Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,478 --> 00:00:13,446
FAKE IDENTITY
2
00:00:37,337 --> 00:00:39,606
Accept my offer.
3
00:00:39,639 --> 00:00:43,777
If you don't, one of us
will end up six feet under.
4
00:00:43,810 --> 00:00:45,979
- Camila.
- Do you work here?
5
00:00:46,012 --> 00:00:48,915
Colonia Doctores.
Number 45 on Duran Street.
6
00:00:48,948 --> 00:00:52,352
That's where you'll find your
Diego and his little love nest.
7
00:00:52,385 --> 00:00:53,820
Deivid!
8
00:00:56,523 --> 00:00:58,024
Are you okay?
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,794
You're going to be my link
to the outside world.
10
00:01:00,827 --> 00:01:02,762
You're going to be
my right-hand man.
11
00:01:02,796 --> 00:01:04,798
- You think I have cancer?
- Don't say that!
12
00:01:04,831 --> 00:01:07,567
You're Zoraida's niece Marlene,
aren't you?(PhÑ
13
00:01:07,600 --> 00:01:08,935
Let me give you a hug.
14
00:01:09,402 --> 00:01:14,874
You're free to do whatever
it takes to weaken the cartel,(P
15
00:01:14,908 --> 00:01:17,777
(PhÑ
but don't lay a finger on her.
16
00:01:21,081 --> 00:01:24,317
What are you doing here?
Can't you knock?
17
00:01:24,884 --> 00:01:27,320
FAKE IDENTITY(PhÑ
18
00:01:28,355 --> 00:01:29,356
Hello.
19
00:01:29,389 --> 00:01:32,125
"Hello"?
After you barge in like that?
20
00:01:32,158 --> 00:01:36,296
- This isn't your house.
- Do you live here?
21
00:01:36,329 --> 00:01:39,232
- Circe...
- How do you know each other?
22
00:01:39,265 --> 00:01:40,800
I'll explain later.
23
00:01:40,834 --> 00:01:42,836
What the ----
are you doing here?
24
00:01:42,869 --> 00:01:44,104
How'd you find us?
25
00:01:44,104 --> 00:01:45,972
Us?
26
00:01:46,006 --> 00:01:48,208
Is she your girl?
27
00:01:49,376 --> 00:01:50,744
Yes.
28
00:01:52,445 --> 00:01:55,115
You dance beautifully.
You're very charismatic.
29
00:01:55,148 --> 00:01:56,683
You're a great dancer.
30
00:01:56,716 --> 00:01:57,884
- I am?
- Yes.
31
00:01:57,917 --> 00:01:59,352
Thank you.
32
00:01:59,386 --> 00:02:01,354
You're the lady from Babel!
33
00:02:01,388 --> 00:02:05,125
You offered me
and the other girls work.
34
00:02:05,658 --> 00:02:09,295
Are you going to tell her
or should I?
35
00:02:10,296 --> 00:02:12,799
The bastards who betrayed me
36
00:02:12,832 --> 00:02:16,202
are gonna pay
when I get out of prison.
37
00:02:16,870 --> 00:02:20,373
I'd hate to be them.
I'm not a forgiving guy.(P(PhÑ
38
00:02:20,407 --> 00:02:25,311
If you're referring to Felipa
and Ramona, I can kill them.
39
00:02:25,345 --> 00:02:29,382
No, just get me a new lawyer.
They killed my previous one.
40
00:02:29,416 --> 00:02:33,553
I want to get my case
going again.
41
00:02:33,586 --> 00:02:36,322
I'll get you a great one.
42
00:02:36,356 --> 00:02:38,391
Good, Jose.
43
00:02:38,425 --> 00:02:44,431
I was confident I could leave
you in charge of the cartel.
44
00:02:44,464 --> 00:02:46,966
Don't let me down, Jose.(P
45
00:02:47,000 --> 00:02:49,936
Don't sweat it, boss.
I got it.
46
00:02:49,969 --> 00:02:52,205
Good.(P
47
00:02:52,238 --> 00:02:54,474
After the Colombians,
Costa Ricans produce
48
00:02:54,507 --> 00:02:56,843
the best merchandise.
49
00:02:56,876 --> 00:03:01,214
Reach out to them.
I'll get you their info.
50
00:03:01,247 --> 00:03:05,318
We need to weaken Circe.
We can't allow her to grow.
51
00:03:05,352 --> 00:03:07,287
We trusted her too much.
52
00:03:07,320 --> 00:03:10,423
I won't make
the same mistake twice.
53
00:03:10,457 --> 00:03:12,225
I agree.
54
00:03:12,258 --> 00:03:14,327
We have to send her a message.
55
00:03:14,361 --> 00:03:18,465
She needs to know we're
breathing down her neck.
56
00:03:18,498 --> 00:03:21,201
Put your creativity to good use.
57
00:03:24,337 --> 00:03:26,639
Amanda!
58
00:03:27,674 --> 00:03:29,242
What are you doing?
59
00:03:29,275 --> 00:03:30,810
Math homework.
60
00:03:30,844 --> 00:03:31,845
Need help?
61
00:03:31,878 --> 00:03:32,912
No, don't touch anything.
62
00:03:32,946 --> 00:03:36,116
What a grouch! Go back
to your trash can, Oscar!
63
00:03:36,149 --> 00:03:37,083
Very funny.
64
00:03:37,083 --> 00:03:39,386
Go play with Nico
before Dad gets here.
65
00:03:39,419 --> 00:03:41,154
Do you know what this is?
66
00:03:41,187 --> 00:03:42,088
What?
67
00:03:42,122 --> 00:03:46,493
I think it's something
you put on a plate
68
00:03:46,526 --> 00:03:48,995
and it plays music.
69
00:03:49,095 --> 00:03:51,297
Yeah, yeah.
Leave already.
70
00:04:04,911 --> 00:04:09,349
If you're calling to ask for
money, the answer is no.
71
00:04:09,382 --> 00:04:11,951
I wouldn't ask a criminal
for money.
72
00:04:12,052 --> 00:04:13,053
Again with that?
73
00:04:13,053 --> 00:04:15,255
Again with what happened
with your mother?
74
00:04:15,288 --> 00:04:16,723
I don't know what's worse.
75
00:04:16,756 --> 00:04:19,859
That you killed Mom...
76
00:04:19,893 --> 00:04:22,696
or everything you do
to those girls.
77
00:04:22,729 --> 00:04:25,732
I know you do business
with the Gaonas
78
00:04:25,765 --> 00:04:28,268
and that you're
trafficking girls for them.
79
00:04:28,301 --> 00:04:30,670
Who told you that nonsense?
It was Isabel, wasn't it?
80
00:04:30,704 --> 00:04:33,907
She did it to hide
her relationship with Diego.
81
00:04:33,940 --> 00:04:35,875
Don't believe her, son.
82
00:04:35,909 --> 00:04:37,444
You're going to deny it?
83
00:04:37,477 --> 00:04:40,380
I saw you talk to them
about your businesses.
84
00:04:40,413 --> 00:04:45,418
Son... I don't want you
to repeat what you just said.
85
00:04:45,452 --> 00:04:47,787
Don't you dare!
If you do...
86
00:04:47,821 --> 00:04:50,890
You don't get to threaten me,
you old bastard!
87
00:04:50,924 --> 00:04:54,194
I called to say this isthe last time we'll ever talk.
88
00:04:54,227 --> 00:04:59,399
You can call me dumb,
good-for-nothing, and a brute,
89
00:04:59,432 --> 00:05:03,236
but I'm not a murdering criminal
like you.(PhÑ
90
00:05:03,269 --> 00:05:05,739
How could you do thatto those girls?
91
00:05:05,772 --> 00:05:08,074
You have a granddaughter!
92
00:05:08,108 --> 00:05:12,045
You're a ------- bastard!I hope you rot, you hear?
