Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:08,375
{\an8}CC: TELEMUNDO NETWORK
2
00:00:11,644 --> 00:00:13,079
FAKE IDENTITY
3
00:00:37,303 --> 00:00:39,939
Talk to Diego and tell himhis mother can't stay here.
4
00:00:40,040 --> 00:00:45,145
I spoke to Diego and Isabel
and told them what happened.
5
00:00:45,245 --> 00:00:47,647
I need to put that money
to work.
6
00:00:47,747 --> 00:00:49,482
You want my contacts.
7
00:00:49,582 --> 00:00:51,351
And your discretion.
8
00:00:51,451 --> 00:00:53,653
I was fired from work.
9
00:00:55,055 --> 00:00:57,691
The Colombians send
their regards, ------------.
10
00:00:57,791 --> 00:01:00,493
You used to love danger.
What changed?
11
00:01:00,593 --> 00:01:01,594
I fell in love.(PhÑ
12
00:01:01,695 --> 00:01:04,464
Augusto wants to do business
in the city,(P
13
00:01:04,564 --> 00:01:07,100
but he lacks the contacts.
He only has the money.
14
00:01:07,200 --> 00:01:10,937
Diego doesn't yet know
you're here.
15
00:01:11,071 --> 00:01:12,806
Some organs were compromised.
16
00:01:12,906 --> 00:01:15,742
We're doing everything we can
to stabilize him.
17
00:01:16,643 --> 00:01:18,244
What's this?
18
00:01:18,978 --> 00:01:21,548
FAKE IDENTITY
19
00:01:22,816 --> 00:01:24,351
Go to your rooms.(PhÑ
20
00:01:24,451 --> 00:01:26,319
Why?
Who is she?
21
00:01:26,419 --> 00:01:28,988
Diego and I need to have
an adult conversation.
22
00:01:29,089 --> 00:01:30,190
Let's go, Ricas.
23
00:01:30,290 --> 00:01:32,092
We'll fill you in later.
24
00:01:33,259 --> 00:01:34,728
- Thank you.
- Sure.
25
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
I can explain.
26
00:01:37,197 --> 00:01:39,899
No, she's the one who
has to explain herself!
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,501
What are you doing here?(P
28
00:01:41,601 --> 00:01:42,869
I brought her.
29
00:01:42,969 --> 00:01:44,371
Why?
30
00:01:44,471 --> 00:01:47,707
Care to tell me the purpose
of your visit?
31
00:01:47,807 --> 00:01:50,977
Coming here wasn't my idea.
32
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
You sure?
33
00:01:53,146 --> 00:01:56,883
Your husband left
and took all your money.
34
00:01:56,983 --> 00:01:59,753
Do you want our pity?
Is that it?
35
00:01:59,853 --> 00:02:00,887
See, Isabel?(PhÑ
36
00:02:01,054 --> 00:02:03,056
I told you this wasn't
a good idea.
37
00:02:03,089 --> 00:02:04,257
I should go.
38
00:02:04,357 --> 00:02:06,059
- Yes. Bye!
- No, Fernanda.
39
00:02:06,092 --> 00:02:08,161
Don't go.
40
00:02:08,261 --> 00:02:11,831
She has nowhere else to go.
The Gaonas are after her.
41
00:02:11,931 --> 00:02:15,301
Everyone wants to get to her
so they can get to you.
42
00:02:15,402 --> 00:02:17,070
She's your responsibility too.
43
00:02:17,170 --> 00:02:19,406
Don't you think
we should've talked it over
44
00:02:19,506 --> 00:02:22,075
before you made a decision,
all on your own,
45
00:02:22,175 --> 00:02:24,678
about something this important?
46
00:02:24,778 --> 00:02:28,114
My family problems are my own.
Understood?
47
00:02:28,214 --> 00:02:30,684
I don't want to be a bother.
I'll go.(PhÑ
48
00:02:30,784 --> 00:02:32,185
Bye!
49
00:02:35,321 --> 00:02:37,257
(P
Hey!(PhÑ
50
00:02:39,392 --> 00:02:41,227
Where are you gonna go?
51
00:02:47,334 --> 00:02:49,269
Uh-huh.(PhÑ
52
00:02:49,369 --> 00:02:53,239
You're overreacting.
I'm doing what I can.
53
00:02:54,507 --> 00:02:58,278
Yeah, I'll send you
the money this week.
54
00:02:58,812 --> 00:03:01,081
Yes, I have to get to work.
55
00:03:01,181 --> 00:03:03,316
I gotta go, I gotta go.
56
00:03:03,416 --> 00:03:04,250
Bye.
57
00:03:05,652 --> 00:03:07,821
Why do you look so glum?
58
00:03:07,921 --> 00:03:11,057
Oh, I'm just tired.
59
00:03:12,158 --> 00:03:14,761
Is the new tenant
a friend of yours?(PhÑ
60
00:03:14,861 --> 00:03:19,733
No, I met him when he arrived.
His name is Deivid or David.
61
00:03:20,300 --> 00:03:22,969
You sure you're okay?(PhÑ
62
00:03:23,069 --> 00:03:25,372
No, not really, Gaby.
63
00:03:25,472 --> 00:03:30,577
I'm looking for work,
but I can't find anything.
64
00:03:30,677 --> 00:03:33,413
Oh, man.
I get it.
65
00:03:33,513 --> 00:03:35,982
It's hard to find work
in this city.
66
00:03:36,082 --> 00:03:37,584
I'll ask at the club.
67
00:03:37,684 --> 00:03:39,252
If there's an opening,
I'll tell you.
68
00:03:39,352 --> 00:03:42,555
That'd be awesome!
Anything would be good.
69
00:03:42,655 --> 00:03:44,090
Great.
Bye.
70
00:03:44,190 --> 00:03:45,625
Thanks, Gaby.
71
00:03:55,101 --> 00:03:56,202
Hi, Chucho.It's Diana.
72
00:03:56,302 --> 00:03:59,139
I've called before,but you're not answering.
73
00:03:59,239 --> 00:04:03,877
I know I stood you up,but something came up.
74
00:04:04,044 --> 00:04:08,548
Call or text mewhenever you can, okay?
75
00:04:08,648 --> 00:04:10,050
Bye.
76
00:04:14,788 --> 00:04:16,690
"HELLO?"
77
00:04:19,059 --> 00:04:20,627
You have to talk to her.
78
00:04:20,727 --> 00:04:22,729
- No, we have to talk.
- Yes.
79
00:04:22,829 --> 00:04:26,132
How dare you bring her here
without asking me first?
80
00:04:26,232 --> 00:04:30,070
I knew you'd say no if I
told you what I was gonna do.
81
00:04:30,136 --> 00:04:31,104
- Yeah?
- Yeah.
82
00:04:32,172 --> 00:04:33,606
Diego, I know you really care
about your mother,
83
00:04:33,707 --> 00:04:35,875
but sometimes your ego
gets in the way.
84
00:04:35,975 --> 00:04:39,079
You were so sure I'd say no
that you didn't care
85
00:04:39,112 --> 00:04:40,113
and didn't think of me.
86
00:04:40,213 --> 00:04:42,082
- I was thinking of you.
- Then?
87
00:04:42,182 --> 00:04:43,183
Then what?
88
00:04:44,284 --> 00:04:46,353
You wouldn't have been able
to live with the guilt.
89
00:04:46,986 --> 00:04:49,723
Please don't do that.
90
00:04:49,823 --> 00:04:51,524
- You know what?
- What?
91
00:04:51,624 --> 00:04:54,294
You can't understand the
problems I have with my mother,
92
00:04:54,394 --> 00:04:56,563
so please stay out of it.
