All language subtitles for false.identity.s01e39.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:12,812 FAKE IDENTITY(P 2 00:00:37,570 --> 00:00:39,039 - What are you doing? - Nothing. 3 00:00:39,072 --> 00:00:41,107 Get dressed. 4 00:00:41,141 --> 00:00:43,943 Is he still of any use to you alive? 5 00:00:44,177 --> 00:00:47,647 I also heard you run this five-star hotel. 6 00:00:47,681 --> 00:00:49,649 I want you to work for me. 7 00:00:50,684 --> 00:00:52,318 Hey, witch! 8 00:00:52,352 --> 00:00:54,654 Amandita. 9 00:00:54,688 --> 00:00:55,989 Dad! 10 00:00:56,022 --> 00:00:57,223 Amanda! 11 00:00:57,257 --> 00:01:01,461 What happened today was just the beginning, ma'am. 12 00:01:01,695 --> 00:01:03,496 Why won't you cheat on her? 13 00:01:03,530 --> 00:01:04,431 I'm in love. 14 00:01:04,464 --> 00:01:07,100 Is the dog that's whining here? 15 00:01:07,133 --> 00:01:08,234 Yes. 16 00:01:08,268 --> 00:01:11,538 I told Circe I wouldn't smuggle any more drugs for her. 17 00:01:11,571 --> 00:01:14,174 What do you want me to do to Emiliano? 18 00:01:14,207 --> 00:01:16,242 Force him to work for us. 19 00:01:18,144 --> 00:01:20,080 "THE GAONA CARTEL WAS HERE" 20 00:01:20,513 --> 00:01:22,816 FAKE IDENTITY 21 00:01:24,651 --> 00:01:28,521 You can only stay with your father for a few minutes. 22 00:01:28,555 --> 00:01:31,358 Okay. How are you, Dad? 23 00:01:31,391 --> 00:01:33,460 Are you still in pain? 24 00:01:33,493 --> 00:01:37,130 I'm sorry I made you worry. 25 00:01:37,163 --> 00:01:39,599 Please forgive me. 26 00:01:40,100 --> 00:01:44,571 He can go home after the effects of the drugs wear off. 27 00:01:44,604 --> 00:01:48,208 His home? He has to come home with us. 28 00:01:48,241 --> 00:01:50,377 He can't be on his own now. 29 00:01:50,410 --> 00:01:55,882 That's not just our house. I have to ask first.(Phm 30 00:01:55,915 --> 00:01:58,418 I can look after you, Dad. 31 00:01:58,451 --> 00:02:03,356 Diego isn't using his room. He can stay there. 32 00:02:19,639 --> 00:02:22,742 Hey. Frank, it's Salas. 33 00:02:22,776 --> 00:02:25,578 It's been a while. 34 00:02:25,612 --> 00:02:29,416 I hadn't wanted to call after what happened to Eliseo. 35 00:02:29,449 --> 00:02:32,318 Everything was very confusing 36 00:02:32,352 --> 00:02:36,356 and I didn't want us to be linked. 37 00:02:36,389 --> 00:02:41,094 That's why I got a new cell phone number and left Alamos. 38 00:02:41,127 --> 00:02:42,996 I left Sonora. 39 00:02:43,096 --> 00:02:44,297 I understand. 40 00:02:44,330 --> 00:02:46,533 What happened to Eliseo was brutal. 41 00:02:46,566 --> 00:02:48,935 I spoke to my contacts. 42 00:02:48,968 --> 00:02:52,105 The situation is still confusing and messy 43 00:02:52,105 --> 00:02:54,708 even though Gavino's in prison. 44 00:02:54,741 --> 00:02:57,777 The good thing is that Eliseo's brother is still in hiding 45 00:02:57,811 --> 00:02:59,112 and using his fake identity. 46 00:02:59,112 --> 00:03:04,217 Here's the address to your new house in northern New Mexico 47 00:03:04,250 --> 00:03:07,087 just outside the city. Here are the keys.(Phm 48 00:03:08,488 --> 00:03:10,457 That's precisely why I called. 49 00:03:10,490 --> 00:03:14,894 Something having to do with his fake identity came up. 50 00:03:15,662 --> 00:03:17,664 What happened? 51 00:03:17,697 --> 00:03:19,733 A small hiccup. 52 00:03:19,766 --> 00:03:25,338 Emiliano Guevara's aunt turned up. 53 00:03:25,372 --> 00:03:27,640 She's looking for him. 54 00:03:27,674 --> 00:03:32,078 It seems she filed a missing person's report in the US. 55 00:03:32,078 --> 00:03:34,080 I need your help. 56 00:03:34,080 --> 00:03:39,319 You work for the FBI, so I thought you could help me 57 00:03:39,352 --> 00:03:43,990 find out if the investigation is going anywhere. 58 00:03:44,090 --> 00:03:46,326 Listen to this, Lola. 59 00:03:46,359 --> 00:03:51,865 "Two US citizens, Camila and Emiliano Guevara, 60 00:03:51,898 --> 00:03:55,669 were identified as suspects after a search 61 00:03:55,702 --> 00:04:02,042 in the motel in Nogales where the shootout took place. 62 00:04:02,075 --> 00:04:06,446 The victim, Victor Garcia, 63 00:04:06,479 --> 00:04:09,282 worked for the Gaona Cartel, 64 00:04:09,315 --> 00:04:11,618 a cartel that works along the US-Sonora border. 65 00:04:11,651 --> 00:04:15,789 Authorities believe this was the settling of a score 66 00:04:15,822 --> 00:04:19,059 among Mexican drug traffickers." 67 00:04:19,059 --> 00:04:21,361 This can't be. 68 00:04:21,394 --> 00:04:23,763 No. Let me see. 69 00:04:30,303 --> 00:04:34,441 Lola, I know you think I'm obsessing, 70 00:04:34,474 --> 00:04:38,645 but please know Emiliano wouldn't do anything like this. 71 00:04:38,678 --> 00:04:40,880 I know! 72 00:04:40,914 --> 00:04:44,217 Maybe I should hire a PI in Mexico, 73 00:04:44,250 --> 00:04:46,119 so he can follow the leads. 74 00:04:46,152 --> 00:04:48,488 That's a good idea. 75 00:04:48,521 --> 00:04:50,490 That's what I'll do. 76 00:04:58,665 --> 00:04:59,866 That's strange. 77 00:04:59,899 --> 00:05:04,938 Dad shouldn't go back to the dump where he currently lives. 78 00:05:05,038 --> 00:05:06,573 He needs us. He's sick. 79 00:05:10,543 --> 00:05:12,245 I know that. 80 00:05:12,278 --> 00:05:15,749 You kept reminding me of it on the way home. 81 00:05:15,782 --> 00:05:17,751 You sound like a broken record. 82 00:05:17,784 --> 00:05:18,885 Dad needs help. 83 00:05:18,918 --> 00:05:21,888 I know he does, and I'm gonna help him. 84 00:05:21,921 --> 00:05:24,290 However, this isn't just my house. 85 00:05:24,324 --> 00:05:27,060 I have to talk to Diego, Fernanda. 86 00:05:27,060 --> 00:05:28,528 Fernanda, what are you doing? 87 00:05:28,561 --> 00:05:29,462 Oh... 88 00:05:29,496 --> 00:05:31,631 What happened? 