All language subtitles for false.identity.s01e40.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:20,687 FAKE IDENTITY 2 00:01:22,415 --> 00:01:24,284 Isabel, something terrible happened. 3 00:01:24,317 --> 00:01:26,086 What? What is it? 4 00:01:26,086 --> 00:01:28,621 Joselo was here. 5 00:01:29,189 --> 00:01:31,324 You didn't know this in your future! 6 00:01:31,358 --> 00:01:32,892 Your cards didn't tell you, did they? 7 00:01:32,926 --> 00:01:34,928 Hell will seem like heaven compared to that place. 8 00:01:34,961 --> 00:01:39,499 I need you to help me move as much merch as we can 9 00:01:39,532 --> 00:01:40,734 through the Sonora border. 10 00:01:40,767 --> 00:01:41,968 You don't say! 11 00:01:45,105 --> 00:01:46,172 Fernanda, please! 12 00:01:46,673 --> 00:01:50,377 Can you guarantee my family's safety forever? 13 00:01:50,410 --> 00:01:51,478 Count on it. 14 00:01:53,380 --> 00:01:56,149 You and your son have more to lose than me.(P 15 00:01:56,182 --> 00:01:59,953 You've already lost one son. You want to lose the other? 16 00:02:01,354 --> 00:02:03,323 FAKE IDENTITY 17 00:02:03,723 --> 00:02:04,657 You see? 18 00:02:04,691 --> 00:02:07,060 This is the Augusto you're going to marry. 19 00:02:07,093 --> 00:02:08,061 He lies and... 20 00:02:08,094 --> 00:02:10,196 That'll be all. 21 00:02:10,230 --> 00:02:12,198 Thanks. 22 00:02:12,232 --> 00:02:14,067 We're done here. 23 00:02:15,435 --> 00:02:18,371 I'm just trying to defend myself. 24 00:02:18,405 --> 00:02:20,707 What I said about Diego is true. 25 00:02:20,740 --> 00:02:25,412 Yes, you gave birth to a crook. It's been proven. 26 00:02:25,445 --> 00:02:28,448 You're hurling accusations like a crazy old hag. 27 00:02:28,481 --> 00:02:30,083 First, you give me everything 28 00:02:30,083 --> 00:02:34,854 and then you accuse me of being a thief. 29 00:02:34,888 --> 00:02:38,425 You've forgotten that I worked hard for years(PhÑ 30 00:02:38,458 --> 00:02:40,894 while you didn't even lift a finger. 31 00:02:40,927 --> 00:02:43,730 You never let me do anything. 32 00:02:43,763 --> 00:02:47,100 You used to say I was stupid and useless.(PhÑ 33 00:02:47,133 --> 00:02:48,635 I wasn't lying. 34 00:02:48,668 --> 00:02:51,271 Fine, Augusto. You win.(P 35 00:02:51,304 --> 00:02:53,606 I'll divorce you.(P 36 00:02:53,640 --> 00:02:55,742 But I'll say this. 37 00:02:55,775 --> 00:02:59,746 I never want to see you again. 38 00:02:59,779 --> 00:03:02,248 Stay away from my son and me. 39 00:03:02,282 --> 00:03:05,785 I'll do anything to protect him. 40 00:03:05,819 --> 00:03:09,556 Ma'am, you're threatening him. 41 00:03:12,325 --> 00:03:16,396 What a nice coincidence. 42 00:03:16,429 --> 00:03:18,898 Good luck, girly. 43 00:03:18,932 --> 00:03:21,134 You're going to need it. 44 00:03:25,171 --> 00:03:30,143 You betrayed me. You doubted me. 45 00:03:30,176 --> 00:03:32,078 You can't marry someone you can't trust. 46 00:03:32,112 --> 00:03:33,680 Augusto... 47 00:03:33,713 --> 00:03:36,583 I'll be out of here tomorrow. 48 00:03:38,852 --> 00:03:41,388 I said I don't know. We're not from here. 49 00:03:41,421 --> 00:03:43,757 Maybe they tried to mug her and she resisted. 50 00:03:43,790 --> 00:03:44,758 That's for sure. 51 00:03:44,791 --> 00:03:48,261 If you knew her... she's such a decent woman. 52 00:03:48,294 --> 00:03:52,098 The point is I need to see her. She needs to know I'm here. 53 00:03:52,098 --> 00:03:54,100 Can I go in? 54 00:03:54,501 --> 00:03:55,702 Go ahead. 55 00:03:55,735 --> 00:03:56,870 How nice of you. 56 00:03:56,903 --> 00:03:59,906 You have my info, handsome. 57 00:04:17,057 --> 00:04:20,093 Nana. 58 00:04:22,062 --> 00:04:24,330 I'm here. 59 00:04:29,703 --> 00:04:33,206 You're absolutely right. 60 00:04:33,239 --> 00:04:38,244 Being with me puts you and the kids at risk. 61 00:04:38,278 --> 00:04:41,514 I think it's best if we ended things. 62 00:04:42,115 --> 00:04:43,850 So that's what you're suggesting? 63 00:04:43,883 --> 00:04:44,718 I don't want that. 64 00:04:44,751 --> 00:04:45,719 You don't? 65 00:04:45,752 --> 00:04:48,988 Then why don't you stop seeing Circe instead? 66 00:04:49,089 --> 00:04:52,192 Even if I didn't see her or work with her, 67 00:04:52,225 --> 00:04:54,694 if I'm close to you and the kids, 68 00:04:54,728 --> 00:04:56,696 you'll all be in danger. 69 00:04:56,730 --> 00:04:58,631 Things just can't change with you, Diego. 70 00:04:58,665 --> 00:05:00,834 We always end up in the same place. 71 00:05:00,867 --> 00:05:02,035 I want to protect you! 72 00:05:02,035 --> 00:05:04,237 You leaving to protect us. Leave then. 73 00:05:04,270 --> 00:05:05,638 Do you have another suggestion? 74 00:05:05,672 --> 00:05:07,674 I'll take my mom with me. 75 00:05:07,707 --> 00:05:09,075 Once we're far from you, 76 00:05:09,109 --> 00:05:11,044 those guys will stop coming after you. 77 00:05:11,077 --> 00:05:14,247 They'll come after me and that's how it should be. 78 00:05:14,280 --> 00:05:18,385 I promise I'll fix this as soon as possible, 79 00:05:18,418 --> 00:05:22,589 but for now, you need to go back to your old life. 80 00:05:22,622 --> 00:05:25,291 You need to be Isabel again. 81 00:05:25,325 --> 00:05:28,628 Try to make things work with the kids. 82 00:05:32,565 --> 00:05:36,102 I don't understand why we can't go out. 83 00:05:36,136 --> 00:05:37,771 It's Nico, right? 84 00:05:37,804 --> 00:05:40,373 Don't worry. Everything's okay. 85 00:05:41,307 --> 00:05:44,744 You know Nico's gone. 86 00:05:45,311 --> 00:05:48,815 Yeah, but Nico wouldn't want you to be sad. 87 00:05:48,848 --> 00:05:51,384 He'd want you to remember him fondly.(PhÑ 88 00:05:51,418 --> 00:05:53,720 Because he's looking at me from heaven? 89 00:05:53,753 --> 00:05:54,554 Yes.(P 90 00:05:54,587 --> 00:05:57,090 Amanda, I don't want anyone to die. 91 00:05:57,090 --> 00:05:58,758 I don't want Corona... 