93
00:04:56,663 --> 00:04:59,099
Why don't I understand the
problems you two have?
94
00:04:59,165 --> 00:05:00,900
Because it's between her and me!
95
00:05:01,034 --> 00:05:03,036
For your information,
I'm a mother too.
96
00:05:03,069 --> 00:05:04,771
I understand the situation
better than you think.
97
00:05:04,871 --> 00:05:09,075
- It's different.
- My kids judge everything I do.
98
00:05:09,175 --> 00:05:10,076
- Yes.
- No.
99
00:05:11,077 --> 00:05:12,946
- My decisions concern you too.
- It's different.
100
00:05:13,046 --> 00:05:13,813
Why?
101
00:05:14,681 --> 00:05:15,915
You've never turned your back
on them!
102
00:05:16,049 --> 00:05:18,818
No, but Amanda feels
like I have.
103
00:05:19,619 --> 00:05:20,587
Right.
104
00:05:20,687 --> 00:05:25,425
So you're doing all this
to ease your guilt?
105
00:05:25,525 --> 00:05:29,763
- (PhÑ
- No, I'm not. - Enough!(P
106
00:05:29,863 --> 00:05:33,199
I don't agree with what you did,
but I don't want to argue.
107
00:05:33,299 --> 00:05:34,067
That's that.(P
108
00:05:34,934 --> 00:05:37,270
You know what?
We're already arguing.
109
00:05:37,370 --> 00:05:39,773
You know what else?
Your mother's staying.
110
00:05:39,873 --> 00:05:40,540
- Really?
- Really.
111
00:05:40,640 --> 00:05:41,608
Says who?
112
00:05:42,676 --> 00:05:45,078
Diego, you've made a lot
of mistakes, haven't you?
113
00:05:45,111 --> 00:05:48,214
But we don't judge you.
114
00:05:48,648 --> 00:05:49,949
The guilt would've gnawed
at you.
115
00:05:50,083 --> 00:05:53,453
They're trying to get
to your mother to get to you!
116
00:05:53,553 --> 00:05:54,587
Can't you see that?
117
00:05:55,722 --> 00:05:57,323
I don't want to meddle
in your relationship with her,
118
00:05:57,424 --> 00:05:59,259
but I did this for you.
119
00:06:00,493 --> 00:06:02,696
You're Diego's mom?
120
00:06:02,796 --> 00:06:06,032
So in the game,
you're our grandma?
121
00:06:06,132 --> 00:06:09,803
No, no.
I'm not playing the game.
122
00:06:09,903 --> 00:06:12,238
Ricas, don't bother her.
123
00:06:12,439 --> 00:06:15,542
We've already met, remember?
124
00:06:16,710 --> 00:06:18,244
I have to go to work.
125
00:06:18,345 --> 00:06:19,112
Mom!
126
00:06:20,046 --> 00:06:22,849
Did you talk to Diego?
What'd he say?
127
00:06:22,949 --> 00:06:25,952
Stay as long as you need,
Fernanda.
128
00:06:26,052 --> 00:06:28,788
- But...
- Don't worry about Diego.
129
00:06:28,888 --> 00:06:31,725
Look after your brother.
Send him to bed early, okay?
130
00:06:31,825 --> 00:06:33,159
- Okay.
- Good.
131
00:06:33,259 --> 00:06:34,060
See you later.
132
00:06:34,094 --> 00:06:35,128
Okay.
133
00:06:35,228 --> 00:06:38,365
Please be patient.
134
00:06:38,465 --> 00:06:39,399
Of course.(P
135
00:06:40,433 --> 00:06:42,435
It is what it is.
Please keep an eye on them.
136
00:06:42,535 --> 00:06:43,303
Sure.(PhÑ
137
00:06:43,403 --> 00:06:44,337
We'll walk you out.
138
00:06:44,437 --> 00:06:45,772
Okay.
139
00:06:45,872 --> 00:06:47,173
Thank you.
140
00:06:47,974 --> 00:06:49,476
Don't stay up too late.
141
00:06:49,576 --> 00:06:51,678
Yes, I'll send him to bed early.
142
00:06:51,778 --> 00:06:52,612
Come on.
143
00:06:52,712 --> 00:06:54,681
Stay inside.
It's cold outside.
144
00:06:54,781 --> 00:06:54,814
Who the hell are you?
Why'd you barge into my house?(P
145
00:06:57,784 --> 00:06:58,618
Porfirio, shut up.
146
00:06:58,718 --> 00:07:00,553
- Dad...
- Let me handle this, damn it!
147
00:07:00,653 --> 00:07:01,554
But those guys are...
148
00:07:01,654 --> 00:07:04,758
We're what, -------?
We're what?
149
00:07:05,525 --> 00:07:09,496
You think you're tough?
150
00:07:09,596 --> 00:07:12,499
Look, I'm gonna
explain something to you.
151
00:07:12,599 --> 00:07:15,135
Your dad and I
are on the same team.
152
00:07:15,235 --> 00:07:17,537
Listen, Porfirio.
153
00:07:17,637 --> 00:07:19,272
You're gonna calm down
154
00:07:19,372 --> 00:07:23,843
and you're gonna
let me handle this.(P
155
00:07:23,943 --> 00:07:29,215
And you...
Put the gun down, will you?
156
00:07:29,315 --> 00:07:35,388
Was the plan to come into
my house to threaten my son?
157
00:07:35,488 --> 00:07:39,459
Don't you think
you're breaking our deal?
158
00:07:42,095 --> 00:07:44,130
Fine.
159
00:07:50,570 --> 00:07:54,541
(PhÑ
Hand over the Hidalgo brothers' mother.
160
00:07:54,641 --> 00:07:58,745
My best men are looking
for Mrs. Fernanda,
161
00:07:58,845 --> 00:08:02,015
but it seems she's fallen off
the face of the Earth.
162
00:08:02,048 --> 00:08:03,616
Then find her!
163
00:08:03,717 --> 00:08:08,855
And do it fast or I'll have to
take it out on you...
164
00:08:09,022 --> 00:08:11,024
or your son.
165
00:08:12,058 --> 00:08:15,028
If you'll excuse me.
Let's go.
166
00:08:27,140 --> 00:08:29,209
We need to talk.
167
00:08:30,810 --> 00:08:32,779
I know what you're going to say.
168
00:08:32,879 --> 00:08:35,515
If they hadn't shown up
at the house, I swear...(PhÑ
169
00:08:35,615 --> 00:08:40,053
No, that's not it.
You never listen.
170
00:08:40,086 --> 00:08:43,056
It's got nothing to do
with that.
171
00:08:44,057 --> 00:08:46,893
I want to be very clear
with you.
172
00:08:47,060 --> 00:08:50,196
You blame me for
my brother's death, right?
173
00:08:50,296 --> 00:08:51,064
Fine.
174
00:08:51,798 --> 00:08:53,800
I take some responsibility
for it
175
00:08:53,900 --> 00:08:57,470
'cause I did get involved
with those ------- narcos
176
00:08:57,570 --> 00:09:02,742
and they killed my brother
'cause he tried to protect me.
177
00:09:02,842 --> 00:09:06,413
But you're also at fault.
178
00:09:06,513 --> 00:09:08,448
Don't look at me like that.
It's true.
179
00:09:08,548 --> 00:09:10,417
You brought your
good-for-nothing husband
180
00:09:10,517 --> 00:09:11,651
into the house!
181
00:09:12,886 --> 00:09:14,654
Your husband wormed his way
into Eliseo's administration.
