Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:12,812
FAKE IDENTITY(P
2
00:00:37,570 --> 00:00:39,039
- What are you doing?
- Nothing.
3
00:00:39,072 --> 00:00:41,107
Get dressed.
4
00:00:41,141 --> 00:00:43,943
Is he still of any use
to you alive?
5
00:00:44,177 --> 00:00:47,647
I also heard you run
this five-star hotel.
6
00:00:47,681 --> 00:00:49,649
I want you to work for me.
7
00:00:50,684 --> 00:00:52,318
Hey, witch!
8
00:00:52,352 --> 00:00:54,654
Amandita.
9
00:00:54,688 --> 00:00:55,989
Dad!
10
00:00:56,022 --> 00:00:57,223
Amanda!
11
00:00:57,257 --> 00:01:01,461
What happened today was just
the beginning, ma'am.
12
00:01:01,695 --> 00:01:03,496
Why won't you cheat on her?
13
00:01:03,530 --> 00:01:04,431
I'm in love.
14
00:01:04,464 --> 00:01:07,100
Is the dog that's whining here?
15
00:01:07,133 --> 00:01:08,234
Yes.
16
00:01:08,268 --> 00:01:11,538
I told Circe I wouldn't smuggle
any more drugs for her.
17
00:01:11,571 --> 00:01:14,174
What do you want me
to do to Emiliano?
18
00:01:14,207 --> 00:01:16,242
Force him to work for us.
19
00:01:18,144 --> 00:01:20,080
"THE GAONA CARTEL WAS HERE"
20
00:01:20,513 --> 00:01:22,816
FAKE IDENTITY
21
00:01:24,651 --> 00:01:28,521
You can only stay with
your father for a few minutes.
22
00:01:28,555 --> 00:01:31,358
Okay.
How are you, Dad?
23
00:01:31,391 --> 00:01:33,460
Are you still in pain?
24
00:01:33,493 --> 00:01:37,130
I'm sorry I made you worry.
25
00:01:37,163 --> 00:01:39,599
Please forgive me.
26
00:01:40,100 --> 00:01:44,571
He can go home after the effects
of the drugs wear off.
27
00:01:44,604 --> 00:01:48,208
His home?
He has to come home with us.
28
00:01:48,241 --> 00:01:50,377
He can't be on his own now.
29
00:01:50,410 --> 00:01:55,882
That's not just our house.
I have to ask first.(Phm
30
00:01:55,915 --> 00:01:58,418
I can look after you, Dad.
31
00:01:58,451 --> 00:02:03,356
Diego isn't using his room.
He can stay there.
32
00:02:19,639 --> 00:02:22,742
Hey. Frank, it's Salas.
33
00:02:22,776 --> 00:02:25,578
It's been a while.
34
00:02:25,612 --> 00:02:29,416
I hadn't wanted to call after
what happened to Eliseo.
35
00:02:29,449 --> 00:02:32,318
Everything was very confusing
36
00:02:32,352 --> 00:02:36,356
and I didn't want us
to be linked.
37
00:02:36,389 --> 00:02:41,094
That's why I got a new cell
phone number and left Alamos.
38
00:02:41,127 --> 00:02:42,996
I left Sonora.
39
00:02:43,096 --> 00:02:44,297
I understand.
40
00:02:44,330 --> 00:02:46,533
What happened to Eliseo
was brutal.
41
00:02:46,566 --> 00:02:48,935
I spoke to my contacts.
42
00:02:48,968 --> 00:02:52,105
The situation is still
confusing and messy
43
00:02:52,105 --> 00:02:54,708
even though Gavino's in prison.
44
00:02:54,741 --> 00:02:57,777
The good thing is that Eliseo's
brother is still in hiding
45
00:02:57,811 --> 00:02:59,112
and using his fake identity.
46
00:02:59,112 --> 00:03:04,217
Here's the address to your new
house in northern New Mexico
47
00:03:04,250 --> 00:03:07,087
just outside the city.
Here are the keys.(Phm
48
00:03:08,488 --> 00:03:10,457
That's precisely why I called.
49
00:03:10,490 --> 00:03:14,894
Something having to dowith his fake identity came up.
50
00:03:15,662 --> 00:03:17,664
What happened?
51
00:03:17,697 --> 00:03:19,733
A small hiccup.
52
00:03:19,766 --> 00:03:25,338
Emiliano Guevara's aunt
turned up.
53
00:03:25,372 --> 00:03:27,640
She's looking for him.
54
00:03:27,674 --> 00:03:32,078
It seems she filed a missing
person's report in the US.
55
00:03:32,078 --> 00:03:34,080
I need your help.
56
00:03:34,080 --> 00:03:39,319
You work for the FBI,
so I thought you could help me
57
00:03:39,352 --> 00:03:43,990
find out if the investigation
is going anywhere.
58
00:03:44,090 --> 00:03:46,326
Listen to this, Lola.
59
00:03:46,359 --> 00:03:51,865
"Two US citizens,
Camila and Emiliano Guevara,
60
00:03:51,898 --> 00:03:55,669
were identified as suspects
after a search
61
00:03:55,702 --> 00:04:02,042
in the motel in Nogales
where the shootout took place.
62
00:04:02,075 --> 00:04:06,446
The victim, Victor Garcia,
63
00:04:06,479 --> 00:04:09,282
worked for the Gaona Cartel,
64
00:04:09,315 --> 00:04:11,618
a cartel that works
along the US-Sonora border.
65
00:04:11,651 --> 00:04:15,789
Authorities believe this was
the settling of a score
66
00:04:15,822 --> 00:04:19,059
among Mexican drug traffickers."
67
00:04:19,059 --> 00:04:21,361
This can't be.
68
00:04:21,394 --> 00:04:23,763
No.
Let me see.
69
00:04:30,303 --> 00:04:34,441
Lola, I know you think
I'm obsessing,
70
00:04:34,474 --> 00:04:38,645
but please know Emiliano
wouldn't do anything like this.
71
00:04:38,678 --> 00:04:40,880
I know!
72
00:04:40,914 --> 00:04:44,217
Maybe I should hire
a PI in Mexico,
73
00:04:44,250 --> 00:04:46,119
so he can follow the leads.
74
00:04:46,152 --> 00:04:48,488
That's a good idea.
75
00:04:48,521 --> 00:04:50,490
That's what I'll do.
76
00:04:58,665 --> 00:04:59,866
That's strange.
77
00:04:59,899 --> 00:05:04,938
Dad shouldn't go back to the
dump where he currently lives.
78
00:05:05,038 --> 00:05:06,573
He needs us.
He's sick.
79
00:05:10,543 --> 00:05:12,245
I know that.
80
00:05:12,278 --> 00:05:15,749
You kept reminding me of it
on the way home.
81
00:05:15,782 --> 00:05:17,751
You sound like a broken record.
82
00:05:17,784 --> 00:05:18,885
Dad needs help.
83
00:05:18,918 --> 00:05:21,888
I know he does,
and I'm gonna help him.
84
00:05:21,921 --> 00:05:24,290
However, this isn't just
my house.
85
00:05:24,324 --> 00:05:27,060
I have to talk to Diego,
Fernanda.
86
00:05:27,060 --> 00:05:28,528
Fernanda, what are you doing?
87
00:05:28,561 --> 00:05:29,462
Oh...
88
00:05:29,496 --> 00:05:31,631
What happened?
