All language subtitles for false.identity.s01e35.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,478 --> 00:00:13,446 FAKE IDENTITY 2 00:00:37,337 --> 00:00:39,606 Accept my offer. 3 00:00:39,639 --> 00:00:43,777 If you don't, one of us will end up six feet under. 4 00:00:43,810 --> 00:00:45,979 - Camila. - Do you work here? 5 00:00:46,012 --> 00:00:48,915 Colonia Doctores. Number 45 on Duran Street. 6 00:00:48,948 --> 00:00:52,352 That's where you'll find your Diego and his little love nest. 7 00:00:52,385 --> 00:00:53,820 Deivid! 8 00:00:56,523 --> 00:00:58,024 Are you okay? 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,794 You're going to be my link to the outside world. 10 00:01:00,827 --> 00:01:02,762 You're going to be my right-hand man. 11 00:01:02,796 --> 00:01:04,798 - You think I have cancer? - Don't say that! 12 00:01:04,831 --> 00:01:07,567 You're Zoraida's niece Marlene, aren't you?(PhÑ 13 00:01:07,600 --> 00:01:08,935 Let me give you a hug. 14 00:01:09,402 --> 00:01:14,874 You're free to do whatever it takes to weaken the cartel,(P 15 00:01:14,908 --> 00:01:17,777 (PhÑ but don't lay a finger on her. 16 00:01:21,081 --> 00:01:24,317 What are you doing here? Can't you knock? 17 00:01:24,884 --> 00:01:27,320 FAKE IDENTITY(PhÑ 18 00:01:28,355 --> 00:01:29,356 Hello. 19 00:01:29,389 --> 00:01:32,125 "Hello"? After you barge in like that? 20 00:01:32,158 --> 00:01:36,296 - This isn't your house. - Do you live here? 21 00:01:36,329 --> 00:01:39,232 - Circe... - How do you know each other? 22 00:01:39,265 --> 00:01:40,800 I'll explain later. 23 00:01:40,834 --> 00:01:42,836 What the ---- are you doing here? 24 00:01:42,869 --> 00:01:44,104 How'd you find us? 25 00:01:44,104 --> 00:01:45,972 Us? 26 00:01:46,006 --> 00:01:48,208 Is she your girl? 27 00:01:49,376 --> 00:01:50,744 Yes. 28 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 You dance beautifully. You're very charismatic. 29 00:01:55,148 --> 00:01:56,683 You're a great dancer. 30 00:01:56,716 --> 00:01:57,884 - I am? - Yes. 31 00:01:57,917 --> 00:01:59,352 Thank you. 32 00:01:59,386 --> 00:02:01,354 You're the lady from Babel! 33 00:02:01,388 --> 00:02:05,125 You offered me and the other girls work. 34 00:02:05,658 --> 00:02:09,295 Are you going to tell her or should I? 35 00:02:10,296 --> 00:02:12,799 The bastards who betrayed me 36 00:02:12,832 --> 00:02:16,202 are gonna pay when I get out of prison. 37 00:02:16,870 --> 00:02:20,373 I'd hate to be them. I'm not a forgiving guy.(P(PhÑ 38 00:02:20,407 --> 00:02:25,311 If you're referring to Felipa and Ramona, I can kill them. 39 00:02:25,345 --> 00:02:29,382 No, just get me a new lawyer. They killed my previous one. 40 00:02:29,416 --> 00:02:33,553 I want to get my case going again. 41 00:02:33,586 --> 00:02:36,322 I'll get you a great one. 42 00:02:36,356 --> 00:02:38,391 Good, Jose. 43 00:02:38,425 --> 00:02:44,431 I was confident I could leave you in charge of the cartel. 44 00:02:44,464 --> 00:02:46,966 Don't let me down, Jose.(P 45 00:02:47,000 --> 00:02:49,936 Don't sweat it, boss. I got it. 46 00:02:49,969 --> 00:02:52,205 Good.(P 47 00:02:52,238 --> 00:02:54,474 After the Colombians, Costa Ricans produce 48 00:02:54,507 --> 00:02:56,843 the best merchandise. 49 00:02:56,876 --> 00:03:01,214 Reach out to them. I'll get you their info. 50 00:03:01,247 --> 00:03:05,318 We need to weaken Circe. We can't allow her to grow. 51 00:03:05,352 --> 00:03:07,287 We trusted her too much. 52 00:03:07,320 --> 00:03:10,423 I won't make the same mistake twice. 53 00:03:10,457 --> 00:03:12,225 I agree. 54 00:03:12,258 --> 00:03:14,327 We have to send her a message. 55 00:03:14,361 --> 00:03:18,465 She needs to know we're breathing down her neck. 56 00:03:18,498 --> 00:03:21,201 Put your creativity to good use. 57 00:03:24,337 --> 00:03:26,639 Amanda! 58 00:03:27,674 --> 00:03:29,242 What are you doing? 59 00:03:29,275 --> 00:03:30,810 Math homework. 60 00:03:30,844 --> 00:03:31,845 Need help? 61 00:03:31,878 --> 00:03:32,912 No, don't touch anything. 62 00:03:32,946 --> 00:03:36,116 What a grouch! Go back to your trash can, Oscar! 63 00:03:36,149 --> 00:03:37,083 Very funny. 64 00:03:37,083 --> 00:03:39,386 Go play with Nico before Dad gets here. 65 00:03:39,419 --> 00:03:41,154 Do you know what this is? 66 00:03:41,187 --> 00:03:42,088 What? 67 00:03:42,122 --> 00:03:46,493 I think it's something you put on a plate 68 00:03:46,526 --> 00:03:48,995 and it plays music. 69 00:03:49,095 --> 00:03:51,297 Yeah, yeah. Leave already. 70 00:04:04,911 --> 00:04:09,349 If you're calling to ask for money, the answer is no. 71 00:04:09,382 --> 00:04:11,951 I wouldn't ask a criminal for money. 72 00:04:12,052 --> 00:04:13,053 Again with that? 73 00:04:13,053 --> 00:04:15,255 Again with what happened with your mother? 74 00:04:15,288 --> 00:04:16,723 I don't know what's worse. 75 00:04:16,756 --> 00:04:19,859 That you killed Mom... 76 00:04:19,893 --> 00:04:22,696 or everything you do to those girls. 77 00:04:22,729 --> 00:04:25,732 I know you do business with the Gaonas 78 00:04:25,765 --> 00:04:28,268 and that you're trafficking girls for them. 79 00:04:28,301 --> 00:04:30,670 Who told you that nonsense? It was Isabel, wasn't it? 80 00:04:30,704 --> 00:04:33,907 She did it to hide her relationship with Diego. 81 00:04:33,940 --> 00:04:35,875 Don't believe her, son. 82 00:04:35,909 --> 00:04:37,444 You're going to deny it? 83 00:04:37,477 --> 00:04:40,380 I saw you talk to them about your businesses. 84 00:04:40,413 --> 00:04:45,418 Son... I don't want you to repeat what you just said. 85 00:04:45,452 --> 00:04:47,787 Don't you dare! If you do... 86 00:04:47,821 --> 00:04:50,890 You don't get to threaten me, you old bastard! 87 00:04:50,924 --> 00:04:54,194 I called to say this is the last time we'll ever talk. 88 00:04:54,227 --> 00:04:59,399 You can call me dumb, good-for-nothing, and a brute, 89 00:04:59,432 --> 00:05:03,236 but I'm not a murdering criminal like you.(PhÑ 90 00:05:03,269 --> 00:05:05,739 How could you do that to those girls? 91 00:05:05,772 --> 00:05:08,074 You have a granddaughter! 