182
00:09:14,754 --> 00:09:16,923
He helped those narcos get
inside Eliseo's administration.
183
00:09:17,023 --> 00:09:19,559
They killed him
'cause of that too.
184
00:09:21,027 --> 00:09:24,531
So now that it's clear
we're both responsible
185
00:09:24,631 --> 00:09:31,037
and that we both lost
the person we loved most,
186
00:09:31,104 --> 00:09:33,807
we only have each other.
187
00:09:33,907 --> 00:09:37,644
Think of it
as a consolation prize.
188
00:09:37,744 --> 00:09:39,779
I've never thought of you
like that.
189
00:09:39,879 --> 00:09:42,615
You're not a consolation prize
to me.
190
00:09:42,716 --> 00:09:45,852
Strange.
I've always felt like I was.
191
00:09:45,952 --> 00:09:48,888
In any case, I want you
to understand
192
00:09:49,055 --> 00:09:51,791
you're here thanks to Isabel.(Ph
193
00:09:51,891 --> 00:09:55,528
Our relationship
doesn't have to change.(PhÑ
194
00:09:55,628 --> 00:09:58,365
It'll remain the same.
195
00:09:58,465 --> 00:10:01,334
Alright.
I understand.
196
00:10:01,434 --> 00:10:03,603
It's what I deserve.
197
00:10:03,703 --> 00:10:05,839
No need to be so dramatic.
198
00:10:05,939 --> 00:10:10,944
Let's be realistic.
It is what it is.
199
00:10:11,044 --> 00:10:14,414
You think it's easy for me
to forget the hurt you caused?
200
00:10:14,514 --> 00:10:15,915
We're broken.
201
00:10:16,016 --> 00:10:17,884
And don't try to sugarcoat it
202
00:10:17,984 --> 00:10:20,553
'cause it won't make it
easier to deal with.
203
00:10:20,653 --> 00:10:26,693
These wounds don't heal easily.
Got it?
204
00:10:26,793 --> 00:10:28,395
- Yes.
- Great.
205
00:10:33,867 --> 00:10:38,071
I hope many clients ask me
to sit with them.
206
00:10:38,171 --> 00:10:41,408
If they invite me anywhere else,
I'll go.
207
00:10:41,508 --> 00:10:42,242
I need money.
208
00:10:42,342 --> 00:10:44,577
What for, Gaby?(PhÑ
209
00:10:44,678 --> 00:10:48,581
To get my sister
out of Venezuela.
210
00:10:48,682 --> 00:10:49,783
She can't stay there.
211
00:10:49,883 --> 00:10:52,919
I panic
whenever I watch the news.
212
00:10:53,019 --> 00:10:56,022
Is Paloma really not gonna show?
213
00:10:56,122 --> 00:10:58,958
Nope. If she were,
she'd be here.
214
00:10:59,059 --> 00:11:01,194
Think I should talk to her?
215
00:11:01,294 --> 00:11:03,329
I don't think so.
Don't bother.
216
00:11:03,430 --> 00:11:09,769
You should play dead,
like Gaby always says.
217
00:11:09,869 --> 00:11:12,639
I have to fill you in.
218
00:11:12,739 --> 00:11:14,074
On what?
219
00:11:14,240 --> 00:11:17,544
You have no idea what happened
to Diego's mother.
220
00:11:17,644 --> 00:11:18,778
What?
221
00:11:18,878 --> 00:11:19,979
Girls!
222
00:11:20,080 --> 00:11:21,081
Hello!
223
00:11:22,115 --> 00:11:24,517
I'd like to make an announcement
before you go out.
224
00:11:24,617 --> 00:11:27,387
It's fantastic news.
225
00:11:27,487 --> 00:11:28,955
What is it?
226
00:11:29,089 --> 00:11:31,091
Babel isn't closing.
227
00:11:31,124 --> 00:11:33,960
I sign with
the new partners tomorrow.
228
00:11:36,162 --> 00:11:37,097
We're saved!
229
00:11:37,197 --> 00:11:39,666
I was already looking
for a new job.
230
00:11:39,766 --> 00:11:41,501
Me too!
You saved me.
231
00:11:41,935 --> 00:11:43,303
Great!
232
00:11:43,403 --> 00:11:47,774
- Are you happy, Camila?
- Yes, I really am.
233
00:11:47,874 --> 00:11:50,643
For both the girls and you.
234
00:11:50,744 --> 00:11:55,648
I'd like to take this moment
to thank you for the offer,
235
00:11:55,749 --> 00:11:58,385
but I don't think I can do it.
236
00:11:58,485 --> 00:12:02,088
Much less now
that Paloma's gone.
237
00:12:02,188 --> 00:12:05,558
It was her decision.
Not mine.
238
00:12:10,530 --> 00:12:16,169
Aren't those guys
members of the Gaona Cartel?
239
00:12:17,070 --> 00:12:19,205
We saw them at the mayor's house
240
00:12:19,305 --> 00:12:24,177
on the day we went there looking
for Chabela and the kids.
241
00:12:24,277 --> 00:12:25,245
Remember?
242
00:12:25,345 --> 00:12:27,180
If you know
they're cartel members,
243
00:12:27,280 --> 00:12:28,782
why'd you pick a fight?
244
00:12:28,882 --> 00:12:30,183
You have a death wish?
245
00:12:30,283 --> 00:12:31,851
How are you involved with them?
246
00:12:31,951 --> 00:12:33,453
I'm not!
I'm not involved with them.
247
00:12:33,553 --> 00:12:40,760
He clearly said you'd broken
the deal you had.
248
00:12:41,695 --> 00:12:44,497
Listen, you don't know
a thing about this.(P
249
00:12:44,597 --> 00:12:48,435
The less you know, the better.
250
00:12:48,902 --> 00:12:50,270
I'm your son.
251
00:12:50,370 --> 00:12:53,840
I have a right to know
who my father is.
252
00:12:53,940 --> 00:12:56,309
I hardly recognize you.
253
00:12:56,409 --> 00:12:59,546
First what happened with my mom
and now this.
254
00:12:59,646 --> 00:13:02,949
You're involved with narcos.
What else have you done?
255
00:13:03,049 --> 00:13:05,051
I did what I had to do
256
00:13:05,151 --> 00:13:08,054
to get you out of the hole
you'd dug for yourself.
257
00:13:08,088 --> 00:13:12,726
It's what I've been doing
your whole life!
258
00:13:13,760 --> 00:13:18,064
What are you gonna do
after I leave?(PhÑ
259
00:13:18,131 --> 00:13:25,905
What will you use as an excuse
to continue to be
260
00:13:26,072 --> 00:13:30,844
the human piece of garbage
you are, Mr. Mateo?
261
00:13:36,282 --> 00:13:38,818
I wasn't expecting your call.
262
00:13:39,753 --> 00:13:42,389
What's going on?
263
00:13:42,489 --> 00:13:43,757
What do you want?
264
00:13:43,857 --> 00:13:44,724
I don't want anything.
265
00:13:45,692 --> 00:13:47,427
You're the one who wants
to start a business.
266
00:13:47,527 --> 00:13:50,196
Well, I've found you
the perfect partner.(P
267
00:13:50,530 --> 00:13:52,098
Hello!
268
00:13:52,165 --> 00:13:54,100
What the ---- is this?
269
00:13:54,134 --> 00:13:55,335
Is this a joke?
270
00:13:55,435 --> 00:13:57,303
Do I look like I'm laughing?(P
271
00:13:57,404 --> 00:14:01,508
I'll leave so you can talk
comfortably alone.