92 00:05:58,792 --> 00:06:03,263 I don't want Dad to die. I don't. 93 00:06:03,296 --> 00:06:05,665 It's okay. Everything'll be alright. 94 00:06:08,068 --> 00:06:10,103 I'm sorry.(PhÑ 95 00:06:10,136 --> 00:06:12,639 I couldn't make it. 96 00:06:13,039 --> 00:06:16,276 I knew this was going to happen. 97 00:06:16,309 --> 00:06:19,312 Better me than you. 98 00:06:20,113 --> 00:06:23,817 You know something? 99 00:06:23,850 --> 00:06:28,154 You're the only nice thing I have in my life. 100 00:06:28,188 --> 00:06:32,492 That son of a bitch will pay. I swear it. 101 00:06:32,525 --> 00:06:34,928 He... 102 00:06:34,961 --> 00:06:39,065 he is destined to suffer. 103 00:06:39,065 --> 00:06:45,071 I saw it before I lost consciousness. 104 00:06:45,071 --> 00:06:48,308 I want you to be ready. 105 00:06:48,341 --> 00:06:53,079 Death will come to carry out swift justice 106 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 and you're indebted. 107 00:06:56,483 --> 00:07:00,286 Please be careful. 108 00:07:03,023 --> 00:07:05,291 I don't believe in death, Nana. 109 00:07:05,325 --> 00:07:08,328 I only believe in me. 110 00:07:08,361 --> 00:07:11,531 I swear this isn't the end of it. 111 00:07:11,564 --> 00:07:14,668 We will win. 112 00:07:23,176 --> 00:07:25,378 (PhÑ I'm really sorry. 113 00:07:34,621 --> 00:07:36,890 I didn't know you were coming. 114 00:07:36,923 --> 00:07:38,425 Hey, Chucho. 115 00:07:38,458 --> 00:07:39,626 My sister's having some issues 116 00:07:39,659 --> 00:07:44,064 so I told her I was going to sleep at a friend's house. 117 00:07:44,064 --> 00:07:45,398 Really? 118 00:07:45,432 --> 00:07:47,167 I lied. 119 00:07:47,200 --> 00:07:49,769 I'm going to spend the night here. 120 00:07:49,803 --> 00:07:50,904 With you. 121 00:07:50,937 --> 00:07:52,572 With me? 122 00:07:52,605 --> 00:07:54,908 Both of us in the same bed? 123 00:07:54,941 --> 00:07:57,577 I can sleep on the floor if you want. 124 00:07:57,610 --> 00:08:01,181 No, not... 125 00:08:01,214 --> 00:08:02,182 Wait. 126 00:08:02,215 --> 00:08:04,818 I need to tell Emiliano. He's staying with me. 127 00:08:04,851 --> 00:08:07,587 I'll tell him to stay with Deivid. 128 00:08:07,620 --> 00:08:08,621 Who's he? 129 00:08:08,655 --> 00:08:11,157 Another guy who lives here. Give me a second. 130 00:08:11,191 --> 00:08:12,559 Emiliano... 131 00:08:12,592 --> 00:08:15,195 I mean, I can leave if you want. 132 00:08:15,228 --> 00:08:16,463 It's okay. 133 00:08:16,496 --> 00:08:17,297 No! 134 00:08:17,330 --> 00:08:19,766 No, not at all. I don't mind. 135 00:08:19,799 --> 00:08:22,736 It's just that I'm nervous. 136 00:08:22,769 --> 00:08:25,205 I've never shared the bed with anyone. 137 00:08:25,238 --> 00:08:28,475 Well, with my five-year-old sister. 138 00:08:28,508 --> 00:08:31,511 But this is obviously different. 139 00:08:31,544 --> 00:08:34,814 But I really would love for you to stay with me. 140 00:08:34,848 --> 00:08:36,082 You sure? 141 00:08:36,116 --> 00:08:37,350 Yeah. 142 00:08:45,625 --> 00:08:48,061 You're really going to leave? 143 00:08:48,061 --> 00:08:49,963 Of course. You're kicking me out. 144 00:08:50,063 --> 00:08:50,830 Me?(PhÑ 145 00:08:50,864 --> 00:08:54,100 Yes, because you don't believe in me. 146 00:08:54,134 --> 00:08:57,170 You think I'm a monster. 147 00:08:57,203 --> 00:09:04,177 You think the love I've given you all these years was a lie. 148 00:09:04,210 --> 00:09:07,347 That's not true. I've never said that. 149 00:09:07,380 --> 00:09:10,016 That's why you brought Fernanda, didn't you? 150 00:09:10,016 --> 00:09:13,820 So you could tell me you loved me in front her? 151 00:09:13,853 --> 00:09:16,489 What a ------ up way to show your love. 152 00:09:16,523 --> 00:09:19,893 You know how much I love you. Don't say that. 153 00:09:19,926 --> 00:09:22,128 You got what you wanted.(PhÑ 154 00:09:22,162 --> 00:09:25,498 As soon as I'm gone, this is over. 155 00:09:25,532 --> 00:09:28,034 You're going to die alone and unhappy. 156 00:09:28,034 --> 00:09:30,870 Augusto, please!(P 157 00:09:30,904 --> 00:09:33,640 Do you know how happy I was when you proposed? 158 00:09:33,673 --> 00:09:36,376 You made me the happiest woman in the world. 159 00:09:36,409 --> 00:09:39,145 Now Fernanda said she's going to give you the divorce. 160 00:09:39,179 --> 00:09:43,049 Yes, and will that make you trust me again? 161 00:09:43,049 --> 00:09:45,051 Will it earn you back my trust? 162 00:09:45,085 --> 00:09:48,121 I only did this to clear things up. 163 00:09:48,154 --> 00:09:48,755 That's all. 164 00:09:48,788 --> 00:09:49,889 If you trusted me, 165 00:09:49,923 --> 00:09:52,959 you wouldn't have felt the need to clear anything up! 166 00:09:53,059 --> 00:09:56,696 Everything I've told you I told you again to her face. 167 00:09:56,730 --> 00:09:58,798 And what exactly did you tell her? 168 00:09:58,832 --> 00:09:59,833 I'll tell you. 169 00:09:59,866 --> 00:10:00,700 You threatened her. 170 00:10:00,734 --> 00:10:03,303 You told her you'd send Diego to prison 171 00:10:03,336 --> 00:10:05,572 if she told the police what you'd done. 172 00:10:05,605 --> 00:10:09,009 It was my money! I earned it. 173 00:10:10,243 --> 00:10:13,546 I won't keep arguing. 174 00:10:13,580 --> 00:10:18,551 It's humiliating to have to explain myself 175 00:10:18,585 --> 00:10:20,587 to the woman I love.(P 176 00:10:20,620 --> 00:10:23,623 But I know one thing is true. 177 00:10:24,024 --> 00:10:27,060 I gave up everything for you. 178 00:10:34,968 --> 00:10:36,503 No... 179 00:10:39,039 --> 00:10:41,875 Please don't go. 180 00:10:42,809 --> 00:10:44,911 Forgive me if I hurt you. 181 00:10:44,944 --> 00:10:48,048 It's not what I wanted. 182 00:10:48,081 --> 00:10:51,251 Augusto, please stay with me. 183 00:10:55,321 --> 00:10:58,958 Tell me, do you have any other options? 184 00:10:58,992 --> 00:11:01,127 I'm listening.