92 00:05:08,108 --> 00:05:12,045 You're a ------- bastard! I hope you rot, you hear? 93 00:05:12,078 --> 00:05:14,147 I hope you rot!(P 94 00:05:19,886 --> 00:05:24,057 If I ask for a divorce now, she'll know where I am. 95 00:05:24,090 --> 00:05:27,060 Her presence here was never a possibility I accounted for. 96 00:05:27,093 --> 00:05:28,795 I thought she'd stay in Sonora. 97 00:05:28,828 --> 00:05:33,600 Why do you sound so scared? It's like you owe her something. 98 00:05:33,633 --> 00:05:36,269 Is the money that you deposited in my account, 99 00:05:36,302 --> 00:05:40,707 which you later withdrew to invest, really yours?(PhÑ 100 00:05:40,740 --> 00:05:42,142 Do you doubt me? 101 00:05:42,175 --> 00:05:46,179 Yes, and it's because of your reaction. 102 00:05:46,212 --> 00:05:49,549 It seems you have a lot of reasons to hide from Fernanda. 103 00:05:49,582 --> 00:05:52,452 - I do. - Care to share them?(P 104 00:05:52,485 --> 00:05:55,121 If Diego finds out I'm here, he'll kill me. 105 00:05:55,155 --> 00:05:57,557 Is that what you want? 106 00:05:57,590 --> 00:05:58,958 You're exaggerating! He wouldn't! 107 00:05:58,992 --> 00:06:00,794 I'm not exaggerating! 108 00:06:00,827 --> 00:06:06,032 Diego's a criminal. He's committed many crimes. 109 00:06:06,032 --> 00:06:09,769 Why else do you think Eliseo faked his death? 110 00:06:09,803 --> 00:06:13,073 Remember how I told you in Sonora that I had a friend 111 00:06:13,106 --> 00:06:17,477 I wanted to help 'cause she'd gotten in trouble? 112 00:06:17,510 --> 00:06:20,647 Uh-huh. The one who helped Eliseo? 113 00:06:20,680 --> 00:06:24,184 Yes. Well, that's her. 114 00:06:24,217 --> 00:06:28,655 So what are you doing here? What do you want? 115 00:06:28,688 --> 00:06:32,425 It's no coincidence you were at Babel, is it? 116 00:06:32,459 --> 00:06:35,762 I don't believe in coincidences. 117 00:06:35,795 --> 00:06:40,066 Your name isn't Camila, is it? Your name is Isabel. 118 00:06:40,066 --> 00:06:41,634 Wow! 119 00:06:41,668 --> 00:06:45,071 You're wrong. I wasn't his friend. 120 00:06:45,071 --> 00:06:46,873 - I was his woman. - Circe! 121 00:06:46,906 --> 00:06:48,842 It's the truth! 122 00:06:48,875 --> 00:06:51,644 What do you mean by that? 123 00:06:51,678 --> 00:06:52,712 Why'd you lie? 124 00:06:52,746 --> 00:06:53,913 I didn't. 125 00:06:53,947 --> 00:06:58,585 When I told you about her, I told you what was going on. 126 00:06:58,618 --> 00:06:59,719 She was my friend. 127 00:06:59,753 --> 00:07:03,490 We were an item once, but that's all in the past now. 128 00:07:03,523 --> 00:07:04,524 No! 129 00:07:04,557 --> 00:07:07,527 I'm no one's past. Get that through your head. 130 00:07:07,560 --> 00:07:09,729 I'm your present. 131 00:07:09,763 --> 00:07:13,033 I know a lot about you. 132 00:07:13,066 --> 00:07:17,037 I know you're happily living here. 133 00:07:17,904 --> 00:07:21,141 Why are you here? Is it because of the business? 134 00:07:21,174 --> 00:07:24,511 I said I wasn't interested. Please leave. 135 00:07:24,544 --> 00:07:26,079 What business? 136 00:07:26,112 --> 00:07:28,148 I'll tell you about it later. 137 00:07:28,181 --> 00:07:30,283 Leave. 138 00:07:31,418 --> 00:07:35,422 Diego and I broke ties with the Gaonas a long time ago. 139 00:07:36,122 --> 00:07:41,861 So the cops are crazy and made a mistake shooting at you. 140 00:07:41,895 --> 00:07:43,430 I didn't say that. 141 00:07:43,463 --> 00:07:46,299 I'm just saying it wasn't drug related. 142 00:07:46,332 --> 00:07:48,568 Then why did they shoot at you? 143 00:07:48,601 --> 00:07:51,671 Are you a cop? You think you're my girlfriend? 144 00:07:51,705 --> 00:07:53,540 You're asking a lot of questions. 145 00:07:53,573 --> 00:07:57,077 Stop being so rude and answer the question. 146 00:07:57,077 --> 00:07:59,846 I'm here looking after you, ingrate. 147 00:08:00,780 --> 00:08:02,382 It's my sister. 148 00:08:03,316 --> 00:08:04,851 Hey. 149 00:08:06,019 --> 00:08:07,554 What? 150 00:08:07,587 --> 00:08:10,757 Slow down. What do you mean she's missing? 151 00:08:11,091 --> 00:08:13,093 Did you call her friends? 152 00:08:13,126 --> 00:08:16,196 Then call her friends! 153 00:08:16,930 --> 00:08:20,233 I can't do much from here. You have to do it. 154 00:08:20,266 --> 00:08:23,269 Please call her friends and call me back, okay? 155 00:08:23,303 --> 00:08:25,538 I'll wait for you call. Bye. 156 00:08:26,039 --> 00:08:28,942 Gabriela, is everything okay? What's wrong?(PhÑ 157 00:08:29,042 --> 00:08:30,410 My sister's missing. 158 00:08:30,443 --> 00:08:34,180 You can leave if you want. I can take care of myself. 159 00:08:34,214 --> 00:08:36,516 You don't understand. She's in Venezuela. 160 00:08:47,927 --> 00:08:49,362 (P Hi, Auntie. 161 00:08:49,396 --> 00:08:50,597 Hi, Marlene! 162 00:08:50,630 --> 00:08:53,633 How are you? How are things over there? 163 00:08:53,667 --> 00:08:57,137 Good. Thankfully everything's fine. 164 00:08:57,170 --> 00:08:59,305 How are you? 165 00:08:59,339 --> 00:09:00,807 Great. 166 00:09:00,840 --> 00:09:08,314 I wanted to say hello and ask you something. 167 00:09:08,348 --> 00:09:12,652 I ran into Mrs. Fernanda today in the city. 168 00:09:12,686 --> 00:09:14,054 Yes... 169 00:09:14,087 --> 00:09:18,024 Why'd she move to Mexico City? 170 00:09:18,024 --> 00:09:20,694 Didn't she have a house in Alamos?(P 171 00:09:20,727 --> 00:09:25,598 Her husband took all her money. He swindled her. 172 00:09:25,632 --> 00:09:28,835 Are you absolutely sure? 173 00:09:28,868 --> 00:09:31,204 Of course I am, sweetheart. 174 00:09:31,237 --> 00:09:34,607 I was there when the eviction notice was delivered. 175 00:09:34,641 --> 00:09:37,477 I was also there when she called the bank 176 00:09:37,510 --> 00:09:40,480 and was told her accounts were empty. 177 00:09:40,513 --> 00:09:44,851 Her husband took all her money and disappeared. 178 00:09:47,387 --> 00:09:50,824 How'd you find us? Who told you we lived here? 179 00:09:50,857 --> 00:09:52,859 Was it Jose? 180 00:09:52,892 --> 00:09:56,696 - Are you back with the Gaonas? - No, don't get it twisted. 