272
00:14:03,076 --> 00:14:05,745
What are you doing here, Circe?(
273
00:14:05,845 --> 00:14:08,114
Did Joselito send you?
274
00:14:08,214 --> 00:14:10,750
I don't owe you anything.(P
275
00:14:10,850 --> 00:14:14,587
The cartel turned its back on me
when Eliseo found me out.
276
00:14:14,688 --> 00:14:17,457
I don't think
you're up to speed.
277
00:14:17,557 --> 00:14:20,660
I have nothing to do
with the cartel.
278
00:14:20,760 --> 00:14:22,195
I'm looking for a partner.
279
00:14:22,295 --> 00:14:24,831
Do you think I'm an idiot?
280
00:14:24,931 --> 00:14:29,302
I can't trust you!
You sold me out to Eliseo!
281
00:14:29,402 --> 00:14:37,243
You destroyed my life, what I
built, what I cared about most.
282
00:14:37,344 --> 00:14:39,813
I ought to kill you right now!(P
283
00:14:39,913 --> 00:14:40,947
FAKE IDENTITY
284
00:14:48,188 --> 00:14:52,425
- Jim, wait!
- Now what?
285
00:14:53,426 --> 00:14:55,562
Don't take what Camila said
the wrong way.
286
00:14:55,662 --> 00:14:56,930
I told you what she's like.
287
00:14:57,097 --> 00:15:00,834
No, it's my fault.
I did everything wrong.
288
00:15:00,934 --> 00:15:02,836
But I can still fix this.
289
00:15:02,936 --> 00:15:05,905
Now that I have new partners,
the first thing I'm doing
290
00:15:06,039 --> 00:15:07,474
is getting these
narcos out of Babel.
291
00:15:07,574 --> 00:15:08,608
Then, I'll talk to Paloma.
292
00:15:08,708 --> 00:15:12,045
I never should've partnered
with those people.
293
00:15:12,078 --> 00:15:14,247
Are you gonna ask Paloma
to come back?
294
00:15:14,347 --> 00:15:15,248
Yes.
295
00:15:15,348 --> 00:15:19,085
That's a great idea.
We really need her.
296
00:15:19,185 --> 00:15:21,855
One more thing.(P
297
00:15:21,955 --> 00:15:27,761
I know you're upset, frustrated
and desperate, but be careful.
298
00:15:27,861 --> 00:15:29,662
- Narcos are dangerous.
- Don't worry.
299
00:15:29,763 --> 00:15:33,667
I'll be careful.
I'll do everything right.
300
00:15:33,767 --> 00:15:35,635
- Please do.
- Don't worry.
301
00:15:39,439 --> 00:15:41,841
You can sleep here tonight.
302
00:15:41,941 --> 00:15:44,077
I'll buy a bed for you tomorrow.
303
00:15:44,144 --> 00:15:46,813
No, I don't want you
to spend money on me.
304
00:15:46,913 --> 00:15:48,515
Isabel said you're unemployed.(P
305
00:15:48,615 --> 00:15:50,450
Forget what Isabel said.
306
00:15:50,550 --> 00:15:53,420
I'm gonna buy you a bed tomorrow
and that's that.
307
00:15:53,520 --> 00:15:56,423
So... what about you?
308
00:15:56,523 --> 00:15:58,925
I'll take the couch.
Don't worry.
309
00:15:59,092 --> 00:16:01,027
Good night.
310
00:16:02,062 --> 00:16:05,365
Thank you for doing all this.
311
00:16:05,465 --> 00:16:10,203
You should thank Isabel.
She's the reason you're here.
312
00:16:10,303 --> 00:16:14,040
Just so you know, we all
pull our own weight here.
313
00:16:14,074 --> 00:16:18,578
We all clean and pitch in.
You won't be the exception.
314
00:16:18,678 --> 00:16:20,347
No, of course not.
315
00:16:20,447 --> 00:16:22,382
I understand. I'll help out.
316
00:16:22,482 --> 00:16:26,219
I'll clean and do whatever
needs to be done.
317
00:16:26,319 --> 00:16:31,124
But you know I've never
held a job in my life.
318
00:16:31,224 --> 00:16:33,393
I have no skills.
What can I do?
319
00:16:33,493 --> 00:16:36,596
Grandma always said you can
teach an old dog new tricks.
320
00:16:36,696 --> 00:16:39,065
Let's prove her right.(PhÑ
321
00:16:39,132 --> 00:16:41,067
Good night.
322
00:16:43,770 --> 00:16:46,639
I wanted to survive,
so I played the game.
323
00:16:46,740 --> 00:16:51,111
You ruined my life,
so screw you.
324
00:16:51,211 --> 00:16:52,579
I won't partner up with you.
325
00:16:52,679 --> 00:16:56,249
Why do you say that?
You haven't heard my offer yet.(
326
00:16:56,349 --> 00:16:59,319
Be honest, Augusto.
327
00:16:59,419 --> 00:17:04,691
Wouldn't you like to have
your own cartel?
328
00:17:04,791 --> 00:17:06,426
I have great contacts
in the city.
329
00:17:06,526 --> 00:17:11,297
I just need a large sum of
money, which I know you have.
330
00:17:12,365 --> 00:17:17,337
Tell me, do you want to remain
an underling forever?
331
00:17:23,209 --> 00:17:27,313
Maybe you're right.
332
00:17:27,781 --> 00:17:30,684
I messed up in the past.
333
00:17:31,217 --> 00:17:33,053
I'm sorry.
334
00:17:33,086 --> 00:17:38,658
Things are different now.
I need you and you need me.
335
00:17:38,825 --> 00:17:43,430
This might be the only way to
send the Gaona Cartel to hell.(P
336
00:17:45,065 --> 00:17:49,402
I understand Gavino ruined
things when he killed Eliseo,(P
337
00:17:49,502 --> 00:17:52,706
but he ------ things up
for me too.
338
00:17:52,872 --> 00:17:54,741
And if we're honest,
339
00:17:54,841 --> 00:17:58,511
you'd end up spending that money
on something else.
340
00:17:59,079 --> 00:18:02,515
I can invest
in other businesses.
341
00:18:02,615 --> 00:18:04,617
Yes.
342
00:18:05,218 --> 00:18:07,187
Maybe you're right.
343
00:18:07,287 --> 00:18:11,925
But no business will offer you
what I can.
344
00:18:12,025 --> 00:18:13,493
Revenge.
345
00:18:17,897 --> 00:18:20,734
(PhÑ
Do we have a deal or not?
346
00:18:29,142 --> 00:18:30,910
Chucho?
347
00:18:38,218 --> 00:18:39,219
Hello?
348
00:18:39,319 --> 00:18:41,054
Wow!
You finally answered!
349
00:18:41,154 --> 00:18:43,189
I thought you weren't
gonna call me back.
350
00:18:43,289 --> 00:18:45,458
Hi, Diana.
I'm sorry.
351
00:18:45,558 --> 00:18:47,927
I was very rude
last time, but...
352
00:18:48,061 --> 00:18:52,165
No, I'm sorry.
I didn't mean to stand you up.
353
00:18:52,265 --> 00:18:56,202
Something came up and
I had to watch Emiliano's son.
354
00:18:56,302 --> 00:18:58,571
I messaged you,
but you never replied.
355
00:18:58,672 --> 00:19:00,140
Sorry about that.
356
00:19:00,240 --> 00:19:03,109
Listen, I just wanted
to clear the air.
357
00:19:03,209 --> 00:19:09,015
Why don't we leave the past
in the past?
358
00:19:10,216 --> 00:19:13,086
You're so cheesy, Chucho.