93
00:05:12,078 --> 00:05:14,147
I hope you rot!(P
94
00:05:19,886 --> 00:05:24,057
If I ask for a divorce now,
she'll know where I am.
95
00:05:24,090 --> 00:05:27,060
Her presence here was never
a possibility I accounted for.
96
00:05:27,093 --> 00:05:28,795
I thought she'd stay in Sonora.
97
00:05:28,828 --> 00:05:33,600
Why do you sound so scared?
It's like you owe her something.
98
00:05:33,633 --> 00:05:36,269
Is the money that you
deposited in my account,
99
00:05:36,302 --> 00:05:40,707
which you later withdrew
to invest, really yours?(PhÑ
100
00:05:40,740 --> 00:05:42,142
Do you doubt me?
101
00:05:42,175 --> 00:05:46,179
Yes, and it's because
of your reaction.
102
00:05:46,212 --> 00:05:49,549
It seems you have a lot of
reasons to hide from Fernanda.
103
00:05:49,582 --> 00:05:52,452
- I do.
- Care to share them?(P
104
00:05:52,485 --> 00:05:55,121
If Diego finds out I'm here,
he'll kill me.
105
00:05:55,155 --> 00:05:57,557
Is that what you want?
106
00:05:57,590 --> 00:05:58,958
You're exaggerating!
He wouldn't!
107
00:05:58,992 --> 00:06:00,794
I'm not exaggerating!
108
00:06:00,827 --> 00:06:06,032
Diego's a criminal.
He's committed many crimes.
109
00:06:06,032 --> 00:06:09,769
Why else do you think
Eliseo faked his death?
110
00:06:09,803 --> 00:06:13,073
Remember how I told you
in Sonora that I had a friend
111
00:06:13,106 --> 00:06:17,477
I wanted to help 'cause
she'd gotten in trouble?
112
00:06:17,510 --> 00:06:20,647
Uh-huh.
The one who helped Eliseo?
113
00:06:20,680 --> 00:06:24,184
Yes.
Well, that's her.
114
00:06:24,217 --> 00:06:28,655
So what are you doing here?
What do you want?
115
00:06:28,688 --> 00:06:32,425
It's no coincidence you were
at Babel, is it?
116
00:06:32,459 --> 00:06:35,762
I don't believe in coincidences.
117
00:06:35,795 --> 00:06:40,066
Your name isn't Camila, is it?
Your name is Isabel.
118
00:06:40,066 --> 00:06:41,634
Wow!
119
00:06:41,668 --> 00:06:45,071
You're wrong.
I wasn't his friend.
120
00:06:45,071 --> 00:06:46,873
- I was his woman.
- Circe!
121
00:06:46,906 --> 00:06:48,842
It's the truth!
122
00:06:48,875 --> 00:06:51,644
What do you mean by that?
123
00:06:51,678 --> 00:06:52,712
Why'd you lie?
124
00:06:52,746 --> 00:06:53,913
I didn't.
125
00:06:53,947 --> 00:06:58,585
When I told you about her,
I told you what was going on.
126
00:06:58,618 --> 00:06:59,719
She was my friend.
127
00:06:59,753 --> 00:07:03,490
We were an item once,
but that's all in the past now.
128
00:07:03,523 --> 00:07:04,524
No!
129
00:07:04,557 --> 00:07:07,527
I'm no one's past.
Get that through your head.
130
00:07:07,560 --> 00:07:09,729
I'm your present.
131
00:07:09,763 --> 00:07:13,033
I know a lot about you.
132
00:07:13,066 --> 00:07:17,037
I know you're
happily living here.
133
00:07:17,904 --> 00:07:21,141
Why are you here?
Is it because of the business?
134
00:07:21,174 --> 00:07:24,511
I said I wasn't interested.
Please leave.
135
00:07:24,544 --> 00:07:26,079
What business?
136
00:07:26,112 --> 00:07:28,148
I'll tell you about it later.
137
00:07:28,181 --> 00:07:30,283
Leave.
138
00:07:31,418 --> 00:07:35,422
Diego and I broke ties with
the Gaonas a long time ago.
139
00:07:36,122 --> 00:07:41,861
So the cops are crazy and made
a mistake shooting at you.
140
00:07:41,895 --> 00:07:43,430
I didn't say that.
141
00:07:43,463 --> 00:07:46,299
I'm just saying
it wasn't drug related.
142
00:07:46,332 --> 00:07:48,568
Then why did they shoot at you?
143
00:07:48,601 --> 00:07:51,671
Are you a cop?
You think you're my girlfriend?
144
00:07:51,705 --> 00:07:53,540
You're asking
a lot of questions.
145
00:07:53,573 --> 00:07:57,077
Stop being so rude
and answer the question.
146
00:07:57,077 --> 00:07:59,846
I'm here looking after you,
ingrate.
147
00:08:00,780 --> 00:08:02,382
It's my sister.
148
00:08:03,316 --> 00:08:04,851
Hey.
149
00:08:06,019 --> 00:08:07,554
What?
150
00:08:07,587 --> 00:08:10,757
Slow down.
What do you mean she's missing?
151
00:08:11,091 --> 00:08:13,093
Did you call her friends?
152
00:08:13,126 --> 00:08:16,196
Then call her friends!
153
00:08:16,930 --> 00:08:20,233
I can't do much from here.
You have to do it.
154
00:08:20,266 --> 00:08:23,269
Please call her friends
and call me back, okay?
155
00:08:23,303 --> 00:08:25,538
I'll wait for you call.
Bye.
156
00:08:26,039 --> 00:08:28,942
Gabriela, is everything okay?
What's wrong?(PhÑ
157
00:08:29,042 --> 00:08:30,410
My sister's missing.
158
00:08:30,443 --> 00:08:34,180
You can leave if you want.
I can take care of myself.
159
00:08:34,214 --> 00:08:36,516
You don't understand.
She's in Venezuela.
160
00:08:47,927 --> 00:08:49,362
(P
Hi, Auntie.
161
00:08:49,396 --> 00:08:50,597
Hi, Marlene!
162
00:08:50,630 --> 00:08:53,633
How are you?
How are things over there?
163
00:08:53,667 --> 00:08:57,137
Good.
Thankfully everything's fine.
164
00:08:57,170 --> 00:08:59,305
How are you?
165
00:08:59,339 --> 00:09:00,807
Great.
166
00:09:00,840 --> 00:09:08,314
I wanted to say hello
and ask you something.
167
00:09:08,348 --> 00:09:12,652
I ran into Mrs. Fernanda today
in the city.
168
00:09:12,686 --> 00:09:14,054
Yes...
169
00:09:14,087 --> 00:09:18,024
Why'd she move
to Mexico City?
170
00:09:18,024 --> 00:09:20,694
Didn't she have a house
in Alamos?(P
171
00:09:20,727 --> 00:09:25,598
Her husband took all her money.
He swindled her.
172
00:09:25,632 --> 00:09:28,835
Are you absolutely sure?
173
00:09:28,868 --> 00:09:31,204
Of course I am, sweetheart.
174
00:09:31,237 --> 00:09:34,607
I was there when the eviction
notice was delivered.
175
00:09:34,641 --> 00:09:37,477
I was also there
when she called the bank
176
00:09:37,510 --> 00:09:40,480
and was told her accounts
were empty.
177
00:09:40,513 --> 00:09:44,851
Her husband took all her moneyand disappeared.
178
00:09:47,387 --> 00:09:50,824
How'd you find us?
Who told you we lived here?
179
00:09:50,857 --> 00:09:52,859
Was it Jose?
180
00:09:52,892 --> 00:09:56,696
- Are you back with the Gaonas?
- No, don't get it twisted.
181
00:09:56,730 --> 00:10:00,066
I don't need anyone's help
to find you.