(P 185 00:11:02,662 --> 00:11:04,764 I wish we could all go. 186 00:11:04,798 --> 00:11:07,934 What about Corona? You just said... 187 00:11:07,967 --> 00:11:09,602 I said I wish! 188 00:11:09,636 --> 00:11:12,105 I obviously can't. 189 00:11:12,138 --> 00:11:14,908 Well, I don't want to do this either, but I screwed up. 190 00:11:14,941 --> 00:11:18,445 I have to take responsibility. 191 00:11:18,478 --> 00:11:20,547 Don't make this harder for me. 192 00:11:20,580 --> 00:11:22,949 How long till this ends, Mom? 193 00:11:22,982 --> 00:11:25,085 We're living like criminals, 194 00:11:25,085 --> 00:11:27,454 pretending to be something we're not. 195 00:11:27,487 --> 00:11:28,288 It's not fair. 196 00:11:28,321 --> 00:11:30,390 We're in a constant state of panic. 197 00:11:30,757 --> 00:11:33,693 Those ------- won't stop looking for me. 198 00:11:33,727 --> 00:11:34,494 Mom, Diego! 199 00:11:34,527 --> 00:11:36,396 Sorry, he wouldn't listen to me. 200 00:11:36,429 --> 00:11:37,497 It's okay. 201 00:11:37,530 --> 00:11:40,300 I forgot to tell you something about Nico's death. 202 00:11:40,333 --> 00:11:41,668 What? 203 00:11:41,701 --> 00:11:43,870 We need to bury him. 204 00:11:43,903 --> 00:11:48,141 Right. We do. 205 00:11:48,174 --> 00:11:49,876 In the backyard, maybe? 206 00:11:49,909 --> 00:11:50,677 Where? 207 00:11:50,710 --> 00:11:51,644 In the backyard? 208 00:11:51,678 --> 00:11:54,314 That's a good idea. Beneath the clothesline. 209 00:11:54,347 --> 00:11:55,949 Let's go. 210 00:11:55,982 --> 00:11:56,950 Mom, what's wrong? 211 00:11:56,983 --> 00:11:57,984 Nothing. I'm fine.(PhÑ 212 00:11:58,018 --> 00:12:01,721 - She's upset for Nico. - That's right. 213 00:12:03,857 --> 00:12:05,425 Can you let us in?(P 214 00:12:05,458 --> 00:12:07,060 No, no! Wait. 215 00:12:07,060 --> 00:12:08,361 What's wrong? 216 00:12:09,829 --> 00:12:10,697 There was a shootout. 217 00:12:10,730 --> 00:12:12,632 The narcos were here. It was bad. 218 00:12:12,665 --> 00:12:13,633 Again?(P 219 00:12:13,667 --> 00:12:15,935 Yeah, but they're gone. Still, we couldn't open. 220 00:12:15,969 --> 00:12:18,371 It's horrible to live like this. 221 00:12:18,405 --> 00:12:21,574 Have you thought about asking the DEA for help? 222 00:12:21,608 --> 00:12:22,842 What? 223 00:12:22,876 --> 00:12:24,511 Are you nuts? 224 00:12:24,544 --> 00:12:27,147 That'd be like signing a death sentence. 225 00:12:27,180 --> 00:12:29,349 They have a Witness Protection program. 226 00:12:29,382 --> 00:12:31,718 No, that'd be the end of Babel. 227 00:12:31,751 --> 00:12:34,187 - How's Jim? - He's in his office. 228 00:12:34,220 --> 00:12:36,356 He said he wanted to be alone, but... 229 00:12:36,389 --> 00:12:38,725 I'll go in through the back. Can I? 230 00:12:38,758 --> 00:12:40,493 Yeah, go. 231 00:12:41,094 --> 00:12:42,195 Are you alright?(PhÑ 232 00:12:42,228 --> 00:12:45,465 It was bad, but luckily we're okay. 233 00:12:45,498 --> 00:12:47,100 I'm glad. 234 00:12:59,546 --> 00:13:03,717 Why me? He was my puppy. 235 00:13:03,750 --> 00:13:05,852 It's all my fault. 236 00:13:05,885 --> 00:13:08,054 Don't say that, honey. 237 00:13:08,054 --> 00:13:09,589 Hey, man.(PhÑ 238 00:13:09,622 --> 00:13:11,391 It's not your fault. 239 00:13:11,424 --> 00:13:14,260 It was an accident. 240 00:13:14,294 --> 00:13:16,763 He ran away, Ricas. 241 00:13:16,796 --> 00:13:21,468 My heart hurts. It's like when I cut myself. 242 00:13:23,069 --> 00:13:24,904 Ricas. 243 00:13:24,938 --> 00:13:27,674 Do you remember when we found him on the street? 244 00:13:27,707 --> 00:13:28,675 He'd been abandoned. 245 00:13:28,708 --> 00:13:31,344 Look! His leg is hurt. 246 00:13:31,378 --> 00:13:34,614 We need to help him. He's hurt. 247 00:13:34,647 --> 00:13:37,317 What if we keep him? 248 00:13:38,151 --> 00:13:39,119 Yeah. 249 00:13:39,152 --> 00:13:42,722 Remember how we helped him and fed him? 250 00:13:42,756 --> 00:13:45,859 Remember how happy he was? 251 00:13:45,892 --> 00:13:47,093 Do you remember? 252 00:13:47,127 --> 00:13:47,794 Yeah. 253 00:13:47,827 --> 00:13:50,697 And how he wagged his tail? 254 00:13:50,730 --> 00:13:52,932 That's how we have to remember him.(PhÑ 255 00:13:52,966 --> 00:13:59,272 Wherever he is, he's happy. We'll see him someday. 256 00:13:59,305 --> 00:14:01,675 He'll be waiting for us. 257 00:14:14,854 --> 00:14:17,057 You're still here. 258 00:14:17,057 --> 00:14:20,393 Pretend you didn't see me and close the door. 259 00:14:23,329 --> 00:14:24,164 That's enough. 260 00:14:24,197 --> 00:14:26,666 No, --------! It's never enough. 261 00:14:26,700 --> 00:14:27,567 Hey.(P 262 00:14:27,600 --> 00:14:31,338 You've had enough. Stop it. 263 00:14:31,371 --> 00:14:34,941 We should be open right now! 264 00:14:34,974 --> 00:14:37,510 This place should be filled with people.(P 265 00:14:37,544 --> 00:14:40,313 You should be onstage, shining. 266 00:14:40,347 --> 00:14:45,585 People should be enjoying your dance!(PhÑ 267 00:14:45,618 --> 00:14:47,087 That's enough. 268 00:14:47,120 --> 00:14:48,521 Damn it! 269 00:14:48,722 --> 00:14:52,192 I've sacrificed everything to make this dream come true! 270 00:14:52,225 --> 00:14:54,594 I've given my life to this place, 271 00:14:54,627 --> 00:14:59,366 but I'm surrounded by ignorant people who destroy everything.(P 272 00:14:59,399 --> 00:15:02,035 That damn Joselito's ruining everything. 273 00:15:02,035 --> 00:15:04,204 He doesn't know the meaning of beauty. 274 00:15:04,237 --> 00:15:07,807 He doesn't know how to appreciate beauty. 275 00:15:27,660 --> 00:15:30,730 How was everything?(P 276 00:15:30,764 --> 00:15:34,701 I'd rather not talk about it now. 277 00:15:34,734 --> 00:15:38,071 What were you two up to? 278 00:15:38,071 --> 00:15:41,207 We just buried Nico in the backyard. 279 00:15:41,241 --> 00:15:42,242 Poor thing. 280 00:15:42,275 --> 00:15:48,081 I need you to pack your bags. You're leaving. 