89
00:05:31,664 --> 00:05:34,267
Nothing, sweetheart.
90
00:05:34,300 --> 00:05:38,538
I was walking this way
and spilled the salsa
91
00:05:38,571 --> 00:05:40,440
I was carrying.
92
00:05:40,473 --> 00:05:43,610
Step around and go to your room.
93
00:05:43,643 --> 00:05:47,280
Please take this to our room.
94
00:05:47,313 --> 00:05:50,950
I'll catch up to you.
Read a story in the meantime.
95
00:05:50,984 --> 00:05:52,519
Go on.
96
00:05:57,424 --> 00:05:58,324
What happened?
97
00:05:58,358 --> 00:06:01,094
The Gaona Cartel was here.
98
00:06:01,127 --> 00:06:02,796
What?
99
00:06:02,829 --> 00:06:05,899
The place was a mess
when I arrived.
100
00:06:07,033 --> 00:06:11,571
Something... terrible happened.
101
00:06:11,604 --> 00:06:13,039
Are you okay?
102
00:06:13,039 --> 00:06:14,307
- Yes.
- Did they hurt you?
103
00:06:14,341 --> 00:06:17,077
- Were you here?
- No, they didn't hurt me.
104
00:06:17,110 --> 00:06:19,045
What happened?
105
00:06:19,045 --> 00:06:21,481
Isabel, something...
106
00:06:21,514 --> 00:06:23,083
What happened, Fernanda?
107
00:06:23,116 --> 00:06:27,721
Where's Nico?
I want to take him for a walk.
108
00:06:35,195 --> 00:06:36,730
Nico?
109
00:06:38,932 --> 00:06:42,168
They called me
a ------- badass.
110
00:06:42,202 --> 00:06:45,672
Don't you see?
You made it!
111
00:06:45,705 --> 00:06:49,209
We're finally gonna make
lots of money.
112
00:06:49,242 --> 00:06:53,079
Nana, come celebrate with us!
113
00:06:53,079 --> 00:06:56,116
The 20 candles you lit
did the job!
114
00:06:59,219 --> 00:07:01,421
- Circe.
- Yeah?
115
00:07:02,589 --> 00:07:05,091
Joselo was here.
116
00:07:11,097 --> 00:07:12,699
(P
Nana?
117
00:07:12,732 --> 00:07:14,701
Nana!
118
00:07:14,734 --> 00:07:18,204
Don't you see?
She's dead.
119
00:07:18,238 --> 00:07:20,740
He's pissed,
and he won't spare her.
120
00:07:30,917 --> 00:07:31,885
- --- you.
121
00:07:34,054 --> 00:07:39,125
How could anyone do that
to a defenseless animal?(Phm
122
00:07:39,526 --> 00:07:42,629
What kind of people
are those men?
123
00:07:43,596 --> 00:07:45,965
Nico?
124
00:07:47,100 --> 00:07:49,869
They said they wouldn't
mess with us anymore,
125
00:07:49,903 --> 00:07:53,239
that they wouldn't
bother us again.
126
00:07:53,273 --> 00:07:55,408
And you believed it?
127
00:07:55,442 --> 00:08:00,547
Isabel, they are
murdering thugs.
128
00:08:00,580 --> 00:08:03,917
You should've seen
what they did to the house.
129
00:08:04,017 --> 00:08:07,387
And what they did
to that poor dog...
130
00:08:07,420 --> 00:08:11,458
They shot a puppy!
131
00:08:11,491 --> 00:08:15,328
Only the heartless
would do something like that.
132
00:08:23,069 --> 00:08:25,038
Where is Felipa?
133
00:08:25,038 --> 00:08:28,074
The celebration
didn't last long, Hot Mama.
134
00:08:28,108 --> 00:08:29,709
That's war.(Phm
135
00:08:29,743 --> 00:08:32,145
You don't get to celebrate
for long.
136
00:08:32,178 --> 00:08:36,049
- If you do anything to Felipa,
- -----------,
137
00:08:36,049 --> 00:08:39,386
I swear I'll make you
sweat blood.
138
00:08:39,419 --> 00:08:44,057
Hot Mama, you outdid yourself
at the border with that stunt
139
00:08:44,090 --> 00:08:47,360
with the truck and the fake
merch, but you know what?
140
00:08:47,394 --> 00:08:50,296
You won't fool me again.
141
00:08:50,330 --> 00:08:54,067
You're angry because I was able
to smuggle the merch
142
00:08:54,067 --> 00:08:55,135
even though you killed Brandon
143
00:08:55,168 --> 00:08:57,837
and that now the Colombians
are on my side.
144
00:08:57,871 --> 00:09:01,641
If you mess with me,
you'll have to take them on.
145
00:09:01,675 --> 00:09:04,411
Oh, I'm so scared
of the Colombians!
146
00:09:04,444 --> 00:09:07,447
I don't give a ---- about
the Colombians or anyone else.
147
00:09:07,480 --> 00:09:08,715
I can take anyone on!
148
00:09:08,748 --> 00:09:12,485
And even if you had an army
of Diegos at your disposal,
149
00:09:12,519 --> 00:09:14,821
you wouldn't win this war.(P
150
00:09:14,854 --> 00:09:18,024
You took Felipa 'cause
Diego helped me, didn't you?
151
00:09:18,024 --> 00:09:23,029
I can picture you two
laughing at me after the fact.
152
00:09:23,029 --> 00:09:25,031
Life is like a fire.
153
00:09:25,031 --> 00:09:26,866
It's treacherous.
154
00:09:26,900 --> 00:09:31,538
Well... who's laughing now,
Hot Mama?
155
00:09:32,505 --> 00:09:36,543
What do you want?
You know Felipa's untouchable.(P
156
00:09:36,576 --> 00:09:38,745
I know she is.
157
00:09:38,778 --> 00:09:41,614
Otherwise, I wouldn't
waste my time with her.
158
00:09:41,648 --> 00:09:43,783
What do I want?
159
00:09:43,817 --> 00:09:47,187
Right now?
160
00:09:47,220 --> 00:09:52,425
I don't want your nana to never
look at you the same way again.
161
00:09:58,064 --> 00:10:02,435
Circe.
What are you going to do?
162
00:10:04,270 --> 00:10:06,906
Call the girls and tell them
to get ready.
163
00:10:06,940 --> 00:10:09,776
I need to speak to Augusto too.
164
00:10:12,045 --> 00:10:14,514
Fernanda, thank you.
165
00:10:14,547 --> 00:10:17,717
I know today has been
a very difficult day.
166
00:10:17,751 --> 00:10:20,720
There was the incident
with Marlene and now this.
167
00:10:20,754 --> 00:10:25,225
Thank you for cleaning up
so the kids wouldn't see it.
168
00:10:25,258 --> 00:10:27,694
- Thank you.
- Don't mention it.
169
00:10:28,728 --> 00:10:31,064
I'm worried, though.
170
00:10:31,097 --> 00:10:34,100
I'm worried those criminals
will come back.(Phm
171
00:10:34,134 --> 00:10:36,670
You can't stay here.
You have to leave.
172
00:10:36,703 --> 00:10:39,139
Talk to Diego.
173
00:10:39,939 --> 00:10:43,610
Hey... I need
to ask you something,
174
00:10:43,643 --> 00:10:46,713
but I don't know if I should
after what happened.