182
00:10:00,100 --> 00:10:03,303
I'll leave so you two can talk.
I feel very uncomfortable.
183
00:10:03,336 --> 00:10:05,338
Don't.
Why is that?
184
00:10:05,372 --> 00:10:08,875
- You should talk in private.
- There's nothing left to say.
185
00:10:08,908 --> 00:10:10,977
There's nothing between
Circe and me.
186
00:10:11,011 --> 00:10:13,113
That's in the past.
187
00:10:13,146 --> 00:10:17,050
I love Isabel.
I'm starting a life with her.
188
00:10:17,083 --> 00:10:19,619
I already told you I'm not
interested in your nonsense.
189
00:10:19,652 --> 00:10:22,722
I won't repeat myself again.
Please leave.
190
00:10:22,756 --> 00:10:24,691
Fine.
191
00:10:25,425 --> 00:10:26,493
Excuse me.
192
00:10:26,526 --> 00:10:29,829
One more thing, though.
Get this through your head.
193
00:10:29,863 --> 00:10:33,266
You are bound to me for life.
194
00:10:33,299 --> 00:10:35,068
- Is that so?
- You bet you are.(P
195
00:10:35,101 --> 00:10:37,671
Time will tell.
196
00:10:37,704 --> 00:10:39,572
- Quit being so stubborn.
- You're a liar.
197
00:10:39,606 --> 00:10:43,677
Have your fun.
He won't stick around.
198
00:10:43,710 --> 00:10:45,612
- That's enough!
- It's true!
199
00:10:45,645 --> 00:10:47,747
I'm offering some advice.
200
00:10:47,781 --> 00:10:49,282
Who asked you?
201
00:10:49,315 --> 00:10:50,984
Get!
202
00:10:53,486 --> 00:10:54,421
Take it easy!
203
00:10:54,454 --> 00:10:56,156
Excuse me.
204
00:10:57,290 --> 00:11:00,093
You didn't believe a word
she said, did you?
205
00:11:00,126 --> 00:11:03,396
She's lying.
We're not an item.
206
00:11:20,313 --> 00:11:22,749
- We're going back?
- Boss' orders.
207
00:11:22,782 --> 00:11:26,386
He wants me to send Circe
a message and I will.
208
00:11:26,419 --> 00:11:28,488
I wouldn't mind
burning her a little
209
00:11:28,521 --> 00:11:29,989
to teach her to respect me.
210
00:11:30,090 --> 00:11:34,627
Jose, the person
you were expecting is here.
211
00:11:34,661 --> 00:11:37,097
Who are you expecting?
212
00:11:37,097 --> 00:11:39,399
The boss' new lawyer.(PhÑ
213
00:11:39,432 --> 00:11:42,969
We'll leave to the capital
after I meet with him.
214
00:11:43,003 --> 00:11:45,805
Get the jet
and a group of men ready.
215
00:11:45,839 --> 00:11:48,842
Piochas, be very discreet.
216
00:11:48,875 --> 00:11:51,344
No one can know.
Not even Circe, got it?
217
00:11:51,378 --> 00:11:53,213
- Got it.
- Good!
218
00:11:57,650 --> 00:11:59,619
I can't believe it.
219
00:11:59,652 --> 00:12:01,721
You have to, babe.
220
00:12:01,755 --> 00:12:06,593
Circe and I were together
long before you and me.
221
00:12:06,626 --> 00:12:07,827
- (PhÑ
- Really? - Really.
222
00:12:07,861 --> 00:12:11,431
You couldn't bring it up when
you mentioned her in Alamos?
223
00:12:11,464 --> 00:12:15,402
You act all tough and ask me
to be honest,
224
00:12:15,435 --> 00:12:18,271
but you're not being honest.
Practice what you preach!
225
00:12:18,304 --> 00:12:20,507
I told you she was a friend!
226
00:12:20,540 --> 00:12:22,375
Well, I told you about Babel!
227
00:12:22,409 --> 00:12:23,677
No, that's different.
228
00:12:23,710 --> 00:12:25,612
- Is it?
- Completely different.
229
00:12:25,645 --> 00:12:26,880
How so?
230
00:12:26,913 --> 00:12:32,352
Had I told you I'd dated Circe,
that she was Gavino's daughter,
231
00:12:32,385 --> 00:12:35,488
you wouldn't have agreed, and I
have a moral obligation to her.
232
00:12:35,522 --> 00:12:36,990
What was that?(P
233
00:12:37,090 --> 00:12:43,863
You said Gavino was after you
'cause you messed with his wife.
234
00:12:43,897 --> 00:12:47,467
You did that while you
were dating his daughter?
235
00:12:47,500 --> 00:12:49,269
Yeah.
236
00:12:50,837 --> 00:12:51,971
- Babe, that...
- Don't!
237
00:12:52,005 --> 00:12:54,874
It all happened
before we got together.
238
00:12:54,908 --> 00:12:58,111
Way before.
It shouldn't affect us.
239
00:12:58,111 --> 00:13:00,380
- It shouldn't?
- No.
240
00:13:00,747 --> 00:13:04,117
{\an8}FAKE IDENTITY
241
00:13:11,057 --> 00:13:13,460
I want to
be honest with you.
242
00:13:13,493 --> 00:13:15,295
Yes, we dated.
243
00:13:15,328 --> 00:13:19,299
I don't know for how long
'cause I didn't keep track.
244
00:13:19,332 --> 00:13:21,134
She fell in love with me.
245
00:13:21,167 --> 00:13:23,603
Were you in love with her?
246
00:13:23,636 --> 00:13:25,505
No.
247
00:13:25,538 --> 00:13:27,540
We had fun in the sack...
248
00:13:27,574 --> 00:13:29,275
I don't want to hear that!
249
00:13:29,309 --> 00:13:32,178
- You asked and I'm answering!
- Not like that.
250
00:13:32,212 --> 00:13:35,715
Fine, I'll word it differently.
I wasn't in love with her.
251
00:13:35,749 --> 00:13:38,218
I've always been
an adrenaline junkie.
252
00:13:38,251 --> 00:13:41,855
She was a narco's daughter
and was after me.
253
00:13:41,888 --> 00:13:43,189
Are you ------- stupid?
254
00:13:43,223 --> 00:13:45,658
Didn't you realize your life
was in danger?
255
00:13:45,692 --> 00:13:48,795
Maybe I didn't then.
Things are different now.
256
00:13:48,828 --> 00:13:50,096
Things are different now.
257
00:13:50,096 --> 00:13:51,164
Oh, yeah?
258
00:13:51,197 --> 00:13:54,701
Why are you making a big stink?
You lied to me too!
259
00:13:54,734 --> 00:13:56,536
- Well, we're even now.
- No, we're not.
260
00:13:56,569 --> 00:14:00,407
Are you listening to yourself?
You think we're even?
261
00:14:00,440 --> 00:14:04,144
You're right.
We're not.
262
00:14:04,177 --> 00:14:06,813
There's something
you still don't know.
263
00:14:06,846 --> 00:14:08,415
After everything you said,(PhÑ
264
00:14:08,448 --> 00:14:10,417
there's something
I still don't know?
265
00:14:10,450 --> 00:14:14,054
Yes.
It's about my job.
266
00:14:14,054 --> 00:14:16,356
Enlighten me then.
267
00:14:17,957 --> 00:14:21,461
After I was fired from
the cleaning company...
268
00:14:21,494 --> 00:14:29,169
in order to get the money we
needed, I started to steal gas.
269
00:14:33,640 --> 00:14:36,910
No, I don't understand.
Run that by me again.
270
00:14:36,943 --> 00:14:39,879
That ------- dancer, Camila,
is Diego's woman?
271
00:14:39,913 --> 00:14:42,082
No!
And her name isn't Camila.
272
00:14:42,115 --> 00:14:45,719
The bitch's name is Isabel.
She fooled you.