89 00:05:31,664 --> 00:05:34,267 Nothing, sweetheart. 90 00:05:34,300 --> 00:05:38,538 I was walking this way and spilled the salsa 91 00:05:38,571 --> 00:05:40,440 I was carrying. 92 00:05:40,473 --> 00:05:43,610 Step around and go to your room. 93 00:05:43,643 --> 00:05:47,280 Please take this to our room. 94 00:05:47,313 --> 00:05:50,950 I'll catch up to you. Read a story in the meantime. 95 00:05:50,984 --> 00:05:52,519 Go on. 96 00:05:57,424 --> 00:05:58,324 What happened? 97 00:05:58,358 --> 00:06:01,094 The Gaona Cartel was here. 98 00:06:01,127 --> 00:06:02,796 What? 99 00:06:02,829 --> 00:06:05,899 The place was a mess when I arrived. 100 00:06:07,033 --> 00:06:11,571 Something... terrible happened. 101 00:06:11,604 --> 00:06:13,039 Are you okay? 102 00:06:13,039 --> 00:06:14,307 - Yes. - Did they hurt you? 103 00:06:14,341 --> 00:06:17,077 - Were you here? - No, they didn't hurt me. 104 00:06:17,110 --> 00:06:19,045 What happened? 105 00:06:19,045 --> 00:06:21,481 Isabel, something... 106 00:06:21,514 --> 00:06:23,083 What happened, Fernanda? 107 00:06:23,116 --> 00:06:27,721 Where's Nico? I want to take him for a walk. 108 00:06:35,195 --> 00:06:36,730 Nico? 109 00:06:38,932 --> 00:06:42,168 They called me a ------- badass. 110 00:06:42,202 --> 00:06:45,672 Don't you see? You made it! 111 00:06:45,705 --> 00:06:49,209 We're finally gonna make lots of money. 112 00:06:49,242 --> 00:06:53,079 Nana, come celebrate with us! 113 00:06:53,079 --> 00:06:56,116 The 20 candles you lit did the job! 114 00:06:59,219 --> 00:07:01,421 - Circe. - Yeah? 115 00:07:02,589 --> 00:07:05,091 Joselo was here. 116 00:07:11,097 --> 00:07:12,699 (P Nana? 117 00:07:12,732 --> 00:07:14,701 Nana! 118 00:07:14,734 --> 00:07:18,204 Don't you see? She's dead. 119 00:07:18,238 --> 00:07:20,740 He's pissed, and he won't spare her. 120 00:07:30,917 --> 00:07:31,885 - --- you. 121 00:07:34,054 --> 00:07:39,125 How could anyone do that to a defenseless animal?(Phm 122 00:07:39,526 --> 00:07:42,629 What kind of people are those men? 123 00:07:43,596 --> 00:07:45,965 Nico? 124 00:07:47,100 --> 00:07:49,869 They said they wouldn't mess with us anymore, 125 00:07:49,903 --> 00:07:53,239 that they wouldn't bother us again. 126 00:07:53,273 --> 00:07:55,408 And you believed it? 127 00:07:55,442 --> 00:08:00,547 Isabel, they are murdering thugs. 128 00:08:00,580 --> 00:08:03,917 You should've seen what they did to the house. 129 00:08:04,017 --> 00:08:07,387 And what they did to that poor dog... 130 00:08:07,420 --> 00:08:11,458 They shot a puppy! 131 00:08:11,491 --> 00:08:15,328 Only the heartless would do something like that. 132 00:08:23,069 --> 00:08:25,038 Where is Felipa? 133 00:08:25,038 --> 00:08:28,074 The celebration didn't last long, Hot Mama. 134 00:08:28,108 --> 00:08:29,709 That's war.(Phm 135 00:08:29,743 --> 00:08:32,145 You don't get to celebrate for long. 136 00:08:32,178 --> 00:08:36,049 - If you do anything to Felipa, - -----------, 137 00:08:36,049 --> 00:08:39,386 I swear I'll make you sweat blood. 138 00:08:39,419 --> 00:08:44,057 Hot Mama, you outdid yourself at the border with that stunt 139 00:08:44,090 --> 00:08:47,360 with the truck and the fake merch, but you know what? 140 00:08:47,394 --> 00:08:50,296 You won't fool me again. 141 00:08:50,330 --> 00:08:54,067 You're angry because I was able to smuggle the merch 142 00:08:54,067 --> 00:08:55,135 even though you killed Brandon 143 00:08:55,168 --> 00:08:57,837 and that now the Colombians are on my side. 144 00:08:57,871 --> 00:09:01,641 If you mess with me, you'll have to take them on. 145 00:09:01,675 --> 00:09:04,411 Oh, I'm so scared of the Colombians! 146 00:09:04,444 --> 00:09:07,447 I don't give a ---- about the Colombians or anyone else. 147 00:09:07,480 --> 00:09:08,715 I can take anyone on! 148 00:09:08,748 --> 00:09:12,485 And even if you had an army of Diegos at your disposal, 149 00:09:12,519 --> 00:09:14,821 you wouldn't win this war.(P 150 00:09:14,854 --> 00:09:18,024 You took Felipa 'cause Diego helped me, didn't you? 151 00:09:18,024 --> 00:09:23,029 I can picture you two laughing at me after the fact. 152 00:09:23,029 --> 00:09:25,031 Life is like a fire. 153 00:09:25,031 --> 00:09:26,866 It's treacherous. 154 00:09:26,900 --> 00:09:31,538 Well... who's laughing now, Hot Mama? 155 00:09:32,505 --> 00:09:36,543 What do you want? You know Felipa's untouchable.(P 156 00:09:36,576 --> 00:09:38,745 I know she is. 157 00:09:38,778 --> 00:09:41,614 Otherwise, I wouldn't waste my time with her. 158 00:09:41,648 --> 00:09:43,783 What do I want? 159 00:09:43,817 --> 00:09:47,187 Right now? 160 00:09:47,220 --> 00:09:52,425 I don't want your nana to never look at you the same way again. 161 00:09:58,064 --> 00:10:02,435 Circe. What are you going to do? 162 00:10:04,270 --> 00:10:06,906 Call the girls and tell them to get ready. 163 00:10:06,940 --> 00:10:09,776 I need to speak to Augusto too. 164 00:10:12,045 --> 00:10:14,514 Fernanda, thank you. 165 00:10:14,547 --> 00:10:17,717 I know today has been a very difficult day. 166 00:10:17,751 --> 00:10:20,720 There was the incident with Marlene and now this. 167 00:10:20,754 --> 00:10:25,225 Thank you for cleaning up so the kids wouldn't see it. 168 00:10:25,258 --> 00:10:27,694 - Thank you. - Don't mention it. 169 00:10:28,728 --> 00:10:31,064 I'm worried, though. 170 00:10:31,097 --> 00:10:34,100 I'm worried those criminals will come back.(Phm 171 00:10:34,134 --> 00:10:36,670 You can't stay here. You have to leave. 172 00:10:36,703 --> 00:10:39,139 Talk to Diego. 173 00:10:39,939 --> 00:10:43,610 Hey... I need to ask you something, 174 00:10:43,643 --> 00:10:46,713 but I don't know if I should after what happened. 