175
00:10:46,746 --> 00:10:47,647
What?
176
00:10:47,681 --> 00:10:51,418
Corona was admitted
to the hospital.(P
177
00:10:51,451 --> 00:10:54,187
The doctor says
he can't be alone.
178
00:10:54,220 --> 00:10:57,123
I wanted to ask you
to stay with the kids,
179
00:10:57,157 --> 00:10:59,192
but I don't know if I should.
180
00:10:59,225 --> 00:11:00,760
Don't worry.
I will.
181
00:11:00,794 --> 00:11:03,863
You can count on me.
You know that.
182
00:11:04,731 --> 00:11:08,468
What am I going to tell Ricas?
183
00:11:08,501 --> 00:11:10,603
Nico?
184
00:11:10,637 --> 00:11:12,672
Where's Nico?
185
00:11:17,143 --> 00:11:20,947
You and I have some unfinished
business, don't we, witch?
186
00:11:20,980 --> 00:11:21,948
No, no.
187
00:11:21,981 --> 00:11:23,083
Yes.
188
00:11:23,083 --> 00:11:24,651
It's your fault...
189
00:11:24,684 --> 00:11:26,219
No!
190
00:11:26,252 --> 00:11:27,487
Hold her down!
191
00:11:27,520 --> 00:11:33,126
Because of you, Circe left the
cartel and started this mess.
192
00:11:33,159 --> 00:11:35,462
Because you did
some card readings
193
00:11:35,495 --> 00:11:37,430
and predicted
everyone's ------- future.
194
00:11:37,464 --> 00:11:38,465
The spoon.
195
00:11:38,498 --> 00:11:42,268
No!
196
00:11:42,302 --> 00:11:47,107
The cards didn't tell you this
was gonna happen, did they?
197
00:11:47,941 --> 00:11:51,144
An accident?
198
00:11:51,177 --> 00:11:54,114
Yes, honey, an accident.
199
00:11:54,347 --> 00:11:56,716
But... what happened?
200
00:11:56,750 --> 00:12:00,587
Well... he snuck out, sweetie.
201
00:12:00,620 --> 00:12:02,655
He left the house and...
202
00:12:02,689 --> 00:12:05,058
Sometimes drivers don't see
203
00:12:05,058 --> 00:12:07,694
when a puppy is trying
to cross the street.
204
00:12:07,727 --> 00:12:09,896
Is Nico dead?
205
00:12:10,163 --> 00:12:12,132
- Yes, honey.
- Yes.
206
00:12:12,165 --> 00:12:15,168
No, no!
I loved him so much!
207
00:12:15,201 --> 00:12:17,637
I know.
I know you did.
208
00:12:17,671 --> 00:12:20,073
These things happen sometimes.
209
00:12:20,073 --> 00:12:21,474
He was my puppy.
210
00:12:21,508 --> 00:12:23,109
I know.
211
00:12:23,143 --> 00:12:24,778
Poor thing.
212
00:12:24,811 --> 00:12:27,514
But you know what?
213
00:12:27,547 --> 00:12:34,587
He's probably in heaven
with God right now.
214
00:12:36,723 --> 00:12:38,525
Dogs go to heaven too?(Phm
215
00:12:38,558 --> 00:12:40,560
Of course, honey.
216
00:12:40,593 --> 00:12:43,663
Of course they do.
All dogs go to heaven.
217
00:12:43,697 --> 00:12:45,098
Exactly.(P
218
00:12:45,098 --> 00:12:48,702
He's with God
and the Virgin now.(Phm
219
00:12:48,735 --> 00:12:53,573
They will look after him
just as well as you did.
220
00:12:53,606 --> 00:12:59,112
And he'll look after you too.
221
00:13:10,590 --> 00:13:12,659
Isn't this Mom's wedding ring?
222
00:13:12,692 --> 00:13:16,062
Would you send your father
to prison?
223
00:13:16,096 --> 00:13:18,498
If you killed my mom,
224
00:13:18,531 --> 00:13:22,068
I don't see why I can't
let you rot in prison.
225
00:13:51,598 --> 00:13:55,101
Mateo Corona.Leave a message after the beep.
226
00:13:57,804 --> 00:14:01,775
I'm glad you didn't answer,
you bastard.
227
00:14:01,808 --> 00:14:04,044
I don't need you.
228
00:14:06,312 --> 00:14:10,083
Augusto, Jose took Felipa.(Phm
229
00:14:10,116 --> 00:14:13,787
How is that possible?
230
00:14:13,820 --> 00:14:16,856
I was with her while you
were at the border
231
00:14:16,890 --> 00:14:19,159
and I waited until
you called to confirm
232
00:14:19,192 --> 00:14:22,228
the merch had reached the States
before I went home.
233
00:14:22,262 --> 00:14:26,132
I didn't ask for your itinerary.
I'm asking you to help me.
234
00:14:26,166 --> 00:14:29,769
I'm only saying that it happened
after I left.
235
00:14:29,803 --> 00:14:31,371
Where could he have taken her?
236
00:14:31,404 --> 00:14:32,172
Sonora.
237
00:14:32,205 --> 00:14:34,074
No, I don't think so.
238
00:14:34,074 --> 00:14:37,877
If he's in the city,
then he took her to Babel.
239
00:14:37,911 --> 00:14:41,715
If that's true, a lot of blood
will be shed there today.
240
00:14:46,953 --> 00:14:50,957
FAKE IDENTITY
241
00:14:58,098 --> 00:15:00,467
Don't be sad.
242
00:15:01,034 --> 00:15:04,671
What's wrong?
Why are you down?(P
243
00:15:05,505 --> 00:15:08,808
Nico's dead.
244
00:15:08,842 --> 00:15:10,610
What?
245
00:15:11,378 --> 00:15:14,814
He was run over by a car.
246
00:15:17,083 --> 00:15:18,651
What are you trying to tell me?
247
00:15:18,685 --> 00:15:23,189
Sweetie, find your sister and
help her with her homework.
248
00:15:23,223 --> 00:15:25,925
She's sad and lonely.
249
00:15:25,959 --> 00:15:26,626
Yes, Mom.
250
00:15:26,659 --> 00:15:29,462
We'll talk in a bit, kiddo.
251
00:15:29,929 --> 00:15:31,865
What happened?(Phm
252
00:15:31,898 --> 00:15:33,800
Nico wasn't run over by a car.
253
00:15:33,833 --> 00:15:34,734
Then?
254
00:15:34,768 --> 00:15:37,937
The Gaonas came here
and killed him.
255
00:15:37,971 --> 00:15:40,273
They smeared his blood
on the walls(Phm
256
00:15:40,306 --> 00:15:43,710
and Fernanda
had to clean it all up.
257
00:15:44,878 --> 00:15:48,548
You said they wouldn't
bother us anymore.
258
00:15:51,584 --> 00:15:56,122
Through here.
Circe, the girls are here.
259
00:15:56,389 --> 00:15:58,224
Hi, cuties.
260
00:15:58,625 --> 00:16:00,927
What now?
261
00:16:01,027 --> 00:16:03,163
Get them their guns.
262
00:16:07,033 --> 00:16:09,836
Wipe those looks
off your faces, girls.
263
00:16:09,869 --> 00:16:11,037
Everything's fine.
264
00:16:11,071 --> 00:16:15,075
We're going back to Babel.