Alright.
359
00:19:13,186 --> 00:19:15,455
Can we meet?
360
00:19:15,555 --> 00:19:18,491
Oh, Diana.
361
00:19:18,591 --> 00:19:23,329
I want to, but I don't know
if now's a good time.
362
00:19:23,430 --> 00:19:28,468
It's just that...
I recently lost my job.
363
00:19:28,568 --> 00:19:31,871
No way!
That's awful!
364
00:19:32,038 --> 00:19:34,240
Don't be sad.
365
00:19:34,341 --> 00:19:37,344
Why don't I go job-hunting
with you tomorrow?
366
00:19:37,444 --> 00:19:40,447
That'd be nice.
Deal!
367
00:19:40,547 --> 00:19:44,417
Deal, Chucho.
See you tomorrow.
368
00:19:44,517 --> 00:19:46,619
See you tomorrow then.
369
00:20:24,324 --> 00:20:27,027
Diego, are you awake?
370
00:20:27,127 --> 00:20:29,796
- Did I wake you?
- What's up?
371
00:20:30,296 --> 00:20:33,667
I saw the light on
and I thought you were awake.
372
00:20:33,767 --> 00:20:35,135
- How'd it go at work?
- Good.
373
00:20:35,235 --> 00:20:37,837
Go back to sleep.
I'm going to bed.
374
00:20:37,937 --> 00:20:39,372
Wait, wait.
Can we talk?
375
00:20:40,373 --> 00:20:41,675
Sit.
376
00:20:46,846 --> 00:20:48,715
Did you dance a lot?
377
00:20:48,815 --> 00:20:50,650
Yeah, it was okay.
378
00:20:51,418 --> 00:20:59,793
Babe, I want to apologize for
what I said and how I acted.
379
00:20:59,893 --> 00:21:07,667
You were right about what you
said about my mother and me.
380
00:21:07,767 --> 00:21:10,870
Diego, I know this is
hard for you,
381
00:21:10,970 --> 00:21:15,175
I know you have
a complicated relationship,
382
00:21:15,275 --> 00:21:18,144
but you can't live like this.
383
00:21:18,244 --> 00:21:20,113
You need to make a change.
384
00:21:20,213 --> 00:21:25,852
You're right,
but please don't meddle.(PhÑ
385
00:21:25,952 --> 00:21:29,756
There's a lot I haven't told you
about my mother.
386
00:21:29,856 --> 00:21:31,925
We should drop it.
387
00:21:35,929 --> 00:21:40,233
(P
I'd like to take this momentto thank you for the offer,
388
00:21:40,333 --> 00:21:42,936
but I don't think I can do it.
389
00:21:50,310 --> 00:21:52,112
Scoot over.
390
00:21:56,516 --> 00:22:01,855
Just promise
you'll be patient with her.(P
391
00:22:02,422 --> 00:22:09,095
I promise I will if you promise
you don't regret being with me
392
00:22:09,195 --> 00:22:13,733
and that you think
we're doing the right thing.
393
00:22:13,833 --> 00:22:17,604
I really believe we are.
Do you?
394
00:22:17,704 --> 00:22:20,073
I'll never regret
being with you.
395
00:22:20,140 --> 00:22:21,975
You sure?(PhÑ
396
00:22:22,442 --> 00:22:25,145
You're a great man.
397
00:22:25,245 --> 00:22:29,516
Love doesn't end
'cause we got into a fight.
398
00:22:29,616 --> 00:22:32,252
It makes it stronger,
doesn't it?
399
00:22:32,352 --> 00:22:33,119
Yes.
400
00:22:33,219 --> 00:22:35,755
Know the best part of fighting?
401
00:22:35,855 --> 00:22:37,123
What?
402
00:22:37,223 --> 00:22:39,759
Making up.
403
00:22:39,859 --> 00:22:41,428
- Diego, don't.
- Why not?
404
00:22:41,528 --> 00:22:43,563
- We can't!
- They're sleeping.
405
00:22:43,663 --> 00:22:46,866
- Silent sexy time!
- The couch makes a lot of noise.
406
00:22:46,966 --> 00:22:50,770
We have to make up, don't we?
407
00:22:54,841 --> 00:22:57,777
You're not mad anymore, are you?
408
00:22:57,977 --> 00:22:59,112
A little.
409
00:22:59,145 --> 00:23:00,847
Let it out.
410
00:23:34,080 --> 00:23:38,318
FAKE IDENTITY
411
00:23:52,532 --> 00:23:54,534
Who is it?
412
00:23:55,235 --> 00:23:57,203
Police!
413
00:23:57,303 --> 00:23:59,105
Who?
414
00:24:02,842 --> 00:24:04,477
What are you doing here?
415
00:24:04,577 --> 00:24:06,379
- Shut up.
- I told you...
416
00:24:06,479 --> 00:24:08,081
Search the place!
417
00:24:08,181 --> 00:24:10,350
What's the matter with you?
Are you crazy?
418
00:24:10,450 --> 00:24:14,454
Listen, this is
a search warrant.
419
00:24:14,554 --> 00:24:21,127
It allows me to search this
place with a fine-tooth comb.
420
00:24:21,227 --> 00:24:26,399
You know I'm looking for
Mrs. Fernanda, don't you?
421
00:24:26,499 --> 00:24:31,104
Save me the trouble
and tell me where she is.
422
00:24:31,204 --> 00:24:34,441
Mrs. Fernanda?
I don't know.
423
00:24:34,541 --> 00:24:36,743
There's no way
I'm hiding her here.
424
00:24:36,843 --> 00:24:42,215
Yes, Mrs. Fernanda.
I was ordered to find her.
425
00:24:42,315 --> 00:24:44,617
To keep her safe.
426
00:24:44,718 --> 00:24:50,924
Sounds like you want to screw
her over and not protect her.
427
00:24:51,091 --> 00:24:52,926
You think?
428
00:24:54,094 --> 00:24:57,230
Well, guys?
Anything?
429
00:24:58,631 --> 00:25:00,400
Let's go.
430
00:25:09,242 --> 00:25:13,513
Listen up, Zoraida.
431
00:25:13,613 --> 00:25:15,782
Be very careful.
432
00:25:15,882 --> 00:25:20,453
I'll be keeping an eye on you.
433
00:25:31,398 --> 00:25:32,766
Good morning, Mrs. Fernanda.(P
434
00:25:32,866 --> 00:25:34,634
Good morning.
435
00:25:34,734 --> 00:25:40,073
I bought you some things.
I hope you like them.
436
00:25:40,140 --> 00:25:43,777
Isabel, thank you.
You shouldn't have.
437
00:25:43,877 --> 00:25:47,714
I don't know your size,
438
00:25:47,814 --> 00:25:50,917
but I noticed you didn't
bring a bag with you
439
00:25:51,084 --> 00:25:53,086
so I did it anyway.
440
00:25:53,553 --> 00:25:56,356
How'd you know?
441
00:25:56,456 --> 00:25:57,957
- Your size?
- Yes.
442
00:25:58,091 --> 00:25:59,693
Diego told me.
443
00:25:59,793 --> 00:26:01,795
- Diego?
- Yup!
444
00:26:03,096 --> 00:26:05,098
You really shouldn't have.
445
00:26:05,198 --> 00:26:06,933
I ran out of the house
446
00:26:07,033 --> 00:26:11,237
and I only managed to grab
my bag and cell phone.
447
00:26:11,338 --> 00:26:12,839
Don't worry.
448
00:26:12,939 --> 00:26:16,509
When I get paid,
I'll take you shopping.