181 00:09:56,730 --> 00:10:00,066 I don't need anyone's help to find you. 182 00:10:00,100 --> 00:10:03,303 I'll leave so you two can talk. I feel very uncomfortable. 183 00:10:03,336 --> 00:10:05,338 Don't. Why is that? 184 00:10:05,372 --> 00:10:08,875 - You should talk in private. - There's nothing left to say. 185 00:10:08,908 --> 00:10:10,977 There's nothing between Circe and me. 186 00:10:11,011 --> 00:10:13,113 That's in the past. 187 00:10:13,146 --> 00:10:17,050 I love Isabel. I'm starting a life with her. 188 00:10:17,083 --> 00:10:19,619 I already told you I'm not interested in your nonsense. 189 00:10:19,652 --> 00:10:22,722 I won't repeat myself again. Please leave. 190 00:10:22,756 --> 00:10:24,691 Fine. 191 00:10:25,425 --> 00:10:26,493 Excuse me. 192 00:10:26,526 --> 00:10:29,829 One more thing, though. Get this through your head. 193 00:10:29,863 --> 00:10:33,266 You are bound to me for life. 194 00:10:33,299 --> 00:10:35,068 - Is that so? - You bet you are.(P 195 00:10:35,101 --> 00:10:37,671 Time will tell. 196 00:10:37,704 --> 00:10:39,572 - Quit being so stubborn. - You're a liar. 197 00:10:39,606 --> 00:10:43,677 Have your fun. He won't stick around. 198 00:10:43,710 --> 00:10:45,612 - That's enough! - It's true! 199 00:10:45,645 --> 00:10:47,747 I'm offering some advice. 200 00:10:47,781 --> 00:10:49,282 Who asked you? 201 00:10:49,315 --> 00:10:50,984 Get! 202 00:10:53,486 --> 00:10:54,421 Take it easy! 203 00:10:54,454 --> 00:10:56,156 Excuse me. 204 00:10:57,290 --> 00:11:00,093 You didn't believe a word she said, did you? 205 00:11:00,126 --> 00:11:03,396 She's lying. We're not an item. 206 00:11:20,313 --> 00:11:22,749 - We're going back? - Boss' orders. 207 00:11:22,782 --> 00:11:26,386 He wants me to send Circe a message and I will. 208 00:11:26,419 --> 00:11:28,488 I wouldn't mind burning her a little 209 00:11:28,521 --> 00:11:29,989 to teach her to respect me. 210 00:11:30,090 --> 00:11:34,627 Jose, the person you were expecting is here. 211 00:11:34,661 --> 00:11:37,097 Who are you expecting? 212 00:11:37,097 --> 00:11:39,399 The boss' new lawyer.(PhÑ 213 00:11:39,432 --> 00:11:42,969 We'll leave to the capital after I meet with him. 214 00:11:43,003 --> 00:11:45,805 Get the jet and a group of men ready. 215 00:11:45,839 --> 00:11:48,842 Piochas, be very discreet. 216 00:11:48,875 --> 00:11:51,344 No one can know. Not even Circe, got it? 217 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 - Got it. - Good! 218 00:11:57,650 --> 00:11:59,619 I can't believe it. 219 00:11:59,652 --> 00:12:01,721 You have to, babe. 220 00:12:01,755 --> 00:12:06,593 Circe and I were together long before you and me. 221 00:12:06,626 --> 00:12:07,827 - (PhÑ - Really? - Really. 222 00:12:07,861 --> 00:12:11,431 You couldn't bring it up when you mentioned her in Alamos? 223 00:12:11,464 --> 00:12:15,402 You act all tough and ask me to be honest, 224 00:12:15,435 --> 00:12:18,271 but you're not being honest. Practice what you preach! 225 00:12:18,304 --> 00:12:20,507 I told you she was a friend! 226 00:12:20,540 --> 00:12:22,375 Well, I told you about Babel! 227 00:12:22,409 --> 00:12:23,677 No, that's different. 228 00:12:23,710 --> 00:12:25,612 - Is it? - Completely different. 229 00:12:25,645 --> 00:12:26,880 How so? 230 00:12:26,913 --> 00:12:32,352 Had I told you I'd dated Circe, that she was Gavino's daughter, 231 00:12:32,385 --> 00:12:35,488 you wouldn't have agreed, and I have a moral obligation to her. 232 00:12:35,522 --> 00:12:36,990 What was that?(P 233 00:12:37,090 --> 00:12:43,863 You said Gavino was after you 'cause you messed with his wife. 234 00:12:43,897 --> 00:12:47,467 You did that while you were dating his daughter? 235 00:12:47,500 --> 00:12:49,269 Yeah. 236 00:12:50,837 --> 00:12:51,971 - Babe, that... - Don't! 237 00:12:52,005 --> 00:12:54,874 It all happened before we got together. 238 00:12:54,908 --> 00:12:58,111 Way before. It shouldn't affect us. 239 00:12:58,111 --> 00:13:00,380 - It shouldn't? - No. 240 00:13:00,747 --> 00:13:04,117 {\an8}FAKE IDENTITY 241 00:13:11,057 --> 00:13:13,460 I want to be honest with you. 242 00:13:13,493 --> 00:13:15,295 Yes, we dated. 243 00:13:15,328 --> 00:13:19,299 I don't know for how long 'cause I didn't keep track. 244 00:13:19,332 --> 00:13:21,134 She fell in love with me. 245 00:13:21,167 --> 00:13:23,603 Were you in love with her? 246 00:13:23,636 --> 00:13:25,505 No. 247 00:13:25,538 --> 00:13:27,540 We had fun in the sack... 248 00:13:27,574 --> 00:13:29,275 I don't want to hear that! 249 00:13:29,309 --> 00:13:32,178 - You asked and I'm answering! - Not like that. 250 00:13:32,212 --> 00:13:35,715 Fine, I'll word it differently. I wasn't in love with her. 251 00:13:35,749 --> 00:13:38,218 I've always been an adrenaline junkie. 252 00:13:38,251 --> 00:13:41,855 She was a narco's daughter and was after me. 253 00:13:41,888 --> 00:13:43,189 Are you ------- stupid? 254 00:13:43,223 --> 00:13:45,658 Didn't you realize your life was in danger? 255 00:13:45,692 --> 00:13:48,795 Maybe I didn't then. Things are different now. 256 00:13:48,828 --> 00:13:50,096 Things are different now. 257 00:13:50,096 --> 00:13:51,164 Oh, yeah? 258 00:13:51,197 --> 00:13:54,701 Why are you making a big stink? You lied to me too! 259 00:13:54,734 --> 00:13:56,536 - Well, we're even now. - No, we're not. 260 00:13:56,569 --> 00:14:00,407 Are you listening to yourself? You think we're even? 261 00:14:00,440 --> 00:14:04,144 You're right. We're not. 262 00:14:04,177 --> 00:14:06,813 There's something you still don't know. 263 00:14:06,846 --> 00:14:08,415 After everything you said,(PhÑ 264 00:14:08,448 --> 00:14:10,417 there's something I still don't know? 265 00:14:10,450 --> 00:14:14,054 Yes. It's about my job. 266 00:14:14,054 --> 00:14:16,356 Enlighten me then. 267 00:14:17,957 --> 00:14:21,461 After I was fired from the cleaning company... 268 00:14:21,494 --> 00:14:29,169 in order to get the money we needed, I started to steal gas. 269 00:14:33,640 --> 00:14:36,910 No, I don't understand. Run that by me again. 