265
00:16:15,108 --> 00:16:15,809
Relax.
266
00:16:15,842 --> 00:16:18,178
What do you plan to do?(P
267
00:16:18,211 --> 00:16:21,948
We're gonna go back
like the badasses we are.
268
00:16:22,048 --> 00:16:25,552
Circe... this won't end
in a shootout, will it?
269
00:16:25,585 --> 00:16:27,887
You know the answer to that.
270
00:16:27,921 --> 00:16:29,522
Come on, Circe!
271
00:16:29,556 --> 00:16:34,127
Hey, I want to play nice.
272
00:16:34,160 --> 00:16:35,195
Relax.
273
00:16:35,228 --> 00:16:38,365
If Felipa's there and they
refuse to hand her over,
274
00:16:38,398 --> 00:16:42,369
Hell will seem like Paradise
after I'm through at Babel.
275
00:16:42,402 --> 00:16:44,838
The place will be filled
with customers.
276
00:16:44,871 --> 00:16:47,240
Too bad for Jose.
277
00:16:47,273 --> 00:16:50,877
Are you in or not?
278
00:16:52,145 --> 00:16:54,714
Let's go, girls.
279
00:17:04,024 --> 00:17:06,793
I'm gonna take your eyes,
you ------- witch.
280
00:17:06,826 --> 00:17:10,030
You had your chance to kill me
but you didn't.
281
00:17:14,034 --> 00:17:16,069
- ------ it!
282
00:17:17,070 --> 00:17:19,039
You went overboard.
283
00:17:19,873 --> 00:17:23,710
She's got more lives than a cat.
284
00:17:24,444 --> 00:17:25,412
Hold her down.(Phm
285
00:17:25,445 --> 00:17:26,413
What?
She passed out!
286
00:17:26,446 --> 00:17:28,782
Hold her down, ------- it!
287
00:17:28,815 --> 00:17:30,483
I think she's dead, Jose.
288
00:17:30,517 --> 00:17:31,551
No.
289
00:17:31,584 --> 00:17:35,055
We have to wake her
after we take her eye out.
290
00:17:35,055 --> 00:17:37,157
She's of no use to us dead.(Phm
291
00:17:37,190 --> 00:17:38,591
Hold her down.
292
00:17:41,594 --> 00:17:44,964
You're ------- disgusting!
293
00:17:47,901 --> 00:17:50,070
Over here!
What is it?
294
00:17:50,070 --> 00:17:51,905
You sounded worried
on the phone.
295
00:17:51,938 --> 00:17:55,809
I know it's early, but I came
to get the bar ready.
296
00:17:55,842 --> 00:17:57,577
When I showed up...
297
00:17:57,610 --> 00:17:58,645
What?
298
00:17:58,678 --> 00:18:02,349
The narcos are here.
Joselito and the other guy.
299
00:18:02,382 --> 00:18:03,416
- Piochas?
- Yes, him.
300
00:18:03,450 --> 00:18:06,786
They're doing God knows what
in the warehouse.
301
00:18:12,092 --> 00:18:15,028
(Phm
Send the chief of security to the main room.
302
00:18:17,097 --> 00:18:19,899
I don't get why you want me
to leave, Marlene.
303
00:18:19,933 --> 00:18:20,867
Is something wrong?
304
00:18:20,900 --> 00:18:21,868
No.
305
00:18:21,901 --> 00:18:23,603
You can stay over
at a friend's, can't you?
306
00:18:23,636 --> 00:18:26,373
Yes.
I can stay with Elena.
307
00:18:26,406 --> 00:18:27,040
Great.
308
00:18:27,073 --> 00:18:28,508
What's going on?
309
00:18:28,541 --> 00:18:30,844
Nothing, sweetheart.
310
00:18:30,877 --> 00:18:32,579
I had an issue with Augusto
311
00:18:32,612 --> 00:18:35,081
and I want to talk to him
in private.
312
00:18:35,115 --> 00:18:38,118
- Did he hurt you?
- No.
313
00:18:38,151 --> 00:18:42,522
I just want to clear the air.
314
00:18:42,555 --> 00:18:44,524
If what you and everyone else
says is true
315
00:18:44,557 --> 00:18:47,761
and that bastard has been
fooling me all along,
316
00:18:47,794 --> 00:18:50,130
then I'm going to break up
with him.
317
00:18:50,163 --> 00:18:53,199
Is it that bad?
318
00:18:53,233 --> 00:18:56,069
Yes.
319
00:18:56,970 --> 00:18:59,806
I ran into Mrs. Fernanda.
320
00:18:59,839 --> 00:19:04,177
Nothing she says matches
what Augusto has told me.
321
00:19:04,210 --> 00:19:05,578
I warned you, sis.
322
00:19:05,612 --> 00:19:07,013
That doesn't matter now.
323
00:19:07,047 --> 00:19:10,016
I'll fill you in on
all the details tomorrow.
324
00:19:10,016 --> 00:19:12,318
- You gonna help me or not?
- Of course.
325
00:19:12,352 --> 00:19:15,121
Are you sure you're gonna
be okay on your own?
326
00:19:15,155 --> 00:19:16,189
Yes.
Don't worry.
327
00:19:16,222 --> 00:19:19,225
Call or text me when
you're done talking to him.
328
00:19:19,259 --> 00:19:20,593
Yes.
Take care.
329
00:19:20,627 --> 00:19:22,028
I love you.
330
00:19:22,495 --> 00:19:24,197
Thank you.
Bye.(Phm
331
00:19:36,042 --> 00:19:36,910
Hello?
332
00:19:36,943 --> 00:19:37,777
Mrs. Fernanda?
333
00:19:37,811 --> 00:19:39,179
Yes, who's this?
334
00:19:39,212 --> 00:19:41,081
Marlene.
335
00:19:42,682 --> 00:19:46,586
Augusto's here.
You can stop by now.
336
00:19:53,593 --> 00:19:58,198
I don't feel safe.
This isn't right.
337
00:19:58,231 --> 00:20:00,467
- No.
- And it's gonna get worse.
338
00:20:00,500 --> 00:20:04,371
Fernanda says we should leave.
339
00:20:04,404 --> 00:20:07,273
For once, I think she's right.
340
00:20:07,307 --> 00:20:09,142
What do we do?
341
00:20:09,175 --> 00:20:12,412
Corona has to stay
in the hospital till tomorrow.
342
00:20:12,445 --> 00:20:14,581
I'm sorry to say this,
343
00:20:14,614 --> 00:20:17,217
but there are more
important things to worry about
344
00:20:17,250 --> 00:20:18,051
than your ex-husband.(P
345
00:20:18,084 --> 00:20:20,020
He's the father of my children.
346
00:20:20,053 --> 00:20:21,354
- I know, but...
- He's very sick!
347
00:20:21,388 --> 00:20:22,355
But do your kids...?
348
00:20:22,389 --> 00:20:25,625
I have to go.
There's something I need to do.
349
00:20:25,658 --> 00:20:28,328
Where are you going?
Things are heated, you know.
350
00:20:28,361 --> 00:20:30,730
Yes, but this is important.
I'll be right back.
351
00:20:30,764 --> 00:20:31,664
Ma'am, get back here.
352
00:20:31,698 --> 00:20:32,732
Leave her alone.
353
00:20:32,766 --> 00:20:35,568
Doesn't she realize
what's going on?