449
00:26:16,609 --> 00:26:19,446
Thank you.
Isabel?
450
00:26:19,546 --> 00:26:21,047
Why are you doing all this?
451
00:26:21,081 --> 00:26:25,418
Because you're the mother
of the man I love.
452
00:26:25,518 --> 00:26:28,288
Oh!
I didn't know.
453
00:26:28,388 --> 00:26:33,727
I thought you two were
just pretending to be a couple
454
00:26:33,827 --> 00:26:35,562
because of your fake IDs.
455
00:26:35,662 --> 00:26:43,470
At first we were,
but then I fell in love.
456
00:26:43,570 --> 00:26:47,407
As you know, your son
is a wonderful man.(P
457
00:26:47,507 --> 00:26:50,643
Enough of that. Try it on.
I hope you like it.
458
00:26:50,744 --> 00:26:53,446
Wipe that worried look
off your face and relax.
459
00:26:53,546 --> 00:26:55,081
I'll leave you to it.
460
00:26:55,115 --> 00:26:56,683
Thank you.
461
00:27:07,494 --> 00:27:09,396
Hello?
What's up, Dianita?
462
00:27:09,496 --> 00:27:12,032
Yeah, I'm on my way.
463
00:27:12,098 --> 00:27:15,869
I'll take the metro
to get there faster.
464
00:27:16,036 --> 00:27:17,470
Alright.
See you soon.
465
00:27:17,570 --> 00:27:18,538
Bye.
466
00:27:19,072 --> 00:27:21,641
- What's up, Chucho?
- Hey.
467
00:27:21,741 --> 00:27:25,245
- Your friend's inside.
- I'm not here to talk to him.
468
00:27:25,345 --> 00:27:27,547
I'm here to see you.
469
00:27:27,647 --> 00:27:29,683
Why's that?
470
00:27:30,283 --> 00:27:31,785
I wanted to apologize.
471
00:27:31,885 --> 00:27:35,288
I know I've gotten you
in a lot of trouble lately
472
00:27:35,388 --> 00:27:40,293
and I want you to know
that I regret it,
473
00:27:40,393 --> 00:27:42,829
that I want us
to be good friends,
474
00:27:42,929 --> 00:27:46,132
and that I'm looking for a job
where we can both do well.
475
00:27:46,232 --> 00:27:47,233
No, Emiliano, I don't want...
476
00:27:47,334 --> 00:27:51,838
Wait!
Don't pout and hear me out.
477
00:27:51,938 --> 00:27:55,742
You say you're responsible
for your family.
478
00:27:55,842 --> 00:27:57,711
I want to help you.
479
00:27:57,811 --> 00:28:00,747
We might not know
each other well,
480
00:28:00,847 --> 00:28:02,849
but I know you're a good guy.
481
00:28:03,016 --> 00:28:05,218
I want us to be friends.
482
00:28:05,318 --> 00:28:12,692
Emiliano, I like you and
I'm sure you care about me,
483
00:28:12,792 --> 00:28:16,496
but hanging out with you
has only gotten me in trouble.
484
00:28:16,596 --> 00:28:22,102
Thanks for the apology,
but that won't feed my family.
485
00:28:22,202 --> 00:28:27,474
I just told you I'm gonna
help you feed them.
486
00:28:27,574 --> 00:28:29,676
Chucho!
487
00:28:33,179 --> 00:28:37,517
Here's the contract.
Everything's ready.
488
00:28:37,617 --> 00:28:42,122
Once you sign,
our partnership is official.
489
00:28:43,490 --> 00:28:44,924
Hello, hello!(PhÑ
490
00:28:45,058 --> 00:28:47,627
How come we weren't
invited to the party?
491
00:28:47,727 --> 00:28:49,162
What are you doing here, Jose?
492
00:28:49,262 --> 00:28:50,163
Who is this man?
493
00:28:51,164 --> 00:28:53,466
Jose Arturo Hernandez Esparza.
At your service.
494
00:28:53,833 --> 00:28:57,337
I'm the primary shareholder
in this business.
495
00:28:57,437 --> 00:28:58,505
I don't understand, Jim.
496
00:28:58,605 --> 00:29:01,508
You said your partner
had retired.
497
00:29:01,608 --> 00:29:03,209
Sit down, gentlemen.
498
00:29:03,309 --> 00:29:05,311
Sit! I can explain.
499
00:29:07,781 --> 00:29:11,484
Look, our American friend
tried to fool you
500
00:29:11,584 --> 00:29:18,224
by making you invest and
keeping the money I invest.
501
00:29:18,324 --> 00:29:21,194
So with all due respect
and if you don't mind,
502
00:29:21,294 --> 00:29:25,331
leave, so I can
talk to my "partner."
503
00:29:25,432 --> 00:29:26,933
Get going.
504
00:29:29,769 --> 00:29:30,704
Jim, what's going on?
505
00:29:30,804 --> 00:29:34,074
We need to have a private chat.
506
00:29:34,507 --> 00:29:35,542
You can't do this.
507
00:29:35,642 --> 00:29:38,144
You abandoned the business
and Gavino's in prison.
508
00:29:38,244 --> 00:29:41,748
- I've worked hard to...
- Shut up!
509
00:29:41,848 --> 00:29:47,187
Gavino's dying and the
Gaona Cartel owns this place.
510
00:29:47,287 --> 00:29:49,522
And I'm the cartel, ------- it!
511
00:29:50,590 --> 00:29:54,294
FAKE IDENTITY
512
00:30:02,068 --> 00:30:07,273
Alright.
So it's business as usual.
513
00:30:07,374 --> 00:30:12,212
No, bud.
It's not business as usual.(P
514
00:30:12,312 --> 00:30:15,749
Let's set the record straight.
You work for me.
515
00:30:15,849 --> 00:30:16,983
You don't call the shots.
516
00:30:18,218 --> 00:30:21,054
You don't get to decide what
to do with my business, got it?
517
00:30:21,154 --> 00:30:24,224
I'm a partner here.
I made it what it is today.(P
518
00:30:24,324 --> 00:30:28,261
I'm here every day working
to make it what it is...
519
00:30:28,361 --> 00:30:32,332
I couldn't care less!
520
00:30:33,199 --> 00:30:37,470
I told you so.
Don't say I didn't warn you.
521
00:30:40,807 --> 00:30:42,409
What's this?
522
00:30:42,509 --> 00:30:44,477
- Jose?
- What are you doing?
523
00:30:53,953 --> 00:30:56,022
Porfirio!
524
00:31:00,460 --> 00:31:03,063
Porfirio?
Son?
525
00:31:10,470 --> 00:31:12,972
Porfirio?
526
00:31:16,242 --> 00:31:19,412
Porfirio!
I'm talking to you!
527
00:31:23,383 --> 00:31:24,351
Yes?
528
00:31:24,451 --> 00:31:26,252
I need to cash this check.
529
00:31:26,353 --> 00:31:27,320
Of course.
530
00:31:32,459 --> 00:31:34,561
What do you say, partner?
531
00:31:34,661 --> 00:31:36,463
- Hold on.
- Don't. Leave her out of it!
532
00:31:36,563 --> 00:31:39,199
- Joselito.
- Don't call me Joselito!
533
00:31:39,299 --> 00:31:40,834
She's one of my girls!
534
00:31:40,934 --> 00:31:43,269
Listen up, gringo!
535
00:31:43,370 --> 00:31:47,107
You know I can't kill you
'cause I need you here
536
00:31:47,207 --> 00:31:49,109
to keep this place
running legally,
537
00:31:49,175 --> 00:31:54,214
but if you don't follow my rules
and you try to be a hero,
538
00:31:54,314 --> 00:31:55,215
here's what's gonna happen.
