448
It doesn't matter if I'm Diego,
Emiliano or if I'm born again.
521
00:31:21,481 --> 00:31:23,950
You'll always be
the love of my life.
522
00:31:25,885 --> 00:31:28,455
I'm scared something
might happen to you.
523
00:31:28,488 --> 00:31:30,990
I'm scared too.
524
00:31:31,091 --> 00:31:34,894
But I've made a lot of mistakes.
525
00:31:34,928 --> 00:31:39,299
I need to set things right.
I just have to.
526
00:31:39,332 --> 00:31:40,467
Think of it this way.
527
00:31:40,500 --> 00:31:44,404
We'll see each other again
and I'll be a new man then.
528
00:31:44,437 --> 00:31:47,474
It'll all be in the past and
you'll have to brace yourself
529
00:31:47,507 --> 00:31:50,510
because then we'll be together
the rest of our lives.
530
00:31:50,543 --> 00:31:51,311
I want that.
531
00:31:51,344 --> 00:31:53,646
- Sound good?
- Sounds great.
532
00:31:56,716 --> 00:31:59,619
Don't go.
Please don't go.
533
00:31:59,652 --> 00:32:02,288
Please.
Stay.
534
00:32:11,798 --> 00:32:14,401
Don't make this harder.
535
00:32:14,434 --> 00:32:16,302
- It's for the best.
- You're right.
536
00:32:16,336 --> 00:32:19,839
For you, for the kids,
for everyone.
537
00:32:20,306 --> 00:32:22,075
Don't cry.
538
00:32:24,444 --> 00:32:25,412
I love you.
539
00:32:25,445 --> 00:32:26,946
I love you too.
540
00:32:26,980 --> 00:32:28,648
I love you.
541
00:32:30,550 --> 00:32:31,885
Let's go.
542
00:32:39,192 --> 00:32:40,794
Honey, a million?(P
543
00:32:40,827 --> 00:32:42,929
Isn't that too much for Jose?
544
00:32:42,962 --> 00:32:44,097
No.
545
00:32:44,097 --> 00:32:46,433
You're gonna turn
half the country
546
00:32:46,466 --> 00:32:48,401
against the Gaonas and Joselito?
547
00:32:48,435 --> 00:32:51,137
Oh, so you get it.
548
00:32:51,171 --> 00:32:54,574
Well, thugs are gonna come
from every corner of the world,
549
00:32:54,607 --> 00:32:57,911
but they're gonna think twice
about killing a capo.
550
00:32:57,944 --> 00:33:01,915
Jose's not so much a capo
as he is an ass-kisser.
551
00:33:01,948 --> 00:33:04,150
I won't forgive what he did
to Felipa.
552
00:33:04,184 --> 00:33:06,519
Besides, we won't lose
any sleep over this.
553
00:33:06,553 --> 00:33:08,922
We'll get that merch
across the border.
554
00:33:08,955 --> 00:33:10,056
Yes.
555
00:33:10,090 --> 00:33:12,125
Don't worry about the merch.
556
00:33:12,158 --> 00:33:16,463
If you bring me Jose's head
before Gavino's out of prison,
557
00:33:16,496 --> 00:33:21,067
it'll be easier for me to get
back my ranch and Babel.
558
00:33:21,067 --> 00:33:24,304
Things will be as they
should've always been.
559
00:33:26,106 --> 00:33:30,777
The princess checks the king.
560
00:33:31,511 --> 00:33:33,480
That's not a problem for me
561
00:33:33,513 --> 00:33:36,082
as long as my merch
reaches its destination.
562
00:33:36,116 --> 00:33:38,284
Don't worry about that.
563
00:33:44,257 --> 00:33:47,227
What do we do now that
the Colombians are with Circe?
564
00:33:47,260 --> 00:33:49,262
What you did to Felipa
was payback,
565
00:33:49,295 --> 00:33:50,430
but it gets us nowhere.
566
00:33:50,463 --> 00:33:51,331
Not just payback.
567
00:33:51,364 --> 00:33:52,899
Enemies need to know
they can be hurt.
568
00:33:52,932 --> 00:33:56,436
That's how they get
paranoid and sloppy.
569
00:33:56,469 --> 00:33:59,439
That was more of
a personal vendetta than...(PhÑ
570
00:33:59,472 --> 00:34:02,442
I hit her where it hurts
and that's all that matters.
571
00:34:02,475 --> 00:34:04,678
And now I'll finish her cartel
and Ibarra
572
00:34:04,711 --> 00:34:07,047
once I team up
with the Costa Ricans.
573
00:34:07,047 --> 00:34:08,448
- The boss' contacts?
- Yeah.
574
00:34:08,481 --> 00:34:11,317
The Costa Ricans produce
the best merch
575
00:34:11,351 --> 00:34:13,319
after the Colombians.