175 00:10:46,746 --> 00:10:47,647 What? 176 00:10:47,681 --> 00:10:51,418 Corona was admitted to the hospital.(P 177 00:10:51,451 --> 00:10:54,187 The doctor says he can't be alone. 178 00:10:54,220 --> 00:10:57,123 I wanted to ask you to stay with the kids, 179 00:10:57,157 --> 00:10:59,192 but I don't know if I should. 180 00:10:59,225 --> 00:11:00,760 Don't worry. I will. 181 00:11:00,794 --> 00:11:03,863 You can count on me. You know that. 182 00:11:04,731 --> 00:11:08,468 What am I going to tell Ricas? 183 00:11:08,501 --> 00:11:10,603 Nico? 184 00:11:10,637 --> 00:11:12,672 Where's Nico? 185 00:11:17,143 --> 00:11:20,947 You and I have some unfinished business, don't we, witch? 186 00:11:20,980 --> 00:11:21,948 No, no. 187 00:11:21,981 --> 00:11:23,083 Yes. 188 00:11:23,083 --> 00:11:24,651 It's your fault... 189 00:11:24,684 --> 00:11:26,219 No! 190 00:11:26,252 --> 00:11:27,487 Hold her down! 191 00:11:27,520 --> 00:11:33,126 Because of you, Circe left the cartel and started this mess. 192 00:11:33,159 --> 00:11:35,462 Because you did some card readings 193 00:11:35,495 --> 00:11:37,430 and predicted everyone's ------- future. 194 00:11:37,464 --> 00:11:38,465 The spoon. 195 00:11:38,498 --> 00:11:42,268 No! 196 00:11:42,302 --> 00:11:47,107 The cards didn't tell you this was gonna happen, did they? 197 00:11:47,941 --> 00:11:51,144 An accident? 198 00:11:51,177 --> 00:11:54,114 Yes, honey, an accident. 199 00:11:54,347 --> 00:11:56,716 But... what happened? 200 00:11:56,750 --> 00:12:00,587 Well... he snuck out, sweetie. 201 00:12:00,620 --> 00:12:02,655 He left the house and... 202 00:12:02,689 --> 00:12:05,058 Sometimes drivers don't see 203 00:12:05,058 --> 00:12:07,694 when a puppy is trying to cross the street. 204 00:12:07,727 --> 00:12:09,896 Is Nico dead? 205 00:12:10,163 --> 00:12:12,132 - Yes, honey. - Yes. 206 00:12:12,165 --> 00:12:15,168 No, no! I loved him so much! 207 00:12:15,201 --> 00:12:17,637 I know. I know you did. 208 00:12:17,671 --> 00:12:20,073 These things happen sometimes. 209 00:12:20,073 --> 00:12:21,474 He was my puppy. 210 00:12:21,508 --> 00:12:23,109 I know. 211 00:12:23,143 --> 00:12:24,778 Poor thing. 212 00:12:24,811 --> 00:12:27,514 But you know what? 213 00:12:27,547 --> 00:12:34,587 He's probably in heaven with God right now. 214 00:12:36,723 --> 00:12:38,525 Dogs go to heaven too?(Phm 215 00:12:38,558 --> 00:12:40,560 Of course, honey. 216 00:12:40,593 --> 00:12:43,663 Of course they do. All dogs go to heaven. 217 00:12:43,697 --> 00:12:45,098 Exactly.(P 218 00:12:45,098 --> 00:12:48,702 He's with God and the Virgin now.(Phm 219 00:12:48,735 --> 00:12:53,573 They will look after him just as well as you did. 220 00:12:53,606 --> 00:12:59,112 And he'll look after you too. 221 00:13:10,590 --> 00:13:12,659 Isn't this Mom's wedding ring? 222 00:13:12,692 --> 00:13:16,062 Would you send your father to prison? 223 00:13:16,096 --> 00:13:18,498 If you killed my mom, 224 00:13:18,531 --> 00:13:22,068 I don't see why I can't let you rot in prison. 225 00:13:51,598 --> 00:13:55,101 Mateo Corona. Leave a message after the beep. 226 00:13:57,804 --> 00:14:01,775 I'm glad you didn't answer, you bastard. 227 00:14:01,808 --> 00:14:04,044 I don't need you. 228 00:14:06,312 --> 00:14:10,083 Augusto, Jose took Felipa.(Phm 229 00:14:10,116 --> 00:14:13,787 How is that possible? 230 00:14:13,820 --> 00:14:16,856 I was with her while you were at the border 231 00:14:16,890 --> 00:14:19,159 and I waited until you called to confirm 232 00:14:19,192 --> 00:14:22,228 the merch had reached the States before I went home. 233 00:14:22,262 --> 00:14:26,132 I didn't ask for your itinerary. I'm asking you to help me. 234 00:14:26,166 --> 00:14:29,769 I'm only saying that it happened after I left. 235 00:14:29,803 --> 00:14:31,371 Where could he have taken her? 236 00:14:31,404 --> 00:14:32,172 Sonora. 237 00:14:32,205 --> 00:14:34,074 No, I don't think so. 238 00:14:34,074 --> 00:14:37,877 If he's in the city, then he took her to Babel. 239 00:14:37,911 --> 00:14:41,715 If that's true, a lot of blood will be shed there today. 240 00:14:46,953 --> 00:14:50,957 FAKE IDENTITY 241 00:14:58,098 --> 00:15:00,467 Don't be sad. 242 00:15:01,034 --> 00:15:04,671 What's wrong? Why are you down?(P 243 00:15:05,505 --> 00:15:08,808 Nico's dead. 244 00:15:08,842 --> 00:15:10,610 What? 245 00:15:11,378 --> 00:15:14,814 He was run over by a car. 246 00:15:17,083 --> 00:15:18,651 What are you trying to tell me? 247 00:15:18,685 --> 00:15:23,189 Sweetie, find your sister and help her with her homework. 248 00:15:23,223 --> 00:15:25,925 She's sad and lonely. 249 00:15:25,959 --> 00:15:26,626 Yes, Mom. 250 00:15:26,659 --> 00:15:29,462 We'll talk in a bit, kiddo. 251 00:15:29,929 --> 00:15:31,865 What happened?(Phm 252 00:15:31,898 --> 00:15:33,800 Nico wasn't run over by a car. 253 00:15:33,833 --> 00:15:34,734 Then? 254 00:15:34,768 --> 00:15:37,937 The Gaonas came here and killed him. 255 00:15:37,971 --> 00:15:40,273 They smeared his blood on the walls(Phm 256 00:15:40,306 --> 00:15:43,710 and Fernanda had to clean it all up. 257 00:15:44,878 --> 00:15:48,548 You said they wouldn't bother us anymore. 258 00:15:51,584 --> 00:15:56,122 Through here. Circe, the girls are here. 259 00:15:56,389 --> 00:15:58,224 Hi, cuties. 260 00:15:58,625 --> 00:16:00,927 What now? 261 00:16:01,027 --> 00:16:03,163 Get them their guns. 262 00:16:07,033 --> 00:16:09,836 Wipe those looks off your faces, girls. 263 00:16:09,869 --> 00:16:11,037 Everything's fine. 264 00:16:11,071 --> 00:16:15,075 We're going back to Babel. 265 00:16:15,108 --> 00:16:15,809 Relax. 266 00:16:15,842 --> 00:16:18,178 What do you plan to do?