539
00:31:55,315 --> 00:31:57,417
No, no!
He'll behave!
540
00:31:57,517 --> 00:31:59,452
- Please don't!
- Get back, ------- it!
541
00:31:59,552 --> 00:32:00,720
No, Jose!
Don't!
542
00:32:00,820 --> 00:32:03,790
- Please!
- She's one of my girls!
543
00:32:03,890 --> 00:32:05,759
Don't!
544
00:32:05,859 --> 00:32:08,395
No!
No more!
545
00:32:09,629 --> 00:32:13,566
- Jim...
- You killed her, -------!
546
00:32:13,667 --> 00:32:15,902
If you cross the line again,
547
00:32:16,069 --> 00:32:18,805
someone else will die
'cause of you.
548
00:32:18,905 --> 00:32:20,340
Is that what you want?
549
00:32:20,440 --> 00:32:21,641
No, no.
550
00:32:21,741 --> 00:32:23,743
No.
551
00:32:25,211 --> 00:32:27,681
Let her go, -------!
552
00:33:03,650 --> 00:33:04,617
"I'm leaving, Dad.(PhÑ
553
00:33:05,752 --> 00:33:07,687
If I stayed, I'd have tosend you to prison
554
00:33:07,787 --> 00:33:10,090
for what you did to my mother.
555
00:33:10,190 --> 00:33:14,294
You always said you wanted meto be a different man.
556
00:33:14,394 --> 00:33:16,229
A devoted and responsible man.(
557
00:33:16,329 --> 00:33:19,899
If I were the manyou so wanted me to be,
558
00:33:20,066 --> 00:33:22,702
you wouldn't be a free man.
559
00:33:24,771 --> 00:33:26,973
I'm leaving so I cando things right.
560
00:33:27,073 --> 00:33:31,711
I'm going to find my familyand I'm going to get them back.
561
00:33:31,911 --> 00:33:36,616
I'll do everything I canto not be like you."(PhÑ(PhÑ
562
00:33:52,866 --> 00:33:56,803
Well?
Do we have a deal?
563
00:33:58,104 --> 00:34:00,407
Where do we start?
564
00:34:00,507 --> 00:34:03,243
First, stop buying
from the Gaonas.
565
00:34:03,343 --> 00:34:05,679
Where am I supposed
to get my merchandise?
566
00:34:05,779 --> 00:34:07,514
I'll handle that.
567
00:34:07,614 --> 00:34:10,450
I'll get you in touch
with a few Colombians
568
00:34:10,550 --> 00:34:12,385
who want to sell in Mexico.
569
00:34:12,485 --> 00:34:14,220
The Gaonas are
the Colombian's costumers.
570
00:34:14,320 --> 00:34:16,556
Hey!
They were.
571
00:34:16,656 --> 00:34:19,926
They're on their way out
and we're just getting started.
572
00:34:20,060 --> 00:34:22,062
We're not gonna run
a small operation.
573
00:34:22,128 --> 00:34:24,197
We're gonna be
the country's biggest cartel.(P
574
00:34:24,297 --> 00:34:29,969
Know what we're gonna do first?
Get the Gaonas out of the way.
575
00:34:35,775 --> 00:34:38,178
That tequila is ------- awful.
576
00:34:43,316 --> 00:34:44,984
She fled from the cartel(P
577
00:34:45,085 --> 00:34:47,520
and now she's
my ------- responsibility.
578
00:34:47,620 --> 00:34:50,256
I have to support
and look after her,
579
00:34:50,357 --> 00:34:52,525
my girl, and the kids.(PhÑ
580
00:34:53,393 --> 00:34:57,597
Don't stress.
It'll all work out.
581
00:34:57,697 --> 00:35:02,669
It's tough, though.
So what then?
582
00:35:02,769 --> 00:35:03,636
What?
583
00:35:03,737 --> 00:35:06,306
Tell me what we're gonna do.
584
00:35:06,406 --> 00:35:08,341
Don't play dumb.
You already know.
585
00:35:08,441 --> 00:35:10,643
- I don't.
- Do I have to say it?(PhÑ
586
00:35:10,744 --> 00:35:12,746
- Go on.
- Fine.
587
00:35:14,514 --> 00:35:18,318
We're gonna have to go back
to stealing gasoline.(P
588
00:35:18,418 --> 00:35:21,888
- Yeah! We're gonna be rich!
- Hold on.
589
00:35:22,055 --> 00:35:23,289
I have two conditions.
590
00:35:23,390 --> 00:35:25,925
One, Chucho works with us.
591
00:35:26,059 --> 00:35:29,829
He's a partner in the biz
and he makes as much as we do.
592
00:35:29,929 --> 00:35:32,365
You're gonna have the kid
steal gasoline?
593
00:35:32,465 --> 00:35:34,367
He's young, but we'll show him
how it's done.
594
00:35:34,467 --> 00:35:37,537
That's how you started.
You weren't born an expert.
595
00:35:37,637 --> 00:35:39,172
Two...
You listening?
596
00:35:39,272 --> 00:35:41,174
Go on.
What is it?
597
00:35:41,274 --> 00:35:42,776
No guns.
598
00:35:42,876 --> 00:35:45,679
I don't want to be responsible
for another death.
599
00:35:45,779 --> 00:35:46,479
Hold on.
600
00:35:46,579 --> 00:35:49,482
You know that's not up to us.
601
00:35:49,582 --> 00:35:50,517
Why not?
602
00:35:50,617 --> 00:35:53,186
I know you're trigger-happy.
603
00:35:53,286 --> 00:35:56,723
We'll carry guns, but we won't
use them unless we have to.(P
604
00:35:56,823 --> 00:35:58,224
Self-defense.(P
605
00:35:58,324 --> 00:35:59,392
And three.
606
00:35:59,492 --> 00:36:02,328
- ------- it!
- Keep your mouth shut.
607
00:36:02,429 --> 00:36:04,097
I don't want my girl
to find out.
608
00:36:04,197 --> 00:36:07,300
If she finds out about this,
I'm in big trouble.
609
00:36:07,400 --> 00:36:08,835
Alright.
I'm in.
610
00:36:08,935 --> 00:36:10,236
- You in?
- I'm in.
611
00:36:10,337 --> 00:36:12,739
One, Chucho.
Two, no guns.
612
00:36:12,839 --> 00:36:14,140
Three, keep quiet.
613
00:36:14,240 --> 00:36:16,042
- I'm in.
- Good.(PhÑ
614
00:36:17,043 --> 00:36:19,412
We're gonna be ------- rich!(P
615
00:36:19,512 --> 00:36:21,715
It's the only way to make money.
616
00:36:21,815 --> 00:36:24,451
Took you long enough
to realize it.
617
00:36:33,960 --> 00:36:35,729
Good.
618
00:36:37,630 --> 00:36:39,366
Hell yeah.
619
00:36:40,433 --> 00:36:43,470
The Colombians have agreed
to work with us.
620
00:36:43,570 --> 00:36:45,872
Just like that?
621
00:36:45,972 --> 00:36:49,142
What'd you expect?
622
00:36:49,242 --> 00:36:52,879
Gavino stole half of the merch
they lost in Sonora.
623
00:36:52,979 --> 00:36:57,217
They had no choice
but to trust me.
624
00:36:57,317 --> 00:37:00,220
Plus, they know I'm familiar
with the business.
625
00:37:00,653 --> 00:37:03,423
I promised to corner Gavino.