270 00:14:36,943 --> 00:14:39,879 That ------- dancer, Camila, is Diego's woman? 271 00:14:39,913 --> 00:14:42,082 No! And her name isn't Camila. 272 00:14:42,115 --> 00:14:45,719 The bitch's name is Isabel. She fooled you. 273 00:14:45,752 --> 00:14:49,956 That ------- bitch! That's why I couldn't stand her! 274 00:14:49,989 --> 00:14:51,458 She was a fraud! 275 00:14:51,491 --> 00:14:52,892 Have some tea. It'll soothe you. 276 00:14:52,926 --> 00:14:58,631 - ------ tea? Use your head for once! 277 00:14:58,665 --> 00:15:01,301 That bitch took what's mine! 278 00:15:01,334 --> 00:15:05,238 Diego is mine! He belongs to me! 279 00:15:05,271 --> 00:15:09,042 I have my own cartel. 280 00:15:09,042 --> 00:15:12,545 I'm a ------- badass. 281 00:15:12,579 --> 00:15:15,715 I sent my dad to prison. Who does that? 282 00:15:15,749 --> 00:15:19,119 Who sends their father to prison? 283 00:15:19,152 --> 00:15:21,788 No one! 284 00:15:24,491 --> 00:15:27,594 I forgave him every time he cheated on me. 285 00:15:27,627 --> 00:15:30,397 I forgave him for what happened with Silvia. 286 00:15:30,430 --> 00:15:35,402 I wanted to marry him! And that bitch stole him away! 287 00:15:35,435 --> 00:15:37,804 How ------- nice! 288 00:15:42,442 --> 00:15:46,479 Hey, it's me. We have to be wary of Joselito. 289 00:15:46,513 --> 00:15:49,349 He's meeting with Gavino's new lawyer. 290 00:15:49,382 --> 00:15:52,652 But I don't think he'll help get him out. 291 00:15:52,686 --> 00:15:54,487 Relax, Piochas.(PhÑ 292 00:15:54,521 --> 00:15:57,624 I'll make sure the boss gets out. 293 00:15:57,657 --> 00:16:01,861 Just let Joselito think he's fooling the boss. 294 00:16:01,895 --> 00:16:04,431 All in due time. Relax. 295 00:16:04,464 --> 00:16:07,867 I hate that he's always trying to fool me. 296 00:16:07,901 --> 00:16:10,503 I hate having to play along. 297 00:16:10,537 --> 00:16:13,640 Go with him to Mexico City. 298 00:16:13,673 --> 00:16:17,310 In the meantime, I'll find the girls you need for Babel 299 00:16:17,344 --> 00:16:21,381 and I'll get the boss the merch he needs. 300 00:16:21,414 --> 00:16:22,849 Does that sound good? 301 00:16:22,882 --> 00:16:29,556 Joselito can't find out what we're doing behind his back. 302 00:16:29,589 --> 00:16:31,925 Alright. I have to go. 303 00:16:34,894 --> 00:16:37,330 It's the cartel's lucky day. 304 00:16:37,364 --> 00:16:39,065 - Guess what. - What? 305 00:16:39,099 --> 00:16:43,069 The Chilangos reached out to our partners in Nayarit. 306 00:16:43,069 --> 00:16:46,506 They're selling merch to them and are gonna meet today. 307 00:16:46,539 --> 00:16:47,707 What about us? 308 00:16:47,741 --> 00:16:48,908 What do you mean? 309 00:16:48,942 --> 00:16:54,547 We're gonna crash the party and dial up the fun factor. 310 00:17:11,798 --> 00:17:15,168 (PhÑ I have the perfect remedy. 311 00:17:33,319 --> 00:17:34,688 What are you doing here? 312 00:17:34,721 --> 00:17:36,856 You scared me. 313 00:17:37,390 --> 00:17:39,225 You can't be here. 314 00:17:39,259 --> 00:17:40,794 Chill. 315 00:17:40,827 --> 00:17:43,863 I came looking for some makeup I loaned Ramona. 316 00:17:43,897 --> 00:17:45,565 I need it for the show. 317 00:17:45,598 --> 00:17:47,434 I have to close. Go on. 318 00:17:47,467 --> 00:17:49,169 Are you kicking me out? 319 00:17:49,202 --> 00:17:50,303 I have to close. 320 00:17:50,337 --> 00:17:52,172 Fine. I'll go. 321 00:17:52,572 --> 00:17:54,207 You okay? 322 00:17:54,240 --> 00:17:56,176 I'm just a little tired. 323 00:18:03,516 --> 00:18:05,652 My brother isn't answering right now. 324 00:18:05,685 --> 00:18:08,221 Maybe he's using his phone to find her. 325 00:18:08,254 --> 00:18:09,322 Maybe he already found her. 326 00:18:09,356 --> 00:18:12,459 My sister means the world to me. 327 00:18:12,492 --> 00:18:14,661 I need to get her out of Venezuela, 328 00:18:14,694 --> 00:18:16,496 but our brother won't help me. 329 00:18:16,529 --> 00:18:20,266 He's over there clinging to some nonsense. 330 00:18:20,300 --> 00:18:22,502 It's hard for people to let go. 331 00:18:22,535 --> 00:18:25,505 I need the people I love to be okay. 332 00:18:25,538 --> 00:18:28,041 That can't happen if they're in Venezuela. 333 00:18:28,041 --> 00:18:29,142 Her passport expired 334 00:18:29,175 --> 00:18:30,810 and there aren't raw materials to make passports with. 335 00:18:30,844 --> 00:18:35,281 I have to pay someone to make her a fake, but I'm broke. 336 00:18:35,315 --> 00:18:37,450 I know family comes first. 337 00:18:37,484 --> 00:18:41,388 I lost my mom recently. 338 00:18:42,389 --> 00:18:45,291 (PhÑ I'm here to take over. 339 00:18:45,325 --> 00:18:49,229 Oh... okay. Get well soon. 340 00:18:52,966 --> 00:18:54,167 Gabriela. 341 00:18:54,200 --> 00:18:58,071 Let me know if you hear from your sister.(P 342 00:18:58,071 --> 00:19:00,006 Okay. Thanks. 343 00:19:02,242 --> 00:19:04,277 You made a huge deal about Babel, 344 00:19:04,310 --> 00:19:07,447 and you're telling me all that just like that? 345 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 - That was different. - Was it? 346 00:19:09,516 --> 00:19:11,785 This is a lot worse! 347 00:19:11,818 --> 00:19:15,221 Is it? You knew what I was like.(P 348 00:19:15,255 --> 00:19:16,656 I was a criminal, a dirtbag. 349 00:19:16,690 --> 00:19:19,559 You didn't tell me you were stripping. 350 00:19:19,592 --> 00:19:21,661 - What are you talking about? - That's not the same? 351 00:19:21,695 --> 00:19:23,063 It's way worse! 352 00:19:23,096 --> 00:19:27,367 Are you asking me to be with you when you're a criminal? 353 00:19:27,400 --> 00:19:29,669 I don't know that I'd use that word, 354 00:19:29,703 --> 00:19:33,039 but what I want is for you to accept me for me. 355 00:19:33,039 --> 00:19:36,576 Yes, I've made a lot of mistakes and I regret them. 356 00:19:36,609 --> 00:19:40,547 I've told you many times and I'll say it again if I have to. 357 00:19:40,580 --> 00:19:43,049 You make me want to be a better man. 358 00:19:43,049 --> 00:19:43,650 - Me? - Yes. 359 00:19:43,683 --> 00:19:45,752 I want to do things right. 