281 00:15:48,081 --> 00:15:50,750 (PhÑ Isabel and I broke up. 282 00:15:50,784 --> 00:15:56,956 It's best if you went someplace safer too. 283 00:15:57,457 --> 00:16:01,528 I'll come pick you up tomorrow. We'll talk then. 284 00:16:01,561 --> 00:16:03,763 Alright. 285 00:16:07,300 --> 00:16:10,036 Poor Felipa. 286 00:16:10,036 --> 00:16:13,373 They really did a number on her. 287 00:16:13,406 --> 00:16:16,443 Just thinking about everything she went through 288 00:16:16,476 --> 00:16:19,212 makes my blood boil. 289 00:16:19,245 --> 00:16:20,714 I guess. 290 00:16:22,482 --> 00:16:24,217 I wonder who it is. 291 00:16:24,250 --> 00:16:25,518 It's Ibarra. 292 00:16:26,953 --> 00:16:27,954 How'd it go? 293 00:16:28,054 --> 00:16:31,558 My sweet, it's done. 294 00:16:31,591 --> 00:16:33,093 You talked to Emiliano? 295 00:16:33,126 --> 00:16:34,728 We did more than talk. 296 00:16:34,761 --> 00:16:37,197 Let's say we signed a contract.( 297 00:16:37,230 --> 00:16:38,298 Really? 298 00:16:38,331 --> 00:16:41,434 Your Romeo will keep working for you. 299 00:16:41,468 --> 00:16:43,436 I didn't even have to threaten him. 300 00:16:43,470 --> 00:16:46,506 When I showed up, Joselito had already done us the favor. 301 00:16:46,539 --> 00:16:47,607 Did he hurt him? 302 00:16:47,640 --> 00:16:52,412 He gave him a warning. They killed his poor dog. 303 00:16:52,445 --> 00:16:54,714 I offered to protect him and his family(PhÑ 304 00:16:54,748 --> 00:16:58,118 as long as he works with you. 305 00:16:58,151 --> 00:16:59,886 Thanks. 306 00:16:59,919 --> 00:17:03,023 You'll see he's a good investment. 307 00:17:05,025 --> 00:17:08,028 What'd he say? Did they convince Diego? 308 00:17:08,028 --> 00:17:10,497 What do you think? 309 00:17:10,530 --> 00:17:12,198 He had one condition. 310 00:17:12,232 --> 00:17:14,501 His girlfriend has to stay safe. 311 00:17:14,534 --> 00:17:16,503 Oh, well... 312 00:17:16,536 --> 00:17:21,207 Let's see if he remembers her when he's with me. 313 00:17:22,175 --> 00:17:23,743 You bitch. 314 00:17:23,777 --> 00:17:26,646 FAKE IDENTITY 315 00:17:39,325 --> 00:17:42,862 Why are you making the bed when we're about to go to sleep? 316 00:17:42,896 --> 00:17:47,634 Well, I put an extra blanket so you could be warm. 317 00:17:47,667 --> 00:17:52,305 By the way, I don't mind sleeping on the floor. 318 00:17:52,339 --> 00:17:53,373 Chucho, come on! 319 00:17:53,406 --> 00:17:55,942 You're my boyfriend. We can sleep together. 320 00:17:55,975 --> 00:17:57,110 Right? 321 00:17:57,143 --> 00:17:58,545 Yeah. 322 00:17:58,578 --> 00:18:01,614 I guess so. Lie down. 323 00:18:06,186 --> 00:18:07,687 Alright.(P 324 00:18:07,721 --> 00:18:11,324 Okay, I'm going to lie down now. 325 00:18:17,030 --> 00:18:18,865 - Ow. - Sorry. 326 00:18:20,834 --> 00:18:23,036 Okay. Good night. 327 00:18:23,036 --> 00:18:24,938 - Chucho. - Huh? 328 00:18:25,038 --> 00:18:28,274 Aren't you going to get under the covers? 329 00:18:28,308 --> 00:18:30,710 With you? 330 00:18:30,744 --> 00:18:32,479 Yeah. 331 00:18:33,113 --> 00:18:36,049 Oh right... I'll get cold later. 332 00:18:36,049 --> 00:18:37,751 Yeah. 333 00:18:37,784 --> 00:18:39,652 It's better to stay warm. 334 00:18:39,686 --> 00:18:42,322 Okay. 335 00:18:42,355 --> 00:18:44,557 Sleep tight, Diana. 336 00:18:46,526 --> 00:18:49,429 Chucho. 337 00:18:49,462 --> 00:18:54,567 Chucho. What about my goodnight kiss? 338 00:18:55,135 --> 00:18:57,704 Good night. 339 00:18:57,737 --> 00:19:01,307 Chucho! 340 00:19:08,381 --> 00:19:10,750 No, no, no... Wait. 341 00:19:10,784 --> 00:19:12,619 Wait a second. 342 00:19:12,652 --> 00:19:14,688 What is it? 343 00:19:14,721 --> 00:19:20,026 It's just that I think we should take things slowly. 344 00:19:21,494 --> 00:19:23,463 What does that mean? 345 00:19:23,496 --> 00:19:25,165 We gotta wait until we're married? 346 00:19:25,198 --> 00:19:29,369 No, not that slowly. 347 00:19:29,402 --> 00:19:31,071 Don't be upset. 348 00:19:31,104 --> 00:19:38,278 Look, I wanted our first time to be special. 349 00:19:40,647 --> 00:19:43,650 Our first time sleeping together? 350 00:19:43,683 --> 00:19:46,419 I mean, I already had my first time. 351 00:19:46,453 --> 00:19:49,456 You too, right? 352 00:19:50,824 --> 00:19:53,493 Chucho... 353 00:19:53,526 --> 00:19:55,762 are you a virgin? 354 00:20:38,838 --> 00:20:42,976 You've no idea how long I've waited for this. 355 00:20:43,009 --> 00:20:44,711 You're an idiot. 356 00:20:44,744 --> 00:20:46,212 Why? 357 00:20:46,246 --> 00:20:48,815 Why'd you make me wait? 358 00:20:49,749 --> 00:20:52,919 You didn't have to wait that much. 359 00:20:54,254 --> 00:20:56,523 I'm crazy about you. 360 00:20:56,556 --> 00:20:57,857 I love you. 361 00:20:57,891 --> 00:20:59,359 You're amazing. 362 00:21:03,863 --> 00:21:05,365 Kiss me. 363 00:21:08,068 --> 00:21:14,074 Life goes on and we have to move on. 364 00:21:16,376 --> 00:21:21,581 Thanks for letting me say goodbye to Nico. 365 00:21:21,614 --> 00:21:25,919 That's why it's good to tell the people we love 366 00:21:25,952 --> 00:21:31,391 that we love them and that they're important to us. 367 00:21:31,424 --> 00:21:35,428 Nico was not a person, but he was your best friend, right? 368 00:21:35,462 --> 00:21:36,730 Yes. 369 00:21:36,763 --> 00:21:42,202 Well, those people and those pets, stay with you forever. 370 00:21:42,235 --> 00:21:44,337 You carry them in your heart. 371 00:21:44,371 --> 00:21:46,139 Because the heart hurts. 372 00:21:46,172 --> 00:21:47,173 That's right.(P 373 00:21:47,207 --> 00:21:50,977 Why's he telling him that? What's going on? 374 00:21:51,611 --> 00:21:53,880 Alright, give me a hug. 375 00:21:57,217 --> 00:21:59,419 (P Be good, alright? 376 00:22:09,162 --> 00:22:11,498 Look, I know you don't like me, 377 00:22:11,531 --> 00:22:14,367 but we have something in common. 