626
00:37:03,523 --> 00:37:07,227
Best thing Dad ever did
was publicly disown me.
627
00:37:07,327 --> 00:37:10,463
Augusto, they're going to send
half a ton.
628
00:37:10,563 --> 00:37:13,066
We have to pay for it
as insurance.
629
00:37:13,366 --> 00:37:16,403
Money won't be an issue.
630
00:37:16,503 --> 00:37:21,274
Just promise I'll recover
my investment.
631
00:37:21,374 --> 00:37:24,778
I'm going to double
your investment.
632
00:37:24,878 --> 00:37:27,681
That's easy to say, but...
633
00:37:27,781 --> 00:37:30,050
I'll handle it.
634
00:37:30,083 --> 00:37:32,252
Stay out of it.
635
00:37:32,352 --> 00:37:34,821
We'll send half to the States.
636
00:37:34,921 --> 00:37:39,459
The other half will be sold
in the city and nearby states.
637
00:37:39,559 --> 00:37:42,362
I don't have any contacts
outside the city.
638
00:37:42,462 --> 00:37:45,131
That's someone else's turf.
639
00:37:45,865 --> 00:37:51,304
What part of "we're expanding"
don't you understand, Brandon?
640
00:37:51,905 --> 00:37:55,375
The states surrounding the city
belong to the Gaonas.
641
00:37:55,475 --> 00:37:57,610
What's gonna happen
when they find out
642
00:37:57,711 --> 00:37:58,812
we stopped buying from them
643
00:37:58,912 --> 00:38:02,015
and that we wanna
take over their turf?
644
00:38:03,383 --> 00:38:06,853
- Come here!
- Let her go!
645
00:38:07,020 --> 00:38:09,723
Call an ambulance!
646
00:38:09,823 --> 00:38:12,759
Call two so they
can take her too.
647
00:38:12,859 --> 00:38:15,562
You killed her.
You forced me to do this.
648
00:38:15,662 --> 00:38:17,297
Think twice about
betraying me again.
649
00:38:17,397 --> 00:38:20,934
If you do it again, I'll kill
all of Babel's employees.
650
00:38:21,034 --> 00:38:22,569
This can't be happening!
651
00:38:22,669 --> 00:38:23,470
What about you?
652
00:38:23,570 --> 00:38:26,206
I know Gavino didn't stop by
653
00:38:26,306 --> 00:38:29,309
and that he'd let you get away
with whatever you wanted,
654
00:38:29,409 --> 00:38:31,478
but that's over now.
655
00:38:31,578 --> 00:38:33,780
From now on, I'll be here
every day.
656
00:38:33,880 --> 00:38:37,550
I'll be your shadow, -------!
Understood?
657
00:38:38,451 --> 00:38:40,387
What do you have to say?(PhÑ
658
00:38:40,487 --> 00:38:42,489
How much money have you stolen
from Babel?
659
00:38:42,589 --> 00:38:43,857
- I haven't stolen anything!
- Shut up!
660
00:38:43,957 --> 00:38:47,127
I've always been loyal
to Gavino.
661
00:38:51,765 --> 00:38:55,068
Listen up,
you ------------- gringo.
662
00:38:55,168 --> 00:38:57,871
You wanted to get your
business back, didn't you?(P
663
00:38:57,971 --> 00:39:00,006
Well, newsflash.
664
00:39:00,040 --> 00:39:02,776
Babel isn't
and will never be yours!
665
00:39:02,876 --> 00:39:05,712
Now clean up this ------- mess!
666
00:39:12,318 --> 00:39:14,454
I already did my homework.
667
00:39:14,554 --> 00:39:20,694
All gas pipes run through here,
668
00:39:20,794 --> 00:39:24,731
an area that's outside the city.
669
00:39:24,831 --> 00:39:28,268
If you ask me, this is
the easiest pipe to tackle.
670
00:39:28,368 --> 00:39:30,904
It's on the highway
to Michoacan.
671
00:39:31,037 --> 00:39:34,307
The landscape is exactly
like Sonora's.
672
00:39:34,407 --> 00:39:37,410
There aren't many Feds
in the area either.
673
00:39:37,510 --> 00:39:39,279
- You did do your homework.
- You know it.
674
00:39:39,379 --> 00:39:43,216
Where are we gonna sell it?
Do we have a contact?
675
00:39:43,316 --> 00:39:44,351
Well, that's the problem.
676
00:39:44,451 --> 00:39:45,485
How come?
677
00:39:46,619 --> 00:39:50,790
We have to sell it five pesos
below the average price.
678
00:39:50,890 --> 00:39:51,925
Okay.
679
00:39:53,059 --> 00:39:55,362
The problem's that the buyers
don't wanna pick it up.
680
00:39:55,462 --> 00:39:57,864
We have to drop it off.
681
00:39:57,964 --> 00:40:01,601
We should make a list of
contacts, offer the service,
682
00:40:01,701 --> 00:40:07,640
and deliver the gas to their
door like pizza deliverymen.
683
00:40:07,741 --> 00:40:09,376
Cool.
I'm in.
684
00:40:09,476 --> 00:40:10,577
You're down for anything.
685
00:40:10,677 --> 00:40:13,747
Things are tough,
but we'll make it work.
686
00:40:13,847 --> 00:40:17,384
I'll talk to Chucho to square
everything away with him.
687
00:40:17,784 --> 00:40:18,718
That's the problem.
688
00:40:18,818 --> 00:40:20,186
How come?(P
689
00:40:20,286 --> 00:40:22,722
You really trust that guy?
690
00:40:22,889 --> 00:40:26,993
Listen, this isn't an easy pill
to swallow(PhÑ
691
00:40:27,093 --> 00:40:29,295
and if he talks to the cops...(P
692
00:40:29,396 --> 00:40:35,035
Look, we've been over this.
Do you trust me?
693
00:40:35,135 --> 00:40:36,703
Yeah.
You know I do.
694
00:40:36,803 --> 00:40:38,338
I trust Chucho.
695
00:40:42,709 --> 00:40:44,678
You look lovely,
Mrs. Fernanda!
696
00:40:44,778 --> 00:40:46,880
Thank you.
I really like it.
697
00:40:46,980 --> 00:40:49,449
Those clothes look great on you.
698
00:40:49,549 --> 00:40:50,350
Thank you.
699
00:40:50,450 --> 00:40:52,318
I have to get to work.
700
00:40:52,419 --> 00:40:55,522
Make yourself comfortable.
Take whatever you need.
701
00:40:55,622 --> 00:40:56,523
No problem.
702
00:40:56,623 --> 00:40:57,490
Thank you.
703
00:40:58,458 --> 00:41:00,360
Would you happen to have
a pair of scissors?
704
00:41:00,460 --> 00:41:02,796
Yes, of course.
705
00:41:09,402 --> 00:41:12,439
(P
Do you need my help? Need me to cut something?
706
00:41:12,539 --> 00:41:15,075
No, no.
Don't worry.
707
00:41:15,108 --> 00:41:17,077
Thank you.
708
00:41:17,143 --> 00:41:21,981
It's about time I start cutting
ties with my past.
709
00:41:37,564 --> 00:41:41,501
Augusto, my boyfriend.
I told you about him, remember?
710
00:41:45,705 --> 00:41:48,108
Who is this man?
711
00:41:48,141 --> 00:41:49,609
Him?
712
00:41:49,709 --> 00:41:51,478
That's Augusto, my husband,
713
00:41:51,578 --> 00:41:55,215
the vile criminal
that abandoned me.
714
00:41:57,150 --> 00:42:01,154
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com (P
51338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.