273
00:14:45,752 --> 00:14:49,956
That ------- bitch!
That's why I couldn't stand her!
274
00:14:49,989 --> 00:14:51,458
She was a fraud!
275
00:14:51,491 --> 00:14:52,892
Have some tea.
It'll soothe you.
276
00:14:52,926 --> 00:14:58,631
- ------ tea?
Use your head for once!
277
00:14:58,665 --> 00:15:01,301
That bitch took what's mine!
278
00:15:01,334 --> 00:15:05,238
Diego is mine!
He belongs to me!
279
00:15:05,271 --> 00:15:09,042
I have my own cartel.
280
00:15:09,042 --> 00:15:12,545
I'm a ------- badass.
281
00:15:12,579 --> 00:15:15,715
I sent my dad to prison.
Who does that?
282
00:15:15,749 --> 00:15:19,119
Who sends their father
to prison?
283
00:15:19,152 --> 00:15:21,788
No one!
284
00:15:24,491 --> 00:15:27,594
I forgave him every time
he cheated on me.
285
00:15:27,627 --> 00:15:30,397
I forgave him for what happened
with Silvia.
286
00:15:30,430 --> 00:15:35,402
I wanted to marry him!
And that bitch stole him away!
287
00:15:35,435 --> 00:15:37,804
How ------- nice!
288
00:15:42,442 --> 00:15:46,479
Hey, it's me.
We have to be wary of Joselito.
289
00:15:46,513 --> 00:15:49,349
He's meeting withGavino's new lawyer.
290
00:15:49,382 --> 00:15:52,652
But I don't thinkhe'll help get him out.
291
00:15:52,686 --> 00:15:54,487
Relax, Piochas.(PhÑ
292
00:15:54,521 --> 00:15:57,624
I'll make sure the boss
gets out.
293
00:15:57,657 --> 00:16:01,861
Just let Joselito think
he's fooling the boss.
294
00:16:01,895 --> 00:16:04,431
All in due time.
Relax.
295
00:16:04,464 --> 00:16:07,867
I hate that he's always
trying to fool me.
296
00:16:07,901 --> 00:16:10,503
I hate having to play along.
297
00:16:10,537 --> 00:16:13,640
Go with him to Mexico City.
298
00:16:13,673 --> 00:16:17,310
In the meantime, I'll find
the girls you need for Babel
299
00:16:17,344 --> 00:16:21,381
and I'll get the boss
the merch he needs.
300
00:16:21,414 --> 00:16:22,849
Does that sound good?
301
00:16:22,882 --> 00:16:29,556
Joselito can't find out what
we're doing behind his back.
302
00:16:29,589 --> 00:16:31,925
Alright.
I have to go.
303
00:16:34,894 --> 00:16:37,330
It's the cartel's lucky day.
304
00:16:37,364 --> 00:16:39,065
- Guess what.
- What?
305
00:16:39,099 --> 00:16:43,069
The Chilangos reached out
to our partners in Nayarit.
306
00:16:43,069 --> 00:16:46,506
They're selling merch to them
and are gonna meet today.
307
00:16:46,539 --> 00:16:47,707
What about us?
308
00:16:47,741 --> 00:16:48,908
What do you mean?
309
00:16:48,942 --> 00:16:54,547
We're gonna crash the party
and dial up the fun factor.
310
00:17:11,798 --> 00:17:15,168
(PhÑ
I have the perfect remedy.
311
00:17:33,319 --> 00:17:34,688
What are you doing here?
312
00:17:34,721 --> 00:17:36,856
You scared me.
313
00:17:37,390 --> 00:17:39,225
You can't be here.
314
00:17:39,259 --> 00:17:40,794
Chill.
315
00:17:40,827 --> 00:17:43,863
I came looking for some makeup
I loaned Ramona.
316
00:17:43,897 --> 00:17:45,565
I need it for the show.
317
00:17:45,598 --> 00:17:47,434
I have to close.
Go on.
318
00:17:47,467 --> 00:17:49,169
Are you kicking me out?
319
00:17:49,202 --> 00:17:50,303
I have to close.
320
00:17:50,337 --> 00:17:52,172
Fine.
I'll go.
321
00:17:52,572 --> 00:17:54,207
You okay?
322
00:17:54,240 --> 00:17:56,176
I'm just a little tired.
323
00:18:03,516 --> 00:18:05,652
My brother isn't answering
right now.
324
00:18:05,685 --> 00:18:08,221
Maybe he's using his phone
to find her.
325
00:18:08,254 --> 00:18:09,322
Maybe he already found her.
326
00:18:09,356 --> 00:18:12,459
My sister means the world to me.
327
00:18:12,492 --> 00:18:14,661
I need to get her
out of Venezuela,
328
00:18:14,694 --> 00:18:16,496
but our brother won't help me.
329
00:18:16,529 --> 00:18:20,266
He's over there
clinging to some nonsense.
330
00:18:20,300 --> 00:18:22,502
It's hard for people to let go.
331
00:18:22,535 --> 00:18:25,505
I need the people I love
to be okay.
332
00:18:25,538 --> 00:18:28,041
That can't happen
if they're in Venezuela.
333
00:18:28,041 --> 00:18:29,142
Her passport expired
334
00:18:29,175 --> 00:18:30,810
and there aren't raw materials
to make passports with.
335
00:18:30,844 --> 00:18:35,281
I have to pay someone to make
her a fake, but I'm broke.
336
00:18:35,315 --> 00:18:37,450
I know family comes first.
337
00:18:37,484 --> 00:18:41,388
I lost my mom recently.
338
00:18:42,389 --> 00:18:45,291
(PhÑ
I'm here to take over.
339
00:18:45,325 --> 00:18:49,229
Oh... okay.
Get well soon.
340
00:18:52,966 --> 00:18:54,167
Gabriela.
341
00:18:54,200 --> 00:18:58,071
Let me know if you hear
from your sister.(P
342
00:18:58,071 --> 00:19:00,006
Okay.
Thanks.
343
00:19:02,242 --> 00:19:04,277
You made a huge deal
about Babel,
344
00:19:04,310 --> 00:19:07,447
and you're telling me
all that just like that?
345
00:19:07,480 --> 00:19:09,482
- That was different.
- Was it?
346
00:19:09,516 --> 00:19:11,785
This is a lot worse!
347
00:19:11,818 --> 00:19:15,221
Is it?
You knew what I was like.(P
348
00:19:15,255 --> 00:19:16,656
I was a criminal, a dirtbag.
349
00:19:16,690 --> 00:19:19,559
You didn't tell me
you were stripping.
350
00:19:19,592 --> 00:19:21,661
- What are you talking about?
- That's not the same?
351
00:19:21,695 --> 00:19:23,063
It's way worse!
352
00:19:23,096 --> 00:19:27,367
Are you asking me to be with you
when you're a criminal?
353
00:19:27,400 --> 00:19:29,669
I don't know that I'd use
that word,
354
00:19:29,703 --> 00:19:33,039
but what I want is for you
to accept me for me.
355
00:19:33,039 --> 00:19:36,576
Yes, I've made a lot of mistakes
and I regret them.
356
00:19:36,609 --> 00:19:40,547
I've told you many times and
I'll say it again if I have to.
357
00:19:40,580 --> 00:19:43,049
You make me want to be
a better man.
358
00:19:43,049 --> 00:19:43,650
- Me?
- Yes.
359
00:19:43,683 --> 00:19:45,752
I want to do things right.
360
00:19:45,785 --> 00:19:47,721
Accept me for me.
361
00:19:47,754 --> 00:19:50,123
This is who I am now.
362
00:19:50,156 --> 00:19:54,461
It's what I can do to get you
and the kids out of here ASAP.
363
00:19:54,494 --> 00:19:59,265
If you accept me as I am,
I promise I won't let you down.