378 00:22:14,401 --> 00:22:19,439 We both love your mom and we want her to be happy, right? 379 00:22:19,472 --> 00:22:20,507 Yes. 380 00:22:20,540 --> 00:22:26,813 Can I ask you for a favor? Please take care of her. 381 00:22:26,846 --> 00:22:28,915 Okay. 382 00:22:28,948 --> 00:22:30,617 Thank you. 383 00:22:40,827 --> 00:22:44,297 What's wrong, Mom? Why are you said? 384 00:22:44,330 --> 00:22:48,201 It's Nico, sweetie. I'm sad about him. 385 00:23:09,055 --> 00:23:11,291 (P Bro, I think this is a mistake. 386 00:23:11,324 --> 00:23:13,626 My brother wouldn't have sent me to live 387 00:23:13,660 --> 00:23:15,261 in a house like this. 388 00:23:15,295 --> 00:23:16,229 It's not a mistake. 389 00:23:16,262 --> 00:23:19,532 I sent your brother a picture of the house. 390 00:23:19,566 --> 00:23:21,434 Don't be fooled by the outside. 391 00:23:21,468 --> 00:23:23,203 Inside, it's in perfect condition.(P 392 00:23:23,236 --> 00:23:24,204 It stinks, right? 393 00:23:24,237 --> 00:23:25,071 Ugh! 394 00:23:25,071 --> 00:23:27,674 This is awful! Who could live here? 395 00:23:28,074 --> 00:23:29,943 Check out the room. 396 00:23:32,979 --> 00:23:34,948 Isa! 397 00:23:35,648 --> 00:23:37,417 Isa. 398 00:23:42,155 --> 00:23:46,092 Thanks for fixing this mess. You did great. 399 00:23:47,660 --> 00:23:49,095 (P Don't worry about it. 400 00:23:50,697 --> 00:23:54,100 FAKE IDENTITY 401 00:24:08,481 --> 00:24:10,550 This is Isabel. 402 00:24:10,583 --> 00:24:13,687 His name is Diego. He's my brother. 403 00:24:14,788 --> 00:24:18,491 From now on, you two don't exist.(PhÑ 404 00:24:18,525 --> 00:24:22,062 You will now be Camila and Emiliano Guevara. 405 00:24:22,062 --> 00:24:24,130 You'll be Max. 406 00:24:24,164 --> 00:24:25,832 My name's Ricardo. 407 00:24:40,280 --> 00:24:41,648 Let me tell you something. 408 00:24:41,681 --> 00:24:42,816 What? 409 00:24:42,849 --> 00:24:46,753 We're only pretending to be married, so we need rules. 410 00:24:46,786 --> 00:24:49,422 So we either set some ground rules 411 00:24:49,456 --> 00:24:53,093 or I'll take my son and leave. 412 00:24:58,131 --> 00:25:01,434 You're starting to think we're actually married. 413 00:25:01,468 --> 00:25:03,837 I don't owe you any explanations. 414 00:25:03,870 --> 00:25:04,738 Let go of me. 415 00:25:04,771 --> 00:25:05,638 Don't you get it? 416 00:25:05,672 --> 00:25:06,740 What are you talking about? 417 00:25:06,773 --> 00:25:08,675 - Shall I explain? - What? 418 00:25:14,647 --> 00:25:16,816 Diego... 419 00:25:25,225 --> 00:25:30,797 (P Every time you touch me, I feel alive. 420 00:25:30,830 --> 00:25:34,234 I've never felt this before. 421 00:25:34,734 --> 00:25:38,238 Where have you been all my life? 422 00:25:38,271 --> 00:25:43,309 I just know I want to stay. 423 00:25:43,343 --> 00:25:46,246 Nothing's going to happen to you because of me. 424 00:25:46,279 --> 00:25:50,850 If that means I have to go, so be it. 425 00:25:56,356 --> 00:25:59,826 Oh, honey! Thanks for staying. 426 00:25:59,859 --> 00:26:02,028 I'd have gone crazy if you'd left. 427 00:26:02,028 --> 00:26:05,131 Making up last night made it all worth it. 428 00:26:05,165 --> 00:26:05,932 Really? 429 00:26:06,032 --> 00:26:08,335 Despite Fernanda's visit. 430 00:26:11,638 --> 00:26:14,674 Forgive me for doubting you. 431 00:26:14,708 --> 00:26:16,743 Let's turn the page. 432 00:26:16,776 --> 00:26:19,679 We need to enjoy these moments. 433 00:26:19,713 --> 00:26:22,182 But please don't doubt me again. 434 00:26:22,215 --> 00:26:24,284 I promise. 435 00:26:24,317 --> 00:26:26,553 Now, let's come up with something 436 00:26:26,586 --> 00:26:32,192 to keep that crazy little head of yours busy. 437 00:26:32,225 --> 00:26:35,528 (P Let's set the wedding date. 438 00:26:35,562 --> 00:26:38,298 Why are you looking at me like that?(P 439 00:26:38,331 --> 00:26:40,700 You heard Fernanda. She's giving me the divorce.(PhÑ 440 00:26:40,734 --> 00:26:41,801 I don't believe it. 441 00:26:41,835 --> 00:26:45,271 It was the only thing in our way, so choose the date. 442 00:26:45,305 --> 00:26:47,507 I'll take care of everything else. 443 00:26:47,540 --> 00:26:48,274 The groom too. 444 00:26:48,308 --> 00:26:49,342 I can't believe it! Really? 445 00:26:49,376 --> 00:26:50,276 Oh, honey! (P 446 00:26:50,310 --> 00:26:53,179 I'm finally gonna have you all to myself. 447 00:26:53,213 --> 00:26:55,782 Just for me! 448 00:26:55,815 --> 00:26:58,118 Alright, open up. 449 00:27:03,556 --> 00:27:05,025 Augusto isn't just a criminal. 450 00:27:05,025 --> 00:27:09,229 He likes using women for his own convenience. 451 00:27:09,262 --> 00:27:12,532 Marlene has no idea what she's gotten herself into. 452 00:27:12,565 --> 00:27:15,402 I can't believe he lied to your face. 453 00:27:15,435 --> 00:27:19,139 Yeah, as if someone else had stolen from me 454 00:27:19,172 --> 00:27:22,042 and worked with the Gaonas. 455 00:27:22,042 --> 00:27:28,248 As if he hadn't been partly to blame for Eliseo's death. 456 00:27:28,281 --> 00:27:31,584 Oh, well. That's who he is. 457 00:27:31,618 --> 00:27:38,558 Now, all I have to do is divorce him. 458 00:27:38,591 --> 00:27:42,462 Oh, and don't tell Diego you know where Augusto is. 459 00:27:42,495 --> 00:27:44,464 I won't. 460 00:27:44,497 --> 00:27:47,667 You're gonna let him keep all the money? 461 00:27:47,701 --> 00:27:50,704 Yeah. 462 00:27:50,737 --> 00:27:53,773 He threatened to tell the police 463 00:27:53,807 --> 00:27:59,112 about Diego's fake identity. 464 00:27:59,145 --> 00:28:03,283 I can't let him do that. 465 00:28:03,316 --> 00:28:06,019 I've failed Diego before as a mother. 466 00:28:06,052 --> 00:28:09,089 Now I just want to protect him. 467 00:28:09,122 --> 00:28:11,424 We both need to protect him. 468 00:28:15,428 --> 00:28:16,496 You should all know 469 00:28:16,529 --> 00:28:19,466 that the Ibarras are happy with our work. 470 00:28:19,499 --> 00:28:21,034 Congrats. 