(P 267 00:16:18,211 --> 00:16:21,948 We're gonna go back like the badasses we are. 268 00:16:22,048 --> 00:16:25,552 Circe... this won't end in a shootout, will it? 269 00:16:25,585 --> 00:16:27,887 You know the answer to that. 270 00:16:27,921 --> 00:16:29,522 Come on, Circe! 271 00:16:29,556 --> 00:16:34,127 Hey, I want to play nice. 272 00:16:34,160 --> 00:16:35,195 Relax. 273 00:16:35,228 --> 00:16:38,365 If Felipa's there and they refuse to hand her over, 274 00:16:38,398 --> 00:16:42,369 Hell will seem like Paradise after I'm through at Babel. 275 00:16:42,402 --> 00:16:44,838 The place will be filled with customers. 276 00:16:44,871 --> 00:16:47,240 Too bad for Jose. 277 00:16:47,273 --> 00:16:50,877 Are you in or not? 278 00:16:52,145 --> 00:16:54,714 Let's go, girls. 279 00:17:04,024 --> 00:17:06,793 I'm gonna take your eyes, you ------- witch. 280 00:17:06,826 --> 00:17:10,030 You had your chance to kill me but you didn't. 281 00:17:14,034 --> 00:17:16,069 - ------ it! 282 00:17:17,070 --> 00:17:19,039 You went overboard. 283 00:17:19,873 --> 00:17:23,710 She's got more lives than a cat. 284 00:17:24,444 --> 00:17:25,412 Hold her down.(Phm 285 00:17:25,445 --> 00:17:26,413 What? She passed out! 286 00:17:26,446 --> 00:17:28,782 Hold her down, ------- it! 287 00:17:28,815 --> 00:17:30,483 I think she's dead, Jose. 288 00:17:30,517 --> 00:17:31,551 No. 289 00:17:31,584 --> 00:17:35,055 We have to wake her after we take her eye out. 290 00:17:35,055 --> 00:17:37,157 She's of no use to us dead.(Phm 291 00:17:37,190 --> 00:17:38,591 Hold her down. 292 00:17:41,594 --> 00:17:44,964 You're ------- disgusting! 293 00:17:47,901 --> 00:17:50,070 Over here! What is it? 294 00:17:50,070 --> 00:17:51,905 You sounded worried on the phone. 295 00:17:51,938 --> 00:17:55,809 I know it's early, but I came to get the bar ready. 296 00:17:55,842 --> 00:17:57,577 When I showed up... 297 00:17:57,610 --> 00:17:58,645 What? 298 00:17:58,678 --> 00:18:02,349 The narcos are here. Joselito and the other guy. 299 00:18:02,382 --> 00:18:03,416 - Piochas? - Yes, him. 300 00:18:03,450 --> 00:18:06,786 They're doing God knows what in the warehouse. 301 00:18:12,092 --> 00:18:15,028 (Phm Send the chief of security to the main room. 302 00:18:17,097 --> 00:18:19,899 I don't get why you want me to leave, Marlene. 303 00:18:19,933 --> 00:18:20,867 Is something wrong? 304 00:18:20,900 --> 00:18:21,868 No. 305 00:18:21,901 --> 00:18:23,603 You can stay over at a friend's, can't you? 306 00:18:23,636 --> 00:18:26,373 Yes. I can stay with Elena. 307 00:18:26,406 --> 00:18:27,040 Great. 308 00:18:27,073 --> 00:18:28,508 What's going on? 309 00:18:28,541 --> 00:18:30,844 Nothing, sweetheart. 310 00:18:30,877 --> 00:18:32,579 I had an issue with Augusto 311 00:18:32,612 --> 00:18:35,081 and I want to talk to him in private. 312 00:18:35,115 --> 00:18:38,118 - Did he hurt you? - No. 313 00:18:38,151 --> 00:18:42,522 I just want to clear the air. 314 00:18:42,555 --> 00:18:44,524 If what you and everyone else says is true 315 00:18:44,557 --> 00:18:47,761 and that bastard has been fooling me all along, 316 00:18:47,794 --> 00:18:50,130 then I'm going to break up with him. 317 00:18:50,163 --> 00:18:53,199 Is it that bad? 318 00:18:53,233 --> 00:18:56,069 Yes. 319 00:18:56,970 --> 00:18:59,806 I ran into Mrs. Fernanda. 320 00:18:59,839 --> 00:19:04,177 Nothing she says matches what Augusto has told me. 321 00:19:04,210 --> 00:19:05,578 I warned you, sis. 322 00:19:05,612 --> 00:19:07,013 That doesn't matter now. 323 00:19:07,047 --> 00:19:10,016 I'll fill you in on all the details tomorrow. 324 00:19:10,016 --> 00:19:12,318 - You gonna help me or not? - Of course. 325 00:19:12,352 --> 00:19:15,121 Are you sure you're gonna be okay on your own? 326 00:19:15,155 --> 00:19:16,189 Yes. Don't worry. 327 00:19:16,222 --> 00:19:19,225 Call or text me when you're done talking to him. 328 00:19:19,259 --> 00:19:20,593 Yes. Take care. 329 00:19:20,627 --> 00:19:22,028 I love you. 330 00:19:22,495 --> 00:19:24,197 Thank you. Bye.(Phm 331 00:19:36,042 --> 00:19:36,910 Hello? 332 00:19:36,943 --> 00:19:37,777 Mrs. Fernanda? 333 00:19:37,811 --> 00:19:39,179 Yes, who's this? 334 00:19:39,212 --> 00:19:41,081 Marlene. 335 00:19:42,682 --> 00:19:46,586 Augusto's here. You can stop by now. 336 00:19:53,593 --> 00:19:58,198 I don't feel safe. This isn't right. 337 00:19:58,231 --> 00:20:00,467 - No. - And it's gonna get worse. 338 00:20:00,500 --> 00:20:04,371 Fernanda says we should leave. 339 00:20:04,404 --> 00:20:07,273 For once, I think she's right. 340 00:20:07,307 --> 00:20:09,142 What do we do? 341 00:20:09,175 --> 00:20:12,412 Corona has to stay in the hospital till tomorrow. 342 00:20:12,445 --> 00:20:14,581 I'm sorry to say this, 343 00:20:14,614 --> 00:20:17,217 but there are more important things to worry about 344 00:20:17,250 --> 00:20:18,051 than your ex-husband.(P 345 00:20:18,084 --> 00:20:20,020 He's the father of my children. 346 00:20:20,053 --> 00:20:21,354 - I know, but... - He's very sick! 347 00:20:21,388 --> 00:20:22,355 But do your kids...? 348 00:20:22,389 --> 00:20:25,625 I have to go. There's something I need to do. 349 00:20:25,658 --> 00:20:28,328 Where are you going? Things are heated, you know. 350 00:20:28,361 --> 00:20:30,730 Yes, but this is important. I'll be right back. 351 00:20:30,764 --> 00:20:31,664 Ma'am, get back here. 352 00:20:31,698 --> 00:20:32,732 Leave her alone. 353 00:20:32,766 --> 00:20:35,568 Doesn't she realize what's going on? 354 00:20:35,602 --> 00:20:38,104 Have you considered going to therapy? 355 00:20:38,138 --> 00:20:39,272 - Huh? - Who is it? 356 00:20:39,305 --> 00:20:40,573 I don't know. 357 00:20:40,907 --> 00:20:41,841 Hello? 