360 00:19:45,785 --> 00:19:47,721 Accept me for me. 361 00:19:47,754 --> 00:19:50,123 This is who I am now. 362 00:19:50,156 --> 00:19:54,461 It's what I can do to get you and the kids out of here ASAP. 363 00:19:54,494 --> 00:19:59,265 If you accept me as I am, I promise I won't let you down. 364 00:19:59,299 --> 00:20:03,003 Let's start fresh. Look at me. 365 00:20:03,036 --> 00:20:05,372 Let's not lie to each other anymore. 366 00:20:05,405 --> 00:20:11,011 Let's be honest. Let's be together. 367 00:20:11,044 --> 00:20:14,347 Forever. That's what I want. 368 00:20:14,381 --> 00:20:16,950 Do you? 369 00:20:16,983 --> 00:20:19,386 Then don't get mad. 370 00:20:19,419 --> 00:20:22,422 I'm sorry I lied to you. 371 00:20:25,759 --> 00:20:27,594 I know that look. 372 00:20:27,627 --> 00:20:28,528 What look? 373 00:20:28,561 --> 00:20:31,431 You say no, but you mean yes. 374 00:20:33,333 --> 00:20:35,535 It's easy. Let's not fight. 375 00:20:35,969 --> 00:20:37,971 {\an8}FAKE IDENTITY 376 00:20:41,541 --> 00:20:45,011 {\an8}(PhÑ 377 00:21:03,329 --> 00:21:05,532 "Mortgage agreement." 378 00:21:07,067 --> 00:21:09,369 "The aforementioned property..." 379 00:21:09,769 --> 00:21:11,838 "Augusto Orozco Quiroz." 380 00:21:15,508 --> 00:21:22,082 Look at what happened to the two people closest to Augusto. 381 00:21:22,082 --> 00:21:26,453 Eliseo's dead and Mrs. Fernanda is bankrupt. 382 00:21:28,621 --> 00:21:32,525 She's the fertile mother that moves the Earth. 383 00:21:32,559 --> 00:21:38,898 The world turns, and she's a smart, strong mother. 384 00:21:38,932 --> 00:21:42,702 She'll do anything for her children. 385 00:21:42,736 --> 00:21:45,839 It says here that she loves him. 386 00:21:46,973 --> 00:21:48,508 What about him? 387 00:21:48,541 --> 00:21:52,345 They'll take on the world if they have to. 388 00:21:52,379 --> 00:21:57,117 He'll do anything for her and her children. 389 00:21:57,117 --> 00:22:01,221 She accepts him as he is, no matter what he does. 390 00:22:01,254 --> 00:22:06,126 Nana... 391 00:22:06,159 --> 00:22:09,863 I want something to happen to her. 392 00:22:09,896 --> 00:22:14,067 I want her to get sick. 393 00:22:14,100 --> 00:22:17,237 I want her to be afflicted by the worst things ever. 394 00:22:17,270 --> 00:22:19,105 - Help me. - Sweetie...(PhÑ 395 00:22:19,139 --> 00:22:22,909 I need to get her away from Diego. 396 00:22:23,510 --> 00:22:25,111 Nana. 397 00:22:27,580 --> 00:22:30,250 Whose blood is it? 398 00:22:30,283 --> 00:22:32,552 Deivid's, my friend. 399 00:22:32,585 --> 00:22:36,690 We were stealing gas when the Feds showed up. 400 00:22:36,723 --> 00:22:38,925 They shot him. 401 00:22:38,958 --> 00:22:41,928 He was hurt, but we got away, so that's good news. 402 00:22:41,961 --> 00:22:43,596 Didn't leave any clues either. 403 00:22:43,630 --> 00:22:50,603 You're asking me to accept you,( 404 00:22:50,637 --> 00:22:54,441 but I don't know if one day you'll come home hurt 405 00:22:54,474 --> 00:22:57,410 or if you'll ever be arrested. 406 00:22:57,444 --> 00:22:59,179 That won't happen. 407 00:22:59,212 --> 00:23:01,214 This is all we have now. 408 00:23:01,247 --> 00:23:02,816 Don't worry. 409 00:23:02,849 --> 00:23:07,954 You sound like you're talking about the weather. 410 00:23:08,054 --> 00:23:09,823 Did I? 411 00:23:10,156 --> 00:23:13,193 No, babe. That's not it. 412 00:23:13,226 --> 00:23:17,197 I'm just asking you to trust me. 413 00:23:17,230 --> 00:23:19,799 This is all I can do now. 414 00:23:19,833 --> 00:23:22,168 I'll get the money fast, 415 00:23:22,202 --> 00:23:25,105 so you, the kids, and I can go far away. 416 00:23:25,138 --> 00:23:28,241 - I love you. - I love you more. 417 00:23:32,879 --> 00:23:34,314 I love you more. 418 00:23:34,347 --> 00:23:37,083 - Nope. - Let me make sure. 419 00:23:42,622 --> 00:23:43,757 What is it? 420 00:23:43,790 --> 00:23:48,828 Augusto, the people from Nayarit agreed to see us. 421 00:23:48,862 --> 00:23:50,797 Circe wants you to be there. 422 00:23:50,830 --> 00:23:53,833 What? Why? 423 00:23:53,867 --> 00:23:57,137 What do you mean? You're the best broker.(P 424 00:23:57,170 --> 00:23:59,372 Where are you going to meet? 425 00:24:00,206 --> 00:24:02,275 I know the place. See you there. 426 00:24:04,678 --> 00:24:06,613 I didn't know you were here, honey! 427 00:24:06,646 --> 00:24:09,349 Diana called to say she won't be home for dinner 428 00:24:09,382 --> 00:24:10,750 because of a school project. 429 00:24:10,784 --> 00:24:11,951 I can't stay either. 430 00:24:12,052 --> 00:24:15,321 I have a work meeting and I don't know when I'll be back. 431 00:24:15,355 --> 00:24:16,156 What? 432 00:24:16,189 --> 00:24:18,692 I thought you were done for the day. 433 00:24:18,725 --> 00:24:20,760 I just got off the phone with the lawyer 434 00:24:20,794 --> 00:24:24,864 who's starting the divorce process. 435 00:24:24,898 --> 00:24:26,800 I'm doing this for you. 436 00:24:26,833 --> 00:24:29,769 I don't have to go if you don't want me to. 437 00:24:29,803 --> 00:24:30,904 Go. (PhÑ 438 00:24:30,937 --> 00:24:32,672 Go, go. 439 00:24:35,742 --> 00:24:39,379 It's terrible to live in a country like that, Gaby. 440 00:24:39,412 --> 00:24:44,084 When we leave Venezuela, everything seems better. 441 00:24:44,084 --> 00:24:46,786 Everything seems amazing. We just want to feel safe. 442 00:24:46,820 --> 00:24:49,923 If only feeling safe was all you needed. 443 00:24:49,956 --> 00:24:50,890 There's so much more. 444 00:24:50,924 --> 00:24:54,561 I can't imagine how awful it is to be hungry 445 00:24:54,594 --> 00:24:56,863 or live in fear of being mugged. 446 00:24:56,896 --> 00:24:58,732 Or to be afraid to use your phone 447 00:24:58,765 --> 00:25:00,633 'cause you might be killed. 448 00:25:00,667 --> 00:25:02,068 Who could live like that? 449 00:25:02,102 --> 00:25:03,737 We do. 450 00:25:03,770 --> 00:25:07,574 That's why I'm worried my sister is missing. 451 00:25:07,607 --> 00:25:09,642 She has to turn up. 452 00:25:09,676 --> 00:25:12,312 Yes, I understand. I'm really sorry. 