471 00:28:25,238 --> 00:28:28,641 (PhÑ Also, things are going to keep getting better. 472 00:28:28,675 --> 00:28:32,412 They'll pay us even more for the next shipment. 473 00:28:32,445 --> 00:28:36,950 And now you have experience, right?(P 474 00:28:37,350 --> 00:28:39,652 You've crossed half a ton of merch. 475 00:28:39,686 --> 00:28:41,321 It'll be a piece of cake. 476 00:28:41,354 --> 00:28:42,155 Don't worry. 477 00:28:42,188 --> 00:28:45,759 Emiliano Guevara will help us again. 478 00:28:45,792 --> 00:28:49,729 Honey, we're about to make history. 479 00:28:49,763 --> 00:28:52,165 Hey. 480 00:28:52,198 --> 00:28:54,834 Your Hot Mama needs a favor.(P 481 00:28:54,868 --> 00:28:57,070 That's if you can oblige. 482 00:28:58,471 --> 00:29:04,010 I want the cartels in Mexico, Venezuela, and Colombia to know 483 00:29:04,044 --> 00:29:06,446 I'm putting a price on Jose Hernandez Esparza's head. 484 00:29:06,479 --> 00:29:10,016 One million pesos for the head of Joselito, 485 00:29:10,050 --> 00:29:12,919 the leader of the Gaona cartel. 486 00:29:14,554 --> 00:29:16,589 It's Diego. He's outside. 487 00:29:16,623 --> 00:29:18,658 He won't come in. 488 00:29:18,692 --> 00:29:22,228 Don't worry. I understand. 489 00:29:23,296 --> 00:29:24,497 I'm going to miss you. 490 00:29:24,531 --> 00:29:27,300 At least we'll see each other at work. 491 00:29:27,334 --> 00:29:28,835 Yeah. 492 00:29:29,069 --> 00:29:30,370 Take care. 493 00:29:30,403 --> 00:29:33,239 Say goodbye to the kids for me. 494 00:29:36,476 --> 00:29:37,110 (PhÑ Bye. 495 00:29:37,143 --> 00:29:38,645 Bye. Stay safe. 496 00:29:38,678 --> 00:29:40,246 Thanks. 497 00:29:50,557 --> 00:29:52,058 Those are all your things?(P 498 00:29:52,092 --> 00:29:53,059 Yes. 499 00:29:53,059 --> 00:29:54,761 Really? 500 00:29:55,095 --> 00:29:57,297 Thanks, man. Let's go.(P 501 00:29:58,798 --> 00:30:00,467 Thanks. 502 00:30:06,172 --> 00:30:08,375 (PhÑ Diego! 503 00:30:13,880 --> 00:30:18,218 Our passports. 504 00:30:18,251 --> 00:30:20,153 I won't need them anymore. 505 00:30:21,021 --> 00:30:24,391 FAKE IDENTITY(PhÑ 506 00:30:27,961 --> 00:30:31,364 {\an8}(P 507 00:30:33,466 --> 00:30:37,003 Our passports. 508 00:30:37,037 --> 00:30:39,639 Right, it's all over. 509 00:30:39,673 --> 00:30:42,909 I'm the only one they're after now. 510 00:30:42,942 --> 00:30:45,945 That's not why I'm returning them. 511 00:30:45,979 --> 00:30:50,650 I just won't need them anymore. 512 00:30:51,051 --> 00:30:56,156 You said it. I'm just Isabel now. 513 00:30:56,189 --> 00:30:57,957 Right. 514 00:30:57,991 --> 00:31:03,063 I also said we don't have to pretend we're married anymore 515 00:31:03,063 --> 00:31:05,432 or that we love each other. 516 00:31:05,465 --> 00:31:11,838 I might not be Camila anymore, but I will always love you. 517 00:31:11,871 --> 00:31:13,973 - Yeah? - Yes. 518 00:31:14,074 --> 00:31:16,776 Well, I'll always love you. 519 00:31:16,810 --> 00:31:18,078 Really? 520 00:31:18,078 --> 00:31:21,448 It doesn't matter if I'm Diego, Emiliano or if I'm born again. 521 00:31:21,481 --> 00:31:23,950 You'll always be the love of my life. 522 00:31:25,885 --> 00:31:28,455 I'm scared something might happen to you. 523 00:31:28,488 --> 00:31:30,990 I'm scared too. 524 00:31:31,091 --> 00:31:34,894 But I've made a lot of mistakes. 525 00:31:34,928 --> 00:31:39,299 I need to set things right. I just have to. 526 00:31:39,332 --> 00:31:40,467 Think of it this way. 527 00:31:40,500 --> 00:31:44,404 We'll see each other again and I'll be a new man then. 528 00:31:44,437 --> 00:31:47,474 It'll all be in the past and you'll have to brace yourself 529 00:31:47,507 --> 00:31:50,510 because then we'll be together the rest of our lives. 530 00:31:50,543 --> 00:31:51,311 I want that. 531 00:31:51,344 --> 00:31:53,646 - Sound good? - Sounds great. 532 00:31:56,716 --> 00:31:59,619 Don't go. Please don't go. 533 00:31:59,652 --> 00:32:02,288 Please. Stay. 534 00:32:11,798 --> 00:32:14,401 Don't make this harder. 535 00:32:14,434 --> 00:32:16,302 - It's for the best. - You're right. 536 00:32:16,336 --> 00:32:19,839 For you, for the kids, for everyone. 537 00:32:20,306 --> 00:32:22,075 Don't cry. 538 00:32:24,444 --> 00:32:25,412 I love you. 539 00:32:25,445 --> 00:32:26,946 I love you too. 540 00:32:26,980 --> 00:32:28,648 I love you. 541 00:32:30,550 --> 00:32:31,885 Let's go. 542 00:32:39,192 --> 00:32:40,794 Honey, a million?(P 543 00:32:40,827 --> 00:32:42,929 Isn't that too much for Jose? 544 00:32:42,962 --> 00:32:44,097 No. 545 00:32:44,097 --> 00:32:46,433 You're gonna turn half the country 546 00:32:46,466 --> 00:32:48,401 against the Gaonas and Joselito? 547 00:32:48,435 --> 00:32:51,137 Oh, so you get it. 548 00:32:51,171 --> 00:32:54,574 Well, thugs are gonna come from every corner of the world, 549 00:32:54,607 --> 00:32:57,911 but they're gonna think twice about killing a capo. 550 00:32:57,944 --> 00:33:01,915 Jose's not so much a capo as he is an ass-kisser. 551 00:33:01,948 --> 00:33:04,150 I won't forgive what he did to Felipa. 552 00:33:04,184 --> 00:33:06,519 Besides, we won't lose any sleep over this. 553 00:33:06,553 --> 00:33:08,922 We'll get that merch across the border. 554 00:33:08,955 --> 00:33:10,056 Yes. 555 00:33:10,090 --> 00:33:12,125 Don't worry about the merch. 556 00:33:12,158 --> 00:33:16,463 If you bring me Jose's head before Gavino's out of prison, 557 00:33:16,496 --> 00:33:21,067 it'll be easier for me to get back my ranch and Babel. 558 00:33:21,067 --> 00:33:24,304 Things will be as they should've always been. 559 00:33:26,106 --> 00:33:30,777 The princess checks the king. 560 00:33:31,511 --> 00:33:33,480 That's not a problem for me 561 00:33:33,513 --> 00:33:36,082 as long as my merch reaches its destination. 