358 00:20:41,875 --> 00:20:48,615 What's up? 359 00:20:48,648 --> 00:20:51,751 Did yo 360 00:20:51,785 --> 00:20:53,486 if you keep ------- with me. 361 00:20:53,520 --> 00:20:55,855 We had a deal. What happened? 362 00:20:55,889 --> 00:20:59,759 You said you wouldn't mess with us or Circe, 363 00:20:59,793 --> 00:21:04,064 but then you helped her smuggle her merch across the border. 364 00:21:04,064 --> 00:21:11,204 Look, Jose, if you come by here again, you're gonna pay. 365 00:21:12,238 --> 00:21:14,641 I don't really care anymore. 366 00:21:14,674 --> 00:21:18,611 I'm coming for you and everyone you care about. 367 00:21:18,645 --> 00:21:20,847 From now on, you've got a new shadow 368 00:21:20,880 --> 00:21:21,981 and his name is Jose.(P 369 00:21:22,082 --> 00:21:25,418 Listen, -------, you don't want to mess with me. 370 00:21:25,452 --> 00:21:27,687 Be smarter... 371 00:21:34,928 --> 00:21:36,463 Diego. 372 00:21:43,603 --> 00:21:46,106 What are they doing here? 373 00:21:46,106 --> 00:21:49,442 Relax, ma'am. I'm a friend. 374 00:21:49,476 --> 00:21:52,178 Diego, what do they want? 375 00:21:52,412 --> 00:21:58,952 Diego, Romeo, Emiliano. What's your name? 376 00:21:58,985 --> 00:22:01,154 Diego. 377 00:22:01,187 --> 00:22:05,492 The Gaonas sent you, right? Why are you in my house? 378 00:22:05,525 --> 00:22:09,162 - Get out of my house! - Listen to me, babe!(P 379 00:22:09,195 --> 00:22:12,298 Stay in your room with the kids. 380 00:22:12,332 --> 00:22:14,067 Get them out of my house. 381 00:22:14,100 --> 00:22:15,869 Babe. Go. 382 00:22:15,902 --> 00:22:18,238 Get them out of my house. 383 00:22:22,475 --> 00:22:23,710 What's wrong, Mom? 384 00:22:23,743 --> 00:22:25,412 She's brave. 385 00:22:25,445 --> 00:22:27,380 What the ---- do you want? 386 00:22:27,414 --> 00:22:32,585 Are you in trouble with the Gaonas, Romeo? 387 00:22:32,619 --> 00:22:35,722 (P Maybe I can help with that. 388 00:22:37,957 --> 00:22:40,493 Why'd you barricade the door? 389 00:22:40,527 --> 00:22:42,562 I just... 390 00:22:42,595 --> 00:22:46,332 I'm going to tell you, but I don't want you to worry. 391 00:22:46,366 --> 00:22:47,100 Sit. 392 00:22:47,100 --> 00:22:49,936 Why'd you barricade the door? 393 00:22:51,404 --> 00:22:52,372 Because...(Phm 394 00:22:52,405 --> 00:22:55,175 What mess has Diego gotten us into this time? 395 00:22:55,208 --> 00:22:58,244 - It's all he ever does. - Where are you going? 396 00:22:59,412 --> 00:23:03,917 Diego said we were gonna talk about Nico. 397 00:23:04,217 --> 00:23:08,188 Sweetie, we can't go out now. 398 00:23:08,655 --> 00:23:11,458 Tell us what's going on. 399 00:23:12,192 --> 00:23:13,426 When did Joselito show up? 400 00:23:13,460 --> 00:23:14,561 No idea, sir. 401 00:23:14,594 --> 00:23:17,597 When I got here, they were already in the warehouse. 402 00:23:17,630 --> 00:23:18,965 - I also heard screams. - What? 403 00:23:19,065 --> 00:23:21,768 Like a woman was being tortured. 404 00:23:21,801 --> 00:23:22,902 - Did you hear that? - No. 405 00:23:22,936 --> 00:23:24,104 We can't allow this. 406 00:23:24,137 --> 00:23:26,840 - Let me in! - Those flowers are hideous. 407 00:23:26,873 --> 00:23:27,874 What's going on here? 408 00:23:27,907 --> 00:23:29,509 We're looking for someone. Step aside. 409 00:23:29,542 --> 00:23:32,512 Jose kidnapped her and brought her here. 410 00:23:32,545 --> 00:23:35,382 I know you. 411 00:23:35,415 --> 00:23:40,120 This is Circe Gaona. She's Gavino's daughter. 412 00:23:40,153 --> 00:23:42,389 - Step aside. - I'm in a hurry. 413 00:23:42,422 --> 00:23:45,291 - Where's Jose? - In the warehouse. 414 00:23:45,325 --> 00:23:46,826 - This way. - Ramona! 415 00:23:46,860 --> 00:23:47,927 What? 416 00:23:47,961 --> 00:23:49,696 What? 417 00:23:51,698 --> 00:23:54,100 What are you gonna do? We're about to open! 418 00:23:54,100 --> 00:23:56,102 - I know! - Girls! 419 00:23:56,569 --> 00:24:02,142 Look, you can step aside or I can start the bloodbath. 420 00:24:02,442 --> 00:24:04,477 Excuse me. Come on. 421 00:24:09,082 --> 00:24:11,418 (P Why can't I go to Babel?(P 422 00:24:11,451 --> 00:24:14,654 If Joselito's there, there will surely be trouble. 423 00:24:16,056 --> 00:24:18,158 How do you know he's there? 424 00:24:18,191 --> 00:24:20,060 If you're not involved with narcos, 425 00:24:20,060 --> 00:24:23,596 how do you know everything about them? 426 00:24:23,630 --> 00:24:24,564 I have to call... 427 00:24:24,597 --> 00:24:27,667 Stay out of it. It's none of your business. 428 00:24:28,835 --> 00:24:33,873 I won't and it is. May I? 429 00:24:35,241 --> 00:24:37,544 I'm going to call my friends and coworkers. 430 00:24:37,577 --> 00:24:41,214 I won't just sit here knowing something could happen to them. 431 00:24:44,984 --> 00:24:47,087 Are you expecting someone? 432 00:24:47,487 --> 00:24:48,888 I'll get it. 433 00:24:57,630 --> 00:24:59,599 Come in. 434 00:25:10,043 --> 00:25:12,412 What did you do, Marlene? 435 00:25:13,480 --> 00:25:16,916 If you have beef with me, we can settle it elsewhere. 436 00:25:16,950 --> 00:25:19,352 My family has nothing to do with this. 437 00:25:19,386 --> 00:25:23,890 What did the Gaonas do to you, Romeo? 438 00:25:23,923 --> 00:25:27,293 Why does your girl think I belong to their cartel? 439 00:25:27,327 --> 00:25:29,129 They killed my dog. 440 00:25:31,197 --> 00:25:32,332 Your dog?(Phm 441 00:25:32,365 --> 00:25:34,067 Yeah. 442 00:25:34,434 --> 00:25:36,369 Did you do anything to them? 443 00:25:36,403 --> 00:25:38,438 Yes. 444 00:25:38,471 --> 00:25:41,474 I helped Circe smuggle your merch. 445 00:25:41,508 --> 00:25:44,644 She's in trouble with the Gaonas so they came after me. 446 00:25:44,678 --> 00:25:48,481 The truth is never what it seems. 