354
00:20:35,602 --> 00:20:38,104
Have you considered
going to therapy?
355
00:20:38,138 --> 00:20:39,272
- Huh?
- Who is it?
356
00:20:39,305 --> 00:20:40,573
I don't know.
357
00:20:40,907 --> 00:20:41,841
Hello?
358
00:20:41,875 --> 00:20:48,615
What's up?
359
00:20:48,648 --> 00:20:51,751
Did yo
360
00:20:51,785 --> 00:20:53,486
if you keep ------- with me.
361
00:20:53,520 --> 00:20:55,855
We had a deal.
What happened?
362
00:20:55,889 --> 00:20:59,759
You said you wouldn't mess
with us or Circe,
363
00:20:59,793 --> 00:21:04,064
but then you helped her smuggle
her merch across the border.
364
00:21:04,064 --> 00:21:11,204
Look, Jose, if you come by here
again, you're gonna pay.
365
00:21:12,238 --> 00:21:14,641
I don't really care anymore.
366
00:21:14,674 --> 00:21:18,611
I'm coming for you and everyone
you care about.
367
00:21:18,645 --> 00:21:20,847
From now on,
you've got a new shadow
368
00:21:20,880 --> 00:21:21,981
and his name is Jose.(P
369
00:21:22,082 --> 00:21:25,418
Listen, -------, you don't want
to mess with me.
370
00:21:25,452 --> 00:21:27,687
Be smarter...
371
00:21:34,928 --> 00:21:36,463
Diego.
372
00:21:43,603 --> 00:21:46,106
What are they doing here?
373
00:21:46,106 --> 00:21:49,442
Relax, ma'am.
I'm a friend.
374
00:21:49,476 --> 00:21:52,178
Diego, what do they want?
375
00:21:52,412 --> 00:21:58,952
Diego, Romeo, Emiliano.
What's your name?
376
00:21:58,985 --> 00:22:01,154
Diego.
377
00:22:01,187 --> 00:22:05,492
The Gaonas sent you, right?
Why are you in my house?
378
00:22:05,525 --> 00:22:09,162
- Get out of my house!
- Listen to me, babe!(P
379
00:22:09,195 --> 00:22:12,298
Stay in your room with the kids.
380
00:22:12,332 --> 00:22:14,067
Get them out of my house.
381
00:22:14,100 --> 00:22:15,869
Babe.
Go.
382
00:22:15,902 --> 00:22:18,238
Get them out of my house.
383
00:22:22,475 --> 00:22:23,710
What's wrong, Mom?
384
00:22:23,743 --> 00:22:25,412
She's brave.
385
00:22:25,445 --> 00:22:27,380
What the ---- do you want?
386
00:22:27,414 --> 00:22:32,585
Are you in trouble
with the Gaonas, Romeo?
387
00:22:32,619 --> 00:22:35,722
(P
Maybe I can help with that.
388
00:22:37,957 --> 00:22:40,493
Why'd you barricade the door?
389
00:22:40,527 --> 00:22:42,562
I just...
390
00:22:42,595 --> 00:22:46,332
I'm going to tell you,
but I don't want you to worry.
391
00:22:46,366 --> 00:22:47,100
Sit.
392
00:22:47,100 --> 00:22:49,936
Why'd you barricade the door?
393
00:22:51,404 --> 00:22:52,372
Because...(Phm
394
00:22:52,405 --> 00:22:55,175
What mess has Diego gotten us
into this time?
395
00:22:55,208 --> 00:22:58,244
- It's all he ever does.
- Where are you going?
396
00:22:59,412 --> 00:23:03,917
Diego said we were gonna talk
about Nico.
397
00:23:04,217 --> 00:23:08,188
Sweetie, we can't go out now.
398
00:23:08,655 --> 00:23:11,458
Tell us what's going on.
399
00:23:12,192 --> 00:23:13,426
When did Joselito show up?
400
00:23:13,460 --> 00:23:14,561
No idea, sir.
401
00:23:14,594 --> 00:23:17,597
When I got here, they were
already in the warehouse.
402
00:23:17,630 --> 00:23:18,965
- I also heard screams.
- What?
403
00:23:19,065 --> 00:23:21,768
Like a woman
was being tortured.
404
00:23:21,801 --> 00:23:22,902
- Did you hear that?
- No.
405
00:23:22,936 --> 00:23:24,104
We can't allow this.
406
00:23:24,137 --> 00:23:26,840
- Let me in!
- Those flowers are hideous.
407
00:23:26,873 --> 00:23:27,874
What's going on here?
408
00:23:27,907 --> 00:23:29,509
We're looking for someone.
Step aside.
409
00:23:29,542 --> 00:23:32,512
Jose kidnapped her
and brought her here.
410
00:23:32,545 --> 00:23:35,382
I know you.
411
00:23:35,415 --> 00:23:40,120
This is Circe Gaona.
She's Gavino's daughter.
412
00:23:40,153 --> 00:23:42,389
- Step aside.
- I'm in a hurry.
413
00:23:42,422 --> 00:23:45,291
- Where's Jose?
- In the warehouse.
414
00:23:45,325 --> 00:23:46,826
- This way.
- Ramona!
415
00:23:46,860 --> 00:23:47,927
What?
416
00:23:47,961 --> 00:23:49,696
What?
417
00:23:51,698 --> 00:23:54,100
What are you gonna do?
We're about to open!
418
00:23:54,100 --> 00:23:56,102
- I know!
- Girls!
419
00:23:56,569 --> 00:24:02,142
Look, you can step aside
or I can start the bloodbath.
420
00:24:02,442 --> 00:24:04,477
Excuse me.
Come on.
421
00:24:09,082 --> 00:24:11,418
(P
Why can't I go to Babel?(P
422
00:24:11,451 --> 00:24:14,654
If Joselito's there,
there will surely be trouble.
423
00:24:16,056 --> 00:24:18,158
How do you know he's there?
424
00:24:18,191 --> 00:24:20,060
If you're not involved
with narcos,
425
00:24:20,060 --> 00:24:23,596
how do you know
everything about them?
426
00:24:23,630 --> 00:24:24,564
I have to call...
427
00:24:24,597 --> 00:24:27,667
Stay out of it.
It's none of your business.
428
00:24:28,835 --> 00:24:33,873
I won't and it is.
May I?
429
00:24:35,241 --> 00:24:37,544
I'm going to call my friends
and coworkers.
430
00:24:37,577 --> 00:24:41,214
I won't just sit here knowing
something could happen to them.
431
00:24:44,984 --> 00:24:47,087
Are you expecting someone?
432
00:24:47,487 --> 00:24:48,888
I'll get it.
433
00:24:57,630 --> 00:24:59,599
Come in.
434
00:25:10,043 --> 00:25:12,412
What did you do, Marlene?
435
00:25:13,480 --> 00:25:16,916
If you have beef with me,
we can settle it elsewhere.
436
00:25:16,950 --> 00:25:19,352
My family has
nothing to do with this.
437
00:25:19,386 --> 00:25:23,890
What did the Gaonas
do to you, Romeo?
438
00:25:23,923 --> 00:25:27,293
Why does your girl think
I belong to their cartel?
439
00:25:27,327 --> 00:25:29,129
They killed my dog.
440
00:25:31,197 --> 00:25:32,332
Your dog?(Phm
441
00:25:32,365 --> 00:25:34,067
Yeah.