576
00:34:13,353 --> 00:34:15,889
Plus, they're more discreet.
577
00:34:15,922 --> 00:34:21,628
Look, when Circe's cartel falls,
we'll be back on top.
578
00:34:21,661 --> 00:34:23,496
We'll be back on solid ground.
579
00:34:23,530 --> 00:34:27,634
I'm gonna call Auggie later.
See what news he has for me.
580
00:34:27,667 --> 00:34:32,072
What I do know is that Circe's
going to move some merch
581
00:34:32,072 --> 00:34:33,073
for the Colombians.
582
00:34:33,106 --> 00:34:34,974
That's where
we're gonna hit them.
583
00:34:35,075 --> 00:34:36,309
We need to tell the boss.
584
00:34:36,343 --> 00:34:37,811
By the way,
what'd the lawyer say?
585
00:34:37,844 --> 00:34:41,181
Alright, man. You ask more
questions that a broad.
586
00:34:41,214 --> 00:34:42,849
Leave the boss alone.
587
00:34:42,882 --> 00:34:44,084
He'll be happy
588
00:34:44,117 --> 00:34:49,222
when we tell him we one-upped
Circe and her bitches.
589
00:34:49,255 --> 00:34:51,591
What if we visit him
to tell him?
590
00:34:51,624 --> 00:34:54,260
Listen, Piochas, you just
worry about making Babel
591
00:34:54,294 --> 00:34:55,595
the perfect
money-laundering machine.
592
00:34:55,628 --> 00:34:59,232
Once I close the deal
with the Costa Ricans,
593
00:34:59,265 --> 00:35:01,835
everything has to be
like clockwork.
594
00:35:01,868 --> 00:35:03,269
Got it?
595
00:35:03,303 --> 00:35:05,038
Alright.
596
00:35:05,271 --> 00:35:08,308
- I can call him too.
- Oh, hell no.
597
00:35:11,411 --> 00:35:12,912
- Chucho.
- Yeah?(P
598
00:35:12,946 --> 00:35:14,748
I slept great.
Thank you.
599
00:35:14,781 --> 00:35:16,616
I did too.
600
00:35:16,649 --> 00:35:18,351
I know you were hoping...
601
00:35:18,385 --> 00:35:20,253
What?
To have sex?
602
00:35:20,286 --> 00:35:23,623
Don't worry.
It was great.
603
00:35:23,656 --> 00:35:28,061
Diana, I love you so much
and I have to be honest.
604
00:35:28,094 --> 00:35:32,899
I couldn't sleep last night.
605
00:35:32,932 --> 00:35:36,269
I couldn't stop
watching you sleep.
606
00:35:36,302 --> 00:35:38,905
You're so pretty
I didn't want to fall asleep.
607
00:35:38,938 --> 00:35:41,074
I didn't want to stop
looking at you.
608
00:35:41,074 --> 00:35:42,642
You're so sweet.
609
00:35:42,676 --> 00:35:45,378
How have you
never had a girlfriend?
610
00:35:45,412 --> 00:35:48,181
Well... I have a confession.
611
00:35:48,214 --> 00:35:51,418
I did have a girlfriend
but it was along time ago
612
00:35:51,451 --> 00:35:52,585
and nothing happened.
613
00:35:52,619 --> 00:35:55,155
We didn't have sex.
614
00:35:55,188 --> 00:35:57,290
I was really scared.
615
00:35:57,323 --> 00:35:59,492
Back home, girls get pregnant
all the time
616
00:35:59,526 --> 00:36:02,162
and I didn't want to add
to my mom's worries.
617
00:36:02,195 --> 00:36:05,632
Honey, you know
about condoms, right?
618
00:36:05,665 --> 00:36:08,468
Yeah, but back home
they don't believe in that.
619
00:36:08,501 --> 00:36:12,105
They have other methods
that aren't that safe.
620
00:36:12,138 --> 00:36:13,907
Other methods?
621
00:36:13,940 --> 00:36:16,409
I'll explain later.
622
00:36:16,710 --> 00:36:19,813
Well, we're not
gonna use other methods.
623
00:36:19,846 --> 00:36:24,184
I mean, we'll have sex
eventually, right?
624
00:36:24,217 --> 00:36:25,785
Chucho?
625
00:36:26,186 --> 00:36:28,088
Emiliano!
Hey, man.(PhÑ
626
00:36:28,121 --> 00:36:29,055
- What's up?
- Good.
627
00:36:29,055 --> 00:36:30,857
Hey.
628
00:36:30,890 --> 00:36:33,827
This is my mother, Fernanda.
629
00:36:33,860 --> 00:36:36,696
- Nice to meet you.
- The pleasure is all mine.
630
00:36:36,730 --> 00:36:39,065
This is my girlfriend Diana.