453 00:25:12,345 --> 00:25:15,815 I'm of no use here and I have to get to work. 454 00:25:15,849 --> 00:25:17,350 - Can you watch Deivid? - Yes. 455 00:25:17,384 --> 00:25:20,653 I feel responsible for what happened to him. 456 00:25:20,687 --> 00:25:24,290 You were warned to stay away 'cause he was dangerous, 457 00:25:24,324 --> 00:25:25,191 but you didn't listen. 458 00:25:25,225 --> 00:25:28,061 Deivid is doing something illegal,(PhÑ 459 00:25:28,061 --> 00:25:30,864 but he's got a good heart. 460 00:25:30,897 --> 00:25:32,932 Maybe. Take care. 461 00:25:32,966 --> 00:25:34,434 You too. 462 00:25:35,602 --> 00:25:36,836 Hi. 463 00:25:36,870 --> 00:25:38,271 - Chucho? - Dianita? 464 00:25:38,304 --> 00:25:40,340 What are you doing here? 465 00:25:40,373 --> 00:25:43,276 You've been avoiding me since you came over for dinner. 466 00:25:43,309 --> 00:25:45,211 You're not answering my calls or texts. 467 00:25:45,245 --> 00:25:48,281 No, no. My phone's in my room. 468 00:25:48,314 --> 00:25:49,749 Let's talk this out inside then. 469 00:25:49,783 --> 00:25:53,286 No! No, let's talk outside. 470 00:25:55,989 --> 00:25:57,991 Why were you mad? 471 00:25:58,091 --> 00:26:01,561 She was mad at me. Right? 472 00:26:02,162 --> 00:26:05,098 How'd you know? 473 00:26:05,131 --> 00:26:08,034 Because you weren't kissing. 474 00:26:08,635 --> 00:26:10,603 We made up, though. 475 00:26:10,637 --> 00:26:12,839 - Really? - We're kissing again. 476 00:26:15,041 --> 00:26:17,610 - See that? - That's very cool. 477 00:26:17,644 --> 00:26:19,312 Is it? 478 00:26:19,346 --> 00:26:21,681 You'll understand when you have a girlfriend 479 00:26:21,715 --> 00:26:27,187 that sometimes couples argue, but then they make up. 480 00:26:27,220 --> 00:26:32,525 Just remember: Making up is the coolest part. 481 00:26:32,559 --> 00:26:35,929 - Stop! - It's true. 482 00:26:35,962 --> 00:26:37,130 Isn't it? 483 00:26:37,163 --> 00:26:38,098 Stop it, you two!(P 484 00:26:38,131 --> 00:26:41,134 - Are you gonna get married? - Stop, Ricas! 485 00:26:41,167 --> 00:26:43,069 Answer his question. 486 00:26:43,069 --> 00:26:44,304 Are we getting married?(P 487 00:26:44,337 --> 00:26:45,438 No, we're not. 488 00:26:45,472 --> 00:26:46,973 What do you mean? 489 00:26:47,073 --> 00:26:49,309 I'm still married to your dad.(P 490 00:26:49,342 --> 00:26:51,778 - There's a way to fix that. - Which is? 491 00:26:51,811 --> 00:26:54,481 For you and Corona to get divorced. 492 00:26:54,514 --> 00:26:56,383 Hello, everyone! 493 00:26:58,385 --> 00:27:01,888 What are you doing here? Why did you come back?(P 494 00:27:01,921 --> 00:27:04,491 What? This is my house. 495 00:27:04,524 --> 00:27:08,528 I can come here as often as I ------- want. 496 00:27:11,464 --> 00:27:14,200 You'll only have ten minutes. 497 00:27:14,234 --> 00:27:17,337 Make the most of it. Your doctor suggested it. 498 00:27:17,370 --> 00:27:18,605 Make the most of it. 499 00:27:18,638 --> 00:27:21,875 People like you shouldn't be here and aren't worth it. 500 00:27:21,908 --> 00:27:23,476 Get! 501 00:27:25,378 --> 00:27:28,581 I thought he was dead. 502 00:27:29,883 --> 00:27:33,753 Was the king finally outside the castle walls? 503 00:27:34,487 --> 00:27:37,891 I thought you had gone to the Great Beyond. 504 00:27:37,924 --> 00:27:55,909 I stuck around to ---- with an ------- or two. 505 00:27:55,942 --> 00:27:57,877 (PhÑ He's got -----. 506 00:27:57,911 --> 00:27:59,913 That's gonna cost you. 507 00:28:00,013 --> 00:28:01,881 Like everything else in life. 508 00:28:01,915 --> 00:28:05,719 Listen, old man, I'll tell you. 509 00:28:05,752 --> 00:28:10,724 But if you don't pay, there's gonna be trouble. 510 00:28:10,757 --> 00:28:13,493 Pollo is the guy you want. 511 00:28:13,526 --> 00:28:15,261 Pollo. 512 00:28:20,433 --> 00:28:26,039 Easy or I'll break his neck. 513 00:28:26,039 --> 00:28:28,208 Settle down, -------. 514 00:28:28,241 --> 00:28:34,647 You know what else? Don't call me "old man" again. 515 00:28:34,681 --> 00:28:38,952 (P If you do, I'll put a stick up your ---, ------------. 516 00:28:39,285 --> 00:28:42,522 Here's a little extra. 517 00:28:42,555 --> 00:28:46,192 Tell Pollo I expect to see him tomorrow at this time. 518 00:28:46,226 --> 00:28:48,661 Did you hear that? 519 00:28:50,697 --> 00:28:53,767 Is that clear, -------? Is it?(PhÑ 520 00:28:53,800 --> 00:28:55,568 Whatever you say, Mr. Gavino. 521 00:28:55,602 --> 00:28:57,504 Get out of here! 522 00:28:57,704 --> 00:29:00,774 {\an8}FAKE IDENTITY 523 00:29:17,057 --> 00:29:18,558 Hello? 524 00:29:18,591 --> 00:29:22,062 Why hasn't my merch been delivered yet? 525 00:29:22,095 --> 00:29:24,464 The guy who was gonna help me bailed. 526 00:29:24,497 --> 00:29:26,599 Don't worry, though. I got it covered. 527 00:29:26,633 --> 00:29:28,601 You'd better, kid. 528 00:29:28,635 --> 00:29:31,037 Remember what happened to your dad. 529 00:29:31,071 --> 00:29:35,175 We wouldn't want the same to happen to you, would we? 530 00:29:37,310 --> 00:29:40,847 Get your sister and tell her your dad's here. 531 00:29:41,247 --> 00:29:43,383 Amandita! 532 00:29:43,817 --> 00:29:46,720 Let's get one thing straight.(P 533 00:29:46,753 --> 00:29:50,523 This is my house. Isabel is my girl. 534 00:29:50,557 --> 00:29:54,427 I'll stop by whenever I want to look after the place. 535 00:29:54,461 --> 00:29:55,729 Got it? 536 00:29:55,762 --> 00:29:59,332 I'm not here for Chabela. I'm here for my kids. 537 00:29:59,366 --> 00:30:01,801 What you do is your business. 538 00:30:01,835 --> 00:30:02,869 Good. 539 00:30:02,902 --> 00:30:11,244 I only ask you don't punch me in the back again. 540 00:30:11,277 --> 00:30:12,579 - Punch you in the back, - -----------? 541 00:30:12,612 --> 00:30:14,547 Hey, enough! 542 00:30:14,581 --> 00:30:15,749 He 543 00:30:15,782 --> 00:30:19,419 Enough! You're acting like kids! 544 00:30:19,452 --> 00:30:21,087 Kids! 545 00:30:21,821 --> 00:30:23,189 I'm ready, Dad. 546 00:30:23,223 --> 00:30:23,990 Great. 547 00:30:24,024 --> 00:30:25,458 Why are you taking your backpack? 