442
00:25:34,434 --> 00:25:36,369
Did you do anything to them?
443
00:25:36,403 --> 00:25:38,438
Yes.
444
00:25:38,471 --> 00:25:41,474
I helped Circe
smuggle your merch.
445
00:25:41,508 --> 00:25:44,644
She's in trouble with the Gaonas
so they came after me.
446
00:25:44,678 --> 00:25:48,481
The truth is never
what it seems.
447
00:25:48,515 --> 00:25:50,283
Tell him.(Phm
448
00:25:50,316 --> 00:25:53,086
We'd like to make you an offer.
449
00:25:53,086 --> 00:25:54,654
We know you won't like it,
450
00:25:54,688 --> 00:25:58,091
but thankfully the Gaonas tilted
everything in our favor
451
00:25:58,091 --> 00:26:00,927
and we're sure we won't
have to resort to violence
452
00:26:01,027 --> 00:26:02,696
to get you to take it.
453
00:26:02,729 --> 00:26:03,763
What is it?
454
00:26:03,797 --> 00:26:06,166
I'll explain, Romeo.
455
00:26:06,199 --> 00:26:09,169
I want you to keep working
with Circe.
456
00:26:09,202 --> 00:26:12,305
I need your help getting
as much merch as possible
457
00:26:12,339 --> 00:26:14,541
across the Sonoran border.
458
00:26:14,574 --> 00:26:17,110
You don't say.
459
00:26:19,045 --> 00:26:22,916
Did Circe put you up to this?
Did she send you?
460
00:26:22,949 --> 00:26:27,587
No one tells me what to do.
I do what benefits me.
461
00:26:27,620 --> 00:26:29,522
Got it?
462
00:26:29,556 --> 00:26:35,729
You need to protect your family
and everyone who lives here.
463
00:26:35,762 --> 00:26:42,569
We can offer you that if you
stay in business with Circe.
464
00:26:42,602 --> 00:26:44,637
Know what I mean?(P
465
00:26:50,643 --> 00:26:52,278
Are you sure this is it?
466
00:26:52,312 --> 00:26:56,082
This is it.
Are you sure about this?
467
00:26:56,082 --> 00:26:57,751
Yes.
468
00:26:57,784 --> 00:27:00,020
You backing out?
469
00:27:00,020 --> 00:27:02,322
You said we'd be together
till death.
470
00:27:02,355 --> 00:27:03,523
Till death.
471
00:27:03,556 --> 00:27:08,028
But this place is probably
filled with heavily armed men.
472
00:27:08,061 --> 00:27:10,196
Don't worry about that.(Phm
473
00:27:10,397 --> 00:27:15,035
I only see four guys.
We can take them out.
474
00:27:18,872 --> 00:27:21,675
It's okay.
You two, to the main door.(Phm
475
00:27:21,708 --> 00:27:25,145
If anyone tries to leave,
kill them.
476
00:27:26,880 --> 00:27:30,350
Turn the lights out
after I take one of them out.
477
00:27:37,657 --> 00:27:40,927
Hey, babe.
Kneel, you bastard!
478
00:27:40,960 --> 00:27:42,195
The lights!
479
00:27:42,228 --> 00:27:44,064
They're on to us!
480
00:27:45,465 --> 00:27:47,400
Move in!
481
00:27:48,568 --> 00:27:51,104
Get up there!
482
00:28:41,221 --> 00:28:42,489
Where's Joselito, -------?
483
00:28:42,522 --> 00:28:45,425
Where's Joselito?
484
00:28:53,166 --> 00:28:55,201
Gross.
485
00:28:55,235 --> 00:29:00,373
What is that?
486
00:29:00,407 --> 00:29:03,777
It's... an eye.
487
00:29:06,746 --> 00:29:09,282
Get me something
I can put this in.
488
00:29:16,456 --> 00:29:17,724
Hello?
489
00:29:17,757 --> 00:29:20,360
Did you get the present
I left for you?
490
00:29:21,428 --> 00:29:23,730
- Where are you keeping Felipa,
- -----------?
491
00:29:23,763 --> 00:29:27,300
I'm gonna leave her
at the hospital downtown.
492
00:29:27,334 --> 00:29:28,435
Shut up, you hag!
493
00:29:28,468 --> 00:29:32,072
We don't want her to die.
494
00:29:32,105 --> 00:29:34,541
Poor thing lost an eye.
495
00:29:34,574 --> 00:29:38,478
But I left it there so you can
make a keychain out of it!
496
00:29:39,846 --> 00:29:42,615
You're gonna pay dearly
for this, ------------.
497
00:29:42,649 --> 00:29:45,418
You and Diego
crossed the line today.
498
00:29:45,452 --> 00:29:47,754
But I'll get the last laugh.
499
00:29:47,787 --> 00:29:49,322
If you keep it up,
500
00:29:49,356 --> 00:29:56,396
you'll get the eyes, ears, and
fingers of those around you.
501
00:29:57,797 --> 00:30:00,900
Circe...
502
00:30:00,934 --> 00:30:03,103
Let's go downtown,
to the hospital.
503
00:30:03,136 --> 00:30:04,938
It's Felipa's, isn't it?
504
00:30:09,309 --> 00:30:12,078
What the hell happened here?
505
00:30:12,112 --> 00:30:14,914
The party's over.
You can open the place now.
506
00:30:14,948 --> 00:30:16,016
Relax.
507
00:30:16,049 --> 00:30:20,353
They're gonna clean up
and you're gonna keep quiet.
508
00:30:20,653 --> 00:30:24,090
Sorry, but I'm not getting
my hands dirty with any of this.
509
00:30:25,325 --> 00:30:26,860
Hold out your hand.
510
00:30:28,595 --> 00:30:29,996
What the ----?
511
00:30:31,931 --> 00:30:36,002
FAKE IDENTITY(P
512
00:30:43,710 --> 00:30:45,278
This is fine.
513
00:30:45,311 --> 00:30:46,813
Throw out Cyclops!
514
00:30:55,288 --> 00:30:56,823
Drive!
515
00:30:57,624 --> 00:31:00,560
Doctor, we have a Code White!
516
00:31:02,362 --> 00:31:03,763
(P
Nurse!
517
00:31:03,797 --> 00:31:06,166
How could you do this to me?
518
00:31:06,199 --> 00:31:09,369
- I asked her to stop by...
- Let go-
519
00:31:09,402 --> 00:31:12,072
...because we need
to clear up a few things.
520
00:31:12,072 --> 00:31:14,107
Like what?
521
00:31:14,140 --> 00:31:18,678
Haven't I proven my love
and honesty to you?
522
00:31:20,613 --> 00:31:23,483
(Phm
My issues with Fernanda are very much my problem.(Phm
523
00:31:23,516 --> 00:31:24,984
You have no right to meddle.
524
00:31:25,085 --> 00:31:26,486
Yes, I do.
525
00:31:26,519 --> 00:31:27,954
You asked me to marry you,
526
00:31:27,987 --> 00:31:31,091
but we can't get married
because you're still married.
527
00:31:31,091 --> 00:31:33,893
As such, I have every right
to meddle.
528
00:31:33,927 --> 00:31:35,095
Fernanda, please...
529
00:31:38,198 --> 00:31:40,900
You are a bastard!
530
00:31:40,934 --> 00:31:45,238
You played me for a fool
all along, didn't you?