631
00:36:39,332 --> 00:36:43,903
The mayor of Alamos died...
632
00:36:44,137 --> 00:36:46,906
more or less
when Augusto arrived.
633
00:36:48,408 --> 00:36:49,609
Nice to meet you.
634
00:36:49,642 --> 00:36:52,912
FAKE IDENTITY
635
00:37:01,521 --> 00:37:04,657
Are you still sad
about Nico, Mom?
636
00:37:06,826 --> 00:37:09,796
Remember what Diego said.
637
00:37:09,829 --> 00:37:15,035
All that matters is that
we were happy with him
638
00:37:15,035 --> 00:37:18,204
and he was happy with us.
639
00:37:19,472 --> 00:37:23,443
You're right.
I should remember that.(P
640
00:37:23,476 --> 00:37:26,646
Let's go.
Dad must be waiting.
641
00:37:27,847 --> 00:37:30,817
Can you bring me my bag?
It's in my room.
642
00:37:30,850 --> 00:37:31,818
Yeah.
643
00:37:31,851 --> 00:37:33,153
Thanks.
644
00:37:36,056 --> 00:37:38,058
You can't fool me, Mom.
645
00:37:38,058 --> 00:37:42,429
This isn't about the dog.
What's up?
646
00:37:45,498 --> 00:37:50,070
Lots of things.
It's not easy, honey.
647
00:37:50,070 --> 00:37:53,940
Did you and Diego break up?
What happened?
648
00:37:54,574 --> 00:37:58,712
I love you.
Thanks for asking.
649
00:37:58,745 --> 00:38:01,514
Yeah, we broke up.(P
650
00:38:01,548 --> 00:38:05,385
But just like Ricas said,(P
651
00:38:05,418 --> 00:38:09,122
I'm going to keep the happy
moments we shared.
652
00:38:09,155 --> 00:38:11,758
That's all I want to remember.
653
00:38:11,791 --> 00:38:13,326
Let's go.
654
00:38:16,596 --> 00:38:19,532
Are you staying or are you
going back to Sonora?
655
00:38:19,566 --> 00:38:22,902
No, I'm not going back.
I already found a job here.
656
00:38:22,936 --> 00:38:23,803
That's great.
657
00:38:23,837 --> 00:38:26,072
I talked to the owner
of the tenement
658
00:38:26,106 --> 00:38:27,407
and he has an extra room.(PhÑ
659
00:38:27,440 --> 00:38:29,676
She'll stay there
in the meantime.
660
00:38:29,709 --> 00:38:32,379
You've got a very pretty
girlfriend, Chucho.
661
00:38:32,412 --> 00:38:34,714
Are you working
or are you in school?
662
00:38:34,748 --> 00:38:36,750
I'm in school.
Which reminds me...
663
00:38:36,783 --> 00:38:38,118
I should go.
664
00:38:38,151 --> 00:38:39,719
I thought you were off.
665
00:38:39,753 --> 00:38:43,690
Yeah, but I forgot I had class.
666
00:38:43,723 --> 00:38:44,824
Damn, Chucho!
667
00:38:44,858 --> 00:38:47,227
She's started to lie already.
668
00:38:47,260 --> 00:38:48,595
I can come with you.
669
00:38:48,628 --> 00:38:50,764
Don't worry.
Stay with them.
670
00:38:50,797 --> 00:38:52,932
I'll see you later.
Bye.
671
00:38:52,966 --> 00:38:54,668
Bye.
672
00:38:56,336 --> 00:38:57,604
That was weird, right?(PhÑ
673
00:38:57,637 --> 00:38:58,972
Yeah.
674
00:38:59,072 --> 00:39:00,273
She really is pretty.
675
00:39:00,306 --> 00:39:01,007
Thank you.
676
00:39:01,007 --> 00:39:03,543
Look at him.
He's whipped.
677
00:39:03,576 --> 00:39:05,712
He's in love.
678
00:39:05,745 --> 00:39:08,314
Alright, let me show her
where she'll be staying.
679
00:39:08,348 --> 00:39:10,450
Seven, right?
The one at then end?
680
00:39:10,483 --> 00:39:12,919
Don't be scared when you see it.
681
00:39:13,019 --> 00:39:16,656
It's small and dank,
but it'll only be a while.
682
00:39:16,690 --> 00:39:18,925
We'll find you something
better later.
683
00:39:19,025 --> 00:39:20,794
It's okay. (P
684
00:39:22,228 --> 00:39:23,897
The Gaonas are back,
aren't they?
685
00:39:23,930 --> 00:39:25,598
That's why you brought her here?
686
00:39:25,632 --> 00:39:27,834
We'll talk later.
687
00:39:27,867 --> 00:39:28,835
Alright.
688
00:39:30,170 --> 00:39:33,139
- It was nice to meet you.