562 00:33:36,116 --> 00:33:38,284 Don't worry about that. 563 00:33:44,257 --> 00:33:47,227 What do we do now that the Colombians are with Circe? 564 00:33:47,260 --> 00:33:49,262 What you did to Felipa was payback, 565 00:33:49,295 --> 00:33:50,430 but it gets us nowhere. 566 00:33:50,463 --> 00:33:51,331 Not just payback. 567 00:33:51,364 --> 00:33:52,899 Enemies need to know they can be hurt. 568 00:33:52,932 --> 00:33:56,436 That's how they get paranoid and sloppy. 569 00:33:56,469 --> 00:33:59,439 That was more of a personal vendetta than...(PhÑ 570 00:33:59,472 --> 00:34:02,442 I hit her where it hurts and that's all that matters. 571 00:34:02,475 --> 00:34:04,678 And now I'll finish her cartel and Ibarra 572 00:34:04,711 --> 00:34:07,047 once I team up with the Costa Ricans. 573 00:34:07,047 --> 00:34:08,448 - The boss' contacts? - Yeah. 574 00:34:08,481 --> 00:34:11,317 The Costa Ricans produce the best merch 575 00:34:11,351 --> 00:34:13,319 after the Colombians. 576 00:34:13,353 --> 00:34:15,889 Plus, they're more discreet. 577 00:34:15,922 --> 00:34:21,628 Look, when Circe's cartel falls, we'll be back on top. 578 00:34:21,661 --> 00:34:23,496 We'll be back on solid ground. 579 00:34:23,530 --> 00:34:27,634 I'm gonna call Auggie later. See what news he has for me. 580 00:34:27,667 --> 00:34:32,072 What I do know is that Circe's going to move some merch 581 00:34:32,072 --> 00:34:33,073 for the Colombians. 582 00:34:33,106 --> 00:34:34,974 That's where we're gonna hit them. 583 00:34:35,075 --> 00:34:36,309 We need to tell the boss. 584 00:34:36,343 --> 00:34:37,811 By the way, what'd the lawyer say? 585 00:34:37,844 --> 00:34:41,181 Alright, man. You ask more questions that a broad. 586 00:34:41,214 --> 00:34:42,849 Leave the boss alone. 587 00:34:42,882 --> 00:34:44,084 He'll be happy 588 00:34:44,117 --> 00:34:49,222 when we tell him we one-upped Circe and her bitches. 589 00:34:49,255 --> 00:34:51,591 What if we visit him to tell him? 590 00:34:51,624 --> 00:34:54,260 Listen, Piochas, you just worry about making Babel 591 00:34:54,294 --> 00:34:55,595 the perfect money-laundering machine. 592 00:34:55,628 --> 00:34:59,232 Once I close the deal with the Costa Ricans, 593 00:34:59,265 --> 00:35:01,835 everything has to be like clockwork. 594 00:35:01,868 --> 00:35:03,269 Got it? 595 00:35:03,303 --> 00:35:05,038 Alright. 596 00:35:05,271 --> 00:35:08,308 - I can call him too. - Oh, hell no. 597 00:35:11,411 --> 00:35:12,912 - Chucho. - Yeah?(P 598 00:35:12,946 --> 00:35:14,748 I slept great. Thank you. 599 00:35:14,781 --> 00:35:16,616 I did too. 600 00:35:16,649 --> 00:35:18,351 I know you were hoping... 601 00:35:18,385 --> 00:35:20,253 What? To have sex? 602 00:35:20,286 --> 00:35:23,623 Don't worry. It was great. 603 00:35:23,656 --> 00:35:28,061 Diana, I love you so much and I have to be honest. 604 00:35:28,094 --> 00:35:32,899 I couldn't sleep last night. 605 00:35:32,932 --> 00:35:36,269 I couldn't stop watching you sleep. 606 00:35:36,302 --> 00:35:38,905 You're so pretty I didn't want to fall asleep. 607 00:35:38,938 --> 00:35:41,074 I didn't want to stop looking at you. 608 00:35:41,074 --> 00:35:42,642 You're so sweet. 609 00:35:42,676 --> 00:35:45,378 How have you never had a girlfriend? 610 00:35:45,412 --> 00:35:48,181 Well... I have a confession. 611 00:35:48,214 --> 00:35:51,418 I did have a girlfriend but it was along time ago 612 00:35:51,451 --> 00:35:52,585 and nothing happened. 613 00:35:52,619 --> 00:35:55,155 We didn't have sex. 614 00:35:55,188 --> 00:35:57,290 I was really scared. 615 00:35:57,323 --> 00:35:59,492 Back home, girls get pregnant all the time 616 00:35:59,526 --> 00:36:02,162 and I didn't want to add to my mom's worries. 617 00:36:02,195 --> 00:36:05,632 Honey, you know about condoms, right? 618 00:36:05,665 --> 00:36:08,468 Yeah, but back home they don't believe in that. 619 00:36:08,501 --> 00:36:12,105 They have other methods that aren't that safe. 620 00:36:12,138 --> 00:36:13,907 Other methods? 621 00:36:13,940 --> 00:36:16,409 I'll explain later. 622 00:36:16,710 --> 00:36:19,813 Well, we're not gonna use other methods. 623 00:36:19,846 --> 00:36:24,184 I mean, we'll have sex eventually, right? 624 00:36:24,217 --> 00:36:25,785 Chucho? 625 00:36:26,186 --> 00:36:28,088 Emiliano! Hey, man.(PhÑ 626 00:36:28,121 --> 00:36:29,055 - What's up? - Good. 627 00:36:29,055 --> 00:36:30,857 Hey. 628 00:36:30,890 --> 00:36:33,827 This is my mother, Fernanda. 629 00:36:33,860 --> 00:36:36,696 - Nice to meet you. - The pleasure is all mine. 630 00:36:36,730 --> 00:36:39,065 This is my girlfriend Diana. 631 00:36:39,332 --> 00:36:43,903 The mayor of Alamos died... 632 00:36:44,137 --> 00:36:46,906 more or less when Augusto arrived. 633 00:36:48,408 --> 00:36:49,609 Nice to meet you. 634 00:36:49,642 --> 00:36:52,912 FAKE IDENTITY 635 00:37:01,521 --> 00:37:04,657 Are you still sad about Nico, Mom? 636 00:37:06,826 --> 00:37:09,796 Remember what Diego said. 637 00:37:09,829 --> 00:37:15,035 All that matters is that we were happy with him 638 00:37:15,035 --> 00:37:18,204 and he was happy with us. 639 00:37:19,472 --> 00:37:23,443 You're right. I should remember that.(P 640 00:37:23,476 --> 00:37:26,646 Let's go. Dad must be waiting. 641 00:37:27,847 --> 00:37:30,817 Can you bring me my bag? It's in my room. 642 00:37:30,850 --> 00:37:31,818 Yeah. 643 00:37:31,851 --> 00:37:33,153 Thanks. 644 00:37:36,056 --> 00:37:38,058 You can't fool me, Mom. 645 00:37:38,058 --> 00:37:42,429 This isn't about the dog. What's up? 646 00:37:45,498 --> 00:37:50,070 Lots of things. It's not easy, honey. 647 00:37:50,070 --> 00:37:53,940 Did you and Diego break up? What happened? 648 00:37:54,574 --> 00:37:58,712 I love you. Thanks for asking. 649 00:37:58,745 --> 00:38:01,514 Yeah, we broke up.