531
00:31:45,872 --> 00:31:53,179
You swore you loved me
while you were with...
532
00:31:53,213 --> 00:31:56,983
with a woman who could
very well be your daughter.
533
00:31:57,017 --> 00:31:59,753
Augusto, tell her.
534
00:31:59,786 --> 00:32:01,955
Tell her everything you told me.
535
00:32:02,055 --> 00:32:05,058
About how your relationship
with her was practically over
536
00:32:05,058 --> 00:32:06,926
when you and me fell in love.
537
00:32:06,960 --> 00:32:08,762
That you didn't
understand each other.
538
00:32:08,795 --> 00:32:11,531
That you didn't love her
and she didn't love you.
539
00:32:11,564 --> 00:32:12,565
Please tell her.
540
00:32:12,599 --> 00:32:14,367
It's true.
541
00:32:14,401 --> 00:32:17,537
Our relationship
had run its course.
542
00:32:17,570 --> 00:32:20,640
Our marriage was at a dead end.
543
00:32:24,778 --> 00:32:27,614
- I was told this was it.
- We can just ask.
544
00:32:27,647 --> 00:32:29,115
Hello.
545
00:32:29,349 --> 00:32:33,086
Was Felipa Perez
admitted here?
546
00:32:33,086 --> 00:32:36,890
She's my age, but looks
like she's been through hell.
547
00:32:36,923 --> 00:32:38,358
Auntie!
548
00:32:38,391 --> 00:32:40,660
- Did she have an eye injury?
- Yes!
549
00:32:40,694 --> 00:32:42,495
- Are you related to her?
- Yes.
550
00:32:42,529 --> 00:32:46,366
In that case, the police
would like to question you.
551
00:32:46,399 --> 00:32:47,934
In that case, we aren't.
552
00:32:47,967 --> 00:32:49,602
Auntie.
Okay.
553
00:32:51,771 --> 00:32:54,240
I'd love to see the look
on Circe's face.
554
00:32:54,274 --> 00:32:57,344
She'll die when she sees
Felipa's missing an eye.
555
00:32:57,377 --> 00:33:02,382
This will teach her
not to play with fire.(Phm
556
00:33:02,682 --> 00:33:04,584
- Yes, sir.
- So now what?
557
00:33:04,617 --> 00:33:06,219
What are we gonna do now?
558
00:33:06,252 --> 00:33:11,157
Now we go back to Sonora.
We have to keep the biz going.
559
00:33:11,191 --> 00:33:15,061
We're gonna recruit new people.
You're in charge of that.
560
00:33:15,061 --> 00:33:17,163
Okay.
What for?
561
00:33:17,197 --> 00:33:21,568
We'll use them to do what
the government never could:
562
00:33:21,601 --> 00:33:23,870
Secure the Sonora-US border.
563
00:33:23,903 --> 00:33:27,407
With me in charge, Circe
will never get across again.(P
564
00:33:27,440 --> 00:33:29,576
What about Diego?
565
00:33:29,609 --> 00:33:34,247
If he keeps crossing the line,
we'll kill his mom,
566
00:33:34,280 --> 00:33:38,585
(Phm
his girl, and the brats.
567
00:33:39,586 --> 00:33:41,588
How long are we gonna stay here?
568
00:33:41,621 --> 00:33:44,391
Are we gonna spend the rest
of our lives here?
569
00:33:44,424 --> 00:33:46,926
No, honey.
We'll get to leave soon.
570
00:33:46,960 --> 00:33:48,728
Let's just wait a little longer.
571
00:33:48,762 --> 00:33:51,531
What if those people hurt Diego?
572
00:33:52,098 --> 00:33:54,501
If they do, then he probably
asked for it.
573
00:33:54,534 --> 00:33:56,102
- Amanda!
- It's true.
574
00:33:56,136 --> 00:33:58,638
We should call the police.
575
00:33:58,672 --> 00:34:01,508
We can't call the police.
576
00:34:01,541 --> 00:34:05,045
Doing that will get Diego
in even more trouble.(P
577
00:34:05,078 --> 00:34:07,514
And us too.
578
00:34:07,547 --> 00:34:12,152
When are we going to stop living
like fugitives
579
00:34:12,185 --> 00:34:14,788
or pretending to be a family?
580
00:34:14,821 --> 00:34:17,090
This isn't fair.
We live in constant fear.
581
00:34:17,123 --> 00:34:18,792
We can talk about this later.
582
00:34:18,825 --> 00:34:22,162
You're gonna scare your brother.
583
00:34:22,195 --> 00:34:25,198
You're the one who's scaring us.
584
00:34:25,865 --> 00:34:28,501
Why'd you barricade the door?
585
00:34:28,535 --> 00:34:31,971
You said you left Dad
in order to have a better life,
586
00:34:32,072 --> 00:34:34,374
but look at us now.
587
00:34:35,642 --> 00:34:38,845
How can you be so shameless?
588
00:34:38,878 --> 00:34:40,280
Maybe you didn't notice
589
00:34:40,313 --> 00:34:44,184
because you were too busy
with your sons.
590
00:34:44,217 --> 00:34:48,621
Eliseo and that
good-for-nothing Diego.
591
00:34:48,655 --> 00:34:51,858
You neglected me, you hardly
gave me the time of day.
592
00:34:51,891 --> 00:34:55,095
We hadn't been intimate in a
long time.
593
00:34:55,128 --> 00:35:00,667
I'll remind you that it was you
that rejected me
594
00:35:00,700 --> 00:35:05,038
whenever I came on to you,
and I realize why now.
595
00:35:05,038 --> 00:35:09,909
Oh, please!
No man would do that.
596
00:35:10,910 --> 00:35:13,513
You rejected me.(P
597
00:35:15,615 --> 00:35:17,851
You are a coward!
598
00:35:17,884 --> 00:35:22,188
How can you keep on lying?
599
00:35:22,222 --> 00:35:23,390
Well, you two didn't...
600
00:35:23,423 --> 00:35:25,892
Shut up!(Phm
601
00:35:25,925 --> 00:35:30,063
Shut you, you shameless whore.
You don't know anything!
602
00:35:32,298 --> 00:35:34,634
And you!
603
00:35:34,668 --> 00:35:39,339
I can't believe I spent
so many years married
604
00:35:39,372 --> 00:35:42,909
to someone I didn't even know!
605
00:35:42,942 --> 00:35:48,081
I realize just now
that you're human garbage.
606
00:35:49,883 --> 00:35:52,285
Come on, man.
607
00:35:52,318 --> 00:35:55,755
Time's a ticking.
We can't wait on you.
608
00:35:55,789 --> 00:35:58,191
Hey, where are you going?
609
00:35:58,224 --> 00:36:01,027
Freeze.
610
00:36:02,328 --> 00:36:05,198
What happens if I turn down
your offer?
611
00:36:05,231 --> 00:36:07,033
What happens?
612
00:36:07,033 --> 00:36:09,736
No one's safe.
613
00:36:09,769 --> 00:36:11,538
It's that simple.
614
00:36:11,571 --> 00:36:17,644
Not only will you
have to watch out for Joselito
615
00:36:17,677 --> 00:36:20,046
but from JJ Ibarra too.(P
616
00:36:20,046 --> 00:36:21,414
In other words, me.
617
00:36:21,448 --> 00:36:23,416
- JJ?