364
00:19:59,299 --> 00:20:03,003
Let's start fresh.
Look at me.
365
00:20:03,036 --> 00:20:05,372
Let's not lie
to each other anymore.
366
00:20:05,405 --> 00:20:11,011
Let's be honest.
Let's be together.
367
00:20:11,044 --> 00:20:14,347
Forever.
That's what I want.
368
00:20:14,381 --> 00:20:16,950
Do you?
369
00:20:16,983 --> 00:20:19,386
Then don't get mad.
370
00:20:19,419 --> 00:20:22,422
I'm sorry I lied to you.
371
00:20:25,759 --> 00:20:27,594
I know that look.
372
00:20:27,627 --> 00:20:28,528
What look?
373
00:20:28,561 --> 00:20:31,431
You say no,
but you mean yes.
374
00:20:33,333 --> 00:20:35,535
It's easy.
Let's not fight.
375
00:20:35,969 --> 00:20:37,971
{\an8}FAKE IDENTITY
376
00:20:41,541 --> 00:20:45,011
{\an8}(PhÑ
377
00:21:03,329 --> 00:21:05,532
"Mortgage agreement."
378
00:21:07,067 --> 00:21:09,369
"The aforementioned property..."
379
00:21:09,769 --> 00:21:11,838
"Augusto Orozco Quiroz."
380
00:21:15,508 --> 00:21:22,082
Look at what happened to the
two people closest to Augusto.
381
00:21:22,082 --> 00:21:26,453
Eliseo's dead and Mrs. Fernanda
is bankrupt.
382
00:21:28,621 --> 00:21:32,525
She's the fertile mother
that moves the Earth.
383
00:21:32,559 --> 00:21:38,898
The world turns, and
she's a smart, strong mother.
384
00:21:38,932 --> 00:21:42,702
She'll do anything
for her children.
385
00:21:42,736 --> 00:21:45,839
It says here
that she loves him.
386
00:21:46,973 --> 00:21:48,508
What about him?
387
00:21:48,541 --> 00:21:52,345
They'll take on the world
if they have to.
388
00:21:52,379 --> 00:21:57,117
He'll do anything for her
and her children.
389
00:21:57,117 --> 00:22:01,221
She accepts him as he is,
no matter what he does.
390
00:22:01,254 --> 00:22:06,126
Nana...
391
00:22:06,159 --> 00:22:09,863
I want something
to happen to her.
392
00:22:09,896 --> 00:22:14,067
I want her to get sick.
393
00:22:14,100 --> 00:22:17,237
I want her to be afflicted
by the worst things ever.
394
00:22:17,270 --> 00:22:19,105
- Help me.
- Sweetie...(PhÑ
395
00:22:19,139 --> 00:22:22,909
I need to get her
away from Diego.
396
00:22:23,510 --> 00:22:25,111
Nana.
397
00:22:27,580 --> 00:22:30,250
Whose blood is it?
398
00:22:30,283 --> 00:22:32,552
Deivid's, my friend.
399
00:22:32,585 --> 00:22:36,690
We were stealing gas
when the Feds showed up.
400
00:22:36,723 --> 00:22:38,925
They shot him.
401
00:22:38,958 --> 00:22:41,928
He was hurt, but we got away,
so that's good news.
402
00:22:41,961 --> 00:22:43,596
Didn't leave any clues either.
403
00:22:43,630 --> 00:22:50,603
You're asking me to accept you,(
404
00:22:50,637 --> 00:22:54,441
but I don't know if one day
you'll come home hurt
405
00:22:54,474 --> 00:22:57,410
or if you'll ever be arrested.
406
00:22:57,444 --> 00:22:59,179
That won't happen.
407
00:22:59,212 --> 00:23:01,214
This is all we have now.
408
00:23:01,247 --> 00:23:02,816
Don't worry.
409
00:23:02,849 --> 00:23:07,954
You sound like you're talking
about the weather.
410
00:23:08,054 --> 00:23:09,823
Did I?
411
00:23:10,156 --> 00:23:13,193
No, babe.
That's not it.
412
00:23:13,226 --> 00:23:17,197
I'm just asking you
to trust me.
413
00:23:17,230 --> 00:23:19,799
This is all I can do now.
414
00:23:19,833 --> 00:23:22,168
I'll get the money fast,
415
00:23:22,202 --> 00:23:25,105
so you, the kids,
and I can go far away.
416
00:23:25,138 --> 00:23:28,241
- I love you.
- I love you more.
417
00:23:32,879 --> 00:23:34,314
I love you more.
418
00:23:34,347 --> 00:23:37,083
- Nope.
- Let me make sure.
419
00:23:42,622 --> 00:23:43,757
What is it?
420
00:23:43,790 --> 00:23:48,828
Augusto, the people from Nayaritagreed to see us.
421
00:23:48,862 --> 00:23:50,797
Circe wants you to be there.
422
00:23:50,830 --> 00:23:53,833
What?
Why?
423
00:23:53,867 --> 00:23:57,137
What do you mean?
You're the best broker.(P
424
00:23:57,170 --> 00:23:59,372
Where are you going to meet?
425
00:24:00,206 --> 00:24:02,275
I know the place.
See you there.
426
00:24:04,678 --> 00:24:06,613
I didn't know
you were here, honey!
427
00:24:06,646 --> 00:24:09,349
Diana called to say
she won't be home for dinner
428
00:24:09,382 --> 00:24:10,750
because of a school project.
429
00:24:10,784 --> 00:24:11,951
I can't stay either.
430
00:24:12,052 --> 00:24:15,321
I have a work meeting and
I don't know when I'll be back.
431
00:24:15,355 --> 00:24:16,156
What?
432
00:24:16,189 --> 00:24:18,692
I thought you were done
for the day.
433
00:24:18,725 --> 00:24:20,760
I just got off the phone
with the lawyer
434
00:24:20,794 --> 00:24:24,864
who's starting the divorce
process.
435
00:24:24,898 --> 00:24:26,800
I'm doing this for you.
436
00:24:26,833 --> 00:24:29,769
I don't have to go
if you don't want me to.
437
00:24:29,803 --> 00:24:30,904
Go. (PhÑ
438
00:24:30,937 --> 00:24:32,672
Go, go.
439
00:24:35,742 --> 00:24:39,379
It's terrible to live in
a country like that, Gaby.
440
00:24:39,412 --> 00:24:44,084
When we leave Venezuela,
everything seems better.
441
00:24:44,084 --> 00:24:46,786
Everything seems amazing.
We just want to feel safe.
442
00:24:46,820 --> 00:24:49,923
If only feeling safe
was all you needed.
443
00:24:49,956 --> 00:24:50,890
There's so much more.
444
00:24:50,924 --> 00:24:54,561
I can't imagine how awful it is
to be hungry
445
00:24:54,594 --> 00:24:56,863
or live in fear of being mugged.
446
00:24:56,896 --> 00:24:58,732
Or to be afraid
to use your phone
447
00:24:58,765 --> 00:25:00,633
'cause you might be killed.
448
00:25:00,667 --> 00:25:02,068
Who could live like that?
449
00:25:02,102 --> 00:25:03,737
We do.
450
00:25:03,770 --> 00:25:07,574
That's why I'm worried
my sister is missing.
451
00:25:07,607 --> 00:25:09,642
She has to turn up.
452
00:25:09,676 --> 00:25:12,312
Yes, I understand.
I'm really sorry.
453
00:25:12,345 --> 00:25:15,815
I'm of no use here
and I have to get to work.
454
00:25:15,849 --> 00:25:17,350
- Can you watch Deivid?
- Yes.
455
00:25:17,384 --> 00:25:20,653
I feel responsible
for what happened to him.
456
00:25:20,687 --> 00:25:24,290
You were warned to stay away
'cause he was dangerous,
457
00:25:24,324 --> 00:25:25,191
but you didn't listen.