447 00:25:48,515 --> 00:25:50,283 Tell him.(Phm 448 00:25:50,316 --> 00:25:53,086 We'd like to make you an offer. 449 00:25:53,086 --> 00:25:54,654 We know you won't like it, 450 00:25:54,688 --> 00:25:58,091 but thankfully the Gaonas tilted everything in our favor 451 00:25:58,091 --> 00:26:00,927 and we're sure we won't have to resort to violence 452 00:26:01,027 --> 00:26:02,696 to get you to take it. 453 00:26:02,729 --> 00:26:03,763 What is it? 454 00:26:03,797 --> 00:26:06,166 I'll explain, Romeo. 455 00:26:06,199 --> 00:26:09,169 I want you to keep working with Circe. 456 00:26:09,202 --> 00:26:12,305 I need your help getting as much merch as possible 457 00:26:12,339 --> 00:26:14,541 across the Sonoran border. 458 00:26:14,574 --> 00:26:17,110 You don't say. 459 00:26:19,045 --> 00:26:22,916 Did Circe put you up to this? Did she send you? 460 00:26:22,949 --> 00:26:27,587 No one tells me what to do. I do what benefits me. 461 00:26:27,620 --> 00:26:29,522 Got it? 462 00:26:29,556 --> 00:26:35,729 You need to protect your family and everyone who lives here. 463 00:26:35,762 --> 00:26:42,569 We can offer you that if you stay in business with Circe. 464 00:26:42,602 --> 00:26:44,637 Know what I mean?(P 465 00:26:50,643 --> 00:26:52,278 Are you sure this is it? 466 00:26:52,312 --> 00:26:56,082 This is it. Are you sure about this? 467 00:26:56,082 --> 00:26:57,751 Yes. 468 00:26:57,784 --> 00:27:00,020 You backing out? 469 00:27:00,020 --> 00:27:02,322 You said we'd be together till death. 470 00:27:02,355 --> 00:27:03,523 Till death. 471 00:27:03,556 --> 00:27:08,028 But this place is probably filled with heavily armed men. 472 00:27:08,061 --> 00:27:10,196 Don't worry about that.(Phm 473 00:27:10,397 --> 00:27:15,035 I only see four guys. We can take them out. 474 00:27:18,872 --> 00:27:21,675 It's okay. You two, to the main door.(Phm 475 00:27:21,708 --> 00:27:25,145 If anyone tries to leave, kill them. 476 00:27:26,880 --> 00:27:30,350 Turn the lights out after I take one of them out. 477 00:27:37,657 --> 00:27:40,927 Hey, babe. Kneel, you bastard! 478 00:27:40,960 --> 00:27:42,195 The lights! 479 00:27:42,228 --> 00:27:44,064 They're on to us! 480 00:27:45,465 --> 00:27:47,400 Move in! 481 00:27:48,568 --> 00:27:51,104 Get up there! 482 00:28:41,221 --> 00:28:42,489 Where's Joselito, -------? 483 00:28:42,522 --> 00:28:45,425 Where's Joselito? 484 00:28:53,166 --> 00:28:55,201 Gross. 485 00:28:55,235 --> 00:29:00,373 What is that? 486 00:29:00,407 --> 00:29:03,777 It's... an eye. 487 00:29:06,746 --> 00:29:09,282 Get me something I can put this in. 488 00:29:16,456 --> 00:29:17,724 Hello? 489 00:29:17,757 --> 00:29:20,360 Did you get the present I left for you? 490 00:29:21,428 --> 00:29:23,730 - Where are you keeping Felipa, - -----------? 491 00:29:23,763 --> 00:29:27,300 I'm gonna leave her at the hospital downtown. 492 00:29:27,334 --> 00:29:28,435 Shut up, you hag! 493 00:29:28,468 --> 00:29:32,072 We don't want her to die. 494 00:29:32,105 --> 00:29:34,541 Poor thing lost an eye. 495 00:29:34,574 --> 00:29:38,478 But I left it there so you can make a keychain out of it! 496 00:29:39,846 --> 00:29:42,615 You're gonna pay dearly for this, ------------. 497 00:29:42,649 --> 00:29:45,418 You and Diego crossed the line today. 498 00:29:45,452 --> 00:29:47,754 But I'll get the last laugh. 499 00:29:47,787 --> 00:29:49,322 If you keep it up, 500 00:29:49,356 --> 00:29:56,396 you'll get the eyes, ears, and fingers of those around you. 501 00:29:57,797 --> 00:30:00,900 Circe... 502 00:30:00,934 --> 00:30:03,103 Let's go downtown, to the hospital. 503 00:30:03,136 --> 00:30:04,938 It's Felipa's, isn't it? 504 00:30:09,309 --> 00:30:12,078 What the hell happened here? 505 00:30:12,112 --> 00:30:14,914 The party's over. You can open the place now. 506 00:30:14,948 --> 00:30:16,016 Relax. 507 00:30:16,049 --> 00:30:20,353 They're gonna clean up and you're gonna keep quiet. 508 00:30:20,653 --> 00:30:24,090 Sorry, but I'm not getting my hands dirty with any of this. 509 00:30:25,325 --> 00:30:26,860 Hold out your hand. 510 00:30:28,595 --> 00:30:29,996 What the ----? 511 00:30:31,931 --> 00:30:36,002 FAKE IDENTITY(P 512 00:30:43,710 --> 00:30:45,278 This is fine. 513 00:30:45,311 --> 00:30:46,813 Throw out Cyclops! 514 00:30:55,288 --> 00:30:56,823 Drive! 515 00:30:57,624 --> 00:31:00,560 Doctor, we have a Code White! 516 00:31:02,362 --> 00:31:03,763 (P Nurse! 517 00:31:03,797 --> 00:31:06,166 How could you do this to me? 518 00:31:06,199 --> 00:31:09,369 - I asked her to stop by... - Let go- 519 00:31:09,402 --> 00:31:12,072 ...because we need to clear up a few things. 520 00:31:12,072 --> 00:31:14,107 Like what? 521 00:31:14,140 --> 00:31:18,678 Haven't I proven my love and honesty to you? 522 00:31:20,613 --> 00:31:23,483 (Phm My issues with Fernanda are very much my problem.(Phm 523 00:31:23,516 --> 00:31:24,984 You have no right to meddle. 524 00:31:25,085 --> 00:31:26,486 Yes, I do. 525 00:31:26,519 --> 00:31:27,954 You asked me to marry you, 526 00:31:27,987 --> 00:31:31,091 but we can't get married because you're still married. 527 00:31:31,091 --> 00:31:33,893 As such, I have every right to meddle. 528 00:31:33,927 --> 00:31:35,095 Fernanda, please... 529 00:31:38,198 --> 00:31:40,900 You are a bastard! 530 00:31:40,934 --> 00:31:45,238 You played me for a fool all along, didn't you? 531 00:31:45,872 --> 00:31:53,179 You swore you loved me while you were with... 532 00:31:53,213 --> 00:31:56,983 with a woman who could very well be your daughter. 