- JJ.
618
00:36:23,450 --> 00:36:25,518
Is that your name?
619
00:36:26,119 --> 00:36:29,889
You promise to protect my family
for life?
620
00:36:29,923 --> 00:36:32,058
No one will come near them?
621
00:36:32,058 --> 00:36:33,293
You got it.
622
00:36:33,326 --> 00:36:34,861
You sure?
623
00:36:34,894 --> 00:36:36,396
Yes.(P
624
00:36:39,866 --> 00:36:43,370
FAKE IDENTITY(P
625
00:36:50,343 --> 00:36:53,613
I gave you everything!
Absolutely everything!
626
00:36:53,646 --> 00:36:56,349
I put you before my children!
627
00:36:56,383 --> 00:37:00,820
I treated you like a king,
and what did you do?
628
00:37:00,854 --> 00:37:05,158
You used and betrayed me.
629
00:37:05,191 --> 00:37:08,094
You abandoned me!
630
00:37:08,395 --> 00:37:12,298
You never loved me, did you?
631
00:37:14,434 --> 00:37:23,243
You were living
your life here... with her
632
00:37:23,276 --> 00:37:25,745
in a beautiful apartment
633
00:37:25,779 --> 00:37:29,416
that you surely bought
with my money.
634
00:37:29,449 --> 00:37:32,052
You're wrong about that.(Phm
635
00:37:32,085 --> 00:37:35,455
I bought it with my money.
636
00:37:35,488 --> 00:37:41,928
I left because Eliseo
kicked me out.
637
00:37:41,961 --> 00:37:44,464
You know that.
638
00:37:44,497 --> 00:37:49,769
My son kicked you out
because you betrayed him.
639
00:37:49,803 --> 00:37:55,742
He found out you worked
for the Gaona Cartel.
640
00:38:04,017 --> 00:38:07,387
What did they want?
641
00:38:09,656 --> 00:38:16,129
I'm sorry, babe.
I think I messed up big time.
642
00:38:17,564 --> 00:38:21,034
If I were a criminal, I'd be
in prison like Gavino Gaona.
643
00:38:21,067 --> 00:38:24,571
How many criminals
are out there walking free?
644
00:38:24,604 --> 00:38:26,840
Including you.
645
00:38:26,873 --> 00:38:32,445
Remember that there's proof
that what I say is true.
646
00:38:32,479 --> 00:38:34,414
Do you have it?
647
00:38:34,447 --> 00:38:38,318
Show us!
648
00:38:38,351 --> 00:38:43,923
Unfortunately, I don't have it.
649
00:38:43,957 --> 00:38:47,694
I can't believe you're making
baseless accusations.
650
00:38:47,727 --> 00:38:52,665
Marlene, are you going
to listen to this lunatic?
651
00:38:53,833 --> 00:38:56,703
I left you
because I stopped loving you.
652
00:38:56,736 --> 00:39:01,675
Sharing a bed
with you was torturous.
653
00:39:01,708 --> 00:39:03,643
You bastard!
654
00:39:03,677 --> 00:39:07,347
You stole from me!
You emptied my accounts!
655
00:39:07,380 --> 00:39:09,916
You mortgaged my house!
How could you...?
656
00:39:10,016 --> 00:39:12,185
Enough!
657
00:39:13,753 --> 00:39:16,156
I had every right
to take that money!
658
00:39:16,189 --> 00:39:19,325
You say I stole it,
but what did I really do?
659
00:39:19,359 --> 00:39:20,794
Did I rob the bank?
660
00:39:20,827 --> 00:39:24,698
You emptied our accounts,
my accounts!
661
00:39:24,731 --> 00:39:28,501
I was authorized to do
what I wanted with my money!
662
00:39:28,535 --> 00:39:30,704
It was mine!
663
00:39:32,038 --> 00:39:35,542
And with respect
to the mortgage...(Phm
664
00:39:35,575 --> 00:39:38,511
did I forge your signature?
665
00:39:38,545 --> 00:39:40,080
No.
666
00:39:40,113 --> 00:39:43,750
I was dumb enough to sign
a power of attorney,
667
00:39:43,783 --> 00:39:45,785
giving you
control of everything.
668
00:39:45,819 --> 00:39:51,624
Because I never thought
you'd do something so low!
669
00:39:52,392 --> 00:39:55,462
You're accusing me of things
you can't prove.
670
00:39:55,495 --> 00:39:57,297
You're pathetic.
671
00:39:57,330 --> 00:40:00,066
Get out of my house, Fernanda.
672
00:40:01,568 --> 00:40:05,171
So... you're working
for the Gaonas, Diego?
673
00:40:05,205 --> 00:40:09,075
No.
Circe isn't with them anymore.
674
00:40:09,109 --> 00:40:14,381
She's their enemy.
That's what led to this mess.
675
00:40:14,414 --> 00:40:18,084
Listen, I know I shouldn't have,
676
00:40:18,118 --> 00:40:21,421
but if I didn't help her,
they were going to kill her.
677
00:40:21,454 --> 00:40:22,622
I was very clear.
678
00:40:22,655 --> 00:40:28,395
I agreed to do it once and then
we'd go our separate ways.
679
00:40:33,266 --> 00:40:36,069
What about my kids?
680
00:40:36,102 --> 00:40:39,039
You don't care, do you?
681
00:40:39,072 --> 00:40:40,073
Sorry.
682
00:40:40,106 --> 00:40:41,775
For what?
683
00:40:41,808 --> 00:40:45,011
Don't you see what you're doing?
684
00:40:47,447 --> 00:40:50,684
You want to get divorced
so you can marry her.
685
00:40:50,717 --> 00:40:53,687
Very well.
I'll grant it.
686
00:40:53,920 --> 00:40:56,256
He's all yours.
687
00:40:56,289 --> 00:40:59,793
You'll soon find out
your Prince Charming
688
00:40:59,826 --> 00:41:02,429
is nothing
but a Prince of Darkness.
689
00:41:02,462 --> 00:41:04,064
Leave already.
690
00:41:04,064 --> 00:41:06,466
You'll get
the divorce papers soon.
691
00:41:06,499 --> 00:41:08,668
Great.
I can't wait to sign them.
692
00:41:08,702 --> 00:41:13,807
But first you'll have to tell
a judge why you stole from me(P
693
00:41:13,840 --> 00:41:15,975
and mortgaged my house.
694
00:41:16,076 --> 00:41:17,877
Alright.
695
00:41:18,678 --> 00:41:21,414
We'll tell the judge the truth.
696
00:41:21,448 --> 00:41:24,084
We can tell him about the crimes
697
00:41:24,084 --> 00:41:26,152
you and Eliseo committed.
698
00:41:26,186 --> 00:41:30,123
We can tell the judge
that Diego's alive
699
00:41:30,156 --> 00:41:35,128
and that you faked his death
to hide his crimes.
700
00:41:35,161 --> 00:41:37,764
Are you threatening me?
701
00:41:40,333 --> 00:41:42,535
It's a warning.
702
00:41:42,569 --> 00:41:45,972
You and your son stand
to lose a lot more than me.
703
00:41:46,006 --> 00:41:50,477
You already lost one son.
Do you want to lose another?
704
00:41:50,510 --> 00:41:53,847
Do you want Diego
to go to prison?
705
00:41:55,382 --> 00:41:59,019
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
49652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.