458
00:25:25,225 --> 00:25:28,061
Deivid is doing
something illegal,(PhÑ
459
00:25:28,061 --> 00:25:30,864
but he's got a good heart.
460
00:25:30,897 --> 00:25:32,932
Maybe.
Take care.
461
00:25:32,966 --> 00:25:34,434
You too.
462
00:25:35,602 --> 00:25:36,836
Hi.
463
00:25:36,870 --> 00:25:38,271
- Chucho?
- Dianita?
464
00:25:38,304 --> 00:25:40,340
What are you doing here?
465
00:25:40,373 --> 00:25:43,276
You've been avoiding me
since you came over for dinner.
466
00:25:43,309 --> 00:25:45,211
You're not answering
my calls or texts.
467
00:25:45,245 --> 00:25:48,281
No, no.
My phone's in my room.
468
00:25:48,314 --> 00:25:49,749
Let's talk this out inside then.
469
00:25:49,783 --> 00:25:53,286
No!
No, let's talk outside.
470
00:25:55,989 --> 00:25:57,991
Why were you mad?
471
00:25:58,091 --> 00:26:01,561
She was mad at me.
Right?
472
00:26:02,162 --> 00:26:05,098
How'd you know?
473
00:26:05,131 --> 00:26:08,034
Because you weren't kissing.
474
00:26:08,635 --> 00:26:10,603
We made up, though.
475
00:26:10,637 --> 00:26:12,839
- Really?
- We're kissing again.
476
00:26:15,041 --> 00:26:17,610
- See that?
- That's very cool.
477
00:26:17,644 --> 00:26:19,312
Is it?
478
00:26:19,346 --> 00:26:21,681
You'll understand
when you have a girlfriend
479
00:26:21,715 --> 00:26:27,187
that sometimes couples argue,
but then they make up.
480
00:26:27,220 --> 00:26:32,525
Just remember:
Making up is the coolest part.
481
00:26:32,559 --> 00:26:35,929
- Stop!
- It's true.
482
00:26:35,962 --> 00:26:37,130
Isn't it?
483
00:26:37,163 --> 00:26:38,098
Stop it, you two!(P
484
00:26:38,131 --> 00:26:41,134
- Are you gonna get married?
- Stop, Ricas!
485
00:26:41,167 --> 00:26:43,069
Answer his question.
486
00:26:43,069 --> 00:26:44,304
Are we getting married?(P
487
00:26:44,337 --> 00:26:45,438
No, we're not.
488
00:26:45,472 --> 00:26:46,973
What do you mean?
489
00:26:47,073 --> 00:26:49,309
I'm still married to your dad.(P
490
00:26:49,342 --> 00:26:51,778
- There's a way to fix that.
- Which is?
491
00:26:51,811 --> 00:26:54,481
For you and Corona
to get divorced.
492
00:26:54,514 --> 00:26:56,383
Hello, everyone!
493
00:26:58,385 --> 00:27:01,888
What are you doing here?
Why did you come back?(P
494
00:27:01,921 --> 00:27:04,491
What?
This is my house.
495
00:27:04,524 --> 00:27:08,528
I can come here as often
as I ------- want.
496
00:27:11,464 --> 00:27:14,200
You'll only have ten minutes.
497
00:27:14,234 --> 00:27:17,337
Make the most of it.
Your doctor suggested it.
498
00:27:17,370 --> 00:27:18,605
Make the most of it.
499
00:27:18,638 --> 00:27:21,875
People like you shouldn't
be here and aren't worth it.
500
00:27:21,908 --> 00:27:23,476
Get!
501
00:27:25,378 --> 00:27:28,581
I thought he was dead.
502
00:27:29,883 --> 00:27:33,753
Was the king finally
outside the castle walls?
503
00:27:34,487 --> 00:27:37,891
I thought you had gone
to the Great Beyond.
504
00:27:37,924 --> 00:27:55,909
I stuck around to ----
with an ------- or two.
505
00:27:55,942 --> 00:27:57,877
(PhÑ
He's got -----.
506
00:27:57,911 --> 00:27:59,913
That's gonna cost you.
507
00:28:00,013 --> 00:28:01,881
Like everything else in life.
508
00:28:01,915 --> 00:28:05,719
Listen, old man,
I'll tell you.
509
00:28:05,752 --> 00:28:10,724
But if you don't pay,
there's gonna be trouble.
510
00:28:10,757 --> 00:28:13,493
Pollo is the guy you want.
511
00:28:13,526 --> 00:28:15,261
Pollo.
512
00:28:20,433 --> 00:28:26,039
Easy or I'll break his neck.
513
00:28:26,039 --> 00:28:28,208
Settle down, -------.
514
00:28:28,241 --> 00:28:34,647
You know what else?
Don't call me "old man" again.
515
00:28:34,681 --> 00:28:38,952
(P
If you do, I'll put a stick up your ---, ------------.
516
00:28:39,285 --> 00:28:42,522
Here's a little extra.
517
00:28:42,555 --> 00:28:46,192
Tell Pollo I expect to see him
tomorrow at this time.
518
00:28:46,226 --> 00:28:48,661
Did you hear that?
519
00:28:50,697 --> 00:28:53,767
Is that clear, -------?
Is it?(PhÑ
520
00:28:53,800 --> 00:28:55,568
Whatever you say,
Mr. Gavino.
521
00:28:55,602 --> 00:28:57,504
Get out of here!
522
00:28:57,704 --> 00:29:00,774
{\an8}FAKE IDENTITY
523
00:29:17,057 --> 00:29:18,558
Hello?
524
00:29:18,591 --> 00:29:22,062
Why hasn't my merch
been delivered yet?
525
00:29:22,095 --> 00:29:24,464
The guy who was
gonna help me bailed.
526
00:29:24,497 --> 00:29:26,599
Don't worry, though.
I got it covered.
527
00:29:26,633 --> 00:29:28,601
You'd better, kid.
528
00:29:28,635 --> 00:29:31,037
Remember what happened
to your dad.
529
00:29:31,071 --> 00:29:35,175
We wouldn't want the sameto happen to you, would we?
530
00:29:37,310 --> 00:29:40,847
Get your sister
and tell her your dad's here.
531
00:29:41,247 --> 00:29:43,383
Amandita!
532
00:29:43,817 --> 00:29:46,720
Let's get one thing straight.(P
533
00:29:46,753 --> 00:29:50,523
This is my house.
Isabel is my girl.
534
00:29:50,557 --> 00:29:54,427
I'll stop by whenever I want
to look after the place.
535
00:29:54,461 --> 00:29:55,729
Got it?
536
00:29:55,762 --> 00:29:59,332
I'm not here for Chabela.
I'm here for my kids.
537
00:29:59,366 --> 00:30:01,801
What you do is your business.
538
00:30:01,835 --> 00:30:02,869
Good.
539
00:30:02,902 --> 00:30:11,244
I only ask you don't punch me
in the back again.
540
00:30:11,277 --> 00:30:12,579
- Punch you in the back,
- -----------?
541
00:30:12,612 --> 00:30:14,547
Hey, enough!
542
00:30:14,581 --> 00:30:15,749
He
543
00:30:15,782 --> 00:30:19,419
Enough!
You're acting like kids!
544
00:30:19,452 --> 00:30:21,087
Kids!
545
00:30:21,821 --> 00:30:23,189
I'm ready, Dad.
546
00:30:23,223 --> 00:30:23,990
Great.
547
00:30:24,024 --> 00:30:25,458
Why are you taking
your backpack?
548
00:30:25,492 --> 00:30:27,961
You're only going out for a bit.
549
00:30:27,994 --> 00:30:31,097
I need to take some books
with me.
550
00:30:31,531 --> 00:30:34,300
Alright.
Have fun.
551
00:30:34,334 --> 00:30:36,336
Don't come home too late.