533 00:31:57,017 --> 00:31:59,753 Augusto, tell her. 534 00:31:59,786 --> 00:32:01,955 Tell her everything you told me. 535 00:32:02,055 --> 00:32:05,058 About how your relationship with her was practically over 536 00:32:05,058 --> 00:32:06,926 when you and me fell in love. 537 00:32:06,960 --> 00:32:08,762 That you didn't understand each other. 538 00:32:08,795 --> 00:32:11,531 That you didn't love her and she didn't love you. 539 00:32:11,564 --> 00:32:12,565 Please tell her. 540 00:32:12,599 --> 00:32:14,367 It's true. 541 00:32:14,401 --> 00:32:17,537 Our relationship had run its course. 542 00:32:17,570 --> 00:32:20,640 Our marriage was at a dead end. 543 00:32:24,778 --> 00:32:27,614 - I was told this was it. - We can just ask. 544 00:32:27,647 --> 00:32:29,115 Hello. 545 00:32:29,349 --> 00:32:33,086 Was Felipa Perez admitted here? 546 00:32:33,086 --> 00:32:36,890 She's my age, but looks like she's been through hell. 547 00:32:36,923 --> 00:32:38,358 Auntie! 548 00:32:38,391 --> 00:32:40,660 - Did she have an eye injury? - Yes! 549 00:32:40,694 --> 00:32:42,495 - Are you related to her? - Yes. 550 00:32:42,529 --> 00:32:46,366 In that case, the police would like to question you. 551 00:32:46,399 --> 00:32:47,934 In that case, we aren't. 552 00:32:47,967 --> 00:32:49,602 Auntie. Okay. 553 00:32:51,771 --> 00:32:54,240 I'd love to see the look on Circe's face. 554 00:32:54,274 --> 00:32:57,344 She'll die when she sees Felipa's missing an eye. 555 00:32:57,377 --> 00:33:02,382 This will teach her not to play with fire.(Phm 556 00:33:02,682 --> 00:33:04,584 - Yes, sir. - So now what? 557 00:33:04,617 --> 00:33:06,219 What are we gonna do now? 558 00:33:06,252 --> 00:33:11,157 Now we go back to Sonora. We have to keep the biz going. 559 00:33:11,191 --> 00:33:15,061 We're gonna recruit new people. You're in charge of that. 560 00:33:15,061 --> 00:33:17,163 Okay. What for? 561 00:33:17,197 --> 00:33:21,568 We'll use them to do what the government never could: 562 00:33:21,601 --> 00:33:23,870 Secure the Sonora-US border. 563 00:33:23,903 --> 00:33:27,407 With me in charge, Circe will never get across again.(P 564 00:33:27,440 --> 00:33:29,576 What about Diego? 565 00:33:29,609 --> 00:33:34,247 If he keeps crossing the line, we'll kill his mom, 566 00:33:34,280 --> 00:33:38,585 (Phm his girl, and the brats. 567 00:33:39,586 --> 00:33:41,588 How long are we gonna stay here? 568 00:33:41,621 --> 00:33:44,391 Are we gonna spend the rest of our lives here? 569 00:33:44,424 --> 00:33:46,926 No, honey. We'll get to leave soon. 570 00:33:46,960 --> 00:33:48,728 Let's just wait a little longer. 571 00:33:48,762 --> 00:33:51,531 What if those people hurt Diego? 572 00:33:52,098 --> 00:33:54,501 If they do, then he probably asked for it. 573 00:33:54,534 --> 00:33:56,102 - Amanda! - It's true. 574 00:33:56,136 --> 00:33:58,638 We should call the police. 575 00:33:58,672 --> 00:34:01,508 We can't call the police. 576 00:34:01,541 --> 00:34:05,045 Doing that will get Diego in even more trouble.(P 577 00:34:05,078 --> 00:34:07,514 And us too. 578 00:34:07,547 --> 00:34:12,152 When are we going to stop living like fugitives 579 00:34:12,185 --> 00:34:14,788 or pretending to be a family? 580 00:34:14,821 --> 00:34:17,090 This isn't fair. We live in constant fear. 581 00:34:17,123 --> 00:34:18,792 We can talk about this later. 582 00:34:18,825 --> 00:34:22,162 You're gonna scare your brother. 583 00:34:22,195 --> 00:34:25,198 You're the one who's scaring us. 584 00:34:25,865 --> 00:34:28,501 Why'd you barricade the door? 585 00:34:28,535 --> 00:34:31,971 You said you left Dad in order to have a better life, 586 00:34:32,072 --> 00:34:34,374 but look at us now. 587 00:34:35,642 --> 00:34:38,845 How can you be so shameless? 588 00:34:38,878 --> 00:34:40,280 Maybe you didn't notice 589 00:34:40,313 --> 00:34:44,184 because you were too busy with your sons. 590 00:34:44,217 --> 00:34:48,621 Eliseo and that good-for-nothing Diego. 591 00:34:48,655 --> 00:34:51,858 You neglected me, you hardly gave me the time of day. 592 00:34:51,891 --> 00:34:55,095 We hadn't been intimate in a long time. 593 00:34:55,128 --> 00:35:00,667 I'll remind you that it was you that rejected me 594 00:35:00,700 --> 00:35:05,038 whenever I came on to you, and I realize why now. 595 00:35:05,038 --> 00:35:09,909 Oh, please! No man would do that. 596 00:35:10,910 --> 00:35:13,513 You rejected me.(P 597 00:35:15,615 --> 00:35:17,851 You are a coward! 598 00:35:17,884 --> 00:35:22,188 How can you keep on lying? 599 00:35:22,222 --> 00:35:23,390 Well, you two didn't... 600 00:35:23,423 --> 00:35:25,892 Shut up!(Phm 601 00:35:25,925 --> 00:35:30,063 Shut you, you shameless whore. You don't know anything! 602 00:35:32,298 --> 00:35:34,634 And you! 603 00:35:34,668 --> 00:35:39,339 I can't believe I spent so many years married 604 00:35:39,372 --> 00:35:42,909 to someone I didn't even know! 605 00:35:42,942 --> 00:35:48,081 I realize just now that you're human garbage. 606 00:35:49,883 --> 00:35:52,285 Come on, man. 607 00:35:52,318 --> 00:35:55,755 Time's a ticking. We can't wait on you. 608 00:35:55,789 --> 00:35:58,191 Hey, where are you going? 609 00:35:58,224 --> 00:36:01,027 Freeze. 610 00:36:02,328 --> 00:36:05,198 What happens if I turn down your offer? 611 00:36:05,231 --> 00:36:07,033 What happens? 612 00:36:07,033 --> 00:36:09,736 No one's safe. 613 00:36:09,769 --> 00:36:11,538 It's that simple. 614 00:36:11,571 --> 00:36:17,644 Not only will you have to watch out for Joselito 615 00:36:17,677 --> 00:36:20,046 but from JJ Ibarra too.(P 616 00:36:20,046 --> 00:36:21,414 In other words, me. 617 00:36:21,448 --> 00:36:23,416 - JJ? - JJ. 618 00:36:23,450 --> 00:36:25,518 Is that your name? 619 00:36:26,119 --> 00:36:29,889 You promise to protect my family for life? 620 00:36:29,923 --> 00:36:32,058 No one will come near them? 621 00:36:32,058 --> 00:36:33,293 You got it. 622 00:36:33,326 --> 00:36:34,861 You sure? 623 00:36:34,894 --> 00:36:36,396 Yes.