(P 650 00:38:01,548 --> 00:38:05,385 But just like Ricas said,(P 651 00:38:05,418 --> 00:38:09,122 I'm going to keep the happy moments we shared. 652 00:38:09,155 --> 00:38:11,758 That's all I want to remember. 653 00:38:11,791 --> 00:38:13,326 Let's go. 654 00:38:16,596 --> 00:38:19,532 Are you staying or are you going back to Sonora? 655 00:38:19,566 --> 00:38:22,902 No, I'm not going back. I already found a job here. 656 00:38:22,936 --> 00:38:23,803 That's great. 657 00:38:23,837 --> 00:38:26,072 I talked to the owner of the tenement 658 00:38:26,106 --> 00:38:27,407 and he has an extra room.(PhÑ 659 00:38:27,440 --> 00:38:29,676 She'll stay there in the meantime. 660 00:38:29,709 --> 00:38:32,379 You've got a very pretty girlfriend, Chucho. 661 00:38:32,412 --> 00:38:34,714 Are you working or are you in school? 662 00:38:34,748 --> 00:38:36,750 I'm in school. Which reminds me... 663 00:38:36,783 --> 00:38:38,118 I should go. 664 00:38:38,151 --> 00:38:39,719 I thought you were off. 665 00:38:39,753 --> 00:38:43,690 Yeah, but I forgot I had class. 666 00:38:43,723 --> 00:38:44,824 Damn, Chucho! 667 00:38:44,858 --> 00:38:47,227 She's started to lie already. 668 00:38:47,260 --> 00:38:48,595 I can come with you. 669 00:38:48,628 --> 00:38:50,764 Don't worry. Stay with them. 670 00:38:50,797 --> 00:38:52,932 I'll see you later. Bye. 671 00:38:52,966 --> 00:38:54,668 Bye. 672 00:38:56,336 --> 00:38:57,604 That was weird, right?(PhÑ 673 00:38:57,637 --> 00:38:58,972 Yeah. 674 00:38:59,072 --> 00:39:00,273 She really is pretty. 675 00:39:00,306 --> 00:39:01,007 Thank you. 676 00:39:01,007 --> 00:39:03,543 Look at him. He's whipped. 677 00:39:03,576 --> 00:39:05,712 He's in love. 678 00:39:05,745 --> 00:39:08,314 Alright, let me show her where she'll be staying. 679 00:39:08,348 --> 00:39:10,450 Seven, right? The one at then end? 680 00:39:10,483 --> 00:39:12,919 Don't be scared when you see it. 681 00:39:13,019 --> 00:39:16,656 It's small and dank, but it'll only be a while. 682 00:39:16,690 --> 00:39:18,925 We'll find you something better later. 683 00:39:19,025 --> 00:39:20,794 It's okay. (P 684 00:39:22,228 --> 00:39:23,897 The Gaonas are back, aren't they? 685 00:39:23,930 --> 00:39:25,598 That's why you brought her here? 686 00:39:25,632 --> 00:39:27,834 We'll talk later. 687 00:39:27,867 --> 00:39:28,835 Alright. 688 00:39:30,170 --> 00:39:33,139 - It was nice to meet you. - You too. Thanks.(P 689 00:39:39,179 --> 00:39:41,448 - Morning. - Morning. 690 00:39:41,481 --> 00:39:43,049 What's wrong? 691 00:39:43,049 --> 00:39:45,919 Something weird just happened. 692 00:39:45,952 --> 00:39:46,853 What? 693 00:39:46,886 --> 00:39:51,291 Well, I saw Ms. Fernanda, Augusto's wife. 694 00:39:51,324 --> 00:39:53,326 Where?(P 695 00:39:53,360 --> 00:39:55,395 She was talking to Emiliano, Camila's husband. 696 00:39:55,428 --> 00:39:57,864 - Shh... - She said he was her son. 697 00:39:57,897 --> 00:40:01,301 Diana, Augusto can't know 698 00:40:01,334 --> 00:40:04,237 that we know Emiliano is Camila's husband. 699 00:40:04,270 --> 00:40:06,973 He's still here? 700 00:40:07,207 --> 00:40:07,941 What? 701 00:40:07,974 --> 00:40:09,843 I thought you were dumping him. 702 00:40:09,876 --> 00:40:12,178 No, I never said that.(P 703 00:40:12,212 --> 00:40:18,151 I said it was a possibility that I might break up with him, 704 00:40:18,184 --> 00:40:19,586 but I didn't. 705 00:40:19,619 --> 00:40:21,621 Obviously. 706 00:40:21,654 --> 00:40:22,722 What's the problem? 707 00:40:22,756 --> 00:40:25,191 Fernanda was here and we cleared things up. 708 00:40:25,225 --> 00:40:28,028 - She's going to divorce him. - My God, Marlene. 709 00:40:28,061 --> 00:40:29,696 What? 710 00:40:31,031 --> 00:40:32,832 Doctor, good afternoon. 711 00:40:32,866 --> 00:40:34,300 Good afternoon, ma'am. 712 00:40:34,334 --> 00:40:36,102 - How are you? - Hello. 713 00:40:36,136 --> 00:40:37,070 How's Porfirio? 714 00:40:37,103 --> 00:40:40,206 Can we take him home yet? 715 00:40:40,240 --> 00:40:42,709 I was just signing his discharge papers 716 00:40:42,742 --> 00:40:44,711 before stopping by his room. 717 00:40:44,744 --> 00:40:45,445 Shall we? 718 00:40:45,478 --> 00:40:47,213 Yeah, that's great. 719 00:40:48,515 --> 00:40:51,217 Dad! 720 00:40:51,251 --> 00:40:52,519 This is great. 721 00:40:52,752 --> 00:40:56,790 Hello, has Felipa Perez been discharged? 722 00:40:59,292 --> 00:41:00,560 Here? 723 00:41:02,062 --> 00:41:04,564 You're stable and ready to go home,(P 724 00:41:04,597 --> 00:41:07,267 but you mustn't exert yourself. 725 00:41:07,300 --> 00:41:10,203 I suggest you don't leave him alone, ma'am. 726 00:41:10,236 --> 00:41:12,072 He could suffer a relapse.(P 727 00:41:12,105 --> 00:41:15,075 Sure thing, Doctor.(P 728 00:41:15,108 --> 00:41:18,712 We'll... we'll take turns. 729 00:41:18,745 --> 00:41:20,413 Right, Amanda? 730 00:41:20,447 --> 00:41:21,481 You can stay. 731 00:41:21,514 --> 00:41:23,983 - I don't want to impose. - It's fine, Porfirio. 732 00:41:24,084 --> 00:41:25,285 You can stay.(P 733 00:41:25,318 --> 00:41:26,353 You're sick, Dad. 734 00:41:26,386 --> 00:41:30,256 Besides, if one of us were sick, you'd do the same. 735 00:41:30,290 --> 00:41:31,491 Really? 736 00:41:31,524 --> 00:41:36,363 Well, if it's okay with you, then let's be a family again. 737 00:41:36,396 --> 00:41:38,131 The four of us, together. 738 00:41:38,164 --> 00:41:39,632 Thanks, Doctor. 739 00:41:39,666 --> 00:41:40,533 Go ahead. 740 00:41:40,567 --> 00:41:43,203 The doctor said you need to rest. 741 00:41:43,236 --> 00:41:46,773 I'm going to have three guys take care of you at the house. 742 00:41:46,806 --> 00:41:48,108 No TV for you. 743 00:41:50,777 --> 00:41:51,978 Camila. 744 00:41:52,012 --> 00:41:54,114 Well, well, well...(PhÑ 745 00:42:01,755 --> 00:42:05,358 CC: TELEMUNDO NETWORK CAPTIONING@TELEMUNDO.COM 50988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.