552
00:30:36,369 --> 00:30:38,571
Don't worry.
We won't.
553
00:30:38,605 --> 00:30:41,841
I'll bring them back after
we're done having dinner.
554
00:30:41,875 --> 00:30:43,610
- Let's go.
- Have fun!
555
00:30:43,643 --> 00:30:45,111
Thanks, Chabela.
556
00:30:49,215 --> 00:30:51,651
- You're acting like a toddler.
- What about him?
557
00:30:51,685 --> 00:30:55,488
He punched me in the back!
558
00:30:55,522 --> 00:30:57,590
- Unbelievable!
- What is?
559
00:30:57,624 --> 00:30:59,426
You let him get to you.
560
00:30:59,459 --> 00:31:00,760
- What about him?
- He does too,
561
00:31:00,794 --> 00:31:03,630
but I know him.
This isn't who you are.
562
00:31:03,663 --> 00:31:04,698
Don't get like that.
563
00:31:04,731 --> 00:31:09,169
He makes me see red,
but you mellow me right out.
564
00:31:09,202 --> 00:31:12,205
Let's get him back here
so you can mellow me out.
565
00:31:12,238 --> 00:31:14,240
- Hey.
- What?
566
00:31:14,274 --> 00:31:16,910
- They left.
- I know.
567
00:31:16,943 --> 00:31:23,083
Son, I forgot my phone inside.
Could you please get it for me?
568
00:31:23,083 --> 00:31:24,651
- Yeah.
- Go on.
569
00:31:27,120 --> 00:31:30,457
Did you get
what I asked for, honey?
570
00:31:30,490 --> 00:31:31,324
What?
571
00:31:31,358 --> 00:31:34,661
What do you mean what?
The passports!
572
00:31:34,694 --> 00:31:35,895
Did you find them?
573
00:31:35,929 --> 00:31:38,898
Sorry.
I couldn't find them.
574
00:31:38,932 --> 00:31:40,900
You sure?
575
00:31:41,401 --> 00:31:46,106
I heard my mom tell Mrs.
Fernanda that Diego had them.
576
00:31:47,107 --> 00:31:52,345
Damn it!
I can't help her then.
577
00:31:52,379 --> 00:31:53,546
- Ricas!
- It's not home, Dad.
578
00:31:53,580 --> 00:31:55,849
It's here.
I found it.
579
00:31:55,882 --> 00:31:57,684
Come on.
580
00:32:00,353 --> 00:32:04,591
My nephew is not a criminal.
I know him!(PhÑ
581
00:32:04,624 --> 00:32:08,395
That Emiliano Guevara
is not my nephew.
582
00:32:08,862 --> 00:32:10,130
The police...
583
00:32:10,163 --> 00:32:11,931
What's wrong?
584
00:32:12,932 --> 00:32:15,435
That was the police.
585
00:32:15,468 --> 00:32:20,073
According to them,
there's a file on Emiliano.
586
00:32:20,073 --> 00:32:22,942
It was opened after
a shootout at a hotel
587
00:32:22,976 --> 00:32:25,478
both he and Camila
were involved in.
588
00:32:25,512 --> 00:32:27,247
That can't be!
589
00:32:27,681 --> 00:32:29,315
Of course not!(PhÑ
590
00:32:29,349 --> 00:32:31,451
They say he's not missing.
591
00:32:31,484 --> 00:32:35,221
That he doesn't want me to find
him because he's on the run.
592
00:32:35,255 --> 00:32:37,390
He's not a criminal.
593
00:32:38,958 --> 00:32:40,527
We're all alone.
594
00:32:40,560 --> 00:32:43,096
Okay.
I'm convinced.
595
00:32:43,463 --> 00:32:45,298
- That fast?
- Uh-huh.
596
00:32:45,331 --> 00:32:48,101
You've been neglecting me.
597
00:33:32,212 --> 00:33:36,383
Is this the place we're meeting
with the sellers from Nayarit?
598
00:33:36,416 --> 00:33:37,517
Are you sure?
599
00:33:37,550 --> 00:33:41,521
Did you expect for us to meet
at a fancy restaurant?
600
00:33:41,554 --> 00:33:45,158
No, but it could be somewhere
a little less dodgy.
601
00:33:45,191 --> 00:33:46,659
Relax, Augusto.
602
00:33:46,693 --> 00:33:48,661
That's why I brought them along.
603
00:33:48,695 --> 00:33:50,096
Isn't that right?
604
00:33:50,096 --> 00:33:51,664
Let's go.
605
00:34:04,778 --> 00:34:08,214
See, Piochas?
They're very punctual.(PhÑ
606
00:34:08,248 --> 00:34:09,783
Good evening.
607
00:34:09,816 --> 00:34:13,086
What's up?
Do we have the same stylist?
608
00:34:13,119 --> 00:34:15,255
What the ----
are you doing here?
609
00:34:15,288 --> 00:34:18,525
Hey, I thought we were here
to make a deal.
610
00:34:18,558 --> 00:34:19,426
Freeze!
611
00:34:19,459 --> 00:34:21,094
- Oh, that's right.
- Now, Topo.(P
612
00:34:21,127 --> 00:34:22,062
Don't.
613
00:34:22,095 --> 00:34:23,596
It's a trap.
614
00:34:23,630 --> 00:34:26,232
Auggie, you're
a ------- genius!
615
00:34:26,266 --> 00:34:30,236
You called my people in Nayarit,
didn't you?
616
00:34:30,270 --> 00:34:34,074
That's my turf.
They distribute my merch.(PhÑ
617
00:34:34,107 --> 00:34:35,508
They're loyal to me.
618
00:34:35,542 --> 00:34:39,779
They told me about this meeting
and we decided to show up.
619
00:34:39,813 --> 00:34:42,916
It's time to make you pay.
620
00:34:42,949 --> 00:34:44,584
Put them on their knees.
621
00:34:44,617 --> 00:34:45,919
Kneel!
622
00:34:45,952 --> 00:34:49,122
Now!
623
00:34:51,424 --> 00:34:52,926
Very well.
624
00:34:52,959 --> 00:34:54,327
{\an8}FAKE IDENTITY
625
00:35:02,035 --> 00:35:05,171
Marlene can have her opinion,
626
00:35:05,205 --> 00:35:07,707
but that won't change
how I feel about you.
627
00:35:07,741 --> 00:35:10,844
Besides, she's being manipulated
by her boyfriend.
628
00:35:10,877 --> 00:35:13,046
Yes, there's that too.
629
00:35:13,046 --> 00:35:16,649
In any case,
how'd it go today?
630
00:35:16,683 --> 00:35:22,322
Not so well.
It was pretty bad.
631
00:35:22,355 --> 00:35:24,491
What happened?
632
00:35:24,524 --> 00:35:25,792
I'll tell you later.
633
00:35:25,825 --> 00:35:29,162
Just know I realized
life is short.
634
00:35:29,195 --> 00:35:32,766
I don't want to let what other
people think guide what I do.
635
00:35:32,799 --> 00:35:36,536
I want to do what I want
and be with whomever I want.
636
00:35:36,569 --> 00:35:39,072
I want to be with you, Diana.
637
00:35:39,072 --> 00:35:44,377
I wanted to ask you if... if
you'd like to be my girlfriend.
638
00:35:44,411 --> 00:35:46,079
What do you think?
639
00:35:46,112 --> 00:35:49,349
I don't know.
You don't?
640
00:35:49,382 --> 00:35:53,353
No.
641
00:35:53,386 --> 00:35:55,655
Of course I do, Chucho.
642
00:36:03,263 --> 00:36:06,132
When is Marlene getting here?
643
00:36:11,438 --> 00:36:13,039
What's wrong?
644
00:36:13,073 --> 00:36:15,909
You're acting weird
and nervous.
645
00:36:15,942 --> 00:36:21,214
We all are after what happened
with the narcos.