(P 624 00:36:39,866 --> 00:36:43,370 FAKE IDENTITY(P 625 00:36:50,343 --> 00:36:53,613 I gave you everything! Absolutely everything! 626 00:36:53,646 --> 00:36:56,349 I put you before my children! 627 00:36:56,383 --> 00:37:00,820 I treated you like a king, and what did you do? 628 00:37:00,854 --> 00:37:05,158 You used and betrayed me. 629 00:37:05,191 --> 00:37:08,094 You abandoned me! 630 00:37:08,395 --> 00:37:12,298 You never loved me, did you? 631 00:37:14,434 --> 00:37:23,243 You were living your life here... with her 632 00:37:23,276 --> 00:37:25,745 in a beautiful apartment 633 00:37:25,779 --> 00:37:29,416 that you surely bought with my money. 634 00:37:29,449 --> 00:37:32,052 You're wrong about that.(Phm 635 00:37:32,085 --> 00:37:35,455 I bought it with my money. 636 00:37:35,488 --> 00:37:41,928 I left because Eliseo kicked me out. 637 00:37:41,961 --> 00:37:44,464 You know that. 638 00:37:44,497 --> 00:37:49,769 My son kicked you out because you betrayed him. 639 00:37:49,803 --> 00:37:55,742 He found out you worked for the Gaona Cartel. 640 00:38:04,017 --> 00:38:07,387 What did they want? 641 00:38:09,656 --> 00:38:16,129 I'm sorry, babe. I think I messed up big time. 642 00:38:17,564 --> 00:38:21,034 If I were a criminal, I'd be in prison like Gavino Gaona. 643 00:38:21,067 --> 00:38:24,571 How many criminals are out there walking free? 644 00:38:24,604 --> 00:38:26,840 Including you. 645 00:38:26,873 --> 00:38:32,445 Remember that there's proof that what I say is true. 646 00:38:32,479 --> 00:38:34,414 Do you have it? 647 00:38:34,447 --> 00:38:38,318 Show us! 648 00:38:38,351 --> 00:38:43,923 Unfortunately, I don't have it. 649 00:38:43,957 --> 00:38:47,694 I can't believe you're making baseless accusations. 650 00:38:47,727 --> 00:38:52,665 Marlene, are you going to listen to this lunatic? 651 00:38:53,833 --> 00:38:56,703 I left you because I stopped loving you. 652 00:38:56,736 --> 00:39:01,675 Sharing a bed with you was torturous. 653 00:39:01,708 --> 00:39:03,643 You bastard! 654 00:39:03,677 --> 00:39:07,347 You stole from me! You emptied my accounts! 655 00:39:07,380 --> 00:39:09,916 You mortgaged my house! How could you...? 656 00:39:10,016 --> 00:39:12,185 Enough! 657 00:39:13,753 --> 00:39:16,156 I had every right to take that money! 658 00:39:16,189 --> 00:39:19,325 You say I stole it, but what did I really do? 659 00:39:19,359 --> 00:39:20,794 Did I rob the bank? 660 00:39:20,827 --> 00:39:24,698 You emptied our accounts, my accounts! 661 00:39:24,731 --> 00:39:28,501 I was authorized to do what I wanted with my money! 662 00:39:28,535 --> 00:39:30,704 It was mine! 663 00:39:32,038 --> 00:39:35,542 And with respect to the mortgage...(Phm 664 00:39:35,575 --> 00:39:38,511 did I forge your signature? 665 00:39:38,545 --> 00:39:40,080 No. 666 00:39:40,113 --> 00:39:43,750 I was dumb enough to sign a power of attorney, 667 00:39:43,783 --> 00:39:45,785 giving you control of everything. 668 00:39:45,819 --> 00:39:51,624 Because I never thought you'd do something so low! 669 00:39:52,392 --> 00:39:55,462 You're accusing me of things you can't prove. 670 00:39:55,495 --> 00:39:57,297 You're pathetic. 671 00:39:57,330 --> 00:40:00,066 Get out of my house, Fernanda. 672 00:40:01,568 --> 00:40:05,171 So... you're working for the Gaonas, Diego? 673 00:40:05,205 --> 00:40:09,075 No. Circe isn't with them anymore. 674 00:40:09,109 --> 00:40:14,381 She's their enemy. That's what led to this mess. 675 00:40:14,414 --> 00:40:18,084 Listen, I know I shouldn't have, 676 00:40:18,118 --> 00:40:21,421 but if I didn't help her, they were going to kill her. 677 00:40:21,454 --> 00:40:22,622 I was very clear. 678 00:40:22,655 --> 00:40:28,395 I agreed to do it once and then we'd go our separate ways. 679 00:40:33,266 --> 00:40:36,069 What about my kids? 680 00:40:36,102 --> 00:40:39,039 You don't care, do you? 681 00:40:39,072 --> 00:40:40,073 Sorry. 682 00:40:40,106 --> 00:40:41,775 For what? 683 00:40:41,808 --> 00:40:45,011 Don't you see what you're doing? 684 00:40:47,447 --> 00:40:50,684 You want to get divorced so you can marry her. 685 00:40:50,717 --> 00:40:53,687 Very well. I'll grant it. 686 00:40:53,920 --> 00:40:56,256 He's all yours. 687 00:40:56,289 --> 00:40:59,793 You'll soon find out your Prince Charming 688 00:40:59,826 --> 00:41:02,429 is nothing but a Prince of Darkness. 689 00:41:02,462 --> 00:41:04,064 Leave already. 690 00:41:04,064 --> 00:41:06,466 You'll get the divorce papers soon. 691 00:41:06,499 --> 00:41:08,668 Great. I can't wait to sign them. 692 00:41:08,702 --> 00:41:13,807 But first you'll have to tell a judge why you stole from me(P 693 00:41:13,840 --> 00:41:15,975 and mortgaged my house. 694 00:41:16,076 --> 00:41:17,877 Alright. 695 00:41:18,678 --> 00:41:21,414 We'll tell the judge the truth. 696 00:41:21,448 --> 00:41:24,084 We can tell him about the crimes 697 00:41:24,084 --> 00:41:26,152 you and Eliseo committed. 698 00:41:26,186 --> 00:41:30,123 We can tell the judge that Diego's alive 699 00:41:30,156 --> 00:41:35,128 and that you faked his death to hide his crimes. 700 00:41:35,161 --> 00:41:37,764 Are you threatening me? 701 00:41:40,333 --> 00:41:42,535 It's a warning. 702 00:41:42,569 --> 00:41:45,972 You and your son stand to lose a lot more than me. 703 00:41:46,006 --> 00:41:50,477 You already lost one son. Do you want to lose another? 704 00:41:50,510 --> 00:41:53,847 Do you want Diego to go to prison? 705 00:41:55,382 --> 00:41:59,019 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com 49652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.