548 00:30:25,492 --> 00:30:27,961 You're only going out for a bit. 549 00:30:27,994 --> 00:30:31,097 I need to take some books with me. 550 00:30:31,531 --> 00:30:34,300 Alright. Have fun. 551 00:30:34,334 --> 00:30:36,336 Don't come home too late. 552 00:30:36,369 --> 00:30:38,571 Don't worry. We won't. 553 00:30:38,605 --> 00:30:41,841 I'll bring them back after we're done having dinner. 554 00:30:41,875 --> 00:30:43,610 - Let's go. - Have fun! 555 00:30:43,643 --> 00:30:45,111 Thanks, Chabela. 556 00:30:49,215 --> 00:30:51,651 - You're acting like a toddler. - What about him? 557 00:30:51,685 --> 00:30:55,488 He punched me in the back! 558 00:30:55,522 --> 00:30:57,590 - Unbelievable! - What is? 559 00:30:57,624 --> 00:30:59,426 You let him get to you. 560 00:30:59,459 --> 00:31:00,760 - What about him? - He does too, 561 00:31:00,794 --> 00:31:03,630 but I know him. This isn't who you are. 562 00:31:03,663 --> 00:31:04,698 Don't get like that. 563 00:31:04,731 --> 00:31:09,169 He makes me see red, but you mellow me right out. 564 00:31:09,202 --> 00:31:12,205 Let's get him back here so you can mellow me out. 565 00:31:12,238 --> 00:31:14,240 - Hey. - What? 566 00:31:14,274 --> 00:31:16,910 - They left. - I know. 567 00:31:16,943 --> 00:31:23,083 Son, I forgot my phone inside. Could you please get it for me? 568 00:31:23,083 --> 00:31:24,651 - Yeah. - Go on. 569 00:31:27,120 --> 00:31:30,457 Did you get what I asked for, honey? 570 00:31:30,490 --> 00:31:31,324 What? 571 00:31:31,358 --> 00:31:34,661 What do you mean what? The passports! 572 00:31:34,694 --> 00:31:35,895 Did you find them? 573 00:31:35,929 --> 00:31:38,898 Sorry. I couldn't find them. 574 00:31:38,932 --> 00:31:40,900 You sure? 575 00:31:41,401 --> 00:31:46,106 I heard my mom tell Mrs. Fernanda that Diego had them. 576 00:31:47,107 --> 00:31:52,345 Damn it! I can't help her then. 577 00:31:52,379 --> 00:31:53,546 - Ricas! - It's not home, Dad. 578 00:31:53,580 --> 00:31:55,849 It's here. I found it. 579 00:31:55,882 --> 00:31:57,684 Come on. 580 00:32:00,353 --> 00:32:04,591 My nephew is not a criminal. I know him!(PhÑ 581 00:32:04,624 --> 00:32:08,395 That Emiliano Guevara is not my nephew. 582 00:32:08,862 --> 00:32:10,130 The police... 583 00:32:10,163 --> 00:32:11,931 What's wrong? 584 00:32:12,932 --> 00:32:15,435 That was the police. 585 00:32:15,468 --> 00:32:20,073 According to them, there's a file on Emiliano. 586 00:32:20,073 --> 00:32:22,942 It was opened after a shootout at a hotel 587 00:32:22,976 --> 00:32:25,478 both he and Camila were involved in. 588 00:32:25,512 --> 00:32:27,247 That can't be! 589 00:32:27,681 --> 00:32:29,315 Of course not!(PhÑ 590 00:32:29,349 --> 00:32:31,451 They say he's not missing. 591 00:32:31,484 --> 00:32:35,221 That he doesn't want me to find him because he's on the run. 592 00:32:35,255 --> 00:32:37,390 He's not a criminal. 593 00:32:38,958 --> 00:32:40,527 We're all alone. 594 00:32:40,560 --> 00:32:43,096 Okay. I'm convinced. 595 00:32:43,463 --> 00:32:45,298 - That fast? - Uh-huh. 596 00:32:45,331 --> 00:32:48,101 You've been neglecting me. 597 00:33:32,212 --> 00:33:36,383 Is this the place we're meeting with the sellers from Nayarit? 598 00:33:36,416 --> 00:33:37,517 Are you sure? 599 00:33:37,550 --> 00:33:41,521 Did you expect for us to meet at a fancy restaurant? 600 00:33:41,554 --> 00:33:45,158 No, but it could be somewhere a little less dodgy. 601 00:33:45,191 --> 00:33:46,659 Relax, Augusto. 602 00:33:46,693 --> 00:33:48,661 That's why I brought them along. 603 00:33:48,695 --> 00:33:50,096 Isn't that right? 604 00:33:50,096 --> 00:33:51,664 Let's go. 605 00:34:04,778 --> 00:34:08,214 See, Piochas? They're very punctual.(PhÑ 606 00:34:08,248 --> 00:34:09,783 Good evening. 607 00:34:09,816 --> 00:34:13,086 What's up? Do we have the same stylist? 608 00:34:13,119 --> 00:34:15,255 What the ---- are you doing here? 609 00:34:15,288 --> 00:34:18,525 Hey, I thought we were here to make a deal. 610 00:34:18,558 --> 00:34:19,426 Freeze! 611 00:34:19,459 --> 00:34:21,094 - Oh, that's right. - Now, Topo.(P 612 00:34:21,127 --> 00:34:22,062 Don't. 613 00:34:22,095 --> 00:34:23,596 It's a trap. 614 00:34:23,630 --> 00:34:26,232 Auggie, you're a ------- genius! 615 00:34:26,266 --> 00:34:30,236 You called my people in Nayarit, didn't you? 616 00:34:30,270 --> 00:34:34,074 That's my turf. They distribute my merch.(PhÑ 617 00:34:34,107 --> 00:34:35,508 They're loyal to me. 618 00:34:35,542 --> 00:34:39,779 They told me about this meeting and we decided to show up. 619 00:34:39,813 --> 00:34:42,916 It's time to make you pay. 620 00:34:42,949 --> 00:34:44,584 Put them on their knees. 621 00:34:44,617 --> 00:34:45,919 Kneel! 622 00:34:45,952 --> 00:34:49,122 Now! 623 00:34:51,424 --> 00:34:52,926 Very well. 624 00:34:52,959 --> 00:34:54,327 {\an8}FAKE IDENTITY 625 00:35:02,035 --> 00:35:05,171 Marlene can have her opinion, 626 00:35:05,205 --> 00:35:07,707 but that won't change how I feel about you. 627 00:35:07,741 --> 00:35:10,844 Besides, she's being manipulated by her boyfriend. 628 00:35:10,877 --> 00:35:13,046 Yes, there's that too. 629 00:35:13,046 --> 00:35:16,649 In any case, how'd it go today? 630 00:35:16,683 --> 00:35:22,322 Not so well. It was pretty bad. 631 00:35:22,355 --> 00:35:24,491 What happened? 632 00:35:24,524 --> 00:35:25,792 I'll tell you later. 633 00:35:25,825 --> 00:35:29,162 Just know I realized life is short. 634 00:35:29,195 --> 00:35:32,766 I don't want to let what other people think guide what I do. 635 00:35:32,799 --> 00:35:36,536 I want to do what I want and be with whomever I want. 636 00:35:36,569 --> 00:35:39,072 I want to be with you, Diana. 637 00:35:39,072 --> 00:35:44,377 I wanted to ask you if... if you'd like to be my girlfriend. 638 00:35:44,411 --> 00:35:46,079 What do you think? 639 00:35:46,112 --> 00:35:49,349 I don't know. You don't? 640 00:35:49,382 --> 00:35:53,353 No. 641 00:35:53,386 --> 00:35:55,655 Of course I do, Chucho. 642 00:36:03,263 --> 00:36:06,132 When is Marlene getting here? 643 00:36:11,438 --> 00:36:13,039 What's wrong? 644 00:36:13,073 --> 00:36:15,909 You're acting weird and nervous. 645 00:36:15,942 --> 00:36:21,214 We all are after what happened with the narcos. 