646
00:36:21,247 --> 00:36:23,583
That was... horrible.
647
00:36:23,616 --> 00:36:24,884
Right.
648
00:36:24,918 --> 00:36:27,687
I'm terrified
it'll happen again.
649
00:36:27,721 --> 00:36:31,825
Jim says it won't,
but I can't be too sure.
650
00:36:32,058 --> 00:36:33,827
It's my sister.(PhÑ
651
00:36:35,428 --> 00:36:41,434
Hello?
Did you find her?
652
00:36:41,468 --> 00:36:43,770
What?(PhÑ
653
00:36:45,905 --> 00:36:51,277
Not Katherine!
Where is she?
654
00:36:53,113 --> 00:36:57,884
But... did you talk
to the doctors?
655
00:36:57,917 --> 00:37:01,021
What did they say?
656
00:37:01,287 --> 00:37:05,625
No!
No, no!
657
00:37:05,658 --> 00:37:08,461
My sister's in the hospital!
658
00:37:08,495 --> 00:37:11,131
She was kidnapped and beaten
659
00:37:11,164 --> 00:37:14,267
'cause someone found out
I sent her dollars.
660
00:37:14,300 --> 00:37:16,870
I don't send her enough
to buy anything.(P
661
00:37:16,903 --> 00:37:18,672
What am I gonna do?
662
00:37:18,705 --> 00:37:22,308
I was told the doctors are
asking us to send supplies
663
00:37:22,342 --> 00:37:25,045
'cause they have no way
to treat her.
664
00:37:25,045 --> 00:37:29,582
- She's gonna die!
- She's not.
665
00:37:30,116 --> 00:37:37,257
Sweetie... I can't help your mom
without the passports.
666
00:37:37,290 --> 00:37:40,427
If the police show up,
there's nothing I can do.
667
00:37:40,460 --> 00:37:43,263
There must be another way
to help her
668
00:37:43,296 --> 00:37:45,065
without getting Diego involved.
669
00:37:45,065 --> 00:37:47,467
I don't want to get him
in trouble.
670
00:37:47,500 --> 00:37:49,736
I just want him
to leave Mom alone.
671
00:37:49,769 --> 00:37:52,806
Why are you defending him?
672
00:37:52,839 --> 00:37:55,075
You shouldn't care
about what happens to him.
673
00:37:55,108 --> 00:37:57,577
Why should we care?
674
00:38:03,249 --> 00:38:09,422
Listen... I want to protect
your mom.
675
00:38:10,657 --> 00:38:16,162
Maybe one day we'll go back to
being the family we once were.
676
00:38:16,196 --> 00:38:18,198
Don't you want that too?
677
00:38:18,231 --> 00:38:20,200
Yes, Dad.
678
00:38:20,233 --> 00:38:24,237
Do what I ask.
679
00:38:24,270 --> 00:38:27,674
Without the passports,
there's nothing we can do.
680
00:38:27,707 --> 00:38:31,411
I'll have to find another way
to help her.
681
00:38:31,444 --> 00:38:34,280
I'll find a way.
682
00:38:35,115 --> 00:38:37,384
Do you like the food?
683
00:38:37,417 --> 00:38:39,152
- Yes.
- Is it good?
684
00:38:43,289 --> 00:38:45,692
Sorry, Marlene.
I didn't notice you.(PhÑ
685
00:38:45,725 --> 00:38:47,861
It's okay. I wasn't
paying attention either.
686
00:38:47,894 --> 00:38:49,896
Whoa, whoa...
What's wrong?
687
00:38:49,929 --> 00:38:51,765
Have you been crying?
688
00:38:51,798 --> 00:38:54,067
No.
No, no, no.
689
00:38:54,067 --> 00:38:56,069
It's nothing.
Don't worry.
690
00:38:56,102 --> 00:38:58,905
Marlene, we're friends.
691
00:38:58,938 --> 00:39:02,809
I've told you all my problems.
You know my life story.
692
00:39:02,842 --> 00:39:08,348
Why don't you let me
listen to you now?
693
00:39:10,650 --> 00:39:14,254
I'm getting married...(PhÑ
694
00:39:14,287 --> 00:39:19,392
and I feel like I don't know the
man I've loved my whole life.
695
00:39:27,067 --> 00:39:30,136
What are you going to do?
Kill us?
696
00:39:30,170 --> 00:39:32,372
That wouldn't benefit you, Jose.
697
00:39:32,405 --> 00:39:35,742
I want to send Circe
a clear message.
698
00:39:35,775 --> 00:39:37,744
We don't want to start a war.
699
00:39:37,777 --> 00:39:38,778
A war?
700
00:39:38,812 --> 00:39:42,282
If there's a war,
you'll be the first to die.
701
00:39:42,315 --> 00:39:45,752
I was loyal to the cartel
until you kicked me out.
702
00:39:45,785 --> 00:39:47,053
I had to survive.
703
00:39:47,053 --> 00:39:52,425
So you decided to join Circe
to mess with us?
704
00:39:52,459 --> 00:39:56,329
This isn't about survival.
You're getting revenge.
705
00:39:56,363 --> 00:39:59,632
You started this war,
Augusto.
706
00:39:59,666 --> 00:40:04,237
This is a message from Gavino
to Hot Mama.
707
00:40:10,844 --> 00:40:17,150
- It's your turn to go now,
- -------.(P
708
00:40:17,183 --> 00:40:18,585
Are you okay?
709
00:40:18,618 --> 00:40:20,186
Yes.
710
00:40:20,220 --> 00:40:21,988
Ma'am!
711
00:40:22,522 --> 00:40:24,224
Hello!(PhÑ
712
00:40:26,259 --> 00:40:30,864
I'm glad to see
you've settled your differences.
713
00:40:30,897 --> 00:40:33,767
It was hard,
but we managed.
714
00:40:33,800 --> 00:40:35,635
Yeah, we managed.
715
00:40:35,669 --> 00:40:41,441
I'll go get started on dinner.
I imagine you must be hungry.
716
00:40:41,474 --> 00:40:44,010
I'm starving,
but I can't stay.
717
00:40:44,044 --> 00:40:50,316
I have things to do.
I have to visit my sick friend.
718
00:40:50,350 --> 00:40:52,285
How's work going?
719
00:40:52,318 --> 00:40:54,421
Well.
Very well.
720
00:40:54,454 --> 00:40:56,356
I'm getting used to it.
721
00:40:56,389 --> 00:41:00,527
I have a very demanding boss,
but...(P
722
00:41:00,560 --> 00:41:04,330
One step at the time.
Bye, babe.
723
00:41:07,934 --> 00:41:10,136
Bye!
724
00:41:19,079 --> 00:41:20,947
- Diego!
- Huh?
725
00:41:29,856 --> 00:41:32,392
What is it now?
What are you doing here?
726
00:41:32,425 --> 00:41:34,160
- We need to talk.
- No, we don't!
727
00:41:34,194 --> 00:41:37,997
Stop being stubborn.
Don't come looking for me here.(
728
00:41:38,098 --> 00:41:38,932
There's nothing to say.
729
00:41:38,965 --> 00:41:40,400
We need to fix our situation.
730
00:41:40,433 --> 00:41:41,801
- What situation?
- It can't be over.
731
00:41:41,835 --> 00:41:46,606
That's in the past.
Don't be stubborn.
732
00:41:46,639 --> 00:41:48,508
Whoa, whoa!
Hey, relax.
733
00:41:48,541 --> 00:41:50,677
Relax.(P
734
00:41:50,710 --> 00:41:54,481
- Shut up.
- Chill.
735
00:41:55,115 --> 00:41:58,585
Shut up or I'll kill you!
736
00:41:58,618 --> 00:41:59,719
Shut up!
737
00:42:01,054 --> 00:42:04,224
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
52893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.