- You too. Thanks.(P
689
00:39:39,179 --> 00:39:41,448
- Morning.
- Morning.
690
00:39:41,481 --> 00:39:43,049
What's wrong?
691
00:39:43,049 --> 00:39:45,919
Something weird just happened.
692
00:39:45,952 --> 00:39:46,853
What?
693
00:39:46,886 --> 00:39:51,291
Well, I saw Ms. Fernanda,
Augusto's wife.
694
00:39:51,324 --> 00:39:53,326
Where?(P
695
00:39:53,360 --> 00:39:55,395
She was talking to Emiliano,
Camila's husband.
696
00:39:55,428 --> 00:39:57,864
- Shh...
- She said he was her son.
697
00:39:57,897 --> 00:40:01,301
Diana, Augusto can't know
698
00:40:01,334 --> 00:40:04,237
that we know
Emiliano is Camila's husband.
699
00:40:04,270 --> 00:40:06,973
He's still here?
700
00:40:07,207 --> 00:40:07,941
What?
701
00:40:07,974 --> 00:40:09,843
I thought you were dumping him.
702
00:40:09,876 --> 00:40:12,178
No, I never said that.(P
703
00:40:12,212 --> 00:40:18,151
I said it was a possibility
that I might break up with him,
704
00:40:18,184 --> 00:40:19,586
but I didn't.
705
00:40:19,619 --> 00:40:21,621
Obviously.
706
00:40:21,654 --> 00:40:22,722
What's the problem?
707
00:40:22,756 --> 00:40:25,191
Fernanda was here
and we cleared things up.
708
00:40:25,225 --> 00:40:28,028
- She's going to divorce him.
- My God, Marlene.
709
00:40:28,061 --> 00:40:29,696
What?
710
00:40:31,031 --> 00:40:32,832
Doctor, good afternoon.
711
00:40:32,866 --> 00:40:34,300
Good afternoon, ma'am.
712
00:40:34,334 --> 00:40:36,102
- How are you?
- Hello.
713
00:40:36,136 --> 00:40:37,070
How's Porfirio?
714
00:40:37,103 --> 00:40:40,206
Can we take him home yet?
715
00:40:40,240 --> 00:40:42,709
I was just signing
his discharge papers
716
00:40:42,742 --> 00:40:44,711
before stopping by his room.
717
00:40:44,744 --> 00:40:45,445
Shall we?
718
00:40:45,478 --> 00:40:47,213
Yeah, that's great.
719
00:40:48,515 --> 00:40:51,217
Dad!
720
00:40:51,251 --> 00:40:52,519
This is great.
721
00:40:52,752 --> 00:40:56,790
Hello, has Felipa Perez
been discharged?
722
00:40:59,292 --> 00:41:00,560
Here?
723
00:41:02,062 --> 00:41:04,564
You're stable and ready
to go home,(P
724
00:41:04,597 --> 00:41:07,267
but you mustn't exert yourself.
725
00:41:07,300 --> 00:41:10,203
I suggest you don't leave him
alone, ma'am.
726
00:41:10,236 --> 00:41:12,072
He could suffer a relapse.(P
727
00:41:12,105 --> 00:41:15,075
Sure thing, Doctor.(P
728
00:41:15,108 --> 00:41:18,712
We'll... we'll take turns.
729
00:41:18,745 --> 00:41:20,413
Right, Amanda?
730
00:41:20,447 --> 00:41:21,481
You can stay.
731
00:41:21,514 --> 00:41:23,983
- I don't want to impose.
- It's fine, Porfirio.
732
00:41:24,084 --> 00:41:25,285
You can stay.(P
733
00:41:25,318 --> 00:41:26,353
You're sick, Dad.
734
00:41:26,386 --> 00:41:30,256
Besides, if one of us were sick,
you'd do the same.
735
00:41:30,290 --> 00:41:31,491
Really?
736
00:41:31,524 --> 00:41:36,363
Well, if it's okay with you,
then let's be a family again.
737
00:41:36,396 --> 00:41:38,131
The four of us, together.
738
00:41:38,164 --> 00:41:39,632
Thanks, Doctor.
739
00:41:39,666 --> 00:41:40,533
Go ahead.
740
00:41:40,567 --> 00:41:43,203
The doctor said
you need to rest.
741
00:41:43,236 --> 00:41:46,773
I'm going to have three guys
take care of you at the house.
742
00:41:46,806 --> 00:41:48,108
No TV for you.
743
00:41:50,777 --> 00:41:51,978
Camila.
744
00:41:52,012 --> 00:41:54,114
Well, well, well...(PhÑ
745
00:42:01,755 --> 00:42:05,358
CC: TELEMUNDO NETWORK
CAPTIONING@TELEMUNDO.COM
50988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.