646 00:36:21,247 --> 00:36:23,583 That was... horrible. 647 00:36:23,616 --> 00:36:24,884 Right. 648 00:36:24,918 --> 00:36:27,687 I'm terrified it'll happen again. 649 00:36:27,721 --> 00:36:31,825 Jim says it won't, but I can't be too sure. 650 00:36:32,058 --> 00:36:33,827 It's my sister.(PhÑ 651 00:36:35,428 --> 00:36:41,434 Hello? Did you find her? 652 00:36:41,468 --> 00:36:43,770 What?(PhÑ 653 00:36:45,905 --> 00:36:51,277 Not Katherine! Where is she? 654 00:36:53,113 --> 00:36:57,884 But... did you talk to the doctors? 655 00:36:57,917 --> 00:37:01,021 What did they say? 656 00:37:01,287 --> 00:37:05,625 No! No, no! 657 00:37:05,658 --> 00:37:08,461 My sister's in the hospital! 658 00:37:08,495 --> 00:37:11,131 She was kidnapped and beaten 659 00:37:11,164 --> 00:37:14,267 'cause someone found out I sent her dollars. 660 00:37:14,300 --> 00:37:16,870 I don't send her enough to buy anything.(P 661 00:37:16,903 --> 00:37:18,672 What am I gonna do? 662 00:37:18,705 --> 00:37:22,308 I was told the doctors are asking us to send supplies 663 00:37:22,342 --> 00:37:25,045 'cause they have no way to treat her. 664 00:37:25,045 --> 00:37:29,582 - She's gonna die! - She's not. 665 00:37:30,116 --> 00:37:37,257 Sweetie... I can't help your mom without the passports. 666 00:37:37,290 --> 00:37:40,427 If the police show up, there's nothing I can do. 667 00:37:40,460 --> 00:37:43,263 There must be another way to help her 668 00:37:43,296 --> 00:37:45,065 without getting Diego involved. 669 00:37:45,065 --> 00:37:47,467 I don't want to get him in trouble. 670 00:37:47,500 --> 00:37:49,736 I just want him to leave Mom alone. 671 00:37:49,769 --> 00:37:52,806 Why are you defending him? 672 00:37:52,839 --> 00:37:55,075 You shouldn't care about what happens to him. 673 00:37:55,108 --> 00:37:57,577 Why should we care? 674 00:38:03,249 --> 00:38:09,422 Listen... I want to protect your mom. 675 00:38:10,657 --> 00:38:16,162 Maybe one day we'll go back to being the family we once were. 676 00:38:16,196 --> 00:38:18,198 Don't you want that too? 677 00:38:18,231 --> 00:38:20,200 Yes, Dad. 678 00:38:20,233 --> 00:38:24,237 Do what I ask. 679 00:38:24,270 --> 00:38:27,674 Without the passports, there's nothing we can do. 680 00:38:27,707 --> 00:38:31,411 I'll have to find another way to help her. 681 00:38:31,444 --> 00:38:34,280 I'll find a way. 682 00:38:35,115 --> 00:38:37,384 Do you like the food? 683 00:38:37,417 --> 00:38:39,152 - Yes. - Is it good? 684 00:38:43,289 --> 00:38:45,692 Sorry, Marlene. I didn't notice you.(PhÑ 685 00:38:45,725 --> 00:38:47,861 It's okay. I wasn't paying attention either. 686 00:38:47,894 --> 00:38:49,896 Whoa, whoa... What's wrong? 687 00:38:49,929 --> 00:38:51,765 Have you been crying? 688 00:38:51,798 --> 00:38:54,067 No. No, no, no. 689 00:38:54,067 --> 00:38:56,069 It's nothing. Don't worry. 690 00:38:56,102 --> 00:38:58,905 Marlene, we're friends. 691 00:38:58,938 --> 00:39:02,809 I've told you all my problems. You know my life story. 692 00:39:02,842 --> 00:39:08,348 Why don't you let me listen to you now? 693 00:39:10,650 --> 00:39:14,254 I'm getting married...(PhÑ 694 00:39:14,287 --> 00:39:19,392 and I feel like I don't know the man I've loved my whole life. 695 00:39:27,067 --> 00:39:30,136 What are you going to do? Kill us? 696 00:39:30,170 --> 00:39:32,372 That wouldn't benefit you, Jose. 697 00:39:32,405 --> 00:39:35,742 I want to send Circe a clear message. 698 00:39:35,775 --> 00:39:37,744 We don't want to start a war. 699 00:39:37,777 --> 00:39:38,778 A war? 700 00:39:38,812 --> 00:39:42,282 If there's a war, you'll be the first to die. 701 00:39:42,315 --> 00:39:45,752 I was loyal to the cartel until you kicked me out. 702 00:39:45,785 --> 00:39:47,053 I had to survive. 703 00:39:47,053 --> 00:39:52,425 So you decided to join Circe to mess with us? 704 00:39:52,459 --> 00:39:56,329 This isn't about survival. You're getting revenge. 705 00:39:56,363 --> 00:39:59,632 You started this war, Augusto. 706 00:39:59,666 --> 00:40:04,237 This is a message from Gavino to Hot Mama. 707 00:40:10,844 --> 00:40:17,150 - It's your turn to go now, - -------.(P 708 00:40:17,183 --> 00:40:18,585 Are you okay? 709 00:40:18,618 --> 00:40:20,186 Yes. 710 00:40:20,220 --> 00:40:21,988 Ma'am! 711 00:40:22,522 --> 00:40:24,224 Hello!(PhÑ 712 00:40:26,259 --> 00:40:30,864 I'm glad to see you've settled your differences. 713 00:40:30,897 --> 00:40:33,767 It was hard, but we managed. 714 00:40:33,800 --> 00:40:35,635 Yeah, we managed. 715 00:40:35,669 --> 00:40:41,441 I'll go get started on dinner. I imagine you must be hungry. 716 00:40:41,474 --> 00:40:44,010 I'm starving, but I can't stay. 717 00:40:44,044 --> 00:40:50,316 I have things to do. I have to visit my sick friend. 718 00:40:50,350 --> 00:40:52,285 How's work going? 719 00:40:52,318 --> 00:40:54,421 Well. Very well. 720 00:40:54,454 --> 00:40:56,356 I'm getting used to it. 721 00:40:56,389 --> 00:41:00,527 I have a very demanding boss, but...(P 722 00:41:00,560 --> 00:41:04,330 One step at the time. Bye, babe. 723 00:41:07,934 --> 00:41:10,136 Bye! 724 00:41:19,079 --> 00:41:20,947 - Diego! - Huh? 725 00:41:29,856 --> 00:41:32,392 What is it now? What are you doing here? 726 00:41:32,425 --> 00:41:34,160 - We need to talk. - No, we don't! 727 00:41:34,194 --> 00:41:37,997 Stop being stubborn. Don't come looking for me here.( 728 00:41:38,098 --> 00:41:38,932 There's nothing to say. 729 00:41:38,965 --> 00:41:40,400 We need to fix our situation. 730 00:41:40,433 --> 00:41:41,801 - What situation? - It can't be over. 731 00:41:41,835 --> 00:41:46,606 That's in the past. Don't be stubborn. 732 00:41:46,639 --> 00:41:48,508 Whoa, whoa! Hey, relax. 733 00:41:48,541 --> 00:41:50,677 Relax.(P 734 00:41:50,710 --> 00:41:54,481 - Shut up. - Chill. 735 00:41:55,115 --> 00:41:58,585 Shut up or I'll kill you! 736 00:41:58,618 --> 00:41:59,719 Shut up! 737 00:42:01,054 --> 00:42:04,224 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com 52893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.